Voyager PRO de Plantronics · ii Bienvenido Gracias por adquirir el auricular Voyager PRO de...

19
Voyager ® PRO de Plantronics Guía del usuario

Transcript of Voyager PRO de Plantronics · ii Bienvenido Gracias por adquirir el auricular Voyager PRO de...

Voyager® PRO de Plantronics Guía del usuario

ii

BienvenidoGracias por adquirir el auricular Voyager PRO de Plantronics. Esta guía contiene instrucciones para configurar y utilizar su nuevo auricular.

Antes de utilizar este producto, consulte el folleto "Por su seguridad" para obtener más información relativa a la seguridad, la carga, la batería y el cumplimiento de normativas.

Registro del productoPara registrar el producto en línea, visite www.plantronics.com/productregistration. De esta manera, podremos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica.

Asistencia técnicaEn el centro de asistencia técnica de Plantronics estamos listos para atenderle. Encontrará respuesta a las preguntas más frecuentes, podrá realizar consultas a través del correo electrónico, obtener servicios a través de Internet o hablar directamente con un representante. Visite www.plantronics.com/support o llame a la línea de asistencia de su país. Encontrará los datos de contacto en la parte trasera de esta guía del usuario.

NOTA Si se está planteando devolver el auricular, póngase en contacto antes con el centro de asistencia técnica.

NOTA Para emparejar su auricular, la clave (código PIN) es 0000.

iii

Índice

Contenido del paquete y accesorios........................................... iv

Carga del auricular .......................................................................2

Comprobación del estado de la batería .............................3Alertas automáticas del estado de la batería .....................3

Emparejamiento del auricular .......................................................4

Cómo emparejar el auricular y el teléfono por primera vez ....................................................4

Ajuste ............................................................................................6

Cambio de los extremos del auricular ................................7

Controles e indicadores del auricular ...........................................8

Using More Than One Bluetooth® Phone (multipoint) ................11

Cómo iniciar una llamada .................................................11Cómo responder a una llamada mientras habla por el otro teléfono emparejado .............................11

Resolución de problemas ...........................................................12

Especificaciones del producto ...................................................13

iv

Contenido del paquete y accesorios

Botones para subir (+) y bajar (-) volumen

Mute (pulse los botones +/- a la vez)

Conector de carga Micro USB

Micrófonos duales con pantallas para el viento

Botón de control de llamada

1

Contenido del paquete y accesorios

Para obtener una lista completa de accesorios a la venta, visite www.plantronics.com.

Extremo del auricular

Indicador LED de estado

Encendido/apagado Botón de comprobación de la batería

Cargador de CA(100-240 V)

Extremos de auricular de plástico blando (P, M, G)

y fundas de espuma

2

Carga del auricular

Uso del cargador de CA

El nuevo auricular funcionará mejor si la batería se encuentra totalmente cargada. No utilice el auricular cuando esté conectado al cargador. Mientras el auricular se está cargando, el indicador se ilumina en rojo.

NOTA No recargue nunca la batería en lugares donde la temperatura pueda ser inferior a los 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F) como, por ejemplo, en el interior de un vehículo de motor sin vigilancia. No deje la batería desatendida mientras se carga.

TiEMPO dE CARgA

1 hora y media ............... Carga completa

30 minutos ..................... Carga mínima

antes de utilizarlo por primera vez

2

1

3

Comprobación del estado de la batería

Para comprobar el estado, el auricular debe está encendido. Toque el botón de encendido. El indicador parpadea en rojo para mostrar el nivel de carga de la batería.

Alertas automáticas del estado de la batería

Cuando la carga de la batería sea muy baja, oirá un tono y un aviso de voz en inglés automático.

Carga del auricular

LUz indiCAdORA dE CARgA

Parpadea en rojo

Nivel de carga de la batería

S Más de 2/3 del total

S S de 1/3 a 2/3 del total

S S S Menos de 1/3 del total

AvisOs dE BATERíA BAjA

Nivel de carga de la batería

Tono Aviso de voz

Quedan 30 minutos de conversación (esta alerta se reproduce durante una llamada activa)

Tono agudo doble cada 15 minutos

“Battery Low” se repite cada 30 minutos

Quedan 10 minutos de conversación

Tono agudo triple cada 30 segundos

“Recharge Battery” se repite cada 3 minutos

4

Emparejamiento del auricular

Antes de utilizar el auricular por primera vez, deberá emparejarlo con el teléfono con Bluetooth. El nuevo auricular incluye tecnología QuickPair™ de Plantronics para simplificar el proceso de configuración de Bluetooth. La primera vez que encienda el auricular, éste entrará automáticamente en modo de emparejamiento durante 10 minutos (la luz indicadora parpadea en rojo y azul). Una vez que el emparejamiento se haya realizado correctamente, el auricular estará listo para su utilización inmediata.

Si tras 10 minutos no se ha realizado el emparejamiento correctamente, el auricular se apagará de forma automática. Cuando vuelva a encender el auricular, éste entrará en modo de emparejamiento de forma automática hasta que se empareje correctamente con el teléfono Bluetooth.

NOTA El auricular está equipado con Secure Simple Pairing (SSP). No tendrá que introducir una clave (código PIN) si el teléfono es compatible con SSP.

Cómo emparejar el auricular y el teléfono por primera vez

1 Active la función Bluetooth de su teléfono. Para la mayoría de los teléfonos, seleccione Configuración/Herramientas>Conexiones> Bluetooth>Activar. Consulte la guía del usuario del teléfono para obtener más información.

2 Encienda el auricular. Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la luz indicadora parpadee en azul/rojo. El auricular se encuentra en el modo de emparejamiento.

Si no ve el parpadeo rojo/azul, mantenga pulsado el botón de encendido para apagar el auricular y, a continuación, vuelva a mantener pulsado el botón de encendido hasta que vea el parpadeo rojo/azul.

5

Emparejamiento del auricular

3 Utilice los comandos del teléfono para localizar el auricular. En la mayoría de teléfonos, seleccione Configuración/Herramientas > Dispositivos> Bluetooth > PROPlantronics. Consulte la guía del usuario del teléfono para obtener más información.

4 Si se le solicita, introduzca la clave (código PIN) 0000. El emparejamiento se ha realizado correctamente cuando el indicador del auricular parpadea en azul. El auricular se encuentra entonces conectado y está listo para su utilización.

NOTA Para emparejar el auricular con un teléfono adicional, encienda el teléfono y repita los pasos 2, 3 y 4. Consulte la página 11 para obtener más información sobre la tecnología Multipoint.

2

1SETTINGSSETTINGS

T me and Date

Phone Sett ngs

BluetoothSound Sett ngs

Network Services

Securi y

Reset Se ting

3

4

BLUETOOTHBLUETOOTH

Discover/Search

BLUETOOTHBLUETOOTH

PROPlantronics

PASSKEY

0000

6

Ajuste

Ajuste correctamente el auricular para disfrutar de una claridad de sonido óptima y una mayor comodidad.

1 Coloque el gancho detrás de la oreja y sitúe el auricular de forma que el altavoz y el extremo del auricular reposen cómodamente sobre su oreja.

2 Para obtener una claridad de voz óptima, gire el brazo hacia arriba o hacia abajo para que el micrófono apunte hacia la comisura de la boca.

Gracias al ajuste del brazo de micrófono podrá llevar el auricular en cualquier oreja.

1 Gire el brazo hasta ponerlo recto.

2 Gire el brazo y el altavoz hacia el otro lado del auricular.

2

1

1

2

7

Ajuste

Cambio de los extremos del auricular

El auricular incorpora el extremo del dispositivo mediano. No obstante, puede sustituirlo por el extremo grande o el extremo pequeño incluidos.

1 Para retirar el extremo, agárrelo entre el pulgar y el índice. Empuje suavemente hacia la carcasa del altavoz y gírelo un cuarto de vuelta hacia la izquierda. Separe el extremo del auricular con cuidado.

2 Para colocar un nuevo extremo, alinee las lengüetas del extremo con las ranuras de la carcasa del altavoz. Introduzca el extremo en la carcasa suavemente, al mismo tiempo que lo gira un cuarto de vuelta hacia la derecha. El extremo dejará de girar cuando quede unido.

NOTA Puede utilizar las fundas de espuma opcionales para que el ajuste sea más cómodo y estable.

1

2

8

Controles e indicadores del auricular

Acción Indicador LED Tono

Encendido y apagado Pulse el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.

Encendido: se ilumina en azul 2 segundos

Apagado: se ilumina en rojo 2 segundos

Encendido: tonos ascendentes

Apagado: tonos descendentes

Compruebe si el auricular está encendido

Pulse el botón de control de llamada o el botón del volumen + o -.

Parpadeo azul corto Ninguno

Respuesta y fin de llamada Pulse el botón de control de llamada.

Ninguno Tono único grave seguido de tonos grave-grave-agudo

Transferir una llamada del auricular al teléfono o viceversa

Durante una llamada en curso, pulse el botón de control de llamada durante 1 segundo.

Ninguno Tono único seguido de tonos dobles graves

Rechazo de llamada Pulse el botón de control de llamada durante 1 segundo cuando reciba una llamada entrante.

Ninguno Tono único grave

dURACiÓn: El TOQUE tiene una duración inferior a 1 segundo. La PULSACIÓN tiene una duración de entre 1 y 4 segundos.

9

Controles e indicadores del auricular

Acción Indicador LED Tono

Llamada perdida Toque cualquier botón para apagar el indicador LED.

Triple parpadeo en morado cada 10 segundos durante 5 minutos o hasta que se apague

Ninguno

Función Mute (durante una llamada)

Mantenga pulsados los botones de volumen + y - simultáneamente hasta oír un aviso de estado. Los avisos sólo aparecen durante llamadas activas.

Ninguno Función Mute activada: la secuencia comienza con tonos graves y agudos, junto con el aviso de voz “Mute On” (en inglés). Transcurridos 15 minutos, únicamente los tonos graves y agudos indican el estado. La secuencia completa se repite cada 30 minutos hasta que se desactiva la función Mute.

Función Mute desactivada: tonos graves y agudos seguidos del aviso de voz “Mute Off” (en inglés).

Ajuste del volumen durante una llamada

Toque el botón del volumen + o -

Parpadeo único en azul Un tono en cada cambio de volumen. Doble tono cuando se alcanza el nivel de volumen mínimo/máximo.

ADVERTENCIA No utilice los auriculares a un volumen muy alto durante un largo período de tiempo ya que podría provocar pérdida de audición. Utilícelos a niveles moderados. Viste www.plantronics.com/healthandsafety para obtener más información sobre los auriculares.

dURACiÓn: El TOQUE tiene una duración inferior a 1 segundo. La PULSACIÓN tiene una duración de entre 1 y 4 segundos.

10

Controles e indicadores del auricular

Acción Indicador LED Tono

Último número marcado Toque el botón de control de llamada dos veces.

Ninguno Doble tono grave

Último número marcado activado por voz (si el teléfono lo permite)

Pulse el botón de control de llamada durante 1 segundo.

Ninguno Tono único grave (es posible que el teléfono le avise para que indique un comando)

Indicador LED de llamada (activar/desactivar)

Con el auricular encendido, pulse al mismo tiempo los botones de encendido y de volumen + y - durante un segundo.

indicador encendido: la intensidad de la luz azul aumenta durante 2 segundos. indicador apagado: la intensidad de la luz azul disminuye durante 2 segundos

Tono único grave

Reconexión tras salir del alcance de Bluetooth (10 metros) durante más de 30 segundos

Pulse el botón de control de llamada.

Parpadeo único en azul Tono único grave

dURACiÓn: El TOQUE tiene una duración inferior a 1 segundo. La PULSACIÓN tiene una duración de entre 1 y 4 segundos.

11

Utilización de más de un teléfono Bluetooth

El auricular Voyager PRO de Plantronics incorpora la tecnología Multipoint, que le permite utilizar el mismo auricular con dos teléfonos móviles Bluetooth diferentes. Para emparejar el auricular con un segundo teléfono, consulte "Emparejamiento del auricular" en la página 4.

Cómo iniciar una llamada

El auricular iniciará una llamada o volverá a marcar el último número utilizado en el teléfono en el que se realizara la llamada saliente más reciente. Para usar el segundo teléfono, inicie la llamada mediante los controles de ese teléfono. Éste crea un vínculo activo con el auricular.

NOTA El auricular no puede dejar la llamada actual en espera mientras se responde a una llamada en el segundo teléfono.

Cómo responder a una llamada mientras habla por el otro teléfono emparejado

Para responder a una segunda llamada, deberá finalizar o volver a transferir la llamada actual al primer teléfono. Para transferir la llamada, consulte “Controles del auricular” en la página 8.

NOTA Si decide abstenerse de responder a la segunda llamada y el segundo teléfono tiene activado un buzón de voz, la llamada se dirige a éste.

1 Finalizar la llamada actual. Pulse el botón de control de llamada.

2 Responder a la segunda llamada. Vuelva a pulsar el botón de control de llamada.

CONSEJO Para evitar problemas a la hora de cambiar de llamada, utilice el botón de control de llamada del auricular en lugar de los controles del teléfono.

12

Resolución de problemas

El teléfono no ha podido loca izar el auricular.

Apague y encienda tanto el teléfono como el auricular y repita el proceso de emparejamiento de la página 4.

No puedo introducir el código PIN o la clave.

Apague y encienda tanto el teléfono como el auricular y repita el proceso de emparejamiento de la página 4. Su clave (código PIN) es 0000.

No puedo oír el tono de llamada ni a la persona que llama.

Puede que el auricular no esté encendido. Toque cualquier botón. Si parpadea una luz azul, el auricular está encendido. De lo contrario, pulse el botón de encendido/apagado durante dos segundos aproximadamente hasta que oiga un tono o vea que el indicador se ilumina en azul.

Puede que la batería del auricular esté descargada. Cargue la batería. Consulte "Carga del auricular" en la página 2.

El auricular ha estado fuera del alcance del teléfono durante más de 30 segundos. Vuelva a la zona de alcance y conéctelo de nuevo manualmente pulsando el botón de control de llamada.

La persona que llama no me oye.

Compruebe que el auricular está correctamente colocado en la oreja con el micrófono orientado hacia la comisura de la boca. Consulte la sección "Ajuste" en la página 6.

Compruebe si ha activado la función Mute. Consulte "Controles del auricular" en la página 9.

13

Tiempo de conversación*

Hasta 6 horas

Tiempo en espera* Hasta 5 días o 120 horas

Alcance* Hasta 10 metros

Peso del auricular 17,5 gramos

Tipo de batería Polímero de ión-litio recargable (no se puede reemplazar)

Tiempo de carga El tiempo de carga completa es una hora y media

Versión de Bluetooth 2.1 + EDR (Tasa de datos mejorada) y SSP (Secure Simple Pairing)

Funciones Bluetooth Auricular (HSP) y manos libres (HFP)

Requisitos de alimentación

5 V CC - 180 mA

Temperatura de almacenamiento/funcionamiento

0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)

Temperatura de carga 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)

Especificaciones del producto

* El rendimiento depende de la batería y puede variar según el dispositivo. La calidad del sonido disminuirá a medida que se aleje del alcance y depende del dispositivo con el que se empareje el auricular.

14

Para obtener más información de seguridad, consulte el folleto "Por su seguridad", que se suministra por separado.

Si desea obtener información sobre la garantía, consulte la Guía de introducción o visite www.plantronics.com.

Plantronics Ltd Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410014

www.plantronics.com

Czech Republic www.plantronics.com

Danmark Tel: 80 88 46 10

Plantronics GmbH Hürth, Deutschland Kundenservice: Deutschland 0800 9323 400 Österreich 0800 242 500 Schweiz 0800 932 340

Για περισσότερες πληροφορίες: www.plantronics.com

Plantronics Iberia, S.L. Madrid, España Tel: 902 41 51 91

Finland Tel: 0800 117095

Plantronics Sarl Noisy-le-Grand France

Plantronics BV Regus House Harcourt Centre Harcourt Road Dublin 2 Ireland Service ROI: 1800 551 896

למידע נוסף, בקר באתר:www.plantronics.com

További információk: www.plantronics.com

Plantronics Acoustics Ita ia Srl M lano, Italia Numero Verde: 800 950934

Plantronics B.V. Hoofddorp, Nederland Tel: (0)0800 Plantronics 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX)

Norge Tel: 80011336

Aby uzyskać więcej informacji: www.plantronics.com

Portugal Tel: 0800 84 45 17

Pentru informaţii www.plantronics.com

Дополнительная информация: www.plantronics.com

Sverige Tel: 0200 21 46 81

Daha fazla b lgi için: www.plantronics.com

en

cs

da

de

el

es

fi

fr

ga

he

hu

it

nlar

no

pl

pt

ro

sv

tr

ru

15

Plantronics B.V.

Scorpius 140

2132 LR Hoofddorp

Países Bajos

www.plantronics.com

©2009 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diseño del logotipo, Plantronics Voyager, QuickPair y Sound Innovation son marcas comerciales o marcas registradas de Plantronics, Inc. La marca y los logotipos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Plantronics, Inc. los utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Patentes US 5.210.791; pendiente de otras patentes.

81575-04 Rev A

МЛ05