West Buckland School’s Language Magazine · West Buckland School’s Language Magazine 11th issue...
Transcript of West Buckland School’s Language Magazine · West Buckland School’s Language Magazine 11th issue...
West Buckland School’s Language Magazine
11th issue - Thursday 18th June 2015
2
Editorial
p.3 Visit Murcia
p.4 Get ready to go to Spain
p.5 Year 7 turn into mad scientists
p.6 Year 13 are art critics
p.7 Year 9 accept an environmental mission
p.8 Year 13 are the judge and the jury
p.9 Year 7 present WBS
p.10 Year 7 work in advertising
p.11 Year 11 manage work-life balance
p.12 Join Years 7 and 8 in Normandy
p.13 Years 7 and 8 French photo album
p.14 Year 12 are weight watchers
p.15 Take the Routes Into Languages!
p.16 Year 10 are trip advisers
p.17 Year 12 help you kick out bad habits
p.18 Year 9 dream about the one!
p.19 Year 10 get connected
p.20 Year 11 can’t get enough of WBS
p.21 Year 8 have a plan of action
p.22 The world is our oyster
p.23 It’s a date!
Click on the page numbers below to select a specific page. Click on the (bottom left) to return to this page.
Contents
According to one of the most influential philosophers of the 20th century, Ludwig Wittgenstein (1889-1951),
“the limits of my language are the limits of my world”.
The pupils who took part in the Routes Into Languages
speaking competition on the 10th March also pushed
the limits of their language when they performed in
front of a numerous crowd in French and Spanish. Two
of them achieved the first and second prizes and are
currently actively preparing for the Regional Final held
at the University of Bath the 24th June. We wish them
luck! Year 13 have also gone the extra mile to
produce very ambitious essays on art with
particular emphasis on Picasso’s works and on
Marcel Pagnol’s novel Manon des Sources.
The students who went to Murcia in February and Normandy
in May certainly broadened their horizons when they took
part in the Spanish and French trips this year. As their
language skills improved they were able to have a better
appreciation of the richness of the countries they visited. If
you missed out on those two opportunities turn to
page 6 to join in the next MFL trip in 2016.
Year 7 and 8 show you how fantastic their linguistic
ability is by advertising West Buckland School in
French and Spanish.
This 11th issue of the Language Toastie proves that
our students’ language skills know no limits and
that they are ready to conquer the world. Are you
ready to join in their adventures?
3
Over the February half term a group of GCSE
and A-level Spanish students visited the city
of Murcia in south east Spain. They stayed
with host families and had lots of opportuni-
ties to develop their language skills.
Hace un mes fui a Murcia con mis
amigos para el intercambio español.
Fuimos en avión, el vuelo era tarde
sin embargo los asientos no eran
muy cómodos porque no había
espacio para las piernas. Esto es
probablemente porque volamos con
Easyjet y los billetes de avión eran
baratos.
El primer día por la mañana fuimos
recibidos por las autoridades locales
y nos dieron una visita guiada de
Murcia. Nos mostraron los edificios
del gobierno local y conseguimos
visitar la catedral que tenía una
mezcla de estilos arquitectónicos.
Por ejemplo la parte frontal de la
catedral era de estilo barroco.
En España hay demasiados produc-
tos con huevo. Cada comida que
tomé tenía huevo en ella de alguna
manera: tortilla, pan y pasteles. Fue
muy repugnante porque era muy
pastoso. Odiaba tomar pan para el
desayuno en lugar de cereales y en
lugar de mantequilla, todo el mundo
toma aceite en su pan.
Viajar abre nuevos puntos de vista.
Pasar tiempo en otro país y apren-
der el idioma es muy beneficioso
porque aprendes más rápido debido
a que te ves obligado a hablar
mucho si deseas comunicarte con
los vecinos. Nos ayuda porque
constantemente tienes que escu-
char el lenguaje también.
El próximo viaje escolar será el viaje
a España el próximo año a pesar de
que no voy a estar estudiando
español a nivel avanzado. Quiero ir
porque me encantó el viaje a Murcia
este año. La ciudad era muy bonita
pero quiero ir de nuevo a causa de
mis amigos: había muchas bromas
ingeniosas que hicieron el viaje muy
agradable. John Hancock 11F
Durante mis vacaciones del febrero
pasado, al fin del invierno, hice un
viaje a Murcia en el sureste de
España con un grupo de mi colegio,
compuesto de nueve chicos y dos
adultos.
Montamos en el avión y fue un viaje
largo por lo tanto escuché música y
hablé con mi amiga casi todo el
tiempo. Cuando llegamos al
aeropuerto montamos en el autocar
y viajamos por una hora — camino a
la ciudad de Murcia, donde el profe
del Instituto Hispánico nos
esperaba. Me quedé con una familia
en su piso en la planta segunda.
El primer día, con nuestro grupo del
colegio y los profes del Instituto
Hispánico, fuimos a la Catedral de
Murcia y visitamos dos museos, que
son monumentos famosos en
España. El jueves, me llevaron al
centro comercial, pero no compré
nada porque no tenía dinero.
Fue una muy buena experiencia
pero tengo que confesar que
prefiero las vacaciones relajadas en
el sol, en una villa con mi familia.
Mimi Hadley-Piggin 10C
4
This residential trip is designed to introduce
students to different aspects of the Spanish
culture as well as giving them ample opportunity to
use and develop their linguistic skills in a
practical way, following a high quality programme
devised by the Gredos Centre. The programme
includes activities such as Spanish cookery lessons,
archery, walks in the mountains, a treasure
hunt in the village nearby and a creative
workshop. Each student will be provided with a
booklet and educational materials to use for the
different activities. The Gredos Centre is located by a
Nature Park in a valley close to several little villages
in the Gredos Mountains, west of Madrid. The
landscape is incredibly varied and includes rocky
mountains, woodland, and rivers. Should you require
further information, have a look at Centre’s web
page www.gredoscentre.com.
The proposed dates for the visit are during half-term and likely to be from Thursday 2nd to Sunday 5th June 2016.
This will be a very worthwhile experience for all pupils. Please do not hesitate to contact Miss Gomar Chapa by
email ([email protected]) if you have any queries.
5
Louisa Cotton 7B
Year 7 have turned into mad scientists! Their sharp language skills have led them to create extraordinary creatures in the lab. Here is
a creative description of Santa’s little helper.
6
“Ha contribuido enormemente y de forma muy original a su arte.” Con refe-rencia a una(s) obra(s) que has estudiado, ¿hasta qué punto estás de acuerdo?
Year 13 have considered to what degree Picasso’s works truly contributed to art and
how original his paintings really were.
P ablo Picasso era un pintor español nacido
en 1881. A menudo se denomina uno de
los artistas más influyentes del siglo 20 y
se considera como una de las fuerzas revoluciona-
rias que cambiaron el arte desde el conservadu-
rismo de la época del Renacimiento a ser mo-
derno e inesperado, distorsionando la realidad y
mostrando sentimiento. Esta contribución innova-
tiva no sólo era significativa para los artistas y la
gente común en el siglo 20, sino que su trabajo
también es muy relevante hoy en día.
Picasso comenzó su vida pintando en la
forma tradicional, pero pronto empezó a distor-
sionar la realidad pintando lo que veía en su
mente. Esto llevó a la creación del cubismo. Parte
de la razón que Picasso es tan famoso es porque
el cubismo era un nuevo concepto. Esta forma
innovadora de pintura cobró vida principalmente
en la pintura Les Demoiselles de l’Avignon, en la
que Picasso retrata a cinco prostitutas de una
manera vulgar y muy polémica, con líneas nítidas
y formas duras. Esto era muy diferente a las
formas suaves y lisonjeras en que las personas
habían sido pintadas en los años anteriores y
mostró cómo Picasso era pionero. Esta obra de
arte inspiró a muchos artistas de aquel día a
cambiar su estilo, mientras que continúa inspiran-
do a los artistas para pintar sus sentimientos hoy.
Aunque la obra tuvo una influencia enorme y
profunda en el arte moderno, su impacto no fue
inmediato, y la pintura quedó en el estudio de
Picasso durante muchos años. Al principio, sólo
los amigos cercanos de Picasso sabían de la obra.
Muchos se sorprendieron y algunos estaban
indignados, pero la mayoría lo apoyaron y opta-
ron por seguir su camino y participar en el cubis-
mo.
Creo que Picasso ayudó enormemente a revolu-
cionar el arte desarrollando el estilo del cubismo,
pero él no lo hizo solo. George Braque era una
figura clave que no sólo
trabajó al lado de Picasso en la creación de este
estilo, sino que también creó sus propias obras
para rivalizar con las de Picasso. Sin la rivalidad
que planteaba Braque, Picasso no podría haber
perseguido el desarrollo del estilo del cubismo
con tanta pasión.
Picasso también eligió expresarse de una forma
original que tuvo mucha influencia a través de
su pintura de las tragedias de la guerra en el
Guernica. Esta declaración política tuvo un gran
impacto no sólo en la gente de su tiempo, sino
también en la actualidad. Esta forma inusual de
expresar sus sentimientos en relación con la
política y la guerra a través de su obra no sólo
invita a la reflexión, sino también es un ejemplo
de cómo Picasso manipulaba el arte, retratando
los sentimientos de algunos personas a través
del arte, así esto demuestra su originalidad
grandemente. En la actualidad, el Guernica se
utiliza como símbolo de la paz, esto muestra
que las contribuciones de Picasso se extienden
más allá del arte en el mundo en general.
Para concluir, estoy de acuerdo en que las
obras de Picasso han contribuido enormemente
al arte y la sociedad en general, pero pongo en
duda su originalidad, puesto que Georges
Braque y otros artistas también ayudaron
enormemente a desarrollar el estilo del
cubismo. Cada pintura de Picasso es
extremadamente única, sin embargo, el estilo
cubista de la pintura todavía habría despegado
si no hubiera existido, Picasso solo ayudó a
acelerar el proceso. Issy Brown 13F
7
Year 9 are aware of environmental
problems and share their best advice
to help us save our planet.
Pad
dy
Co
lvill
e 9
C
Co
nn
ie William
s 9F
Ow
en B
rad
shaw
9C
Katie Willes 9B
8
L a culpabilité des Basti-
diens dépend du fait
qu’ils puissent être tenus responsables de quelque chose même s’ils n’ont pas été
directement responsables des conséquences. Il est difficile de déterminer s’ils
peuvent tous être accusés d'être responsables car il n’y a pas seulement une
chose dont on pourrait accuser les Bastidiens.
Le crime le plus évident dont ils pourraient être coupables est la mort de Jean de Florette. Bien qu’Ugolin et le
Papet soient ceux qui ont activement essayé de saboter son entreprise dans leur propre intérêt (ce qui les rend plus
responsables), cela ne libère pas les villageois de toute la culpabilité. Une conversation entre Pamphile et Cabridan
nous révèle que tous les villageois savaient qu'il y avait une source
aux Romarins mais personne n’a aidé le Bossu. Le fait qu’ils inclinent
la tête et ne peuvent pas croiser le regard de Bernard quand il les
interroge et accuse montre qu’ils ont honte et se sentent coupables.
Manon choisit de punir tous les Bastidiens (et pas seulement Ugolin)
en bloquant la source. Mais les punit-elle à cause de leur manque de
compassion ou parce qu’elle partage l’opinion qu’ils sont coupables ? Ils sont gênés quand M. Belloiseau et Manon
les qualifient de « complices d’un crime » et cette accusation montre que Manon croit qu'ils sont également res-
ponsables. De plus, dans son sermon, le curé parle de « plusieurs coupables », peut-être que cela inclut tous les
Bastidiens et pas uniquement Ugolin et le Papet. Le Papet essaie de se défendre en citant le curé — s’il y avait un
seul criminel, Dieu ne punirait pas tous les habitants—, ce qui est ironique, parce qu’il est mécréant.
Mais la plupart des villageois sont chrétiens donc, en omettant d'aider leur voisin, ils se sont rendus coupables de
ne pas rester fidèles aux croyances chrétiennes. Les chrétiens accordent de l’importance à la vie de chacun mais la
mentalité communautaire du village signifie que les villageois se souciaient moins de Jean, parce qu'il était considé-
ré comme un étranger. Manon parle de leur hypocrisie divine, ce que les mécréants renforcent en allant seulement
à la messe quand ils sont dans le besoin. Non seulement les villageois sont égoïstes en n’aidant pas Jean, mais ils
sont également égoïstes pendant la sécheresse (surtout les mécréants, dont le puits est cadenassé).
Malgré cette mentalité communautaire, tous les villageois sont coupables de garder des secrets. Ils partagent des
potins et il y a un manque de confiance entre eux. Pour ma part, je considère généralement tous les Bastidiens
coupables, mais pour des raisons différentes. Même Manon, qui est considérée comme une victime, est coupable
d'infliger des souffrances aux autres (y compris à des enfants innocents). Que ce soit en changeant son apparence
pour impressionner une fille, en n’aidant pas un voisin ou en étant hypocrite, chacun des Bastidiens est coupable de
quelque chose mais certains plus que d'autres. Charlotte Cornish 13F
In the A2 paper the essay is worth almost 50% of the written exam. Thorough and regular practice are paramount for Year 13’s success. This term,
they produced fantastic essays; this one explores the theme of guilt in the novel studied this year.
« Ils sont tous les coupables ». Discutez cette idée des Bastidiens dans Manon des Sources.
9
Year 7 have made so much progress over the
past two terms that they can write a detailed
description of their school, their uniform and
express opinions about their lessons.
10
Year 8 are so proud of their school that they created leaflets to advertise WBS’s
lessons, facilities, clubs and uniform.
Angus Bardner 8F
11
It has been a crucial time for Year 11
students. How have they managed their
work-life balance?
En mi tiempo libre, normalmente voy al polideporti-vo para jugar al baloncesto, que me gusta mucho porque mis amigos juegan también. Si llevamos los zapatos del instituto allí, el profesor cierra el edifi-cio, y como no tenemos otro sitio, vamos a la tienda de dulces de nuestro instituto, que es menos diver-tido que jugar al baloncesto, pero es aún agradable.
Aunque me gustan muchas actividades, hay una que prefiero que se llama escalada de roca. Me encanta esto porque hay muchos peligros y es muy emocio-nante. También se me da bastante bien, pero hay un chico que es mejor. El mes pasado fui a un concurso muy grande con muchos chicos y chicas. Era muy difícil y terminé último, fue muy molesto.
El fin de semana próximo, voy a ir al gimnasio para un partido de baloncesto. Después iré a una cafete-ría para tomar un café con leche con mi familia. El día después voy a ir al cine con mis amigos y ver «El Último Soldado», una película sobre un soldado que se encuentra solo. Es muy triste. Hace más de un año que fui al cine por última vez.
Mi tiempo libre es importante para mí porque es el
único momento en que puedo relajarme y tengo
una vida muy ocupada. Todos los días tengo debe-
res, y también si quiero aprobar mis exámenes
necesito repasar mucho. Finalmente tengo muchos
clubs en el colegio. Es muy cansado.
En total, prefiero pasar mi tiempo libre con mis
amigos, porque son divertidos y también puedo
comprar algo que quiero, sin que mis padres me
digan que ‘no’. Finalmente mi familia es aburrida,
pero mis amigos juegan al baloncesto conmigo y
son todos bastante buenos. Elias Sadek 11F
Mi instituto es muy grande y antiguo. Tiene un
pabellón deportivo y un teatro. Yo hago muchos
deportes en el pabellón deportivo y cuando hace
calor juego al cricket y al hockey fuera. Actúo en el
teatro y en ocasiones actúo en obras dramáticas.
Mi asignatura favorita es la historia porque me
mola aprender sobre el pasado y la historia del
instituto. También me gusta el deporte porque
soy bastante activo y disfruto de hacer ejercicio.
Mi asignatura menos favorita solía ser el español
pero ahora es la geografía porque es muy aburri-
da.
Me parece bien el uniforme escolar porque me
gusta llevar una corbata de vez en cuando. Tam-
bién me gusta el uniforme escolar porque no
tengo que pensar cómo vestirme. De pequeño
llevaba un jersey azul en lugar de una chaqueta.
Mañana aprenderé el francés, la biología, la
educación física y la tecnología. Odio la educación
física porque en este momento no estoy en forma.
Me encanta el francés porque soy bueno en los
idiomas. Después del instituto no haré educación
física porque no estoy en forma.
El próximo trimestre jugaré al baloncesto y al golf.
Estudiaré la biología y la química porque cuando
sea mayor seré médico. Escribiré artículos sobre la
historia del instituto. El año próximo quiero
continuar en el «Sixth Form», luego me gustaría
estudiar la medicina en una universidad.
Rupert Henry 11G
12
L e château était très joli. J’ai essayé
tant de nouvelles choses comme
goûter les escargots! Nous avons fait
beaucoup d'activités et j’ai beaucoup
apprécié.
The food was amazing. Before every meal they
would tell us the vocabulary so we knew how to say
what we were eating. They had lots of choice so
everybody found something they liked. I tried snails for the first time and they were really nice.
In the château where we stayed
there were 7 or 8 people to each room. There was one girls’ room and
two boys’ rooms. In our room there were three Year 8 girls and five
Year 7 girls. It was really nice getting to know the Year Sevens a bit
better. I was in a single bed between my friends Kerry and Hilary.
The activities we did were
bread making, archery, fencing and the assault course. My favourite was the assault course because
we got really muddy and had lots of fun. We crawled through tunnels, we climbed over nets, we
swung on ropes and we rolled in mud.
YEAR 7 AND 8 TRIP TO NORMANDY 23TH—27TH MAY 2015
We went to see the Bayeux Tapestry which is over 70 metres long! It was beautifully stitched. After-
wards, we went to a war museum and it was ex-
tremely interesting. Lastly, we went to the war
cemetery and it was so lovely to see the amount of
respect everyone had for the fallen soldiers.
13
14
Year 12 have considered the
benefits and drawbacks of our
diet nowadays.
La dieta de hoy es muy diferente que la dieta del pasado. Hay muchos más restaurantes de comida rápida, por ejemplo McDo-nald’s. Los jóvenes de hoy son víctimas de la invasión de la comi-da americana.
En mi opinión lo bueno de nuestra dieta hoy en día es la conve-niencia. La incorporación de las mujeres al mercado laboral es un gran problema porque los jóvenes no reciben una alimenta-ción sana y como resultado ellos han aumentado de peso.
Nuestra dieta hoy en día es más barata que antes. Es bueno porque muchas personas no tienen el dinero suficiente para pagar comida saludable. La
comida poco saludable es más accesible que otras comidas, lo que es un problema, ya que significa que los niños comen más de lo mismo.
A muchos niños les encanta la comida basura porque es entretenida y les gustan los sabores de hamburguesas y patatas fritas o nuggets de pollo y para los padres es muy bueno porque es muy fácil y barato alimentar a sus niños.
Que yo sepa hay muchos aspectos muy negativos de nuestra dieta hoy en día. La comida rápida como ham-burguesas y patatas fritas tienen muchos químicos malos. Las grasas saturadas y otros malos ingredientes son muy peligrosos para la salud y los
jóvenes son los que están más en peligro.
Una falta de ejercicio es otro problema de la dieta hoy en día porque la gente gana peso que luego es más difícil perder. Espero que la situación mejore.
La dieta de hoy ha cambiado totalmente nuestro estilo de vida y es una situación muy seria. La dieta de antes era mejor que la dieta de hoy en día porque contiene químicos más dañinos como los números E y las gra-
sas saturadas. Sin embargo, es incierto que la situación cambie. Oli Martin 12F
15
Mi experiencia en este concurso fue algo de lo que nunca me olvidaré. Cuando me eligieron para participar en la competición de Lenguas Modernas, me sentí muy sorprendi-da pero a la vez contenta.
No solo fue mi primer concurso, sino que me puso muy nerviosa tener que hacerlo en español. Aunque mis padres son españoles y yo también sé español, aún fue bastante difícil porque no es mi primer idioma.
Cuando llegamos al lugar del concurso (un colegio), lo primero en que me fijé fueron los otros concur-santes. En realidad esta-ban exactamente como nosotras, nerviosos, concentrados, etc. Solo que algunos colegios tenían más participantes.
Yo me sentí muy nerviosa antes de mi turno, el ser la última de mi categoría ayudó porque así me fijaba en cómo lo hacían los demás. La presenta-ción me dio mucho miedo, porque si hacía algo mal, todo el mundo lo notaría.
Al final del evento, procedieron a anunciar los premios, así que todos estábamos nerviosos para saber quiénes serían los ganadores. Todos estuvieron muy bien, mi gran sorpresa fue cuando dijeron mi nombre para el segundo premio.
Uno de los organizadores acabó la competición diciendo lo siguiente: ´If you speak to a man in a language he understands, it goes to his head. But if you speak to him in his language, it goes to his heart´ (Nelson Mandela)
Me pareció muy buena forma de finalizar el evento, porque resume lo importante que es aprender y saber un idioma. Elena Espinosa Cabrera 7C
When I was told that I could take part in
the competition, I knew that it would be a
lot of work but I was excited that I would
be able to represent the school. I practised
in my head whenever I could; at school,
home or even during clubs. When some-
one would listen I practised in front of
them and listened to any tips they had for
pronunciation, speech or actions. Before
the competition I was nervous. I knew that
I was ready but I hoped that my speech
would sound as good as it did in my head
when the competition came. In my speech
I talked about my family and how I thought
they were witches and wizards in disguise.
There were funny parts to each paragraph
and, to be honest, even though I had had
help with the speech, I felt proud.
The other competitors were good and
there were some that really stood out for
me. For example, there was a German girl
who I thought was really confident and
engaging.
When they announced the winners I felt
excitement and tension in the crowd and
among the competitors especially. I want-
ed our school to do well. I saw Emma and
Elena walk up to collect prizes for first and
second places. I knew we had all done our
hardest to fulfil our place in the competi-
tion, and in my personal opinion, we all
did. I will continue to try hard in all lan-
guages and listen to my teacher’s advice so
that chances and experiences like the MFL
Speaking Competition come again.
Charlie Hall 8C
The Routes into Languages Compe-tition is a public speaking competi-tion where the competitors deliver their speech in a foreign language. I decided to talk about my family in Spanish. I wrote a speech and created a PowerPoint to go with it.
When I was told that I had been selected to represent the school in the competition, I felt a mixture of excitement and fear. However, I quickly realised how much practice I needed to do. It had to be done, though, so I just persevered and learnt it as well as I’ve ever learnt anything. I practised by reciting the speech just before I went to sleep, hoping that I would remember it better. It worked! To learn the whole speech – even in Spanish – took less time than I had anticipated, and so before long, I knew it. The end result was much better than it had been when we filmed my original video entry. Our dining room looked like a Hollywood film studio, and my cat continually tried to steal the limelight! There were many retakes!
The day of the competi-tion is all a blur, really. I was so nervous. I can remember the tension steadily building as we moved through the programme, nearing my name. I was last on the list! The other competitors all seemed so good! Speeches were delivered in a wide range of languages, not just the French, Spanish and German that I was expecting. In the end it was a relief to get my performance out of the way.
The rest of the day went agonising-ly slowly as we waited for the results, until I found out that, amazingly, I was joint first! I now go on to compete in the regional competition in Bath later in the year and I am sure this will be another nerve-wracking day.
Emma Rawicz-Szczerbo 8F
16
Year 10 describe the worst hotels they stayed in. Some of these establish-
ments are particularly grim; if you come across any of them keep well away!
Cuando llegamos al hotel, estábamos
agotados, era medianoche y no había
nadie, por lo tanto, esperamos una hora.
Después nos dimos cuenta que los em-
pleados se habían ido de fiesta. No sabía
que pasaba, pero pensé: “Aquí hay gato
encerrado”. Además el fontanero estaba
durmiendo en nuestra cama. No tuvo
nada de gracia, teníamos un humor de
perros. La habitación daba asco, las
sábanas estaban sucias y el retrete se
atascó. ¡Una experiencia horrenda!
Phoebe Joslin 10C
Queríamos un alojamiento más barato
que el hotel donde habíamos dormido
antes. Me dijo un pajarito que ese ho-
tel era terrible, pero quería verlo por
mí mismo. Nos dieron una habitación
en la tercera planta y el ascensor no
funcionaba, así que tuve que utilizar la
escalera. Cuando fui a mi habitación,
no sabia qué pasaba, pero pensaba que
allí había gato encerrado. Me di cuenta
de que mi habitación estaba muy sucia
y ¡la cama tenía una mancha de caca!
Se lo dije a la recepcionista, y él me
dijo: “iLo siento señor, no podía conte-
nerme!” iNunca más ! Hugo Spear 10B
Primero, el alojamiento era barato.
Segundo ¡la habitación daba asco! Las
sábanas estaban sucias. También ¡el
cuarto de baño tenía una rata! ¡Cuando
mi papá se dio cuenta, perdió la cabe-
za! Además, el cuarto de baño no tenía
jabón y el retrete estaba atascado.
También, las toallas daban asco y
tenían agua y suciedad de las anteriores
personas! Entonces, tuve que bajar las
escaleras que eran poco seguras y
recoger las maletas y decírselo a la
recepcionista y lo describí con mi padre
porque dos cabezas piensan mejor que
una sola. Me fui en un segundo y
encontré un alojamiento de cinco
estrellas, estaba barato también.
Oli Holden 10G
El hotel era barato, pero al buen ham-
bre no hay pan duro. Cuando llegamos
al hotel, nuestra habitación no estaba
lista porque la habitación estaba llena
de gente enferma, olía mal y vomité
encima del recepcionista. Cuando me
bañé, la ducha se rompió y el agua esta-
ba marrón, tampoco había toallas. Dor-
mí mojado, sucio, enfermo y enojado.
Después de consultar con la almohada,
ahora creo: ¿4 estrellas? ¡A fin de cuen-
tas, yo no diría esto! ¡Cuando las vacas
vuelen! Jack Chapman 10C
Primero, cuando llegamos al hotel, el
recepcionista estaba durmiendo y no
hablaba mi idioma, perdí la cabeza.
Además, porque era temporada alta, tenía
una habitación en la décima planta. Al
llegar arriba, descubrí que el recepcionista
me había dado la llave equivocada y tuve
que bajar otra vez. Pensaba que el recep-
cionista me estaba tomando el pelo. La
habitación estaba muy sucia con toallas
contaminadas en casi todas partes. El
cuarto de baño tenía papel higiénico en
las paredes y el retrete se atascó. Había
sábanas en el balcón y la puerta del balcón
estaba rota. Brad Phillips 10C
Lo mío no tuvo de gracia. Primero cuan-
do llegamos al hotel, no había nadie en
la recepción no sabía qué pasaba pero
pensé que aquí había gato encerrado.
Así que fuimos a la oficina donde todos
los otros huéspedes estaban fumando y
daba asco. Por fin nos dieron nuestras
habitaciones pero, para empezar, en el
cuarto de baño no había papel higiénico
y se habían utilizado las toallas ¡perdí la
cabeza! La cosa más asquerosa era,
cuando me metí en la cama ¡Sentí algo
suave y blanco! Era un pedazo de pizza
mohoso y me puso los pelos de punta.
Por lo tanto nos fuimos inmediatamen-
te ¡Nunca más!
Issy Wakefield 10C
17
Year 12 discuss whether the government does
enough to stop young people from smoking.
Les jeunes continuent à fumer à cause de l’influence économique des
grandes compagnies qui produisent les cigarettes pour gagner plus d’ar-
gent. C’est l’un des plus grands problèmes dans la société d’aujourd'hui,
parce que ces entreprises visent tous les jeunes, ce qui est très mauvais
pour leur santé. Le gouvernement ne fait rien, parce que ces compagnies
emploient un nombre important de gens. Viktor Bostan 12C
Je connais quelques personnes qui fument et je trouve qu’ils
comprennent tous que c’est très mauvais pour la santé grâce
aux renseignements du gouvernement, mais ils n’arrêtent
pas. Après avoir regardé quelques vidéos et vu des affiches, je
crois que la majorité d’entre elles est destinée à des adultes. Donc le gouverne-
ment devrait faire un plus grand effort pour produire des publicités qui visent les
jeunes. Ellie-May Turner 12G
Le gouvernement a essayé de réduire la consommation de
cigarettes surtout chez les jeunes. À cause de cela, on ne
peut plus fumer dans les cafés ou les autres endroits
publics. À mon avis, il y a moins de jeunes fumeurs grâce à
cette loi, ce qui est une chose positive pour la société en
général, parce que cette génération développera moins de
maladies liées au tabagisme y compris le tabagisme passif.
Maddie Simmonds 12F
18
Year 9 have been daydreaming
about the ideal partner —
what they would look like and
they would do together...
Si tuviera una pareja ideal, sería muy guapa y
divertida. Además, si me apareciera enfrente la
pareja ideal, tendría los ojos verdes, el pelo
corto y marrón y los dientes perfectos. Si estu-
viéramos solos en una isla desierta, nadaríamos
todos los días porque me gusta el mar. Si fuera
de vacaciones, iría en una isla cerca de América.
Si hiciera sol, nadaríamos en el mar con los
delfines, nos divertiríamos. Si hubiera nubes,
haría natación en una piscina y en la playa todos
los días. Si hubiera fruta exótica, haríamos jugo
por la mañana. Si fuéramos a la playa por la
tarde, sacaríamos fotos. Isaac Tredant 9G
19
Social networks are a hot topic not only in school, but
across the country as well. What do teenagers really
think? Let’s see what Year 10 have to say about it.
Les dangers sont que des gens pourraient découvrir où j’habite, des gens pourraient voler mes photos et mon identité.
Pour moi, les dangers des réseaux sociaux sont très graves si l’on ne fait pas attention. Par exemple, certaines personnes partagent leur adresse, ce qui peut être très dangereux.
Le plus grand danger est le harcèlement virtuel, ce qui peut mener des gens à devenir suicidaires dans des cas extrêmes. On ne doit jamais afficher son identité, son adresse ou son numéro de télé-
phone, parce que cela attire des harceleurs.
Georgina Crosbie 10F, Harry Palmer 10G, Flo Taylor 10F
Oui, bien sûr! Mais ils sont assez rares et je suis prudente, donc je ne suis pas inquiète.
J’en suis très conscient, parce qu’au collège on nous avertit souvent des dangers. En fait, c’est ennuyeux de temps en temps.
Je me connecte tous les soirs, une fois que je suis rentrée de l’école et que j’ai fait mes devoirs. Mais, quelquefois, je ne me connecte pas, parce que je veux regarder la télé.
Je passe beaucoup de temps tous les jours sur mon réseau social et en particulier, Facebook. En fait, j’y passe trop de temps, parce que Facebook est très addictif.
Je les utilise parce qu’on peut parler à ses amis. Les bienfaits sont qu’on peut parler à ceux qui habitent loin et on peut suivre des célébrités aussi.
Pour rester en contact avec mes amis, bien sûr, mais c’est aussi utile si j’ai des problèmes avec mes devoirs.
Sur mon réseau social, j’affiche une image de moi et des photos de mes amis. Je mets des clips audio et on peut voir ma date de naissance aussi.
Sur mon profil Facebook, il y a mon prénom et mon nom de famille aussi bien que des photos de mes amis et la ville où j’habite. Je limite quand même l’accès à mon profil en me rendant dans la rubrique “confidentialité”.
20
OT: Ma matière préférée est l‘EPS, parce que c’est
amusant et le prof est intéressant. Par contre, je
n’aime pas le français car c’est difficile mais le prof
est cool. Je déteste l’histoire et la géographie,
pourtant, j’y suis forte. L’anglais me
plaît comme c’est facile et c’est utile.
HB: Après avoir passé
mes examens, je
voudrais retourner à
mon école l’année
prochaine, pour le lycée
et j’étudierai la chimie,
la biologie, l’économie
et la musique pour mon
bac, parce que je suis
intéressée par un
métier en médicine ou
en musique. Quand je
finirai le lycée, j’ai
l’intention d’étudier à
l’université, puisque je
veux un diplôme.
James Eke 11C, Olivia Thornton 11G, Catherine Ralph 11B, Jono Slee 11F, Hebe Bunclark 11F, Fraser Blagbrough 11G
For Year 11 it is the end of an important stage of their lives and the beginning
of an exciting new one. Here they look at how important school is for them.
21
Year 8 students have been reflecting on what it takes to
become a good linguist. Here they explain what they
intend to do to improve their Spanish in the future.
Para mejorar mi español en el futuro
voy a pasar las vacaciones en España
porque es divertido. La clase va a memorizar vocabulario
para progresar más rápido. Mis amigas Lolita e
Inma van a hacer sus deberes para evitar los errores.
Mi amigo Pepe y yo vamos a leer revistas porque son
buenas. La clase va a trabajar más duro
para estar orgullosa.
Maddie Holden 8G
Hector Bunclark 8F
22
Nigeria, located in West Africa, is quite a large country and has one of the largest populations in Africa.
Its capital city is Abuja, which is quite small compared to Lagos — the most Westernised city — which is the largest and most popu-lous city in the country.
In the country there are up to 50 languages spoken by different ethnic groups but the 3 major languages are: Yoruba, Igbo and Hau-sa (mixed Arabic).
There is a religiously diverse society, with 50% adhering to Islam and about 45% to Christianity, whilst the other 5% are traditional religions.
Football is a popular culture in Nigeria and Nigerians generally enjoy watching football games in their pas-times or playing as part of leisure.
30% of Lagos’s population is directly involved in sports, including football.
A lot of the Nigerian cuisine is unique to West Africa and is hardly available elsewhere.
During the Christmas period and on Thanksgiving, a lot of families prefer the traditional roasted tur-key meal along with other local foods such as jollof.
Some facts about Nigeria
Its major city, Lagos, is actually the biggest city in Africa and has the fastest growing economy in the world.
The Niger river is the largest river in West Africa.
It is one of the oldest locations of human existence.
It is the largest producer of crude oil in the world.
We are very fortunate to count in our midst students
coming from so many different corners of the world. Timi
Olasope (12G) invites us to discover his native Nigeria.
23
3rd September Start of the Autumn Term
12th September Speech Day and Prize Giving
25th September Year 11 French & Spanish Grade Booster Workshop
Year 10 GCHQ Languages Workshop
30th September International Translation Day
2nd October European Day of Languages Assembly
France 22nd June Fête de la Musique ((inter-)national music festival)
6thJuly Festival de Carcassonne (10th edition of the musical festival, south of France)
7th July Chorégies d'Orange (opera festival, south of France)
Tour de France (102nd edition of the cycling race)
14th July Fête Nationale (French national holiday, also known as Bastille Day)
29th July Fêtes de Bayonne (5-day feria in the Basque country, south of France)
20th-18th August Paris-Plages (cultural events on the tem-
porary artificial beaches every summer
along the river Seine)
13th-16th August Route du Rock (biannual music festival, in
Saint Malo, east of France)
5th September Braderie de Lille (annual flea market in
Lille, north of France)
Spain 9th July Festival Badasom (music festival in Bajadoz, east of Spain)
7th-14th July San Fermín (Pamplona’s festival starting with the running of the bulls, northern Spain)
10th-12th July Trofeo S. M. La Reina (sailing competition in Valencia, east of Spain)
25th July Fiesta de Santiago Apóstol (celebrating the patron saint of the country and the region
of Galicia, west of Spain)
2nd August Día de Asturias (celebrating the northern
region of Spain)
9th August Día de Cantabria o Día de la Montaña
(celebrating the northern region of Spain)
15th August Asención de la Virgen o La Virgen de la
Paloma (Assumption)
26th August La Tomatina (tomato fight festival in Buñol,
Valencia)
Dates for your
calendar
24
A wholehearted thank you to
all the students and members of staff who
have helped to create this eleventh issue.
We hope you have enjoyed reading it as much as we enjoyed putting it together.
Thank you to everyone of you who has taken the time
to give us feedback. Please continue to let us know how we can
improve the next editions.
Get involved and share your talents by joining the team,
that will make the next issue even better.
Remember to take part in the competitions and challenges!
Email your comments, suggestions, ideas and feedback to
¡Hasta pronto! - À bientôt!
A special thank you to Jason Chung (G) for the Language Magazine logo
and to Phoebe Joslin (C) and Rose McKinnel (G) for the Language Toastie logo
back to index