Web viewالعراق بلدَ İraq ölkəsini الموصل مدينة َ Mosul şəhərini. 2)...
Transcript of Web viewالعراق بلدَ İraq ölkəsini الموصل مدينة َ Mosul şəhərini. 2)...
GİRİŞ
Qrammatik kateqoriya haqqında ümumi məlumat
Məlum olduğu kimi hər hansi bir dilin morfoloji və sintaktik qurulusuna dair
ideyalar toplusu olan qrammatika nəzəriyyəsi sözlər, söz birləşmələri və cümlələrin
özünəməxsus geniş qrammatik məna, forma, və şəkil, sintaktik konstruksiyalara
malikdir. Bunlarsiz dil ünsiyyət vasitəsi rolunu oynaya bilməz. Bu baxımdan hər
hansi bir dilin qrammatik qurulusunu öyrəndikdə onun özünəməxsus dil
qanunauygunluqların qrammatik kateqoriyalarını öyrənmək gərəkdir.
Qrammatik kateqoriya dedikdə oxsar qrammemlərin cəmi nəzərdə tutulur.
Qrammem isə qrammatik mənanın hər bir ünsürü deməkdir. Məsələn, evdən sözü
ismin çıxıslıq halındadır və dilçilik baxımından bir qrammem təşkil edir. Deməli ,
ismin hər hali bir qrammem əks ettirir və bunların cəmi vahid qrammatik kateqoriyani
–ismin hal kateqoriyasini təskil edir.
Ümumən dünya dillərini bir birindən fərqləndirəm onların hər birinin
özünəməxsus qrammatik kateqoriyalara malik olmasindan irəli gəlir.
Hal kateqoriyasi ümumi kateqoriyalar sirasina aid olur buna gorə də ərəb ədəbi
dili hal kateqoriyasi baximindan özünün sırf morfoloji qrammatik xüsusiyətləri ilə
səciyyələnir.
1
Ərəb ədəbi dilində ismin hal kateqoriyasi əl-irab və əl-binə bölməsində tədqiq
olunur. Bu o deməkdir ki, ərəb ədəbi dilinin lüğət tərkibinin təşkil edən sözlər
nominativ halda bu dildə mövcud olan üç halin birində yəni adlıq yiyəlik və təsirlik
hallarda özünəməxsus şəkilçilər qəbul edir.
Hallanan və hallanmayan isimlər (Murab və məbni)
Ərəb dilində sözlər hallanma baximindan iki murab və məbni olaraq iki yerə
ayrılır.
1.Murab. Cümlədəki yerinə görə sonluq səkilcisi dəyisən sözdür. Məsələn,
Allah öz bəndələrinə mərhəmət edər.
..... عباده الله يرحم
Yuxarıdakı cümlədə Allah (c.c) innənin ismi olaraq mənsub hallandıgı sözün son
şəkilçisi fəthədir.
2. Hal əlaməti olmayan isimlər (Məbni)
Cümlədəki yerinə görə hallanmayan isimlərdir1.
Mənə elm öyrədəni sevərəm
العلم يعلمني احبمن
Bu cümlədə من sözü məbni oldugundan cümlədəki işləndiyi hal şəkilçisi təsirlik hal
şəkilçisidir və cümlənin vasitəsiz tamamlığıdır (məfulun bih olaraq nisbət olunandır).
Məbnilər iki yerə ayrılır
I Lazım məbni
1 DR.Meral Çörtü, Sarf-Nahiv edatlar, ifav yayınları,İstanbul,2003, s.2102
II. Ariz məbni
II.Lazım məbni: Hec bir vəziyyətdə sonu dəyişməyən sözlərdir. Lazim məbnilər üçə
ayrılır.
1).Lazım Məbni İsimlər:
2)Əvəzliklər
3)İşarə əvəzlikləri
4)Şərt ədatları
5)Sual ədatları
6)Bəzi kinayələr
7)Bəzi zərflər
8)Savtlar yəni təqlid edilən səslər.
b).Lazım məbni fellər: felin keçmiş zamanı və əmr forması və bütün köməkçi nitq
hissələri.
c).Lazım məbni :bütün ədatlar.
Ariz məbnilər-hal əlaməti bir şəkildə olub ayrılıqda üçhallı və ikihallı olan (yəni
munsarif və geyri munsarif) bəzi şərtlərlə hallanmayan sözlərdir2.
Ariz məbnilər də öz özlüyündə iki yerə ayrılır.
a).Ariz məbni isimlər:
1.Bəzi nidalar xitab ədatları ilə işlədilənlər
2. Ümumi inkar bildirən (ال) ədatı
2 DR.Meral Çörtü, Sarf-Nahiv edatlar, ifav yayınları,İstanbul,2003,s.2113
3.On birdən on doqquza qədər saylar
4.Bitişən əvəzliklər və zərflər.
5.Cümləyə əlavə olan zərflər
İsimlərin hallanma növlərinin təsnifatı
İsimlərin mənası təkcə əşyanı bu və ya digər şəkildə adlandırmaqla bitmir.Həmin
leksik vəzifə ilə yanaşı onlar bir sıra xüsusiyyətlərin (kateqoriyaların) daşıyıcısı kimi
təzahür edir:cins,hal, kəmiyyət , müəyyənlik və qeyri müəyyənlik bildirir.
Hal əlamətləri deyilən, lakin yazılmayan hallanma növləri
1) Hər üç halı ayrı-ayrı tənvinlərlə bildirilən “üçhallı tənvinli hallanma”. İsimlərin
çoxu məhz bu növ hallanma üzrə hallanır. Müzəkkər isimlərlə müənnəs isimlər arasında
yeganə fərq tənvin-fəthənin müzəkkər isimlərdə un və ya in kimi yazılmasındadır.
Məsələn:
şəhər مدينة ölkə بلد
şəhərin مدينة ölkənin بلد
şəhəri مدينة ölkəyə بلدا
2) Adlıq halı ]un[ , yiyəlik və təsirlik halları yalnız ]in[ əlaməti ilə bildirilən tənvinli
hallanma. Hallanmanın bu növü yalnız müənnəs isimlərin düzgün cəminə aiddir. Formal
baxımdan eyni əlamətlə ifadə edilsə də hər iki hal arasındakı məna fərqi öz qüvvəsində
qalır3. Məsələn:3 Məmmədov. Ə. S. Ərəb dili. Bakı. Maarif, 1998.s.429-430
4
universitetlər جامعاة
universitetlərin جامعاة
� universitetləri جامعاة
3) Adlıq və yiyəlik halları ]in[ əvəzedici tənvini, təsirlik halı isə adi qaydada bildirilən
tənvinli hallanma. Hallanmanın bu növü yalnız naqis köklü isimlərə və ya isimləndirilən
sözlərə aiddir. Məsələn:
قاض qazi
qazinin قاضا
qazini قاضا
4) Hər üç halı ]ən[ əvəzedici tənvini ilə bildirilən tənvinli hallanma. Yalnız naqis
köklü isimlərə şamildir. Məsələn:
xəstəxana مستشفى əsa عصا
xəstəxananın مستشفى əsanın عصا
xəstəxananı مستشفى əsanı عصا
Bu növ hallanmada əvəzedici
tənvinlər ]avun[ , ]avın[ , ]avan[, ]əyun[ , ]əyin[ və ]əyən[ səs birləşmələrini əvəz
etmişdir.
5) hər üç halı müəyyənlik şəraitində ]avu[ - ]ə/a[ , ]avı[ - ]ə/a[ və ]ava[ -
]ə/a[ dəyişikliyən məruz qalan hallanma. Məsələn:
əsa العصا .
5
əsanın العصا
əsanı العص
6) Hər üç halı müəyyənlik şəraitində ]əyu[ - ]ə[ , ]əyu[ ]ə[ və ]əyə[ - ]ə[ fonetik
dəyişikliyə məruz qalan hallanma. Məsələn:
xəstəxana المستشفى
xəstəxananın المستشفى
xəstəxananı المستشفى
7) Halları adlıqda ]u[ , yiyəlikdə ]i/ı[ və təsirlikdə ]ə/a[ qısa saitləri ilə bildirilən “üçhallı
hallanma” (Müəyyənlikdə olan isimlərin çoxuna şamildir) . Məsələn:
المدينة ölkə البلد şəhər
şəhərin المدينة ölkənin البلد
المدينة ölkəni البلد şəhəri
8) Adlıq halı ]u[ , yiyəlik və təsirlik halları yalnız ]ə/a[ qısa saiti ilə bildirilən “ikihallı
hallanma”. Hallanmanın bu növü tənvin qəbul etməyən məhdud bir qrup ümumi və
xüsusi isimlərə aiddir. Məsələn:
Bağdad بغداد səhra صحراء
Bağdadın بغداد səhranın صحراء
Bağdada بغداد səhranı صحراء
Bu qrupa daxil olan isimlər müəyyənlik şəraitində işlədildikdə çevrilib üçhallı olur.
Məsələn:
səhra الصحراء6
الصحراء səhranın
səhranı الصحراء
9) Müəyyənlik şəraitində adlıq halı ]u[ , yiyəlik və təsirlik halları yalnız ]i/ı[ ilə bildirilən
“ikihallı hallanma”. Qeyri-müəyyənlikdə olduğu kimi , bu növ hallanma da yalnız
müənnəs düzgün cəmə aiddir. Məsələn:
الجامعات universitetlər
universitetlərin الجامعات
universitetləri الجامعات
10) Naqis köklü isimlərə aid olub adlıq halı müəyyənlikdə ]iyu[ və ]iyi[ əvəzinə ]i/ı[ ilə
təsirlik halı isə ]ə/a[ ilə bildirilən hallanma. Məsələn:
A. القاضي qazi
qazinin القاضي
qazini القاضي
11) Müəyyənlik baxımından artikllli hallanmaya bərabər tutulan “tərkibi vəziyyətdə
hallanma”, yəni izafətin təyinlənən tərəfinə və ya bitişən əvəzlik qəbul etmiş ismə aid
olan hallanma. Məsələn:
العراق بلد İraq ölkəsi مدينة Mosul şəhəri الموصل
بلد مدينة İraq ölkəsinin العراق Mosul şəhərinin الموصل
بلد مدينة İraq ölkəsini العراق الموصل Mosul şəhərini
2)
şəhərimiz مدينتا ölkəmiz بلدنا7
şəhərimizin مدينتنا ölkəmizin بلدنا
şəhərimizi مدينتنا ölkəmizi بلدنا
3)
A. جامعاتنا ölkənin universitetləri
البلد ölkənin universitetlərinin جامعات
البلد ölkənin universitetlərini جامعات
4)
universitetlərimiz جامعاتنا
universitetlərimizin جامعاتن
universitetlərimizi جامعاتن
5)
البلد ölkənin qazidi قاضي
قاضي ölkənin qazisinin البلد
قاضي ölkənin qazisini البلد
6)
qazimiz قاضينا
qazimizin قاضيانا
qazimizi قاضيان
Hal əlamətləri həm deyilən, həm də yazılan hallanma növləri
8
1) Adlıq halı ]əni/ani[ , yiyəlik və təsirlik halları ]eyni[ təsniyə şəkilçisi ilə bildirilən
hallanma4. Məsələn:
iki şəhər مدينتان iki ölkə بلدان
iki şəhərin مدينتين iki ölkənin بلدين
iki şəhəri مدينتين iki ölkəni بلدين
2) Adlıq halı ]unə[ , yiyəlik və təsirlik halları ]inə/ınə[ müzəkkər düzgün cəm
şəkilçisi ilə bildirilən hallanma. Məsələn:
ziyalılar مثقفون
ziyalıların مثقفين
ziyalıları مثقفين
Təsniyədə və müzəkkər düzgün cəmdə ismin müəyənlikdə olub-olmaması hal
əlamətlərinə təsir etmir.
3) Təsniyədə və müzəkkər düzgün cəmdə ismin müəyyənlikdə vəziyyətdə
hallanması. Hər iki şəraitdə hallanma zamanı şəkilçilərdəki sonuncu ]n[ atılır. Məsələn:
بلد مدينتا البلد ökənin şəhəri مدينتا
البلد مدينتي بلد ölkənin iki şəhəri مدينتي
البلد مدينتي بلد ölkənin iki şəhərinin مدينتي
iki şəhərimiz مدينتانا .
iki şəhərimizin مدينتينا
4 Məmmədov. Ə. S. Ərəb dili. Bakı. Maarif, 1998.
9
iki şəhərimizi مدينتينا
بلد مثقفو البلد ölkənin ziyalıları مثقفو
بلد . مثقفي البلد ölkənin ziyalılarının مثقفي
بل مثقفي البلد ölkənin ziyalılarını مثقفي
ziyalılarımız مثقفونا .
ziyalılarımızıınمثقفينا .
ziyalılarımızı مثقفينا .
4) İki kök samiti qalmış altı ismin اب ata, اج qardaş, حم qaynata, هن şey,
lı/li –tərkibi vəziyyətdə hallanması. Hallanmanın bu növündə- و sahib ذو ,ağız فم
ismin halları adlıqda ]u[ , yiyəlikdə ]i[ və təsirlikdə ]ə[ ilə bildirilir ki, bunlar yazıda
müvafiq surətdə vav, yə və əliflə bildirilir. Məsələn:
ولد / ابو الولد uşağın atası ابو
ولد / ابي الولد uşağın atasının ابي
ولد / ابا الولد uşağın atasını ابا
onun atası ابوه
onun atasının ابيه
onun atasını اباه
:ağız”sözünü göstərilən şəraitdə hallandırarkən ]m[ samiti atılır. Məsələn“ فم
االنسان adamın ağzıفو
االنسان adamın ağzının في
فا adamın ağzını االنسان10
Bitişən əvəzliklə birləşmədə فم sözü iki variantda hallanır. Məsələn:
فمه / onun ağzı فوه
فمه / onun ağzının فيه
فمه / onun ağzını فاه
.sahib” sözü daim tərkibi vəziyyətdə, həm də təkcə isimlərlə birləşmədə işlənir“ ذو
Hallnarkən ]u[ saiti çevrilib ]i[ və ]ə[ olur. Məsələn:
لحية saqqallı /saqqal sahibi ذو
لحية saqqallının / saqqal sahibinin ذي
لحية saqqallını / saqqal sahibini ذا
Hal əlamətlərinin yazıda əks etdirilməsi məsələsi ilə əlaqədar aşağıdakılara da
xüsusi fikir verilməlidir:
1) “Ömər” sözünü “Əmr” sözündən fərqləndirmək üçün sonuncunun ərəbcəsinə yiyəlik
və təsirlik hallarda “deyilməyən” (“ölü”) vav hərfi artırılır:
Əmr عمرو Ömər عمر
Əmrin عمرو Ömərin عمر
Əmri عمرا Öməri عمر .
2) Sözün sonunda saitsiz samitdən sonra gələrək adlıq və yiyəlik hallarda dayaqsız
yazılan həmzə ondan əvvəlki hərfin birləşib birləşməməsinə görə gah dayaqla, gah da
dayaqsız yazılır. Müqayisə edək:
hissə جزء şey شيء .
hissənin جزء şeyin شيء11
hissəni جزا şeyi شيء
,kişi; adam” sözü hallanarkən nəinki buradakı həmzənin dayağı“ امرؤ (3
həm də ]p[ samitinin saiti dəyişir:
imruun[ kişi[ امرؤ
امرى ]imriun[ kişinin
imraən[ kişini[ امرءا
Bu sözün امراء ]imraun[ امراىء ]imrain[ və امراء
]imraən[ variantı da vardır.
4) Həmzə ilə bitən isimlərin birişən əvəzliklə birləşməsi şəraitində hallanması da
orfoqrafik baxımdan diqqət tələb edir. Həm də qeyd edək ki, son həmzənin kök samiti
olması (məs: عبء yük, هدوء sakitlik) , zəif samitin dəyişməsindən əmələ gəlməsi
(məs: لقي qarşılamaq - لقاء qarşılama; görüş) və ya daxili cəm əlaməti olması
(məs: صديق dost - اصدقاء dostlar) sözün orfoqrafiyasına təsir etmir.
2. HALLARIN İŞLƏDİLMƏ ŞƏRAİTİ
Öyrəndiyimiz kimi, ərəb yazısında qısa saitlər və tənvinlər əks etdirilmədiyindən
hal əlamətləri də çox vaxt öz ifadəsini yazıda tapmır. Onları müəyyən etmək oxucunun
öz öhdəsinə buraxılır. Bunu edə bilmək üçün isə oxucudan tam bir sıra leksik-qrammatik
12
qaydaları qabaqcadan, həm də əməli şəkildə bilmək tələb olunur5. Beləliklə harada və
necə işləndiyini bilməyin ərəb dilini öyrənənlər üçün xüsusi əhəmiyyəti vardır.
Adlıq hal
Cümlədə hər hansı bir qrammatik təsirdən ( (”idarədən“ عمل azad şəkildə
işlədilən isimlər adlıq halda olur. Buraya aşağıdakı vəziyyətlər daxildir:
1) Mübtəda və ya xəbər olanda. Məsələn:
بركة Hərəkət bərəkətdir. (Atalar sözü) الحركة
:xitab ədatından sonra gələndə. Məsələn ايتها və yaايها (2
الناس !adamlar / (ey) camaat (ey) ايها
النساء !qadınlar (ey) ايتها
3) Bilavasitə يا xitab ədatından sonra gələrək tərkibi vəziyyətdə olmadıqda
(tənvin-damması və ya artikli atılmaq şərti ilə) Məsələn:
صديق !dost (ey) يا
حيث (4 cəhətdən; baxımdan; etibarilə” mənasında işlədilən tərkibdən“ من
sonra gəldikdə. Məsələn:
المبدا حيث prinsip etibariləمن
5) Müraciət, fəxri ad, mənsəb, ləqəb və s. bu kimi məfhum ifadə edərək şəxs
bildirən isimdən əvvəl gəldikdə. Burada bir növ təyin kimi işlənən isim ərəb
qrammatikasında ( ) توابع əlavə” adlanır. əlavələr təyin etdikləri isimlə tam şəkildə“ تابع5 Məmmədov. Ə. S. Ərəb dili. Bakı. Maarif, 1998.
13
uzlaşaraq eyni müəyyənlikdə və ya qeyri-müəyyənlikdə, eyni cins, hal və kəmiyyət olur.
Məsələn:
الوزير Yoldaş vəzir الرفيق
الىزير Cənab vəzir السيد
علي Doktor Əli الدكتور
Yiyəlik hal
Xüsusi şəkildə qeyd etməliyik ki, ərəb dilində yiyəlik hal əks etdirdiyi qrammatik
əlaqələr baxımından Azərbaycanvə ya rus dillərindəki müvafiq haldan çox-çox əhatəlidir.
O təkcə yiyəlik və ya sahiblik deyil, həm də dilimizlə müqayisədə yönlük və çıxışlıq hal
əlaqələrini əhatə edir.
İsimlər yalnız aşağıdakı vəziyyətlərdə yiyəlik hal formasını alır:
1) Hər hansı bir ön qoşma ilə işlədildikdə. Məsələn:
الغرفة غرفة / bir otaqda في otaqda في
2) İzafətdə təyin edən tərəf kimi çıxış etdikdə. Məsələn:
الدرس dərs otağı; sinif غرفة
3) Üç-on, yüzlük, minllik və s. bildirən miqdar sayı ilə idarə edildikdə. Məsələn:
كتب كتاب ,üç kitab ثالثة كتاب ,üç yüz kitab ثالثمئة االف .üç min kitab ثالثة
14
Təsirlik hal
Çox müxtəlif sintaktik şəraitdə işlənir. Digər hallardan əhatə dairəsinin genişliyi ilə
fərqlənir. İsim aşağıdakı vəziyyətlərdə təsirlik halda olur:
1) Təsirli fellərin vasitəsiz tamamlığı olduqda. Məsələn:
المقالة هذه قرات .Bu məqaləni oxudum لقد
الجلسة حضرت .İclasda iştirak etdim لقد
Sonuncu misalla əlaqədar göstərməliyik ki, təsirlilik-təsirsizlik baxımından müxtəlif
dillərin bir-birinə uyğun gəlməsi çox vaxt nisbi və ya təsadüfi xarakter daşıyır. Məsələn:
ərəb dilində təkcə, “kimi?” və ya “nəyi?” suallarına cavab verən fellər deyil, həm də
gediş-gəliş bildirən və ya nitq prosesi ilə əlaqədar olan tam bir sıra fellər də təsirli hesab
olunur. Məsələn:
المدينة Şəhərə gəldim وصلت
استاذنا .Müəllimimizdən soruşdum سالت
2) Təsirli fellərinməsdərləri ilə “distant” (“aralı”) vəziyyətdə vasitəsiz tamamlıq
kimi işlədildikdə. Distant vəziyyət isə idarə edən ) (عامل məsdərin sonrakı başqa bir
isimlə izafəti və ya bitişən əvəzlik vasitəsilə birləşmə yolu ilə yaranır. Məsələn:
قصيدة الشاعر Şairin bir poema yazması قرض
قصيدة Onun bir poema yazması قرضه
3) “Sərbəst tamamlıq” kimi işlədikdə. Məsələn:
ضربا اللص . Oğrunu (bərk) döydülər. (hərfən: oğrunu zərblə vurdular) ضربو
15
الكالب ضرب اللص Oğrunu it kimi döydülər (hərfən: oğrunu itin döyülməsi ضربو
ilə döydülər) .
الكالب ضرب اللص Oğru it kimi döyüldü. (hərfən: oğru itin döyülməsi ilə ضرب
döyüldü) 4) “Təmyiz” kimi işlədildikdə. Məsələn:
سنا كبير .O, yaşca böyükdür هو
سنا اكبر .O, yaşca daha böyükdür هو
سنا االكبر .O, yaşca (hamıdan) böyükdür هو
5) 11-99 miqdar sayları ilə idarə edildikdə . (ərəb qrammatikasında bu növ isimlər
də təmyiz hesab olunur). Məsələn:
عما خمسون و səkkiz yüz əlli il ثمانمئة
6) “zərfdüzəldici” (“adverbial”) hal formasını almış düzəltmə zərf olduqda.
Məsələn:
.bilə-bilə, qəsdən عمدا ,dərhal فورا , gecə (vaxtı) ليال , səhər (vaxtı) صبحا
.qəti şəkildə البتة ,bu gecə الليلة ,bu gün اليوم
7) İzafət tərkibində təyinlənən tərəf olub əslində zərflik bildirdikdə. Məsələn:
عليها االطالع بغية القلهرة .Qahirəyə (onunla) tanış olma(q) məqsədi ilə getdik زرنا
` Əslində məkan, zaman, hərəkət tərzi və s. bu kimi zərfi mənalar daşıyan hər hansı
bir isim ərəb dilində adverbial hal vasitəsilə zərflik kimi işlədilə bilər. Bunu aşağıdaقصد
“məqsəd” və ظهر “günorta” (vaxtı) isimlərinin işlədilməsi timsalında görmək olar.
عليها االطالع قصد القاهرة .Qahirəyə (onunla) tanış olmaq məqsədi ilə getdik زرنا
اليوم ظهر .Bu gün onun yanına getdikزرناه16
Yeri gəlmişkən qeyd edək ki, bu qəbil isimlərin bir çoxu göstərilən şəkildə tez-tez
işlədilmək nəticəsində bu gün artıq düzəltmə ön qoşmalarla çevrilmişdir.
(İsimlərin zərfə və ya ön qoşmaya çevrilməsi hadisəsinə rus dilində də rast gəlmək
olar. Məsələn:
Ön qoşma: вследсвие; zərf: впоследсвии.
8) Əslində məsdər olub məqsəd bildirmək üçün işlədildikdə. Məsələn:
له اكرما .Ona hörmət etmək üçün ayağa qalxdıq قمنا
9) Ərəb qrammatiklərinin اجواتها و `innə və onun bacıları`) ان /bənzərləri)
adlandırdıqları qrupa daxil edilən bəzi sözlərdən sonra:
ola لعل ,kaş ki ليت ,lakin لكن ,sanki كان ,ki ان ,doğrudan da ان
bilsin ki. Məsələn:
يعثر قد الجواد Həqiqətən, bəzən cins at da büdrəyir. (Atalar sözü)ان
للسعادة ولد االنسان ان نعرف .Biz bilirdik ki insan xoşbəxtlik üçün doğulur اننا
10) Ərəb qrammatiklərinin (اجواتها و كان (və onun bacıları`/bənzərləri ( ان
adlandırdıqları (köməkçi) fellərlə işlədilərək tərkibi xəbərin ad hissəsi olduqda. Bu qrupa
daxil edilən fellərdən bir neçəsini qeyd edək.
qalmaq, çevrilib بقي ,çevrilib olmaq صار ,olmamaq ليس ,olmaqكان
olmaq, مازال davam etmək, دام :davam etmək. Məsələn ما
مهندسا اصبح طالبا .Tələbə idi, mühəndis oldu كان
:inkarı ilə “deyil” mənasında işlədildikdə. Məsələn ما (11
مهتدسا هو .O, mühəndis deyil ما17
:mütləq inkarı” ilə işlədildlikdə. Məsələn“ ال (12
البيت في رجل .Evdə kişi (adam) yoxdur ال
:xitab ədatından sonra gələrək tərkibi vəziyyətdə işlədildikdə. Məsələn يا (13
البية صاحب !ev sahibi (ey) ! يا
صديقنا !dost(umuz) (ey) ! يا
14) Bir sıra çoxişlənən ifadələr. Məsələn:
سهال و !Xoş gəlmişsiniz !اهال
ميئا !Nuş olsun ! هنيئا
Cümlədə bilavasitə şəxs əvəzliyindən sonra gələrək onun məhz kimi nəzərdə
tutduğunu bildirmək üçün işlədildikdə. Ərəb qrammatikləri belə “izahedici” isimləri
“xüsusiləşdirmə” (اختصاص) hesab edirlər. Xüsusiləşdirilən söz təkcə təsirlik halda deyil,
həm də müəyyənlikdə olur. Məsələn:
الطالب Biz tələbələr نحن
العربي القسم طالب Siz ərəb şöbəsi tələbələri انتم
18
Nəticə
Nəticə olaraq bunu qeyd etmək istərdim ki. hal kateqoriyasi ümumi kateqoriyalar
sirasina aid olur buna gorıə də ərəb ədəbi diili haln kateqoriyasi baximindan özünün sırf
morfoloji qrammatik xüsusiyəətlərim ilə səciyyələnir.Ərəb ədəbi dilində ismin hal
kateqoriyasi əl-irab və əl-binə bölməsində tədqiq olunur. Bu, o deməkdir ki, ərəb ədəbi
dilinin lüğət tərkibinin təşkil edənn sözlər nominativ halda və eyni zamanda cümlədəki
idarə əlaqəsindən asılı olaraq bu dildə mövcud olan üç halin birində, yəni adliq, yiyəlik
və təsirlik hallarda özünə məxsus şəkilçilər qəbul edir.
Ə. C. Məmmədovun “Ərəb dili” dərsliklərində ismin hallarınin islədilməsi şərati
yığcam şəkildə verilmişdir. Müfəssəl şəkildə mövzunun incələnməsi ərəb dilçilərinin,
eləcə də digər dilçilərin tədqiqat əsərlərində verilir.
Ərəb ədəbi dilinin qrammatik xüsusiyyətlərindən biri də felin də hal kateqoriyasına
aid olmasıdır və iraba daxildir.Belə ki, felin arzu, xəöbər və şərt forması
murab(hallanan), keçmiş zaman və əmr forması isə məbni hesab olunur.
19
İSTİFADƏ OLUNMUŞ ƏDƏBİYYAT
1. Məmmədəliyev V.M Ərəb diliçiliyi. Bakı. Maarif, 1985
2. Məmmədov. Ə. S. Ərəb dili. Bakı. Azərnəşr, 1962.
3. Məmmədov. Ə. S. Ərəb dili. Bakı. Maarif, 1998.
4. Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение
семитских языков. М: Наука, 2001
5. DR.Meral Çörtü, Sarf-Nahiv edatlar, ifav yayınları,İstanbul,2003
6. القران الكريم
PAGE \* MERGEFORMAT 20