VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59...

74
Register your product online VS Z5 Register your bg - . / 7 9 5 6 : - 0 = 1 4 - 0 - 2 , bg your product online 22 A B C 21 Click! 5 6 7 8 9 10 16 12 18 20 17 13 11 19 1 15 14 23 Click! 3 4 2 Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits dutilisation de la Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits dutilisation de la Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits dutilisation de la Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG marque Siemens AG Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG 980417 8001110796 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen DE 0911 70 440 044 AT 0810 550 522 CH 0848 840 040 beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.bsh-group.com siemens-home.bsh-group.com/welcome de en fr Gebr Ins Mode d‘em hsanleitung auc Gebr uction manual tr Ins ploi Mode d‘em fr nl da no Mode d‘em Gebr Br Br ploi Mode d‘em jzing wi saan uik Gebr visning ugsan Br visning san uk Br sv pt Br K Ins visning san uk Br öohje ytt ä K viço uções de ser tr Ins pt el tr ar Ins Οδηγίε K viço uções de ser tr Ins ς χρήσης Οδηγίε vuzu ullanım kıla K # - # . ' # ) % + % - E A J L 1 = B = J ? @ ; K ? C I = J = : Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG ' # ' * ' & # ' ' 5 ! ) + 6 + ) B G F 1 D ? = B ? > ; ? D & + / ) " * , Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG ) # + 7 # & % # + ) 0 % # 5 * ' * # $ ) # ) # * ' & # H A J H F J = D < I M F C B Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH & T q [ [q l h X ] ]X \ r r\ a Q i f t tf k W o e W V p P S P X ` `X BSH Hausgeräte GmbH Y Z ZY U R q W _ r r_ l n nl ^ Siemens AG j Q i Y Yi b n nb rn d V o Q _ c W Wc ' Q s _ j Q i g U Ug m o m p i l li Z l o ol Q i Y Yi X j

Transcript of VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59...

Page 1: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

siemens-home.com/welcome

Register your product online

VS Z5

sieme

Instruction manualenGebrauchsanleitungde

ens-home.com/welcome

elpt

Instruction manualGebrauchsanleitung

e

Instruções de serviço

Register your

Instrucciones de usoesKäyttöohjeBruksanvisningsvBruksanvisningnoBrugsanvisningdaGebruiksaanwijzingnlIstruzioni per l�usoitMode d�emploifr

arroruukbghupltr

Instrucciones de usoKäyttöohjeBruksanvisningBruksanvisningBrugsanvisningGebruiksaanwijzingIstruzioni per l�usoMode d�emploi

ukbg

Használati utasításhu

your product online

22

A B C

21

Click!

56

7 8

9

10

16

12

18 2017

13

11

19

1

1514

23

Click!

3

4

2

Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d�utilisation de laManufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AGHergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG

Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AGGefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG

Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d�utilisation de laManufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AGHergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG

Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AGGefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG

Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d�utilisation de laManufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AGHergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG

Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AGGefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG

marque Siemens AG

towarowego Siemens AGWyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku

Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AGFabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AGValmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvallaTillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AGProdusert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisensProduceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG

Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku

Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AGFabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AGValmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvallaTillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AGProdusert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisensProduceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG

Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku

Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AGFabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AGValmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvallaTillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AGProdusert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisensProduceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG

BSH Hausgeräte GmbH

Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján

BSH Hausgeräte GmbH

Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján

Siemens AG

Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján

DReparaturauftrag und Beratung bei Störungen81739 München, GERMANYCarl-Wery-Straße 34BSH Hausgeräte GmbH

0911 70 440 044

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

DA

0911 70 440 044

CH0810 550 522

www.siemens-home.combeiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

0848 840 040

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

(9511)8001027749

(9511)80010277499804178001110796

BSH Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANY

Reparaturauftrag und Beratung bei StörungenDE 0911 70 440 044AT 0810 550 522CH 0848 840 040

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

www.siemens-home.bsh-group.com

siemens-home.bsh-group.com/welcome

deenfr

GebrInsMode d‘em

hsanleitungaucGebruction manualtrIns

ploiMode d‘emfrnldano

Mode d‘emGebrBrBr

ploiMode d‘emjzingwisaanuikGebr

visningugsanBrvisningsanukBr

svfipt

BrKIns

visningsanukBröohjeyttäK

viçouções de sertrInspteltrar

InsΟδηγίεK

viçouções de sertrInsς χρήσηςΟδηγίε

vuzuullanım kılaK

Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AGFabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AGFabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG

BSH Hausgeräte GmbHBSH Hausgeräte GmbHSiemens AG

Page 2: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

12*

13

11

9

14

15

19

10

Click!

ca b

16

17

18*

20

1* 2

3

5*

7 8

4*

Click!

Click!

6*

Click!

Click!

Page 3: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

1

de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

nl Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

tr Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

ar23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Page 4: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

2

ab 8 Jahren und darüberund von Personen mitverringerten physischen,sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel anErfahrung und / oder Wissenbenutzt werden, wenn siebeaufsichtigt werden oderbezüglich des sicherenGebrauchs des Gerätesunterwiesen wurden und diedaraus resultierendenGefahren verstanden haben.Kinder dürfen nicht mit dem

Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durchKinder ohne Beaufsichtigungdurchgeführt werden.Plastiktüten und Folien sindaußer Reichweite vonKleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr!

Sachgemäßer Gebrauch

Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin Betrieb nehmen. Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter,Motorschutz - und Ausblasfilter saugen. => Gerät kann beschädigt werden! Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen. => Es besteht Verletzungsgefahr! Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immerunterhalb des Benutzers stehen.Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zumTragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-digt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinenKundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Personersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 MinutenNetzanschlusskabel vollständig ausziehen. Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker zie-hen, um das Gerät vom Netz zu trennen.Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kantenziehen und nicht einquetschen.

de

Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitteGebrauchsanweisung mitgeben.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und dashäusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eineNutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Meternüber dem Meeresspiegel bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben indieser Gebrauchsanweisung verwenden.

Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darfder Staubsauger nicht benutzt werden für:

das Absaugen von Menschen oder Tieren. das Aufsaugen von: - gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen

oder glühenden Substanzen. - feuchten oder flüssigen Substanzen. - leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und

Gasen. - Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-

Heizungsanlagen. - Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.

Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel

Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und-Sonderzubehör sind ebenso wie unsere Original-Staubbeutel auf die Eigenschaften und Anforderungenunserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnendaher die ausschließliche Verwendung unsererOriginal-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und -Sonderzubehörs und unserer Original-Staubbeutel. Aufdiese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowieeine dauerhaft hohe Qualität der ReinigungsleistungIhres Staubsaugers sicherstellen.

! Hinweis:Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualita-tiv minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/Sonderzubehör und Staubbeuteln kann zu Schädenan Ihrem Staubsauger führen, die nicht von unsererGarantie erfasst werden, sofern diese Schäden gera-de durch die Verwendung derartiger Produkte verur-sacht wurden.

Sicherheitshinweise

Dieser Staubsauger ent-spricht den anerkanntenRegeln der Technik und deneinschlägigenSicherheitsbestimmungen. Das Gerät kann von Kindern

Page 5: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

3

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto-matischen Kabeleinzug nicht gegen Personen,Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudertwird. => Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckersführen.Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen.Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturenund Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vomautorisierten Kundendienst durchgeführt werden.Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeitund Hitzequellen schützen. Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf dieFilter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilteretc.) geben.Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nichtgeeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung

des Gerätes führen. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wennnicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,danach das Gerät einer ordnungsgemäßenEntsorgung zuführen.

! Bitte beachtenDie Netzsteckdose muss über eine Sicherung vonmindestens 16A abgesichert sein.Sollte die Sicherung beim Einschalten des Geräteseinmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohemAnschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-sen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indemSie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigsteLeistungsstufe einstellen und erst danach eine höhe-re Leistungsstufe wählen.

Hinweise zur Entsorgung

VerpackungDie Verpackung schützt den Staubsauger vorBeschädigung auf dem Transport. Sie besteht ausumweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy-celbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigteVerpackungsmaterialien an den Sammelstellen fürdas Verwertungssystem »Grüner Punkt«.

AltgerätAltgeräte enthalten vielfach noch wertvolleMaterialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientesGerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenterzur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswegeerfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder IhrerGemeindeverwaltung.

Entsorgung Filter und StaubbeutelFilter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichenMaterialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzenenthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön-nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer-den.

en

Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual.

Intended use

This appliance is intended for domestic use only. Thisappliance is intended for use up to a maximum height of2000 metres above sea level. Only use this vacuumcleaner in accordance with the instructions in thisinstruction manual.

In order to prevent injuries and damage, the vacuumcleaner must not be used for:

Vacuum-cleaning persons or animals Vacuuming up: - hazardous, sharp-edged, hot or glowing sub-

stances.- damp or liquid substances. - highly flammable or explosive substances and

gases. - ash, soot from tiled stoves and central heating

systems. - toner dust from printers and copiers.

Spare parts, accessories, dust bags

Our original spare parts, original (special) accessoriesand original dust bags are designed to work with thefeatures and requirements of our vacuum cleaners. Wetherefore recommend that you only use our originalspare parts, original (special) accessories and originaldust bags. This will ensure that your vacuum cleanerhas a long service life and that the quality of itscleaning performance will remain consistently highthroughout.

Hinweise zum Energielabel

Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einenUniversalstaubsauger mit Primärschlauch.Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz undReinigungsklasse auf Teppich und Hartboden verwendenSie bitte die umschaltbare Universaldüse.Die Berechnungen basieren auf der DelegiertenVerordnung (EU) Nr. 665/2013 der Kommission vom3. Mai 2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU.Alle in dieser Anweisung nicht genauer beschriebenenVerfahren wurden auf Basis der NormEN 60312-1:2017* ausgeführt.*Da der Lebensdauertest für den Motor bei leeremStaubbehälter durchgeführt wird, muss dieangegebene Motorlebensdauer für Prüfung mithalbgefülltem Staubbehälter um 10% erhöht werden.

Page 6: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

4

! Please noteUsing unsuitable or inferior-quality spare parts, (speci-al) accessories and dust bags can damage your vacu-um cleaner. Damage caused by the use of such pro-ducts is not covered by our guarantee.

Safety information

This vacuum cleaner complieswith the recognised rules oftechnology and the relevantsafety regulations.

The appliance may be usedby children over the age of 8years and by persons withreduced physical, sensory ormental capacity or bypersons with a lack ofexperience or knowledge ifthey are supervised or havebeen instructed on the safeuse of the appliance and thehave understood thepotential dangers of usingthe appliance. Children must never playwith the appliance. Cleaning and usermaintenance must never becarried out by childrenwithout supervision.Plastic bags and films mustbe kept out of the reach ofchildren before disposal=> Risk of suffocation.

Proper use

Only connect and use the vacuum cleaner in accor-dance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust contain-er, motor protection or exhaust filter. => This may damage the vacuum cleaner. Always keep the vacuum cleaner away from yourhead when using nozzles and tubes.=> This could cause injury!

When vacuuming stairs, the appliance must alwaysbe positioned below the user.Do not use the power cord or the hose to carry ortransport the vacuum cleaner. For safety reasons, if this appliance's mains powercable becomes damaged, it must be replaced by themanufacturer, their after-sales service department ora similarlyqualified person.If using the appliance for longer than 30 minutes,pull out the power cord completely.When disconnecting the appliance from the mains,pull on the plug itself to remove it; do not pull onthe power cord.Do not pull the power cord over sharp edges orallow it to become trapped. When the cable is being automatically rewound,ensure that the mains plug is not thrown towardspersons, body parts, animals or objects. => Use the mains plug to guide the power cord.Pull out the mains plug before carrying out any workon the vacuum cleaner.Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.Unplug the appliance from the mains if a fault isdetected.For safety reasons, only authorised after-salesservice personnel are permitted to carry out repairsand fit replacement parts to the vacuum cleaner.Protect the vacuum cleaner from the weather,moisture and sources of heat. Do not pour flammable substances or substancescontaining alcohol onto the filters (dust bag, motorprotection filter, exhaust filter, etc.).The vacuum cleaner is not suitable for use onconstruction sites. => Vacuuming up building rubble could damage the

appliance. When not in use, switch off the appliance and pullout the mains plug.At the end of its life, the appliance should immedi-ately be rendered unusable, then disposed of in anappropriate manner.

! Please noteThe mains socket must be protected by at least a 16amp circuit breaker.If a circuit breaker is tripped when you switch on thevacuum cleaner, this may be because other electricalappliances which have a high current draw are con-nected to the same power circuit. To prevent the circuit breaker from tripping, selectthe lowest power setting before switching the appli-ance on, and increase the power only once it is run-ning.

Disposal information

PackagingThe packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation.It is made of environmentally friendly materials andcan therefore be recycled. Dispose of packaging thatis no longer required at an appropriate recyclingpoint.

Page 7: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

5

fr

Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettezl'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sanotice d'utilisation.

Utilisation conforme aux prescriptionset à l'emploi prévu

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisationdomestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à unealtitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateurexclusivement selon les indications figurant dans cettenotice d'utilisation.

Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira-teur ne doit pas être utilisé pour :

aspirer sur des personnes ou des animaux. l'aspiration de : - substances nocives, coupantes, chaudes ou

incandescentes.- substances humides ou liquides. - substances et gaz facilement inflammables ou

explosifs.- cendres, suie des poêles et d'installations de

chauffage central.

- poussières de toner provenant d'imprimantes etde photocopieurs.

Pièces détachées, accessoires, sacsaspirateur

Tout comme notre sac aspirateur, nos piècesdétachées d'origine, nos accessoires d'origine et nosaccessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés etaux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent,nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nospièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine,nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateurd'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande duréede vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de lapuissance de nettoyage de votre aspirateur.

! Remarque :l'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/acces-soires spéciaux et de sacs aspirateur non appropriésou de qualité moindre peut entraîner des dommagessur votre aspirateur qui ne sont pas couverts parnotre garantie dans la mesure où ces dommages ontexpressément été causés par l'utilisation de tels pro-duits.

Consignes de sécurité

Cet aspirateur répond auxrègles techniques reconnueset aux prescriptions de sécu-rité applicables.

L'appareil peut être utilisépar des enfants à partir de 8ans et par des personnesayant des capacitésphysiques, sensorielles oumentales restreintes ouayant un manqued'expérience et / ou deconnaissances s'ils sontsous surveillance ou ont étéinformés de la manipulationsûre de l'appareil et ontcompris les dangers qui enrésultent. Les enfants ne doivent pasjouer avec l'appareil.

Old applianceOld appliances still contain many valuable materials.Therefore, please take appliances that have reachedthe end of their service life to your retailer or recy-cling centre so that they can be recycled. For currentdisposal methods, please enquire at a retailer oryour local council.

Disposal of filters and dust bagsFilters and dust bags are manufactured from envi-ronmentally friendly materials. Provided they do notcontain substances that are not permitted in house-hold waste, you can dispose of them with your nor-mal household waste.

Notes on the energy label

This vacuum cleaner is a general purpose vacuumcleaner with a primary hose.To achieve the declared energy efficiency and cleaningperformance class on carpet and hard floor, please usethe interchangeable universal nozzle.These calculations are based on the CommissionDelegated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May2013 supplementing Directive 2010/30/EU.Unless otherwise stated, all the procedures referredto in these instructions were carried out inaccordance with the EN 60312-1:2017* standard.*As the motor service test is carried out with the dustcollector empty, the stated motor service life must beincreased by 10% for tests with the dust collector halffilled.

Page 8: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

6

Le nettoyage et lamaintenance ne doivent pasêtre effectués par desenfants sans surveillance. Les sacs plastiques et lesfilms doivent être conservéshors de la portée de jeunesenfants et être éliminés=> Il y a risque d'asphyxie!

Utilisation correcte

Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-ment selon les indications figurant sur la plaquesignalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor-tie d'air. => L'appareil peut être endommagé ! Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tubeà proximité de la tête.=> Il y a risque de blessures! Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doittoujours se trouver plus bas que l'utilisateur.Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexiblepour porter / transporter l'aspirateur. Lorsque le cordon électrique de cet appareil estendommagé, il doit être remplacé par les soins dufabricant ou de son SAV ou une personne disposantde qualifications similaires afin d'éviter tout danger.En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes,retirer le cordon électrique entièrement. Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur lafiche, pour débrancher l'appareil de la prise.Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtescoupantes et ne pas le coincer. Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contredes personnes, parties du corps, animaux ou desobjets lors de l'enroulement automatique du cordon.=> Guider le cordon électrique par la fiche.Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fichede la prise.Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.Pour éviter tout risque de danger, seul le serviceaprès-vente agréé est autorisé à effectuer des répa-rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Ne pas mettre des substances inflammables ou àbase d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre deprotection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. => L’aspiration de gravats risque d’endommager

l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utili-sez pas.

Rendre immédiatement inutilisables les appareilshors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut defaçon réglementaire.

! ImportantLa prise de secteur doit être protégée par un fusibled'au moins 16 A.Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise enmarche de l'appareil, ceci peut être dû au fait qued'autres appareils électriques d'une puissanceconnectée élevée sont branchés en même temps surle même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité enréglant l'appareil sur la plus faible puissance avantde le mettre en marche et en le réglant ensuite surune puissance supérieure.

Consignes pour la mise au rebut

Eliminez l’emballage en respectant l’environ-nement. Cet appareil est marqué selon ladirective européenne 2012/19/UE relative auxappareils électriques et électroniques usagés(waste electrical and electronic equipment –WEEE). La directive définit le cadre pour unereprise et une récupération des appareilsusagés applicables dans les pays de la CE.S’informer auprès du revendeur sur la procé-dure actuelle de recyclage.

EmballageL'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Ilest constitué de matériaux écologiques et est doncrecyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plusutilisés doivent être mis au rebut aux points collecteursdu système de recyclage « Point vert ».

Appareil usagéLes appareils usagés contiennent souvent des matériauxprécieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au reven-deur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation.Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles,renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.

Elimination des filtres et des sacsLes filtres et les sacs ont été fabriqués avec des maté-riaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent êtreéliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condi-tion qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.

Page 9: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

7

Indications concernant le labelénergétique

Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usagegénéral.Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de per-formance de nettoyage déclarées sur des tapis et sols durs,veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type desol.Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant àcompléter la Directive 2010/30/EU.Tous les procédés décrits plus en détail dans cettenotice ont été exécutés sur la base de la normeEN 60312-1:2017*.*Étant donné que le test de durée de vie du moteur a étéeffectué avec un bac à poussières vide, la durée de viedu moteur indiquée pour le test avec un bac à pous-sières à moitié plein doit être augmentée de 10 %.

! Aanwijzing:Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-tief mindere onderdelen, toebehoren/extra toebeho-ren en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigdraken. Indien deze schade veroorzaakt is door hetgebruik van dergelijke producten valt hij niet onderde garantie."

Veiligheidsvoorschriften

Deze stofzuiger voldoet aande erkende regels van detechniek en de betreffendeveiligheidsbepalingen.Dit apparaat kan wordengebruikt door kinderenvanaf 8 jaar en door perso-nen met beperkte fysieke,sensorische of geestelijkevermogens of personen diegebrek aan kennis of erva-ring hebben, wanneer zijonder toezicht staan of methet oog op een veiliggebruik volledig over debediening van het apparaatzijn geïnformeerd en op dehoogte zijn van de gevarendie hieruit kunnen voorvloei-en. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudmogen niet wordenuitgevoerd door kinderen alszij niet onder toezicht staan. Plastic zakken en foliedienen buiten bereik vankinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking!

nl

De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u destofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzingerbij voegen.

Gebruik volgens de voorschriften

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'uti-lizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Ditapparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten vanmaximaal 2.000 meter boven zeeniveau. De stofzuigeruitsluitend gebruiken zoals aangegeven in dezegebruiksaanwijzing.

Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuigerniet worden gebruikt voor:

het schoonzuigen van mensen of dieren. het opzuigen van: - substanties die schadelijk voor de gezondheid,

heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.- vochtige of vloeibare stoffen.- licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.- as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-

laties.- tonerstof van printers en kopieerapparaten.

Onderdelen, toebehoren, stofzakken

Onze originele onderdelen en originele en extratoebehoren zijn evenals de originele stofzakkenafgestemd op de eigenschappen en eisen van onzestofzuigers. Wij adviseren u daarom om uitsluitendoriginele onderdelen en onze originele en extratoebehoren en originele stofzakken te gebruiken. Zozorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduurheeft en het reinigingsvermogen constant op hoogniveau blijft.

Page 10: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

8

Juist gebruik

De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-ten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-beveiligings - en uitblaasfilter. => Het apparaat kan beschadigd raken! Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid vanhet hoofd.=> Er bestaat gevaar voor letsel! Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijdonder de gebruiker staan.Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken omde stofzui-ger te dragen / transporteren. Raakt de voedingskabel van dit apparaat bescha-digd, dan dient deze door de fabrikant, zijn service-dienst of iemand met de juiste kwalificaties te wor-den vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situ-aties.Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten hetelektriciteitssnoer volledig uittrekken.Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekkertrekken om het apparaat van het net te koppelen.Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek-ken en niet bekneld laten raken.Let erop dat de netstekker niet tegen personen,lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneerhet snoer automatisch wordt ingetrokken. => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van denetstekker.Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stek-ker uit het stopcontact halen.De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hijbeschadigd is. In het geval zich een storing voordoetde stekker uit het stopcontact halen.Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan destofzuiger en de vervanging van onderdelen alleenworden uitgevoerd door onze klantenservice.De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,vocht en hittebronnen.Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-dende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveili-gingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-plaatsen.=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-

ging van het toestel. Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toe-stel uitschakelen en de stekker uit het stopcontacthalen.Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaarmaken, het toestel daarna op een verantwoordewijze afvoeren.

! Let opAls de zekering in de meterkast bij het inschakelenvan het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdereelektrische apparaten met hoge aansluitwaarde ophetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wan-neer u alvorens het toestel aan te zetten de laagstestand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.

Instructies voor recycling

VerpakkingDe verpakking beschermt de stofzuiger tegenbeschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uitmilieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodigheeft naar een verzamelplaats voor de verwerkingvan afval.

Oude toestellenOude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruikaf aan uw handelaar of een recyclecentrum.Informatie over actuele methoden van afvalverwijde-ring kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.

Afvoer van filters en filterzakkenFilter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijkematerialen. Voor zover deze geen stoffen bevattendie niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze viahet normale huisvuil worden afgevoerd.

Informatie op het energielabel

Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd vooralgemene doeleinden.Om op tapijt en harde vloeren de aangegeven energie-efficiëntie en reinigingsprestatieklasse te bereikengebruikt u het omschakelbare universele mondstuk.De berekeningen zijn gebaseerd op de GedelegeerdeVerordening (EU) Nr. 665/2013 van de Commissie van3 mei 2013 ter aanvulling van richtlijn 2010/30/EU.Alle procedures die niet precies in deze handleidingbeschreven staan, zijn uitgevoerd op basis van denorm EN 60312-1:2017*.*Aangezien de levensduurtest voor de motor wordt uit-gevoerd met een leeg stofreservoir, dient de aangege-ven levensduur van de motor voor het testen met eenhalfvol stofreservoir met 10% te worden verhoogd.

Page 11: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

9

da

Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre.

Anvendelse iht. formål

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijkgebruik en de huiselijke omgeving. Dette apparat erberegnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000meter over havets overflade. Støvsugeren må udeluk-kende anvendes i overensstemmelse med angivelserne idenne brugsanvisning.

For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv-sugeren ikke benyttes til:

Støvsugning af mennesker eller dyr. Opsugning af:

- sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller gløden-de substanser.

- fugtige eller flydende substanser. - letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.- aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg. - tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.

Onderdelen, toebehoren, stofzakken

Onze originele onderdelen en originele en extratoebehoren zijn evenals de originele stofzakkenafgestemd op de eigenschappen en eisen van onzestofzuigers. Wij adviseren u daarom om uitsluitendoriginele onderdelen en onze originele en extratoebehoren en originele stofzakken te gebruiken. Zozorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduurheeft en het reinigingsvermogen constant op hoogniveau blijft.

! Aanwijzing:Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebeho-ren en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigdraken. Indien deze schade veroorzaakt is door hetgebruik van dergelijke producten valt hij niet onderde garantie."

Sikkerhedsanvisninger

Denne støvsuger opfylder deanerkendte tekniske standar-der og de relevante sikker-hedsanvisninger.

Dette apparat kan benyttesaf børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede

fysiske, sensoriske ellermentale evner og / ellermanglende erfaring ellerviden, hvis de er underopsigt eller er blevetinstrueret i sikker brug afapparatet og har forstået defarer og risici, der kan væreforbundet med brugen afapparatet.Børn må ikke brugeapparatet som legetøj.Rengøring ogvedligeholdelse må ikkeudføres af børn, uden at deer under opsigt.Plastikposer og folie må ikkevære tilgængelige forsmåbørn, hverken vedopbevaring og kassering=> Der er fare for kvælning!

Korrekt anvendelse

Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. type-skiltet.Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder,motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. => apparatet kan blive beskadiget! Støvsug aldrig med mundstykke eller rør i nærheden afhovedet.=> Der er fare for tilskadekomst! Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid væreplaceret lavere end brugeren.Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære /transportere støvsugeren med. Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, skaldet skiftes ud af producenten, af dennes serviceværk-sted eller af en tilsvarende faguddannet person, så derikke kan opstå fare.Hvis støvsugeren er i drift i mere end 30 minutter, skalnetledningen trækkes helt ud.Træk ikke i tilslutningsledningen, men kun i selve stik-ket, når ledningen trækkes ud af kontakten.Undlad at trække netledningen hen over skarpe kanter,og sørg for, at den ikke kommer i klemme. Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legemsde-le, husdyr eller genstande under den automatiske led-ningsoprulning. => Hold i stikket og ikke i selve lednin-gen, når netledningen trækkes ud.Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foreta-ges nogen form for arbejde på støvsugeren.

Page 12: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

10

Oplysninger om energimærket

Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primærslange.På tæpper og på gulve med hård belægning opnås dendeklarede energieffektivitet og rengøringsklasse vedanvendelse af universalmundstykket.Beregningerne er baseret på Kommissionensdelegerede forordning (EU) nr. 665/2013 af 3. maj2013 som supplement til direktiv 2010/30/EU.Alle procedurer, som ikke er detaljeret beskrevet idenne vejledning, er udført på basis af standardEN 60312-1:2017*.*Eftersom levetidsprøvningen af motoren udføres medtom støvbeholder, forøges motorlevetiden ved halvfyldtstøvbeholder med 10 %.

Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget.Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en funkti-onsfejl ved apparatet.For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støv-sugeren og udskiftning af reservedele kun udføres afet autoriseret serviceværksted.Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samtpåvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanserpå filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udb-læsningsfilter etc.).Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge-pladser.=> Opsugning af byggeaffald kan beskadige

apparatet.Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikkestøvsuges.Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med detsamme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.

! Bemærk!Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, kanårsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elappa-rater med stort effektforbrug samtidig i den sammestrømkreds.For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugerenindstilles til det laveste effekttrin, inden der tændesfor den, og først derefter skal der vælges et højereeffekttrin.

Anvisninger om bortskaffelse

EmballageEmballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelseunder transport. Den består af miljøvenlige materialerog kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skalanvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstationereller lignende.

Kasserede støvsugereKasserede apparater indeholder materialer, der kangenbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hosforhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhen-tes oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hosforhandleren eller på kommunen.

Bortskaffelse af filtre og filterposerFiltre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige mate-rialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som ikke målægges i normalt husholdningsaffald, kan de bortskaf-fes som normalt husholdningsaffald.

Page 13: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

11

under oppsyn eller har fåtttilstrekkelig opplæring isikker bruk av apparatet oghar forstått hvilke farer somkan oppstå.Barn skal ikke leke medapparatet.Rengjøring og vedlikeholdskal ikke utføres av barnuten tilsyn.Plastposer og folie skaloppbevares eller kastesutenfor barns rekkevidde.=> Fare for kvelning!

Forskriftsmessig bruk

Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten avhodet.=> Fare for personskader! Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stålavere enn brukeren.Ikke bruk strømledningen og slangen til åbære/transportere støvsugeren i. Dersom det oppstår skader på strømledningen tilapparatet, må den erstattes av produsenten ellerdennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifisertperson slik at farlige situasjoner unngås.Trekk strømledningen helt ut hvis apparatet er i bruki mer enn 30 minutter av gangen.Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal taledningen ut av stikkontakten.Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikkeklem den fast. Pass på at støpselet ikke slynges borti personer,kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatiskkabelinntrekk. => Styr strømledningen ved hjelp avstøpselet.Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.Ikke bruk støvsugeren dersom den har fått skader.Hvis det oppstår feil, må du trekke ut støpselet.Reparasjon av støvsugeren og utskifting av reserve-deler skal bare utføres av autorisert kundeservice.Dette for å unngå skader.Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet ogvarmekilder. Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer påfilteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).

no

Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningenmå følge med når støvsugeren skifter eier.

Tiltenkt bruk

Dette apparatet er bare ment for bruk i private hus-holdninger. Dette apparatet er laget for bruk i enhøyde over havet på maks. 2000 meter. Støvsugerenmå bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisning-en.

For at det ikke skal oppstå skader på personer ellergjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:

støvsuging av mennesker eller dyr.oppsuging av:- helsefarlige, skarpe, varme eller glødende sub-

stanser.- fuktige eller flytende substanser.- lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser.- aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg.- tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.

Reservedeler, tilbehør, støvposer

Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør ogspesialtilbehør er likeledes som våre originalestøvposer tilpasset egenskapene og kravene tilstøvsugerne våre. Vi anbefaler derfor at du utelukkendebruker originale reservedeler, originalt tilbehør ogspesialtilbehør og våre originale støvposer. Slik kan duforlenge støvsugerens levetid og sikre en vedvarendehøy rengjøringseffekt.

! Merk. Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør ellerstøvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfred-stiller kvalitetskravene, kan føre til skader på støvsu-geren. Skader som er oppstått på grunn av bruk avslike produkter, dekkes ikke av garantien.

Sikkerhetsanvisninger

Denne støvsugeren er laget ihenhold til anerkjente tekn-iske prinsipper og gjeldendesikkerhetsbestemmelser.

Apparatet skal bare brukesav barn over åtte år ogpersoner med nedsattfysisk, sensorisk ellermental funksjonsevne ellermanglende erfaring og/ellerkunnskap dersom de er

Page 14: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

12

Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader

på apparatet.Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikkestøvsuger.Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige forderetter å leveres til gjenvinningsordning.

! Obs!Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kandet skyldes at andre elektroniske apparater med høyeffekt er tilkoblet samme kurs. Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setterapparatet på laveste effektnivå før du slår det på. Velgså et høyere effektnivå når apparatet er slått på.

Informasjon om kassering

EmballasjeEmballasjen beskytter støvsugeren mot skader undertransport. Den består av miljøvennlige materialer ogkan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke harbruk for, på en miljøstasjon.

Gammelt apparatGamle apparater inneholder mange materialer somfortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparat-et til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvinn-ing. Du kan få informasjon om mulige måter å kass-ere apparatet på hos forhandleren eller kommunalemyndigheter.

Kassering av filter og filterposeFilteret og filterposen er fremstilt av miljøvennligematerialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som erforbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes ihusholdningsavfallet.

Informasjon om energimerkingen

Denne støvsugeren er en universalstøvsuger medprimærslange.Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper for åoppnå angitt energieffektivisering og rengjøringsklasse.Beregningene er basert på delegertkommisjonsforordning (EU) nr. 665/2013 av3. mai 2013 som supplement til direktiv 2010/30/EU.Alle prosesser som ikke er nærmere beskrevet i dennebruksanvisningen, er utført på grunnlag av standardEN 60312-1:2017*.*Ettersom levetidstesten for motoren utføres med tomstøvbeholder, øker levetiden med 10 % når beholderener halvfull.

Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningenmedföljer dammsugaren vid ägarbyte.

Avsedd användning

Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushålloch hemmiljö. Skåpet är avsett att användas på en nivåupp till högst 2000 meter över havet. Dammsugaren ärbara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruks-anvisningen.

Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu-garen:

för att dammsuga av människor och djur. för att dammsuga av:- hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.- fuktiga eller flytande ämnen.- lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.- aska, sot från kakelugnar och pannor.- tonerdamm från skrivare och kopiatorer.

Reservdelar, tillbehör,dammsugarpåsar

Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är original-delar precis som dammsugarpåsarna avsedda för attpassa våra dammsugares egenskaper och krav. Virekommenderar alltså att du bara använder reservdelar,tillbehör och extratillbehör samt dammsugarpåsar somär original. Det ger dammsugaren lång livslängd ochkonstant hög rengöringskapacitet.

! Observera!Ej avsedd användning av sämre reservdelar, tillbe-hör/extratillbehör och dammsugarpåsar som inte pas-sar kan ge dammsugaren skador som vår garanti baratäcker om du använt rätt produkter.

Säkerhetsanvisningar

Dammsugaren motsvararnuvarande tekniknivå ochuppfyller gällande säkerhets-föreskrifter.

Barn under 8 år ochpersoner med begränsadfysisk, sensorisk ellermental färdighet eller somsaknar erfarenhet ellerkunskaper får bara användaenheten under överinseendeav någon eller om de får lära

sv

Page 15: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

13

sedan i återvinningen.

! Observera!Går säkringen när du startar dammsugaren, kan detbero på att du har andra elprodukter med hög effektanslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slårpå och öka sedan effekt, så går inte säkringen.

Avfallshantering

FörpackningenFörpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går att återvinna. Släng förpack-ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.

Uttjänt enhetUttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.Lämna därför in din uttjänta dammsugare till dinåterförsäljare resp. släng den i återvinningen.Information om återvinning får du hos din återförsäl-jare eller kommun.

Kassering av filter och dammpåseFilter och dammpåse är tillverkade i miljövänligamaterial. Om de inte innehåller några förbjudnaämnen kan de kastas i hushållssoporna.

Anmärkningar till energideklarationen

Dammsugaren är en universaldammsugare medprimärslang.Använd det ställbara universalmunstycket, så uppnår dudeklarerad energieffektivitet och klass avseende rengö-ringsprestanda på mattor och hårda golv.Beräkningarna är baserade på kommissionensdelegerade förordning (EU) nr 665/2013 från 3 maj2013 som kompletterar direktiv 2010/30/EU.Metoderna som saknar utförlig beskrivning ianvisningen är baserade på standard EN 60312-1:2017*.*Eftersom motorns livslängdstest sker med tomdammbehållare, så ökar livslängden vid halvfulldammbehållare med 10%.

sig hur man använderenheten säkert och vilkarisker som finns.Låt inte barn leka medenheten.Barn får bara göra rengöringoch skötsel under uppsikt.Plastpåsar och plastfolie skahållas utom räckhåll förbarn.=> Kvävningsrisk föreligger!

Avsedd användning

Anslut och använd bara dammsugaren enligt märk-skylten. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-re, motorskydds- och utblåsfilter. => Dammsugaren kan skadas! Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närhetenav huvudet.=> Olycksrisk!Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stånedanför användaren.Använd inte sladden för att bära/transportera damm-sugaren. Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver-karen, service eller behörig elektriker som får bytaut den, allt för att undvika skador.Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än30 minuter.Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut-ningen till dammsugaren.Dra inte sladden över vassa kanter och se till så attden inte blir fastklämd.Se till så att kontakten inte slår emot personer,kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatisktsladdindrag. => Styr sladden med kontakten.Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten pådammsugaren.Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra utkontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.Det är bara auktoriserad serviceverkstad som fårgöra reparationer och byta reservdelar på dammsu-garen, allt för att undvika risker i användningen.Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fuktoch värme.Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnenpå filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfil-ter etc).Dammsugaren är inte avsedd för användning påbyggarbetsplatser.=> Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.Slå av enheten och dra ur kontakten när du intedammsuger.Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem

Page 16: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

14

laitteen käytöstä, valvonnanalaisina tai kun heitä onopastettu laitteen käytössäja he ovat ymmärtäneetlaiteen käytön vaarat. Lapset eivät saa leikkiälaitteella. Lapset eivät saa puhdistaatai huoltaa laitetta ilmanvalvontaa.Muovipussit ja foliot onpidettävä poissa pientenlasten ulottuvilta ja ne onhävitettävä.=>Tukehtumisvaara!

Asianmukainen käyttö

Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöönvain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia taipölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil-man suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön päänlähellä. => Loukkaantumisvaara!Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttä-jän alapuolella.Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurinkantamiseen/siirtämiseen.Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saavaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmista-jan tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muuvastaavan ammattipätevyyden omaava henkilö.Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkko-liitäntäjohto kokonaan ulos.Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pis-torasiasta, älä vedä johdosta.Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yliäläkä jätä sitä puristuksiin.Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-maattisesti laitteen sisään. => Ohjaa verkkoliitäntä-johtoa pistokkeesta käsin.Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollatpölynimuria.Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrotaverkkopis toke.Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-tetulle huoltopalvelulle.Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja läm-mönlähteiltä.

fi

Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.

Määräystenmukainen käyttö

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessäkotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämälaite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrinkorkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vaintässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.

Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria eisaa käyttää:

ihmisten tai eläinten imurointiin. sillä ei saa imuroida: - terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia

aineita.- kosteita tai nestemäisiä aineita.- helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.- tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmi-

tyslaitteistoista.- mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.

Varaosat, varusteet, pölypussit

Alkuperäiset varaosamme, varusteemme jalisävarusteemme sekä alkuperäiset pölypussimme onsovitettu pölynimureidemme ominaisuuksiin javaatimuksiin. Suosittelemme sen tähden käyttämäänvain alkuperäisiä varaosia, varusteita, lisävarusteita jaalkuperäisiä pölypusseja. Näin voit taata pölynimurisipitkän käyttöiän ja aina korkealaatuisenpuhdistustehon.

! Huomautus:Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvikkei-den, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi aiheut-taa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vaurioi-ta, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä."

Turvaohjeet

Tämä pölynimuri vastaa tek-niikan hyväksyttyjä sääntöjä jaasianmukaisia turvamääräyk-siä.

Laitetta voivat käyttää 8vuotta täyttäneet lapset jahenkilöt, joiden fyysiset taihenkiset kyvyt ovatrajoittuneet tai joiltapuuttuu kokemus ja/tai tieto

Page 17: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

15

Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoil-man suodatin jne.).Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun etimuroi.Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.

! HuomioJos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voijohtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muitasähkölaitteita samanaikaisesti. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laitepienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-malla vasta sitten suurempi tehoalue.

Ohjeita hävittämisestä

PakkausPakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksenaikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja sevoidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.

Käytöstä poistettu laiteKäytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materi-aaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä var-ten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasitai kunnastasi.

Suodattimien ja pölypussien hävittäminenSuodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistämateriaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talous-jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalinkotitalousjätteen mukana.

Energiamerkkiä koskevathuomautukset

Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkullavarustettu pölynimuri.Käytä mattojen ja kovien lattioiden imurointiinvaihdettavaa yleiskäyttöön tarkoitettua suulakettailmoitetun energiatehokkuuden ja puhdistuskykyluokansaavuttamiseksi.Laskelmat perustuvat delegoituun säädökseen (EU)nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. touko-kuuta 2013 direktiivin 2010/30/EU täydennykseksi.Kaikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattutarkemmin, on suoritettu standardinEN 60312-1:2017* perusteella.*Koska käyttöikätesti tehdään moottorille tyhjällä pöly-säiliöllä, ilmoitettua moottorin käyttöikää on nostettava10 %:lla puoliksi täytetyllä pölysäiliöllä tehtävää tarka-stusta varten.

pt

Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros.

Uso a que se destina

Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privadoe doméstico. Este aparelho está concebido para umautilização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acimado nível do mar.

Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deveser utilizado para:

limpar pessoas ou animais.aspirar:

- substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-gudos, substâncias quentes ou incandescentes.

- substâncias húmidas ou líquidas.- substâncias e gases facilmente inflamáveis ou

explosivos.- cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de

aquecimento central.- pó de toner de impressão e cópia.

Peças de substituição, acessórios,sacos de aspiração

As nossas peças de substituição originais, os nossosacessórios e acessórios especiais originais estão, talcomo os nossos sacos de aspiração originais,adaptados às caraterísticas e requisitos dos nossosaspiradores. Recomendamos-lhe, por isso, a utilizaçãoexclusiva das nossas peças de substituição originais,dos nossos acessórios e acessórios especiais originaise dos nossos sacos de aspiração originais. Destemodo, poderá assegurar uma longa vida útil, bem comouma qualidade permanentemente elevada dorendimento de limpeza do seu aspirador.

! Nota:a utilização de peças de substituição,acessórios/acessórios especiais e sacos de aspi-ração incorretos ou de qualidade inferior pode ori-ginar danos no seu aspirador, não abrangidos pelanossa garantia, caso estes danos tenham sido provo-cados precisamente pela utilização deste tipo deprodutos.

Indicações de segurança

Este aspirador está em con-formidade com as regras téc-nicas reconhecidas e cumpreas instruções de segurançaaplicáveis.

Page 18: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

16

Não deverá entalar o cabo de alimentação nempassá-lo sobre arestas vivas. Certifique-se de que, durante o enrolamento auto-mático do cabo, a ficha não é projetada contra pes-soas, partes do corpo, animais ou objetos. => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio daficha.Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador,desligue sempre a ficha da tomada.Se o aspirador estiver danificado, não o coloque emfuncionamento. Em caso de anomalia, desligue aficha da tomada.Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e asubstituição de peças no aspirador só podem serefectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica auto-rizado.Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-oafastado de fontes de humidade e de calor. Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcoolnos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção domotor, filtros de saída do ar, etc.).O aspirador não é adequado para ser utilizado emobras de construção. => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quan-do não estiver a aspirar.No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe umdestino adequado, a fim de poder ser eliminado deacordo com as normas em vigor.

! AtençãoA tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuitoeléctrico, estarem simultaneamente ligados outroselectrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando oaparelho para o nível de potência mais baixo antesde o ligar e seleccionando só depois um nível depotência mais elevado.

Recomendações de eliminação

EmbalagemA embalagem protege o aspirador contra danosdurante o transporte. Ela é feita de materiais amigosdo ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque osmateriais de embalagem de que já não precisa nosecopontos

. Aparelhos usadosOs aparelhos usados contêm frequentemente mate-riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa-relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centrode reciclagem para revalorização. Informe-se sobreos métodos actuais de reciclagem junto de um ven-dedor ou nos serviços municipalizados.

Este aparelho não pode serutilizado por crianças apartir dos 8 anos e pessoascom capacidades físicas,sensoriais ou mentaisreduzidas ou que nãodisponham de experiênciasuficiente, excepto sobvigilância ou sob instruçõesespecíficas de utilizaçãosegura do aparelho, e desdeque entendam os perigosresultantes da mesma.Não deixe que criançasbrinquem com o aparelho. Não permita a limpeza emanutenção do aparelhopelo utilizador a criançassem vigilância.Sacos de plástico epelículas devem sermantidos fora do alcancedas crianças e eliminados.=> Existe perigo de asfixia!

Utilização correta

Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamentoapenas de acordo com a placa de características.Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipientepara o pó, nem sem o filtro de proteção do motor - eo filtro de exaustão. => O aparelho pode ser danificado! Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonaspróximas da cabeça.=> Corre o perigo de se ferir! Aquando da aspiração em escadas, o aparelho temde ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexívelpara pegar no aspirador ou para o transportar. Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho édanificado, tem de ser substituído pelo fabricante,pelo serviço de assistência técnica deste ou poruma pessoa analogamente qualificada, para evitarperigos.Retire o cabo de alimentação por completo no casode uma utilização superior a 30 minutos.Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelocabo de alimentação, mas sim pela ficha.

Page 19: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

17

Eliminação de filtros e sacos de filtroOs materiais que compõem os filtros e os sacos defiltro são amigos do ambiente. Estes podem ser eli-minados junto com o lixo doméstico, desde que nãocontenham substâncias cuja eliminação por estemeio seja proibida.

Notas sobre a etiqueta energética

No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador deuso geral com um tubo primário.Para obter a eficiência energética e classe de eficácia delimpeza declaradas em tapetes e soalhos rijos, utilize aescova universal comutável.Os cálculos têm como base o regulamentodelegado (UE) n.º 665/2013 da Comissão Europeia de3 de maio de 2013 que completa a diretiva2010/30/UE. Todos os procedimentos não especifica-dos foram executados com base na normaEN 60312-1:2017*.*Como o teste de durabilidade do motor foi realizadocom o coletor de pó vazio, a durabilidade do motorterá de ser alargada em 10%, o que corresponde auma verificação com o coletor de pó meio cheio

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωσηπαράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστεπαρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.

Χρήση σύµφωνα µε το σκοπόπροορισού

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήσηκαι το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή προορίζεταιγια χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνωαπό την επιφάνεια της θάλασσας. Χρησιµοποιείτε τηνηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύµφωνα µε τα στοιχείασ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Για την αποφυγή τραυµατισµών και ζηµιών, δεν επι-τρέπεται να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα για:

τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.την απορρόφηση:

- βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή πυρ-ακτωµένων υλικών.

- υγρών ουσιών.- εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.- στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερµάν-

σεις.- σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφ-

ικά µηχανήµατα.

Ανταλλακτικά, εξαρτήματα, σακούλεςσκόνης

Τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά μαςκαι τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ είναι όπως και οι γνήσιεςσακούλες σκόνης εναρμονισμένα στις ιδιότητες και απαι-τήσεις των ηλεκτρικών σκουπών μας. Εμείς σας συνι-στούμε γι’ αυτό να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνή-σια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά και τα γνή-σια ειδικά αξεσουάρ μας καθώς και τις γνήσιεςσακούλες σκόνης της εταιρείας μας. Με αυτό τον τρόπομπορείτε να εξασφαλίσετε μια μεγάλη διάρκεια ζωήςκαθώς και μια συνεχή υψηλή ποιότητα της απόδοσηςκαθαρισμού της ηλεκτρικής σας σκούπας.

! Υπόδειξη:Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότηταςανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ καισακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στηνηλεκτρική σας σκούπα, οι οποίες δεν καλύπτονται απότην εγγύησή μας, Εφόσον αυτές οι ζημιές προκλήθη-καν από τη χρήση τέτοιων προϊόντων.

Υποδείξεις ασφαλείας

Αυτή η ηλεκτρική σκούπαανταποκρίνεται στους αναγ-νωρισµένους κανόνες τηςτεχνικής και στους σχετικούςκανονισµούς ασφαλείας.

el

Page 20: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

18

Η συσκευή µπορεί ναχρησιµοποιηθεί από παιδιάαπό 8 χρονών και πάνω καιαπό άτοµα µε µειωµένεςσωµατικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικανότητες ήέλλειψη εµπειρίας και / ήγνώσεων, όταν επιτηρούνταιή έχουν ενηµερωθεί σχετικάµε την ασφαλή χρήση τηςσυσκευής και έχουνκατανοήσει τους υπάρχοντεςκατά τη χρήση κινδύνους.Τα παιδιά δεν επιτρέπεται ναπαίζουν µε τη συσκευή.Ο καθαρισµός και ησυντήρηση µέσω χρήστη δενεπιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση.Οι πλαστικές σακούλες και οιµεµβράνες πρέπει ναφυλάγονται µακριά απόµικρά παιδιά και να αποσύρονται.=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!

Ενδεδειγµένη χρήση

Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία τηνηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στηνπινακίδα τύπου.Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ήδοχείο συλλογής της σκόνης, φίλτρο προστασίας τουκινητήρα και φίλτρο εξόδου του αέρα. => Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! Μην αναρροφάτε ποτέ με το πέλμα και το σωλήνααναρρόφησης κοντά στο κεφάλι.=> Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού!Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευήνα βρίσκεται πάντα κάτω από το χρήστη.Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τονεύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά τηςηλεκτρικής σκούπας.

Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατοςαυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατα-σταθεί από τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηµένοσέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα ειδικευµένοάτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.

Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από30 λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώςέξω.Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικόδίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγά-λτε το φις από την πρίζα.Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτε-ρές ακµές και µην το συνθλίβετε. Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, ναμη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώμα-τος, ζώα ή αντικείμενα. => Οδηγείτε το ηλεκτρικόκαλώδιο με τη βοήθεια του φις.Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα τρα-βήξτε το φις από την πρίζα.Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρικήσκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη,τραβήξτε το φις από την πρίζα.Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικώνστην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποι-ούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών.Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικέςεπιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας. Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό πουεµπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου,φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου τουαέρα κ.λπ.).Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τηχρήση σε εργοτάξια. => Η αναρρόφηση µπάζων µπορ-εί να οδηγήσει σε ζηµιά της συσκευής. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις απότην πρίζα, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετάπαραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωναµε τους κανονισµούς.

! Προσέξτε παρακαλώΗ πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη τοελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής«πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στογεγονός, ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρόνωςσυνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µευψηλή κατανάλωση ρεύµατος.Το «πέσιµο» της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τηχαµηλότερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στησυνέχεια µια υψηλότερη βαθµίδα ισχύος.

Υποδείξεις για την απόσυρση

ΣυσκευασίαΗ συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απόζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προςτο περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιµη.Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονταιάλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικώνανακύκλωσης.

Παλιά συσκευήΟι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµαυλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σαςσ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλω-

Page 21: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

19

σης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να τους πληρ-οφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή στις υπηρεσίεςτου δήµου σας.

Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρουΤα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κατασ-κευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Εφό-σον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που απαγορεύονταιγια τα οικιακά απορρίµµατα, µπορούν να αποσυρθούνµαζί µε τα κανονικά οικιακά απορρίµµατα.

Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέταΑυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρικήσκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκαμπτο σωλήνα.Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής απόδο-σης και τάξης επίδοσης καθαρισμού σε χαλί και σκληρόδάπεδο χρησιμοποιήστε το πέλμα γενικής χρήσης μεδυνατότητα εναλλαγής.Οι υπολογισμοί βασίζονται στον κατ’ εξουσιοδότησηκανονισμό (ΕΕ) αριθ. 665/2013 της Επιτροπής από3 Μαΐου 2013 για συμπλήρωμα της οδηγίας 2010/30/ΕΕ.Όλες οι διαδικασίες, που δεν περιγράφονται ακριβώςσε αυτές τις οδηγίες, εκτελέστηκαν στη βάση τουπροτύπου EN 60312-1:2017*.*Επειδή η δοκιμή διάρκειας ζωής για τον κινητήρα εκτε-λείται με άδειο δοχείο σκόνης, πρέπει η αναφερόμενηδιάρκεια ζωής του κινητήρα για έλεγχο με μισογεμάτοδοχείο σκόνης να αυξηθεί κατά 10%.

Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul-lanma kılavuzunu da veriniz.

Amaca uygun kullanűm

Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticariolmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Bu cihaz, denizseviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmaküzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullan-ma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.

Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektriklisüpürge şunlar için kullanılmamalıdır:

İnsanların veya hayvanların temizlenmesi.Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerektemizlenmesi:- Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızdırılmış

maddeler.- Nemli veya ıslak maddeler.- Kolay tutuşabilen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.- Çinili sobalardaki kül, is ve merkezi ısıtma sistemleri.- Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan

toner tozu.

Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası

Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, özelaksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi elektriksüpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinimlerine uygunolarak üretilmiştir. Bu nedenle sadece orijinal yedekparçalarımızı, orijinal aksesuarlarımızı ve özelaksesuarlarımızı ve orijinal toz torbalarımızı kullanmanızıtavsiye ederiz. Böylece hem ürününüzün çalışma ömrünüuzatır hem de elektrik süpürgenizin temizleme gücününsürekli aynı yüksek kalitede kalmasını garantileyebilirsiniz.

! Uyarı: Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteliyedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların vetoz torbalarının kullanılması elektrik süpürgenizde, butürden ürünlerin kullanılması nedeniyle oluşan hasarlarsöz konusu olduğunda garanti kapsamımıza girmey-ecek hasarlara neden olabilir.

tr

Page 22: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

20

Şebeke bağlantı kablosu ve hortum, elektrikli süpür-genin taşınması / nakli için kullanılmamalıdır. Bu cihazın elektrik bağlantı hattı zarar görmüşse her-hangi bir tehlikeyi önlemek için hatlar bayi, müşterihizmetleri veya aynı niteliğe sahip başka biri tarafın-dan değiştirilmelidir.30 dakikadan uzun çalışma sürelerinden sonra elek-trik bağlantı kablosunu tamamen çekiniz.Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundandeğil, aksine soketten çekilmelidir.Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerindengeçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır.Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan-lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelerehızla çarpmamasına dikkat ediniz. => Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareketettiriniz.Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardanönce fişi çekiniz.Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır.Bir arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişiniprizden çekip çıkarınız.Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge-deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadeceyetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir.Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden vesıcaklıktan korunmalıdır.Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtretorbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresivb.) uygulanmamalıdır.Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygundeğildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesi-

ne neden olabilir.Emiş yapılmayacağı zaman cihazı kapatınız ve fişiniçekiniz.Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, dahasonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.

! Lütfen dikkatŞebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyetealınmış olmalıdır.Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, bununsebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik bağlantı değe-rine sahip başka elektrikli cihazların da aynı anda elek-trik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir.Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesiniayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade-mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreyesokulması engellenebilir.

İmha etmeye ilişkin uyarılar

AmbalajAmbalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarargörmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyenmalzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar gerikazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalajmalzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yenidendeğerlendirme sisteminin toplama merkezlerine gön-deriniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler varsa,ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizitavsiye ederiz.

Güvenlik bilgileri

Bu elektrikli süpürge, geçerliteknik kurallara ve bilinengüvenlik yönetmeliklerineuygundur.

Bu cihaz 8 yaşın altındakiçocuklar ve fiziksel, algısalveya mental yeteneklerindeeksiklikler olan veya tecrübeve/veya bilgi eksikliğibulunan kişiler tarafındanancak, gözetim altındaolmaları veya cihazın güvenlikullanımı hakkında bilgisahibi olmaları veya olasıtehlikeleri bilmeleridurumunda kullanılabilir.Çocukların cihaz ileoynamalarına izinverilmemelidir.Temizlik ve kullanıcı bakımıişlemleri gözetim altındaolmayan çocuklar tarafındanyürütülmemelidir. Plastik torbalar ve folyolarküçük çocuklarınulaşamayacağı yerlerdesaklanmalı ve imhaedilmelidir.=> Boğulma tehlikesi söz

konusudur!Usulüne uygun kullanım

Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarakbağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. Cihazı asla toz haznesi, toz torbası, motor korumafiltresi ya da dışarı üfleme filtresi olmadan çalıştırma-yınız.=> Cihaz zarar görebilir! Asla süpürgenin ağzıyla veya borusuyla insanlarınkafalarının yakınında kullanmayınız.=> Yaralanma tehlikesi söz konusudur! Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zamankullanıcıdan daha aşağıda bulunmalıdır.

Page 23: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

21

Eski cihazEski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder.Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değer-lendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri kazanmaveya dönüşüm merkezine verilir. Güncel giderme yön-temleri hakkında bilgi almak için lütfen yetkili satıcı-nıza veya oturduğunuz bölge belediyesine başvuru-nuz.

Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesiFiltre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen malze-melerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmışmaddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ilebirlikte imha edilebilir.

Enerji etiketine ilişkin uyarılar

Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversalelektrik süpürgesidir.Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerjiverimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak içinlütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız.İlgili hesaplama değerleri aşağıdaki hususları temelalmaktadır: Talep düzenlemesi (AB) No. 665/20133. Mayıs 2013 2010/30/EU direktifi eki.Bu talimat içerisinde ayrıntılı şekilde açıklanmayantüm prosedürler EN 60312-1:2017* standardıtemelinde yürütülür.*Motora yönelik kullanım ömrü testi boş toz haznesi ileyapıldığından belirtilen motor kullanım ömrü, tozhaznesi yarım dolu kontrol için %10 oranındaarttırılmalıdır.

Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz içindikkat etmeniz gereken hususlar:

Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel(sanayi tipi) kullanıma uygun değildir.Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayınız.Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedekparça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.Eğer, cihazınız toz torbalı ise;Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre değişimgöstergesinden toz torbasının doluluk oranı görülebilir.Bu durumda toz torbası yenisi ile değiştirilmelidir.Cihazınız toz hazneli ise;Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesinimaksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzeme-lerde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kulla-nım sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temizlenmesigerekir.)Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındakigibi takın ve kullanın.Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.

Page 24: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

22

!16

»Grüner Punkt«

Page 25: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

23

ar

8

− − − − −

− − − −

= <

= <

= <

= <

Page 26: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

24 *je nach Ausstattung

Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. BeiWeitergabe des Staubsaugers an Dritte bitteGebrauchsanweisung mitgeben.

Bitte Bildseiten ausklappen!

Gerätebeschreibung

1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse*2 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse*3 Teleskoprohr mit Schiebemanschette (und

Entriegelungshülse)*4 Teleskoprohr mit Schiebetaste (und Entriegelungs-

hülse)*5 Schlauchhandgriff6 Saugschlauch*7 Polsterdüse* 8 Fugendüse*9 Filterwechselanzeige*

10 Ein-/Austaste 11 Parkhilfe12 Netzanschlusskabel13 Ausblasgitter14 Tragegriff 15 Staubraumdeckel16 Zubehörfach17 Staubbeutel18 Motorschutzfilter, waschbar19 Ausblasfilter*20 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite)

Ersatzteile und Sonderzubehör

A AustauschfilterpackungDamit Ihr Gerät auf seinem optimalenLeistungsniveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatzvon Original-Ersatzbeuteln vom Typ PowerProtect.Inhalt: • 4 Staubbeutel mit Verschluss • 1 Micro-Hygienefilter

Wir empfehlen Ihnen die ausschließlicheVerwendung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi-enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti-ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisseerzielt.

de Nur die Verwendung von hochwertigen Staubbeuteln,wie insbesondere den Original-Staubbeuteln vonSiemens, stellt sicher, dass die im EU Energie-Labelangegebenen Werte zu Energieeffizienzklasse,Staubaufnahme und Staubrückhaltevermögenerreicht werden. Bei der Verwendung von Staubbeuteln mindererQualität (z.B. Papierbeutel) können zudem dieLebensdauer und Leistung Ihres Gerätes nachteiligbeeinflusst werden. Schließlich kann die Verwendung von nicht passge-nauen oder qualitativ minderwertigen Staubbeutelnzu Schäden an Ihrem Staubsauger führen. Solche Schäden werden nicht von unserer Garantieerfasst.Mehr Informationen hierzu erhalten Sie unter www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Dort haben Sie auch die Möglichkeit, unsereOriginal-Staubsaugerbeutel zu bestellen.

B Hepa-Filter VZ154HFZusätzlicher, waschbarer Filter für reinereAusblasluft.Empfohlen für Allergiker.

C Hartboden-Düse VZ123HDZum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)

Vor dem ersten Gebrauch

Bild● Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten.

Bild ● Zubehörfach öffnen.● Fugendüse und Polsterdüse in das Zubehörfach im

Gerätedeckel einsetzen.● Zubehörfach schließen.

Inbetriebnahme

Bild a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel

einrasten.b)Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen

zusammendrücken und Schlauch herausziehen.

Bild ● Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr

schieben. ● Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse

drücken und Teleskoprohr herausziehen.

Bild ● Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der

Bodendüse schieben.● Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse

drücken und Teleskoprohr herausziehen.

2

3

4*

5*

1

Page 27: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

25

Bild ● Durch Ziehen der Schiebemannschette/-taste in

Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln undgewünschte Länge einstellen.

Bild ● Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge-

wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein-stecken.

!Das Netzanschlusskabel bei einer Betriebsdauer von länger als 30 Minuten komplett ausziehen.=> Gefahr der Überhitzung und Schädigung.

Bild Ein-/Ausschalten● Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste ein-

und ausschalten.

Bild Saugkraft regelnDurch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kanndie gewünschte Saugkraft stufenlos eingestelltwerden.

Niedriger Leistungsbereich => Für das Absaugen empfindlicher Materialien, wie z.B. Polster, Gardinen, etc.Mittlerer Leistungsbereich => Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmutzung.Hoher Leistungsbereich => Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung.

Saugen

!Achtung:Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf-fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikaleFliesen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb solltenSie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle derDüse überprüfen. Verschlissene, scharfkantigeDüsensohlen können Schäden auf empfindlichenHartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen.Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden,die durch eine verschlissene Bodendüse verursachtwerden.

Bild Bodendüse einstellen:

Teppiche und Teppichböden =>

glatte Böden =>

Bild ● Fugedüse bzw. Polsterdüse aus dem Zubehörfach im

Gerätedeckel entnehmen.

7

8

9

10

11

6* Bild Saugen mit ZusatzzubehörDüsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriffstecken:a)Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-

hängen, etc.c)Hartbodendüse

Zum Saugen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.)

● Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen derHartbodendüse schieben.

● Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülsedrücken und Teleskoprohr herausziehen.

Bild ● Nach Gebrauch Fugen- bzw. Polsterdüse, wieder in

das Zubehörfach im Gerätedeckel einsetzen.

Bild ● Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an

der Geräterückseite benutzen. ● Nach Abschalten des Gerätes Haken an der Boden-

düse in die Aussparung an der Geräterückseiteschieben.

Bild Zum Überwinden von Hindernissen, z.B. von Treppen,kann das Gerät auch am Handgriff transportiertwerden.

Nach der Arbeit

Bild ● Netzstecker ziehen. ● Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen

(Kabel rollt sich automatisch auf).

Bild ● Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes können

Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseitebenutzen.

● Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüsein die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.

Filterwechsel

!Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal-ten!

Staubbeutel austauschen

Bild ● Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und

höchster Leistungsstellung die Filterwechselanzeigedauerhaft rot, muss der Staubbeutel gewechselt wer-den, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In die-sem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel er-forderlich.Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nichtverstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter-wechselanzeige führt.

13

14

15

16

17

12*

18*

*je nach Ausstattung

Page 28: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

26

Bild Deckel öffnen● Deckel durch Betätigung des Verschlusshebels in

Pfeilrichtung öffnen.

Bild a) Staubbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche

verschließen und herausnehmen. b)Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die

Halterung einschieben.

!Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filter-beutel.

Motorschutzfilter reinigenDer Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständendurch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!

Bild ● Staubraumdeckel öffnen. Bild

● Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.● Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.● Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfil-

ter ausgewaschen werden.● Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden

trocknen lassen.● Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät

einschieben und Staubraumdeckel schließen.

Bei Bedarf können Sie einen Ersatz-Motorschutzfilterüber unseren Kundendienst beziehen (sieheVerzeichnis Kundendienst-Zentren). Bestell-Nr. 618907

Ausblasfilter austauschen

Micro-Hygienefilter austauschenWann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilter-packung

Bild ● Staubraumdeckel öffnen. Bild

● Durch Betätigen des Verschlusshebels inPfeilrichtung Filterhalter entriegeln.

● Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygienefilter in Gerät einlegen.

● Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.Der Hepa-Filter kann zur Reinigung ausgewaschen wer-den. Falls Sie den Hepa austauschen möchten, erhaltenSie den Ersatzfilter im Handel (siehe Sonderzubehör).

Hepa-Filter auswaschenBei normaler Haushaltsnutzung muss der Hepa-Filtereinmal jährlich ausgewaschen werden.

Bild ● Staubraumdeckel öffnen. Bild

● Hepa-Filter durch Drücken der Verschlusslasche ent-riegeln und aus dem Gerät entnehmen.

● Hepa-Filter unter laufendem Wasser und unter Zu-hilfenahme einer Bürste auswaschen.

● Setzen Sie den Hepa-Filter erst nach kompletterTrocknung (ca 24h) wieder in das Gerät ein undschließen Sie den Staubraumdeckel.

19

20

2119

2219

2319

Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel,Motorschutzfilter reinigen, evtl. Micro-Hygienefilteraustauschen bzw. Hepa-Filter auswaschen.

Pflege

Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieserausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff könnenmit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegtwerden.

!Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreinigerverwenden. Staubsauger niemals in Wassertauchen.

Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweitenStaubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einemtrockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.

Technische Änderungen vorbehalten.

*je nach Ausstattung

Page 29: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

27

en

Please keep this instruction manual in a safe place.When passing the vacuum cleaner on to anotherperson, please also hand over this instruction manual.

Fold out the picture pages.

Your vacuum cleaner

1 Adjustable floor tool with locking collar*2 Hard-floor brush with locking collar*3 Telescopic tube with adjusting sleeve

(and locking collar)*4 Telescopic tube with sliding switch

(and locking collar)*5 Handle6 Flexible hose*7 Upholstery nozzle* 8 Crevice nozzle*9 Dust bag change indicator*

10 On/off button 11 Parking aid12 Power cord13 Exhaust grille14 Carrying handle 15 Dust bag compartment lid16 Accessories compartment17 Dust bag18 Motor protection filter, washable19 Exhaust filter*20 Storage aid (on underside of appliance)

Replacement parts and specialaccessories

A Replacement filter pack To get the most out of your appliance, we recom-mend using PowerProtect genuine replacementbags.Contents: • 4 dust bags with fasteners • 1 micro-hygiene filter

We therefore recommend that you only use our ori-ginal dust bags.Your appliance is a highly efficient vacuum cleanerthat achieves excellent cleaning results when usedwith high-quality dust bags.Only by using high-quality dust bags (such asSiemens original dust bags) can you ensure thatyour vacuum cleaner is working at the energy effi-ciency class, dust pick-up rate and dust retentioncapacity listed on its EU energy label.

The use of inferior-quality dust bags (e.g. paperbags) can have a negative effect on the service lifeand performance of your appliance.Using unsuitable or inferior-quality dust bags canalso damage your vacuum cleaner.Such damage is not covered by our guarantee."You can find more information about this atwww.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Youcan order our original vacuum cleaner bags here.

B Hepa filter VZ154HFAdditional, washable filter for cleaner exhaust air.Recommended for allergy sufferers.

C Hard-floor tool VZ123HDFor vacuuming hard floors (parquet, tiles, terracotta, etc.)

Before using for the first time

Figure● Push the handle onto the flexible hose and lock it in

place.

Figure● Open the accessories compartment.● Insert the crevice nozzle and upholstery nozzle in the

accessories compartment in the appliance lid.● Close the accessories compartment.

Initial use

Figurea)Push the flexible hose adapter into the air intake

opening in the vacuum cleaner lid until it locks intoplace.

b)To remove the flexible hose, press the two catchestogether and pull out the hose.

Figure● Push the handle into the telescopic tube until it

locks in place. ● To release the connection, press the locking collar

and pull out the telescopic tube.

Figure● Push the telescopic tube into the connecting piece

on the floor tool until it locks in place.● To release the connection, press the locking collar

and pull out the telescopic tube.

Figure● Move the sliding sleeve in the direction of the arrow

to release the telescopic tube and adjust it to thelength required.

Figure● Holding the power cord by the plug, pull out to the

required length and insert the plug into the mainssocket.

2

3

4*

5*

6*

7

1

*depending on model

Page 30: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

28

!After continuous use of more than 30 minutes, completely disconnect the power cord from thepower supply.=> Risk of overheating and subsequent damage.

Figure Switching on and off● To switch the vacuum cleaner on or off, press the

ON/OFF button.

Figure Controlling the suction levelThe required suction level can be set to the levelrequired by turning the control knob in the directionof the arrow.Low power range => For vacuuming delicate materials,such as upholstery, curtains, etc.Medium power range => For the daily vacuuming of light dirt deposits.High power range => For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled surfaces.

Vacuuming

!Please note:Floor tools are subject to a certain amount ofwear,depending on the type of hard floor you have(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must checkthe underside of the floor tool at regular intervals.Worn undersides of floor tools may have sharp edgesthat can damage sensitive hard floors, such asparquet or linoleum. The manufacturer does notaccept any responsibility for damage caused by wornfloor tools.

FigureAdjusting the floor tool:Rugs and carpets =>

hard floors =>

Figure● Remove the crevice nozzle or upholstery nozzle from

the accessories compartment in the appliance lid.

Figure Vacuuming with accessoriesAttach the nozzles to the suction pipe or handle asrequired:a)Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,

etc.b)Upholstery nozzle for vacuuming upholstered

furniture, curtains, etc.c)Hard-floor tool

For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet flooring, etc.)

● Push the telescopic tube into the connecting pieceof the hard floor tool until it locks in place.

● To release the connection, press the locking collarand pull out the telescopic tube.

8

9

10

11

12

Figure● After use, place the crevice or upholstery nozzle back

into the accessories compartment in the appliancelid.

Figure● You can use the nozzle parking aid on the back of the

appliance if you wish to stop vacuuming for a shorttime.

● Once you have switched off the appliance, slide thehook on the floor tool into the recess on the rear ofthe appliance.

FigureTo overcome obstacles, e.g. steps, the appliance canalso be carried by the handle on the appliance body.

When you have finished vacuuming

Figure● Pull out the mains plug. ● Briefly pull the power cord and release

(The power cord rewinds automatically).

Figure● To store or transport the appliance, you can use the

storage aid on the underside of the appliance.● Stand the appliance upright. Slide the catch on the

floor tool into the groove on the underside of thevacuum cleaner.

Changing the filter

!Please note: Always switch off the appliance beforechanging the filter.

Replacing the bag

Figure● If the dust bag change indicator lights up red

continuously when the floor tool is lifted from thefloor and the highest power setting has beenselected, the dust bag must be changed, eventhough it may not yet be full. Even if the dust bag isnot full, it may still need changing, due to the type ofdust which has been vacuumed.First check that the nozzle, suction pipe and flexiblehose are not blocked, as this would also lead to thedust bag change indicator being triggered.

Figure Opening the lid● Open the lid by moving the locking lever in the

direction of the arrow.

Figurea)Seal the dust bag by pulling the sealing tab, and

remove the bag. b)Insert the new dust bag fully into the holder.

!Caution: the lid will only close if a dust bag has beeninserted.

14

15

16

17

18*

19

13

20

*depending on model

Page 31: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

29

Cleaning the motor protection filterThe motor protection filter should be cleaned regularlyby tapping out the dirt and rinsing.

Figure● Open the dust bag compartment lid. Figure

● Pull out the motor protection filter in the direction ofthe arrow.

● Clean the motor protection filter by tapping out thedirt.

● If it is very dirty, the motor protection filter shouldbe rinsed out.

● The filter must then be left to dry for at least 24hours.

● After cleaning, insert the motor protection filter intothe appliance and close the dust bag compartmentlid.

If required, you can purchase a replacement motorprotection filter through our after-sales service(see after-sales service centres directory). Order no. 618907

Replacing the exhaust filter

Replacing the micro-hygiene filterThis should be replaced with every replacement filterpack

Figure● Open the dust bag compartment lid. Figure

● Release the filter holder by turning the locking leverin the direction of the arrow.

● Remove the micro-hygiene filter. Insert the newmicro-hygiene filter into the appliance.

● Insert the filter holder in the appliance and lock it inplace.

The Hepa filter can be rinsed out to clean it. If you would like to replace the Hepa, the replacementfilter is available at retailers (see special accessories).

Rinsing the HEPA filterWith normal household use, the Hepa filter must berinsed once a year.

Figure● Open the dust bag compartment lid. Figure

● Unlock the Hepa filter by pressing the locking taband remove it from the appliance.

● Rinse the Hepa filter under running water and use abrush to help you clean it.

● Do not re-insert the Hepa filter into the applianceuntil it has dried completely (24 hrs.) and then closethe dust bag compartment lid.

If you have vacuumed up fine dust particles, clean themotor protection filter and, if necessary, replace themicro-hygiene filter or rinse the Hepa filter.

2119

2219

2319

Care

Always switch off the vacuum cleaner and disconnect itfrom the mains before cleaning the vacuum cleaner.The vacuum cleaner and plastic accessories can becleaned with a commercially available plastic cleaner.

!Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-purpose cleaning product. Never immerse thevacuum cleaner in water.

The dust compartment can, if necessary, be cleanedwith a second vacuum cleaner or simply wiped with adry cloth or dusting brush.

Subject to technical modifications.

*depending on model

Page 32: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

30

Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettezl'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sanotice d'utilisation.

Veuillez déplier les pages d'images !

Description de l'appareil1 Brosse commutable pour sols avec manchon de

déverrouillage*2 Brosse pour sols durs avec manchon de

déverrouillage*3 Tube télescopique avec manchette coulissante

(et manchon de déverrouillage)*4 Tube télescopique avec poussoir

(et manchon de déverrouillage)*5 Poignée de flexible6 Flexible d'aspiration*7 Suceur ameublement* 8 Suceur long*9 Indicateur de changement de sac*

10 Bouton marche/arrêt 11 Position parking12 Cordon électrique13 Grille de sortie d'air14 Poignée de transport 15 Couvercle du compartiment de poussière16 Rangement d'accessoires17 Sac aspirateur18 Filtre de protection du moteur, lavable19 Filtre de sortie d'air*20 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)

Pièces de rechange et accessoires enoptionA Paquet de sacs de rechange

Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau deperformance optimal, nous recommandons d'utiliserdes sacs aspirateur de rechange d'origine du typePowerProtect.Contenu : • 4 sacs aspirateur avec fermeture • 1 micro-filtre hygiénique

Nous vous recommandons d'utiliser exclusivementnos sacs aspirateur d'origine.Votre appareil est un aspirateur hautement perfor-mant qui donne de très bons résultats de nettoyageen cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualitésupérieure.

Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualitésupérieure tels que plus particulièrement les sacsaspirateur Siemens d'origine garantit que les valeursindiquées sur l'étiquette énergie européenne enmatière de classe d'efficacité énergétique, de per-formance de nettoyage et de capacité de remplissa-ge du sac soient atteintes.L'utilisation de sacs aspirateur de moindre qualité(par ex. sacs en papier) peut, en outre, nuire à ladurée de vie et aux performances de votre appareil.Pour finir, l'utilisation de sacs aspirateur inappro-priés ou de moindre qualité risque d'endommagervotre aspirateur.De tels dommages ne sont pas couverts par notregarantie.Vous obtiendrez de plus amples informations à cesujet sous www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Vous y avez également la possibilité de commander nos sacs aspirateur d'origine.

B Filtre Hepa VZ154HFFiltre supplémentaire lavable pour un air sortantplus pur.Recommandé pour des personnes allergiques.

C Brosse pour sols durs VZ123HDPour aspirer sur des sols lisses (parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)

Avant la première utilisation

Fig. ● Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et

la fixer.

Fig.● Ouvrir le rangement d'accessoires.● Placer le suceur long et le suceur ameublement dans

le rangement d'accessoires situé dans le couverclede l'appareil.

● Fermer le rangement d'accessoires.

Mise en service

Fig.a)Fixer l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice

d'aspiration situé dans le couvercle.b)Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux

becs d'encliquetage et retirer le flexible.

Fig.● Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à

sa fixation. ● Pour le démontage, presser le manchon de

déverrouillage et retirer le tube télescopique.

2

3

4*

1

fr

*selon l'équipement

Page 33: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

31

Fig.● Pousser le tube télescopique dans le manchon de la

brosse pour sols jusqu'à sa fixation.● Pour le démontage, presser le manchon de déver-

rouillage et retirer le tube télescopique.

Fig.● Déverrouiller le tube télescopique en tirant la

manchette/touche coulissante dans le sens de laflèche et régler le tube à la longueur désirée.

Fig.● Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la

longueur désirée et brancher la fiche dans la prisesecteur.

!En cas de durée de fonctionnement supérieure à 30 minutes, retirer complètement le cordon élec-trique.=> Risque de surchauffe et de dommage.

Fig. Allumer/éteindre● Allumer et éteindre l'aspirateur en actionnant le

bouton marche/arrêt.

Fig. Réglage de la puissance d'aspiration● La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en

continu en tournant le bouton de réglage dans lesens de la flèche.Plage de faible puissance => Pour le nettoyage de matières délicates telles que capitonnages, voilages, etc.Plage de puissance moyenne => Pour le nettoyage quotidien en cas de peu de salissure.Plage de puissance élevée => Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs et en cas de salissure importante.

Aspiration

!AttentionLes brosses pour sols sont soumises à une certaineusure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.carrelages rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vousdevez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,peuvent occasionner des dommages sur des sols dursfragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricantdécline toute responsabilité pour d'éventuelsdommages résultant d'une brosse pour sols usée.

Fig.Réglage de la brosse pour sols :

tapis et moquettes =>

sols lisses =>

Fig.● Sortir le suceur long ou bien le suceur ameublement

du rangement d'accessoires situé dans le couverclede l'appareil.

7

8

9

10

11

6*

5* Fig. Aspiration avec des accessoiressupplémentaires

Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ousur la poignée, selon les besoins :a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins

etc.b)Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles

capitonnés, rideaux, etc.c)Brosse pour sols durs

Pour le nettoyage de revêtements de sol durs (carrelages, parquets etc.)

● Pousser le tube télescopique dans le manchon de labrosse pour sols durs jusqu'à sa fixation.

● Pour le démontage, presser le manchon dedéverrouillage et retirer le tube télescopique.

Fig.● Après leur utilisation, remettre le suceur long ou le

suceur ameublement dans le rangementd'accessoires situé dans le couvercle de l'appareil.

Fig.● En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez

utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil. ● Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé

sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière del'appareil.

Fig.Pour franchir des obstacles, comme des escaliers,l'appareil peut également être porté par la poignée.

Après le travail

Fig.● Retirer la fiche de la prise secteur. ● Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâ-

cher (le cordon s'enroule automatiquement).

Fig.● Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez

utiliser la position rangement sur le dessous del'aspirateur.

● Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé surla brosse pour sols dans l'évidement sur le dessousde l'appareil.

12*

13

14

15

16

17

*selon l'équipement

Page 34: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

32

Changement de sac

!Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change-ment de sac !

Changement du sac

Fig.● Si l'indicateur de changement de sac est allumé en

rouge en continu, lorsque la brosse est décollée dusol et la puissance est réglée au maximum, vousdevez changer le sac, même s'il n'est pas encoreplein. Dans ce cas, la nature de la matière contenuedans le sac rend le changement nécessaire.La brosse, le tube d'aspiration et le flexibled'aspiration ne doivent pas être obstrués, car cecipeut également déclencher l'indication dechangement du sac.

Fig. Ouvrir le couvercle● Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de

fermeture dans le sens de la flèche.

Fig.a)Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et

l'extraire. b)Introduire un sac neuf dans le support et le pousser

jusqu'en butée.

!Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sacest en place.

Nettoyer le filtre de protection du moteurLe filtre de protection du moteur doit être nettoyérégulièrement en le frappant ou en le rinçant!

Fig.● Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.

Fig.

● Retirer le filtre de protection du moteur dans le sensde la flèche.

● Nettoyer le filtre de protection du moteur en lefrappant.

● Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,il est recommandé de le rincer.

● Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.● Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du

moteur dans l'appareil et fermer le couvercle ducompartiment de poussière.

En cas de besoin, vous pouvez vous procurer unnouveau filtre de protection du moteur auprès denotre service après vente (voir liste des centres deSAV). Référence 618907

Remplacement du filtre de sortie d'air

Remplacement du micro-filtre hygiéniqueQuand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquetde sacs de rechange

19

20

21

19

18*

Fig.● Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.

Fig.

● Déverrouiller le support de filtre en poussant le levierde fermeture dans le sens de la flèche.

● Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-filtre hygiénique neuf dans l'appareil.

● Introduire le support de filtre dans l'appareil etl'encliqueter.

Pour le nettoyage, le filtre Hepa peut être lavé. Si vous désirez remplacer le filtre Hepa, vous pouvezacheter un filtre de rechange dans le commerce (voiraccessoires en option).

Laver le filtre HepaLors d'une utilisation domestique ordinaire, le filtreHepa doit être lavé une fois par an.

Fig.● Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.

Fig.

● Déverrouiller le filtre Hepa en pressant la patte defermeture et extraire le filtre de l'appareil.

● Laver le filtre Hepa sous l'eau courante et à l'aided'une brosse.

● Remettre le filtre Hepa dans l'appareil seulementlorsqu'il est complètement sec et fermer le couvercledu compartiment de poussière.

Après l'aspiration de fines particules de poussières,nettoyer le filtre de protection du moteur, changeréventuellement le micro-filtre hygiénique ou bien laverle filtre Hepa.

Entretien

Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il fautl'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur.L'aspirateur et les accessoires en plastique peuventêtre entretenus avec un produit de nettoyage pourplastique usuel du commerce.

!Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyantspour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamaisplonger l'aspirateur dans l'eau.

Si nécessaire, le compartiment de poussière peut êtrenettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplementavec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.

Sous réserve de modifications techniques.

23

19

19

22

*selon l'équipement

Page 35: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

33

nl

De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u destofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzingerbij voegen.

Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!

Beschrijving van het toestel

1 Omschakelbaar vloermondstuk metontgrendelingshuls*

2 Mondstuk voor harde vloeren metontgrendelingshuls*

3 Telescoopbuis met schuifmanchet (en ontgrendelingshuls)*

4 Telescoopbuis met schuiftoets (en ontgrendelingshuls)*

5 Handgreep van de slang6 Zuigslang*7 Bekledingsmondstuk* 8 Mondstuk voor kieren*9 filtervervangindicatie*

10 Aan-/uitknop 11 Parkeerhulp12 Elektriciteitssnoer13 Uitblaasrooster14 Handvat 15 Deksel van het stofcompartiment16 Vak voor toebehoren17 Filterzak18 Motorbeveiligingsfilter, wasbaar19 Uitblaasfilter*20 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het

apparaat)

Onderdelen en extra toebehoren

A Reservefilterverpakking Om uw toestel optimaal te laten functioneren, radenwij het gebruik van originele vervangingszakken vanhet type PowerProtect aan.Inhoud:

- 4 stofzakken met sluiting - 1 micro-hygiënefilter

Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken vanonze originele stofzakken.Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bijhet gebruik van hoogwaardige stofzakken zeergoede resultaten geeft.

Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, metname de originele stofzuigerzakken van Siemens,worden de waarden bereikt die op het EU energie-label staan aangegeven voor de energie-efficiency-klasse, de stofopname en het stofretentievermogen.Bij gebruik van stofzakken van mindere kwaliteit(bijv. papieren zakken) kunnen bovendien de levens-duur en het vermogen van uw toestel aanzienlijkworden beïnvloed.Ook kan uw stofzuiger door het gebruik van nietgoed passende of kwalitatief mindere stofzakkenbeschadigd raken.Deze schade valt niet onder onze garantie.Meer informatie hierover vindt u onder www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Hier kunt u ook onze originele stofzuigerzakkenbestellen.

B Hepa-Filter VZ154HFExtra, wasbaar filter voor schonere uitblaaslucht.Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.

C Mondstuk voor harde vloeren VZ123HDVoor het schoonzuigen van harde vloeren (parket, tegels, terracotta,...)

Voor het eerste gebruik

Afbeelding● Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.

Afbeelding● Vak voor toebehoren openen.● Mondstuk voor kieren en bekledingsmondstuk in het

vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen.● Vak voor toebehoren sluiten.

De stofzuiger in gebruik nemen

Afbeeldinga)Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening

in het deksel klikken.b)Bij het verwijderen van de zuigslang beide

ontgrendelnokken samendrukken en de slang eruittrekken.

Afbeelding● Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij

vastklikt. ● Om de verbinding op te heffen op de

ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuiseruit trekken.

Afbeelding● De telescoopbuis in het aansluitstuk van het

vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.● Om de verbinding op te heffen op de

ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuiseruit trekken.

2

3

4*

5*

1

*afhankelijk van de uitvoering

Page 36: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

34 *afhankelijk van de uitvoering

Afbeelding● Door de schuifmanchet in de richting van de pijl te

schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en degewenste lengte instellen.

Afbeelding● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de

gewenste lengte uittrekken en de netstekker in hetstopcontact steken.

!Het elektriciteitssnoer bij gebruik van langer dan 30 minuten volledig uittrekken.=> Risico van oververhitting en beschadiging.

Afbeelding In-/Uitschakelen● De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en

uitschakelen.

Afbeelding Zuigkracht regelenDoor de regelknop in de richting van de pijl tedraaien kan de gewenste zuigkracht traploos wordeningesteld.Lage stand => Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, zoals bekleding, gordijnen, etc.Middelste stand => Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.Hoogste stand => Voor het reinigen van robuuste vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke verontreiniging.

Zuigen

!Let op!Vloermondstukken staan, afhankelijk van het typeharde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aaneen bepaalde mate van slijtage. Daarom dient uregelmatig de onderkant van het mondstuk tecontroleren. Wanneer de onderkant van hetmondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kandit schade veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren,zoals parket of linoleum. De fabrikant is nietaansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaaktwordt door een versleten mondstuk.

AfbeeldingVloermondstuk instellen:

vast tapijt en vloerbedekking =>

gladde vloeren =>

AfbeeldingMondstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit hetvak voor toebehoren in het deksel van het toestelnemen.

7

8

9

6*

10

11

Afbeelding Zuigen met extra toebehorenMondstukken naar behoefte op de handgreep of dezuigbuis steken:a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van

kieren en hoeken, etc.b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van

gestoffeerde meubelen, gordijnen etc.c)Mondstuk voor harde vloeren

Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parket, enz.)

● De telescoopbuis in het aansluitstuk van hetmondstuk voor harde vloeren schuiven tot hijvastklikt.

● Om de verbinding op te heffen op deontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuiseruit trekken.

Afbeelding● Na gebruik van het kieren- of bekledingsmondstuk

weer in het vak voor toebehoren in hetapparaatdeksel plaatsen.

Afbeelding● Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de

achterkant van het toestel gebruiken. ● Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het

vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkantvan het toestel schuiven.

AfbeeldingOm hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan hettoestel ook aan het handvat getransporteerd worden.

Na het werk

Afbeelding● De stekker uit het stopcontact halen. ● Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten

(Het snoer wordt automatisch opgerold).

Afbeelding● Voor het neerzetten/transporteren van het toestel

kunt u de neerzethulp aan de onderkant van hettoestel gebruiken.

● Het toestel rechtop neerzetten. De haak op hetvloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant vanhet apparaat schuiven.

13

14

15

16

17

12*

Page 37: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

35*afhankelijk van de uitvoering

Vervanging filter

!Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens vanfilter te wisselen!

Filterzak vervangen

Afbeelding● Is de filtervervangindicatie in het deksel continu

verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rusten de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet defilterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege deaard van de inhoud van de zak.Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij nietverstopt zijn, omdat dit de filtervervangindicatie kanbeïnvloeden.

Afbeelding Deksel openen● Deksel openen door de afsluithendel in de richting

van de pijl te drukken.

Afbeeldinga)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje

te trekken. b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder

schuiven.

!Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak isgeplaatst.

Motorbeveiligingsfilter schoonmakenHet motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te wordenschoongemaakt door het uit te kloppen of uit tewassen!

Afbeelding● Deksel van het stofcompartiment openen.

Afbeelding

● Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naarbuiten trekken.

● Motorbeveiligingsfilter schoonmaken door hem uit tekloppen.

● Bij sterke vervuiling dient de motorbeveiligingsfilterte worden uitgewassen.

● Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.● Na het schoonmaken de motorbeveiligingsfilter in het

toestel schuiven en het deksel van hetstofcompartiment sluiten.

Indien nodig een reservemotorbeveiligingsfilter aan-schaffen via onze klantenservice (zie indexKlantenservicecentra). Bestelnr.618907

19

20

21

19

18*

Uitblaasfilter vervangen

Microhygiënefilter vervangenWanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterverpakking.

Afbeelding● Deksel van het stofcompartiment openen.

Afbeelding

● De filterhouder ontgrendelen door in de richting vande pijl op de sluithendel te drukken.

● Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuwe micro-hygiënefilter in het toestel plaatsen.

● Filterhouder in het toestel inbrengen en lateninklikken.

Om hem schoon te maken kan de Hepa-filter wordenuitgewassen. Indien u de Hepa-filter wilt vervangen, is eenresevefilter in de handel verkrijgbaar (zie Extratoebehoren).

HEPA-Filter uitwassenBij normaal huishoudelijk gebruik moet de Hepa-filtereen keer per jaar worden gewassen.

Afbeelding● Deksel van het stofcompartiment openen.

Afbeelding

● Hepa-filter ontgrendelen door op de sluitstrip tedrukken, en uit het toestel nemen.

● Hepa-filter onder stromend water en met behulp vaneen borstel uitwassen.

● Plaats de HEPA-filter pas weer in het toestel nadathij compleet gedroogd is (ca 24h) en sluit het dekselvan het stofcompartiment.

Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbevei-ligingsfilter schoonmaken, eventueel de micro-hygiënefilter vervangen of de Hepa-filter uitwassen.

Onderhoud

Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd teworden uitgeschakeld en de stekker uit hetstopcontact te worden gehaald. De stofzuiger enaccessoires van kunststof kunnen met een in de handelgebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof wordenonderhouden.

!Geen schuurmiddelen, glas- of allesreinigergebruiken. De stofzuiger nooit in water houden.

Het stofcompartiment kan indien nodig met eentweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudigmet een droge stofdoek of stofkwast wordenschoongemaakt.

Technische wijzigingen voorbehouden.

23

19

22

19

Page 38: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

36

Opbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren givesvidere til andre, skal brugsanvisningen også gives med.

Fold siderne med figurerne ud!

Beskrivelse

1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe*2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med

låsemuffe*3 Teleskoprør med skydemanchet

(og låsemuffe)*4 Teleskoprør med skydetast

(og låsemuffe)*5 Sugeslange-håndgreb6 Sugeslange*7 Polstermundstykke* 8 Fugemundstykke*9 Filterskiftindikator*

10 Tænd-/slukknap 11 Parkeringssystem12 Ledning13 Udblæsningsgitter14 Bærehåndtag 15 Støvrumslåg16 Tilbehørsrum17 Filterpose18 Motorbeskyttelsesfilter, vaskbart19 Udblæsningsfilter*20 Parkeringssystem (på apparatets underside)

Reservedele og ekstra tilbehør

A Pakke med udskiftningsfiltre For at sikre at støvsugeren kan arbejde med optimaleffekt, anbefaler vi, at der anvendes originalestøvposer af typen PowerProtect.Indhold:

- 4 støvposer med lukkeanordning - 1 mikro-hygiejnefilter

Vi anbefaler udelukkende at anvende vores originalestøvposer.Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er istand til at yde en særdeles effektiv rengøring, nårder anvendes kvalitets-støvposer.Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, ogherunder især originale støvposer fra Siemens, kandet sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse,støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som erangivet i EU energimærket, bliver opnået.

da Ved anvendelse af støvposer af ringere kvalitet (f.eks.af papir) kan apparatets levetid og ydeevnederudover påvirkes negativt.Anvendelse af støvposer, som ikke passer eller er afdårlig kvalitet, kan også medføre skader påstøvsugeren.Sådanne skader er ikke omfattet af vores garanti."Der findes flere oplysninger om dette på www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Der er der også mulighed for at bestille voresoriginale støvsugerposer.

B Hepa-filter VZ154HFEkstra filter for renere udblæsningsluftAnbefales til allergikere. Skiftes en gang om året.

C Mundstykke til hårde gulvbelægninger VZ123HDTil støvsugning af glatte gulve (parket, fliser, terrakotta osv.)

Før den første ibrugtagning

Figur● Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på

plads.

Figur● Luk tilbehørsrummet op.● Læg fugemundstykket og polstermundstykket ind i

tilbehørsrummet i apparatets låg.● Luk tilbehørsrummet.

Ibrugtagning

Figura)Lad slangestudsen klikke på plads i sugeåbningen i

låget.b)Når slangen skal tages ud, trykkes de to

indgrebshager sammen, hvorefter slangen kantrækkes ud.

Figur● Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i

indgreb. ● Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når

delene skal skilles ad igen.

Figur● Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs,

indtil det går i indgreb.Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, nårdelene skal skilles ad igen.

Figur● Træk skydemanchetten i pilens retning, så

teleskoprøret frigøres, og indstil til den ønskedelængde.

Figur● Hold i stikket på netledningen, træk ledningen ud til

den ønskede længde, og stik stikket i en kontakt.

2

3

4*

5*

6*

7

1

*afhængigt af udstyr

Page 39: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

37*afhængigt af udstyr

!Hvis støvsugeren anvendes i mere end 30 minutter, skal netledningen trækkes helt ud.=> Fare for overophedning og beskadigelse afapparatet.

Figur Tænde/slukke● Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/ slukk-

nappen.

Figur Regulering af sugestyrkeDen ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved atdreje regulatorknappen i pilens retning.Lav sugeeffekt => Til støvsugning af sarte materialer som f.eks. polstrede møbler, gardiner, etc.Mellem sugeeffekt => Til den daglige rengøring med ringe tilsmudsning.Høj sugeeffekt => Til rengøring af robuste hårde gulvbelægninger og ved kraftig tilsmudsning.

Støvsugning

!Vigtigt!Gulvmundstykker udsættes afhængigt af beskaffenhedenaf det hårde gulv (f.eks. ru, rustikke fliser) for et vist slid.Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres medregelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede un-dersider på mundstykker kan beskadige sarte gulve somparket eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt.skader , som er opstået som følge af et slidt gulvmund-stykke.

FigurIndstille gulvmundstykket:

Tæpper og faste tæpper =>

Glatte gulve =>

Figur● Tag fugemundstykket hhv. polstermundstykket ud af

tilbehørsrummet i apparatets låg.

Figur Støvsugning med ekstra tilbehørSæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør ellerhåndgreb.a)Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc.b)Polstermundstykke til støvsugning af polstrede

møbler, gardiner, etc.c)Mundstykke til hårde gulvbelægninger

Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, parket etc.).

● Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs,indtil det går i indgreb.

● Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, nårdelene skal skilles ad igen.

Figur● Læg fugemundstykket hhv. polstermundstykket ind i

tilbehørsrummet i apparatets låg igen.

9

8

10

11

12*

13

Figur● Ved korte pauser i støvsugningen kan parkerings -

systemet på bagsiden af støvsugeren anvendes. ● Når støvsugeren er slukket, skydes hagen på

gulvmundstykket ind i udsparingen på siden afapparatet.

FigurStøvsugeren er forsynet med et håndtag, så den erlettere at bære henover forhindringer, som f.eks.trapper.

Efter arbejdets afslutning

Figur● Træk stikket ud af stikkontakten. ● Træk kort i netledningen, og slip den igen.

(Ledningen ruller sig automatisk op.)

Figur● De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af

apparatet, når det skal transporteres / sættes væk.● Stil apparatet lodret. Skyd hagen på

gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerensunderside.

Filterskift

!Bemærk: Sluk altid for apparatet, inden filtreneudskiftes!

Udskifte filterposer

Figur● Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende rødt, når

mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fragulvet, skal filterposen skiftes ud, også selv om denikke er helt fyldt. I så fald er egenskaberne ved detopsugede materiale, der gør et filterskift nødvendigt.Mundstykke, rør og støvsugerslange må ikke væretilstoppet, fordi dette også kan aktiverefilterskiftindikatoren.

Figur Åbne låg● Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens

retning.

Figura)Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og

tag den ud. b)Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når

anslaget.

!Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret enfilterpose.

Rensning af motorbeskyttelsesfiltretMotorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssigemellemrum bankes rent eller vaskes!

14

15

16

17

18*

19

20

Page 40: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

38

Figur● Luk støvrumslåget op. Figur

● Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.● Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til

det er rent.● Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør

det vaskes.● Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.● Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og

luk støvrumslåget.

Om nødvendigt kan der bestilles et reserve motor-beskyttelsesfilter hos vores kundeservice (se listenover kundeservice-centre). Bestill.-nr. 618907

Udskift udblæsningsfiltret.

Udskiftning af micro-hygiejnefilterHvornår skal filtret udskiftes: Hver gang en nyudskiftningsfilterpakke tages i brug.

Figur● Luk støvrumsdækslet op. Figur

● Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget ipilens retning.

● Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro-hygiejnefilter i støvsugeren.

● Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad denklikke på plads.

Hepa-filtret kan vaskes rent. Hvis Hepa-filtret skal udskiftes, kan der købes etreserve-filter (se under ekstra tilbehør).

Vask af Hepa-filtretVed normal anvendelse i husholdningen skal Hepa-filtret vaskes en gang om året.

Figur● Luk støvrumsdækslet op. Figur

● Frigør Hepa-filtret ved at trykke på lukkelasken, ogtag det ud af apparatet.

● Vask Hepa-filtret med en børste under rindendevand.

● Sæt Hepa-filtret på plads i apparatet igen, når detfuldstændig tørt (ca. 24 timer), og luk låget tilstøvrummet igen.

Når der er blevet suget meget fint støv op, skalmotorbeskyttelsesfiltret renses, og evt. skal micro-hygiejnefiltret udskiftes hhv. Hepa-filtret vaskes.

19

2219

2319

21

*afhængigt af udstyr

Pleje

Sluk altid for støvsugeren og træk netstikket ud afstikkontakten, inden støvsugeren rengøres.Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejesmed et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer.

!Brug aldrig skuremidler, glas- eller universalrengø-ringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.

Når det er nødvendigt, kan støvrummet støvsuges vedhjælp af en anden støvsuger, eller det kan rengøresmed en tør støveklud / støvpensel.

Med forbehold for tekniske ændringer.

Page 41: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

39

no

Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningenmå følge med når støvsugeren skifter eier.

Brett ut bildesidene.

Beskrivelse av apparatet

1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse*2 Munnstykke for harde gulv med låsering*3 Teleskoprør med skyvemansjett

(og låsehylse)*4 Teleskoprør med skyvetast

(og låsehylse)*5 Slangehåndtak6 Sugeslange*7 Møbelmunnstykke* 8 Fugemunnstykke*9 Filterbytteindikator*

10 Av/på-knapp 11 Parkeringshjelp12 Nettkabel13 Utblåsingsgitter14 Bærehåndtak 15 Støvromdeksel16 Tilbehørsrom17 Filterpose18 Motorfilter, vaskbart19 Utblåsingsfilter*20 Oppbevaringshjelp (på undersiden av apparatet)

Reservedeler og spesialtilbehør

A Papirfilterpakke For at apparatet skal yte optimalt, anbefaler vi brukav de originale utskiftbare posene av typenPowerProtect.Innhold:

- 4 støvposer med lukkeanordning - 1 mikrohygienefilter

Vi anbefaler derfor at du utelukkende bruker våreoriginale støvposer.Apparatet ditt er en høyeffekts støvsuger som vedbruk av riktig støvpose sørger for svært goderengjøringsresultater.Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesieltoriginalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdienefor energieffektklasse, støvopptak ogpartikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking,oppnås.

*avhengig av modell

Ved bruk av støvposer av lavere kvalitet (f.eks.papirposer) kan dessuten apparatets levetid ogfunksjon reduseres betraktelig.I tillegg kan bruken av støvposer som ikke passernøyaktig eller ikke tilfredstiller kvalitetskravene, føretil skader på støvsugeren.Slike skader dekkes ikke av garantien.Du finner mer informasjon om dette underwww.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Der har du også mulighet til å bestille våre originale støvsugerposer.

B Hepa-filter VZ154HFEkstra, vaskbart filter for renere utblåsingsluft.Anbefales for allergikere.

C Munnstykke for harde gulv VZ123HDTil støvsuging av glatte gulv (parkett, fliser, terrakotta osv.)

Før første gangs bruk

Figur● Fest håndtaket på sugeslangen.

Figur● Åpne tilbehørsrommet.● Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i

tilbehørsrommet i dekselet.Lukk tilbehørsrommet.

Komme i gang

Figur a)Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen på

lokket til den smekker på plass.b)Når du fjerner sugeslangen, klemmer du sammen

begge låseknappene og trekker slangen ut.

Figur● Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på

plass. ● For å løsne forbindelsen må du trykke sammen

låsehylsen og trekke ut teleskoprøret.

Figur● Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket

til det smekker på plass.● For å løsne forbindelsen må du trykke sammen

låsehylsen og trekke ut teleskoprøret.

Figur● Ved å trekke skyvemansjetten i pilens retning løsner

du teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsketlengde.

2

3

4*

5*

6*

1

Page 42: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

40

Figur● Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket

ledningslengde og sett støpselet i kontakten.

!Trekk strømledningen helt ut ved drift i mer enn 30 minutter.=> Hvis ikke, er det fare for overoppheting og skadepå apparatet.

Figur Inn-/utkobling● Slå støvsugeren på og av ved å trykke på av/på-

knappen.

Figur Regulere sugekraftenØnsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at dudreier regulatorknappen i pilens retning.Lavt effektområde => For støvsuging av ømfintlige materialer som stoppede møbler, gardiner osv.Middels effektområde => For daglig rengjøring ved lite tilsmussing.Høyt effektområde => For rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og ved kraftig tilsmussing

Støvsuging

!ObsGulvmunnstykket utsettes for en viss slitasje,avhengig av kvaliteten på gulvet (f.eks. ru, rustikalefliser). Derfor bør du kontrollere undersiden avmunnstykket regelmessig. Dersom undersiden avmunnstykket er slitt og har skarpe kanter, kan detforårsake skader på mindre slitesterke gulv somparkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdesansvarlig for eventuelle skader som er forårsaket avet slitt gulvmunnstykke.

FigurInnstilling av gulvmunnstykke:

Ryer og gulvtepper =>

Glatte gulv =>

Figur● Ta fugemunnstykket eller møbelmunnstykket ut av

tilbehørsrommet i dekselet.

Figur Støvsuging med ekstra tilbehørSett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov:a)Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og hjørner

osv.b)Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler,

gardiner osv.c)Munnstykke for harde gulv

til støvsuging av harde gulv (fliser, parkett osv.)

● Skyv teleskoprøret inn i enden på munnstykket til detsmekker på plass.

● For å løsne forbindelsen må du trykke sammenlåsehylsen og trekke ut teleskoprøret.

9

10

11

12*

8

7 Figur● Legg fuge- eller møbelmunnstykket tilbake i

tilbehørsrommet i dekselet etter bruk.

Figur ● Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke

parkeringshjelpen på baksiden av apparatet. ● Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på

undersiden av apparatet etter at du har slått avapparatet.

FigurFor å komme over hinder som for eksempel trapper,kan du også transportere apparatet med håndtaket.

Når jobben er gjort

Figur● Trekk ut støpselet. ● Trekk strømledningen litt til deg og slipp den

(ledningen kveiles automatisk opp).

Figur● Når du skal sette fra deg /transportere apparatet,

kan du bruke parkeringshjelpen på apparatetsunderside.

● Sett apparatet fra deg i loddrett stilling. Skyv krokenpå gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden avstøvsugeren.

Bytte av filter

!Obs! Slå alltid av apparatet før du bytter filter.

Bytte av filterpose

Figur● Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser

konstant når du løfter munnstykket opp fra gulvetmed full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv omden ikke er helt full. I slike tilfeller kan typenmateriale gjøre det nødvendig å bytte filterpose.Munnstykke, rør og sugeslange må ikke væretilstoppet, siden dette også slår ut påfilterbytteindikatoren.

Figur Åpne dekselet● Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens

retning.

Figura)Lukk filterposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut

filterposen. b)Skyv den nye filterposen inn i holderen så langt den

går.

!Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagtinn en filterpose.

13

14

15

16

17

18*

19

20

*avhengig av modell

Page 43: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

41

Rengjøring av motorfilteretMotorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom vedat du banker det rent eller skyller det.

Figur● Åpne dekselet til støvrommet. Figur

● Trekk ut motorfilteret i pilens retning.● Rengjør motorfilteret ved å banke det.● Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.● La filteret tørke i minst 24 timer.● Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i

apparatet og lukker støvromdekselet.

Ved behov kan du bestille et nytt motorfilter fra vårkundeservice (se oversikten over servicesentre). Bestillingsnr. 618907

Bytte utblåsningsfilter

Bytte mikrohygienefilterNår skal jeg bytte Hver gang filterpakningen skiftes

Figur● Åpne støvromdekselet. Figur

● Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilensretning.

● Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nyttmikrohygiene-filter.

● Sett inn filterholderen og lukk apparatet.

Hepa-filteret kan vaskes. Hvis du vil skifte ut Hepa-filteret, får du kjøpt nye filtre ibutikken (se Ekstra tilbehør).

Skyll Hepa-filteretVed vanlig husholdningsbruk må Hepa-filteret vaskes éngang per år.

Figur● Åpne støvromdekselet. Figur

● Løsne Hepa-filteret ved å trykke på lukkefliken og tadet ut av apparatet.

● Skyll og børst HEPA-filteret under rennende vann.● Når HEPA-filteret er helt tørt (etter ca. 24 timer), kan

du sette det tilbake i apparatet. Lukkstøvromdekselet.

Etter at du har sugd opp fine støvpartikler, måmotorfilteret rengjøres. Eventuelt kan du bytte mikro-hygienefilteret eller Hepa-filteret.

2119

2219

2319

*avhengig av modell

Vedlikehold

Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettetfør hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler avplast kan vedlikeholdes med et vanligplastrensemiddel.

!Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalrengjø-ringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann.

Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av enannen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med entørr støvklut/pensel.

Med forbehold om tekniske endringer.

Page 44: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

42

Spara bruksanvisningen. Om du ger dammsugarenvidare ska bruksanvisningen följa med.

Veckla ut bildsidorna!

Beskrivining av produkten

1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa*2 Specialmunstycke för hårda golv med

upplåsningshylsa*3 Teleskoprör med skjutmanschett

(och upplåsningshylsa)*4 Teleskoprör med skjutknapp

(och upplåsningshylsa)*5 Handtag6 Sugslang*7 Möbelmunstycke* 8 Fogmunstycke*9 Indikator för filterbyte*

10 PÅ/AV-knapp 11 Parkeringshjälp12 Sladd13 Utblåsgaller14 Bärhandtag 15 Dammbehållarlock16 Tillbehörsfack17 Filterpåse18 Motorskyddsfilter, tvättbart19 Microsan-utblåsfilter*20 Förvaringshjälp (på dammsugarens undersida)

Reservdelar och extratillbehör

A Reservfilterförpackning Vi rekommenderar att du använderoriginaldammsugarpåsar av typ PowerProtect, så attmaskinen kan ge optimal effektnivå.Innehåll: - 4 dammsugarpåsar med stängning - 1 mikrohygienfilter

Vi rekommenderar att du bara använderdammsugarpåsar som är original.Dammsugaren är mycket effektiv och om duanvänder kvalitetsdammsugarpåsar får du mycketbra slutresultat.Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar somoriginalpåsarna från Siemens, så uppnår enhetenden energieffektivitetsklassning, dammupptagningoch det partikelutsläpp som EU-energimärkningenanger.

sv Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex.papperspåsar) kan det dessutom påverka maskinenslivslängd och kapacitet negativt.Dessutom kan dammsugarpåsar som inte passareller är av sämre kvalitet ge dammsugaren skador.Vår garanti täcker inte sådan skador.”Du hittar mer information på www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Där kan du även beställa dammsugarpåsar som äroriginal.

B Hepa-filter VZ154HFExtra, tvättbart filter för renare utluft.Rekommenderas för allergiker.

C Munstycke för hårt golv VZ123HDDammsuger släta golv (parkett, klinker, terrakotta,…)

Före första användning

Bild● Sätt fast handtaget på slangen.

Bild● Öppna tillbehörsfacket.● Sätt i fogmunstycke och stoppningsmunstycke i

tillbehörsfacket i enhetens lock.● Stäng tillbehörsfacket.

Slå på dammsugaren

Bilda)sätt fast slangen i öppningen i locket.b)tryck samman flikarna och dra ut slangen.

Bild● Skjut in handtaget i teleskopröret tills det sitter fast. ● Tryck på upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret

för att lossa förbindelsen.

Bild● Skjut in teleskopröret i golvmunstycket.● Tryck på upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret

för att lossa förbindelsen.

Bild● Lås upp teleskopröret genom att dra i

skjutmanschetten/-knappen i pilens riktning och ställin önskad längd.

Bild● Ta tag i kontakten, dra ut den till önskad längd och

sätt i den i ett uttag.

!Dra ut nätsladden vid användning på över 30 minuter.=> Risk för överhettning och skador!

Bild Av-/påslagning● Slå på och av dammsugaren via på-/avknappen.

2

3

4*

5*

6*

7

8

1

*beroende på utförande

Page 45: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

43*beroende på utförande

Bild Ändra sugeffektÖnskad sugkraft kan ställas in steglöst genomvridning av reglaget.Lågt effektområde => För dammsugning av känsliga material som stoppning, gardiner etc.Mittersta effektområde => För daglig rengöring av lättare smuts.Högt effektområde => För rengöring av robust golvbeläggning, hårda golv och vid grovt smuts.

Dammsugning

!VarningGolvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroendepå strukturen hos dina golv (t.ex. råa, rustikagolvkakel). Därför är det bra om du kontrollerarmunstyckssulan då och då. Om munstyckets glidsulorär slitna och vassa kan de skada känsliga golv somparkett eller linoleum. Tillverkaren tar inget ansvar föreventuella skador som uppstår på grund av slitetgolvmunstycke.

BildStälla in golvmunstycket:

mattor och heltäckningsmattor =>

glatta golv =>

Bild● Ta ur fogmunstycket från tillbehörsfacket i enhetens

lock.

Bild Dammsuga med extratillbehörSätt det munstycke du vill använda på röret ellerhandtaget:a)Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn,

m.m.b)stoppningsmunstycke för dammsugning av stoppade

möbler, gardiner etc.c)munstycke för hårda golv

Dammsuger hårda golvbeläggningar (kakel, parkett osv.)

● Skjut in teleskopröret i munstycket för hårda golv.● Tryck på upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret

för att lossa förbindelsen.

Bild● Stoppa tillbaka fog- och stoppningsmunstyckena i

tillbehörsfacket i enhetens lock efter användning.

Bild● Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet

på sidan av enheten. ● När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket

i fästet på sidan på enheten.

BildFör att komma över hinder som trappor kan du bäraenheten i handtagen.

10

11

12*

13

14

9

15

Efter dammsugningen

Bild● Dra ut nätsladden. ● Dra kort i nätsladden och släpp igen

(sladden rullas in automatiskt).

Bild● För avställning/transportering av enheten kan du

använda stödet på undersidan.● Ställ enheten upprätt. Skjut in haken på

golvmunstycket i spåret på dammsugarensundersida.

Byta filter

!Varning: slå alltid av enheten innan varje filterbyte!

Byte av dammpåse

Bild● Om filterindikatorn lyser fast rött då munstycket inte

ligger mot golvet och högsta effekt är inställt skafilterpåsen byytas, även om den inte är helt full. Idetta fall krävs byte på grund av det som ligger ipåsen.Munstycke, rör och slang får inte vara igensatta,eftersom detta också utlöser indikatorn.

Bild Öppna locket● Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning.

Bilda)stäng filterpåsen med fliken och ta ut den. b)Skjut in filterpåsen till stopp i hållaren.

!Varning: locket kan bara stängas med isatt filterpåse.

Rengöra motorskyddsfiltretRengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrumgenom att knacka ur eller tvätta rent det.

Bild● Öppna locket. Bild

● Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.● Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka på det.● Vid stark nedsmutsning ska motorskyddsfiltret

tvättas ur.● Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.● Skjut in motorskyddsfiltret i enheten efter rengöring

och stäng locket.

Vid kan du begära ett reserv-motorskyddsfilter via vårkundtjänst (se förteckningen över kundtjänstcentra). Ordernr. 618907

16

17

18*

19

20

2119

Page 46: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

44

Byta ut utblåsningsfiltret

Byta mikrohygienfilterNär byter jag ut: vid varje ny reservfilterförpackning

Bild● Öppna locket. Bild

● Lås upp filterhållaren genom att dra spaken i pilensriktning.

● Ta ur mikrohygienfiltret. Lägg in nyttmikrohygienfilter i enheten.

● Sätt i filterhållaren i enheten.

Hepa-filtret kan tvättas. Om du vill byta ut Hepan kan du få reservfilter i butiken(se specialtillbehör).

Tvätta ur Hepa-filtretVid normalt hushållsbruk ska Hepa-filtret bytas ut engång årligen.

Bild● Öppna locket. Bild

● Lås upp Hepa-filtret genom att trycka på flikarna ochta ur det ur enheten.

● Tvätta av Hepa-filtret under rinnande vatten ochtvätta med hjälp av en borste.

● Sätt i Hepa-filtret först då det torkat helt (ca 24h) ienheten igen och stäng locket.

Rengör motorskyddsfiltret efter uppsugning av finadammpartiklar, byt ut det vid behov eller tvätta Hepa-filtret.

Skötsel och vård

Dammsugaren måste stängas av innan den rengörs ochsladden dras ur. Dammsugare och tillbehör av plast kanrengöras med ett vanligt rengöringsmedel för plast.

!Använd inga skurmedel, glas- eller universal-rengöringsmedel. Doppa aldrig dammsugaren ivatten.

Dammutrymmet kan dammsugas med en annandammsugare eller bara rengöras med en torrdammtrasa/borste.

Med förbehåll för tekniska ändringar.

2219

2319

fi

Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurinkolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.

Käännä kuvasivut esiin!

Laitteen kuvaus

1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*2 Kovien lattioiden suulake irrotusholkilla*3 Teleskooppiputki liukumansetilla

(ja irrotusholkilla)*4 Teleskooppiputki liukunäppäimellä

(ja irrotusholkilla)*5 Kädensija6 Imuletku*7 Huonekalusuulake* 8 Rakosuulake*9 Pölypussin vaihdon ilmaisin*

10 Virtakytkin 11 Pysäköintiasento12 Verkkoliitäntäjohto13 Poistoilmaritilä14 Kantokahva 15 Pölypussisäiliön kansi16 Varustelokero17 Pölypussi18 Moottorinsuojasuodatin, pestävä19 Poistoilmansuodatin*20 Säilytyspidike (laitteen alapuolella)

Varaosat ja lisävarusteet

A Vaihtopölypussipakkaus Jotta laite toimii optimaalisella tehollaan, suositte-lemme käyttämään alkuperäisiä pölypusseja, malliPowerProtect.Sisältö:

- 4 pölypussia ja suljinta - 1 mikrosuodatin

Suosittelemme käyttämään yksinomaan alkuperäisiäpölypusseja.Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puh-distustulokset ovat korkealaatuisia pölypussejakäytettäessä erinomaiset.Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisestiSiemensin alkuperäisten pölypussien, käyttö takaaEU:n energiamerkissä annettujen tehokkuusluokkaa,pölynimukykyä ja pölynpidätyskykyä koskevien arvo-jen saavuttamisen.Heikkolaatuisempien pölypussien (esimerkiksi pape-ripussien) käyttö voi lisäksi vaikuttaa negatiivisestilaitteen käyttöikään ja tehoon.

*varusteista riippuen

Page 47: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

45

Sopimattomien ja heikkolaatuisten pölypussien käyt-tö voi vaurioittaa pölynimuria.Takuumme ei kata tällaisia vaurioita.Lisätietoja löydät osoitteesta www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Täältä voit myös tilata alkuperäisiä pölypusseja.

B Hepa-suodatin VZ154HFPestävä lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa var-ten.Suositellaan allergikoille.

C Kovien lattioiden suulake VZ123HDSileiden lattioiden imurointiin (parketti, laatat, terrakotta,

Ennen ensimmäistä käyttöä

Kuva● Aseta kädensija imuletkuun ja lukitse paikalleen.

Kuva● Avaa varustelokero.● Laita rakosuulake ja huonekalusuulake laitteen

kannessa olevaan varustelokeroon.● Sulje varustelokero.

Käyttöönotto

Kuvaa)Kiinnitä imuletkun istukka kannen imuaukkoon.b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista

lukitusnokista ja vedä letku irti.

Kuva● Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se

lukittuu paikalleen. ● Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä

teleskooppiputki irti.

Kuva● Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti

lattiasuulakkeen istukkaan.● Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä

teleskooppiputki irti.

Kuva● Vetämällä liukumansettia/-painiketta nuolen

suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätäähalutun pituuden.

Kuva● Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä

haluttu määrä johtoa ulos ja laita pistokepistorasiaan.

!Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos, jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan.=> Ylikuumenemis- ja vaurioitumisvaara.

2

3

4*

5*

6*

7

1

*varusteista riippuen

Kuva Kytkeminen päälle ja pois päältä● Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla

virtakytkintä.

Kuva Imutehon säätöHaluttu imuteho voidaan säätää portaattomastisäätönuppia kiertämällä.Pieni teho => Herkkien materiaalien imurointiin, esimerkiksi pehmusteet ja verhot.Keskimääräinen teho => Päivittäiseen siivoukseen, kun likaantuminen on vähäistä.Suuri teho => Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.

Imurointi

!HuomioLattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovienlattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksikarkeapintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit.Tarkasta sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti.Kuluneet, teräväreunaiset suulakepohjat voivataiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviinlattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin.Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista , jotkaovat aiheutuneet kuluneesta lattiasuulakkeesta.

KuvaLattiasuulakkeen säätö:

matot ja kokolattiamatot =>

sileät lattiat =>

Kuva● Ota rakosuulake tai huonekalusuulake laitteen

kannessa olevasta varustelokerosta.

Kuva Imurointi lisävarusteen avullaAseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen taikädensijaan:a) Rakosuulake rakojen ja nurkkien jne. imurointiinb)Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne.

imurointiin.c)Kovien lattioiden suulake

Kovien lattiapintojen imurointiin (laatat, parketti jne.)

● Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti kovienlattioiden suulakkeen istukkaan.

● Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedäteleskooppiputki irti.

Kuva● Laita rako- tai huonekalusuulake käytön jälkeen

takaisin laitteen kannessa olevaan varustelokeroon.

9

10

11

12*

8

13

Page 48: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

46 *varusteista riippuen

Kuva● Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää

taukopidikettä laitteen takapuolella. ● Kytke imuri pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeen

koukku imurin takaosassa olevaan syvennykseen.

KuvaEsteiden, esim. portaiden, yhteydessä laitetta voidaankuljettaa kädensijasta.

Työn jälkeen

Kuva● Irrota verkkopistoke pistorasiasta. ● Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja päästä irti

(johto kelautuu automaattisesti).

Kuva ● Laitteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää

laitteen alapuolella olevaa säilytyspidikettä.● Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa

oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan.

Suodattimen vaihto

!Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa ainapois päältä!

Pölypussin vaihto

Kuva● Jos pölypussin vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun

lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädettysuurimmalle teholle, pölypussi on vaihdettava, vaikkase ei vielä olisi aivan täynnä. Tässä tapauksessa pölynlaji tekee vaihdon tarpeelliseksi.Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa,koska se aiheuttaa myös pölypussin vaihdonilmaisimen laukeamisen.

Kuva Kannen avaaminen● Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan.

Kuvaa)Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se

pois paikaltaan. b)Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen

saakka.

!Huomio: Kansi sulkeutuu vain, kun pölypussi onpaikallaan.

15

16

17

18*

19

20

14 Moottorinsuojasuodattimen puhdistusMoottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisinväliajoin ravistamalla tai pesemällä!

Kuva● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva

● Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan poispaikaltaan.

● Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.● Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese

se.● Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.● Työnnä moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jälkeen

laitteeseen ja sulje pölypussisäiliön kansi.

Tarvittaessa voit tilata moottorinsuojasuodattimen varaosana huoltopalvelusta (ks.huoltopalvelukeskustenluettelo). Til.nro 618907

Poistoilman suodattimen vaihto

Mikrosuodattimen vaihtoMilloin vaihdan: jokaisen uudenvaihtopölypussipakkauksen yhteydessä

Kuva● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva

● Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimestanuolen suuntaan.

● Ota mikrosuodatin pois paikaltaan. Laita uusimikrosuodatin laitteeseen.

● Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se.Hepa-suodatin voidaan puhdistaa pesemällä. Jos haluat vaihtaa Hepa-suodattimen, saat varasuodat-timen liikkeestä (ks. lisävarusteet).

Hepa-suodattimen peseminenNormaalissa kotikäytössä Hepa-suodatin on pestäväkerran vuodessa.

Kuva● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva

● Vapauta Hepa-suodattimen lukitus painamalla suljintaja ota se pois laitteesta.

● Pese Hepa-suodatin juoksevan veden alla harjanavulla.

● Aseta Hepa-suodatin takaisin laitteeseen vasta, kunse on täysin kuiva (noin 24 tuntia), ja suljepölypussisäiliön kansi.

Imuroituasi hienoa pölyä puhdistamoottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihdatarvittaessa mikrosuodatin tai pese Hepa-suodatin.

2219

2319

2119

Page 49: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

47

Hoito

Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistokeon irrotettava seinästä aina ennen pölynimurinpuhdistusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteitavoidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.

!Älä käytä hankausaineita, lasin- taiyleispuhdistusaineita. Älä koskaan upotapölynimuria veteen.

Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisellapölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivallapölyliinalla/ pölyharjalla.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros.

Desdobre, por favor, as páginas com figuras!

Descrição do aparelho

1 Bocal comutável com manga de desbloqueio*2 Bocal para pavimentos rijos com manga de

desbloqueio*3 Tubo telescópico com punho corrediço

(e manga de desbloqueio)*4 Tubo telescópico com botão de deslizar

(e manga de desbloqueio)*5 Pega da mangueira6 Mangueira de aspiração*7 Bocal para estofos* 8 Bocal para fendas*9 Indicador de mudança do filtro*

10 Tecla de ligar/desligar 11 Posição de parque para o tubo12 Cabo de alimentação13 Grelha de saída do ar14 Pega de transporte 15 Tampa do compartimento do saco de pó16 Compartimento dos acessórios17 Saco de filtro18 Filtro de protecção do motor, lavável19 Filtro de saída do ar*20 Dispositivo para arrumar o tubo

(na parte de baixo do aparelho)

Peças de substituição e acessóriosespeciais

A Pacote de filtros de substituição Para que o seu aparelho funcione com o nível depotência ótimo, recomendamos que utilize sacos desubstituição originais do tipo PowerProtect.Conteúdo:

- 4 Sacos de aspiração com fecho - 1 Microfiltro higiénico

Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nos-sos sacos de aspiração originais.O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente,que, em caso de utilização de sacos de aspiração deprimeira qualidade, permite obter excelentes resul-tados de limpeza.

pt

*conforme o modelo

Page 50: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

48

Apenas a utilização de sacos de aspiração de pri-meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos deaspiração originais da Siemens, garante o cumpri-mento dos valores indicados na etiqueta energéticaEU relativos à classe de eficiência energética, àrecolha de pó e à capacidade de retenção do pó.Além disso, se utilizar sacos de aspiração de quali-dade inferior (p. ex., sacos de papel), a vida útil e odesempenho do seu aparelho podem ser afetados.Por fim, a utilização de sacos de aspiração incorre-tos ou de qualidade inferior pode originar danos noseu aspirador.Este tipo de danos não é abrangido pela nossagarantia.Pode obter mais informações em www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag.Aí tem também a possibilidade de encomendar osnossos sacos de aspiração originais.

B Filtro Hepa VZ154HFFiltro adicional lavável para maior pureza do arexpelido.Recomendado para pessoas que sofram de alergias.

C Bocal para pavimentos rijos VZ123HDPara aspirar pavimentos lisos (parquete, tijoleira, terracota, etc.)

Antes da primeira utilização

Figura● Insira e encaixe a pega na mangueira de aspiração.

Figura● Abra o compartimento dos acessórios.● Coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos

no compartimento dos acessórios que se encontrana tampa do aparelho.

● Feche o compartimento.

Colocação em funcionamento

Figuraa)Encaixe o conector da mangueira de aspiração na

abertura de sucção na tampa.b)Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os

dois botões laterais e puxe a mangueira.

Figura● Insira a pega no tubo telescópico até encaixar. ● Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e

retire o tubo telescópico.

Figura● Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal até

encaixar.● Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e

retire o tubo telescópico.

2

3

4*

5*

1

*conforme o modelo

Figura● Puxando o punho corrediço/o botão de deslizar no

sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico eajuste o comprimento desejado.

Figura● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o

para fora até ao comprimento desejado e ligue aficha à tomada.

!Puxe o cabo de alimentação totalmente para fora, seutilizar o aparelho por mais de 30 minutos.=> Perigo de sobreaquecimento e danificação.

Figura Ligar/desligarLigue e desligue o aspirador, premindo o botão deligar/desligar.

Figura Regular a potência de aspiraçãoAo rodar o botão regulador no sentido da seta, poderegular a potência de aspiração desejada, sem ter derespeitar níveis.Potência mínima => Para aspirar materiais delicados como, p. ex., estofos, cortinas, etc.Potência média => Para a limpeza diária de pouca sujidade.Potência máxima => Para a limpeza de pisos robustos, pavimentos rijos e em caso de muita sujidade.

Aspiração

!AtençãoOs bocais para pavimentos estão sujeitos a um certodesgaste, dependendo das características do seupavimento (por exemplo, tijoleira áspera e rústica).Por este motivo, deve verificar regularmente a solade passagem do bocal. Bocais com solasdesgastadas e arestas vivas podem danificarpavimentos delicados como o parquete ou o linóleo.O fabricante não se responsabiliza por eventuaisdanos causados por um bocal desgastado.

FiguraRegular o bocal:

Tapetes e alcatifas =>

Pavimentos lisos =>

Figura● Retire o bocal para fendas ou o bocal para estofos

do compartimento dos acessórios, que se encontrana tampa do aparelho.

7

8

9

10

11

6*

Page 51: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

49*conforme o modelo

Figura Aspirar com acessóriosInsira os bocais no tubo de aspiração ou na pegaconforme necessário:a)o bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas

e cantos, etc.b)o bocal para estofos, que se destina a aspirar

mobiliário estofado, cortinados, etc.c)o bocal para pavimentos rijos,

que se destina a aspirar pavimentos rijos (tijoleira, parquete, etc.)

● Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocalpara pavimentos rijos até encaixar.

● Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio eretire o tubo telescópico.

Figura● Depois de os utilizar, volte a colocar os bocais para

fendas ou para estofos novamente nocompartimento dos acessórios, que se encontra natampa do aparelho.

Figura● Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode

utilizar o dispositivo de parque para o tubo,localizado na parte traseira do aparelho. Depois de desligar o aparelho, insira o gancho,localizado no bocal para pavimentos, na reentrânciaexistente na parte traseira do aparelho.

FiguraPara vencer obstáculos como, p. ex., escadas, tambémpode transportar o aparelho pela pega.

Após o trabalho

Figura● Desligue a ficha da tomada. ● Puxe o cabo de alimentação ligeiramente e solte-o

(o cabo enrola-se automaticamente).

Figura● Para guardar/transportar o aparelho, pode utilizar o

dispositivo auxiliar de arrumação na base doaparelho.

● Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancholocalizado no bocal na reentrância existente na partede baixo do aparelho.

13

14

15

16

17

12* Mudar o filtro

!Atenção: desligue sempre o aparelho antes de trocarqualquer filtro!

Substituir o saco de filtro

Figura● Se, com o bocal levantado do chão e a potência

máxima, o indicador de mudança de filtro apresentaruma luz permanentemente vermelha, é necessáriosubstituir o saco de filtro, mesmo que ainda nãoesteja cheio. Neste caso, o tipo de material aspiradotorna necessária a substituição.Certifique-se de que o bocal, o tubo de aspiração e amangueira não estão entupidos, uma vez quetambém fazem disparar o indicador de mudança dofiltro.

Figura Abrir a tampa● Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho no

sentido da seta.

Figuraa)Feche o saco de filtro, puxando a lingueta de fecho,

e retire-o. b)Insira o novo saco de filtro até ficar totalmente

introduzido no suporte.

!Atenção: a tampa só fecha com o saco de filtrocolocado.

Limpar o filtro de protecção do motorO filtro de protecção do motor deve ser sacudidolevemente ou lavado regularmente!

Figura● Abra a tampa do compartimento do pó. Figura

● Retire o filtro de protecção do motor no sentido daseta.

● Limpe o filtro de protecção do motor, sacundindo-o.● Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor

deve ser lavado.● Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.● Após a limpeza, insira o filtro de protecção do motor

no aparelho e feche a tampa do compartimento dopó.

Caso necessário, substitua o filtro de protecção domotor por um novo, que pode adquirir junto donosso serviço de assistência técnica (ver índice doscentros de assistência técnica). Ref.ª n.º 618907

Substituir o filtro de saída do ar

Mudar o microfiltro higiénicoQuando devo substituí-lo: sempre que utilizar umanova embalagem de filtros de substituição

19

20

2119

18

Page 52: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

50

Figura● Abra a tampa do compartimento do pó. Figura

● Pressione a alavanca de fecho no sentido da setapara desbloquear o porta-filtro.

● Retire o microfiltro higiénico. Coloque o novomicrofiltro higiénico no aparelho.

● Coloque o porta-filtro no aparelho e bloqueie-o.

O filtro Hepa pode ser lavado. Caso deseje substituir o filtro Hepa, pode comprar umde substituição no comércio especializado (veracessórios especiais).

Lavar o filtro HepaEm caso de utilização doméstica normal, o filtro Hepadeve ser lavado uma vez por ano.

Figura● Abra a tampa do compartimento do pó. Figura

● Desbloqueie o filtro Hepa, pressionando a linguetade fecho, e retire-o do aparelho.

● Lave o filtro Hepa sob água a correr, passando umaescova.

● Volte a colocar o filtro Hepa no aparelho somentedepois de o deixar secar por completo e feche atampa do compartimento do pó.

Depois de aspirar partículas de pó fino, limpe o filtrode protecção do motor e, se necessário, substitua omicrofiltro higiénico ou o filtro Hepa.

Manutenção

Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirara ficha da tomada. O aspirador e os acessórios deplástico podem ser limpos com os produtosnormalmente utilizados para a limpeza de plásticos.

!Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ouprodutos de limpeza multiusos. Jamais introduza oaspirador na água.

Em caso de necessidade, o compartimento do pó podeser aspirado com um outro aspirador ou sersimplesmente limpo com um pano do pó / pincel.

O fabricante reserva-se o direito de proceder aquaisquer alterações técnicas

2319

2219

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωσηπαράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστεπαρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.

Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!

Περιγραφή συσκευής

1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης με δακτύλιοαπασφάλισης*

2 Πέλμα σκληρού δαπέδου με δακτύλιοαπασφάλισης*

3 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο δακτύλιο(και δακτύλιο απασφάλισης)*

4 τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο (και δακτύλιο απασφάλισης)*

5 Χειρολαβή στον εύκαμπτο σωλήνα6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης*7 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα ταπετσαριών* 8 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών*9 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου*

10 Πλήκτρο On/Off 11 Βοήθεια στάθμευσης12 Ηλεκτρικό καλώδιο13 Σχάρα εξόδου του αέρα14 Λαβή μεταφοράς 15 Κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης16 Θήκη εξαρτημάτων17 Σακούλα φίλτρου18 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα, πλενόμενο19 Φίλτρο εξόδου του αέρα*20 Βοήθεια αποθήκευσης

(στην κάτω πλευρά της συσκευής)

Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός

A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων Για να εργάζεται η συσκευή σας στο ιδανικό επίπεδο τηςαπόδοσής της, συνιστούμε τη χρήση των γνήσιων ανταλ-λακτικών σακουλών του τύπου PowerProtect.Περιεχόμενο:

- 4 σακούλες σκόνης με κλείστρο - 1 μικροφίλτρο υγιεινής

Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των δικώνμας γνήσιων σακουλών σκόνης.Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά αποτελε-σματική ηλεκτρική σκούπα, η οποία σε περίπτωση χρή-σης υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης πετυχαίνειπολύ καλά αποτελέσματα καθαρισμού.

el

*ανάλογα με τον εξοπλισμό

Page 53: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

51

Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης,όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης τηςSiemens, εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές πουαναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με τηνκατηγορία ενεργειακής απόδοσης, συλλογή της σκόνηςκαι ικανότητα συγκράτησης της σκόνης.Σε περίπτωση χρήσης σακουλών σκόνης χαμηλής ποιότ-ητας (π.χ. χάρτινη σακούλα) μπορεί επιπλέον να επηρε-αστεί αρνητικά η διάρκεια ζωής και η απόδοση τηςσυσκευής σας.Τελικά η χρήση μη σωστών ή χαμηλότερης ποιότηταςσακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στηνηλεκτρική σας σκούπα.Τέτοιες ζημιές δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας.Περισσότερες πληροφορίες γι’ αυτό θα βρείτε κάτω απόwww.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Εκεί έχετε επίσης τη δυνατότητα, να παραγγείλετε τιςγνήσιες σακούλες ηλεκτρικής σκούπας της εταιρείαςμας.

B Φίλτρο HEPA VZ154HFΠρόσθετο, πλενόμενο φίλτρο για καθαρό αέραξεφυσήματος. Συνίσταται για τους αλλεργικούς.

C Πέλμα σκληρού δαπέδου VZ123HDΓια την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...)

Πριν την πρώτη χρήση

Εικ. ● Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαμπτο σωλήνα

αναρρόφησης και ασφαλίστε την.

Εικ. ● Ανοίξτε τη θήκη των εξαρτημάτων.● Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισματαπετσαριών στη θήκη των εξαρτημάτων στο κάλυμματης συσκευής.

● Κλείστε τη θήκη των εξαρτημάτων.

Θέση σε λειτουργία

Εικ. α)Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο

άνοιγμα αναρρόφησης στο καπάκι.β)Κατά την αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα

αναρρόφησης πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντιαασφάλισης και τραβήξτε έξω τον εύκαμπτο σωλήνα.

Εικ. ● Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον

τηλεσκοπικό σωλήνα. ● Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο

απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικόσωλήνα.

2

3

4*

1

Εικ. ● Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσει

μέσα στο στόμιο του πέλματος δαπέδου.● Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο

απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικόσωλήνα.

Εικ. ● Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς την

κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τοντηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητόμήκος.

Εικ. ● Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε το

στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην πρίζατου ρεύματος.

!Τραβήξτε εντελώς έξω το ηλεκτρικό καλώδιο σεπερίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30λεπτά.=> Κίνδυνος υπερθέρμανσης και ζημιάς.

Εικ. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση● Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτός

λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο On/Off (πλήκτροενεργοποίησης και απενεργοποίησης).

Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησηςΣτρέφοντας το κουμπί ρύθμισης προς την κατεύθυνσητου βέλους μπορεί να ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητήδύναμη αναρρόφησης.Χαμηλή περιοχή ισχύος => Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, όπως π.χ. μαξιλάρια, κουρτίνες, κλπ.Μεσαία περιοχή ισχύος => Για το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής ρύπανσης.Υψηλή περιοχή ισχύος: => Για τον καθαρισμό σταθερών επιστρώσεων δαπέδου, σκληρών δαπέδων και περίπτωση πολύ μεγάληςρύπανσης.

Αναρρόφηση

!ΠροσοχήΤα πέλματα δαπέδου υπόκεινται, ανάλογα με τη σύστασητου σκληρού δαπέδου σας (π.χ. τραχιά, ρουστίκπλακίδια) σε μια ορισμένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει σετακτικά χρονικά διαστήματα να ελέγχετε το κάτω μέροςτου πέλματος. Τα φθαρμένα, κοφτερά πέλματα δαπέδουμπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα ευαίσθητα σκληράδάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο κατασκευαστήςδεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονταισε ένα φθαρμένο πέλμα δαπέδου.

Εικ. Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου:

Χαλιά και μοκέτες =>

Λεία δάπεδα =>

5*

6*

7

8

9

10

*ανάλογα με τον εξοπλισμό

Page 54: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

52 *ανάλογα με τον εξοπλισμό

Εικ. ● Αφαιρέστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισματαπετσαριών από τη θήκη των εξαρτημάτων στοκάλυμμα της συσκευής.

Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρΣυνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνααναρρόφησης ή στη χειρολαβή:α)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και

γωνιών, κ.λπ.β)Στόμιο αναρρόφηση για το σκούπισμα επίπλων με

ταπετσαρία, κουρτίνες, κ.λπ.γ)Πέλμα σκληρού δαπέδου

Για αναρρόφηση σκληρών επενδύσεων δαπέδων (πλακάκια, παρκέ κτλ.)

● Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσειστο στόμιο του πέλματος αναρρόφησης σκληρούδαπέδου.

● Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτροαπασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικόσωλήνα.

Εικ. ● Μετά τη χρήση τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης

για σκούπισμα γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης γιασκούπισμα ταπετσαριών ξανά στη θήκη τωνεξαρτημάτων στο κάλυμμα της συσκευής.

Εικ.● Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να

χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης πουβρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής.

● Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε τοάγκιστρο που βρίσκεται στο πέλμα δαπέδου στηνεγκοπή στην πίσω πλευρά της συσκευής.

Εικ.Για το ξεπέρασμα των εμποδίων, π.χ. στις σκάλες, μπορείνα μεταφερθεί η συσκευή επίσης και με τη χειρολαβή.

Μετά την εργασία

Εικ. ● Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ● Τραβήξτε για λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε

το (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα).

Εικ.Για τη φύλαξη /μεταφορά της συσκευής μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης πουβρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής.Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια. Σπρώξτε το άγκιστροπου βρίσκεται στο πέλμα δαπέδου στην εγκοπή στηνκάτω πλευρά της συσκευής.

11

12*

13

14

15

16

17

Αντικατάσταση φίλτρου

!Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρουαπενεργοποιείτε τη συσκευή!

Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου

Εικ. α)Όταν ανάβει συνεχώς κόκκινη η ένδειξη αλλαγής

φίλτρου με σηκωμένο το πέλμα από το δάπεδο και μετην υψηλότερη ρύθμιση της ισχύος, πρέπει να αλλάξειη σακούλα του φίλτρου, ακόμα και στην περίπτωσηπου δεν είναι εντελώς γεμάτη. Σε αυτήν τηνπερίπτωση καθιστά το είδος της ρύπανσης την αλλαγήαπαραίτητη.Κατά τη διαδικασία αυτή το στόμιο, ο σωλήναςαναρρόφησης και ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησηςδεν θα πρέπει να είναι φραγμένα, διότι κάτι τέτοιοπροκαλεί επίσης την ενεργοποίηση της ένδειξηςαλλαγής φίλτρου.

β)Για την απομάκρυνση των φραξιμάτων μπορεί ηχειρολαβή να λυθεί εύκολα από τον εύκαμπτοσωλήνα.

Εικ. Άνοιγμα του καλύμματος● Ανοίξτε το κάλυμμα, σπρώχνοντας το μοχλό

κλεισίματος προς την κατεύθυνση του βέλους.

Εικ. α)Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου, τραβώντας τη

γλώσσα φραγής και αφαιρέστε την. β)Σπρώξτε την καινούργια σακούλα φίλτρου στο

στήριγμα μέχρι το τέρμα.

!Προσοχή: Κλείστε το κάλυμμα μόνο με τοποθετημένημέσα τη σακούλα φίλτρου.

Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του κινητήραΤο φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει νακαθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα με ελαφρόκτύπημα ή πλύσιμο!

Εικ. ● Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης.

Εικ. ● Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα

προς την κατεύθυνση του βέλους.● Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα με

ελαφρό κτύπημα.● Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης το φίλτρο

προστασίας του κινητήρα πρέπει να πλυθεί.● Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το

λιγότερο για 24 ώρες.● Μετά τον καθαρισμό, σπρώξτε το φίλτρο προστασίας

του κινητήρα μέσα στη συσκευή και κλείστε τοκάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης.

Σε περίπτωση που χρειάζεται, μπορείτε ναπρομηθευτείτε ένα ανταλλακτικό φίλτρο προστασίαςτου κινητήρα πάνω του σέρβις πελατών της εταιρείαςμας (βλέπε στον κατάλογο των κέντρων σέρβις πελατών). Αριθ. παραγγελίας 618907

21

19

19

20

18*

Page 55: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

53

Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα

Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινήςΠότε πρέπει να αντικαθίσταται: Με κάθε καινούργιασυσκευασία ανταλλακτικού φίλτρου

Εικ. ● Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης.

Εικ. ● Σπρώχνοντας το μοχλό κλεισίματος προς την

κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγμα τουφίλτρου.

● Αφαιρέστε το μικροφίλτρο υγιεινής. Τοποθετήστε στησυσκευή νέο μικροφίλτρο υγιεινής.

● Τοποθετήστε το στήριγμα του φίλτρου στη συσκευήκαι ασφαλίστε το.

Το φίλτρο HEPA μπορεί για τον καθαρισμό να ξεπλυθεί. Σε περίπτωση που θέλετε να αντικαταστήσετε το φίλτροHEPA, μπορείτε να προμηθευτείτε το ανταλλακτικόφίλτρο στα καταστήματα (βλέπε ειδικά αξεσουάρ).

Πλύσιμο του φίλτρου HEPAΣε περίπτωση κανονικής χρήσης το φίλτρο HEPA πρέπεινα αντικαθίσταται μία φορά το χρόνο.

Εικ. ● Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης.

Εικ. ● Απασφαλίστε το φίλτρο HEPA, πατώντας τη γλώσσα

φραγής και αφαιρέστε το από τη συσκευή.● Πλύνετε το φίλτρο HEPA κάτω από τρεχούμενο νερό

και με τη βοήθεια μιας βούρτσας.● Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο HEPA στη συσκευή,

αφού πρώτα έχει στεγνώσει εντελώς (περίπου 24ώρες) και κλείστε το κάλυμμα του χώρου συλλογήςτης σκόνης.

Μετά την απορρόφηση λεπτών σωματιδίων σκόνης,καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα,ενδεχομένως αντικαταστήστε το μικροφίλτρο υγιεινής ήπλύνετε το φίλτρο HEPA.

Φροντίδα

Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα νααπενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέταιτο φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπακαι τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν να καθαριστούν μεένα υγρό καθαρισμού πλαστικών του εμπορίου.

!Μη χρησιμοποιείτε κανένα υλικό τριψίματος,καθαριστικό τζαμιών ή καθαριστικό γενικής χρήσης.Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερό.

Ο χώρος συλλογής της σκόνης μπορεί, όταν χρειάζεται,να αναρροφηθεί με μια δεύτερη ηλεκτρική σκούπα, ή νακαθαριστεί απλά με ένα στεγνό ξεσκονόπανο ή πινέλο.

Διατηρούμε το δικαίωμα των τεχνικών αλλαγών.

19

23

19

22

*cihaz donanımına bağlıdır

tr

Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfenkullan-ma kılavuzunu da veriniz.

Lütfen resimli sayfaları açınız!

Cihazın teknik özellikleri

1 Fonksiyonu değiştirilebilen kilit kovanlı zeminsüpürme ünitesi*

2 Kilit kovanlı sert zemin süpürme başlığı*3 İtme kollu teleskopik boru

(ve kilit açma kovanı)*4 İtme tuşlu teleskopik boru

(ve kilit açma kovanı)*5 Hortum tutamağı6 Emme hortumu*7 Koltuk süpürme başlığı* 8 Dar aralık kenar süpürme başlığı*9 Filtre değiştirme göstergesi*

10 Açma/kapama tuşu 11 Park yardımı12 Şebeke bağlantı kablosu13 Dışarı üfleme ızgarası14 Taşıma tutamağı 15 Toz haznesi kapağı16 Aksesuar rafı17 Filtre torbası18 Motor koruma filtresi, yıkanabilir19 Dışarı üfleme filtresi*20 Yerleştirme yardımı (cihazın alt tarafında)

EEE Yönetmeliğine Uygundur

Elektrik bağlantısı 220-240 V**Gerilim/Frekans 50 Hz**Amper 10 A**

* donanıma göre** Modele göre değişiklik gösterebilir

Yedek parça ve özel aksesuarlar

A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyindeçalışabilmesi için PowerProtect tipindeki orijinalyedek torbaların kullanılmasını öneririz.İçindekiler:

- 4 Kilitli toz torbası - 1 Mikro-hijyen filtresi

Page 56: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

54 *cihaz donanımına bağlıdır

Bu nedenle sadece orijinal toz torbalarımızıkullanmanızı tavsiye ederiz.Cihazınız, yüksek kaliteli toz torbaları kullanıldığıtakdirde çok iyi temizleme sonuçları veren, yüksekverimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir.Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikleSiemens orijinal toz torbalarının kullanılması duru-munda AB Enerji Etiketi üzerinde belirtilen enerjiverimlilik sınıfı, toz toplama ve toz tutma kapasitesideğerlerine ulaşılabilir.Düşük kaliteli toz torbası kullanılması durumunda(örn. kağıt torba) cihazınızın performansı vekullanım ömrü belirgin biçimde kötü etkilenebilir.Sonuçta tam olarak uygun olmayan veya daha düşükkaliteli toz torbalarının kullanılması elektrik süpürge-nizde hasarlara neden olabilir.Böylesi hasarlar garantimiz kapsamında değildir."Daha fazla bilgi için bkz. www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag.Buradan orijinal elektrik süpürgesi toz torbası dasipariş edebilirsiniz.

B Hepa filtre VZ154HFDaha temiz dışarı üfleme havası için ek yıkanabilirfiltre.Alerjik bünyeli insanlar için tavsiye edilir.

C Sert zemin ucu VZ123HDDüz zeminlerin süpürülmesi için (parke, fayans, terakota,...)

İlk kullanımdan önce

Resim ● Tutma kolu emme hortumunun içine takılmalı ve yerine

kilitlenmelidir.

Resim ● Aksesuar rafı açılmalıdır.● Toz başlığı ve döşeme süpürme başlığı, cihaz

kapağındaki aksesuar rafına yerleştirilmelidir.● Aksesuar rafı kapatılmalıdır.

Çalıştırılması

Resim a)Emme hortumu bağlantı parçası kapaktaki emme

ağzına takılmalıdır.b)Emme hortumu çıkartılırken iki kilit mandalına

birlikte bastırılmalı ve hortum dışarı çekilmelidir.

Resim ● Tutma kolu yerine oturana kadar teleskopik borunun

içine itilmelidir. ● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına

bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir.

2

3

4*

1

Resim ● Teleskopik boru yerine oturana kadar zemin başlığı

bağlantı parçasının içine itilmelidir.● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına

bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir.

Resim ● İtme kolu/tuşu ok yönünde çekilerek teleskopik

borunun kilidi açılmalı ve istenen uzunlukayarlanmalıdır.

Resim ● Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo istenen

uzunlukta olacak şekilde dışarı çekilmeli ve fiş prizetakılmalıdır.

!Şebeke bağlantı kablosu, 30 dakikadan uzun sürecek çalışmalar için tamamen dışarı çekilmelidir.=> Aşırı ısınma ve hasar görme tehlikesi.

Resim Açma/kapatma● Elektrikli süpürge, açma/kapatma tuşuna basılarak

açılabilir ve kapatılabilir.

Resim Emme gücünün düzenlenmesiAyar düğmesi ok yönünde çevrilerek istenen emmekuvveti kademesiz olarak ayarlanabilir.Düşük güç alanı => Döşemeler ve kumaşlar gibi hassas malzemelerde süpürme içinDüşük güç alanı => Hafif kirlerin günlük temizliği için.Yüksek güç alanı => Sağlam zemin kaplamalarının, sert zeminlerin temizliği ve ciddi kirler için.

Emerek temizleme

!DikkatZemin süpürme başlığına yüklenilmemelidir, sertzemin yapısının niteliğine bağlı olarak (örn. pürüzlü,rustik fayanslar) aşınmaya neden olabilir. Bu nedenlebunların düzenli aralıklarla meme çalışma tabanındakontrol edilmeleri gereklidir. Aşınmış, keskin kenarlıfırça yüzeyleri parke veya linolyum gibi hassas sertyüzeylerde hasarlara neden olabilir. Üretici,yıpranmış taban memelerinin neden olduğu hasarlarakarşı sorumluluk kabul etmemektedir .

Resim Zemin süpürme ünitesinin ayarlanması:

Halılar ve duvardan duvara halılar =>

düz zeminler =>

Resim ● Toz başlığı veya döşeme süpürme başlığı cihaz

kapağındaki aksesuar rafından çıkartılmalıdır.

7

8

9

10

11

6*

5*

Page 57: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

55

Resim Ek aksesuar ile süpürmeÜniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağatakınız:a)Aralıkların ve köşelerin v.s. süpürülmesi için aralık

ünitesi.b)Döşemeli mobilyaları, perdeleri vb. süpürmek için

döşeme süpürme başlığıc)Sert zemin başlığı

Sert zemin kaplamalarının temizlenmesi için (fayans, parke vs.)

● Teleskopik boru yerine oturana kadar sert zeminbaşlığı bağlantı parçasının içine itilmelidir.

● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanınabastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir.

Resim ● Kullanıldıktan sonra toz veya döşeme süpürme başlığı

tekrar cihaz kapağındaki aksesuar rafınayerleştirilmelidir.

Resim ● Süpürme işlemine kısa süreli ara verecekseniz cihazın

arka tarafındaki park yardımını kullanabilirsiniz. ● Cihaz kapatıldıktan sonra, zemin başlığındaki kanca

cihazın arka tarafında yer alan boşluğa itilmelidir.

Resim Örneğin basamak gibi engellere takılmamak için cihaztutma kolu yardımıyla da taşınabilir.

Çalışma sona erdikten sonra

Resim ● Elektrik fişi çekilmelidir. ● Şebeke bağlantı kablosu biraz çekilmeli ve bırakılmalıdır

(Kablo otomatik olarak kendini sarar).

Resim ● Cihazın muhafaza edilmesi/taşınması için cihazın alt

tarafında bulunan yerleştirme yardımınıkullanabilirsiniz.

● Cihaz dikey olarak muhafaza edilmelidir. Zeminağzındaki kancayı cihazın alt tarafındaki boşluğaitiniz.

13

14

15

16

17

12* Filtre değiştirilmesi

!Dikkat: Her filtre değişikliğinden önce cihazkapatılmalıdır!

Filtre torbasını değiştirin

Resim ● Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç

ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekliolarak kırmızı yanıyorsa henüz tam olarak dolmamışolsa bile filtre torbası değiştirilmelidir. Bu durumda,filtreye dolan maddenin türü nedeniyle filtrenindeğiştirilmesi gerekli olur.Başlık, emme borusu ve emme hortumu tıkalıolmamalıdır, bu durum da filtre değişimgöstergesinin yanmasına neden olabilir.

Resim Kapağın açılması● Kilit koluna ok yönünde basılarak kapak açılmalıdır.

Resim a)Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve

çıkartılmalıdır. b)Yeni filtre torbası, tutucuda dayanak noktasına kadar

itilmelidir.

!Dikkat: Kapak sadece filtre torbası takılı olduğundakapanır.

Motor koruma filtresinin temizlenmesiMotor koruma filtresi düzenli aralıklarla vurularak ve/veya yıkanarak temizlenmelidir!

Resim ● Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim

● Motor koruma filtresi ok yönünde dışarıya çekilmelidir.● Motor koruma filtresi vurularak temizlenmelidir.● Ciddi kirlenme durumunda motor koruma filtresinin

yıkanması gerekir.● Filtreyi en az 24 saat kurumaya bırakınız.● Temizlik işleminden sonra, motor koruma filtresi

cihazın içine yerleştirilmeli ve toz haznesi kapağıkapatılmalıdır.

Gerekirse yedek bir motor koruma filtresini müşterihizmetlerimizden temin edebilirsiniz (bkz. Müşterihizmetleri merkezleri listesi). Sipariş no. 618907

Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi

Mikro hijyen filtresinin değiştirilmesiNe zaman değiştirilmeli: Her yeni değişim filtresipaketinde

20

2119

19

18*

*cihaz donanımına bağlıdır

Page 58: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

56

Resim ● Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim

● Kilit koluna ok yönünde basılarak filtre tutucununkilidi açılmalıdır.

● Mikro hijyen filtresi çıkartılmalıdır. Yeni mikro hijyenfiltresi cihaza yerleştirilmelidir.

● Filtre tutucu cihaza yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir.

Hepa filtresi temizleme amacıyla yıkanabilir. Hepa filtresini değiştirmek istiyorsanız yedek filtreyipiyasada bulabilirsiniz (bkz. Özel aksesuar).

HEPA filtresinin yıkanmasıNormal ev içi kullanımda, hepa filtresi yılda bir defayıkanmalıdır.

Resim ● Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim

● Kilit mandalına bastırılarak hepa filtresinin kilidiaçılmalı ve cihazdan çıkartılmalıdır.

● Hepa filtresi akan suyun altına tutulmalı ve bir fırçayardımıyla yıkanmalıdır.

● Hepa filtreyi tamamen kuruduktan sonra (yaklaşık 24 saat) tekrar cihazın içine yerleştiriniz ve tozhaznesi kapağını kapatınız.

İnce toz parçacıklarının emilmesinden sonra motorkoruma filtresi temizlenmelidir, gerekirse mikro hijyenfiltresi değiştirilmeli veya hepa filtresi değiştirilmelidir.

Bakım

Elektrikli süpürge temizlenmeden önce cihazkapatılmalı ve fişi çekilmelidir. Toz emici ve plastikaksesuar parçaları piyasada mevcut olan plastiktemizleyicileri ile temizlenebilir.

!Temizleme tozları, cam temizleyicileri veya çokamaçlı temizleyiciler kullanılmamalıdır. Elektriklisüpürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.

Toz bölmesi gerekirse ikinci bir elektrik süpürgesikullanılarak süpürülebilir veya sadece kuru bir toz bezi /toz fırçası ile temizlenebilir.

Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde değişiklikyapma hakkına sahiptir.

2319

2219

!

*

Page 59: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

57

19

20

(a(b

!

21

19

618907

22

19

*

18*

(a

14

15

16

17

!

Hepa

Hepa

.Hepa

Hepa

Hepa

HepaHepa

23

19

Hepa

14

15

16

17

18*

19

20

21

22

23

19

19

19

Page 60: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

58

6*

7

<=

*

8

9

<=

<=

<=

13

!

12*

(a(b(c

10

<= <=

11

22

6*

7

8

9

10

11

12*

13

3

(a(b

4*

5*

3

4*

5*

1*1

Page 61: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

59

11 12 13 14 15 16 17 18 19

* 20

ar

VZ123HD E

BAGOC’G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏aHEPA BBZ154HF.Oô£dG AGƒg AÉ≤f IOÉjõd ‘É°VEG Î∏a

.áæ°S πc √Ò«¨J ºàj .á«°SÉ°ù◊ÉH ÚHÉ°üª∏d ¬H ≈°Uƒj

VZ154HF

VZ123HD

*

C

* 1

2

* TURBO-UNIVERSAL® 3

* 4

* 5

6

* 7

* 8

* 9

* 10

Î∏ØdG Ò«¨J ÚÑe* ±É≤jE’G/𫨰ûàdG QR

(á°ùæμŸG πØ°SCG IOƒLƒe) IOÉæ°ùdG

ΩƒWôÿG âÑãe

AÉHô¡μdG πHÉcIQó≤dG ÚÑe

¬∏°ùZ øμÁ ,∑ôÙG ájɪM Î∏a

πª◊G ¢†Ñ≤e

áHôJC’G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z

á«∏«ªμàdG äÉ≤ë∏ŸG êQO

Î∏ØdG ¢ù«c

Oô£dG Î∏a*

* 4 * 5

6 * 7

* 8

3

4

5

6

7

8

9

10

A

www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag

Page 62: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

60

DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 NürnbergOnline Auftragsstatus, Filterbeutel-

Infos unter:

Reparaturservice, Ersatzteile &

Tel.: 0911 70 440 044mailto:[email protected]

erreichbar.

AE United Arab Emirates,

BSH Home Appliances FZE

Jebel Ali Free Zone � DubaiTel.: 04 881 4401 mailto:[email protected]/ae

AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH

1100 Wien Online Reparaturannahme,

weitere Infos unter: www.siemens-home.bsh-group.at Reparaturservice, Ersatzteile &

mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com

Sie erreichbar.

AU Australia

Fax: 1300 306 818mailto:[email protected]. bsh-group.com/au

BA Bosnia-Herzegovina, Bosna i Hercegovina

71000 Sarajevo

mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com

BE Belgique, België, Belgium

Laarbeeklaan 741090 Bruxelles � Brussel

mailto:[email protected]/be

BH Bahrain, Khalaifat Est.

mailto:[email protected]

BY Belarus, БеларусьOOO �БСХ Бытовая техника�тел

CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG Siemens Hausgeräte Service

Reparaturservice, Ersatzteile &

Service Fax: 0848 840 041mailto:[email protected] & Zubehör Fax: 0848 880 081mailto:[email protected]/ch

CY Cyprus, ΚύπροςBSH Ikiakes Syskeves-Service

Tel.: 77 77 8007

mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy

CZ Česká Republika, Czech Republic

řebiče s.r.o.řebičů

www.siemens-home.bsh-group.com/cz

DK Danmark, Denmark

Telegrafvej 4

ES España, Spain

Parque Empresarial PLAZA,

www.siemens-home.bsh-group.es

FI Suomi, Finland

mailto:[email protected]

Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapuhelimesta

Kundendienst � Customer Service

01/18BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

Page 63: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

61

0,40 � / min

0,40 � / min

01/18BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

FR France

mailto:[email protected]

Accessoires:

www.siemens-home.bsh-group.fr

GB Great Britain

Wolverton

www.siemens-home.bsh-group.com/ukOr call

for exact charges.

BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.

17 km E.O. Athinon-Lamias &

www.siemens-home.bsh-group.com/gr

HK Hong Kong,

Tai Kok Tsui, Kowloon, Hong Kong

mailto:[email protected]/hk

IE Republic of Ireland

Walkinstown

www.siemens-home.bsh-group.ie

for exact charges.

IL Israel,

1, Hamasger St.

www.siemens-home.bsh-group.com/il

Arena House,

Plot No. 103,

www.siemens-home.bsh-group.com/in

IS Iceland

Noatuni 4

www.sminor.is

IT Italia, Italy

mailto:[email protected]/it

LB Lebanon, Tehaco s.a.r.l

P.O. Box 90449

mailto:[email protected]

LU Luxembourg

Reparaturen: [email protected]: [email protected]/lu

1000 Skopje

mailto:[email protected]

MT Malta

The Atrium

BKR3000 Birkirkara

mailto:[email protected]

Page 64: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

62

01/18BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

NL Nederlande, Netherlands

Taurusavenue 36

mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com

www.siemens-home.bsh-group.nl

NO Norge, Norway

Grensesvingen 90661 Oslo

mailto:[email protected]/no

PL Polska, Poland

Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183

mailto:[email protected]

PT Portugal

bshg.comwww.siemens-home.bsh-group.com/pt

RO România, RomaniaBSH Electrocasnice srl.

mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/ro

www.siemens-home.bsh-group.ru

SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB

mailto:[email protected]/se

SK Slovensko, Slovakia

mailto:[email protected]

TR Türkiye, TurkeyBSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.

34771 Ümraniye, Istanbul

mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/tr

mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/ua

XK Kosovo

70000 Ferizaj

mailto:a_service@ gama-electronics.com

XS Srbija, Serbia

mailto:[email protected]/rs

ZA South Africa

Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected]/za

Page 65: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

63

de

en

fr

it

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültigeRücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

This appliance is labelled in accordance with EuropeanDirective 2012/19/EU concerning used electrical andelectronic appliances (waste electrical and electronicequipment - WEEE). The guideline determines the fra-mework for the return and recycling of used applian-ces as applicable throughout the EU.

Cet appareil est marqué selon la directive européenne2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-troniques usagés (waste electrical and electronicequipment - WEEE).La directive définit le cadre pour une reprise et unerécupération des appareils usagés applicables dans lespays de la CE.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensidella direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-recchi elettrici ed elettronici (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e ilriciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto ilterritorio dell’Unione Europea.

nl

da

no

sv

fi

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming metde Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronischeapparatuur (waste electrical and electronic equipment- WEEE).De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-ge terugneming en verwerking van oude apparaten.

Dette apparat er klassificeret iht. det europæiskedirektiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment- WEEE).Dette direktiv angiver rammerne for indlevering ogrecycling af kasserede apparater gældende for hele EU.

Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-tronic equipment – WEEE).Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-ning av innbytteprodukter.

Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiskadirektivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av ellerinnehåller elektroniska produkter (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.

Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- jaelektroniikkalaitteita (waste electrical and electronicequipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.

Page 66: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

64

pt

el

tr

pl

Este aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical andelectronic equipment - WEEE).A directiva estabelece o quadro para a criação de umsistema de recolha e valorização dos equipamentosusados válido em todos os Estados Membros da UniãoEuropeia.

Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-ment - WEEE).Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρσηκαι αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη τηνΕΕ.

Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve ElektronikEkipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusalyönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünleringeri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyıbelirtir.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z DyrektywąEuropejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takieoznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jegoużytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwadomowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddaniago prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, wtym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminnejednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiającyoddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie zezużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznymprzyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowialudzi i środowiska naturalnego konsekwencji,wynikających z obecności składników niebezpiecznychoraz niewłaściwego składowania i przetwarzaniatakiego sprzętu.

ar

2012/19/EU

((waste electrical and electronic equipment - WEEE.

.

Page 67: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

65

DE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen.Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, beidem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfragejederzeit mit.Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen istin jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

GB Conditions of guaranteeFor this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.

FR Conditions de garantieA l’étranger, les conditions de garantie applicablesà cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné.Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire.

IT Condizioni di garanziaPer questo apparecchio valgone le condizioni digaranzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nellarispettiva Nazione.Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciutasoltanto se accompagnata da regolare documentofiscale di acquisto rilasciato dal venditore.

NL GarantievoorwaardenVoor het aangeschafte apparaat gelden degarantievoorwaarden welke door de vertegen-woordiging van de moederorganisatie in het landvan aankoop zijn uitgegeven.Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagdverschaffen.Om aanspraak te kunnen maken op eventuelegarantie is het overleggen van de aankoopbon metkoopen/of leverdatum vereist.

DK GarantiGarantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Boschkundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser.

NO LeveringsbetingelseI Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor.

Siemens

AE

SE KonsumentbestämmelserI Sverige gäller av EHL antagna konsument-bestämmelser.

FI TakuuaikaKodintekniikan tuotteille annetaan vähintäänkahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteestariippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu.

PT Condições de GarantiaPara este aparelho são válidas as condições degarantia emitidas pela nossa representação nopais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho.Para recorrer aos serviços de garantia éimprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia.

TR Garanti ȘartlarıBu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsilciligimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındıgı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi içinYetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklıfotokopisini göstermeniz gerekmektedir.

Page 68: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

66

---

-

18182

Page 69: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

67

Page 70: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

68

Page 71: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

69

Page 72: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

70

Page 73: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

71

Page 74: VS Z5 - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/8001110796_A.pdf · .1>1=73?/43>161%@>59 Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado

72