Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back...

162

Transcript of Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back...

Page 1: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.
Page 2: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.
Page 3: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

1

Before using your washing machine, please read this manual carefully and keep it for future reference.

Washing Machine

Owner’s manual

Read This Manual Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washing machine properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washing machine. You’ll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service.

Page 4: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

2

Contents Safety Precautions...................................................................... 3 Overview of Washing Machine ...................................................6 Install Washing Machine ............................................................ 7 Operate Washing Machine ....................................................... 10 Checklist and Preparation before Washing Clothes............ 10 View of Control Panel ............................................................ 15 Select the procedure............................................................... 17 Table of Washing Procedures ............................................... 21 Maintenance................................................................................ 22 Cleaning and Maintenance of Washing Machine Cabinet....22 Troubleshooting ..................................................................... 26 Remove the problems .. ......................................................... 27 Appendix..................................................................................... 28 Care Label ............................................................................... 28 Product Specifications........................................................... 29

Page 5: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

3

Safety Precautions Safety Precautions - If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer,its

service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old

hose-sets should not be reused. - This washing machine is for indoor use only. - The openings must not be obstructed by a carpet. - (This warning is only for EUROPEAN market) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons

with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safeway and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

- (This warning is not for EUROPEAN market) This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- Pull out its plug from the power socket before cleaning or maintenance. - Make sure that all pockets are emptied. - Sharp and rigid items such as coin, brooch, nail, screw or stone etc. may

cause serious damages to this machine. - Make sure that all pockets are emptied. - Please check whether the water inside the drum has been drained before

opening its door. Please do not open the door if there is any water visible. - Pets and kids may climb into the machine. Check the machine before

every operation. - Glass door may be very hot during the operation.Keep kids and pets far

away from the machine during the operation. - Take care that power voltage and frequency shall be identical to those of

washing machine. - Do not use any socket with rated current less than that of washing

machine. Never pull out power plug with wet hand. - To ensure your safety,power cord plug must be inserted into an earthed

three-pole socket.Check carefully and make surethat your socket is properly and reliably earthed.

Page 6: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

4

- Children of less than 3 years should be kept away unless continously supervised.

- Kids should be supervised to ensure that they do not play with the machine.

- Packing materials may be dangerous to the kids. - Please keep all packing materials (plastic bags,foams etc) far away from

the kids. - Washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as

well as in the rooms with explosive or caustic gases. - Make sure that the water and electrical devices must be connected by a

qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety

- regulations. - Before operating this machine, all packages and trans- port bolts must be

removed. Otherwise, the washing machine may be seriously damaged while washing the clothes.

- Before washing the clothes at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without the clothes inside.

- The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply. The washing machine with double inlet valves can be connected to the hot water and cold water supply.

- Your washing machine is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing.

- Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc. Shall not be used as detergents. Please only select the detergents suitable for machine washing, especially for drum.

- It is forbidden to wash carpets. - Be careful of burning when washing machine drains hot washing water. - Never refill the water by hand during washing. - After the program is completed, Please wait for two minutes to open the

door. - Please remember to disconnect water and power supply immediately after the clothes are washed. - Do not climb up and sit on top cover of the machine. - Do not lean against machine door. - Please do not close the door with excessive forces.If it is found difficult to close the door, please check if the excessive clothes are

put in or distributed well. - The household washing machine isn't intended to be built-in. - Cautions during Handling Machine. 1. Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person. 2. The accumulated water shall be drained out of the machine.

Page 7: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

5

3. Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting. Machine door can not be used as the handle during the conveyance.

Notes on disposal:

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of

material resources. To return your used device,please use the collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this product for environmental safe recycling.

Page 8: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

6

Overview of Washing Machine

Component

Accessories

Page 9: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

7

Install Washing Machine

Unpacking the washing machine Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation. Also make sure that all the items in the attached bag are received. If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is missing, please contact the local dealer immediately.

Dispose the packing materials The packing materials of this machine may be dangerous to kids. Please dispose them properly and avoid easy touch by kids. Please dispose the related packing materials according to the relevant local regulations. Please do no throw the packing materials away together with the other daily living rubbishes.

Remove transport bolts Before using this washing machine, transport bolts must be removed from the backside of this machine. Please take the following steps to remove the bolts:

1. Loosen all bolts with spanner and then remove them.

2. Stop the holes with transport hole plugs.

3. Keep the transport bolts properly for future use.

Select the location Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be selected: - Rigid, dry and level surface (if not level, please make it level with reference to the following figure “Adjust Leg”). - Avoid direct sunlight. - Sufficient ventilation. - Room temperature is above 00C. - Keep far away from the heat resources such as coal or gas. Make sure that the washing machine will not stand on power cord. Do not install the washing machine on the carpet floor.

Adjust Leg 1. When positioning the washing machine,

please first check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions with hand or spanner and tighten the nuts with spanner.

Page 10: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

8

2. After positioning the washing machine, press four corners on top cover of washing machine in sequence. If the washing machine is not stable when being pressed, this leg shall be adjusted.

3. Ensure the positioning status of washing machine. Loosen the lock nut with spanner and turn the leg with hand until it closely contacts with the floor. Press the leg with one hand and fasten the nut closely to the cabinet with the other hand.

4. After being locked properly, press four corners again to make sure that they has been adjusted properly. If it is still unstable, it has to repeat Steps 2 and 3.

5. Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level. If it rolls, the washing machine is positioned unlevel. The rolling direction is the direction of lower ground surface. Then, the two legs in this direction shall be raised at the same time until the washing machine is level. Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs closely against the ground and the nuts shall be locked tightly.

Connect inlet pipe Connect the inlet pipe as indicated in the figure. For the model which has hot valve , please connect the hot vale to hot water tap. Energy will decrease automatically for some program.

Install inlet pipe 1. Connect the elbow to tap and fasten

it clockwise. 2. Connect the other end of inlet pipe to

the inlet valve at the backside of washing machine and fasten the pipe tightly clockwise.

Notes: after connection, if there is any leakage with hose, then repeat the steps to connect inlet pipe. The most common type of tap shall be used to supply water. If tap is square or too big, then standard tap shall be changed.

Hole plug This hole plug is used to jam the hole on the back cabinet.

Page 11: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

9

- If outlet hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises.

Place outlet hose There are two ways to place the end of outlet hose:

1. Put it beside the water trough.

2. Connect it to the branch drain pipe of the trough.

- It can drain the water up and down, outlet hose shall not be installed ata height beyond 100cm and its end shall not be immersed in water. -

Position outlet hose properly so that the floor will not be damaged by water leakage. Notes: If the machine has outlet hose support, please install it like the following pictures.

- When installing outlet hose, fix it

properly with a rope. Min.60cm

Electrical Connection - As the maximum current through the unit is 10A when you are using its

heating function, please make sure the power supply system (current,

Page 12: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

10

power voltage and wire) at your home can meet the normal loading requirements of the electrical appliances.

- Please connect the power to a socket which is correctly installed and properly earthed.

- Make sure the power voltage at your place is same to that in the machine's rating label.

- Power plug must match the socket and cabinet must be properly and effectively earthed.

- Do not use multi-purpose plug or socket as extension cord. - Do not connect and pull out plug with wet hand. - When connecting and pulling out the plug, hold the plug tightly and then

pull it out. Do not pull power cord forcibly. - If power cord is damaged or has any sign of being broken, special power

cord must be selected or purchased from its manufacturer or service center for replacement.

WARNING 1. This machine must be earthed properly. If there is any short

circuit, earthing can reduce the danger of electrical shock. This machine is equipped with power cord, which includes plug, earthing

wire at earthing terminal. 2. Washing machine shall be operated in a circuit separate from other

electrical appliances. Otherwise, power protector may be tripped or fuse may be burned out.

Operate Washing Machine

Checklist and Preparation before Washing Clothes Please read this operation method carefully to avoid the troubles of washing machine and damages of clothes. Check if the first-washed clothes will bed decolorized. After a white towel touched with liquid detergent is used to wash the invisible corners of the clothes, check if the white towel is stained with clothes' original color. As for the scarves and those clothes that easily get decolorized among imported clothes, please wash them separately before washing. As for the stains on sleeves, collars and pockets, use the liquid detergent and wash it with brush gently. Finally put them into the washing machine to achieve more ideal

Page 13: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

11

washing effects. As for temperature-sensitive clothes, they shall be washed as required in the labels. Otherwise, it may cause color change or distortion. Keep in Mind: Never put the clothes to be washed in washing machine for a long period of time. Otherwise it may get moldy and cause spots. Therefore, please wash the clothes in time. The clothes also may get color changed or distorted if they are not washed according to the stated washing temperature. Clothes that can not be washed by washing machine The clothes that may get distorted if being immersed in water: Ties, waistcoats, western-style clothes, outer garments etc. may have obvious shrinkage if being immersed in water; the decolorized clothes such as blended spinning clothes of artificial fiber etc. Wrinkle-style clothes, embossed clothes, resin clothes etc. may get distorted when being immersed in water. Among cotton and wool materials, the clothes that get easily distorted are wrinkle-style silk, fur products and fur decorations; Clothes with decoration, long dress and traditional clothes etc are the products to get decolorized easily. Please do not wash the clothes without material labels and washing requirements. Never wash the clothes stained with the chemicals such as gasoline, petroleum, benzene, paint thinner and alcohol. Please pay attention with regard to detergents “Low bubble” detergent or washing powder or washing powder special for drum washing machine shall be selected according to fiber types (cotton, synthetic fiber, soft products and wool products), colors, washing temperatures, dirty degrees and types. Otherwise, excessive bubbles may be generated and overflowed out of the drawer so that accidents may take place. Bleacher belongs to alkali type and can damage clothes, so it is suggested to use as little as possible. Powder detergents can easily leave the residues in the clothes so as to generate the bad smell, so they shall be sufficiently rinsed. Detergent can not easily get dissolved completely if there is too much detergent or water temperature is rather low. It can remain in clothes, pipes and washing machines to pollute the clothes. Washing shall follow the weight of clothes, dirty degrees, local water hardness as well as the recommendations from the detergent manufacturers. Please consult the water company if you are not clear of water hardness. Notes: Keep detergents and additives in safe and dry places out of touch by kids.

Page 14: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

12

Please take out the items out of the pockets Please check the pockets of the clothes to be washed, empty the rigid items such as decorations and coins, otherwise washing machine may be damaged or have abnormal troubles. For the clothes to be washed, they are classified according to the following characteristics: The symbol types of care labels: the clothes to be washed are classified into cotton, blended fiber, synthetic fiber, silk, wool and artificial fiber. Color: white and colorful colors shall be identified. All new colorful articles shall be washed in a separate way. Size: the articles of different sizes are washed together to increase the washing effects. Sensitivity: soft articles shall be washed separately. As for new pure wool textiles, curtains and silks, the soft washing procedure shall be selected. Check the labels in all washing articles. The clothes shall be sorted before being put into washing machine. As for the curtains with hooks, the hooks shall be removed before being washed. The decorations on the clothes may damage the washing machine. As for the clothes with buttons or embroideries, they shall be turned over before being washed. Clean up fasteners: Zips shall be zipped close and buttons or hooks shall be fixed. The loose band or ribbon shall be bound together.

It is suggested to put bras into the pillow slip with zip or buttons sealed to prevent the steel wire from popping out of bras into the drum and damaging the machine. Especially delicate textiles such as laced curtains, straight jackets, small articles (tight socks, handkerchiefs, ties etc.) shall be put into string bag for washing. When washing a single big and heavy dress such as Turkish towels, jeans, wadded jackets etc., it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly. Clean away dusts, stains and pet hairs from the clothes The clothes may be damaged and disturb washing effects during the friction between dusts, stains and clothes.

Page 15: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

13

To protect baby skin Baby articles (baby clothes and towels) including napkins shall be washed separately. If they are washed together with the adults' clothes, they may be infected. Rinsing times shall be increased to ensure the thorough rinsing and cleaning without the detergent residues. It is suggested that the parts that are easily stained such as white sockets, collars and sleeves etc. shall be hand washed before being put into washing machine to achieve more ideal washing effects. Please use powder or liquid detergents. The residues of the soap could remain in the gaps of the clothes if soap is used. Confirm the washing capacity: Do not put excessive washings; otherwise it may affect the washing effects. Please confirm the maximum affordable washing quantity according to the following table.

Fiber Type Maximum Loading Capacity

6.0 kg 7.0 kg

Cotton 6.0 kg 7.0 kg

Synthetic 3.0 kg 3.5 kg

Wool 2.0 kg 2.0 kg

Delicate 2.5 kg 2.5 kg

The clothes which easily get fuzzed shall be turned over for washing The clothes which easily get fuzzed shall be washed separately; otherwise the other articles can be stained with dust and thrum etc. Preferably, black clothes and cotton clothes shall be washed separately because they can easily get stained with the thrums of other colors when being washed together. Please check before washing. Washing machine shall not wash water-proof materials (ski suits, outside napkin pads, curtains). As for the fiber products that water can not get soaked easily into such as water-proof cushions, and clothes, it is better not to wash. Otherwise there will be water bursting out or abnormal vibration to cause danger while rinsing and draining so that the clothes also may be damaged. (Such as outside napkin pads, raincoats, umbrella, ski suits, car covers, sleeping sacks etc.). Cautions during Draining Draining of normal clothes: Moistures of washings are drained through drain hole. Draining of water-proof clothes and fiber products: In the normal washing and draining status, moistures of water-proof clothes and fiber products can not be drained while washing water is gathered in

Page 16: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

14

one direction so that the eccentricity of washing machine is too great and vibration or moving is caused.

Quick start

Page 17: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

15

View of Control Panel

Page 18: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

16

Washing Clothes at first time

Before washing clothes at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows: 1.Connect power source and water. 2.Put a little detergent into the box and close it. 3.Press the button “On/Off”. 4.Press the button “Start/Pause”. The drawer is separated as follows:

I. Pre-detergent or washing powder. II. main detergent, softener, pre-dip,

bleaching or decontaminating products.

:washing additive, such as fabric softener or tackifier.

Put detergent into washing machine 1. Pull out the drawer. 2. Fill pre-detergent into Case I (when necessary). 3. Fill detergent into Case II. 4. Fill softener into Case (when necessary).

Notes: - As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are

poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.

- Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get the best washing effect with less water and energy consumption.

Start up washing machine

Connect the power. Check if water pipes are connected properly. Open the tap completely. Put in the clothes to be washed and fill in the detergent and tackifier. Then press the button “On/Off”,Select the proper procedures and functions and press the button “Start/Pause”.

Page 19: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

17

Select the procedure

The proper washing procedures shall be selected according to the types, quantities, and dirtiness of the clothes to be washed in combination with the following washing temperature table.

90°C Seriously besmirched, pure white cotton or flax (for example: coffee table cloths, canteen table cloths, towels, bed sheets).

60°C

Moderately besmirched, colorful flax, cotton and synthetic articles with certain decolorizing degree (for example: shirts, night pajamas; Slightly besmirched, pure white flax (for example: underwear).

40, 30, 20°C

cold water

Normally besmirched articles (for examples: synthetic and wool).

First, turn the rotary switch to select the corresponding procedures according to the types of textiles. Second, select the proper temperature according to the dirtiness. Generally, the higher the temperature is, the more the power is consumed. Last, select the proper revolution speed.The higher the revolution speed is,the drier the textiles are spun, but higher the noises will also be increased. The surfaces of delicate textiles will have wrinkles and the working life of washing machine will be shortened. PLEASE NOTE: to protect the clothes, the lower revolution speed shall be selected for delicate textiles. The main washing procedures depend on the types of the clothes to be washed. The main washing troubles can be selected as follows: - Cotton You can select this procedure to wash the daily washable clothes. The washing period is quite long with quite strong washing intensions. It is recommended to wash the daily cotton articles, for example: bed sheets, quilt covers, pillowcases, gowns, underwear etc. - Cotton ECO To increase the washing effects, main additional washing time is increased. It is recommended to wash the clothes for babies or worn by the persons with allergic skin.

Page 20: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

18

- Synthetic You can select this procedure to wash the quite delicate clothes. The procedure is shorter compared with that for cottons and the washing intension is quite gentle. It is recommended to wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. As for curtains and laced textiles, the procedure “Synthetic ” shall be selected. While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and easily forming bubbles. - Baby care Baby care procedure with an extra rinse, it can make the baby's wear cleaner and make the rinse performance better to protect the baby skin. - Jeans This program is specially designed for washing jeans. - Mix You can select this procedure wash the tough clothes that need much more time and strength. It is used for the daily clothes of cotton, such as sheets, chained, pillowcases bathrobe and underwear.

- Colors You can choose the program washing brightly colored clothing, it can protect the bright colors better . - Drain Only Separate Drain only Procedure. - Spin Only Separate spin only procedure. Soap water or rinse water shall be drained out before spinning. - Rinse&Spin Separate Rinse&Spin Procedure. - Wool You can select this procedure to wash the wool textiles labeled with “Machine Wash”. Please select the proper washing temperature according to the label on the articles to be washed. Furthermore, the proper detergent shall be selected for wool textiles. - Delicate You can select this procedure to wash your delicate clothes. Its washing intension is gentler and revolution speed is less compared with the procedure “Synthetic”. It is recommended for the articles to be washed softly.

Page 21: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

19

- Quick This procedure is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly. - Sports Wear You can select this procedure to wash the activewear. - Hand Wash As for few light dirty clothes, the default temperature of washing is cold. - My Cycle Press Speed Wash 3sec. for my cycle to memory the procedure. The default my cycle is cotton. The main function can be selected as follows: - Prewash The Prewash function can get an extra wash before main wash. - Speed Wash The function can decrease the washing time. - Extra Rinse The laundry will undergo extra rinse once after you select it. - Delay Delay function can be set with this button, the delaying time is 0-24 H. Set the Delay function: 1. Select a programme; 2. Press the Delay button to choose the time; 3. Press Start/Pause to commence the delay operation. Cancel the Delay function: Press the Delay button until the display will be 0H.It should be pressed before starting the program. If the program already started, should press the On/Off button. Notes: If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and when the power is restarted, press the Start/Pause button the left time is continues. - Reload This operation can be executed during the washing procedure. When the drum of the washing machine is still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum. The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press “Start/Pause” for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway function. Please follow the steps as bellow:

Page 22: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

20

1. Wait until the drum stops rotation. 2. The door lock is unlocked.

3. Close the door when the clothes needs are loaded and repress the《

Start/Pause》button.

- Child Lock To avoid that the washing procedure cannot operate normally due to the mis operation by kids during the washing procedure, you can select this function, In this case, the other buttons except On/Off button can not work, at this state ,the machine power off when press the key on/off. The machine remembers the program child lock and the program during powered off when press the key on/off again. Press Extra Rinse and Pre Wash together 3 seconds during the running procedure, the buzzer will beep, Start/Pause button as well as the rotary switch are locked. Press the two buttons for 3 seconds together and buzzer will beep to release to locking. But cut off the power supply, the kid’s protection is also release to locking. The kid’s protection will not be cancelled after all procedures are completed. - Suppression of the acoustic signals This is an additional buzzer function on your appliance. After deactivating the buzzer function, the buzzer will be closed. After starting the machine, press the “Temp&Spin” button for 3 seconds and you will hear a beep, then the buzzer will be closed. To restart the buzzer function, press the “Temp&Spin” button again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset. Warning: After deactivating the buzzer function, the sounds will not be activated any more. - Bubble Removal Function Bubble Check Function: Redundant bubbles will occur when there is excessive detergent, which will affect Wash and Rinse effects. The procedure will check automatically and one bubble removal procedure will be added automatically to remove bubbles when excessive bubbles are checked.

Page 23: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

21

Table of Washing Procedures

Page 24: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

22

Energy test program: Cotton ECO 60/40℃ , Speed: the highest speed; Other as the default.

Half load for 6.0/7.0Kg machine:3.0/3.5kg. " Cotton ECO 60/40℃" are the "standard cotton 60/40℃" programme and the

standard washing programs to which the information in the label and the fiche relates,and it is suitable to clean normally soiled cotton laundry and that it is the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry,that the actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.

- Means must

- Means optional X – Means not necessary

Notes: The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters maybe different with the parameters in above mentioned table.

Maintenance Before your maintenance starts, please do pull out the power plug or disconnect power and close the tap.

WARNING - Solvents are forbidden to avoid that the washing machine is damaged, and toxic gases are generated or exploded. - Never use water to sprinkle and wash the washing machine. - It is forbidden that the detergents containing PCMX are used to clean the washing machine.

Cleaning and Maintenance of Washing Machine Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed to strike the cabinet. Notes: formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden.

Clean Internal Drum The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool.

Page 25: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

23

Dispose a Frozen Washing Machine When the temperature drops below zero and your washing machine gets frozen, you may: 1.Disconnect the power supply for the washing machine. 2.Wash the tap with warm water to loosen inlet pipe. 3.Take down inlet pipe and immerse it in warm water. 4.Pour warm water into washing drum and wait for 10 minutes. 5.Reconnect inlet pipe to the tap and check whether inlet and outlet are working normally. Notes: when the washing machine is reused, make sure the ambient temperature is above 0 C.

Anti-freeze If your washing machine is located in the room where it can get frozen easily, please drain the remaining water inside drain pipe and inlet pipe thoroughly. Remove the remaining water in inlet pipe: 1. Close the tap. 2. Screw off the inlet pipe from tap and put its end into the container. 3. Start up any procedure except single Wash or Drain procedure. Water will be drained out of inlet pipe if any for about 40 seconds. 4. Reconnect the inlet pipe to tap Remove the remaining water in drain pump

WARNING To avoid burning, it shall be done after the hot water inside the machine cools down.

Page 26: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

24

Clean detergent box and grooves Clean detergent drawer and grooves 1. Press down the arrow location on

softener cover inside the drawer. 2. Lift the clip up and take out softener cover

and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the

drawer into position Clean inlet filter

Inlet filter shall must be cleaned if there is not any or insufficient water in when the tap is opened. Clean the tap filter: 1. Close the tap. 2. Select any procedure except “Wash” or “Drain” procedure. 3. Press the button “Start/Pause” and keep the procedure running for

about 40 seconds. 4. Remove the inlet pipe from the tap. 5. Use water to wash the filter. 6. Reconnect the inlet pipe

Page 27: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

25

Washing the filter in washing machine: 1. Screw off the inlet pipe from the

backside of the machine. 2. Pull out the filter with long nose pliers

and reinstall it back after being washed.

3. Reconnect the inlet pipe. 4. Open the tap and make sure there is

no water leakage. 5. Close the tap Notes: Generally, the tap filter is washed first and then the filter in washing machine will be washed. If only the filter in washing machine is washed, then the steps 1~3 in cleaning the tap filter shall be repeated

WARNING Pull out the power plug to avoid electrical shock before washing. After using the washing machine, pull out the power cord and close the door tightly to avoid pinching the kids.

Remove foreign matters Drain Pump Filter: Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washings. Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine.

WARNING First, drain the water with drain pump and then open the drain pump to clean away foreign matters from drain pump filter. Take care if the drained water is hot. Cleaning the pump.

Page 28: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

26

Important! According to the soil level within the cycles and the frequency of the cycles,you have to inspect and clean the filter regularly. The pump should be inspected if the machine does not empty and/or spin; The machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins,coins etc. blocking the pump. Proceed as follows:

1. Disconnect the appliance; 2. If necessary wait until the water has cooled down. 3. Open the service panel .Place a container close to collect any spillage. 4. When no more water comes out, unscrew the pump cover and remove

it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the cover.

5. Remove any objects from the pump impeller by rotating it. 6. Screw the pump cover fully in. 7. Close the service panel. Warning! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover,ensure it is securely retightend so as to stop leaks and young children being able to remove it.

Page 29: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

27

Troubleshooting Troubles Reason Solution

Washing machine cannot start up

===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

Check if the door is closed tightly. Check if power plug is inserted well. Check if water supply tap is opened. Check if button „Start/Pause”is pressed. Check if button „On/Off” is pressed.

Door cannot be opened

Machine’s safety protection design is working.

Disconnect the power

Heating fault

NTC is damaged and heating pipe is aging

Can normally wash the clothes Only cannot wash with heating Shall contact the service center promptly

Water leakage

The connection between inlet pipe or outlet hose and tap or washing machine is not tight. Drain pipe in the room is blocked.

Check and fasten water pipes. Clean up outlet hose and ask a specialized person to repair it when necessary.

Water is overflowed from the bottom of the machine

The inlet pipe is not connected firmly. Outlet hose has water leakage.

Fix the inlet pipe Replace the drain hose

Indicator or display does not light

Power is disconnected. PC board has problems. Harness has connection problem.

Check if the power is shut down and power plug is connected correctly If not, please call up service line

Detergent residues in the box

Washing powder is dampened and agglomerated

Clean and wipe the box Use liquid detergents or the detergents special for drum

Washing effects are not good

The clothes are too dirty. Insufficient detergent quantity.

Select a proper procedure Add the proper detergent quantity according to the instructions in detergent package

Abnormal noise Great vibration

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

Check if the fixing (bolts) has been removed. If cabinet is installed on the solid and level floor. Check if there are any barrettes or metal articles inside. Check if the legs in the washing machine are adjusted level

Page 30: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

28

Remove the problems

Display LED

Description Reason Solution

E30

Door lock problem

Door is not closed properly. Restart after the door is closed

Please call up service line if there are still troubles.

E10

Water injecting problem while washing

Tap is not opened or water flows too slowly. Inlet valve filter is blocked. Inlet pipe is twisted. If water is not supplied

Open the tap or wait till the water supply becomes normal. Check inlet valve filter. Straighten the water pipe Check the other taps in the room.

Please call up service line if there are still troubles.

E21

Drain problem while washing

Outlet hose is blocked or twisted Drain pump is blocked

Wash and straighten outlet hose. Wash drain pump filter

Please call up service line if there are still troubles.

Please call up the service line if there is any other problem.

Appendix Care label

The label and sign on the fabric can help you to choose the best way to launder your clothes.

Normal wash

Gentle wash

Warm wash (max 40°C)

Hanb wash

Do not wash

Bleach

Do not bleach

Chlorine bleach may be used

Chlorine bleach

not be used

Tumble dry. Medium(max

150°C)

Tumble dry.

Low heat (max 110°C)

Iron

Do not iron

Cool iron (max. 110°C)

Warm iron.

Medium (max. 150°C)

Dry clean

Do not dry

clean

Dry clean normal cycle

with any solvent

Dry clean

normal cycle petroleum

solvent only

Tumble dry normal

Dry flat

Drip dry

Hang to

dry/Line dry

Page 31: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

29

Iron with cloth

Steam Iron

Dry after wash

Line Dry in

shade

Warmly dry clean

Do not tumble

dry

Line dry

No Wring

No machine

wash

Electrical Warning To avoid fire,electrical shock and other accidents,please remember the following reminding: - Only the voltage indicated in power label can be used. If you are not clear of the voltage at home, please contact the local power bureau. - When you are using the heating function, the maximum current through the washing machine will reach 10A. Therefore, please make sure the power supply units (current, voltage and cable) can meet the normal load requirements for the machine. - Protect the power cord properly. Power cord shall be fixed well so that it will not trip the people or other things and be damaged. Special attention shall be paid to the socket. It shall be plugged into the sockets easily and attention shall be paid to the plug location. - Do not make the wall-mounted socket overloaded or cable extended. Overloading of the wiring may cause fire or electrical shock. Do not pull out power plug with wet hand. - To ensure your safety, power plug shall be inserted into an earthed three-pole socket. Carefully check and ensure that your socket is properly and reliably earthed. Parameter

Parameter

Washing Capacity 6.0kg 7.0kg

Dimension (W*D*H) 595*470*850 595*495*850

Weight 54kg 61kg

Rated Power 2000W 2050W

Power Supply 220-240V-,50Hz 220-240V-,50Hz

Rated Current 10A 10A

Standard Water Pressure 0.05Mpa-1Mpa 0.05Mpa-1Mpa

Page 32: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

1

Inainte de a utiliza masina de spalat, va rugam cititi cu atentie acest manual si pastrati-l pentru referinte ulterioare.

Masina de spalat

Manual de utilizare

Cititi acest manual

In manual veti gasi multe instructiuni folositoare asupra felului in care sa utilizati si sa intretineti in mod adecvat masina dvs. de spalat. O ingrijire minima preventiva din partea dvs. va poate economisi timp si bani pe parcursul duratei de functionare a masinii de spalat. Veti gasi multe raspunsuri la problemele obisnuite in tabelul cu instructiuni de depanare. Daca treceti in revista acest tabel, este posibil sa nu fie necesar sa apelati la departamentul de service.

Page 33: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

2

Cuprins Precautii de siguranta ........................................................ 3 Privire ansamblu a masinii de spalat ............................... 6 Instalarea masinii de spalat .............................................. 7 Operarea masinii de spalat ................................................ 11 Lista verificarilor si pregatirea inainte de spalare ............... 11 Vizualizarea panoului de comanda .................................... 16 Selectarea procedurii ......................................................... 18 Tabelul cu proceduri de spalare ......................................... 22 Intretinerea ........................................................................... 23 Curatarea si intretinerea cabinetului masinii de spalat ....... 23 Localizarea defectelor ......................................................... 27 Rezolvarea problemelor ...................................................... 28 Anexe ..................................................................................... 29 Eticheta de ingrijire .............................................................. 29 Specificatiile produsului ........................................................30

Page 34: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

3

Precautii de siguranta

Precautii de siguranta - In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

inlocuit de catre producator, agentul sau de service sau persoane similare calificate pentru a evita pericolele.

- Noile seturi de furtunuri livrate odata cu aparatul vor fi utilizate, iar cele vechi nu vor fi reutilizate.

- Aceasta masina va fi utilizata numai in spatii interioare. - Deschiderile nu trebuie sa fie obstructionate de covor - (Acest avertisment este numai pentru piata europeana) Acest aparat

poate fi utilizat de catre copii cu varste mai mari de 8 ani si de catre persoane cu capacitati senzoriale, mentale sau fizice sau fara experienta si cunostinte decat daca au fost supravegheate sau instruite referitor la utilizarea aparatului intr-un mod sigur si daca au inteles pericolele implicate. Copiii nu se vor juca cu aparatul. Curatarea si intretinerea utilizatorului nu vor fi efectuate de catre copii fara a fi supravegheati.

- (Acest avertisment nu este pentru piata europeana) Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de catre persoane (inclusiv copii) cu capacitati senzoriale, mentale si fizice reduse sau fara experienta sau cunostinte decat daca au fost supravegheate sau instruite referitor la utilizarea aparatului de catre o persoana responsabila pentru siguranta lor. Copiii trebuie supravegheati pentru a va asigura ca nu se joaca cu aparatul.

- Scoateti stecherul din priza electrica inainte de a efectua curatarea sau intretinerea.

- Asigurati-va ca toate buzunarele sunt golite. - Obiectele dure sau ascutite cum ar fi monede, brose, cuie, suruburi

sau pietre etc. pot cauza deteriorari grave la aceasta masina. - Scoateti stecherul si intrerupeti alimentarea cu apa dupa operare. - Va rugam verificati daca apa din interiorul cuvei a fost drenata inainte

de a deschide usa. Va rugam nu deschideti usa daca se vede apa in interior.

- Animalele de companie si copiii se pot catara pe masina. Verificati masina inainte de fiecare operare.

- Usa din sticla poate fi foarte fierbinte in timpul operarii. Tineti departe de masina copiii si animalele de companie in timpul operarii

- Aveti grija ca tensiunea si frecventa de alimentare sa fie identice cu cele ale masinii de spalat.

- Nu utilizati prize cu un curent nominal mai mic decat cel al masinii de spalat. Niciodata sa nu scoateti stecherul cu mainile ude.

- Pentru siguranta dvs, stecherul cablului de alimentare trebuie sa fie introdus intr-o priza impamantata cu trei poli. Verificati foarte bine si

Page 35: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

4

asigurati-va ca priza dvs. este impamantata in mod corespunzator si sigur.

- Copiii mai mici de 3 ani vor fi tinuti departe de masina doar daca nu sunt supravegheati in mod continuu.

- Copiii vor fi supravegheati pentru a va asigura ca nu se joaca cu masina.

- Materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii. Va rugam pastrati toate materialele de ambalare (saci de plastic, spuma etc) departe de copii.

- Masina de spalat nu va fi instalata in bai sau in incaperi foarte umede si nici in incaperi cu gaze caustice sau explozive.

- Asigurati-va ca apa si dispozitivele electrice trebuie sa fie conectate de catre un tehnician calificat in conformitate cu instructiunile producatorului si cu reglementarile locale de siguranta.

- Inainte de a utiliza aceasta masina, toate ambalajele si suruburile de transport trebuie inlaturate. In caz contrar, masina de spalat se poate deteriora in timpul spalarii de haine.

- Inainte de a spala haine pentru prima data, masina de spalat va fi utilizata o runda cu toate procedurile fara haine in interior.

- Masina de spalat cu supapa de intrare singulara poate fi conectata numai la alimentarea de apa rece. Masina de spalat cu supape duble de intrare pot fi conectate la apa fierbinte si apa rece.

- Masina de spalat este conceputa numai pentru uz domestic si numai pentru materialele textile adecvate spalarii la masina.

- Este interzisa folosirea de solventi toxici sau materiale explozive si inflamabile: benzina, alcool etc. Nu se vor folosi ca detergenti. Va rugam selectati detergenti adecvati pentru masinile de spalat in special pentru cuva.

- Este interzisa spalarea covoarelor. - Aveti grija la arsuri atunci cand masina de spalat dreneaza apa

fierbinte. - Nu reumpleti manual in timpul spalarii. - Dupa finalizarea programului, va rugam asteptati doua minute pentru

a deschide usa. - Va rugam tineti minte sa deconectati apa si alimentarea cu

electricitate imediat dupa spalarea hainelor. - Nu va urcati si nici nu stati pe capacul superior al masinii. - Nu va sprijiniti de usa masinii. - Va rugam nu inchideti usa cu forta excesiva. Daca va este dificil sa

inchideti usa, verificati sa nu existe prea multe haine in masina de spalat sau acestea sa fie distribuite uniform.

- Masina de spalat domestica nu este conceputa pentru a fi montata incorporat

- Precautii in timpul manevrarii masinii

Page 36: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

5

1. Suruburile de transport vor fi remontate la masina de catre o persoana specializata.

2. Apa acumulata va fi drenata de la masina. 3. Manevrati masina cu grija. Nu o tineti de partea care iese in afara ori

de cate ori ridicati masina. Usa masinii nu va fi utilizata ca maner in timpul transportarii.

Note asupra debarasarii:

Acest marcaj indica faptul ca acest produs nu trebuie debarasat impreuna cu alte deseuri menajere pe teritoriul UE. Pentru a preveni pericolele posibile pentru mediu sau sanatate din cauza debarasarii necontrolate, reciclati aparatul in mod responsabil pentru a promova o reutilizare sustenabila a resurselor materiale.

Pentru a returna dispozitivul dvs folosit, va rugam utilizati sistemele de colectare sau contactati vanzatorul de la care ati cumparat produsul. Acesta va returna acest produs pentru o reciclare in siguranta.

Page 37: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

6

Page 38: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

7

Instalarea masinii de spalat

Dezasamblarea masinii de spalat Dezasamblati masina dvs. de spalat si verificati sa nu existe nicio deteriorare care sa fi avut loc in timpul transportului. De asemenea asigurati-va ca toate articolele din sac sunt la locul lor. Daca exista orice deteriorare la masina de spalat in timpul transportului sau daca lipseste orice articol, contactati imediat dealerul local.

Debarasarea materialelor de asamblare Materialele de asambalre a acestei masini pot fi periculoase pentru copii. Va rugam debarasati-le in mod adecvat si evitati expunerea acestora copiilor. Va rugam debarasati-va de ambalaj conform cu reglementarile locale relevante. Va rugam nu aruncati ambalajele impreuna cu alte deseuri menajere.

Inlaturarea suruburilor de transport Inainte de a utiliza aceasta masina de spalat, suruburile de transport vor fi inlaturate din partea din spate a masinii. Va rugam respectati urmatoarele etape pentru inlaturare: 1. Slabiti toate suruburile cu cheia si apoi

scoateti-le 2. Acoperiti gaurile cu busoanele de

transport 3. Pastrati suruburile pentru utilizari

ulterioare

Selectarea locatiei Inainte de a instala masina de spalat, se va selecta o locatie cu urmatoarele caracteristici:

- Rigida, uscata si nivelata (daca nu este nivelata, nivelati-o facand referire la urmatoarea figura: „Ajustarea picioarelor”)

- Evitati contactul direct cu razele soarelui - Ventilatie suficienta - Temperatura incaperii mai mare de 0°C - Tineti departe de surse de caldura cum ar fi carbune sau gaz

Asigurati-va ca masina de spalat nu va sta pe cablul de alimentare. Nu montati masina pe covoare.

Page 39: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

8

Ajustarea picioarelor

1. Atunci cand pozitionati masina de spalat, va rugam verificati mai intai daca picioarele sunt atasate apropiat de cabinet. Daca nu, va rugam rotiti-le in pozitiile originale cu mana sau cu o cheie si strangeti piulitele cu cheia.

2. Dupa pozitionarea masinii de spalat, apasati cele patru colturi ale

capacului de superior in secventa. Daca masina de spalat nu este stabila atunci cand este apasata, acel picior trebuie ajustat.

3. Asigurati pozitionarea masinii de spalat. Slabiti piulita de fixare cu cheia si rotiti piciorul cu mana pana cand intra in contact cu podeaua. Apasati piciorul cu o mana si strangeti piulita bine la cabinet cu cealalta mana.

4. Dupa ce ati fixat, apasati din nou cele patru colturi pentru a va asigura ca picioarele au fost ajustate corect. Daca inca este instabila, trebuie sa repetati etapele 2 si 3.

5. Puneti un cilindru solid (de exemplu, doze de suc) opus la capacul superior al masinii de spalat in directiile stanga, dreapta, in fata si in spate. Daca cilindrul ramane stabil, masina de spalat este pozitionata corect. Daca se rostogoleste, masina nu este nivelata. Directia de rostogolire este directia cu suprafata mai joasa. Apoi, cele doua picioare din acea directie vor fi ridicate in acelasi timp pana cand masina de spalat este nivelata. Etapele 1-3 sunt repetate pentru a fixa picioarele din spate de podea iar piulitele vor fi stranse bine.

Racordarea tevii de intrare

Racordati teava de intrare dupa cum se indica in figura. Pentru modelul cu supapa de apa fierbinte, va rugam racordati supapa de apa fierbinte la robinetul de apa fierbinte. Energia se va micsora automat pentru unele programe.

Instalarea tevii de intrare 1. Racordati cotul la robinet si strangeti-

l in sensul acelor ceasornicului 2. Racordati celalalt capat al tevii de

intrare la supapa de intrare din partea din spate a masinii de spalat si strangeti bine teava in sensul acelor de ceasornic.

Page 40: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

9

Note: dupa racordare, daca exista scurgeri la furtun, repetati etapele de racordare a tevii de intrare. Se va utiliza cel mai obisnuit tip de robinet pentru alimentarea cu apa. Daca robinetul este dreptunghiular sau prea mare, atunci acesta va fi schimbat cu un robinet standard.

Punerea furtunului de iesire Exista doua moduri de a pune capatul furtunului de iesire:

1. Puneti-l langa bazinul pentru apa.

2. Racordati-l la conducta de drenare a bazinului.

- Poate drena apa in sus si in jos. Furtunul nu va fi montat la o inaltime mai mare de 100 cm iar capatul sau nu va fi scufundat in apa

Pozitionati in mod corect furtunul de iesire astfel incat podeaua nu va fi deteriorata de catre scurgerile de apa. Note: Daca masina este prevazuta cu suport pentru furtunul de iesire, va rugam montati-l ca in urmatoarele figuri.

Page 41: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

10

- Atunci cand montati furtunul de iesire, fixati-l bine cu o franghie

- Pozitionati corect furtunul de iesire astfel incat podeaua nu va fi deteriorata de catre scurgerile de apa.

- Daca furtunul de iesire este prea lung, nu-l fortati in masina de spalat

deoarece acest lucru va cauza zgomot anormal.

Conexiunea electrica

- Deoarece curentul maxim prin unitate este de 10A atunci cand utilizati functia sa de incalzire, va rugam asigurati-va ca sistemul de alimentare cu electricitate (curent, tensiune si fire) din casa dvs. intrunesc cerintele de sarcina nominale pentru aparate electrice.

- Va rugam conectati alimentarea la o priza care este montata si impamantata corect.

- Asigurati-va ca tensiunea din casa dvs. este aceeasi cu tensiunea de pe eticheta cu date nominale ale masinii.

- Stecherul de alimentare trebuie sa se potriveasca cu priza, iar cabinetul trebuie impamantat corect si eficient.

- Nu utilizati stechere multifunctionale sau priza cu prelungitor. - Nu deconectati si nici nu scoateti stecherul cu mainile ude. - Atunci cand conectati si scoateti stecherul, tineti stecherul bine si

apoi trageti in afara. Nu scoateti cablul de alimentare cu forta. - In situatia in care cablul de alimentare este deteriorat sau are urme

vizibile de deteriorare, un cablu de alimentare special trebuie selectat sau achizitionat de la producator sau de la centrul de service pentru inlocuire.

Page 42: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

11

AVERTISMENT

1. Aceasta masina trebuie impamantata in mod corect. Daca apare un scurtcircuit, impamantarea va reduce pericolul de soc electric Aceasta masina este echipata cu cablu de alimentare care cuprinde un stecher, un fir de impamantare la terminalul de impamantare.

2. Masina de spalat va fi operata intr-un circuit separat de alte aparate electrice. In caz contrar, protectia poate fi declansata sau siguranta se poate arde.

Operarea masinii de spalat

Lista de verificari si pregatirea inainte de spalarea hainelor Va rugam cititi aceasta metoda de operare cu atentie pentru a evita defectiuni la masina de spalat si deteriorarea hainelor. Verificati daca primele haine spalate se vor decolora Cu un prosop alb inmuiat in putin detergent lichid stergeti colturile invizibile ale hainelor si verificati daca prosopul alb este patat cu culoarea originala a hainelor. Referitor la esarfe si la acele haine care se decoloreaza usor, va rugam spalati-le inainte de spalare. Referitor la petele de pe maneci, gulere si buzunare, utilizati detergent lichid si spalati-le usor cu o perie. La final, puneti-le in masina de spalat pentru a avea rezultate de spalare ideale. Referitor la hainele sensibile la temperatura, acestea vor fi spalate conform cu eticheta. In caz contrar, culorile se pot modifica sau decolora. Tineti minte: Nu puneti hainele care vor fi spalate in masina de spalat pentru perioade lungi de timp. In caz contrar, acestea pot mucegai si se pot pata. Din acest motiv, va rugam spalati hainele la timp. Hainele se pot decolora si daca acestea nu sunt spalate conform cu temperatura de spalare mentionata.

Page 43: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

12

Hainele care nu pot fi spalate in masina de spalat Hainele care isi pot schimba dimensiunea daca sunt scufundate in apa: cravate, pelerine, haine tip cowboy, materiale exterioare etc. Acestea se pot micsora daca sunt scufundate in apa; hainele cum ar fi hainele amestecate din fibre artificiale se pot decolora. Hainele creponate, hainele cu relief si hainele din rasini etc se pot micsora daca sunt puse in apa. Dintre materialele de bumbac si lana, hainele care se pot micsora sunt matasea creponata, produsele din blana si decoratiunile din blana. Hainele cu decoratii, rochiile lungi si hainele traditionale etc sunt articole care se decoloreaza usor. Nu spalati haine fara etichete si cerinte de spalare. Nu spalati haine patate cu substante chimice cum ar fi benzina, petrol, benzen, lacuri si alcool. Va rugam fiti atenti la detergenti Detergentul cu „spuma putina” sau detergentii praf speciali pentru masina de spalat cu cuva vor fi selectati conform cu tipul de material (bumbac, fibra sintetica, articole delicate si produse din lana), culori, temperaturi de spalare, grade si tipuri de murdarie. In caz contrar, poate fi generata spuma excesiva care se poate revarsa din sertar ceea ce duce la accidente. Inalbitorul apartine de tipul alcalin si poate deteriora hainele asa ca se sugereaza sa-l folositi cat mai putin posibil. Detergentii praf pot lasa reziduuri pe haine generand astfel mirosuri neplacute. Asa ca clatiti-le foarte bine. Detergentul poate sa nu se dizolve cu usurinta daca exista o cantitate prea mare de detergent sau daca temperatura este prea joasa. Acesta poate ramane pe haine, conducte si in masina de spalat, poluand astfel hainele. Spalarea va respecta greutatea hainelor, gradul de murdarie, duritatea apei locale precum si recomandarile producatorilor de detergent. Va rugam consultati-va regia de apa daca aveti dubii cu privire la duritatea apei. Nota: Pastrati detergentii si aditivii in locuri sigure si uscate, departe de copii. Scoateti articolele din buzunare Va rugam verificati buzunarele hainelor care urmeaza a fi spalate, goliti de articolele rigide cum ar fi decoratii si monede. In caz contrar, masina de spalat se poate deteriora sau poate avea defectiuni.

Page 44: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

13

Referitor la hainele care vor fi spalate, acestea sunt clasificae conform cu urmatoarele caracteristici: Tipurile de simboluri a etichetelor de ingrijire: hainele sunt clasificate in bumbac, fibre amestecate, fibre sintetice, matase, lana si fibra artificiala. Culoarea: se vor identifica hainele albe si colorate. Toate articolele noi colorate vor fi spalate separat. Marimea: articolele de marimi diferite vor fi spalate impreuna pentru a spori efectele spalarii Sensibilitatea: articolele delicate vor fi spalate separat. Referitor la materialele din lana pura, perdele si matasuri, se va selecta procedura de spalare a articolelor delicate. Verificati etichetele de la toate articolele. Hainele vor fi sortate inainte de a fi puse in masina de spalat. Referitor la perdelele cu carlige, acestea vor fi scoase inainte de spalare. Decoratiunile de la haine pot deteriora masina de spalat. Referitor la hainele cu nasturi sau broderii, acestea vor fi intoarse pe dos inaint de spalare. Curatarea dispozitivelor de prindere: Fermoarele vor fi inchise iar butoanele sau carligele vor fi incheiate. Benzile sau panglicile vor fi legate impreuna.

Este indicat sa puneti sutienele intr-o fata de perna cu fermoarele sau nasturii inchisi pentru a preveni sarma sa iasa din sutien in cuva si sa deterioreze masina. Materialele textile speciale delicate cum ar fi perdelele dantelate, jachetele, articolele mici (sosete stranse, batiste, cravate etc) vor fi puse intr-un sac strans cu o sfoara inainte de spalare. Atunci cand spalati numai un articol mare sau greu cum ar fi blugi, prosoape turcesti, jachete captusite etc, acesta poate cauza o excentricitate mare si se poate genera o alarma datorita unui dezechilibru semnificativ. Din acest motiv, este indicat sa adaugati una sau doua haine pentru a fi spalate impreuna astfel incat drenarea sa se faca in mod corespunzator. Curatati praful, petele si parul animalelor de pe haine Hainele se pot deteriora si pot aparea efecte de spalare eronate in timpul frictiunii intre praf, pete si haine.

Page 45: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

14

Pentru protejarea pielii bebelusilor Articolele pentru bebelusi (haine si prosoape) inclusiv servetele vor fi spalate separat. Daca sunt spalate impreuna cu hainele adultilor, acestea se pot infecta. Timpii de clatire vor fi mariti pentru a asigura o clatire si curatare foarte buna fara reziduuri de detergent. Va sugeram ca toate articolele care se pot pata usor cum ar fi sosete albe, gulere si mansete etc. sa fie spalate la mana inainte de a fi puse in masina de spalat pentru a avea efecte de spalare ideale Utilizati detergenti praf sau lichid. Reziduurile de sapun pot ramane in cutele hainelor. Confirmati capacitatea de spalare: Nu puneti incarcaturi excesive de haine; in caz contrar, acest lucru poate afecta efectele de spalare. Va rugam confirmati cantitatea maxima permisa conform cu urmatorul tabel.

Tip material Capacitate maxima de incarcare

6.0 kg 7.0 kg

Bumbac 6.0 kg 7.0 kg

Sintetice 3.0 kg 3.5 kg

Lana 2.0 kg 2.0 kg

Delicate 2.5 kg 2.5 kg

Articolele care se scamoseaza usor vor fi intoarse pe dos pentru a fi spalate Articolele care se scamoseaza usor vor fi spalate separat; in caz contrar, celelalte articole se pot pata cu praf si fire etc. De preferat, hainele negre si cele din bumbac vor fi spalate separat deoarece se pot pata cu usurinta cu firele de alta culoare atunci cand sunt spalate impreuna cu alte articole. Va rugam verificati inainte de spalare. Masina de spalat nu va spala materiale impermeabile (costume de ski, perdele, fete de masa). Referitor la materialele textile in care apa nu se poate inmuia cu usurinta cum ar fi haine si articole impermeabile, este mai bine sa nu le spalati. In caz contrar, apa se va revarsa sau pot aparea vibratii anormale care pot cauza pericol la clatire si drenare asa ca hainele se pot deteriora. (Exemple: pelerine, fete de masa, umbrele, costume de ski, copertine pentru automobile, saci de dormit etc).

Page 46: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

15

Precautii in timpul scurgerii Scurgerea hainelor normale: Umezeala articolelor spalate este scursa prin orificiul de drenare. Scurgerea hainelor si materialelor textile impermeabile: In starea normala de spalare si scurgere, umezeala hainelor si articolelor impermeabile nu poate fi scursa in timp ce apa de spalare este colectata intr-o singura directie astfel incat excentricitatea masinii de spalat este prea mare, cauzandu-se astfel vibratii si miscari.

Pornire rapida

Note dupa spalare: 1. Dupa spalare, masina de spalat va emite un sunet; 2. Inchideti robinetul de apa; 3. Apasati On/Off scoateti stecherul din priza.

Page 47: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

16

Page 48: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

17

Spalarea hainelor pentru prima data Inainte de a spala haine pentru prima data, masina de spalat va fi operata o runda cu procedurile complete fara haine, dupa cum urmeaza:

1. Conectati sursa de energie electrica si apa 2. Puneti putin detergent in cutie si inchideti 3. Apasati butonul de pornire/oprire 4. Apasati butonul de start/pauza

Sertarul este separat dupa cum urmeaza:

I. Pre-detergent sau agent de spalare praf II. Detergent principal, balsam, agent de inalbire, pre-inmuiere sau

decontaminare

Aditiv de spalare cum ar fi balsam sau agent de aderenta.

Punerea de detergent in masina de spalat

1. Trageti in afara sertarul 2. Umpleti cu pre-detergent in compartimentul I (daca este necesar) 3. Umpleti cu detergent in compartimentul II

4. Umpleti cu balsam in compartimentul (daca ese necesar). Note:

- Referitor la detergentul sau aditivul aglomerat sau fibros, se recomanda ca inainte de a fi puse in cutia cu detergent, sa fie dizolvate cu putina apa pentru a preveni blocarea intrarii cutiei de detergent si revarsarea in timpul umplerii cu apa

- Va rugam selectati tipul adecvat de detergent pentru diferitele temperaturi de spalare pentru a obtine cele mai bune rezultate de spalare cu economisire de apa si energie.

Pornirea masinii de spalat Conectati la alimentarea cu electricitate. Verificati daca conductele de apa sunt racordate corect. Deschideti complet robinetul. Puneti hainele si umpleti cu detergent si agent de aderenta. Apoi apasati butonul de pornire/oprire. Selectati procedurile si functiile corespunzatoare si apasati butonul star/pauza.

Page 49: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

18

Selectarea procedurii

Procedurile corespunzatoare de spalare vor fi selectate conform cu tipurile, cantitatile si murdaria hainelor in combinatie cu urmatorul tabel cu temperaturi de spalare.

90°C

Foarte murdare, bumbac sau in pur, alb ( de exemplu, fete de masa de cafea, fete de masa de cantine, prosoape, asternuturi)

60°C

Murdare moderat, in colorat, bumbac si articole sintetice cu un anumit grad de decolorare (de exemplu: camasa, pijamale; Usor murdare, in alb pur (de exemplu lenjerie intima)

40, 30, 20°C Apa rece

Articole murdare normal (cum ar fi: materiale sintetice si lana

Mai intai, rotiti comutatorul rotativ pentru a selecta procedurile adecvate conform cu tipul de textile A doua etapa consta in selectarea temperaturii corecte conform cu gradul de murdarie. In general, cu cat temperatura este mai mare, cu atat mai multa energie este consumata. La final, selectati viteza de rotatie corespunzatoare. Daca viteza de rotatie va fi mai mare, textilele uscate vor fi invartite mai mult dar se vor genera zgomote mai puternice. Suprafetele materialelor delicate vor avea cute iar durata de viata a masinii de spalat se va scurta. VA RUGAM OBSERVATI: pentru a proteja hainele, se va selecta o viteza de rotatie cat mai mica pentru textilele delicate. Procedurile principale de spalare depind de tipurile hainelor. Procedurile principale de spalare pot fi selectate dupa cum urmeaza:

- Bumbac Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala hainele zilnice. Perioada de spalare este destul de lunga cu intensificari destul de mari. Se recomanda sa spalati articole zilnice de bumbac, de exemplu: asternuturi, fete de patura, fete de perna, lenjerie intima etc.

- Bumbac ECO Pentru a imbunatati efectele de spalare, se va mari timpul suplimentar de spalare. Se recomanda sa spalati hainele pentru bebelusi sau hainele persoanelor cu alergii ale pielii.

Page 50: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

19

- Sintetice Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala hainele destul de delicate. Procedura este mai scurta in comparatie cu cea pentru bumbac iar intensitatea de spalare este destul de delicata. Se recomanda spalarea de articole sintetice, cum ar fi tricouri, haine. Referitor la perdele si materiale textile dantelate, se va selecta procedura „Sintetice”. Daca spalati textile impletite, cantitatea de detergent va fi redusa datorita structurii lor largi pentru a nu se forma bule.

- Articole bebelusi Procedura aceasta cuprinde o clatire suplimentara, facand mai curate hainele pentru bebelusi pentru a proteja pielea bebelusului.

- Blugi Acest program este special conceput pentru spalarea blugilor.

- Amestecate Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala hainele grele care necesita mai mult timp si forta. Este utilizata pentru haine zilnice din bumbac, cum ar fi cearsafuri, halate de baie, fete de perna si lenjerie intima.

- Colorate Puteti alege acest program pentru a spala articolele colorate stralucitor. Protejeaza mai bine culorile stralucitoare.

- Numai scurgere Procedura separata de scurgere.

- Numai centrifugare Procedura separata de centrifugare. Apa cu sapun sau apa de clatire va fi scursa inainte de centrifugare.

- Clatire&centrifugare Procedura separata de clatire si centrifugare.

- Lana Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala articole din lana etichetate cu „Spalare la masina”. Va rugam selectati temperatura corecta de spalare conform cu eticheta articolelor. Mai mult, se va selecta un detergent corespunzator pentru materiale din lana.

- Delicate

Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala hainele delicate. Intensitatea de spalare este mai usoara iar viteza de rotatie este mai mica in comparatie

Page 51: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

20

cu procedura „Sintetice”. Se recomanda pentru articole care trebuie spalat usor.

- Rapid Acesta procedura este adecvata pentru spalarea rapida a putine haine nu prea murdare.

- Articole sportive Puteti selecta aceasta procedura pentru a spala articolele sportive.

- Spalare manuala Pentru hainele usor murdare. Temperatura implicita de spalare este scazuta (apa rece).

- Ciclul meu Apasati Spalare Rapida timp de 3 sec pentru ciclul meu. Procedura este memorata. Ciclul meu implicit este pentru bumbac. Functia principala poate fi selectata dupa cum urmeaza:

- Prespalare Functia de prespalare efectueaza o spalare suplimentara inainte de spalarea principala.

- Spalare rapida Functia micsoreaza timpul de spalare.

- Clatire suplimentara Selectarea acestei optiuni va determina o clatire suplimentara a hainelor.

- Intarziere Functia de intarziere poate fi setata cu acest buton. Timpul de intarziere este de 0-24 ore. Setarea functiei de intarziere: 1. Selectati un program; 2. Apasati butonul de intarziere pentru a selecta timpul; 3. Apasati Start/Pauza pentru a incepe operatia de intarziere. Anularea functiei de intarziere: Apasati butonul de intarziere pana cand afisajul va indica 0H. Butonul trebuie apasat inainte de a incepe un program. Daca programul a inceput deja, apasati butonul ON/OFF (activare/dezactivare). Note: Daca exista riscul de intrerupere a alimentarii cu electricitate in timp ce masina se afla in functiune, o memorie speciala stocheaza programul selectat, iar atunci cand electricitatea revine, apasati butonul Start/Pauza pentru continuarea timpului ramas.

Page 52: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

21

- Reincarcarea Aceasta operatie poate fi executata in timpul procedurii de spalare. Atunci cand cuva inca se mai roteste si exista o cantitate mare de apa la temperatura inalta in cuva. Starea nu este sigura iar usa nu poate fi deschisa cu forta. Apasati butonul „Start/Pauza” timp de 3 sec pentru reincarcare si incepeti sa puneti hainele inauntru la mijlocul functiei. Va rugam respectati etapele de mai jos: 1.Asteptati pana cand cuva nu se mai roteste. 2.Dispozitivul de blocare al usii este deblocat. 3.Inchideti usa atunci cand hainele trebuie puse inauntru si reapasati butonul

《Start/Pauza》

- Blocare copii Pentru a evita ca procedura de spalare sa functioneze eronat datorita copiilor, puteti selecta aceasta functie. In acest caz, alte butoane cu exceptia butonului ON/OFF nu sunt activate; in aceasta stare, masina este oprita la apasarea tastei ON/OFF. Masina memoreaza blocarea contra copiilor a programului si programul din timpul opririi la apasarea din nou a tastei ON/OFF. Apasati simultan Clatire suplimentara si Pre-spalare timp de 3 secunde in timpul procedurii aflate in desfasurare, buzzerul va emite un sunet, butoanele Start/Pauza si cel rotativ sunt blocate. Apasati simultan cele doua butoane timp de 3 secunde iar buzzerul va emite un beep semnaland deblocarea. Totusi, la intreruperea curentului, protectia pentru copii este de asemenea deblocata. Aceasta nu va fi anulata dupa finalizarea tuturor procedurilor.

- Oprirea semnalelor acustice Aceasta este o functie suplimentara cu buzzer a aparatului. Dupa dezactivarea functiei cu buzzer, acesta se va opri. Dupa pornirea masinii, apasati butonul „Temperatura&Centrifugare” timp de 3 sec si veti auzi un beep; apoi buzzerul se va opri. Pentru a reporni functia cu buzzer, apasati butonul „Temperatura&Centrifugare” din nou, timp de 3 secunde. Setarea va fi pastrata pana la urmatarea resetare.

- Functia de eliminare a bulelor Functia de verificare a bulelor: bulele redundante vor aparea atunci cand exista detergent in exces care va afecta rezultatele de spalare si clatire. Procedura va face o verificare automata iar o procedura de eliminare a bulelor va fi adaugata automat pentru a elimina bulele atunci cand se detecteaza bule in exces.

Page 53: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

22

Page 54: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

23

Program testare energie: Bumbac ECO 60/40°C, viteza cea mai

mare; altele ca implicite.

Jumatate de incarcatura pentru masina de 6.0/7.0 kg: 3.0/3.5 kg. „Bumbac 60/40°C” este programul „standard pentru bumbac la 60/40°C” si programul de spalare standard la care informatiile de pe eticheta si fise se refera si este adecvat pentru a curata rufe de bumbac murdare normal si care este cel mai eficient program in ceea ce priveste consumurile combinate de apa si energie pentru spalarea acelui tip de bumbac. Temperatura reala a apei poate fi diferita ce temperatura declarata a ciclului.

- Obligatoriu - Optional

X – Nu este necesar Nota: Parametrii din acest tabel sunt numai pentru referinta. Parametrii reali pot fi diferiti fata de cei din tabelul de mai sus.

Intretinerea Inainte de a incepe intretinerea, va rugam scoateti stecherul din priza sau deconectati alimentarea cu electricitate si inchideti robinetul.

AVERTISMENT

- Sunt interzisi solventii pentru a evita deteriorarea masinii de spalat si pentru a nu genera gaze toxice explozive

- Nu utilizati apa pentru a stropi sau spala masina de spalat - Este interzisa utilizarea de detergenti care contin PCMX pentru

a curata masina de spalat

Curatarea si intretinerea cabinetului masinii de spalat O intretinere adecvata poate prelungi durata de viata a masinii de spalat. Suprafata poate fi curatata cu detergenti neutri diluati neabrazivi atunci cand este necesar. Daca exista revarsari de apa, utilizati o carpa pentru a sterge imediat. Nu sunt permise obiecte ascutite pentru a lovi cabinetul. Nota: Acidul formic si solventii sai diluati sau substantele similare sunt interzise.

Page 55: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

24

Curatarea cuvei interioare Petele de rugina lasate in interiorul cuvei de catre articolele metalice vor fi inlaturate imediat cu detergenti fara clor. Nu utilizati niciodata bureti din sarma.

Instructiuni in cazul unei masini de spalat inghetate Atunci cand temperatura scade sub zero iar masina de spalat este inghetata, puteti:

1. Deconecta alimentarea cu electricitate. 2. Spalati robinetul cu apa calda pentru a slabi conducta de intrare. 3. Demontati conducta de intrare si scufundati-o in apa calda. 4. Turnati apa calda in cuva de spalare si asteptati 10 minute. 5. Punei la loc conducta de intrare la robinet si verificati daca

intrarea si iesirea functioneaza normal. Nota: la reutilizarea masinii de spalat, asigurati-va ca temperatura este peste 0°C.

Masuri anti-inghet Daca masina de spalat este localizata intr-o incapere unde inghetul este frecvent, va rugam drenati apa ramasa din interiorul tevii de drenare si conductei de intrare. Inlaturati apa ramasa din conducta de intrare:

1. Inchideti robinetul 2. Desurubati conducta de intrare

de la robinet si puneti capatul acesteia intr-un recipient

3. Demarati orice procedura in afara de procedura de Spalare sau Drenare. Apa va fi drenata din conducta de intrare timp de aproximativ 40 de secunde

4. Puneti la loc conducta de intrare la robinet

Inlaturati apa ramasa in pompa de drenare

AVERTISMENT Pentru evitarea arsurilor, acest lucru se va efectua dupa ce apa fierbinte din interiorul masinii se raceste.

Page 56: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

25

Curatarea cutiei detergentului si canelurilor Curatati sertarul cu detergent si canelurile

1. Apasati pe sageata de pe capacul compartimentului cu balsam din interiorul sertarului

2. Ridicati clema si scoateti capacul compartimentului cu balsam si spalati toate canelurile cu apa

3. Puneti la loc capacul si impingeti sertarul in pozitie

Curatarea filtrului de intrare Filtrul de intrare va fi curatat daca nu exista apa sau exista apa insuficienta atunci cand robinetul este deschis. Curatarea filtrului robinetului;

1. Inchideti robinetul 2. Selectati orice procedura in afara de „Spalare” sau „Drenare” 3. Apasati butonul start/pauza si mentineti procedura timp de

aproximativ 40 secunde 4. Scoateti conducta de intrare de la robinet 5. Utilizati apa pentru a spala filtrul 6. Puneti la loc conducta de intrare

Spalarea filtrului masinii de spalat:

1. Desurubati conducta de intrare din partea din spate a masinii

2. Scoateti filtrul cu ajutorul unui cleste lung si remontati-l dupa ce l-ati spalat

Page 57: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

26

3. Puneti la loc conducta de intrare 4. Deschideti robinetul si asigurati-va ca nu exista scurgeri de apa 5. Inchideti robinetul

Nota: In general, filtrul robinetului este spalat mai intai iar apoi filtrul masinii de spalat. Daca este spalat numai filtrul masinii de spalat, atunci se vor repeta etapele 1-3 cu privire la filtrul robinetului

AVERTISMENT Scoateti din priza stecherul pentru a evita socurile electrice in timpul spalarii. Dupa ce ati utilizat masina de spalat, scoateti cablul de alimentare si inchideti bine usa pentru a evita accesul copiilor.

Inlaturarea corpurilor straine Filtrul pompei de drenare: Filtrul pompei de drenare poate filtra scamele si corpurile straine mici in urma spalarii. Curatati filtrul periodic pentru a asigura o operare normala a masinii de spalat.

AVERTISMENT Mai intai, drenati apa cu pompa de drenare si apoi deschideti pompa de drenare pentru a curata corpurile straine de la filtrul acesteia. Aveti grija daca apa drenata este fierbinte. Curatati pompa. Important! Conform cu nivelul de murdarie a ciclurilor si frecventa ciclurilor, trebuie sa verificati si sa curatati filtrul in mod regulat. Pompa va fi verificata daca masina nu goleste si/sau invarte. Masina face un zgomot neobisnuit in timpul drenarii datorita obiectelor cum ar fi monede, ace de siguranta etc care blocheaza pompa. Procedati astfel:

Page 58: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

27

1. Deconectati aparatul 2. Daca este necesar asteptati pana cand apa s-a racit 3. Deschideti panoul de service. Puneti un recipient langa pentru a

colecta deversarea 4. Atunci cand nu mai iese apa, desurubati carcasa pompei si

demontati-o. Intotdeauna tineti aproape o carpa pentru a usca devarsarea apei in urma demontarii carcasei

5. Inlaturati orice obiecte de la rotorul pompei prin rotirea acestuia 6. Insurubati complet carcasa pompei 7. Inchideti panoul de service

Avertisment! Atunci cand masina se afla in functiune si in functie de programul selectat, poate exista apa fierbinte in pompa. Niciodata sa nu demontati carcasa pompei in timpul unui ciclu de spalare; intotdeauna asteptati pana cand aparatul a finalizat ciclul si este gol. Atunci cand puneti la loc carcasa, asigurati-va ca este stransa securizat astfel incat sa opreasca scurgerile si inlaturarea acesteia de catre copii.

Localizarea defectelor

Problema Cauza Solutie

Masina de spalat nu porneste

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

Verificati daca usa este inchisa bine Verificati daca stecherul este introdus bine Verificati daca robinetul de alimentare cu apa este apasat Verificati daca butonul start / pauza este apasat Verificati daca butonul de pornire / oprire este apasat

Usa nu poate fi deschisa

Protectia de siguranta a masinii a fost declansata

Deconectati alimentarea cu electricitate

Defectiune la incalzire

NTC este deteriorat iar conducta de incalzire este veche

Poate spala normal haine Nu poate spala cu incalzire Contactati imediat centrul de service

Page 59: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

28

Scurgeri de apa

Conexiunea dintre conducta de intrare sau furtunul de iesire si robinet sau masina de spalat nu este stransa. Conducta de drenare din incapere este blocata

Verificati si strangeti conductele de apa. Curatati furtunul de iesire si apelati la o persoana calificata pentru a-l repara atunci cand este necesar.

Apa se revarsa in partea din spate a masinii

Conducta de intrare nu este racordata ferm Furtunul de iesire prezinta scurgeri

Fixati conducta de intrare Inlocuiti furtunul de drenare

Indicatorul sau afisajul nu se aprind

Alimentarea este deconectata Placa PC are probleme Legatura are probleme de conexiune

Verificati daca alimentarea este oprita si daca stecherul este conectat corect. Daca nu, apelati la centrul de service

Reziduuri de detergent in cutie

Detergentul praf este umed si aglomerat

Curatati si stergeti cutia Folositi detergenti lichizi sau detergenti speciali pentru cuva

Efectele spalarii nu sunt prea bune

Hainele sunt prea murdare Cantitate insuficienta de detergent

Selectati procedura adecvata Adaugati cantitatea corecta de detergent conform cu instructiunile de pe ambalajul detergentului

Zgomot anormal Vibratii puternice

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

=============================================== ===============================================

===============================================

=============================================== ===============================================

Verificati daca suruburile de fixare au fost scoase. Daca cabinetul este montat pe o podea solida si nivelata Verificati daca exista articole metalice in interior Verificati daca picioarele masinii de spalat sunt ajustate la nivel

Solutionarea problemelor

LED afisaj Descriere Cauza Solutie

E30

Problema la blocarea usii

Usa nu este inchisa bine Reporniti dupa ce ati inchis usa

Apelati centrul de service daca inca exista probleme

E10

Problema de injectare a apei in timpul spalarii

Robinetul nu este deschis sau apa curge prea incet. Filtrul supapei de intrare este blocat. Conducta de intrare este rasucita Apa nu este alimentata

Deschideti robinetul sau asteptati pana cand debitul de apa devine normal Verificati filtrul supapei de intrare Indreptati conducta de intrare Verificati alte robinete din incapere

Apelati centrul de service daca inca exista probleme

E21

Problema de drenare in timpul spalarii

Furtunul de iesire este blocat sau rasucit Pompa de drenare este blocata

Spalati si indreptati furtunul de iesire. Spalati filtrul pompei de drenare

Apelati centrul de service daca inca exista probleme

Apelati centrul de service daca apar alte probleme probleme

Page 60: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

29

Anexe

Eticheta de ingrijire Eticheta si semnul de pe material va poate ajuta sa alegeti cel mai bun mod de a spala rufele dvs.

Spalare normala

Spalare delicata

Spalare cu apa calda

(max. 40°C)

Spalare manuala

Nu spalati

Inalbitor

Fara inalbitor

Inalbitor pe baza de clor

poate fi utilizat

Nu se va utiliza

inalbitor pe baza de clor

Uscare prin centrifugare. Medie (max.

150°C)

Uscare prin centrifugare.

Scazuta (max. 110°C)

Calcare

Nu calcati

Calcare rece (max. 110°C)

Calcare calda. Medie (max.

150°C)

Curatare chimica

Nu curatati

chimic

Ciclu normal curatare

chimica cu orice solvent

Ciclu normal

curatare chimica numai cu solvent pe baza de petrol

Uscare prin centrifugare

normala

Uscati pe suprafata orizontala

Uscare prin scurgere

Atarnati

pentru uscare / uscare pe

sarma

Calcare cu

panza

Calcare cu

aburi

Uscare dupa spalare

Uscati pe sarma la umbra

Curatare chimica calda

Nu uscati prin centrifugare

Uscare pe

sarma

Nu stoarceti materialul

A nu se spala

la masina

Page 61: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

30

Avertismente electrice Pentru a evita incendiile, socurile electrice si alte accidente, tineti minte urmatoarele:

- Se poate utiliza numai tensiunea indicata pe eticheta cu specificatii. Daca nu sunteti siguri de tensiunea de acasa, va rugam contactati agentul de energie local

- Atunci cand utilizati functia de incalzire, curentul maxim prin masina de spalat va ajunge la 10A. Din acest motiv, va rugam asigurati-va ca unitatile de alimentare (curent, tensiune si cablu) intrunesc cerintele normale de sarcina pentru masina

- Protejati in mod corespunzator cablul de alimentare. Cablul de alimentare va fi fixat in asa fel incat nu va fi agatat de catre oameni sau alte lucruri si sa se deterioreze. Trebuie acordata o atentie speciala prizei. Aparatul va fi conectat la prize usor de accesat si se va acorda atentie localizarii stecherului.

- Nu supraincarcati priza montata la perete si nici nu prelungiti cablul. Supraincarcarea cablajului poate cauza incendiu sau soc electric. Nu trageti de stecher cu mainile ude.

- Pentru a asigura siguranta dvs, stecherul de alimentare va fi introdus intr-o priza impamantata cu trei poli. Verificati cu grija si asigurati-va ca priza dvs este impamantata in mod adecvat si in siguranta.

Specificatiile produsului

Parametri

Capacitate de spalare 6.0kg 7.0kg

Dimensiuni (l*d*H) 595*470*850 595*495*850

Greutate 54kg 61kg

Putere nominala 2000W 2050W

Alimentare energie 220-240V-,50Hz 220-240V-,50Hz

Curent nominal 10A 10A

Presiune de apa standard

0.05Mpa-1Mpa 0.05Mpa-1Mpa

Page 62: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

31

ANEXA MANUAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

Dante International S.A. preia deseuri de echipamente electrice si electronice (DEEE) in sistem “unul la unul” si DEEE de dimensiuni foarte mici. Informatii privind DEEE, avand in vedere prevederile O.U.G. 195/2005 privind protectia mediului si O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electronice: Cumparatorii si utilizatorii finali vor avea in vedere urmatoarele:

1. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a nu elimina deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) ca deseuri municipale nesortate si de a colecta separat aceste DEEE.

2. Colectarea DEEE se va efectua prin serviciul public de colectare a DEEE, direct de catre Dante International S.A. si prin centre de colectare organizate de operatori economici autorizati pentru colectarea DEEE.

3. Cumparatorii si utilizatorii finali au posibilitatea de a preda DEEE in mod gratuit la punctele de colectare specificate la momentul achizitiei unui produs nou din aceeasi categorie; astfel, Dante International S.A. aplica politica de colectare a DEEE in sistem de preluare a echipamentelor unul la unul, conform legislatiei in vigoare, daca echipamentul predat este echivalent si a indeplinit aceleasi functii ca si echipamentul nou furnizat. Se pot preda DEEE echivalent la toate showroom-urile Dante International S.A..

4. Dante International S.A. asigura colectarea DEEE de dimensiuni foarte mici, in timpul programului de lucru, de la utilizatorii finali, cu titlu gratuit, fara obligatia acestora de a cumpara echipamente electrice si electronice (EEE) de tip echivalent, in cadrul urmatoarelor Showroom-uri Dante International S.A. situate la adresa: • Grant Shopping Center Soseaua Virtutii, Nr. 148, sector 6, sector 6, Bucuresti; • Strada Niciman 2 Complex Axa Niciman, Iasi, jud. Iasi.

5. Simbolul care indica faptul ca echipamentele electrice si electronice fac obiectul unei colectari separate reprezinta o pubela cu roti barata cu o cruce, ca in imaginea alaturata.

6. Pictograma prevazuta mai sus indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate

cu deseurile menajere si ca ele fac obiectul unei colectari separate. 7. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a reutiliza si/sau recicla DEEE

precum si aceea de a folosi orice alte forme de valorificare a DEEE. Potentialele efecte nocive asupra mediului si sanatatii umane ca urmare a prezentei substantelor periculoase in EEE.

Page 63: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

1

Преди да използвате пералната машина, моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба и го запазете за евентуални справки в бъдеще.

Перална машина

Ръководство за употреба

Прочетете този наръчник В ръководството ще намерите много полезни съвети относно правилния начин на употреба и на поддръжка на пералнята. Минималната поддръжка по уреда от Ваша страна може да Ви спести време и пари по време на използването на пералната машина. В таблицата за отстраняване на проблемите ще намерите много отговори на често срещаните проблеми. Ако прегледате тази таблица, може да избегнете нуждате да търсите помощ от техническия сервиз.

Page 64: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

2

Съдържание Съвети относно безопасността ...................................... 3 Общ изглед на пералната машина ................................ 7 Монтиране на пералната машина .................................. 8 Работа с пералната машина ........................................... 13 Проверка и подготовка преди пране ............................. 13 Изглед на панела за управление .................................. 18 Избор на програмата ...................................................... 20 Таблица с програмите на изпиране ............................... 25 Поддръжка ........................................................................ 26 Почистване и поддръжка на корпуса .......................... 26 Откриване на дефектите ................................................ 31 Отстраняване на проблемите ........................................ 32 Приложения ...................................................................... 33 Етикети и поддръжка на дрехите ................................... 33 Характеристики на уреда ............................................... 34

Page 65: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

3

Съвети относно безопасността

Съвети относно безопасността - В случай, че захранващият кабел е повреден, трябва да бъде

подменен от производителя, търговския агент, представител на техническия сервиз или друго лице с подобна квалификация, за да избегнете всякаква опасност.

- Новият комплект маркучи, доставен заедно с пералната машина, ще бъде използван, а старите маркучи не трябва да бъдат използвани повторно.

- Уредът трябва да се използва само в закрити помещения. - Отворите на пералнята не трябва да бъдат препречвани от

килими и т.н. - (Тази забележка се отнася сао до европейските пазари) Този

уред може да се използва от деца, на възраст над 8 години, и от лица със сетивни, психически или физически затруднения, или от такива без опит и познания, само ако бъдат наблюдавани и инструктирани относно безопасното използване на електроуреда, и само ако разбират съпътстващите опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца, освен ако не бъдат под наблюдението на на някой възрастен.

- (Тази забележка не се отнася за европейските пазари) Този електроуред не е предвиден да се използва от лица (включително деца) със сетивни, психически или физически затруднения, или от такива без опит и познания, освен ако не бъдат наблюдавани и инструктирани относно безопасното използване на електроуреда от лицето, отоговарящо за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да бъдете сигурни, че не си играят с уреда.

- Изключете щепсела от електрическия контакт, преди да извършвате дейностите по поддръжката и почистването.

- Уверете се, че всички джобове са празни. - Твърди и остри предмети като, например, монети, брошки,

пирони, болтове, камъчета и т.н., могат да причинят тежки повреди по пералната машина.

- Изключете щепсела и спрете захранването с вода, след като приключите с прането.

Page 66: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

4

- Моля, проверявайте дали водата във вътрешността на барабана е била източена, преди да отворите вратичката. Моля, не отваряйте вратичката, ако виждате вода във вътрешността.

- Домашните любимци и малките деца могат да влязат в пералната машина. Проверявайте пералнята преди всяка употреба.

- Стъклената вратичка може да бъде гореща по време на работата на уреда. Дръжте на разстояние децата и домашните любимци, докато пералнята работи.

- Проверете дали напрежението и честотата на електричеството във Вашия дом отговарят на тези, необходими за пералната машина.

- Не използвайте контакти с номинален ел. ток, по-малък от този, необходим за работата на уреда. Никога не изключвайте щепсела с мокри ръце.

- За Вашата безопасност, щепселът трябва да бъде включван към заземен трифазен контакт. Проверете добре и се уверете, че контактът, който ще използвате, е правилно и безопасно заземен.

- Децата на възраст под 3 години трябва да бъдат държани на разстояние от пералната машина, освен ако не бъдат под постоянно наблюдение.

- Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да бъдете сигурни, че не си играят с уреда.

- Опаковачните материали могат да бъдат опасни за децата. Моля, съхранявайте опаковачните материали (найлонови торбички, пяна и др.) далече от достъпа на децата.

- Пералната машина не трябва да се поставя в бани или помещения с много голяма влажност, както и в такива с горими и взривоопасни газове.

- Уверете се, че водата и електрическите приспособления са свързани от някой квалифициран техник, в съответствие с местните разпоредби и инструкциите на производителя.

- Преди да използвате този уред, всички опаковачни материали и транспортните болтове трябва да бъдат отстранени, в противен случай пералнята може да се повреди по време на пране.

Page 67: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

5

- Преди да перете за първи път, пералнята трябва да бъде пусната да премине през всички етапи на пране на празни обороти, без дрехи във вътрешната част.

- Пералните с единичен входящ клапан могат да бъдат свързвани само към източници на студена вода. Пералните с двойни входящи клапани могат да бъдат свързвани към източници на топла и студена вода.

- Пералнята е разработена само за домашна употреба и само за пране на текстилни материали, подходящи за машинно пране.

- Забранява се използванто на токсични разтворители или лесно запалими и взривоопасни материали: бензин, алкохол и т.н. Да не се използват почистващи препарати. Моля, избирайте перилни препарати, подходящи за машинно пране, които да не увреждат барабана.

- Забранява се прането на килими в тази пералня. - Внимавайте да не се изгорите, когато пералнята източва

горещата вода от вътрешността. - Не доливайте вода на ръка по време на пране. - След приключване на програмата, моля, изчакайте две

минути преди да отворите вратата. - Моля, не забравяйте да спрете водата и захранването след

изпирането на дрехите. - Не се катерете и не стойте върху горния капак на пералната

машина. - Не се облягайте на вратичката на пералнята. - Моля, не затваряйте вратичката със сила. Ако Ви е трудно да

я затворите, проверете дали не сте поставили прекалено много дрехи в пералнята и дали тези не са сложени неравномерно.

- Тази пералня не е предназначена за вграждане. - Съвети за безопасност при пренасяне на уреда: 1. Транспортните болтове трябва да бъдат поставени отново от

квалифицирано лице. 2. Насъбралата се вода в пералнята трябва да бъде източена. 3. Премествайте уреда внимателно. Не го дръжте за издадената

му част, когато повдигате пералнята. Вратичката не трябва да се използва като дръжка, по време на пренасянето на пералнята.

Page 68: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

6

Забележки относно изхвърлянето на уреда:

Етикетът показва, че този продукт не трябва да се изхвърля с другите битови отпадъци, като това е валидно за всички държави от ЕС. За да се предотврати възможното увреждане на околната среда или човешкото здраве, причинени от неконтролирано изхвърляне на отпадъци,

рециклирайте ги отговорно, насърчавайки многократна употреба на материалните ресурси. За да върнете използваният от вас уред, моля използвайте системата за връщане и събиране или се свържете с търговеца, от който е закупен продуктът. Те могат да вземат този продукт с цел безопасното за околната среда рециклиране.

Page 69: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

7

Page 70: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

8

Монтиране на пералната машина

Разглобяване на пералната машина Разглобете пералнята и проверете дали не са се появили повреди по време на транспортирането. Също така, уверете се, че всички части са по местата си. Ако има някакви повреди по пералнята, случили се по време на транспортирането, или ако лиспва някоя част, свържете се незабавно с местния дистрибутор.

Изхвърляне на опаковачните материали Опаковачните материали на тази перална машина могат да бъдат опасни за децата. Моля, изхвърлете ги по подходящ начин и избягвайте оставянето им на лесно достъпни за децата места. Моля, изхвърлете опаковачните материали в съответствие с местните разпоредби. Моля, не изхвърляйте опаковачните материали на уреда заедно с другите битови отпадъци.

Премахване на транспортните болтове Преди да използвате пералната машина, транспортните болтове трябва да бъдат отстранени от задната част на уреда. Моля, спазвайте следни стъпки на премахване:

1. Разхлабете всички болтове с гаечен ключ, след което ги махнете.

2. Покрийте отворите с транспортните тапи.

3. Запазете болтовете за бъдеща употреба.

Избор на мястото на поставяне Преди да монтирате пералната машина, трябва да изберете място, отговарящо на следните характеристики:

- Твърдо, сухо и нивелирано място (ако не е вече нивелирано, нивелирайте го, като следвате стъпките от раздела „Нагласяване на крачетата”)

- Избягвайте прекия контакт със слънчевите лъчи - Помещението трябва да има добра вентилация

Page 71: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

9

- Температурата трябва да бъде над 0°C - Дръжте уреда на разстояние от източници на топлина, като

въглища или газ Уверете се, че не сте поставили пералнята върху захранващия й кабел. Не я поставяйте върху килими.

Нагласяване на крачетата

1. Когато поставяте пералнята, моля, първо проверете дали крачетата са близо до корпуса. Ако не, моля, завъртете ги с ръка или с гаечен ключ до първоначалната им позиция и ги затегнете.

2. След поставянето на пералнята, натиснете подред четирите крайща на горния капак на уреда. Ако пералнята не е стабилна при натиск, отговарящото краче трябва да бъде нагласено.

3. Осигурете добро местоположение на пералнята. Разхлабете фиксиращата гайка с помощта на гаечен ключ и завъртете крачето с ръка, докато не докосне пода. Натиснете крачето с една ръка и затегнете гайката към корпуса с другата ръка.

4. След като закрепите, натиснете отново четирите крайща на уреда, за дасе уверите, че крачетата са поставени правилно. Ако уредът все още е нестабилен, повторете стъпките 2 и 3.

5. Поставете твърд цилиндър (например, ламаринена кутия) легнал върху горния капак на пералнята отпред, отзад, отляво и отдясно. Ако кутията остане стабилна, пералната машина е поставена правилно. Ако се изтърколи, пералнята не е нивелирана. Посоката на въртене е посоката, къде повърхността е по-ниска. След това, двете крачета в по-ниското място трябва да бъдат повдигнати едновременно, за да нивелирате. Повторете стъпките 1-3, за да закрепите задните крачета към пода, след което затегнете гайките.

Page 72: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

10

Свързване на входящата тръба Свържете входящата тръба така, както е показано на изображението. За моделите с клапан за топла вода, моля, свържете клапана за топла вода към кранчето на топлата вода. Консумацията на електроенергия ще се намали при някои програми.

Монтиране на входящата тръба

1. Свържете чупката на тръбата към кранчето и завийте по посока на часовниковата стрелка.

2. Свържете другия край на входящата тръба към входящия клапан, намиращ се в задната част на пералнята. Затегнете добре тръбата по посока на часовниковата стрелка.

Забележка: след свързване, ако има изтичания, повторете стъпките на свързване на входящата тръба. Използвайте обикновен тип кранче за захранването с вода. Ако кранчето е правоъгълно или е прекалено голямо, трябва да го смените със стандартно такова.

Поставяне на маркуча за източване на водата Има два начина за поставяне на маркуча за източване:

1. Поставете го близо до умивалника.

Page 73: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

11

2. Свържете го директно към източващата тръба на умивалника.

- Водата може да се източва нагоре или

надолу. Маркучът не трябва да се поставя на височина повече от 100 cm, а свободният му край не трябва да се потопява във водата.

Поставете правилно източващия маркуч, така че подът да не бъде повреден, поради изтичанията на вода. Забележки: Ако пералната машина разполага с поставка за източващия маркуч, моля, поставете го така, както е показано на следващите изображения.

- Когато поставяте

източващия маркуч, закрепете го добре с връв.

- Поставете правилно източващия маркуч, така че подът да не бъде повреден, поради изтичанията на вода.

Page 74: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

12

- Ако изходящият маркуч е прекалено дълъг, не го натискайте навътре в пералнята, понеже това би причинило необичайни шумове.

Свързване към електрическата мрежа

- Тъй като максималният ел. ток на уреда е от 10A, тогава, когато използвате функцията за подгряване, моля, уверете се, че електроснабдителната система (ток, напрежение и кабели) във Вашия дом отговарят на номиналните изисквания на натоварване за електроуреди.

- Моля, свържете захранващия кабел към ел, контакт, който е поставен и заземен правилно.

- Уверете се, че напрежението във Вашия дом отговаря на напрежението, посочено на етикета на уреда с техническите параметри.

- Захранващият кабел трябва да си пасва с електрическия контакт; корпусът трябва да бъде правилно и ефикасно заземен.

- Не използвайте многофункционални щепсели или разклонители/удължители.

- Не изключвайте щепсела с мокри ръце. - Когато включвате и изключвате кабела, дръжте здраво щепсела,

след което издърпайте. Не дърпайте със сила захранващия кабел.

- В случай, че захранващият кабел е повреден или по него има видими следи от повреда, трябва да закупите нов такъв от производителя или от сервизния център за подмяна.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

1. Тази перална машина трябва да бъде заземена правилно. Ако се появи късо съединение, заземяването ще намали риска от токов удар. Този уред разполага със захранващ кабел, който включва щепсел, кабел за заземяване с клема за заземяване.

2. Пералната машина трябва да бъде включена към самостоятелна ел. мрежа, която не се използва от други електроуреди, в противен случай, защитата може да се включи или предпазителят да изгори.

Page 75: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

13

Използване на пералната машина

Проверка и подготовка преди пране Моля, прочетете внимателно тези съвети, за да избегнете повреди по пералната машина или дрехите. Проверете дали първите изпрани дрехи няма да се обезветят С помощта на бяла кърпа, натопена в малко количество течен перилен препарат, натъркайте скритите ръбове на дрехите и проверете дали бялата кърпа не е изцапана с оригиналния цвят на дрехата. Относно шаловете и дрехите, които се обезцветяват лесно, моля, изперете ги отделно, преди да ги пуснете в пералнята. Относно петната по ръкавите, яките и джобовете, използвайте течен перилен препарат и ги измийте леко с четка. Накрая ги пуснете в пералнята, за да имате оптимален ефект на изпирането. Относно дрехите, които са чувствителни на висока температура, тези трябва да бъдат изпирани според указанията на етикета. В противен случай цветовете им могат да се променят или да избледнеят. Имайте предвид: Не оставяйте в пералната машина дрехите за пране за дълъг период от време, тъй като, в противен случай, могат да мухлясат или да се изцапат. Поради тази причина изпирайте дрехите навреме. Дрехите могат да се обезветят също ако не бъдат изпрани в съответствие с посочената на етикета температура на пране. Дрехите, които не могат да се перат в перална машина Дрехи, които могат да променят размера си, ако бъдат потопени във вода: вратовръзки, пелерини, каубойски дрехи, външни материали и т.н. Тези дрехи могат да се свият, при потапяне във вода; дрехите от различен вид, като тези от изкуствени материи, могат да се обезветят. Крепонираните, релефните и импрегнираните дрехи могат да се свият, ако бъдат накиснати във вода. Освен материите от памук или вълна, други дрехи, които могат да се свият са крепонираната коприна, както и изделията и аксесоарите от естествена кожа.

Page 76: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

14

Дрехите с декорации, дългите рокли, нардоните носии и т.н. са дрехи, които се обезветяват лесно. Не перете дрехи без етикет или изисквания при прането. Не перете дрехи, изцапани с химически вещества като, например, бензин, петрол, бензен, лакове и алкохол. Моля, бъдете внимателни при избора на препарат Перилните препарати с малко пяна или видовете прах за пране за перална машина трябва да бъдат избирани според вида на материала на дрехите (памук, синтетични влакна, фини материи и вълнени изделия), цветовете, температурата на пране, степента и вида на замърсяванията. В проитвен случай може да се образува излишно количество пяна, която да се излее от пералнята и да доведе до инциденти. Белината принадлежи към алкалните препарати и може да повреди дрехите, затова Ви съветваме да я използвате рядко. Прахът за пране може да остави следи по дрехите, излъчвайки, по този начин, неприятни миризми, затова изплаквайте добре дрехите след пране. Прахът за пране може да не се разтвори напълно, ако използваното количеството е голямо, или ако температурата на водата е прекалено ниска. По този начин, прахът за пране може да остане по дрехите, тръбите на пералнята и във вътрешната й част, което да доведе до замъряването на прането. При пране, имайте предвид теглото на дрехите, степента на замърсяване, твърдостта на водата, както и съветите на производителя на перилния препарат. Моля, посъветвайте се с местната водоснабдителна компания, ако имате съмнения относно твърдостта на водата. Забележка: Дръжте перилните препарати на сигурно и сухо място, до което децата нямат достъп. Извадете предметите от джобовете на дрехите Моля, проверете джобовете на дрехите, които ще бъдат изпрани, извадете твърдите премети, като украшения и монети, в противен случай пералната машина може да се повреди и да се появят дефекти.

Page 77: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

15

Относно дрехите, които ще бъдат изпрани, тези са класифицирани според различни характеристики: Видовете символи на етикета: дрехите са разпределени според материята: памук, смесени тъкани, синтетични тъкани, коприна, вълна и изкуствени тъкани. Цвят: дрехите се разделят на бели и цветни. Всички нови цветни дрехи трябва да се изпират отделно. Размер: дрехите с различен размер могат да се перат заедно, за да увеличите ефективността на прането. Финост: Фините тъкани трябва да се перат отделно. Изделията от чиста вълна, пердетата и коприната, трябва да се перат при програма за пране на фини тъкани. Проверете етикетите на всички дрехи. Дрехите трябва да бъдат сортирани преди да ги сложите в пералната машина. Относно пердетата с кукички за закачане, трябва да свалите кукичките преди пране. Украшенията на дрехите могат да повредят пералната машина. Относно дрехите с копчета или бродерия, Тези трябва да бъдат обърнати наопаки, преди да се изперат. Почистване на закопчаващите механизми: Циповете трябва да се затварят, а копчетата и кукичките трябва да се закопчават. Лентите и панделките трябва да бъдат завързвани една за друга.

Съветваме Ви да поставяте сутиените в калъфка на възглавница, със зкопчани копчета или закопчалки, за да попречите на банелите да се измъкнат от сутиена и да повредят пералната машина. Специалните фини текстилни материи, като дантелените пердета, жакетите, малките аксесоари (чорапи, кърпички, вратовръзки и др.) трябва да се поставят в текстилна торбичка с връзка, преди да ги пуснете за пране. Когато перете само едно голямо и тежко изделие, като дънки, хавлиени кърпи, жакети с подплата и др., тези могат да причинят загуба на равновесието на уреда, което да причини силен шум, заради липсата на равновесие. Поради тази причина е препоръчително да слагате за пране още една или две дрехи, за да бъдат изпрани заедно и, по този начин, изцеждането и източването на водата да протекат без проблеми.

Page 78: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

16

Избършете прахта, петната и козината от дрехите Дрехите могат да се повредят и могат да се появят странични ефекти при прането, породени от триенето между прахта, петната и дрехите. За да предпазите кожата на Вашето бебе Текстилните изделия за бебета (дрешки и кърпи), включително и кърпичките, трябва да се перат отделно. Ако бъдат изпрани заедно с дрехите на възрастните, дрешките могат да се инфектират. Етапите на плакнене трябва да бъдат удължени, за да осигурите добро почистване и изплакване, без остатъци от прах за пране. Съветваме Ви всички текстилни изделия, които се зацапват лесно, като, бели чорапи, якички, маншети и т.н., да бъдат изпирани на ръка, преди да ги поставите в пералнята, за да имате идеален ефект на изпирането Използвайте течни или прахообразни перилни препарати. Остатъците от препарат могат да останат по гънките на дрехите. Потвърдете капацитета на пране: Не претоварвайте излишно пералнята, в противен случай това може да влоши ефекта на изпирането. Моля, сверете максималното позволено количество, както е указано в долната таблица:

Вид на материала Максимален капацитет на натоварване

6.0 kg 7.0 kg

Памук 6.0 kg 7.0 kg

Синтетични материали 3.0 kg 3.5 kg

Вълна 2.0 kg 2.0 kg

Фини тъкани 2.5 kg 2.5 kg

Обръщайте наопаки дрехите, по които лесно полепват власинки Текстилните изделия, по които лесно полепват власинки, трябва да се перат отделно, иначе останалите дрехи могат да ги зацапат с прах, власинки и т.н. Препоръчително е черните дрехи, както и памучните изделия, да бъдат прани отделно, тъй като могат да се зацапат с влакна от друг цвят, когато се перат заедно с други дрехи. Проверете дрехите преди пране. Пералната машина не може да пере непромокаеми тъкани (костюми за ски, превръзки, мушами). Относно текстилните изделия, в които водата не може да проникне лесно, например, непромокаемите дрехи, по-добре не ги перете, тъй като водата може да се излее или да се появят необичайни вибрации,

Page 79: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

17

които да доведат до рискове при плакнене или до повреждането на изделията. (Например: пелерини, мушами, чадъри, костюми за ски, брезенти за автомобил, спални чували и т.н.). Предупреждения за изцеждането на дрехите Изцеждане на обикновените дрехи: Водата от изпраните дрехи се изтича през отвора за оттичане на водата. Изцеждане на непромокаемите дрехи и материи: При нормално изпиране и изцеждане, водата от непромокаемите дрехи не може да се изцеди, при положение, че водата за пране се събира само в една посока. Това води до загуба на баланс на пералната машина, което, на свой ред, води до силни вибрации и размествания на пералнята.

Забележки след изпирането: 1. След приключване на изпирането, пералнята ще Ви даде звуков сигнал; 2. Спрете кранчето на водата; 3. Натиснете копчето On/Off и изключете щепсела от контакта.

Page 80: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

18

Page 81: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

19

Изпирането на дрехите за първи път Преди да изперете дрехите за първи път, пуснете пералнята да извърши един пълен цикъл на празни обороти, без дрехи, както следва:

1. Свържете към ел. мрежа и източника на вода.

2. Сложете препарат в отделението и затворете.

3. Натиснете копчето за включване/изключване.

4. Натиснете копчето старт/пауза. Отделението за препарат е разделено така:

I. Предварителен препарат или прах за пране II. Основен перилен препарат, балсам, избелващ агент,

препарат за предварително накисване или за премахване на замърсяванията

Омекотител или други допълнителни препарати.

Поставяне на препарата в пералната машина

1. Издърпайте напред отделението 2. Сложете предварителния препарат в отделение I (ако е

необходимо) 3. Сложете перилния препарат в отделение II

4. Добавете омекотител в отделението (ако е необходимо). Забележки:

- Относно гъстите перилни препарати, съветваме Ви да ги разтворите с малко вода, преди да ги поставите в отделението, за да избегнете запушването на отвора на отделението и изтичанет, при пълненето с вода.

- Моля, изберете подходящия тип перилен препарат за различните температури, за да получите най-добрите резултати на пране, като спестите вода и електроенергия.

Включване на пералната машина

Свържете към източника на електричество. Проверете дали тръбите за водата са свързани правилно. Отворете напълно кранчето. Поставете дрехите и добавете перилните препарати, след което натиснете копчето

Page 82: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

20

за включване/изключване. Изберете подходящата програма и температура на пране и натиснете копчето старт/пауза.

Избор на температурата на пране Температурата на пране трябва да бъде избрана в зависимост от вида, количеството и замърсяванията на дрехите, като се ръководите от долната таблица с различните температури на пране.

90°C

Силни замърсявания, памук или чист лен, бяло пране (например, покривки, декоративни покривки, кърпи, спално бельо)

60°C

Средни замърсявания, оцветен лен, памук и синтетични материали с известна степен на обезцветяване (например, ризи, пижами; Слаби замърсявания, бял, чист лен (например, интимно бельо)

40, 30, 20°C Студена

вода

Нормално замърсени дрехи (например: синтетични материали и вълна)

Първо завъртете кръглото копче, за да изберете програмата, подходяща за тъканите, които ще перете. След това изберете подходящата температура, в зависимост от степента на замърсяванията. Като цяло, колкото температурата е по-висока, толкова повече електроенергия е консумирана. Накрая изберете подходящата скорост на оборотите. Ако изберете висока скорост, дрехите ще бъдат центро-фугирани повече, което би довело до по-силни шумове. Фините тъкани ще се намачкат, а продължителността на живота на пералната машина ще бъде по-малка. МОЛЯ, ОТБЕЛЕЖЕТЕ: за да предпазите дрехите си, изберете по-ниска скорост на оборотите при пране на фини тъкани. Основните програми на прането зависят от вида на дрехите. Може да избирате измежду следните програми на прането:

- Интензивна за памук/ECO За да се подобри ефектът на изпирането, времето на пране ще се увеличи. Съветваме Ви да перете на тази програма бебешките дрешки, както и дрехите на хора с кожни алергии.

Page 83: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

21

- Памук Можете да използвате тази програма, за да перете ежедневните дрехи. Времето на изпиране е доста дълго, с голяма интензивност. Съветваме Ви да перете ежедневни дрехи от памук, например: спално бельо, калъфки за завивка, калъфки за възглавница, интимно бельо и т.н.

- Бърза Тази програма е подходяща за бързото изпиране на малко, слабо замърсени дрехи.

- Бебешки дрешки Тази програма включва допълнително изплакване, правейки бебешките дрешки по-чисти, за да предпазите нежната кожа на Вашето бебе.

- Спортни изделия Изберете тази програма, за изпиране на спортните изделия.

- Синтетични тъкани Можете да използвате тази програма, за да изперете фините дрехи. Програмата е по-къса, в сравнение с тази за памук, а интензивността на пране е доста деликатна. Съветваме Ви да използвате тази програма за пране на синтетични тъкани като тениски и палта. относно пердетата и текстилните материали с дантела, изберете програмата „Синтетични материали”. Ако перете плетени тъкани, количеството на перилния препарат трябва да бъде намалено, заради широката им структура, за да избегнете излишните количества пяна.

- Смесени тъкани Може да използвате тази програма, за да изперете тежки дрехи, които се нуждаят от повече време и сила. Може да се използва за ежедневните памучни дрехи като чаршафи, халати за баня, калъфки за възглавница и интимно бельо.

- Фини тъкани Може да използвате тази програма, за да изперете фините дрехи. Интензивността на пране е по-слаба, а скоростта на оборотите е по-малка, в сръвнение с програмата „Синтетични материали”. Препоръчва се за текстилни изделия, които трябва да се перат леко.

- Вълна Може да използвате тази програма, за да перете вълнени изделия, подходящи за пране на машина. Моля, изберете подходящата

Page 84: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

22

температура, в зависимост от етикета на дрехите. Също така, изберете перилен препарат, подходящ за вълнени изделия.

- Джинси Тази програма е специално разработена за прането на джинси.

- Цветно пране Може да изберете тази програма за пране на цветни изделия. Тя предпазва за по-дълго време ярките цветове.

- Само изцеждане Отделна процедура на изцеждане.

- Само центрофугиране Отделна процедура на центрофугиране. Сапунената вода и водата за плакнене ще бъдат източени преди центрофугиране.

- Плакнене и центрофугиране Отделна процедура на плакнене и центрофугиране.

- Ръчно пране За леко зацапани дрехи. Температурата на пране е по-ниска (студена вода).

- Моята програма Натиснете копчето „Бързо изпиране“ за 3 секунди, за да задействате опцията Моята програма. Програмата е запаметена. Програмата по подразбиране е тази за памук. Основната функция може да бъде избрана, както следва:

- Предварително изпиране Функцията за предварително изпиране включва допълнително изпиране, преди главното такова.

- Бързо изпиране Фунцкията намалява времето за пране.

- Допълнително плакнене Изберете тази програма за допълнително изплакване на дрехите.

- Забавяне Функцията за забавяне може да бъде активирана с това копче. Времето на забавяне е между 0-24 часа.

Page 85: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

23

Нагласяване на функцията за забавяне: 1. Изберете някоя програма; 2. Натиснете копчето за забавяне, за да нагласите времето; 3. Натиснете копчето Старт/Пауза, за да задействате функцията за забавяне. Дезактивиране на функцията за забавяне: Натиснете копчето за забавяне, докато на екрана не се изпише 0H. Трябва да натиснете копчето, преди да изберете някоя програма. Ако програмата на пране е започнала вече, натиснете копчето ON/OFF (Включване/Изключване). Забележки: Ако съществува рискът от прекъсване на електрозахранването, докато пералнята е с включена програма, специална памет запазва избраната програма, а когато електрозахранването бъде възстановено, натиснете копчето Старт/Пауза, за да продължите останалата част на програмата.

- Зареждане Тази функция може да бъде изпълнена по време на програмите за пране. Когато барабанът все още се върти и има голямо количество топла вода, не е безопасно да отваряте вратичката със сила. Натиснете копчето Старт/Пауза за 3 секунди за зареждане с дрехи и започнете да слагате допълнителното пране по време на тази функция. Моля, следвайте долупосочените етапи: 1. Изчакайте, докато барабана не спре да се върти. 2. Устройството за отключване на вратичката трябва да се отблокира. 3. Затворете вратичката, след като поставите дрехите вътре, и натиснете копчето Старт/Пауза.

- Блокиране за деца За да избегнете риска от неправилна работа на програмата, заради намеса на децата, може да изберете тази функция. В такъв случай други копчета, освен копчето ON/OFF не са активирани; в този режим пералната машина може да се изключи при натискане на копчето ON/OFF. Пералнята запаметява функцията за блокиране за деца и избраната програма на пране при повторно натискане на копчето ON/OFF. Натиснете едновременно копчетата Допълнително плакнене и Предварително изпиране за 3 секунди, по време на избраната програма, ще чуете звуков сигнал, кочето Старт/Пауза, както и въртящото се копче, ще бъдат блокирани. Натиснете едновременно двете копчета за 3 секунди и ще чуете звуков сигнал, който известява отблокирането. При прекъсване на електричеството, защитата за деца също ще бъде дезактивирана. Защитата няма да бъде дезактвирана след приключването на програмата.

Page 86: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

24

- Спиране на звуковите сигнали Това е доплънителна функция на звуковото известяване на пералнята. След дезактивирането на функцията за звукови сигнали, известяването ще престане. След включване на пералнята, натиснете копчето „Температура и центрофугиране” за 3 секунди и ще чуете звуков сигнал; след това известяването ще се изключи. За да включите отново функцията за звуковото известяване, натиснете отново копчето „Температура и центрофугиране”, за 3 секунди. Настройката ще бъде запазена до следващото рестартиране.

- Функция за премахване на пяната Функция за проверка на пененето на водата: излишните мехурчета ще се появят, когато сте сложили излишно количество перилен препарат, което може да намали ефекта на изпирането и изплакването. Програмата ще направи автоматична проверка, а функцията за премахването на пяната ще се включи автоматично, за да премахне мехурчетата, когато са в излишък.

Page 87: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

25

Таблица с програмите на изпиране

Page 88: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

26

Програма за тестване на енергията: Памук ECO 60/40°C, максимална скорост; останалите – по подразбиране. Половин натоварване на пералнята 6.0/7.0 kg: 3.0/3.5 kg. „Памук 60/40°C” е стандартната програма за памук на 60/40°C, за която информацията от етикета се отнася. Подходяща е за изпирането на памучни тъкани с нормални замърсявания и също така е най-ефикасната програма, от гледна точка на консумацията на вода и електричество, за изпирането на този вид памук. Истинската температура на водата може да бъде различна от посочената температура на цикъла.

- Задължително

- По избор X – Не е необходимо Забележка: Параметрите в тази таблица имат само ориентативна цел. Реалните параметри могат да се различават от тези, посочени в горната таблица.

Поддръжка Преди да започнете дейностите по поддръжката, моля, изключете щепсела от контакта или спрете електрозахранването, също така затворете кранчето.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

- Забранява се използването на разтворители, за да избегнете повреждането на пералнята, и за да избегнете натрупването на токсични, взривоопасни газове

- Не използвайте вода за да пръскате или миете пералната машина

- Забранява се използването на почистващи препарати, съдържащи PCMX при почистването на пералната машина

Почистване и поддръжка на корпуса

Правилното почистване може да удължи продължителността на живота на пералната машина. Когато е небоходимо, може да почистите повърхността на уреда с разтвор на неутрален, неабразивен препарат. Ако има разливания на вода, използвайте кърпа, за да забършете незабавно. Не използвайте остри предмети, за да почиствате корпуса на пералнята.

Page 89: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

27

Забележка: Използването на мравчина киселина и разтворители, както и на подобни вещества, е забранено.

Почистване на барабана на пералната машина Петната от ръжда, останали по вътрешната част на барабана, причинени от метални изделия, могат да бъдат премахнати незабавно с помощта на почистващи препарати, несъдържащи хлор. Никога не използвайте телени четки.

Инструкции при замръзване на пералнята Когато температурата падне под 0°, а пералната машина е замръзнала, следвайте тези стъпки:

1. Изключете уреда от електрическата мрежа. 2. Измийте кранчето с топла вода, за да затоплите входящата

тръба. 3. Демонтирайте входящата тръба и я потопете в топла вода. 4. Налейте топла вода в барабана и изчакайте 10 минути. 5. Поставете обратно входящата тръба към кранчето и проверете

дали подаването и отделянето работят нормално. Забележка: При повторно включване на пералната машина, уверете се, че температурата е над 0°C.

Мерки за избягване на замръзването Ако пералната машина се намира в помещение, където замръзването се случва често, моля, източвайте водата, останала в източващата и входящата тръба. Отстранете останалата вода във входящата тръба:

1. Затворете кранчето. 2. Развийте входящата тръба от

кранчето и поставете края й в съд. 3. Включете която и да е програма,

освен тези за „Изпиране“ или „Източване“. Водата ще се източи от входящата тръба за около 40 секунди.

4. Свържете обратно входящата тръба към кранчето.

Page 90: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

28

Отстранете останалата вода от източващата помпа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да избегнете изгрянията, това действие трябва да се извърши след като горещата вода от вътрешността на пералнята изстине.

Почистване на отдела за перилни препарати Почистете отделението за перилни препарати и улеите:

1. Натисенте навътре стрелката върху капака на отделението за балсам.

2. Повдигнете клемата на капака на отделението за балсам и измийте всички улеи с вода.

3. Поставете обратно капака и приберете отделението на мястото му.

Почистване на входящия филтър Входящият филтър трябва да се почиства, ако няма достъп на вода или има недостатъчно вода, когато отворите кранчето. Почистване на филтъра на кранчето;

1. Затворете кранчето. 2. Изберете която и да е програма освен „Изпиране” или

„Източване”.

Page 91: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

29

3. Натиснете копчето старт/пауза и оставете програмата да работи за около 40 секунди.

4. Махнете входящата тръба от кранчето. 5. Измийте филтъра с вода. 6. Поставете обратно входящата тръба.

Почистване на филтъра на пералната машина:

1. Развийте входящата тръба от задната част на пералната машина.

2. Извадете филтъра с помощтта на дълги клещи, и го поставете обратно, след като сте го почистили.

3. Поставете обратно входящата тръба.

4. Отворете кранчето и се уверете, че няма изтичания на вода.

5. Затворете кранчето. Забележка: Като цяло, първо се почиства филтъра на кранчето, а след това филтъра на пералната машина. Ако се почисти само филтъра на пералнята, тогава трябва да се повторят стъпките 1-3 относно филтъра на кранчето.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изключете щепсела на уреда от контакта, за да избегнете появата на токов удар по време на почистването. След като сте използвали пералната машина, изключете захранващия кабел и затворете добре вратичката, за да избегнете влизането на децата в пералнята.

Page 92: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

30

Отстраняване на чуждите тела Филтър на източващата помпа: Филтърът на източващата помпа, след пране, може да насъбере власинки и други дреби чужди тела. Периодично почиствайте филтъра, за да осигурите нормално функциониране на пералната машина.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Първо източете водата с източващата помпа, след което я отворете, за да почистите чуждите тела, насъбрали се във филтъра й. Внимавайте, защото източената вода е гореща. Почистете помпата. Важно! В зависимост от степента на замърсяване на прането и честотата на пране, трябва редовно да проверявате и почиствате филтъра. Помпата трябва да бъде проверявана, ако пералнята не се източва и/или не се върти. Пералнята издава необичайни шумове по време на източване, заради предмети като монети, безопасни игли и т.н., които блокират помпата. Следвайте тези стъпки:

1. Изключете уреда. 2. Ако е необходимо, изчакайте, докато водата изстине. 3. Отворете сервизния панел. Сложете съд наблизо, за да събирате

излялата се вода. 4. Когато не изтича повече вода, развийте тялото на помпата и го

махнете. Винаги дръжте наблизо кърпа, за да подсушите разлялата се вода по време на махането на помпата.

5. Премахнете предметите, насъбрали се при ротора на попмата, като го завъртите.

6. Завийте обратно тялото на помпата. 7. Затворете сервизния панел.

Предупреждение! Когато пералната машина работи, и в зависимост от избраната програма на пране, може да има гореща вода в помпата. Никога не демонтирайте тялото на помпата по време на цикъл на пране; винаги изчаквайте пералнята да приключи с прането и да се източи. Тогава, когато поставяте обратно тялото на помпата, проверявайте дали е затегната здраво, така, че да може да спира изтича-нията, както и да не може да бъде извадена от децата.

Page 93: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

31

Откриване на дефектите

Проблем Причина Решение

Пералната машина на се включва

=============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== ===============================================

Проверете дали вратичката е затворена добре. Проверете дали щепселът е включен добре. Проверете дали кранчето на водата е отворено. Проверете дали копчето старт/пауза е натиснато. Проверете дали копчето включване/ изключване е натиснато.

Вратичката не може да се отваря

Защитата на пералнята е била задействана

Изключете от електрическата мрежа.

Дефект при подгряването на водата

NTC е повреден, а подгряващата тръба е стара

Можете да перете дрехите нормално. Пералнята не може да пере с подгряване на водата. Свържете се със сервизния център.

Изтичания на вода

Връзката между входящата тръба и кранчето или изходящия маркуч и пералнята не е затегната. Източващата тръба в помещението е запушена

Проверете и затегнете тръбите. Почистете изходящия маркуч и се обърнете към квалифицирано лице, за да го поправи, когато е необходимо.

Водата се излива в задната част на пералната машина

Входящата тръба не е закрепена здраво. Има изтичания от изходящия маркуч

Закрепете входящата тръба. Сменете източващия маркуч.

Индикаторите или дисплеят не се включват

Уредът не е свързан към електрическата мрежа. РC-платката има проблеми. Има проблеми при връзките.

Проверете дали захранването с електроенергия на уреда не е спряно и дали щепселът е включен правилно. Ако всичко е извършено правилно, но все още проблемът продължава, свържете се незабавно със сервизния център.

Остатъци от перилен препарат в отделението

Прахът за пране е влажен и на бучки

Почистете и забършете отделението. Използвайте течни перилни препарати или капсули.

Ефектът на изпирането не е добър

Дрехите са прекалено замърсени. Недостатъчно количество перилен препарат.

Изберете подходящата програма. Добавете необходимото количество перилен препарат, в съответствие с инструкциите на опаковката на препарата.

Необичайни шумове. Прекалено силни вибрации.

===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

Проверете дали закрепващите болтове не са махнати или паднали. Проверете дали уредът е поставен върху нивелирана повърхност. Проверете дали няма метални предмети във вътрешността на уреда. Проверете дали крачетата на пералнята са на необходимата височина.

Page 94: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

32

Разрешаване на проблемите

LED-дисплей

Описание Причина Решение

E30

Проблем с блокирането на вратичката

Вратичката не е затворена добре

Пуснете отново, след като затворите добре вратичката.

Ако проблемът не е решен, свържете се със сервизния център

E10

Проблем с вливането на водата по време на прането

Кранчето не е отворено или водата тече бавно. Филтърът на входящия вентил е запушен. Входящата тръба е изкривена. Няма захранване с вода.

Отворете кранчето или изчакайте, докато водният дебит стане нормален. Проверете филтъра на входящия вентил. Изправете входящата тръба Проверете другите кранове за вода в помещението.

Ако проблемът не е решен, свържете се със сервизния център

E21

Проблем с източването на водата по време на прането

Изходящият маркуч е запушен или изкривен. Източващата помпа е запушена.

Измийте и изправете изходящия маркуч. Почистете филтъра на източващата помпа.

Ако проблемът не е решен, свържете се със сервизния център

Ако се появят други проблеми, свържете се със сервизния център

Page 95: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

33

Приложения

Етикети на дрехите Етикетите и символите на материите могат да Ви помогнат да изберете най-добрия вариант на изпиране.

Нормално пране

Фино пране

Пране с

топла вода (max. 40°C)

Ръчно пране

Да не се пере

Избелващи вещества

Без

избелващи вещества

Може да използвате

белина

Да не се използва белина

Изцеждане с центрофуга. Средно (max.

150°C)

Изцеждане с центрофуга. Слабо (max.

110°C)

Гладене

Да не се

глади

Студено гладене (max.

110°C)

Топло

гладене. Средно (max.

150°C)

Химическо чистене

Не

използвайте химическо

чистене

Нормален цикъл на химическо

чистене с всякакви разтворители

Нормален цикъл на химическо чистене

само с разтворители на петролна основа

Изцеждане с нормална

центрофуга

Изсушете на хоризонтална повърхност

Изцеж-дане

Прости-ране /

изсуша-ване на простор

Гладене с

плат

Гладене на

пара

Изсушаване след пране

Прострете на

сянка

Топло химическо

чистене

Не

изцеждайте с центрофуга

Простиране

Не

изцеждайте с изстискване

Да не се пере в

перална машина

Page 96: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

34

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО За да избегнете риска от пожар, токов удар и други инциденти, имайте предвид следното: - Може да се използва само напрежението, което е посочено върху

етикета. Ако не сте сигурни за напрежението на електричеството във Вашия дом, моля, свържете се с доставчика на електроенергия.

- Когато използвате функцията за подгряване, Максималният електрически ток на пералнята ще достигне до 10A. Поради тази причина, моля, уверете се, че елементите на захранването (електричество, напрежение, кабели) отговарят на нормалните изисквания за работа на пералнята.

- Предпазвайте добре захранващия кабел. Захранващият кабел трябва да бъде поставян така, че да не се закача за хората или предметите и да се повреди, по този начин. Обърнете специално внимание на контакта. Уредът трябва да се свързва към лесно достъпен контакт и трябва да се отдели внимание на поставянето на щепсела.

- Не претоварвайте контакта, монтиран на стената, както и не използвайте разклонители или удължители. Претоварването на мрежата може да предизвика пожар или токов удар. Не изключвайте щепсела с мокри ръце.

- За Вашата безопасност, щепселът на захранващия кабел трябва да се свърже към заземен трифазен контакт. Проверете внимателно и се уверете, че контактът е заземен по правилен и безопасен начин.

Характеристики на уреда

Параметри

Капацитет на пране 6.0kg 7.0kg

Размери (ШхДхВ) 595*470*850 595*495*850

Тегло 54kg 61kg

Номинална мощност 2000W 2050W

Електрозахранване 220-240V-,50Hz 220-240V-,50Hz

Номинален ел. ток 10A 10A

Стандартно налягане на водата

0.05Mpa-1Mpa 0.05Mpa-1Mpa

Page 97: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

1

Mielött üzembe helyezné mosógépét olvassa el figyelmesen a mellékelt kézikönyvet és olyan helyre tegye, hogy szükség esetén újból fellapozhassa.

Mosógép

Használati útmutató

Olvassa el a használati útmutatót! Ebben a kézikönyvben, hasznos információkat talál a mosógép megfelelő használatáról, ápolásáról és karbantarásáról. Ha akár minimálisan is de odafigyel a leírt utasításokra, időt és pénzt takaríthat meg, valamint meghosszabbíthatja mosógépe élettartamát. A hibaelhárítási táblázatban meg találja a választ az esetleges mindennapos problémákra. Ha figyelembe veszi a táblázatban feltüntetett utasításokat, lehetséges, hogy önerőből is megoldhatja a fellépő problémákat és nem kell feltétlenül hivatalos márkaszervízhez fordulnia.

Page 98: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

2

Tartalom Óvintézkedések és tanácsok .............................................................. 3 A mosógép leírása ………................................................................... 6 A mosógép beszerelése...................................................................... 7 A mosógép üzembehelyezése .......................................................... 11 Ellenőrzési lista és a mosás elötti előkészítés .............................. 11 Vezérlőpanel ..................................................................................... 16 Ciklus választást................................................................................ 18 Mosási programtáblázat ................................................................... 22 Ápolás és karbantartás ........................................................................ 23 A mosógép kabinet tisztítása és karbantartása .............................. 23 Hibák azonosítása.............................................................................. 28 Hibaelháritás ...................................................................................... 29 Melléklet ................................................................................................ 29 Kezelési jelkép ...................................................................................... 29 Műszaki jellemzők ................................................................................. 31

Page 99: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

3

Óvintézkedések és tanácsok Óvintézkesések és tanácsok - Amennyiben sérült a csatlakozókábel, az esetleges veszélyek elkerülése

érdekében, forduljon azonnal gyártóhoz, hivatalos márkaszervizhez, vagy cseréltesse ki egy erre szakképzett személlyel.

- Kérjük, hogy a készülékhez mellékelt új tömlőkészletet használja. Nem ajánlott egy régi tömlőkészlet újrahasználása.

- Ez mosógép kizárólag csak beltéri használatra alkalmas.

- Vigyázzon, hogy ne akadályozza szönnyeg a nyílást. - (Ez a figyelmeztetés csak az európai piacon való forgalmazásra

érvényes) A készülékhez csak olyan esetekben engedje közel a (8 év feletti) gyermekét, egy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel, rendelkező személyt, vagy egy tapasztalatlan személyt, ha elöbb ismertette velük ennek működését és a készülék biztonságos használatát, hogy elkerűljék az esetleges veszélyeket, valamint ha bíztosítani tudja az állandó felnötti felügyeletet. SOHA ne engedje, hogy gyermeke játékszernek nézze a készüléket.

- Tisztítás vagy karbantartás elött, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó legyen kihúzva a hálózati aljzatból.

- Minden mosási műveletet megelőzően, ellenőrizze a mosásra szánt ruhák zsebeit, hogy legyenek kiüresitve.

- A zsebben felejtett éles vagy kemény tárgyak mint például a pénzérme, bross, köröm, csavar, kő stb, komoly károkat okozhatnak a készüléknek.

- Minden mosás után húzza ki a csatlakozódugót, és zárja el a vízellátást. - Mielött kinyitná a mosógép ajtaját, kérjük ellenőrizze, hogy legyen

lecsapolóva a víz a mosógép forgódobjából. Kérjük, ne nyissa ki az ajtót, ha van még víz a dobban.

- Minden mosás előtt ellenőrizze készülékét nehogy egy kisgyerek vagy egy kissebb háziállat legyen a forgódobban.

- A mosás során, az üvegajtó nagyon átforrósodhat. A művelet alatt tartsa távol kisgyermekét, háziállatát a készüléktől.

- Mosás elött bizonyosodjon meg arról, hogy a tápfeszültség és a frekvencia értékek azonosnak legyenek a mosógépen feltüntetett értékekkel.

- SOHA ne csatlakoztassa készülékét a megadott névleges áramerősségnél kisebb áramkőrre. Soha ne nyúljon a hálózati csatlakozóhoz nedves kézzel.

- Saját biztonsága érdekében, a tápkábel csatlakozódugóját egy földelt hárompólusú konnektor aljzatba illessze. Ellenőrizze (alaposan), hogy a konnektor aljzat megfelelően és megbízhatóan legyen lefőldelve.

- Ne engedje gyermekét (ha kissebb mint 3 éves) közel a mosógéphez, csak ha biztosítva van a felnötti felügyelet.

Page 100: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

4

- A mosógép nem játékszer! Ne engedje, meg gyermekének, hogy annak használja.

- A kint felejtett csomagoló anyagok (műanyag zacskók, műhab) veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve, ebből kifolyólag kérjük legyen figyelmes és ne SOHA ne hagyja ezeket a gyermekek kézügyébe.

- A mosógépét SOHA ne szerelje: fürdőszobába, nagy pára tartalmú helyiségekbe, valamint marógázas vagy robbanásveszélyes helyiségekbe.

- A víz és az elektromos eszközök csatlakoztatását egy szakképzett szerelő végezze el, a gyártói utasítások és a helyi biztonsági előírások szerint.

- Mielött üzembe helyezné mosógépét, ellenőrizze, hogy ne maradjon benne semmi csomagolási vagy szállítási rögzítőcsavar. Ellenkező esetben, a mosás ideje alatt megsérülhet a mosógép forgódobja, vagy megrongálódhatnak a benne levő ruhák.

- Az első használat elött, állítsa be a leghosszabb programot és indítsa el

üresbe a mosógépét (ne pakoljon bele ruhát).

- Ha mosógépe csak egy vízbevezető csővel rendelkezik, akkor azt

szigoruan csak a hidegvíz vezetékre kötheti.

- Ha mosógépe két vízbevezető csővel rendelkezik, akkor az egyiket kösse a meleg vízvezetékre, a másikat pedig a hidegre.

- Ezt a típusu mosógépet kizárólag csak házi használatra tervezték, inkább textiliák mosására.

- Tilos a toxikus oldószerek, robbanásveszélyes anyagok, gyúlékony benzin vagy az alkohol használata. SOHA ne használja a fent emlitett anyagokat tisztítószerként. Kérjük, hogy mosógépéhez, csak az ajánlott mosószereket használja.

- Tilos a szönnyegek mosása. - Amikor mosógépe forró vízet ürít, vigyázzon, hogy ne forrázza le magát. - Mosás közben tilos a mosógép újratőltése. - A mosási műveletek után ne nyissa ki azonnal az ajtót. Várjon még néhány

percet, hogy a gép teljesen befejezze a műveletet. - Mosás után kérjük ne feledje, kihúzni a víz meg a villamosenergia-ellátást.

(Ha lehet azonnal zárja le őket.) - Tilos felűlni vagy felmászni a mosógép tetejére. - Tilos rátámaszkodni a mosógép ajtóra. - Kérjük, ne próbálja túlzott erővel becsukni a mosógép ajtót. Ha nehezen

zárúl, ellenőrizze, hogy nincs e tőltötve ruhával. (Ellenőrizze, hogy a ruhák egyenletesen legyenek elosztva.)

- A mosógépet nem ugy tervezték, hogy beépíthető legyen. - Működéssel kapcsolatos óvintézkedések 1. A mosógép szállítási csavarjainak visszaszerelését hagyja, egy

szakképzett személyre.

Page 101: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

5

2. A mosógépben felgyülemlett víz elvezetésre kerűl. 3. Óvatosan kezelje a mosógépet. SOHA ne emelje meg az ajtójától.

Szállítás során ne használja a mosógép ajtót fogantyú gyanánt. Megsemmisítésre vonatkozó megjegyzések:

A fenti jel azt jelzi, hogy a terméket nem szabad kidobni más

háztartási hulladékkokkal együtt az Európai Unió területén. Igy

megakadályozhatja a környezetre és az emberi egészségre

károsan ható tényezőket. Ne dobja ellenőrizetlen hulladékba,

hanem felelősségteljesen gondoskodjon az újra hasznosításáról.

Vegye fel a kapcsolatot a helyi újrahasznosító cég képviseletével, vagy

lépjen kapcsolatba a viszonteladóval akitől a terméket vásárolta. Ő segíthet

Önnek hogy a termék a környezetvédelmi feltételek szerint, szelektív

hulladékba kerűljön.

Page 102: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

6

Page 103: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

7

A mosógép beszerelése

A mosógép kicsomagolása Miután kicsomagolta mosógépét, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Győződjön meg arról is, hogy minden feltüntetett tartozék benne legyen a dobozba. Ha bármilyen sérülést észlel - amely a szállítás során tőrténhetett - vagy ha bármelyik tartozék hiányzik, azonnal jelezze a viszonteladónak. A rögzítő elemek eltávolítása A rögzítő elemek kintfelejtése, veszélyes lehet a gyermekek számára. Kérjük távolítsa el ezeket, hogy véletlenűl se kerűljenek a gyermekek kezébe. Kérjük, hogy a szállító elemek megsemmísitése a helyi előírások betartásával tőrténjen. SOHA ne dobja el ezeket más háztartási hulladékkal együtt. A szállítási csavarok eltávolítása Mielőtt használatba venné mosógépét, kérjük távolítsa el a mosógép hátsó részén található csavarokat. Ezek eltávolítása céljából kérjük, kövesse az alábbi lépéseket: 1. Lazítsa meg egy csavarkulccsal a csavarokat, majd távolítsa el őket. 2. Zárja le a furatokat a mellékelt műanyag dugokkal. 3. Tartsa meg a csavarokat (későbbi használat céljából).

Helyigény Mielött beszerelné mosógépét, válasszon ki egy helyet a következő jellemzőkkel:

- Merev, száraz és kiegyenlített felület (ha nem elég egyenes a felület, akkor tegye vízszintbe, az alábbi ábrára utalva: „A lábak beállítása”).

- Nincs kitéve közvetlen napfénynek. - Biztosított a megfelelő szellőztetés. - A helység hőmérséklete nem haladja meg a 0°C. - Legyen távol bármiylen hőforrástól (szén vagy gáz).

Ellenőrizze, hogy a mosógép ne feküdjön rá hálózati kábelre. Ne helyezze a készüléket szőnyegre.

Page 104: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

8

A lábak beállítása

1. Amikor be akarja állítani mosógépét, elsőként ellennőrizze, hogy a lábak ne legyenek túl kieresztve. Ha túl nagy a távólság a padló és a mosógép alja között, akkor addig csavarja a lábakat (kézzel vagy egy csavarkulcs segitségével) amig el nem éri a megfelelő magasságot.

2. Miután beállította a mosógép lábait, nyomja meg fentről, egymást

követően mind a négy sarkát. Ha ugy veszi észre, hogy valamelyik rész magassabb és a mosógépnek nem megfelelő a stabilitása, akkor ismételje meg a műveletet.

3. Ellenőrizze, hogy a mosogép megfelelően legyen elhelyezve. Lazítsa meg egy csavarkulccsal a rögzítőcsavart és (kézzel) addig forgassa a lábat, amig az érintkezik a padlóval. Azután nyomja meg az egyik kezével a lábat, a másikkal pedig rögzítse jól oda az anyát.

4. A művelet után nyomja meg megint a mosógép négy sarkát és ellenőrizze, hogy helyesen voltak-e ki igazítva a lábak. Ha még mindig inog (instabil), ismételje meg a 2-ik és 3-ik pontnál leírt műveleteket.

5. Ellenőrzés végett, helyezzen egy tömör hengert (pl egy doboz üdítőt), a mosogép tetejére (mind a négy oldal szélére) és ha a henger nem mozdul el, akkor a mosógépe vízszintbe van. Ha a henger elmozul, a gőrdülés iránya (függ az esési szögtől) az alacsonyabb szint felé lesz. Ebben az esetben addig emelje a két első lábat, amig a mosógép fedele vízszintbe nem lesz. Ugyanezzel a műveletsorral (1-3 pont) állítsa be a hátsó lábakat is, majd ha megvan vele rögzítse őket az anyával.

A vízfeltőltő tömlő (bekötőcső) csatlakoztatása

Csatlakoztassa a vízfeltőltő tömlőt az alábbi ábra szerint. A melegvizes modeleknél, a melegvíz tömlőt csatlakoztassa a melegvíz csaphoz. Ennek következtében, bizonyos programoknál csökkeni fog az elektromos áram használata.

Page 105: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

9

A vízfeltőltő tömlő (bekötőcső) csatlakoztatása

1. Csatlakoztassa a könyököt a csaphoz, és fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba.

2. A vízfeltőltő tömlő másik végét csatlakoztassa a mosógép hátúlján található beeresztő szelephez, majd rögzítse ezt. (fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban)

Megjegyzések: Ha a csatlakoztatás után vízszivárgást észlel, kérjük ismételje meg a fenti műveletet. A vízellátást egy szabványos csaptelephez kösse. Ha a csaptelep négyszögletes vagy túlzottan magas, akkor le kell cserélnie egy szabványos csapra.

A leeresztő tömlő (lefólyócső) csatlakoztatása A leeresztő tömlő csatlakoztatása kétféle képpen tőrténik:

1. Helyezze a mosdó/mosogató kagyló mellé.

2. Csatlakoztassa a mosdó/mosogató kagyló lefólyócsövéhez.

- A

vízleresztés két irányba is tőrténhet: lefele és felfele. Ne szerelje a tömlőt 100 cm-nél magassabbra; A tömlő vége ne érjen bele a vízbe.

Helyezze be megfelelően a leeresztő tömlőt, hogy ne sérűljön meg a padló az esetleges vízszivárgásoktól.

Page 106: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

10

Megjegyzések: Ha a leeresztő tömlőhöz mellékeltek tomlő támogatót, kérjük szerelje fel az alábbi ábra szerint.

- Miután belehelyezte a leeresztő tömlőt, a teknőbe rögzítse ezt egy kötéllel.

- Helyezze be megfelelően a leeresztő tömlőt, hogy ne rongálódjon meg a padló az esetleges vízszivárgásoktól.

- Ha a leeresztő tömlő túl hosszú, ne erőltesse a mosógépbe mert ez

rendellenes zajt okoz. Elektromos csatlakozás - Mivel a maximális átfolyó áram egysége 10A, ha használni szeretné a

vízmelegítő funkciót, első lépésként ellenőrizze, hogy az otthoni áramellátó rendszer (áram, feszültség, vezetékek) legyen azonos az elektromos készülékek névleges terhelésével.

- Megkérjük, hogy készülékét megfelelően felszerelt és földelt hálozati konnektor aljzathoz csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy az otthonában található hálózati feszültség azonos legyen a termék adattábláján feltüntetett feszültségi értékekkel.

- Figyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó megegyezzen a hálozati konnektor aljzattal és a készülék korrekt és hatékony módon legyen leföldelve.

- Ne használjon multifunkcionális csatlakozódugaszt vagy hosszabbítóval ellátott hálozati konnektort.

- SOHA ne nyúljon vizes kézzel a csatlakozódugaszhoz. - Amikor ki akarja huzni a csatlakozódugaszt a hálozati aljzatból, fogja meg jól

ennek a fejét és szép lassan húzza ki az konnektor aljzatból. SOHA ne próbálja kirántani erőből, vagy akár a tápklábeltől.

Page 107: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

11

- Ha a hálózati kábel meghibásodik, vagy bármilyen sérülést lát rajta, azonnal cserélje ki egy megfelelő hálozati kábellel, amelyet beszerezhet a gyártótól vagy a helyi hivatalos márkaszervíztől.

FIGYELEM

1. Ellenőrizze, hogy készüléke legyen megfelelően lefőldelve. Ha rövidzárlat történik, a földelés csökkenti az áramütés veszélyét. Készülékéhez tartozik egy csatlakozódugasszal ellátott tápkábel, és egy hozzá csatolt főldelővezeték (főldelési csatlakozó).

2. A biztonság érdekében SOHA ne kösse mosógépét - több elektromos berendezéssel - közös áramkörre.

A mosógép üzembehelyezése

Ellenőrzési lista és a mosás elötti előkészítés Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi működési módot, hogy elkerűlje mosógépe vagy a kimosandó ruhák megrongálódását. Ellenőrizze, hogy az elsőre mosott ruhák kifakulnak-e Vegyen egy fehér törölközőt, itassa át egy kis folyékony mosószerrel, majd tőrőlje meg a színes ruhadarabok látható széleit. Ha a törölköző foltos lesz, akkor azt jelenti, hogy az adott ruhadarab engedi a színét. A sálakat és azokat a ruhadarabokat, amelyek könnyen elhalványulnak, mossa át kézzel. A ruhadarabok ujjain, gallérján, vagy zsebein található foltokra tegyen folyékony mosószert (súrólja meg finoman egy kefével), majd tegye be a mosógépbe. A hőmérséklet-érzékeny ruhadarabokat a címkéjükön feltüntetett előírások szerint mossa. Ellenkező esetben a ruhadarabok színei kifalulhatnat vagy elszíneződhetnek. Ne felejtse el, hogy:

A mosásra szánt ruhadarabokat ne tárólja hosszú ideig a mosógépbe. Ellenkező esetben ezek megpenészedhetnek vagy foltot kaphatnak. Ha nem a megfelelő mosási hőfokot használja, akkor fennáll a lehetősége, hogy a ruhadarabok színe megfakúl.

Page 108: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

12

Ruhadarabok amelyeket nem tanácsos mosógéppel mosni Vannak olyan ruhadarabok, amelyeket tilos vízzel mosni, mert megváltoztathatják formájukat vagy színüket veszíthetik. Ehhez a kategóriához tartozik például a nyakkendő, pelerinek, cowboy típusu ruhák, műanyagszálas ruhadarabok, kűlső boritó anyagok stb. Bizonyos ruhák elnyúlnak, összemennek, vagy színüket vesztik ha víz éri őket. Nem ajánlott vízbe áztatni a ráncos/krepp stílusú ruhákat, a dombornyomásos ruhákat, a gyanta ruhákat stb, mert a víz hatására ezek összemennek. Vigyázni kell a pamut és gyapjú ruhákra is mert esetenként ezek is összemehetnek. Ugyanez a dolog érvényes a strasszokra, selyemre, szőrmékre, valamint a szőrme díszítésekre. Kell tudni, hogy a ruha díszek, a hosszú ruha és a hagyományos ruházat stb, mind olyan cikkek, amelyek könnyen kifakúlnak. Ne mosson géppel olyan ruhákat melyek címkéin nincs feltüntetve a mosási követelmény. Ne próbálja a vegyi anyagoktól foltos ruhákat - mint például a benzin, petróleum, festék vagy alkohol -, síma mosószerrel kimosni. Azok a foltok marandandóak. Kérjük figyeljen oda milyen típusu mosószert használ A kis habzású mosószer valamint a szpeciális por mosószer kiválasztása függ a ruha anyagától (pamut, műszálas, kényes anyag és gyapjú termékek), színétől, a mosási hőfoktól, és a szennyeződés típusától. Ellenkező esetben fennállhat egy túlzott habzás ami visszaszivároghat a fiókból és akár balesetet is okozhat. Mivel a fehérítő az alkálikus típusú anyagokhoz tartozik, károsíthatja a ruhát, így azt javasoljuk, hogy a lehető legritkábban használja. A por alakú mosószerek nyomot (mosószer maradék) hagyhatnak a ruhákon, amelyektől ezek szagot kaphatnak. Ennek elkerülése végett mindig öblítse le őket bő vízzel. Fent állhat a lehetőség, hogy a mosószer nehezen oldódik. Ennek okozója, hogy túl sok mosószer volt adagólva, vagy túl alacsony a víz hőmérséklete. Ez minden esetben károkat okozhat, mert lerakódik a ruhákra, a csőrendszerbe, a mosógépbe és foltot hagyhat a ruhadarabokon. Mosáskor kérjük figyeljen a következőkre: a mosni való ruhadarab súlyára, a ruhák szennyezettségére, a víz keménységi fokára, valamint a mosószer gyártó javaslataira. Ha kétsége merülne fel a víz keménységét illetően, információért kérjük forduljon a helyi illetékes szervekhez. Megjegyzés: A mosószereket és az adalékokat tartsa biztonságos, száraz helyen, távol a gyermekektől.

Page 109: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

13

Távolítson el mindent a ruhák zsebéből Minden mosási műveletet megelőzően, ellenőrizze, hogy legyenek kiüresítve a mosásra szánt ruhadarabok zsebei. A zsebben felejtett éles vagy kemény tárgyak mint például a pénzérme, bross, köröm, csavar, kő stb, komoly károkat okozhatnak a készüléknek. A mosni való ruhákat az alábbi jellemzők szerint csoportosítsa: A kezelési címkén feltüntetett szimbólumok szerint típusuk szerint az anyag lehet: pamut, vegyes, szintetikus, selyem, gyapjú és műszálas. A szín: Itt csak két azonosító van - fehér és színes ruhák. Az új színes ruhadarabokat javallott külön mosni. Ha elöszőr mossa őket, SOHA ne tegye be mosni a többi ruhadarab mellé. A méret: A méret nem irányadó, nyugodtan moshatja együtt a különböző méretü ruhadarabokat. Érzékenység: A kényes ruhákat külön kell mosni. Ami pedig a tiszta gyapjú, függönyök és selyem, mosást illeti, válassza ki az kényes mosási eljárást. Mindig ellenőrizze a ruhadarabok kezelési címkéit. A ruhákat csoportosítsa még mosás elött. Ami pedig a függönyhorgokat illet, ezeket mosás előtt el kell távolítani. A ruhadíszek vagy a kiegészítők megsérthetik a mosógép belsejét. A gombos vagy hímzett ruhákat, mosás elött szigoruan ki kell fordítani a vízszájára. A záró elemek tisztítása: Mosás elött, esetenként, gombolja be a ruhadarabok gombjait, húzza fel a cipzárat és csatólja össze a horgokat. A csíkokat vagy aszalagokat össze kell kötni.

FIGYELEM Célszerű, hogy a melltartót tegye bele egy párnahuzatba, amelyet cipzárral vagy gombokkal lehet lezárni, nehogy a melltaró drótja károsítja a tartályt. A különleges és kényes textíliákat, mint például a csipke függönyök, kabátok vagy kissebb ruhadarabok (zokni, zsebkendő, nyakkendő, stb) tegye bele egy anyag zacskóba, kösse be a száját és máris teheti be mosásra. Amikor egy nagyobb vagy nehezebb ruhanemüt mos, mint például a farmer, fűrdő lepedő, bélelt kabátok a nagy excentricitás hatására felborúlhat a mosogéptér egyensúlya. A nagy excentricitás és az aszimmetria miatt riasztó hangot hallathat. Ebből kifolyólag célszerű, hogy tegyünk be mellé mosni még egy vagy két ruhát, igy megkönnyitjük a víz leszívattyuzását is.

Page 110: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

14

Mosás elött tisztítsa meg a ruhadarabokat az esetleges portól, a foltoktól és az állati szőröktől. Ellenkező esetben a por, a foltok és az állatszőr, a forgatás alatt kárt tehetnek a ruhákba és zavaró körűlményként hatnak a mosási programra. A csecsemő bőrének megvédése érdekében A csecsemő ruhadarabjait (ruhácskák, törőlköző) beleértve a szalvétákat is mindig külön mossuk. Nem szabad a felnöttek ruhájával együtt mosni, mert fennáll, hogy a kisbaba bőre befertőződhet. Hogy biztosítva legyen a megfelelő tisztítás, megnöveljük az öblítés idejét, igy biztosak lehetünk, hogy a kimosott ruhán nem lesznek mosószer maradványok. Javasoljuk, hogy minden olyan ruhadadarbot ami könnyedén foltot kap (mint például a fehér zokni, gallér, mandzsetta stb) elöszőr mossa át kézzel, csak utána tegye be mosni. Ezzel az előmosással ideálisabb mosási eredményt ér el. A mosáshoz mosóport vagy folyékony mosószert használjon, mert a szappan maradványok benne maradnak a ruhák redőibe. Tartsa be a mosási kapacitást: Ne terhelje túl a mosógépet, mert ez gyengíti a mosás hatékonyságát. Kérjük, ellenőrizze a táblázatot és tartsa be az itt feltüntetett értékeket (engedélyezett maximális súlyt).

Anyag típusa Maximális terhelhetőség

6.0 kg 7.0 kg

Pamut 6.0 kg 7.0 kg

Szintetikus 3.0 kg 3.5 kg

Gyapju 2.0 kg 2.0 kg

Kényes 2.5 kg 2.5 kg

Azokat a ruhadarabokat amelyek hamar bolyhosodnak, mosás elött kötelezően ki kell fordítani. Azokat a ruhadarabokat amelyek könnyen bolyhosódnak elkülönítve kell mosni a többi ruhától, mert megtőlthetik a többi ruhát is a rájuk tapadó szennyeződésektől. Lehetőleg a fekete és gyapott ruhadarabokat elkülönítve mossa a többitől, mert az anyagnak köszönhetően könnyen felszedik a foltokat. Kérjük, mindig figyelmesen ellenőrizze a mosásra szánt ruhadarabot. SOHA ne tegyen be mosásra, vízálló anyagokból készűlt ruhadarabokat (síruha, függönyök, asztalterítők).

Page 111: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

15

Azok a ruhadarabok amelyek nem lágyúlnak meg a víz hatására - ilyen például a vízhatlan anyag- nincs értelme mosógépbe tenni. Ellenkező esetben a víz visszafolyhat, rendellenes rezgéseket okozhat, amely az öblítés és a viz leeresztése során kárt tehet a ruhákba. (Ide tartozik a: pelerin, asztalterítők, esernyők, síruha, autó huzat, hálózsák stb.) A vízleeresztési folyamat - óvintézkedések A normális ruhadarabok kimosása után: A ruhákból lecsepegett víz, lefolyik a leeresztőnyíláson. A vízálló anyagból készűlt ruhadarabok kimosása után: A normál mosási program után, a víz leeresztésekor, a nedvesség benne marad a vízálló ruhákba, igy a mosógép nem tud teljesen üríteni, megnő a mosógép excentricitása, amely rezgésekhez és mozgásokhoz vezethet.

Page 112: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

16

Page 113: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

17

Page 114: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

18

Ha első alkalommal mossa a ruhákat Az első használat elött, állítsa be a leghosszabb programot és indítsa el üresbe a mosógépét (ne pakoljon bele ruhát), betartván az alább leírt lépéseket:

1. Csatlakoztassa a tápegységet és a vízellátást. 2. Tegyen egy kis mosószert a mosószer

adagolóba. 3. Nyomja meg az ON/OFF gombot. 4. Nyomja meg az START/SZÜNET gombot.

A mosószer adagolóba a következő képpen van elválasztva:

I. Elő mosás - mosószer II. Fő mosószer, ruha öblítő, fehérítő, előáztatás, fertőtlenités

Mosási adalékanyag, mint például az öblítő vagy a tapadásnövelő

A mosószer adagolása

1. Húzza ki a mosószer adagolót. 2. Tegyen az első rekeszbe vízlágyítót (ha szükséges). 3. Tőltse meg a második rekeszt mosószerrel.

4. A következő rekeszbe öntsön ruha öblítőt (ha szükséges). Megjegyzések:

- Ami a mosószert és az öblítő koncentrátumot illeti, azt javasoljuk, hogy feloldott állapotban tegye a mosószer adagolóba, hogy elkerűlje a mosószeres rekesz esetleges eldugulását.

- Kérjük, válassza ki a (különböző) víz hőmérsékletnek megfelelőbb mosószert. Igy elérheti a legjobb mosási eredményt, valamint energiát és vízet takaríthat meg.

A mosógép elindítása Csatlakoztassa a tápegységet a hálozati áramkőrhöz. Ellenőrizze, hogy a vízvezeték megfelelően legyen csatlakoztatva. Nyissa ki a szelepet. Tegye bele a mosógépbe a ruhadarabokat, majd töltse meg mosószerrel és öblítoszerrel a mosószer adagolót. Ezután nyomja meg az ON/OFF gombot. Válassza ki a megfelelő mosási programot és nyomja meg a SZÜNET/START gombot.

Page 115: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

19

A mosási ciklus kiválasztása Válassza ki a megfelelő mosási programot. Ilyenkor vegye figyelembe a ruhadarab anyag típusát, ezek mennyiségét és szennyeződését, valamint az alábbi táblázatban feltüntetett mosási hőmérsékleteket.

90°C

Erősen szennyezett, pamut, vagy hófehér darabok (például al asztalterítő, étkezdei asztalterítő, törölköző, ágynemű)

60°C

Mérsékelten szennyezett, színes pamut és szintetikus ruhadarabok ahol fennáll a bizonyos mértékű elszíneződés lehetősége (pl ing, pizsama; Enyhén szennyezett hófehér ruhadarabok (pl fehérnemű)

40, 30, 20°C Hideg víz

Átlagosan szennyezett ruhadarabok (például szintetikus és gyapjú)

Elöszőr forgassa el a program beállító forgógombját, majd az anyag típusát figyelembe véve, válassza ki a megfelelő programot. A második lépés abból áll, hogy kiválasztja a megfelelő hőmérsékletet, amely függ a szennyeződés mértékétől. Általában minél magasabb a hőmérséklet, annál több energiát fogyaszt el a mosógép. Végül válassza ki a megfelelő forgási sebességet. Ha megnő a forgási sebesség, többett lesz forgatva a ruha és erössebb lesz a vele járó zaj. Mindemellett a kényes ruhadarabok gyűröttek lesznek és kihat a mosógép élettartamára is. NE FELEJTSE EL!: Ha védeni akarja ruhadarabjait, a kényes textíliáknak, válassza a legalacsonyabb forgási sebességet. A fő mosási program függ a ruhaanyag típusátol. A föbb mosási programokat az alábbiak szerint választhatja ki:

- Intenzív pamut/ECO Hogy fokozza a mosás hatékonyságát, növelje meg a mosási időtartamot. Javasoljuk, hogy ezzel a programmal mossa a csecsemő ruhákat vagy a bőr allergiával rendelkező személy ruhadarabjait.

- Pamut Ezzel a programmal kimoshassa mindennapi ruhadarabjait. A mosási időtartam elég hosszú és intenzív. Javasoljuk, hogy ezzel mossa a mindennapi pamut ruhanemüit, ágyneműjét, párna huzatát, takar huzatt, fehérnemű stb.

Page 116: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

20

- Gyors Ez a mosási program a kevés és kevésbé szennyezett ruhák mosására alkalmas.

- Csecsemő ruhák Ez a program tartalmaz egy további öblítést is, így a csecsemő ruhái tisztábbak lesznek és védve lesz a csecsemő bőre.

- Sport ruházat Ezzel a programmal nyugodtan moshassa sportruházatát.

- Szintetikus Ezzel a programmal, nyugodtan ki moshassa kényesesebb ruhadarabjait. Az eljárás rövidebb, mint a pamut programnál és a mosási intenzitás meglehetősen lágyabb. Szintetikus anyagból készűlt ruhadarabok mosására javallot mint például: pólók, ruhák stb. Ami pedig a függönyöket és a csipkés textil anyagokat illeti, azokat is ezzel a programmal mossa. Ha fonott textíliát akar mosni, akkor javasolt csökkenteni a mosószert, hogy elkerűlje a buborékok képzését.

- Vegyes Ezt a programot nehezebb, nagyobb ruhák mosására használja, amelyek több időt és erőt igényelnek, vagy a mindennapi pamut ruhák mosására (mint például ágynemű, fürdőköpeny, párna és fehérnemű).

- Kényes Ez a program a kényes ruhadaraboknak szól. A mosás alacsonyabb intenzitásu és a forgási sebesség is kisebb, mint a "Szintetikus" programnál. Inkább könnyü mosást igénylő ruhadarabok mosására szánták.

- Gyapju Ezzel a programmal minden olyan gyapju ruhadarabot kimoshat, amelyek kezelési címkéin feltüntetett a „Gépi mosás”. Kérjük, válassza ki a ruhadarab címkéjén feltüntetett víz hőmérsékletet és figyeljen oda, hogy a mosószer legyen megfelelő a gyapju ruhadarabok mosására is.

- Farmer ruhanemük Ez a program kifejezetten farmer ruhanemük mosására volt kifejlesztve

- Színes ruhanemük Élénk színű ruhanemük mosásánál válassza ezt a programot. Jobb védelmet nyújt az élénk színeknek.

- Csak vízszivattyuzás Külön eljárás a mosógépdobban levő víz leszivattyuzásához.

Page 117: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

21

- Csak centrifugálás Külön eljárás a centrifugálásra. A mosószeres vagy tisztáló víz leszivattyuzása centrifugálás elött.

- Öblítés&centrifugálás Külön eljárás öblítésre és centrifugálásra.

- Kézi mosás Könnyen szennyezett ruhanemük mosására tervezték. Az alapértelmezett mosási hőmérséklet alacsony (hideg víz).

- Saját ciklus Nyomja meg a gyors mosás gombot 3 másodpercig. Az eljárás tárolva lesz. A saját ciklus a gyapott ruhanermük mosására volt tervezve. A főbb mosási programokat az alábbiak szerint lehet kiválasztani:

- Előmosás Az előmosási program a főmosást megelőző tisztitó folyamat.

- Gyors mosás Ezzel a programmal csökkenti a mosási időt.

- Kiegészítő öblítés Ezen opció kiválasztása egy kiegészítő öblítést biztosít.

- Késleltetés Ezzel a gombbal beállíthatja a késleltetés funkciót. A késleltetési idő 0-24 óra. A késleltetési funkció beállítása: 1. Válasszon ki egy programot; 2. Nyomja meg a késleltető gombot a késleltetés idejének beállításához; 3. Nyomja meg az Indítási/Szüneteltetési gombot a művelet elindításához. A késleltetés megszüntetése: Tartsa lenyomva a késleltető gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a 0H felirat. Ezt a műveletetet a mosási program előtt kell elvégezni. Ha már el volt indítva a program, akkor nyomja meg az ON/OFF (activálás/dezaktiválás) gombot. Megjegyzés: Ha működés közben fennáll az áramkihagyás esélye, egy speciális memória tárolni fogja az adatokat. Az újraüzemeltetés esetén az Indítás/Szüneteltetés gomb megnyomásával befejezi a megszakított műveletet.

- Újratöltés Ez a művelet a mosási eljárás közben is elvégezhető, amikor a mosógép dob még forog és nagy mennyiségú magas hőmérsékletű víz található benne. Ez nem egy biztonságos állapot, így az ajtó nem nyitható. Tartsa megnyomva 3 másodpercig az Indítás/Szüneteltetés gombot, és rakja be a ruhanemüt a mosógép dobba.

Page 118: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

22

Kérjük tartsa be a következő lépéseket: 1.Várja meg mig a mosógép dob megáll forgásából. 2. Az ajtó biztonsági zárja kikapcsol.

3. Zárja be az ajtót a ruhával való újratőltés után és nyomja meg újra az《

Indítás/Szüneteltetés》gombot.

- Gyermek zár A mosási műveletek helytelen működésének megakadályozásá érdekében, a mosógép rendelkezik egy ilyen funkcióval. Ebben az esetben az ON/OFF gombon kívűl a többi gomb nem aktíválható és a mosógép megállítása az ON/OFF gomb megnyomásával tőrténik. A mosógép memóriája tárolja a gyermekzár funkciót, valamint szüneteltetés esetén tárolja a megadott programot, amlyet az ON/OFF gomb segítségével újraindíthat. A mosógép működése közben, nyomja le egyidejüleg (3 másodpercig) a kiegészítő öblítés és az előmosás gombot, amire a hangjelző egy sípoló hangot fog adni és lezárja a forgó valamint az Indítás/Szüneteltetés gombot. Ha újra akarja indítani a programot tartsa lenyomva 3 másodpercig a két gombot és a hangjelző sípolása jelezni fogja a lezárás feloldását. Áramszünet esetén a gyermekzár szintén feloldódik. Ha aktiválva van a gyermekzár, a mosási művelet befejezése után nem kerűl törlésre.

- Hangjelző kikapcsolása Ez egy kiegészítő hangjelző funkciója a mosógépnek. A hangjelző deaktiválása után, ez a funkció nem lesz többé elérhető. A gép újraindításakor a "Hőmérséklet&Centrifugálás" gomb 3 másodperces megnyomásával egy beep-et fog hallani ami után a hangjelző megáll. A "Hőmérséklet&Centrifugálás" gomb 3 másodperces újra nyomásával hangjelző újra aktiválható. A beállítás tárolásra kerül a következő újraindításig.

- Buborék semlegesítő program Buborék semlegesítő program: a redundáns buborékok megjelenése akkor tőrténik, ha túladagólta a mosószert, amely kihat az öblítésre is. A folyamat automatikusan ellenőrzi ezt, és a rendszer automatikusan bekapcsólja a buborék semlegesítő programot, ha buborék túltengést észlel.

Page 119: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

23

Mosási programtáblázat

Page 120: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

24

Energia vizsgálati program: Pamut ECO 60/40°C; Sebesség: a legnagyobb sebesség; Más, mint az alapértelmezett sebesség. Fél terhelés 6,0 / 7,0 kg - gép: 3.0 / 3.5kg . „Pamut 60/40°C” - A "standard pamut 60/40 °C" alatt a szabványos mosási programot értik. Általában ez van feltüntetve a ruhadarabok kezelési címkéin. Ez a program ajánlott a mérsékelten szennyezett pamut ruhadarabok mosására. Mindezek mellett, a pamut ruhadarabok mosására, a fogyasztás szempontjából (energia és víz), ez a leghatékonyabb program. A tényleges vízhőmérséklet eltérhet a programba megadott hőmérséklettől.

- Kötelező

- Opcionális X – Nem szükséges Megjegyzés: A táblázatban feltüntetett paraméterek csak tájékoztató jellegűek. A tényleges paraméterek eltérhetnek a fenti táblázatban feltüntetett értékektől.

Ápolás és karbantartás A karbantartási műveletek megkezdése elött, kérjük ellenőrzze, hogy a csatlakozódugasz legyen kihúzva a hálozati aljzatból és a vízszelep legyen teljesen elzárva.

FIGYELEM

- TILOS az oldószerek használata. Ellenkező esetben fennáll a veszélye, hogy megsérül a mosógép, és a keletkező mérgező gázok, robbanást is okozhatnak.

- SOHA ne mossa mosógépét vizzel (be se fröccskőlje) - SOHA ne tisztítsa mosógépét PCMX-et (Chloroxylenol) tartalmazó

mosószerrel.

A mosógép forgódobozának tísztitása és karbantartása Egy megfelelő tisztítás meghosszabítja a mosógép élettartamát. Szükség esetén megtisztíthatja a mosógép kűlső részét. Semleges, hígitott mosószerek, használata javallott. SOHA ne használjon maró vagy súrló hatású tisztítószert. Ha visszafolyik a víz a mosógépbe, azzonnal törölje le egy ronggyal. A tisztításnál nem engedélyezett az éles vagy hegyes szerszámok használata.

Page 121: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

25

Megjegyzés: TILOS a hangyasav és annak hígított termékeinek, vagy más hasonló anyagok használata.

A forgódob belsejének tisztítása A forgodob belsejében, a fémtárgyak által okozott rozsdafoltok azonnali eltávolítása klórmentes mosóporral történik. SOHA ne használjon drótmosót (dőrzsi) ezek eltávolítására.

Utasítások lefagyott rendszerű mosógépek esetén Ha a hőmérséklet nulla fok alá sülyed, és a mosógépe lefagyott, kérjük kövesse az alábbi utasításokat:

1. Áramtalanítsa a rendszert. 2. Mossa le langyos vízzel csaptelepet, hogy lazítson a bevezető

tömlőn. 3. Csavarja le a vízfeltőltő tömlőt és tegye be a forró viz alá. 4. Tőltsön forró vizet a mosógép forgódobjába, hagyja állni 10 percig,

majd távolítsa el. 5. Csatlakoztassa újra a vízfeltőltő tömlőt (csavarja vissza a

csaptelepre) és ellenőrizze, hogy a vízfeltőltő és a leeresztő szelep rendesen működjön. Megjegyzés: Használatba helyezés előtt, győzödjön meg róla, hogy a hómérséklet 0°C felett van.

Fagy elleni óvintézkedések

Ha mosógép egy olyan helységben van elhelyezve ahol gyakori a fagypont alatti hőmérséklet, kérjük, hogy minden egyes mosás után engedje le a vizet a rendszerből (vízfeltőltő tömlő / vízleeresztő tömlő). Távolítsa el a vízfeltőltő csőben maradt vizet:

1. Hálózati csap elzárása. 2. Csavarje le a vízfeltőltő tömlőt a

hálózatról, majd a szabad végét helyezze bele egy edénybe.

3. Indítson el egy műveletet (kivétel a „mosás” és „lecsapolási” programok. 40 másodperc alatt a víz leszívódik a vízfeltöltő tömlőből.

4. A vízfeltöltő tömlő visszacsatlakoztatása a hálózatra. Távolítsa el az maradék vizet a leeresztő tömlőből

Page 122: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

26

FIGYELEM Az égési sebek elkerülése érdekében, a müvelet végrehajtása a rendszer belsejében található víz lehülése után javallott.

A mosószer adagoló és a rekeszek tisztítása

Tisztítsa meg a mosószer adagoló fiokot és annak rekeszeit

1. Nyomja meg belülről az öbítőrekeszben található nyilat.

2. Emelje fel a reteszt, távolítsa el az öblítőrekesz fedelét, majd mossa át az összes rekeszt.

3. Helyezze vissza az öblítőrekesz fedelét, majd tolja a fiókot a helyére

A vízfeltőltő szűrő tisztítása Csak akkor álljon neki tisztítani a vízfeltőltő szűrőt, ha nyitva van a vízcsap, és nincs víz a rendszerbe. A csap szűrőjének tisztítása;

1. Zárja el a csapot. 2. Válasszon ki egy programot a „Mosás” –on vagy a „Lecsapolás”-i

programon kivűl. 3. Nyomja meg a START/SZÜNET gombot és tartsa lenyomva

körülbelül 40 másodpercig.

Page 123: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

27

4. Csatolja le a csapról a vízfeltőltő tömlőt. 5. Mossa át bő vízzel a szűrőt. 6. Tegye vissza a helyére a vízfeltőltő tömlőt.

A mosógépszűrő tisztítása:

1. Csavarja ki a mosógép hátán található vízfeltőltő tömlőt.

2. Vegye ki a szűrőt egy hosszú fogóval, tisztítsa meg és helyezze vissza a helyére.

3. Helyezze vissza a vízfeltőltő tömlőt. 4. Nyissa meg a vízszelepet, és

ellenőrizze, hogy ne legyen sehol vízszivárgás.

5. Zárja el a vízszelepet.

Megjegyzés: Általában elöször a hálózati vízcsap szürőjét majd a mosogép vízfeltöltö szürőjét szükséges megtakarítani. Ha csak a mosógép vízfeltöltő szürőjét takarítsuk meg akkor ajánlott az 1-3 pontok megismétlése.

FIGYELEM A szűrők takarításakor a balesetek elkerülése (áramütés) véget húzzuk ki a csatlakozódugaszt a konnektor aljzatából. A mosás befejezése után, húzza ki a hálózati kábelt és zárja be a mosógép ajtaját, hogy a gyermekek ne tudjanak hozzá férni.

Idegen tárgyak eltávolítása

A leeresztő szivattyú szűrője: A leeresztő szivattyú szűrője felfogja a mosás után fennmaradt szöszöket és apró idegen tárgyakat. A mosógép megfelelő működésének biztosítása érdekében, időnként tisztítsa meg ezt a szűrőt.

Page 124: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

28

FIGYELEM Első lépésként csapólja le a vizet a szivattyúval, majd nyissa ki és szedje ki a szűrőből a fennakadt idegen tárgyakat. Legyen óvatos, ha forró vizet ürít a mosógép. Tisztítsa meg a szivattyút. Fontos! A leeresztő szivattyú szűrőjének idöszakos ellenörzése és tisztítása a mosási ciklusok sürüsége és a ruhadarabok szennyezettségének függvényében változik. Ha a mosógép nem ürít, szügségeltetik a szivattyú ellenörzése. Ha az ürítésnél fémes zajok lépnek fel akkor bizonyos tárgyak (pénzérme, biztostű, csatt) került a rendszerbe. Hibamegoldási javaslat:

1. Áramtalanítsa a mosógépet. 2. Szükség esetén várja meg, hogy a víz hőmérséklete megfelelő

legyen. 3. Nyissa meg a szervizpanelt és helyezzen el egy edényt a túlfolyó

vizek felfogására. 4. A víz eltávolítása után csavarja ki a leeresztő szivattyú burkolatát.

Mindig legyen kéznél egy rongy darab, hogy szükség esetén felitassa a szivattyúból kiszivárgó folyadékot.

5. Távolítson el mindennemű szennyeződést a leeresztő szivattyú forgó részéről.

6. Csavarozza vissza a leeresztő szivattyút. 7. Zárja vissza a szervizpanelt.

FIGAmikor a mosogép üzemmódban van, bizonyos műveletek alatt fennáll a lehetőség, hogy forró víz legyen a leeresztő szivattyúba. Soha ne távolítsa el a szivattyúházat a mosási ciklus alatt; Mindig várja meg, amíg a készülék befejezte a ciklust, és már kiürítették. Amikor visszahelyezi a szivattyúházat, győződjön meg róla, hogy kellőképpen megszorította (nem szivárog és nem lehet eltávolítani egy gyermek által).

Page 125: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

29

Hibák azonosítása

Hibák Fellépő ok Megoldás

Nem indul a mosógép

=============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

Ellenörizze az ajtót, hogy legyen megfelelően becsukva. Ellenörizze a csatlakozódugaszt ha jól van e csatlakoztatva a konnektor aljzatához. Ellenőrizze, hogy a vízcsap ne legyen nyomás alatt. Ellenörizze ha a START/SZÜNET gomb be van kapcsolva. Ellenörizze ha az ON/OFF gomb be van kapcsolva.

Nem lehet kinyitni az ajtót

Aktiválódótt a mosógép biztonságí védelme.

Kapcsolja le a villamos hálózatról

Vizmelegítési gondok

Sérült az NTC termisztor / kiöregedett a fűtőcső

Normál üzemmódban müködik Nem viszi a vízmelegitős programokat. Azonnal értesítse a márkaszervízt

Víz szivárgás

A vízfeltőltő/leeresztő tömlő, a vízszelep, a mosógép csatlakozása nem elég szoros. A leeresztő tömlő valahol eldugult.

Rögzítse helyesen a vízellátó tömlőket. Tisztitsa meg a leeresztő tömlőt. Ha más baj állna fel, hívjon ki egy szakembert.

Visszafolyik a víz (a mosógép hátsó részénél)

A vízfeltőltő tömlő nincs megfelelően csatlakoztatva. Szivárog a leeresztő tömlö.

Rögzítse megfelelően a vízfeltőltő tömlőt. Cserélje ki a leeresztő tömlőt.

Jelző vagy kijelző nem világít

Le van kapcsova a villamos hálózatról Meghibásodott a vezérlőpult elektronikai lemeze. Csatlakozási gondok

Ellenőrizze a villamos hálozatot és a dugasz helyes csatlakoztatását. Ha a panaszok továbbra is fennállnak forduljon szakemberhez.

Mosószer maradványok az adagoló dobozban

Tömött és nedves a mosópór

Törőlje ki a mosószer adagolót. Ajánlott folyékony vagy mosógépbarát mosószer használata

Nem megfelelő a mosás eredménye

Tul szennyesek a ruhák. Nem elégséges a mosószer.

Válassza ki a megfelelő programot. Adagoljon megfelelő mennyiségű mosóport. (Nézze meg a mosószer dobozán feltüntetett értékeket.)

Szokatlan zajok Erős rezgések

=============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== ===============================================

Ellenőrizze ha a rögzítő csavarok el voltak-e távolítva. Ha mosógép egy szilárd és egyenes talajra van elhelyezve. Ellenőrizze, hogy nem került-e be fémtárgy a hengerbe. Ellenőrizze ha a mosógép lábai megfelelően vannak-e beállítva.

Page 126: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

30

Hibaelhárítás

LED kijelző

Leírás Fellépő ok Megoldás

E30

Az ajtó blokkolása

Nincs jól bezárva az ajtó. Csukja be az ajtót és indítsa el újra a gépet.

Ha továbbra is problémák vannak, forduljon egy szakemberhez

E10

Rendelleneség a viz adagolásában (a mosás ideje alatt)

Nincs megnyitva a vízszelep, vagy a szabványhoz képest alacsonyabb a nyomás. A szívószelep szűrője le blokkolt. Valahol megtőrt a vízfeltőltő tömlő. Szünetel a vízellátás.

Nyissa meg a csapot vagy várjon amíg a nyomás elérí a normál szintet Ellenörizze a szívószelep szűrőjét Egyenesítse ki a tömlőt a törés helyén. Ellenörizze a vízhálozatot a lakásban

Ha továbbra is problémák vannak, forduljon egy szakemberhez

E21

Szennyvíz ürítésí gondok a mosás alatt

Az üritő tömlő megtört vagy eldugult Eldugult a leeresztő szivattyú.

Mossa ki és egyensítse ki a tomlőt. Mossa ki a leeresztő szivattyú szűrőjét.

Ha továbbra is problémák vannak, forduljon egy szakemberhez

Ha továbbra is problémák vannak, forduljon egy szakemberhez

Melléklet

Kezelési jelkép

A kezelési cimke és a rajta feltüntetett jelkép segít abban, hogy kiválasza a ruhadarabnak legmegfelelőbb mosási programot.

Normál mosás

Kényes mosás

Melegvízes mosás

(max. 40°C)

Kézi mosás

Nem mosható

Fehérítő

Tíltott a fehérítő

használata

Klór alapu fehéritő

használat

Nem

használható klór alapu fehéritő

Közepes centrifugálás. Medie (max.

150°C)

Alacsony

centrifugálás. Scazuta (max.

110°C)

Page 127: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

31

Vasalható

Nem vasalható

Hideg vasalás (max. 110°C)

Meleg vasalás. Közepes

(max. 150°C)

Vegyi tisztítás

Tilos a vegyi tisztítás

Normál vegyi mosási ciklus

Az összes oldószer

használatával

Normál vegyi mosási ciklus

csak petróleum

alapú oldószer használatával

Normál centrifugálás

Vízszintes

felületen való száritás

Leszivárogtatás

Teritse ki száradni /

Huzalon való száritás

Óvatos vasalás

Gőzölgő vasalás

Mosás utáni száritás

Árnyékon

belüli száritás

Meleg vegytisztítás

Nem

centrifugálható

Huzalon való száritás

Nem kiszorítható

Nem mosható géppel

FIGYELEM Hogy megakadályozza a tűz, áramütés vagy egyéb balesetek előfordulását, kérjük tartsa figyelembe a következőket:

- Csak az adattáblán előírt feszültségre kapcsolhatja. Ha nem biztos az otthoni feszültségi értékben, vegye fel a kapcsolatot a helyi energia képviselőjével.

- Amikor használja a melegítési funkciót, a mosógépben levő maximális áram eléri a 10A. Ebből az okból kérjük, győződjön meg arról, hogy a hálózati egységek (áram, feszültség és a kábel) megfelelnek a normál követelményeknek.

- Megfelelően vigyázzon a hálózati tápkábelre. Oly modon rögzitse a hálózati kábelt, hogy ne botoljon bele senki és ne essen kár benne. Külön figyelmet fordítson az aljzat konnektorjára. A készüléket könnyen hozzáférhető hálozati aljzathoz csatlakoztassa.

- Ne terhelje túl a fali hálózati dugaszt, nem thosszabbítsa meg a kábelt. A túlterhelt csatlakozás tüzet vagy áramütést okozhat. Ne húzza ki a dugaszt nedves kézzel.

- Az ön biztonsága érdekében, ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozódugaszt egy földelt hárompólusu konnektorb aljzatba

Page 128: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

32

illéessze. Gondosan ellenőrizze, hogy a konnektor megfelelően földelt és biztonságos.

Műszaki jellemzők

Paraméterek

Mosási kapacitás 6.0kg 7.0kg

Méret (Sz*M*H) 595*470*850 595*495*850

Súlya 54kg 61kg

Névleges feszültség 2000W 2050W

Alimentare energie 220-240V-,50Hz 220-240V-,50Hz

Névleges áram erösség 10A 10A

Szabványos víznyomás 0.05Mpa-1Mpa 0.05Mpa-1Mpa

Page 129: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

1

Przed użyciem pralki należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.

Pralka

Instrukcja obsługi

Należy przeczytać tę instrukcję Wewnątrz znajdą Państwo wiele pomocnych wskazówek jak używać i utrzymywać pralkę prawidłowo. Już niewielka profilaktyczna ochrona ze strony użytkownika może zaoszczędzić Państwu dużo czasu i pieniędzy podczas cyklu życia pralki. Wiele odpowiedzi na najczęściej występujące problemy znajdziecie Państwo w tabeli wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów. Zapoznanie się z tą tabelą może spowodować, że kontakt z serwisem nie będzie już konieczny.

Page 130: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

2

Spis treści Środki ostrożności................................................................ 3 Przegląd pralki...................................................................... 6 Instalacja pralki..................................................................... 7 Użytkowanie pralki............................................................... 11 Lista kontrolna i przygotowanie przed praniem................ 11 Opis panelu sterowania.................................…………...…..17 Wybieranie programów........................................................ 19 Tabela programów............................................................... 23 Konserwacja .........................................................................24 Czyszczenie i konserwacja obudowy pralki.......................24 Lokalizacja usterek........................................................…... 29 Usuwanie usterek................................................................ 30 Aneks ................................................................................... 31 Metka ubraniowa................................................................. 31 Specyfikacja produktu....................................................… 32

Page 131: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

3

Środki ostrożności Środki ostrożności - Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać

wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o

podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.

- Należy używać nowe zestawy węży dostarczone wraz z urządzeniem, a stare nie powinny być ponownie wykorzystywane.

- To urządzenie może być używane tylko w pomieszczeniach zamkniętych.

- Otwory nie mogą być zasłonięte przez dywan. - (Dotyczy krajów europejskich) To urządzenie może być używane

przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej

zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub braku

doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały

poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia w sposób bezpieczny

i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny

bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie

mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

- (Dotyczy innych krajów, niż kraje europejskie) To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

- Należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego przed wykonaniem czyszczenia lub konserwacji.

- Należy wyjąć przedmioty z kieszeni ubrań przeznaczonych do prania.

- Sztywne lub ostre elementy takie jak monety, gwoździe, śruby lub kamienie itp., mogą spowodować poważne uszkodzenia urządzenia.

- Należy odłączyć kabel zasilający i odłączyć dopływ wody po zakończeniu prania.

- Przed otwarciem drzwi należy sprawdzić, czy w bębnie nie ma wody. Prosimy nie otwierać drzwi, jeśli w środku widoczna jest woda.

- Zwierzęta i dzieci mogą wspiąć się na pralkę. Należy skontrolować pralkę przed każdym użytkowaniem.

- Szklane drzwi mogą być bardzo gorące podczas użytkowania. Należy trzymać dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia podczas prania.

Page 132: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

4

- Należy upewnić się, że napięcie zasilania i natężenie są identyczne ze znajdującymi się na tabliczce znamionowej urządzenia.

- Nie należy używać gniazd o prądzie znamionowym mniejszym niż prąd pralki. Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazda sieciowego mokrymi rękami.

- Dla Państwa bezpieczeństwa należy podłączyć przewód zasilający do gniazda z uziemieniem z trzema biegunami. Należy dokładnie sprawdzić i upewnić się, że gniazdo jest prawidłowo uziemione i bezpieczne.

- Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia,

chyba że są stale nadzorowane. - Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. - Opakowania mogą być niebezpieczne dla dzieci. Należy zachować

wszystkie elementy opakowania (plastikowe torby, piankę, itp.) z dala od dzieci.

- Nie należy instalować pralki w bardzo wilgotnych łazienkach lub pomieszczeniach, ani w pomieszczeniach ze żrącymi lub wybuchowymi gazami.

- Należy upewnić się, że woda i przewody elektryczne zostały podłączone przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami producenta i lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.

- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia wszystkie opakowania i śruby użyte do transportu muszą być usunięte. W przeciwnym razie, pralka może zostać uszkodzona podczas użytkowania.

- Przed pierwszym praniem odzieży, pralka powinna pracować w jednym pełnym cyklu ze wszystkimi etapami bez wsadu.

- Pralka wyposażona w pojedynczy zawór wejściowy może być podłączona wyłącznie do sieci zimnej wody. Pralka wyposażona w podwójny zawór wejściowy może być podłączona do sieci gorącej i zimnej wody.

- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i tylko do tkanin przeznaczonych do prania.

- Nie wolno używać toksycznych rozpuszczalników lub materiałów wybuchowych i łatwopalnych: benzyny, alkoholu itp. Nie należy używać ich jako detergentów. Należy wybrać odpowiednie detergenty do pralek uważając, aby nadawały się do bębna.

- Nie wolno prać dywanów. - Należy uważać, aby nie oparzyć się podczas spuszczania gorącej

wody. - Nie wolno ręcznie napełniać pralki podczas prania. - Po zakończeniu programu należy odczekać dwie minuty, aby

otworzyć drzwi. - Prosimy pamiętać, żeby odłączyć dopływ wody i energii elektrycznej

po upraniu ubrań.

Page 133: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

5

- Nie wolno wspinać się ani siedzieć na górnej płycie urządzenia. - Nie należy opierać się o drzwi urządzenia. - Prosimy nie zamykać drzwi na siłę. Jeśli nie można ich domknąć,

należy sprawdzić czy w pralce nie ma za dużo ubrań, albo czy są one rozmieszczone równomiernie.

- Pralka domowa nie jest przeznaczona do zabudowy. - Środki ostrożności podczas obchodzenia się z urządzeniem: 1. Śruby użyte do transportu muszą być zamontowane na urządzeniu

przez wykwalifikowaną osobę. 2. Zgromadzona woda powinna być odprowadzona z pralki. 3. Należy ostrożnie obchodzić się z pralką. Podczas podnoszenia nie

wolno trzymać pralki za wystające elementy. Nie wolno stosować drzwi jako uchwytu podczas transportu.

Postępowanie z odpadami: Oznakowanie to oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego na terenie UE. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne lub na zdrowie człowieka wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, należy oddać go do

recyklingu w celu ponownego użycia materiałów. W celu zwrócenia zużytego urządzenia należy skorzystać z oferowanych systemów zwrotu i zbiórki lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego towar został zakupiony. Jednostki te mogą przyjąć produkt do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

Page 134: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

6

Page 135: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

7

Instalacja pralki

Rozpakowanie pralki Rozpakować pralkę i sprawdzić ewentualne szkody, które mogły powstać w trakcie transportu. Należy również upewnić się, że wszystkie elementy są na miejscu. Jeśli istnieją jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia spowodowane transportem lub w przypadku braku jakiegokolwiek elementu, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą.

Utylizacja elementów montażowych Materiały montażowe tego urządzenia mogą być niebezpieczne dla dzieci. Prosimy zutylizować je prawidłowo i uniknąć narażania dzieci na niebezpieczeństwo. Prosimy wyrzucić opakowania zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi. Prosimy nie wyrzucać opakowań wraz z innymi odpadami domowymi.

Usunięcie śrub użytych do transportu Przed użyciem pralki należy usunąć śruby transportowe znajdujące się z tyłu urządzenia. Prosimy wykonać następujące kroki w celu usunięcia śrub:

1. Poluzować wszystkie śruby za pomocą klucza a następnie usunąć je.

2. Przykryć otwory zatyczkami do transportu.

3. Zachować śruby do wykorzystania w przyszłości.

Wybieranie miejsca instalacji Przed zainstalowaniem pralki należy wybrać miejsce o następujących właściwościach:

- Sztywnej, suchej i równej powierzchni (W razie potrzeby można regulować wysokość pralki, odnosząc się do rysunku: "Regulacja nóżek”).

- Należy unikać bezpośredniego światła słonecznego. - Należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. - Należy zapewnić temperaturę otoczenia powyżej

0 ° C.

Page 136: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

8

- Należy ustawić pralkę z dala od źródeł ciepła, takich jak piec węglowy lub gazowy.

Należy upewnić się, że pralka nie będzie stać na kablu zasilającym. Nie należy montować urządzenia na dywanach.

Regulacja nóżek

1. Podczas poziomowania pralki należy najpierw upewnić się, że nóżki są dobrze przymocowane do obudowy. Jeśli nie, należy je ustawić w oryginalnej pozycji ręką lub przy użyciu klucza, a następnie dokręcić kluczem nakrętki.

2. Po ustawieniu pralki, należy nacisnąć kolejno każdy z czterech

narożników obudowy. Jeśli przy naciśnięciu któregoś narożnika pralka nie stoi stabilnie, należy wyregulować odpowiednią nóżkę.

3. Należy zapewnić wypoziomowanie pralki. Poluzować kluczem nakrętkę i odkręcić nóżkę ręką, aż znajdzie się bezpośrednio przy podłodze. Przytrzymać nóżkę jedną ręką, a drugą dokręcić mocno nakrętkę do obudowy.

4. Po prawidłowym dokręceniu nóżek, nacisnąć ponownie kolejno na cztery narożniki aby upewnić się, że nóżki zostały właściwie uregulowane. Jeśli pralka wciąż nie jest stabilna, należy powtórzyć kroki 2 i 3.

5. Umieścić przedmiot o właściwościach walca (np. puszki do napojów) na górnej powierzchni obudowy pralki przeciwstawnie z lewej strony, z prawej strony, z przodu oraz z tyłu. Jeśli przedmiot pozostaje nieruchomy, pralka jest właściwie wypoziomowana. Jeśli się przemieszcza, pralka nie jest wypoziomowana prawidłowo. Kierunek przemieszczenia walca pokazuje część, która znajduje się niżej. W tym przypadku, dwie nóżki z tej samej strony powinny być podniesione do pozycji, aż pralka będzie właściwie wypoziomowana. Należy powtarzać kroki 1-3 w celu ułożenia nóżek jak najbliżej podłoża oraz prawidłowego dokręcenia nakrętek.

Page 137: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

9

Podłączenie rury wlotowej Podłączyć rurę wlotową jak pokazano na rysunku. Dla modelu z zaworem ciepłej wody, należy podłączyć go do kranu z ciepłą wodą. Przy wyborze niektórych programów zmniejszy się zużycie energii.

Zamontowanie rury wlotowej

1. Podłączyć do kranu końcówkę z zagięciem i dokręcić w prawo.

2. Podłączyć drugi koniec rury do zaworu wlotowego w tylnej części pralki i mocno dokręcić w prawo.

Uwagi: jeśli po podłączeniu pojawia się jakikolwiek wyciek z węża, należy powtórzyć wszystkie czynności jego montażu. Do dostarczania wody powinien być użyty jak najbardziej pospolity model kranu. Jeśli kran jest kwadratowy, lub za duży, powinien być on wymieniony na standardowy.

Umieszczenie węża odpływu Istnieją dwa sposoby umieszczenia węża odpływu:

1. Można zawiesić go na krawędzi zlewu.

2. Można podłączyć go do rury spustowej zlewu.

- Woda może płynąć w górę i w dół. Wąż odpływu nie powinien być zainstalowany na

Page 138: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

10

wysokości ponad 100 cm i jego końcówka nie powinna być zanurzona w wodzie.

Wąż odpływu musi być w prawidłowej pozycji, tak aby podłoga nie została uszkodzona przez zalanie wodą. Uwagi: Jeśli pralka posiada wspornik węża odpływu, należy go zainstalować jak na poniższych rysunkach.

- Podczas mocowania węża odpływu

należy go dobrze podwiązać.

- Należy zapewnić właściwe ułożenie węża odpływu tak, aby podłoga nie została uszkodzona przez zalanie wodą.

- Jeśli wąż odpływu jest za długi, nie należy go wciskać

na siłę do pralki, ponieważ będzie on powodował hałas.

Podłączenie do zasilania

- W związku z tym, że maksymalny prąd płynący przez urządzenie podczas funkcji grzania wynosi 10A, należy dopilnować, aby system zasilania (prąd, napięcie i okablowanie) w domu spełniał nomy wymagane odnośnie zasilania urządzeń elektrycznych.

- Wtyczkę należy podłączyć do właściwie zainstalowanego i uziemionego gniazdka.

- Należy upewnić się, że napięcie zasilania w miejscu podłączenia odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia.

- Wtyczka musi pasować do gniazda, a obudowa musi być właściwie i skutecznie uziemiona.

- Nie należy używać wielofunkcyjnej wtyczki lub przedłużacza. - Nie wprowadzać i nie wyciągać wtyczki z gniazda mokrą ręką. - Podczas wprowadzania lub wyjmowania wtyczki, należy ją

przytrzymać a następnie wyciągnąć. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.

- Jeśli przewód zasilający jest zepsuty lub wygląda na uszkodzony, musi on być wymieniony na specjalny przewód zasilający, zakupiony u producenta lub w punkcie serwisowym.

Page 139: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

11

OSTRZEŻENIE

1. To urządzenie musi być właściwie uziemione. W przypadku zwarcia, uziemienie może zredukować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. To urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający, zawierający wtyczkę, przewód uziemiający na zacisku uziemienia.

2. Pralka powinna korzystać z oddzielnego obwodu elektrycznego, niepodłączonego z innymi urządzeniami. W przeciwnym razie bezpiecznik może zostać wybity lub przepalony.

Użytkowanie pralki

Lista kontrolna i przygotowanie przed praniem Prosimy o uważne przeczytanie poniższego sposobu użytkowania, w celu uniknięcia uszkodzenia pralki i zniszczenia ubrań. Sprawdzić, czy ubrania prane po raz pierwszy będą tracić kolor Po zapraniu niewidocznych miejsc ubrań białym ręcznikiem z płynnym detergentem, sprawdzić czy na ręczniku pojawiły się plamy barwnika zapranych ubrań. Jeśli chodzi o szaliki i ubrania, które łatwo się odbarwiają, to należy je wyprać osobno. Jeśli chodzi o plamy na rękawach, kołnierzach i kieszeniach, to należy użyć płynnego środka i zaprać je delikatnie szczotką. Następnie włożyć je do pralki by uzyskać doskonały efekt prania. Ubrania wrażliwe na temperaturę powinny być wyprane zgodnie z informacją na metce. W innym przypadku mogą się odbarwić lub zmienić kształt.

Page 140: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

12

Należy pamiętać: Nigdy nie należy zostawiać w pralce na długi czas ubrań przeznaczonych do prania. Może to spowodować pokrycie ich pleśnią i plamami. Z tego powodu należy zawsze prać ubrania na bieżąco. Ubrania również mogą ulec dekoloryzacji lub zniekształceniu, jeśli nie będą prane zgodnie z podaną temperaturą prania. Ubrania, które nie mogą być prane w pralce Ubrania, które mogą ulec zniekształceniu po zanurzeniu w wodzie: krawaty, kamizelki, ubrania w stylu kowbojskim, okrycia wierzchnie, itp. mogą się znacznie skurczyć po zanurzeniu w wodzie; ubrania z przędzy ze zmieszanych włókien sztucznych mogą się odbarwić. Ubrania pomarszczone, wytłaczane, zawierające żywicę mogą również ulec zniekształceniu po zanurzeniu w wodzie. Spośród bawełnianych i wełnianych materiałów, ubrania łatwo ulegające zniekształceniu to marszczony jedwab, wyroby z futra i futrzane ozdoby; Odzież z dekoracją, suknie wieczorowe i stroje tradycyjne, itp. należą do produktów łatwo się odbarwiających. Nie należy prać odzieży nieposiadającej metki ubraniowej i wskazówek odnośnie prania. Nigdy nie prać poplamionych ubrań chemikaliami takimi jak benzyna, nafta, benzen, rozpuszczalnik i alkohol. Prosimy o ostrożność z detergentami Detergent lub proszek “Low bubble” lub proszek do prania przeznaczony do pralek bębnowych powinien być dobrany odpowiednio do pranego materiału (bawełna, włókno syntetyczne, produkty delikatne i wełniane), kolorów, temperatury prania, stopnia i typu zabrudzenia. W innym przypadku może dojść do wytworzenia zbyt dużej ilości piany, która wydostawszy się na zewnątrz przez szufladę, może być przyczyną wypadków. Wybielacz należy do produktów typu alkalicznego i może zniszczyć odzież, zaleca się zatem aby używać go w jak najmniejszym stopniu. Należy dokładnie spłukać detergenty w proszku, gdyż łatwo pozostawiają resztki na ubraniach mogące powodować nieprzyjemny zapach.

Page 141: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

13

Jeśli dodane jest za dużo środka do prania lub temperatura wody jest za niska, nie będzie się on mógł całkowicie rozpuścić. Może pozostać na odzieży, rurach oraz pralce i pobrudzić pranie. Sposób prania powinien być odpowiedni do wagi wsadu, stopnia zabrudzenia, twardości wody a także zaleceń producentów detergentu. Prosimy o skontaktowanie się z firmą wodociągową, jeśli nie są Państwo pewni co do twardości wody. Uwaga: Detergenty i dodatki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy wyjąć przedmioty z kieszeni. Należy sprawdzić kieszenie odzieży przeznaczonej do prania, opróżnić sztywne elementy takie jak ozdoby i monety, w przeciwnym razie pralka może zostać uszkodzona lub wystąpią usterki. Ubrania przeznaczone do prania są sklasyfikowane według następujących cech: Rodzaje symboli na metkach: ubrania przeznaczone do prania są podzielone na bawełnę, włókna mieszane, włókna syntetyczne, jedwab, wełnę i włókna sztuczne. Kolor: należy odseparować ubrania białe i kolorowe. Wszystkie nowe kolorowe produkty powinny być prane osobno. Rozmiar: produkty o różnych rozmiarach powinny być prane razem aby polepszyć rezultat prania. Wrażliwość: produkty delikatne powinny być prane osobno. Jeśli chodzi o nowe tkaniny wełniane, zasłony i jedwabie, powinno się dla nich wybrać delikatny program prania. Należy sprawdzić metki wszystkich artykułów przeznaczonych do prania. Ubrania powinny być posortowane przed włożeniem do pralki. Jeśli chodzi haki na zasłonach, powinny być one usunięte przed praniem. Ozdoby na ubraniach mogą uszkodzić pralkę. Jeśli chodzi o ubrania z guzikami lub haftami, powinny być one wywrócone na drugą stronę przed praniem. Czyszczenie zapięć: Zamki błyskawiczne powinny być zasunięte a guziki i haki zapięte. Luźne pasy lub wstążki powinny być związane razem.

Page 142: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

14

Zaleca się umieszczenie biustonoszy w poszewce zamkniętej na zamek lub guziki aby zapobiec wysunięciu się stalowych drutów do bębna i uszkodzeniu urządzenia. Szczególnie delikatne tkaniny takie jak firanki, marynarki, drobne artykuły (skarpetki, chusteczki, krawaty, itp.) powinny być umieszczone w worku do prania. Podczas prania jednego dużego i ciężkiego produktu, takiego jak ręcznik kąpielowy, dżinsy, wyściełana kurtka, itp. może łatwo dojść do ekscentryczności i wywołania alarmu spowodowanego dużą nierównowagą. W związku z tym zaleca się dodanie jednego lub dwóch dodatkowych ubrań do wspólnego prania, tak aby opróżnianie wody mogło odbyć się bez zakłóceń. Oczyścić ubrania z pyłów, plam i sierści zwierząt Ubrania mogą zostać uszkodzone a także może zostać zmniejszony efekt prania podczas prania ubrań okurzonych i poplamionych. Aby chronić skórę dziecka Artykuły dla dzieci (ubranka dziecięce i ręczniki) w tym pieluchy powinny być prane osobno. Jeśli są prane razem z ubraniami dorosłych, mogą zostać zainfekowane. Powinny zostać zwiększone czasy płukania w celu zapewnienia dokładnego wypłukania i ubrań bez pozostałości detergentu. Sugeruje się aby elementy, które łatwo ulegają poplamieniu, takie jak białe skarpety, kołnierze czy rękawy, itp., były wyprane ręcznie przed włożeniem do pralki. Należy używać proszków lub płynnych detergentów. Użycie mydła może spowodować pozostanie jego resztek w szczelinach ubrań. Potwierdzić wielkość prania: Nie umieszczać za dużego wsadu, gdyż może to mieć wpływ na efekty prania. Prosimy o potwierdzenie maksymalnej możliwej ilości prania, zgodnie z poniższą tabelą:

Rodzaj włókna Maksymalna ładowność

6.0 kg 7.0 kg

Bawełna 6.0 kg 7.0 kg

Syntetyczne 3.0 kg 3.5 kg

Wełna 2.0 kg 2.0 kg

Delikatne 2.5 kg 2.5 kg

Page 143: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

15

Ubrania, które łatwo się mechacą, powinny być wywrócone na drugą stronę. Łatwo mechacące się ubrania powinny być prane osobno; w przeciwnym razie pozostałe artykuły mogą zostać pokryte kurzem i włóknami, itp. Najlepiej, żeby czarne ubrania i bawełniane ubrania były prane osobno, ponieważ mogą one łatwo zostać pokryte włóknami produktów o innych kolorach, jeśli prane razem z nimi. Prosimy o sprawdzenie przed praniem. Nie powinno się prać w pralce wodoszczelnych materiałów (kombinezonów narciarskich, obrusów do używania na dworze, zasłon). Jeśli chodzi o produkty z włókien, które łatwo nie nasiąkają wodą, takie jak wodoodporne poduszki i ubrania, to lepiej jeśli nie będą one prane w pralce. W przeciwnym razie spowoduje to rozpryskiwanie wody lub nadzwyczajne wibracje powodując niebezpieczeństwo podczas płukania i odprowadzania wody tak, że pranie może zostać uszkodzone. (Produkty takie jak zewnętrzne obrusy, płaszcze przeciwdeszczowe, parasole, kombinezony narciarskie, pokrowce samochodowe, śpiwory, itp.) Ostrożność podczas odprowadzania wody Osuszanie normalnych ubrań: Woda z prania jest odprowadzana przez otwór spustowy. Osuszanie ubrań wodoodpornych i produktów z włókien: W normalnym programie płukania i odprowadzania wody, woda z wodoodpornych ubrań i produktów z włókien nie może być odprowadzona, a jest zbierana w jednym kierunku powodując za dużą ekscentryczność pralki i wibracje lub przesuwanie.

Page 144: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

16

Uwagi po zakończeniu prania: 1. Po zakończeniu prania pojawi się sygnał dźwiękowy; 2. Zamknąć zawór wody; 3. Nacisnąć przycisk On/Off, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Page 145: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

17

Opis panelu sterowania

Page 146: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

18

Pierwsze pranie odzieży

Przed pierwszym praniem odzieży, pralka powinna pracować w jednym pełnym cyklu ze wszystkimi etapami bez wsadu, według następujących kroków:

1. Podłączyć źródło zasilania i wody 2. Umieścić trochę środka piorącego w

szufladzie i zamknąć ją 3. Nacisnąć przycisk “On/Off” 4. Nacisnąć przycisk “Start/Pause”

Szuflada jest następująco podzielona:

I. Pre-detergent lub proszek do prania II. Główny detergent, płyn zmiękczający, środek do namaczania,

wybielacze lub produkty odkażające

: Dodatki do prania, takie jak płyn zmiękczający lub krochmal.

Umieścić detergent w pralce

1. Wysunąć szufladę. 2. Wypełnić przegrodę I pre-detergentem (jeśli konieczne) 3. Wypełnić przegrodę II detergentem

4. Wypełnić przegrodę środkiem zmiękczającym (jeśli konieczne). Uwagi:

- W przypadku zbitych lub lepkich środków piorących lub dodatków, przed wypełnieniem nimi przegrody szuflady, zaleca się użycie wody do ich rozcieńczenia w celu zapobieżenia zablokowania wlotu pojemnika na detergent i wylewu wody podczas nabierania.

- Zaleca się wybranie właściwego typu środka piorącego w zależności od temperatury, w celu uzyskania najlepszej jakości prania, przy mniejszej konsumpcji wody i energii.

Włączanie pralki Podłączyć do zasilania. Sprawdzić, czy przewody wodne są właściwie podłączone. Otworzyć całkowicie zawór. Załadować odzież do prania i napełnić środek piorący oraz płyn zmiękczający. Następnie nacisnąć przycisk “On/Off”, wybrać właściwy program i funkcje i nacisnąć przycisk “Start/Pause”.

Page 147: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

19

Wybieranie programów

Odpowiedni program powinien być wybrany w zależności od typu, ilości oraz zabrudzenia odzieży do prania w kombinacji z następującą tabelą temperatur prania.

90°C

Bardzo brudne, z bawełny lub lnu, białe ( na przykład obrusy stołowe, serwetki, ręczniki, pościel)

60°C

Umiarkowanie brudne, kolorowe, bawełna i tworzywa syntetyczne z odbarwienien lekkiego stopnia (na przykład koszule, piżamy); Lekko zabrudzone, czysta biel (np. bielizna)

40, 30, 20°C Zimna woda

Normalnie zabrudzone tkaniny (takie jak syntetyki i wełna)

Najpierw należy obrócić pokrętło wybierając odpowiedni program w zależności od rodzaju tkanin. Drugi etap polega na wybraniu odpowiedniej temperatury w zależności od stopnia zabrudzenia wsadu. Zazwyczaj, im wyższa temperatura, tym więcej energii jest zużywane. Na koniec należy wybrać odpowiednią prędkość obrotową. Jeżeli prędkość obrotowa będzie wyższa, tym bardziej suchy będzie wsad, ale będzie większy hałas podczas wirowania. Tkaniny delikatne będą pomarszczone, a żywotność pralki zostanie skrócona. UWAGA: w celu ochrony ubrań należy wybrać mniejszą szybkość wirowania dla tkanin delikatnych. Główne programy prania zależą od rodzaju tkanin. Można wybrać następujące główne programy prania:

- Bawełna – intensywny/ECO Aby zwiększyć rezultat prania należy dodatkowo zwiększyć czas prania. Ten program zaleca się do prania ubrań dzieci lub ubrań osób z alergicznymi chorobami skóry.

- Bawełna Można wybrać ten program do prania ubrań codziennych. Okres prania jest dość długi z dużą naprzemienną prędkością prania. Zaleca się go do prania codziennych artykułów bawełnianych, takich jak: pościel, poszwy na kołdrę, poszewki na poduszki, bielizna, itp.

- Rapid Ten program nadaje się do szybkiego prania małej ilości nie brudnych ubrań.

Page 148: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

20

- Artykuły dla niemowląt Ten program zawiera dodatkowe płukanie, dzięki czemu ubrania niemowląt są czystsze i chronią skórę dziecka. - Artykuły sportowe Można wybrać ten program aby prać artykuły sportowe. - Syntetyczne Można wybrać ten program aby prać dość delikatne ubrania. Program jest krótszy w porównaniu z programem bawełny, a intensywność prania jest dość delikatna. Zaleca się do prania artykułów syntetycznych takich jak koszulki, marynarki. Program „Syntetyczne” może być używany do prania firanek i tkanin koronkowych. W przypadku materiałów tkanych należy zmniejszyć ilość detergentu, ze względu na ich luźną strukturę i tworzenie pęcherzyków. - Mieszane Można wybrać ten program aby prać ciężkie ubrania, wymagające więcej czasu i intensywności. Jest on używany do codziennych ubrań bawełnianych, takich jak pościel, szlafroki, poduszki i bielizna. - Delikatne Można wybrać ten program aby prać delikatne ubrania. Intensywność prania jest lżejsza i prędkość obrotowa jest mniejsza w porównaniu z programem "Syntetyczne". Zaleca się dla tkanin przeznaczonych do łatwego prania. - Wełna Można wybrać ten program aby prać artykuły wełniane z "pralką" na metce. Prosimy wybrać właściwą temperaturę prania według etykiety artykułu. Ponadto należy wybrać odpowiedni detergent do materiałów wełnianych. - Jeans Program ten jest specjalnie zaprojektowany do prania dżinsów. - Kolorowe Można wybrać ten program do prania intensywnie kolorowych ubrań. Ten program lepiej chroni intensywne kolory. - Tylko odprowadzanie wody Oddzielny proces odprowadzania wody. - Tylko wirowanie Oddzielny proces wirowania. Woda z mydłem lub woda do płukania zostaną automatycznie odprowadzone przed wirowaniem.

Page 149: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

21

- Płukanie i wirowanie Oddzielny proces płukania i wirowania.

- Pranie ręczne Dla lekko zabrudzonych ubrań. Domyślnie ustawiona niska temperatura prania (woda zimna). - Mój cykl Nacisnąć funkcję Szybkie Pranie przez 3 sek aby zapisać ten program. W programie Mój Cykl domyślne ustawienie jest dla bawełny. Główną funkcję można wybrać w następujący sposób: - Pranie wstępne Funkcja prania wstępnego wykonuje dodatkowe pranie przed praniem głównym. - Szybkie pranie Funkcja skraca czas prania. - Dodatkowe płukanie Wybranie tej opcji spowoduje dodatkowe płukanie ubrań. - Opóźnione uruchomienie Funkcja opóźnionego uruchomienia może być ustawiona za pomocą tego przycisku. Czas opóźnienia wynosi 0-24 godzin. Ustawianie funkcji opóźnienia: 1. Wybrać program; 2. Nacisnąć przycisk opóźnienia by wybrać czas opóźnienia; 3. Nacisnąć Start/Pause aby zapisać operację opóźnienia. Anulowanie opóźnienia: Przyciskać przycisk opóźnienia, aż na wyświetlaczu pojawi się 0H. Przycisk musi być nacisnięty przed rozpoczęciem programu. Jeżeli program został już uruchomiony, naciśnąć przycisk ON / OFF (włącz / wyłącz). Uwaga: W przypadku przerwania zasilania podczas pracy urządzenia, specjalna pamięć przechowa wybrany program, i po wznowieniu dopływu zasilania, po naciśnięciu przycisku Start / Pause, będzie kontynuowana praca odpowiadająca pozostałemu czasowi. - Dołożenie prania Funkcja ta może być użyta w trakcie prania. Istnieje niebezpieczeństwo, kiedy bęben się jeszcze obraca i jest w nim jeszcze duża ilość wody o wysokiej temperaturze. Drzwi nie wolno otwierać na siłę. Nacisnąć przycisk Start/Pause przez 3 sekundy aby rozpocząć proces dodawania prania. Należy postępować według następujących kroków: 1.Odczekać, aż bęben przestanie się obracać.

Page 150: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

22

2.Odczekać, aż zamek drzwi zostanie odblokowany.

3.Zamknąć drzwi po dołożeniu prania i nacisnąć ponownie przycisk《

Start/Pause》.

- Zabezpieczenie przed dziećmi Funkcję tę można wybrać w celu uniknięcia wpływu dzieci na prawidłową procedurę prania. W tym przypadku pozostałe przyciski oprócz On/Off nie będą aktywne, a urządzenie zostanie wyłączone po przyciśnięciu On/Off. Pralka zapamięta funkcję zabezpieczenia przed dziećmi oraz ustawiony program i po ponownym włączeniu przycisku On/Off znów do nich powróci. Po naciśnięciu podczas prania jednocześnie przez 3 sekundy przycisków Dodatkowe Płukanie oraz Pranie Wstępne pojawi się sygnał dźwiękowy, przycisk Start/Pause oraz przełącznik obrotowy zostaną zablokowane. Po ponownym naciśnięciu obu przycisków przez 3 sekundy, sygnał dźwiękowy zostanie wyemitowany i blokada zostanie zwolniona. Odcięcie zasilania również spowoduje zwolnienie blokady ochrony przed dziecmi. Ochrona nie zostanie anulowana po zakończeniu wszystkich procedur prania. - Wyłączenie sygnału dźwiękowego Jest to funkcja dodatkowa Państwa pralki. Po dezaktywacji funkcji dźwięku, sygnał dźwiękowy nie będzie się pojawiał. Po uruchomieniu urządzenia nacisnąć przycisk „Temp. & Spin” (Temperatura i Wirowanie) przez 3 sekundy aż do usłyszenia sygnału świadczącego o dezaktywacji funkcji dźwięku. Aby ponownie aktywować funkcję sygnału dźwiękowego, nacisnąć jeszcze raz przez 3 sekundy przycisk „Temp. & Spin”. Ustawienie zostanie utrzymane aż do następnej dezaktywacji.

- Funkcja usuwania pęcherzyków piany Funkcja usuwania pęcherzyków piany: nadmiarowe pęcherzyki pojawią się w przypadku nadmiaru detergentu i będą miały wpływ na wynik prania i płukania. Ten program będzie to automatycznie sprawdzać i zacznie proces usuwania pęcherzyków kiedy wykryje, że są one w nadmiarze.

Page 151: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

23

Tabela programów

Page 152: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

24

Program testu energii: Bawełna ECO 60/40°C, najwyższa prędkość; Inne parametry domyślne. Pół obciążenia dla pralki o ładunku 6.0/7.0 kg: 3.0/3.5 kg. „Bawełna 60/40°C” jest „standardowym programem prania bawełny 60/40°C” , do którego odnosi się informacja określona na metce i nadaje się do prania normalnie zabrudzonych tkanin bawełnianych; jest on najbardziej efektywnym programem pod względem łącznego zużycia energii i wody do prania tego typu bawełny. Rzeczywista temperatura wody może się różnić od zadeklarowanej temperatury cyklu.

- Obowiązkowe

- Opcjonalne X – Nie wymagane Uwaga: Parametry w powyższej tabeli mają tylko charakter informacyjny. Rzeczywiste parametry mogą różnić się od tych w tabeli.

Konserwacja Przed rozpoczęciem konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania lub odłączyć zasilanie i zamknąć zawór.

OSTRZEŻENIE

- W celu uniknięcia uszkodzenia pralki i aby nie generować toksycznych wybuchowych gazów, do konserwacji nie wolno używać rozpuszczalników.

- Nie używać wody do spłukiwania lub mycia pralki. - Nie wolno używać detergentów zawierających PCMX do

czyszczenia pralki.

Czyszczenie i konserwacja obudowy pralki Właściwa konserwacja może przedłużyć żywotność pralki. Powierzchnię obudowy można czyścić nieściernymi neutralnymi detergentami, rozcieńczonymi w razie potrzeby. W przypadku zalania wodą, wytrzeć szmatką. Nie należy używać ostrych przedmiotów do czyszczenia obudowy. Uwaga: Nie wolno używać kwasu mrówkowego, jego rozwodnionych rozpuszczalników lub podobnych substancji.

Page 153: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

25

Czyszczenie bębna wewnętrznego Plamy rdzy pozostawione wewnątrz bębna przez przedmioty metalowe należy natychmiast usunąć detergentami bez chloru. Nigdy nie należy używać wełny stalowej.

Instrukcje w przypadku zamarzniętej pralki Gdy temperatura spadnie poniżej zera, a pralka zamarznie należy:

1. Odłączyć zasilanie. 2. Umyć ciepłą wodą aby poluzować rurę wlotową. 3. Zdemontować rurę wejściową i zanurzyć ją w ciepłej wodzie. 4. Nalać ciepłą wodę do bębna i poczekać 10 minut. 5. Zamontować rurę wlotową do kranu i sprawdzić działanie na

wejściu i wyjściu. Uwaga: przed ponownym użyciem pralki należy upewnić się, że temperatura jest wyższa niż 0°C.

Środki zapobiegające zamarzaniu Jeśli pralka znajduje się w pomieszczeniu gdzie często występuje mróz, należy opróżnić pozostałą wodę wewnątrz rury spustowej i rury wlotowej. Usunięcie pozostałej wody z rury wlotowej:

1. Zakręcić zawór wody. 2. Odkręcić rurę wlotową z zaworu, a jej

koniec umieścić w pojemniku. 3. Rozpocząć jakikolwiek program

poza programem Prania lub Pompowania. Woda będzie odprowadzana z rury wlotowej do około 40 sekund.

4. Przymocować rurę wlotową do zaworu.

Usunięcie pozostałej wody z pompy spustowej

OSTRZEŻENIE Aby uniknąć oparzeń należy wykonać tę operację po schłodzeniu wody z pralki.

Page 154: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

26

Czyszczenie szuflady na środki piorące i rowków Czyścić szufladę na środki piorące i rowki

1. Nacisnąć strzałkę na pokrywie przegródki na środek zmiękczający znajdujący w szufladzie.

2. Podnieść zacisk i zdjąć pokrywę przegródki na środek zmiękczający i umyć wszystkie rowki wodą.

3. Założyć pokrywę i wsunąć szufladę.

Czyszczenie filtra wejściowego Należy czyścić filtr wejściowy, jeśli przy otwartym zaworze przepływa niewystarczająca ilość wody, lub woda nie jest przepuszczana w ogóle. Czyszczenie filtra zaworu:

1. Zakręcić zawór. 2. Wybrać jakikolwiek program poza programem Prania lub

Pompowania. 3. Nacisnąć przycisk „Start/Pause” i pozwolić trwać programowi

przez około 40 sekund. 4. Odkręcić rurę wlotową z zaworu. 5. Umyć filtr wodą. 6. Przymocować rurę wlotową do zaworu.

Page 155: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

27

Czyszczenie filtra pralki:

1. Odkręcić rurę wejściową z tyłu pralki.

2. Usunąć filtr używając długich szczypiec i po umyciu zamontować ponownie.

3. Przymocować ponownie rurę wejściową.

4. Odkręcić zawór i upewnić się, że nie ma wycieków wody.

5. Zakręcić zawór. Uwaga: Zazwyczaj należy najpierw umyć filtr zaworu, a potem filtr pralki. Jeśli tylko filtr pralki jest myty, należy powtórzyć kroki 1-3 żeby wyczyścić filtr zaworu.

OSTRZEŻENIE Należy odłączyć wtyczkę zasilania, aby uniknąć porażenia prądem podczas konserwacji. Po użyciu pralki odłączyć przewód zasilający i zamknąć drzwi, aby uniemożliwić dzieciom dostęp.

Usuwanie obcych ciał Filtr pompy spustowej: Filtr pompy spustowej może filtrować ostre i małe elementy znajdujące się w praniu. Należy regularnie czyścić filtr w celu zapewnienia normalnego funkcjonowania pralki.

OSTRZEŻENIE Najpierw należy usunąć wodę za pomocą pompy spustowej, potem otworzyć pompę spustową aby wyczyścić jej filtr z obcych elementów. Należy uważać podczas usuwania gorącej wody. Wyczyścić pompę.

Page 156: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

28

Ważne! W zależności od poziomu zabrudzenia i częstotliwości użytkowania należy regularnie sprawdzać i czyścić filtr. Należy sprawdzić pompę jeśli urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie wiruje. Jeśli elementy takie jak monety, agrafki, itp. będą blokować pompę, urządzenie będzie wydawać nietypowe dźwięki podczas spuszczania wody. Należy postępować w następujący sposób:

1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. W razie potrzeby odczekać, aż woda będzie zimna. 3. Otworzyć panel serwisowy. Umieścić w pobliżu pojemnik do

gromadzenia wody. 4. Gdy woda przestanie wyciekać, odkręcić obudowę pompy i wyjąć

ją. Należy trzymać w pobliżu ściereczkę do wycierania wody po usunięciu obudowy.

5. Usunąć wszystkie przedmioty z wirnika pompy, obracając go. 6. Dokręcić całkowicie obudowę pompy. 7. Zamknąć panel serwisowy.

Ostrzeżenie! Gdy urządzenie jest w użyciu, w zależności od wybranego programu, w pompie może znajdować się ciepła woda. Nie wolno zdejmować obudowy pompy w trakcie cyklu prania; należy zawsze zaczekać, aż urządzenie zakończy cykl i będzie opróżnione. Podczas wstawiania obudowy należy się upewnić, że jest ona właściwie dokręcona, aby zapobiec wyciekowi i usunięciu jej przez dzieci.

Page 157: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

29

Lokalizacja usterek

Usterki Przyczyna Rozwiązanie

Pralka się nie włącza

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

===============================================

Sprawdzić, czy drzwi są dobrze zamknięte. Sprawdzić, czy wtyczka jest dobrze wsadzona. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Sprawdzić, czy przycisk „Start/Pauza” jest wciśnięty. Sprawdzić, czy przycisk “On/Off” jest wciśnięty.

Nie można otworzyć drzwi

Włączony jest system ochrony pralki.

Odłączyć zasilanie.

Usterka grzania

Termistor NTC jest uszkodzony i przewód grzewczy jest zużyty.

Można normalnie prać ubrania. Nie można prać z podgrzewaniem. Należy szybko skontaktować się z serwisem.

Wyciek wody

Połączenie pomiędzy rurą wlotu lub wężem odpływu a kranem lub pralką nie jest szczelne. Rura odpływu jest zablokowana.

Sprawdzić i uszczelnić rury prowadzące wodę. Oczyścić rurę odpływu i jeśli konieczne zlecić naprawę wyspecjalizowanej osobie.

Woda wypływa spod pralki

Rura wlotowa nie jest dobrze zamocowana. Wąż odpływu przecieka.

Zamocować dobrze rurę wlotową. Wymienić rurę odpływu.

Wskaźnik lub wyświetlacz nie świeci

Zasilanie jest odłączone. Płytka drukowana ma usterkę. Okablowanie ma problem na łączach.

Sprawdzić, czy zasilanie jest wyłączone lub wtyczka nie jest prawidłowo podłączona. Jeśli nie, skontaktować się z serwisem.

Detergent pozostaje w szufladzie

Proszek do prania jest wilgotny i nagromadzone jest go za dużo.

Wymyć i wytrzeć szufladę. Użyć środka płynnego lub detergentu przeznaczonego do bębna.

Zły rezultat prania Ubrania są za brudne. Za mała ilość środka do prania.

Wybrać właściwy program. Dodać właściwą ilość środka do prania w zależności od instrukcji na opakowaniu.

Nadmierny hałas Nadmierna wibracja

===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

=============================================== =============================================== =============================================== =============================================== =============================================== ===============================================

Sprawdzić, czy zabezpieczenie (śruby) zostały usunięte. Czy obudowa została zamocowana na twardej i wypoziomowanej podłodze. Sprawdzić, czy w środku nie ma klamerek lub artykułów metalowych. Sprawdzić, czy nóżki pralki są wypoziomowane.

Page 158: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

30

Usuwanie usterek

Wyświetlacz LED

Opis Przyczyna Rozwiązanie

E30

Problem zamykania drzwi

Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.

Uruchomić ponownie po zamknięciu drzwi.

Zadzwonić do centrum serwisowego, jeśli nadal istnieją problemy.

E10

Pralka nie pobiera wody

Zawór nie jest otwarty lub woda przepływa zbyt wolno. Filtr zaworu wlotowego jest zablokowany. Rura wlotowa jest skręcona. Woda nie jest dostarczana.

Otworzyć lub poczekać aż strumień wody stanie się normalny. Sprawdzić filtr zaworu wlotowego. Wyprostować rurę wlotową. Sprawdzić także inne zawory w pomieszczeniu

Zadzwonić do centrum serwisowego, jeśli nadal istnieją problemy

E21

Pralka nie usuwa wody

Wąż odpływu jest zablokowany lub skręcony. Pompa spustowa jest zablokowana.

Umyć i wyprostować wąż odpływu. Umyć filtr pompy spustowej.

Zadzwonić do centrum serwisowego, jeśli nadal istnieją problemy

Zadzwonić do centrum serwisowego w przypadku wystąpienia innych problemów.

Page 159: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

31

Aneks

Metka ubraniowa Metka ubraniowa i znak na tkaninie mogą Państwu pomóc w wyborze najlepszego programu do prania ubrań.

Pranie zwykłe

Pranie

delikatne

Pranie ciepłą wodą (max.

40°C)

Pranie ręczne

Nie prać

Wybielacz

Bez

wybielacza

Wybielacz na bazie chloru

Bez

wybielacza na bazie chloru

Suszenie przez wirowanie.średnie

(max. 150°C)

Suszenie przez

wirowanie. niskie (max. 110°C)

Prasowanie

Nie prasować

Zimne prasowanie

(max. 110°C)

Ciepłe

prasowanie. średnie (max.

150°C)

Pranie chemiczne

Nie prać

chemicznie

Pranie na sucho normalny cykl z

dowolnym rozpuszczalnikiem

Pranie na sucho

tylko z rozpuszczalnikiem

naftowym

Suszenie zwykłe

Suszenie płaskie

Suszenie przez kapanie

Suszenie

przez powieszenie

Prasowanie z

tkaniną

Prasowanie na

parze

Suszenie po praniu

Suszenie na sicie w cieniu

Ciepłe pranie chemiczne

Nie suszyć

przez wirowanie

Suszenie na

sicie

Nie zgniatać

materiału

Nie prać

Page 160: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.

32

Ostrzeżenie odnośnie elektryczności Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem lub innych wypadków, należy zapamiętać następujące instrukcje:

- Tylko napięcie podane na tabliczce znamionowej może być użyte. Jeśli nie jesteście Państwo pewni odnośnie napięcia w miejscu podłączenia pralki, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym dostawcą energii.

- Podczas korzystania z funkcji grzania, maksymalny prąd płynący przez pralkę wyniesie 10A. Z tego względu należy się upewnić, że jednostki zasilania (prąd, napięcie i okablowanie) spełniają normalne wymagania odnośnie obciążenia pralki.

- Należy właściwie zabezpieczyć przewód zasilający. Przewód powinien być umieszczony we właściwy sposób, tak aby nie był przyczyną potknięć osób i nie został uszkodzony. Szczególną uwagę należy zwrócić na gniazdo. Gniazdo powinno być łatwo dostępne i należy zwrócić uwagę na lokalizację wtyczki.

- Nie należy spowodować przeciążenia gniazdka naściennego lub przedłużać kabla. Przeciążenie okablowania może spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie ciągnąć za wtyczkę mokrą ręką.

- Aby zapewnić bezpieczeństwo, wtyczka zasilania powinna być wetknięta w uziemione trzybiegunowe gniazdko. Należy dokładnie sprawdzić i upewnić się, że gniazdko jest prawidłowo uziemione.

Specyfikacja produktu

Parametry

Ładowność 6.0kg 7.0kg

Wymiary (Szer.*Gł.*Wys.)

595*470*850 595*495*850

Waga 54kg 61kg

Moc znamionowa 2000W 2050W

Zasilanie 220-240V-,50Hz 220-240V-,50Hz

Prąd znamionowy 10A 10A

Standardowe ciśnienie wody

0.05Mpa-1Mpa 0.05Mpa-1Mpa

Page 161: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.
Page 162: Washing Machine · 2017. 6. 26. · the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level.