Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

19
Website localization made easy

description

Has it ever happened to you that a website owner asked for an exact quotation, word- and repetition count while all the content was buried in a database behind WordPress/Drupal/Joomla CMS? Can your favourite CAT tool handle only files but not directly www.bigwebsites.com ? Easyling is a great tool to extract text from websites, provide word- and repetition count, real time preview, in-context editing, XLIFF-integration with the CAT tool of your choice. Presented as a part of the Free Training Series on Proz.com by Balazs Benedek, CTO and co-founder of Easyling

Transcript of Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Page 1: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Website localization made easy

Page 2: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

How to keep

the same format?

Can I reach my translation memory?

Xliff Import

How to give a quotation now?

How to track repetitions?

How can I extract the full text to translate?

Export

Common problems with

Website Translation

How many words?

CAT support

What has changed on the site? Powered by Easyling.com

Who will solve the technical problems?

What will it look like on the site?

The website is not designed to handle many languages

Page 3: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

PROBLEM

Websites are not files anymore.

The content is usually stored in CMS

(WordPress, Joomla, Typo3, SquareSpace, etc.)and in databases

Page 4: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Standard website translation workflow

On „live”, frequently updated websites translation is a never-ending task.

Content ManagementSystem (CMS)

Translation

Insert translated text Text extraction

Website ownerTranslatorWebsite developer

Players of the game

Text is stored in database, no more index.html

Huge effort

Out-of-the-context translation,lot of fitting and contextual mistakes

Huge effort

Page 5: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Website translation is important!

European Union9 in 10 European internet users prefer to visit websites in their own language

Common Sense Advisory People are less likely to buy from websites which are not written in their native tongue

Localization Industry Standard AssociationCompanies receive approximately $25 additional revenue for every $1 spent on localization

Page 6: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Solution & technology www.easyling.com - web-based, SaaS solution

Page 7: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

How to give an accurate

quote

How to put it back

How to detect changes

How to avoid contextual and fitting mistakes

Page 8: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Easyling provides

• Automatic text extraction• Page inclusion/exclusion option• Automatic word and repetition count• XLIFF export to your CAT + TM for quotation

How to give an accurate

quote

It’s hard to get all the relevant content that needs to be translated on a website. In most of the cases even the customers themselves don’t know what they have.

Page 9: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

How to avoid contextual and fitting mistakes

In context translation

During the translation, it’s always an issue, that some of the translation doesn’t fit into the original layout, or has different meaning depending on the context.

Easyling provides real-time preview in the browser:

• Instant visual feedback how the translation fits into the layout/context

• Translation, post-editing and proofreading interface right in the original layout/context

• The preview link can be sent to the Customer

Page 10: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

How to put it back

Put it back

To put back the translated text into the Customer’s CMS is a hassle. From the Customer’s side it requires significant IT effort and cost. Not anymore.

Easyling provides 4 options

• Hosting all the language versions from 10 EUR/month on any domain, like cn.customer.com or www.customer.cn

• Dedicated WordPress plugin on the Customer’s server• Providing a temporary domain for manual Copy-Paste • XLIFF, Excel, Word export

Page 11: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

How to detect changes

Get a price

Wouldn’t it be awesome if you were notified when any of your customers’ website changes, so you can immediately offer your service, just in time ?

Easyling provides

• Automatic change detection for your Customers’ websites. Get an email notification.

Page 12: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Live demonstration

Page 13: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

And we support your CAT

Page 14: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Under the hood

Page 15: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Process without easyling

response HTML in the original language

CMSDatabases

Business logic

customer’s

URL request: www.customer.com

visitor’sbrowser

Page 16: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

CMSDatabases

Business logic

customer’s

TM

response HTMLin the visitor’s

language

on-the-fly text replacingin the response HTML

visitor’sbrowser

Process with Easyling

URL request: www.customer.cn

response HTML in the original

language

forwarded to www.customer.com

Page 17: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Using Google cloud

99.95% SLAEasyling runs on Google’s cloud, AppEngine, the same infrastructure where Google Search and Gmail. 99.95% SLA is guaranteed.

Better SEO The translated website will have better position in the Google Search, ranking higher on SERP.

Edge cache deliveryThe translated website can be stored by Google Global Cache (using local servers all around the world) providing better response time and user experience.

Page 18: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Start your free trial today!http://www.easyling.com/trial

Page 19: Website Localization Made Easy - Proz.com webinar presentation by Balazs Benedek

Looking forward to working with you

easyling easyling_com easyling

Balázs Benedek, [email protected]

Péter Faragó, [email protected]