What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

24
Introducing… SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015 Delivering new ways to increase your productivity, ensure the highest levels of translation quality and personalize your Studio to suit you. Image © Gianluca Ramalho M

Transcript of What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Page 1: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Introducing… SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015

Delivering new ways to increase your productivity, ensure the highest levels of translation quality and personalize your Studio to suit you.

Image © Gianluca Ramalho Misiti

Page 2: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

What Translators say about it?

What Translators say about it

Page 3: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

“Studio has always helped me to work faster and Studio 2015 has AutoSuggest 2.0 to help me speed up even more. It

accesses more sources to provide smarter suggestions for words, phrases and sentences! “– Mote Lewis, Freelance

Translator

"I have a specific way of working and with Studio 2015, I can personalize my Studio UI layout, the fonts or

keyboard shortcuts to suit my way of working. I can simplify my screen so that only the tools and functions I want are displayed and the Quick Access toolbar is a

great feature.“ - Natalia Yachmeneva – Translator

"Studio 2015's AutoCorrect feature doesn't just pick up typos and correct them automatically, it saves time and enhances the quality of my work!“ – John Holmes, Translator

"Really excited about Retrofit. Studio makes my life easier!“ - Susanne Whiting, Translator

"Quality is always a critical factor for me, Studio 2015 is set to enhance the existing automatic quality features and make quality assessment less subjective." – Georgie Scott, Translator

Page 4: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

What’s new

Page 5: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Your Productivity. Our Technology.

Page 6: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Faster typing, better quality suggestions with the new AutoSuggest

Translate more!

AutoSuggest sources:

• Autosuggest dictionaries

• Termbases

• AutoText

Machine translation

Translation memory (fuzzy & exact matches, concordance results)

Type less

Page 7: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Maximum leverage from your SDL TM resources• Reverse language directions

• Combine different language flavors into one TM

• Translate mixed-source language variants

Using ANY Studio Translation Memory

Page 8: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

8

Bookmark your translation

• Add a bookmark with a comment for your current segment

Insert symbols & Special characters

• Easy access to your favourite characters, including rich keyboard shortcut support

Page 9: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

9

File types updates

Translate even scanned PDFs

• Built-in OCR functionality

Beta: New, improved Word file filter

• Current one still available by default

• You can switch to the new and try it

Page 10: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Maximum flexibility when working with multilingual Excel files

• Best for the gaming industry

• Ability to select which column to translate

• Comments can be extracted as additional information

New Bilingual Excel

Page 11: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

11

Your Quality. Our Design.

Page 12: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

• Define your own model to fit in your workflow

• Choose from variety of built-in industry model templates

Introducing Translation Quality Assessment

Measure and score the quality of your translations and translation suppliers

Page 13: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

13

What can you do with TQA?

Set error severity options and metrics

Critical issue 10 penalty pointsMajor issue 5 penalty points

Minor issue 1 penalty points

Critical issue 10 penalty pointsMajor issue 5 penalty points

Minor issue 1 penalty points

Critical issue 10 penalty pointsMajor issue 5 penalty points

Minor issue 1 penalty points

Severities Score

Define a pass/fail threshold based on metrics

5 points / 10 words

50 points

0 points

Pass/Fail Threshold

Fail translation

Define your own categories for

translation issues

SpellingSpelling

Terminology

Grammar

Severities

Page 14: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Update TM from reviewed target file

(Retrofit)

Minimize the chance for mistakes and improve the quality of your TMs

• Automate previously tedious process

• Changes between document versions are clearly marked with the familiar Tracked Changes

Page 15: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

15

○ Simplify process when you have multiple projects

○ Easily keeps TM up-to-date and in top quality

PR

OJ

EC

T M

AN

AG

ER

○ Faster TM update through automating previously tedious process

○ Familiar revision environment

TR

AN

SL

AT

OR

○ Reviewing in a convenient format

○ No need to have StudioR

EV

IEW

ER

Update TM from reviewed target file – The Benefits

Page 16: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Automatic error correction

Faster, error-free typing thanks to the new AutoCorrect

Page 17: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

17

Your Way.

Page 18: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Customizable RibbonCreate your own Studio Ribbon tabs only with the tools and features you need

Add tools & features to the Ribbon

Page 19: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Featuring a new lookModern, clean, intuitive user interface to make you even more productive

Page 20: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

20

Your Studio in more languagesKorean, Italian, Russian

Page 21: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

21

Terminology Management

Page 22: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

22

in MultiTerm 2015

Save and restore different

terminology management

settings

Even more languages

A number of bug fixes

Customizable Ribbon

Page 23: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

23

Need more info?

Translation agencies and freelance translators, please visit: www.translationzone.com/studio2015

Corporations, please visit: www.sdl.com/studio2015

Page 24: What's new in SDL Trados Studio 2015 and SDL MultiTerm 2015

Copyright © 2008-2014 SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks, service marks,

images and logos are the property of their respective owners.

This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or

distributed except as authorised by SDL.

Global Customer Experience Management