Voor klanten in Europa -...

2
© 2014 Sony Corporation Printed in China Nederlands Help-gids (webhandleiding) In deze handleiding worden de handelingen beschreven die kunnen worden uitgevoerd met de HDR-AZ1 zelf en met de bijgeleverde RM-LVR2V Live-View afstandsbediening. De "Help-gids" is een handleiding die u online kunt raadplegen. U kunt de Help-gids op uw computer of smartphone lezen. http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ U kunt de pc-filmbewerkingssoftware "Action Cam Movie Creator", die speciaal voor dit toestel werd ontwikkeld, downloaden via de volgende URL. http://www.sony.net/actioncam/support/ Op deze URL komt u te weten hoe u de camera en software kunt gebruiken. Gebruik een SDXC-kaart die sneller is dan klasse 10 als u films opneemt in het formaat XAVC S. De bijgeleverde items controleren Camera (1) Afstandsbediening voor liveweergave RM-LVR2V (1) Micro-USB-kabel (1) Oplaadbare batterij (NP-BY1) (1) Waterdichte behuizing (SPK-AZ1) (1) Bevestigingsklem (1) Plat kleefmontagestuk (1) Gebogen kleefmontagestuk (1) Statiefadapter (1) Gedrukte documentatie Onderdelen en bedieningselementen Camera POWER-lampje/CHG (opladen)-lampje REC HOLD-schakelaar REC (film/foto)-toets REC-lampje/LIVE-lampje Lens Microfoon Bevestigingsopening voor statiefadapter (N-markering) NFC: Near Field Communication Luidspreker IR-ontvanger Scherm ON/OFF-toets Wi-Fi-toets Klepje voor de aansluitingen (USB) Multi-/micro-USB-aansluiting Biedt ondersteuning voor micro-USB-compatibele apparaten. RESET-toets Geheugenkaartsleuf Klepje voor de geheugenkaart REC-/toegangslampje Vergrendelknop voor het batterijdeksel Vel voor het verwijderen van de batterij Batterijvak Batterijdeksel Sticker met het SSID Afstandsbediening voor liveweergave MENU-toets DISP-toets GPS-antenne REC/ENTER-toets REC/Wi-Fi-lampje LCD-scherm DOWN-toets UP-toets CHG (opladen)-lampje RESET (resetten)-toets Multi/Micro USB-aansluiting Vergrendelknop Klepje voor de aansluitingen (USB) ON/OFF-toets Lus voor een riem Aan de slag De batterij van de camera opladen 1 Open het klepje. Verschuif de vergrendelknop naar de kant OPEN. Open het klepje bij . 2 Plaats de batterij. Plaats de batterij op het vel voor het verwijderen van de batterij en duw deze in de houder. Breng bij het plaatsen van de batterij de -markering ervan op een lijn met dezelfde markering op de camera en richt de bedrukte kant van de batterij zoals getoond op de afbeelding. Breng de -markering van de batterij op een lijn met dezelfde markering op de camera. Sluit het klepje en schuif de vergrendelknop naar de LOCK-positie. Zorg ervoor dat de gele markering op de vergrendelknop niet zichtbaar is en dat het klepje goed gesloten is. Controleer of het vel voor het verwijderen van de batterij niet geklemd zit of uit het klepje steekt. Als er een vreemde materie zoals zand in het klepje terechtkomt, kan de afdichtring bekrast raken, waardoor er water in de camera kan binnendringen. Om het klepje te sluiten, voert u de handelingen in stap 1 in omgekeerde volgorde uit. U kunt de batterij uitwerpen door aan het vel voor het verwijderen van de batterij te trekken. Mogelijk lukt het niet om de batterij uit te werpen als het vel voor het verwijderen van de batterij eronder verstopt is. Bovendien kan er hierdoor water binnendringen. 3 Controleer of de voeding van de camera op OFF staat. Om de camera uit te schakelen, drukt u op de ON/OFF-toets tot het POWER-lampje dooft. 4 Sluit de camera aan op een ingeschakelde computer met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd). Licht oranje op tijdens het opladen Micro-USB-kabel Een geheugenkaart plaatsen Memory Stick Micro™ (Mark2) microSD-kaart / microSDHC-kaart / microSDXC-kaart Kant met contactpunten Bedrukte kant Plaats de geheugenkaart correct zodat elke zijde naar de juiste kant gericht is. * Gebruik een SDXC-kaart die sneller is dan klasse 10 als u films opneemt in het formaat XAVC S. ¦ Opmerkingen Een correcte werking met alle geheugenkaarten wordt niet gegarandeerd. Controleer de richting van de geheugenkaart. Als u de geheugenkaart in de verkeerde richting in de sleuf duwt, kunnen de geheugenkaart, de geheugenkaartsleuf of de beeldgegevens beschadigd raken. Formatteer de geheugenkaart voor u deze gebruikt. Om de geheugenkaart uit te werpen, drukt u één keer zacht op de geheugenkaart. Zorg ervoor dat het klepje voor de aansluitingen (USB), het klepje voor de geheugenkaart en het batterijdeksel goed gesloten zijn en dat er geen vreemde materie aan kleeft. Is dit wel het geval, dan kan er water binnendringen. De Live-View afstandsbediening opladen 1 Controleer of de voeding van de afstandsbediening op OFF staat. 2 Sluit de afstandsbediening aan op een ingeschakelde computer met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd). Het (Charge)-lampje van de afstandsbediening licht oranje op en het opladen begint. Het CHG (opladen)-lampje dooft wanneer de batterij volledig opgeladen is. ¦ Opmerkingen U kunt de afstandsbediening zelfs opladen wanneer deze nog niet volledig leeg is. Zelfs als de afstandsbediening niet volledig is opgeladen, kunt u de gedeeltelijk opgeladen afstandsbediening gebruiken. Wanneer de afstandsbediening ingeschakeld is, wordt deze gevoed maar niet opgeladen. Een riem vastmaken aan de Live-View afstandsbediening Plaats de afstandsbediening op de basisplaat en steek de riem door de riemlus van de afstandsbediening en de basisplaat zoals weergegeven onder , en maak deze vervolgens vast zoals weergegeven onder . U kunt de lengte van de riem aanpassen aan de kleefpositie van en . Om de afstandsbediening rond uw arm te dragen, draagt u de afstandsbediening met het lcd-scherm parallel aan de achterkant van uw hand waarbij de REC/ENTER-knop naar uw vingers is gericht. Haal de riem door zoals onderaan links afgebeeld. Na het bevestigen van , verplaatst u zodat het einde van bedekt is. ¦ Opmerkingen Als u de riem fout draagt, kunt u gewond raken. In de voorkant van de afstandsbediening is er een GPS-antenne ingebouwd. Als u de afstandsbediening ondersteboven plaatst, duurt het mogelijk langer om uw positie te bepalen of lukt dit zelfs helemaal niet. Wanneer u de afstandsbediening aan uw rechterpols draagt, stelt u de schermrotatie in de instellingen van de afstandsbediening in op ON. Wanneer u de afstandsbediening aan uw arm draagt, moet u er altijd voor zorgen dat de bijgeleverde basisplaat en riem correct bevestigd zijn. Laat de afstandsbediening niet vallen bij het losmaken van de riem. De Live-View afstandsbediening inschakelen 1 Zorg ervoor dat het klepje voor de multifunctionele aansluiting van de afstandsbediening gesloten is. Sluit het klepje voor de aansluitingen zodat de gele markering onder de vergrendelknop niet langer zichtbaar is. Als er een vreemde materie zoals zand in het klepje voor de aansluitingen terechtkomt, kan de afdichtring bekrast raken, waardoor er water in de afstandsbediening kan binnendringen. 2 Druk op de ON/OFF-toets. Wanneer u de afstandsbediening voor het eerst inschakelt, verschijnt het scherm voor het instellen van de datum en tijd. Om de afstandsbediening uit te schakelen, drukt u nogmaals op de ON/OFF-toets. 3 Stel de datum en tijd in. Druk op de UP- of DOWN-toets om het gewenste item te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets. Druk op de UP- of DOWN-toets om de gewenste instelling te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets om te bevestigen. De datum en tijd zijn ingesteld. Druk op de DISP-knop om de datum en tijd te controleren die u zoals hieronder afgebeeld hebt ingesteld. De camera-instellingen controleren 1 Schakel de camera in. 2 Controleer of de markering [Wi-Fi] weergegeven wordt op het scherm van de camera. Als de markering [Wi-Fi] niet weergegeven wordt of als weergegeven wordt op de markering [Wi-Fi], drukt u op de Wi-Fi-toets tot alleen nog de markering [Wi-Fi] getoond wordt. Enkelvoudige verbinding Raadpleeg de gebruikershandleiding op de website over het gebruik van (Multiverbinding) en (Live-verbinding). http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ De Live-View afstandsbediening via Wi-Fi verbinden met een camera 1 Schakel de camera en de afstandsbediening in. 2 Het scherm voor het selecteren van een Wi-Fi-apparaat verschijnt op het LCD-scherm van de afstandsbediening. Selecteer met de UP- of DOWN-toets het SSID van de camera waarmee u verbinding wilt maken en druk op de REC/ENTER-toets om te bevestigen. De camera en de afstandsbediening schakelen over naar de wachtstatus voor Wi-Fi-certificatie. Wanneer u een pieptoon met een lang interval hoort, houdt u de Wi-Fi-knop ingedrukt. Als de verbinding gemaakt is, verandert deze naar een pieptoon met een kort interval. Het lcd-scherm van de afstandsbediening schakelt over naar de Live-View-weergave en het REC/Wi-Fi-lampje van de afstandsbediening licht blauw op. De afstandsbediening is nu via Wi-Fi verbonden met de camera. Configuratie U kunt de instellingen van de camera configureren door op de afstandsbediening op de MENU-toets te drukken terwijl de camera en de afstandsbediening verbonden zijn via Wi-Fi. 1 Druk op de MENU-toets op de afstandsbediening. De lijst met instelitems wordt weergegeven. 2 Druk op de afstandsbediening op de UP- of DOWN-toets om het gewenste in te stellen item te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets. 3 Druk op de afstandsbediening op de UP- of DOWN-toets om de gewenste instelling te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets. Meer informatie over de instelitems vindt u in de online Help-gids. http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Instelitems Verbreken Verbreek de Wi-Fi-verbinding en keer terug naar het selectiescherm voor Wi-Fi-apparaten Weergavestand Geef beelden weer en wis deze met de afstandsbediening Opnamestand Schakelen tussen Movie/Photo/ Interval Photo Instellingen voor films Instelling van de beeldkwaliteit SteadyShot Kantelen Scène Kleurinstelling Opnameformaat voor films Instellingen voor stilstaande beelden Kantelen Scène Ononderbroken opnemen Interval van continu-opnamen Zelfontspanner Instellingen voor intervalopnames Kantelen Scène Time-lapse Instellingen voor aansluitende apparaten Instelling voor tijdcode/ gebruikersbit IR-afstandsbediening Schakelen tussen NTSC/ PAL Automatische uitschakelfunctie Elektronisch geluid Formatteren Instellingen voor afstandsbediening Schermrotatie Helderheid van het scherm Datum/tijd instellen Instellingen resetten Versie Type verbinding GPS-instelling Vliegtuigstand Netwerkinstellingen resetten ¦ Opmerkingen De soorten pictogrammen die in elk instelscherm worden weergegeven, verschillen op de opnamestand en filmstand van de camera waarvan de verbinding moet worden verbroken. Om van het scherm voor het selecteren van de instelwaarden terug te keren naar het scherm voor het selecteren van de instelitems, selecteert u . Opnemen Bevestig eventuele gewenste accessoires aan de camera. Ga naar de volgende website voor meer informatie over de bijgeleverde accessoires: http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/ 1 Verschuif de REC HOLD-schakelaar van de camera en hef REC HOLD op. Ga verder met stap 2 als REC HOLD van de camera opgeheven is. 2 Druk op de REC-toets van de camera of afstandsbediening om de opname te starten. Het REC/Wi-Fi-lampje op de afstandsbediening wijzigt van blauw naar rood. 3 Druk nogmaals op de REC-toets van de camera of afstandsbediening om de opname te stoppen. Het REC/Wi-Fi-lampje op de afstandsbediening wijzigt van rood naar blauw. ¦ Opmerkingen Wij garanderen niet dat beelden die opgenomen werden met andere camera's afgespeeld kunnen worden op deze camera. Het is niet mogelijk om beelden rechtstreeks af te spelen op de camera. Om beelden af te spelen hebt u een smartphone of tablet nodig die ondersteuning biedt voor de toepassing PlayMemories Mobile. De camera kan geen geluid afspelen. Als u langdurig opnames maakt, kan de temperatuur van de camera zodanig oplopen dat het opnemen automatisch onderbroken wordt. Bediening via een smartphone U kunt de camera bedienen met uw smartphone en met de bijgeleverde afstandsbediening. PlayMemories Mobile™ installeren op uw smartphone Android OS Zoek in Google Play naar PlayMemories Mobile en installeer de app. Voor gebruik van de one-touch-functies (NFC) is Android 4.0 of recenter vereist. iOS Zoek in de App Store naar PlayMemories Mobile en installeer de app. Wanneer u iOS gebruikt, zijn de one-touch-functies (NFC) niet beschikbaar. ¦ Opmerkingen Update PlayMemories Mobile naar de recentste versie als de app al op uw smartphone geïnstalleerd is. Wij kunnen niet garanderen dat de Wi-Fi-functie die beschreven wordt in deze bedieningshandleiding werkt met alle smartphones en tablets. Wijzigingen aan de bedieningsmethodes en de weergaveschermen van de toepassing door toekomstige upgrades zijn voorbehouden zonder kennisgeving. Raadpleeg de volgende website voor meer informatie over PlayMemories Mobile: http://www.sony.net/pmm/ Verbinding maken Android Schakel de camera in. Start PlayMemories Mobile op de smartphone. Selecteer het SSID dat gedrukt staat op de sticker aan de achterkant van het batterijdeksel. Voer het wachtwoord in dat u op dezelfde sticker terugvindt (u hoeft dit alleen de eerste keer te doen). Android (met ondersteuning voor NFC) Raak met (N-markering) van de smartphone (N-markering) van de camera aan. Wanneer PlayMemories Mobile start, worden de instellingen automatisch toegepast zodat de Wi-Fi-verbinding wordt doorgevoerd. iPhone Schakel de camera in. Open [Settings] op de smartphone. Selecteer [Wi-Fi] op de smartphone. Selecteer het SSID dat gedrukt staat op de sticker aan de achterkant van het batterijdeksel. Voer het wachtwoord in dat u op dezelfde sticker terugvindt (u hoeft dit alleen de eerste keer te doen). Controleer of het SSID van de camera weergegeven wordt op de smartphone. Keer terug naar het beginscherm en start PlayMemories Mobile. Controleren zonder een sticker Als de sticker losgeraakt of moeilijk leesbaar is, kunt u uw gebruikers-id en wachtwoord als volgt opvragen: Plaats een opgeladen batterij in de camera. Sluit de camera aan op een computer met behulp van de micro-USB- kabel (bijgeleverd). Druk op de ON/OFF-toets om het toestel in te schakelen. Open [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] op uw computer en controleer uw id en wachtwoord. WAARSCHUWING Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en 1) stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht. 2) plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. LET OP Voor HDR-AZ1 Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer de accu niet. Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten. Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen. Houd de accu droog. Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen. Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies. Voor RM-LVR2V Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen, aangezien er risico op warmteproductie, brand of explosie kan zijn. * Er is een lithiumion batterij in het product ingebouwd. Laad het product op volgens de aangegeven laadmethode. Plaats het product niet in of nabij vuur of stop het niet in een microgolfoven. Laat het product niet bij warm weer in een auto liggen. Bewaar of gebruik het product niet op een warme en vochtige plaats, zoals een sauna. Demonteer, plet of doorboor het product niet. Stel het product niet bloot aan bovenmatige schokken, door het bijvoorbeeld van grote hoogte te laten vallen. Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C. Houd het product droog. Gooi het product op gepaste wijze weg. Laad het product op volgens de laadmethode die beschreven is in de handleiding. Netspanningsadapter Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat. Acculader Zelfs wanneer het CHARGE-lampje van deze acculader uit is, is de stroom niet onderbroken. In het geval zich enige storing voordoet terwijl dit apparaat in gebruik is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom te onderbreken. Zelfs als de camera is uitgeschakeld, ontvangt het apparaat nog steeds stroom als het met de netspanningsadapter is aangesloten op een stopcontact. Voor klanten in Europa Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten. Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden. Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht. Opmerking bij het gebruik [Camera en Live-View afstandsbediening] Wi-Fi-functie Gebruik de camera en de afstandsbediening in overeenstemming met de regels in de regio waar u zich bevindt. Het is niet mogelijk om de Wi-Fi-functie van de camera en de afstandsbediening onder water te gebruiken. Veiligheid tijdens het gebruik van draadloze LAN-apparaten Om hacken, toegang door kwaadwillige derden en andere kwetsbaarheden te vermijden, moet het draadloze LAN altijd beveiligd zijn. Het is zeer belangrijk dat u beveiliging instelt voor een draadloos LAN. Als er zich een probleem voordoet door ontoereikende veiligheidsmaatregelen of door te voorziene omstandigheden, is Sony Corporation niet verantwoordelijk voor eventuele schade die hieruit voortvloeit. Opmerking over de draadloze netwerkfunctie Wij zijn op geen enkele manier aansprakelijk voor schade veroorzaakt door ongemachtigde toegang tot, of ongemachtigd gebruik van, bestemmingen op de camera, voortvloeiend uit verlies of diefstal. [Camera] Bedrijfstemperatuur De camera is ontworpen om te worden gebruikt bij temperaturen tussen -5 °C en +40 °C. U kunt beter geen opnames maken op zeer warme of koude locaties buiten dit bereik. Opmerkingen bij langdurig opnemen De camerabehuizing en de batterij kunnen warm worden tijdens het gebruik. Dit is normaal. Gebruik de camera niet langdurig terwijl u deze in uw handen houdt of wanneer deze uw huid rechtstreeks aanraakt. Het is aan te raden de bijgeleverde kleefmontagestukken of waterdichte behuizing, of optionele montageaccessoires te gebruiken. Bij een hoge omgevingstemperatuur neemt de temperatuur van de camera snel toe. Laat de camera gedurende 10 minuten of langer onaangeroerd om de temperatuur in de camera tot een veilig niveau te laten zakken. Wanneer de temperatuur van de camera toeneemt, is het mogelijk dat de beeldkwaliteit erop achteruitgaat. Wij raden u aan te wachten tot de temperatuur van de camera opnieuw gezakt is voor u verder gaat met opnemen. Beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de batterij is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. Voordat de afstandsbediening wordt uitgeschakeld of u geen films meer kunt opnemen, wordt een mededeling weergegeven op het scherm. Schakel in dat geval de camera uit en wacht tot de camera en de batterij volledig afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de batterij volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt of dat u geen films kunt opnemen. Stof- en waterbestendigheid De camera is stof- en waterbestendig (gedurende 30 minuten tot op een diepte van 5 m onder water). Meer informatie over het gebruik van de waterdichte behuizing vindt u in de gebruikershandleiding op de website. Opmerking bij optionele accessoires Originele Sony-accessoires zijn in sommige landen/regio's mogelijk niet verkrijgbaar. [Afstandsbediening voor liveweergave] Bedrijfstemperatuur De afstandsbediening is ontworpen om te worden gebruikt bij temperaturen tussen -10 °C en +40 °C. U kunt beter geen opnames maken op zeer warme of koude locaties buiten dit bereik. Waterbestendigheid van de afstandsbediening De afstandsbediening is waterbestendig. Schade als gevolg van een foutief gebruik, misbruik of gebrekkig onderhoud wordt niet gedekt door de beperkte garantie. Stel de afstandsbediening niet bloot aan krachtige waterstralen zoals van een waterkraan. Gebruik het toestel niet in een warmwaterbron. Gebruik de afstandsbediening alleen in water met een temperatuur tussen 0 °C tot 40 °C. Opmerkingen vooraleer u de afstandsbediening onder of in de buurt van water gebruikt Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen zoals zand, haar of stof in het klepje voor de multifunctionele aansluiting terechtkomen. Zelfs bij een minuscule hoeveelheid vreemde materie bestaat de kans dat er water binnendringt in de afstandsbediening. Controleer of de afdichtring en de daarop aansluitende delen niet bekrast zijn. Zelfs bij een kleine kras bestaat de kans dat er water binnendringt in de afstandsbediening. Als de afdichtring of de daarop aansluitende delen bekrast zijn, neemt u contact op met uw Sony- verdeler of een plaatselijk erkend Sony-servicecentrum. Als er stof of zand aan de afdichtring of aan de daarop aansluitende delen kleeft, veegt u deze schoon met een zachte, pluisvrije doek. Open of sluit het klepje voor de aansluitingen nooit met natte of zanderige handen, of in de buurt van water. Doet u dit wel, dan kan er zand of water binnendringen. Voor u het klepje voor de aansluitingen opent, voert u de stappen uit bij "Reinigen na gebruik van de afstandsbediening onder of in de buurt van water". Open het klepje voor de aansluitingen alleen wanneer de afstandsbediening volledig droog is. Controleer steeds of het klepje voor de aansluitingen goed gesloten is. Opmerkingen bij gebruik van de afstandsbediening onder of in de buurt van water Stel de afstandsbediening niet bloot aan schokken (bv. als u in het water springt). Open of sluit het klepje voor de aansluitingen nooit onder of in de buurt van water. De afstandsbediening zinkt in water. Gebruik de riem die bij de afstandsbediening geleverd is om te voorkomen dat u deze verliest onder water. GPS De GPS-antenne is niet ingebouwd in de camera, maar in de voorkant van de afstandsbediening. Omdat de posities van de GPS-satellieten voortdurend veranderen, kan het een tijd duren om de locatie te bepalen of is het zelfs mogelijk dat de ontvanger daar niet in slaagt, afhankelijk van de plaats en het tijdstip waarop u de camera gebruikt. GPS is een systeem dat uw positie bepaalt via satellietsignalen. Vermijd het gebruik van de GPS-functie van de afstandsbediening op plaatsen waar radiosignalen worden geblokkeerd of weerkaatst, zoals een schaduwrijke plaats omgeven door gebouwen of bomen enz. Gebruik de afstandsbediening zo veel mogelijk in open lucht. Het kan onmogelijk zijn de locatie-informatie te ontvangen op plaatsen of in situaties waar de radiosignalen vanaf de GPS- satellieten de afstandsbediening niet kunnen bereiken, zoals: – In tunnels, binnenshuis of in de schaduw van gebouwen. – Tussen hoge gebouwen of in smalle straatjes omgeven door gebouwen. – In ondergrondse ruimtes, op plaatsen omgeven door bomen, onder een brug of op plaatsen waar magnetische velden worden gegenereerd, zoals in de buurt van hoogspanningskabels. – In de buurt van apparaten die radiosignalen genereren op dezelfde frequentieband als de afstandsbediening: in de buurt van mobiele telefoons die gebruik maken van de 1,5 GHz-band enz. In de voorkant van de afstandsbediening is er een GPS-antenne ingebouwd. Als u de afstandsbediening ondersteboven plaatst, duurt het mogelijk langer om uw positie te bepalen of lukt dit zelfs helemaal niet. Als u beelden maakt terwijl de GPS van de afstandsbediening ingesteld is op [ON] en die beelden uploadt naar het internet, is het mogelijk dat derden de opname-locatie achterhalen. Om dit te voorkomen stelt u de GPS van de afstandsbediening in op [OFF] vooraleer u opnames maakt. Trianguleerfouten Wanneer u zich verplaatst naar een andere locatie vlak nadat u de afstandsbediening inschakelt, kan het langer duren vooraleer deze begint te trianguleren in vergelijking met hetzelfde proces wanneer u zich niet verplaatst. Fout veroorzaakt door de GPS-satellieten Wanneer de afstandsbediening signalen ontvangt van meer dan drie GPS-satellieten, wordt uw huidige locatie bepaald. De toegestane trianguleerfoutmarge voor de GPS-satellieten bedraagt ongeveer 10 m. Afhankelijk van de omgeving waarin u zich bevindt, kan deze foutmarge groter zijn. In dat geval is het mogelijk dat uw werkelijke positie niet overeenkomt met de positie op de kaart gebaseerd op de GPS-informatie. De GPS-satellieten worden beheerd door het Ministerie van Defensie van de Verenigde Staten en de mate van nauwkeurigheid kan opzettelijk worden veranderd. Fout tijdens het trianguleerproces De afstandsbediening verkrijgt tijdens het trianguleren regelmatig nieuwe plaatsinformatie. Er treedt een klein verschil op tussen het tijdstip waarop de locatie-informatie wordt verkregen en het tijdstip waarop de locatie-informatie opgenomen wordt op het beeld. Het is daarom mogelijk dat de werkelijke opnameplaats niet exact overeenstemt met de plaats op de kaart gebaseerd op de GPS-gegevens. GPS-gebruiksbeperkingen Gebruik de GPS-functie in overeenstemming met de situatie en de geldende regels in de landen/regio's waar u de afstandsbediening gebruikt. Afdanken Verwijder de batterij voor u de afstandsbediening afdankt. De batterij verwijderen De ingebouwde batterij kan gerecycled worden. Als u de afstandsbediening wilt afdanken, verwijdert u de ingebouwde batterij en brengt u deze naar uw verdeler. Opmerkingen Let op het volgende wanneer u de batterij verwijdert. Verwijder de schroeven enz. uit de buurt van kinderen om te verhinderen dat zij deze per ongeluk inslikken. Let op dat u uw nagels of vingers niet verwondt. Belangrijke informatie Verwijder de schroeven alleen als u de afstandsbediening wilt afdanken. Wij weigeren reparaties of vervanging als wij van mening zijn dat er een ongeoorloofde demontage is gebeurd. 1 Druk op de ON/OFF-toets om de afstandsbediening uit te schakelen. 2 Koppel de aangesloten kabels los. 3 Verwijder de schroeven met een kruiskopschroevendraaier (4 schroeven). 4 Maak het deksel los. 5 Druk de haakjes naar buiten en verwijder de batterij. Technische gegevens Camera Signaalformaat: HDTV Voedingsvereisten: Oplaadbare batterij: 3,7 V (NP-BY1) Multi/Micro USB-aansluiting: 5,0 V USB opladen: 5,0 V gelijkstroom, 500 mA Oplaadbare batterij NP-BY1: Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 975 mA Spatwaterbestendigheid: Gelijkwaardig met IPX4 (gebaseerd op standaardtests door Sony) Bedrijfstemperatuur: -5 °C tot +40 °C Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C Afmetingen (ong.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen en exclusief de bijgeleverde waterdichte behuizing) Gewicht: Ong. 48 g (alleen hoofdtoestel) Totaal gewicht tijdens gebruik: Ong. 63 g (inclusief de batterij en exclusief de bijgeleverde waterdichte behuizing) Afstandsbediening voor liveweergave Voedingsvereisten: Oplaadbare batterij: 3,6 V (Interne batterij) Multi/Micro USB-aansluiting: 5,0 V USB opladen: 5,0 V gelijkstroom, 500 mA/800 mA Oplaadbare batterij: Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 1,89 A Waterbestendigheid: Ononderbroken gedurende 30 minuten tot op een diepte van 3 m (De spatwaterbestendigheid is niet in alle omstandigheden verzekerd) Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C Afmetingen (ong.): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen) Gewicht: Ong. 67 g (alleen het hoofdtoestel) Totaal gewicht (tijdens gebruik): Ong. 98 g (inclusief de bijgeleverde riem en basisplaat) Wijzigingen aan het ontwerp en de specificaties van de camera, afstandsbediening en accessoires zijn voorbehouden zonder kennisgeving voor toekomstige upgrade. Raadpleeg de Help-gids (WEB) voor meer technische gegevens. Handelsmerken Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. iOS is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Cisco Systems, Inc. Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc. iPhone is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi Alliance. De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. Adobe, het Adobe-logo en Adobe Acrobat zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/ of andere landen. Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en mogelijk niet gebruikt. Svenska Hjälpguide (webbmanual) I denna handbok beskrivs tillgängliga funktioner med HDR-AZ1 och medföljande Live-View-fjärrkontroll RM-LVR2V. ”Hjälpguide” är en onlinehandbok. Du kan läsa ”Hjälpguide” på datorn eller en smartphone. http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Du kan ladda ner filmredigeringsprogramvaran ”Action Cam Movie Creator” (för PC) begränsad till denna enhet från följande URL. http://www.sony.net/actioncam/support/ Se hur du använder kameran och programvaran på denna URL. Använd ett SDXC-kort som är snabbare än klass10 när du spelar in filmer i XAVC S. Kontrollera de medföljande artiklarna Kamera (1) Live-View-fjärrkontroll RM-LVR2V (1) Mikro-USB-kabel (1) Uppladdningsbart batteri (NP-BY1) (1) Vattentätt fodral (SPK-AZ1) (1) Fästspänne (1) Platt självhäftande fäste (1) Svängt självhäftande fäste (1) Stativadapter (1) Uppsättning med tryckt dokumentation Delar och reglage Kamera POWER-lampa/CHG-lampa (laddning) REC HOLD-omkopplare REC-knapp (film/foto) REC-lampa/LIVE-lampa Objektiv Mikrofoner Stativadapterns anslutningshål (N-märke) NFC: Near Field Communication Högtalare IR-fjärrkontrollmottagare Displaypanel ON/OFF-knapp Wi-Fi-knapp Kontaktlucka (USB) Multi-/mikro-USB-terminal Stöder mikro-USB-kompatibla enheter. RESET-knapp Minneskortfack Minneskortslucka REC/Åtkomstlampa Batteriluckans låsspak Batteriutmatningsband Batteriutrymme Batterilucka SSID-etikett Live-View-fjärrkontroll MENU-knapp DISP-knapp GPS-antenn REC/ENTER-knapp REC/Wi-Fi-lampa LCD-skärm DOWN-knapp UP-knapp CHG-lampa (laddning) RESET-knapp (återställ) Multi/Mikro-USB-terminal Låsspak Kontaktkåpa (USB) ON/OFF-knapp Ögla för en rem Komma igång Ladda kamerans batteri 1 Öppna luckan. Skjut låsspaken till OPEN. Öppna luckan från . 2 Sätt i batteriet. Placera batteriet på batteriutmatningsbandet och sätt i batteriet Sätt i batteriet genom att rikta in -markeringen på batteriet med kamerans och placera den tryckta sidan enligt bilden Rikta in batteriets -märke med kamerans Stäng luckan ordentligt och skjut låsspaken till LOCK. Kontrollera att den gula märkningen på låsspaken inte är synlig och att luckan är ordentligt stängd. Kontrollera så att inte batteriutmatningsbandet har fastnat i luckan eller sticker ut under luckan. Om några främmande partiklar, t.ex. sand hamnar innanför luckan, kan tätningen repas, vilket kan leda till att vatten kommer in i kameran. För att stänga luckan, utför åtgärderna i steg 1 i motsatt ordning. Dra ut batteriutmatningsbandet för att ta ut batteriet. Det finns en risk för att batteriet inte matas ut om batteriutmatningsbandet förvaras under batteriet. Det kan dessutom leda till vattenläckage. 3 Kontrollera att kameran är avstängd (OFF). Om du vill stänga av kameran håller du ON/OFF-knappen nedtryckt tills POWER-lampan släcks. 4 Anslut kameran till en aktiverad dator med mikro-USB- kabeln (medföljer). Lyser orange under laddning mikro-USB-kabel Sätta in ett minneskort Memory Stick Micro™ (Mark2) microSD-kort/ microSDHC-kort/ microSDXC-kort Terminalsida Tryck sida Sätt i minneskortet på rätt sätt och kontrollera att det är riktat åt rätt håll. * Använd ett SDXC-kort som är snabbare än klass10 när du spelar in filmer i XAVC S. ¦ Obs! Det kan inte garanteras att alla minneskort fungerar med den här kameran. Kontrollera minneskortets riktning. Om du tvingar in minneskortet i fel riktning, kan minneskortet, kortplatsen eller informationen på kortet skadas. Formatera minneskortet innan användning. Om du vill mata ut minneskortet trycker du in det lätt. Se till att kontaktluckan (USB), minneskortsluckan och batteriluckan är ordentligt stängda och att inga främmande material har fastnat i luckan innan användning. Det kan annars leda till vattenläckage. Ladda Live-View-fjärrkontrollen 1 Kontrollera att fjärrkontrollen är avstängd (OFF). 2 Anslut fjärrkontrollen till en aktiverad dator med mikro- USB-kabeln (medföljer). CHG-lampan (laddning) på fjärrkontrollen lyser orange och laddningen startar. CHG-lampan (laddning) slocknar när laddningen är klar. ¦ Obs! Du kan ladda fjärrkontrollen även om den inte är helt urladdad. Även om fjärrkontrollen inte är fulladdad kan du använda fjärrkontrollen med den återstående laddningen i batteriet. När fjärrkontrollen är påslagen matas den med ström men den laddas inte. Fästa en rem på Live-View-fjärrkontrollen Placera fjärrkontrollen på basplattan och för in remmen i öglan på fjärrkontrollen och basplattan som visat i , och fäst den sedan som visat i . Du kan justera remmens längd beroende på läget för och . Om du vill fästa fjärrkontrollen på armen placerar du fjärrkontrollen med LCD-skärmen parallell mot ovansidan på handen och REC/ ENTER-knappen vänd mot fingerspetsen. Dra remmen genom enligt vad som visas i bilden till vänster nedan. Efter att du anslutit , flytta för att täcka änden på . ¦ Obs! Felaktig montering av remmen kan leda till personskador. En GPS-antenn är inbyggd i främre delen av fjärrkontrollen. Om du ställer fjärrkontrollen upp och ned kan positionsbestämningen ta längre tid eller till och med bli omöjlig. När du placerar fjärrkontrollen på höger handled ställer du in skärmriktningen i fjärrkontrollsinställningarna till ON. När du använder fjärrkontrollen på armen måste du alltid fästa den medföljande basplattan och remmen på rätt sätt. Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen när du lossar remmen. Slå på Live-View-fjärrkontrollens ström 1 Kontrollera att Multi-terminalluckan på fjärrkontrollen är stängd. Stäng terminalluckan ordentligt tills den gula markeringen under låsspaken inte längre syns. Om några främmande partiklar, t.ex. sand hamnar innanför terminalluckan, kan tätningen repas, vilket leder till att vatten kommer in i fjärrkontrollen. 2 Tryck på ON/OFF-knappen. När fjärrkontrollen slås på för första gången visas skärmen för inställning av datum och tid. Om du vill stänga av fjärrkontrollen trycker du på ON/OFF-knappen igen. 3 Ställ in datumet och tiden. Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen för att välja önskat alternativ och tryck sedan på REC/ENTER-knappen. Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen för att välja önskad inställning och tryck sedan på REC/ENTER-knappen. Datum- och tidsinställningen är klar. Tryck på DISP-knappen för att kontrollera det datum och den tid du ställt in enligt bilden nedan. Kontrollera kamerans inställningar 1 Slå på strömmen till kameran. 2 Kontrollera att [Wi-Fi]-markeringen visas på kamerans LCD-skärm. Om en [Wi-Fi]-markering inte visas eller visas på [Wi-Fi]-markeringen, trycker du på Wi-Fi-knappen tills endast [Wi-Fi]-markeringen visas. Enkel anslutning Se bruksanvisningen på webbplatsen för information om hur du använder (Multianslutning) och (Liveanslutning). http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Ansluta Live-View-fjärrkontrollen och en kamera med Wi-Fi 1 Slå på strömmen till kameran och fjärrkontrollen. 2 Skärmen för val av Wi-Fi-enhet visas på fjärrkontrollens LCD-skärm. Välj SSID för den kamera du vill ansluta med UP-knappen eller DOWN-knappen och tryck på REC/ ENTER-knappen för att bekräfta. Kameran och fjärrkontrollen växlar till vänteläge för Wi-Fi- certifiering. Håll Wi-Fi-knappen intryckt när du hör en ljudsignal med ett långt intervall. Ljudsignalen hörs med ett kort intervall, därefter är anslutningen upprättad. LCD-skärmen på fjärrkontrollen växlar till Live-View-visning och REC/Wi-Fi-lampan på fjärrkontrollen lyser blå. Kameran och fjärrkontrollen är nu anslutna till kameran via Wi-Fi. Ställa in Du kan ställa in kamerans inställningar genom att trycka på MENU- knappen på fjärrkontrollen när kameran och fjärrkontrollen är anslutna via Wi-Fi. 1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen. En lista med inställningsalternativ visas. 2 Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen på fjärrkontrollen för att välja önskat alternativ och tryck sedan på REC/ENTER-knappen. 3 Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen på fjärrkontrollen för att välja önskad inställning och tryck sedan på REC/ENTER-knappen. Mer information om inställningsalternativ hittar du online i Hjälpguide. http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Inställningsalternativ Koppla från Koppla från Wi-Fi-anslutningen och återgå till skärmen för val av Wi-Fi-enhet Uppspelningsläge Visa och radera bilder med fjärrkontrollen Tagningsläge Växlar mellan film/foto/intervallfoto Filminställningar Bildkvalitetsinställning SteadyShot Vända Scen Färginställning Filminspelningsformat Stillbildsinställningar Vända Scen Kontinuerlig tagning Kontinuerligt tagningsintervall Självutlösare Intervalltagningsinställningar Vända Scen Inspelning med tidsintervall Inställningar för anslutna enheter Inställning tidkod/användarbit IR-fjärrkontroll Växla NTSC/PAL Automatisk avstängning Signal Formatera Inställningar fjärrkontroll Skärmrotation Skärmens ljusstyrka Inställning av datum och tid Återställa inställningar Version Anslutningsläge GPS-inställning Flygplansläge Återställa nätverksinställningar ¦ Obs! De typer av ikoner som visas för varje inställningskärm skiljer sig åt beroende på tagningsläget och inspelningsläget för den kamera som ska anslutas. För att återgå till skärmen för val av inställningsalternativ från skärmen för val av inställningsvärde väljer du . Inspelning Montera tillbehör på kameran, efter behov. För mer information om medföljande tillbehör se följande. http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/ 1 Skjut REC HOLD-omkopplaren på kameran och släpp REC HOLD. Om REC HOLD på kameran släpps, fortsätt med steg 2. 2 Tryck på REC-knappen på kameran eller på fjärrkontrollen för att starta inspelningen. REC/Wi-Fi-lampan på fjärrkontrollen växlar från blå till röd. 3 Tryck på REC-knappen på kameran eller på fjärrkontrollen för att stoppa inspelningen. REC/Wi-Fi-lampan på fjärrkontrollen växlar från röd till blå. ¦ Obs! Det är inte säkert att det går att visa bilder som har tagits med andra kameror på den här kameran. Bilder kan inte spelas upp på kameran. För att visa bilder behöver du en smartphone eller en surfplatta som har stöd för dedikerat program, PlayMemories Mobile. Kameran kan inte spela upp ljud. Under perioder med omfattade fotografering kan det hända att kamerans temperatur stiger till en punkt där den stoppar automatiskt. Manövrering via en smartphone Du kan manövrera din kameran med en smartphone samt medföljande fjärrkontroll. Installera PlayMemories Mobile™ på din smartphone Android OS Sök efter PlayMemories Mobile på Google Play och installera sedan appen. När du använder One-touch-funktioner (NFC) krävs Android 4.0 eller senare. iOS Sök efter PlayMemories Mobile på App Store och installera sedan appen. När du använder iOS är One-touch-funktioner (NFC) inte tillgängliga. ¦ Obs! Uppdatera PlayMemories Mobile till den senaste versionen om du redan har installerat appen på din smartphone. Den Wi-Fi-funktion som beskrivs i den här bruksanvisningen är inte garanterad att fungera med alla smartphones och surfplattor. Appens användningsmetoder och skärmar kan komma att ändras utan föregående meddelande i framtida uppgraderingar. För mer information om PlayMemories Mobile, se följande webbplats. (http://www.sony.net/pmm/) Ansluta Android Slå på strömmen till kameran. Starta PlayMemories Mobile på din smartphone. Välj SSID, som anges på etiketten på baksidan av batteriluckan. Mata in lösenordet som anges på samma etikett (behöver bara göras första gången). Android (som stöder NFC) Tryck (N-märket) på smartphonen mot (N-märket) på kameran. När PlayMemories Mobile startar tillämpas inställningar automatiskt för att upprätta en Wi-Fi-anslutning. iPhone Slå på strömmen till kameran. Öppna [Settings] på telefonen. Välj [Wi-Fi] på telefonen. Välj SSID, som anges på etiketten på baksidan av batteriluckan. Mata in lösenordet som anges på samma etikett (behöver bara göras första gången). Bekräfta att kamerans SSID visas på telefonen. Återgå till hemskärmen och starta sedan PlayMemories Mobile. Kontrollera utan etikett Om etiketten tagits bort eller blivit svår att läsa, kan du få tag på ditt användar-ID och lösenord på följande sätt. Sätt i ett laddat batteri i kameran. Anslut kameran till en dator med mikro-USB-kabeln (medföljer). Tryck på ON/OFF-knappen för att slå på strömmen. Klicka på [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] och bekräfta sedan ditt ID och lösenord. 4-547-917-41(1) Digitale HD-videocamera / Afstandsbediening voor liveweergave Digital HD-videokamera/ Live-View-fjärrkontroll Цифровая видеокамера HD/устройство просмотра в реальном времени Bedieningshandleiding Bruksanvisning Руководство по эксплуатации HDR-AZ1/RM-LVR2V

Transcript of Voor klanten in Europa -...

© 2014 Sony Corporation Printed in China

NederlandsHelp-gids (webhandleiding)In deze handleiding worden de handelingen beschreven die kunnen worden uitgevoerd met de HDR-AZ1 zelf en met de bijgeleverde RM-LVR2V Live-View afstandsbediening.De "Help-gids" is een handleiding die u online kunt raadplegen. U kunt de Help-gids op uw computer of smartphone lezen.

http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

U kunt de pc-filmbewerkingssoftware "Action Cam Movie Creator", die speciaal voor dit toestel werd ontwikkeld, downloaden via de volgende URL.http://www.sony.net/actioncam/support/Op deze URL komt u te weten hoe u de camera en software kunt gebruiken.

•Gebruik een SDXC-kaart die sneller is dan klasse 10 als u films opneemt in het formaat XAVC S.

De bijgeleverde items controlerenCamera (1)Afstandsbediening voor liveweergave RM-LVR2V (1)Micro-USB-kabel (1)Oplaadbare batterij (NP-BY1) (1)Waterdichte behuizing (SPK-AZ1) (1)Bevestigingsklem (1)Plat kleefmontagestuk (1)Gebogen kleefmontagestuk (1)Statiefadapter (1)Gedrukte documentatie

Onderdelen en bedieningselementenCamera POWER-lampje/CHG

(opladen)-lampje REC HOLD-schakelaar REC (film/foto)-toets REC-lampje/LIVE-lampje Lens Microfoon Bevestigingsopening voor

statiefadapter (N-markering) NFC: Near Field

Communication Luidspreker IR-ontvanger Scherm ON/OFF-toets Wi-Fi-toets Klepje voor de aansluitingen

(USB) Multi-/micro-USB-aansluiting

Biedt ondersteuning voor micro-USB-compatibele apparaten.

RESET-toets Geheugenkaartsleuf Klepje voor de geheugenkaart REC-/toegangslampje Vergrendelknop voor het

batterijdeksel Vel voor het verwijderen van

de batterij Batterijvak Batterijdeksel Sticker met het SSID

Afstandsbediening voor liveweergave MENU-toets DISP-toets GPS-antenne REC/ENTER-toets REC/Wi-Fi-lampje LCD-scherm DOWN-toets UP-toets CHG (opladen)-lampje RESET (resetten)-toets Multi/Micro USB-aansluiting Vergrendelknop Klepje voor de aansluitingen

(USB) ON/OFF-toets Lus voor een riem

Aan de slag

De batterij van de camera opladen

1 Open het klepje.

Verschuif de vergrendelknop naar de kant OPEN. Open het klepje bij .

2 Plaats de batterij.

Plaats de batterij op het vel voor het verwijderen van de batterij en duw deze in de houder.Breng bij het plaatsen van de batterij de -markering ervan op een lijn met dezelfde markering op de camera en richt de bedrukte kant van de batterij zoals getoond op de afbeelding.

Breng de -markering van de batterij op een lijn met dezelfde markering op de camera.

Sluit het klepje en schuif de vergrendelknop naar de LOCK-positie. Zorg ervoor dat de gele markering op de vergrendelknop niet zichtbaar is en dat het klepje goed gesloten is. Controleer of het vel voor het verwijderen van de batterij niet geklemd zit of uit het klepje steekt. Als er een vreemde materie zoals zand in het klepje terechtkomt, kan de afdichtring bekrast raken, waardoor er water in de camera kan binnendringen.

Om het klepje te sluiten, voert u de handelingen in stap 1 in omgekeerde volgorde uit. U kunt de batterij uitwerpen door aan het vel voor het verwijderen van de batterij te trekken. Mogelijk lukt het niet om de batterij uit te werpen als het vel voor het verwijderen van de batterij eronder verstopt is. Bovendien kan er hierdoor water binnendringen.

3 Controleer of de voeding van de camera op OFF staat.

Om de camera uit te schakelen, drukt u op de ON/OFF-toets tot het POWER-lampje dooft.

4 Sluit de camera aan op een ingeschakelde computer met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd).

Licht oranje op tijdens het opladen

Micro-USB-kabel

Een geheugenkaart plaatsen

Memory Stick Micro™ (Mark2)

microSD-kaart / microSDHC-kaart / microSDXC-kaart

Kant met contactpuntenBedrukte kant

Plaats de geheugenkaart correct zodat elke zijde naar de juiste kant gericht is.* Gebruik een SDXC-kaart die sneller is dan klasse 10 als u films

opneemt in het formaat XAVC S. ¦ Opmerkingen

•Een correcte werking met alle geheugenkaarten wordt niet gegarandeerd.•Controleer de richting van de geheugenkaart. Als u de geheugenkaart in de

verkeerde richting in de sleuf duwt, kunnen de geheugenkaart, de geheugenkaartsleuf of de beeldgegevens beschadigd raken.

•Formatteer de geheugenkaart voor u deze gebruikt.•Om de geheugenkaart uit te werpen, drukt u één keer zacht op de geheugenkaart.•Zorg ervoor dat het klepje voor de aansluitingen (USB), het klepje voor de

geheugenkaart en het batterijdeksel goed gesloten zijn en dat er geen vreemde materie aan kleeft. Is dit wel het geval, dan kan er water binnendringen.

De Live-View afstandsbediening opladen

1 Controleer of de voeding van de afstandsbediening op OFF staat.

2 Sluit de afstandsbediening aan op een ingeschakelde computer met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd).

Het (Charge)-lampje van de afstandsbediening licht oranje op en het opladen begint.Het CHG (opladen)-lampje dooft wanneer de batterij volledig opgeladen is.

¦ Opmerkingen•U kunt de afstandsbediening zelfs opladen wanneer deze nog niet volledig leeg

is. Zelfs als de afstandsbediening niet volledig is opgeladen, kunt u de gedeeltelijk opgeladen afstandsbediening gebruiken.

•Wanneer de afstandsbediening ingeschakeld is, wordt deze gevoed maar niet opgeladen.

Een riem vastmaken aan de Live-View afstandsbedieningPlaats de afstandsbediening op de basisplaat en steek de riem door de riemlus van de afstandsbediening en de basisplaat zoals weergegeven onder , en maak deze vervolgens vast zoals weergegeven onder .

•U kunt de lengte van de riem aanpassen aan de kleefpositie van en .•Om de afstandsbediening rond uw arm te dragen, draagt u de

afstandsbediening met het lcd-scherm parallel aan de achterkant van uw hand waarbij de REC/ENTER-knop naar uw vingers is gericht. Haal de riem door zoals onderaan links afgebeeld. Na het bevestigen van , verplaatst u zodat het einde van bedekt is.

¦ Opmerkingen•Als u de riem fout draagt, kunt u gewond raken.• In de voorkant van de afstandsbediening is er een GPS-antenne ingebouwd. Als

u de afstandsbediening ondersteboven plaatst, duurt het mogelijk langer om uw positie te bepalen of lukt dit zelfs helemaal niet.

•Wanneer u de afstandsbediening aan uw rechterpols draagt, stelt u de schermrotatie in de instellingen van de afstandsbediening in op ON.

•Wanneer u de afstandsbediening aan uw arm draagt, moet u er altijd voor zorgen dat de bijgeleverde basisplaat en riem correct bevestigd zijn.

•Laat de afstandsbediening niet vallen bij het losmaken van de riem.

De Live-View afstandsbediening inschakelen

1 Zorg ervoor dat het klepje voor de multifunctionele aansluiting van de afstandsbediening gesloten is.

•Sluit het klepje voor de aansluitingen zodat de gele markering onder de vergrendelknop niet langer zichtbaar is. Als er een vreemde materie zoals zand in het klepje voor de aansluitingen terechtkomt, kan de afdichtring bekrast raken, waardoor er water in de afstandsbediening kan binnendringen.

2 Druk op de ON/OFF-toets.

•Wanneer u de afstandsbediening voor het eerst inschakelt, verschijnt het scherm voor het instellen van de datum en tijd.

•Om de afstandsbediening uit te schakelen, drukt u nogmaals op de ON/OFF-toets.

3 Stel de datum en tijd in.

•Druk op de UP- of DOWN-toets om het gewenste item te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets.

•Druk op de UP- of DOWN-toets om de gewenste instelling te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets om te bevestigen.

•De datum en tijd zijn ingesteld. Druk op de DISP-knop om de datum en tijd te controleren die u zoals hieronder afgebeeld hebt ingesteld.

De camera-instellingen controleren

1 Schakel de camera in.

2 Controleer of de markering [Wi-Fi] weergegeven wordt op het scherm van de camera.

•Als de markering [Wi-Fi] niet weergegeven wordt of als weergegeven wordt op de markering [Wi-Fi], drukt u op de Wi-Fi-toets tot alleen nog de markering [Wi-Fi] getoond wordt.

Enkelvoudige verbindingRaadpleeg de gebruikershandleiding op de website over het gebruik van

(Multiverbinding) en (Live-verbinding).

http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

De Live-View afstandsbediening via Wi-Fi verbinden met een camera

1 Schakel de camera en de afstandsbediening in.

2 Het scherm voor het selecteren van een Wi-Fi-apparaat verschijnt op het LCD-scherm van de afstandsbediening. Selecteer met de UP- of DOWN-toets het SSID van de camera waarmee u verbinding wilt maken en druk op de REC/ENTER-toets om te bevestigen.

•De camera en de afstandsbediening schakelen over naar de wachtstatus voor Wi-Fi-certificatie. Wanneer u een pieptoon met een lang interval hoort, houdt u de Wi-Fi-knop ingedrukt. Als de verbinding gemaakt is, verandert deze naar een pieptoon met een kort interval.

•Het lcd-scherm van de afstandsbediening schakelt over naar de Live-View-weergave en het REC/Wi-Fi-lampje van de afstandsbediening licht blauw op. De afstandsbediening is nu via Wi-Fi verbonden met de camera.

ConfiguratieU kunt de instellingen van de camera configureren door op de afstandsbediening op de MENU-toets te drukken terwijl de camera en de afstandsbediening verbonden zijn via Wi-Fi.

1 Druk op de MENU-toets op de afstandsbediening.

De lijst met instelitems wordt weergegeven.

2 Druk op de afstandsbediening op de UP- of DOWN-toets om het gewenste in te stellen item te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets.

3 Druk op de afstandsbediening op de UP- of DOWN-toets om de gewenste instelling te selecteren en druk vervolgens op de REC/ENTER-toets.

Meer informatie over de instelitems vindt u in de online Help-gids.http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Instelitems

VerbrekenVerbreek de Wi-Fi-verbinding en keer terug naar het selectiescherm voor Wi-Fi-apparaten

Weergavestand Geef beelden weer en wis deze met de afstandsbediening

Opnamestand Schakelen tussen Movie/Photo/Interval Photo

Instellingen voor films

Instelling van de beeldkwaliteit

SteadyShot

Kantelen

Scène

Kleurinstelling

Opnameformaat voor films

Instellingen voor stilstaande beelden

Kantelen

Scène

Ononderbroken opnemen

Interval van continu-opnamen

Zelfontspanner

Instellingen voor intervalopnames

Kantelen

Scène

Time-lapse

Instellingen voor aansluitende apparaten

Instelling voor tijdcode/gebruikersbit

IR-afstandsbediening

Schakelen tussen NTSC/PAL

Automatische uitschakelfunctie

Elektronisch geluid

Formatteren

Instellingen voor afstandsbediening

Schermrotatie

Helderheid van het scherm

Datum/tijd instellen

Instellingen resetten

Versie

Type verbinding

GPS-instelling

Vliegtuigstand

Netwerkinstellingen resetten

¦ Opmerkingen•De soorten pictogrammen die in elk instelscherm worden weergegeven,

verschillen op de opnamestand en filmstand van de camera waarvan de verbinding moet worden verbroken.

•Om van het scherm voor het selecteren van de instelwaarden terug te keren naar het scherm voor het selecteren van de instelitems, selecteert u .

OpnemenBevestig eventuele gewenste accessoires aan de camera.Ga naar de volgende website voor meer informatie over de bijgeleverde accessoires:http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/

1 Verschuif de REC HOLD-schakelaar van de camera en hef REC HOLD op.

Ga verder met stap 2 als REC HOLD van de camera opgeheven is.

2 Druk op de REC-toets van de camera of afstandsbediening om de opname te starten.

•Het REC/Wi-Fi-lampje op de afstandsbediening wijzigt van blauw naar rood.

3 Druk nogmaals op de REC-toets van de camera of afstandsbediening om de opname te stoppen.

•Het REC/Wi-Fi-lampje op de afstandsbediening wijzigt van rood naar blauw.

¦ Opmerkingen•Wij garanderen niet dat beelden die opgenomen werden met andere camera's

afgespeeld kunnen worden op deze camera.•Het is niet mogelijk om beelden rechtstreeks af te spelen op de camera. Om

beelden af te spelen hebt u een smartphone of tablet nodig die ondersteuning biedt voor de toepassing PlayMemories Mobile.

•De camera kan geen geluid afspelen.•Als u langdurig opnames maakt, kan de temperatuur van de camera zodanig

oplopen dat het opnemen automatisch onderbroken wordt.

Bediening via een smartphoneU kunt de camera bedienen met uw smartphone en met de bijgeleverde afstandsbediening.

PlayMemories Mobile™ installeren op uw smartphone

Android OSZoek in Google Play naar PlayMemories Mobile en installeer de app.

•Voor gebruik van de one-touch-functies (NFC) is Android 4.0 of recenter vereist.

iOSZoek in de App Store naar PlayMemories Mobile en installeer de app.

•Wanneer u iOS gebruikt, zijn de one-touch-functies (NFC) niet beschikbaar. ¦ Opmerkingen

•Update PlayMemories Mobile naar de recentste versie als de app al op uw smartphone geïnstalleerd is.

•Wij kunnen niet garanderen dat de Wi-Fi-functie die beschreven wordt in deze bedieningshandleiding werkt met alle smartphones en tablets.

•Wijzigingen aan de bedieningsmethodes en de weergaveschermen van de toepassing door toekomstige upgrades zijn voorbehouden zonder kennisgeving.

•Raadpleeg de volgende website voor meer informatie over PlayMemories Mobile: http://www.sony.net/pmm/

Verbinding makenAndroid Schakel de camera in. Start PlayMemories Mobile op de smartphone. Selecteer het SSID dat gedrukt staat op de sticker aan de achterkant

van het batterijdeksel. Voer het wachtwoord in dat u op dezelfde sticker terugvindt (u hoeft

dit alleen de eerste keer te doen).

Android (met ondersteuning voor NFC)Raak met (N-markering) van de smartphone (N-markering) van de camera aan.Wanneer PlayMemories Mobile start, worden de instellingen automatisch toegepast zodat de Wi-Fi-verbinding wordt doorgevoerd.iPhone Schakel de camera in. Open [Settings] op de smartphone. Selecteer [Wi-Fi] op de smartphone. Selecteer het SSID dat gedrukt staat op de sticker aan de achterkant

van het batterijdeksel. Voer het wachtwoord in dat u op dezelfde sticker terugvindt (u hoeft

dit alleen de eerste keer te doen). Controleer of het SSID van de camera weergegeven wordt op de

smartphone. Keer terug naar het beginscherm en start PlayMemories Mobile.

Controleren zonder een stickerAls de sticker losgeraakt of moeilijk leesbaar is, kunt u uw gebruikers-id en wachtwoord als volgt opvragen: Plaats een opgeladen batterij in de camera. Sluit de camera aan op een computer met behulp van de micro-USB-

kabel (bijgeleverd). Druk op de ON/OFF-toets om het toestel in te schakelen. Open [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] op uw

computer en controleer uw id en wachtwoord.

WAARSCHUWINGVerklein het gevaar van brand of elektrische schokken en1) stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.2) plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.

LET OPVoor HDR-AZ1AccuBij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.•Demonteer de accu niet.•Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat

deze niet vallen en ga er niet op staan.•Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen

voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten.•Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals

direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.•Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.•Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.•Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat

waarmee de accu kan worden opgeladen.•Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.•Houd de accu droog.•Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar

accutype dat door Sony wordt aanbevolen.•Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.

Voor RM-LVR2VHoud rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen, aangezien er risico op warmteproductie, brand of explosie kan zijn.* Er is een lithiumion batterij in het product ingebouwd.•Laad het product op volgens de aangegeven laadmethode.•Plaats het product niet in of nabij vuur of stop het niet in een

microgolfoven.•Laat het product niet bij warm weer in een auto liggen.•Bewaar of gebruik het product niet op een warme en vochtige plaats,

zoals een sauna.•Demonteer, plet of doorboor het product niet.•Stel het product niet bloot aan bovenmatige schokken, door het

bijvoorbeeld van grote hoogte te laten vallen.

•Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C.•Houd het product droog.Gooi het product op gepaste wijze weg.Laad het product op volgens de laadmethode die beschreven is in de handleiding.

NetspanningsadapterAls u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.

AcculaderZelfs wanneer het CHARGE-lampje van deze acculader uit is, is de stroom niet onderbroken. In het geval zich enige storing voordoet terwijl dit apparaat in gebruik is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom te onderbreken.

Zelfs als de camera is uitgeschakeld, ontvangt het apparaat nog steeds stroom als het met de netspanningsadapter is aangesloten op een stopcontact.

Voor klanten in Europa

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijnProducent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapanVoor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/

KennisgevingAls de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.

Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.

De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.

Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch

symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.

Opmerking bij het gebruik[Camera en Live-View afstandsbediening]

Wi-Fi-functie•Gebruik de camera en de afstandsbediening in overeenstemming

met de regels in de regio waar u zich bevindt.•Het is niet mogelijk om de Wi-Fi-functie van de camera en de

afstandsbediening onder water te gebruiken.

Veiligheid tijdens het gebruik van draadloze LAN-apparaten•Om hacken, toegang door kwaadwillige derden en andere kwetsbaarheden

te vermijden, moet het draadloze LAN altijd beveiligd zijn.•Het is zeer belangrijk dat u beveiliging instelt voor een draadloos LAN.•Als er zich een probleem voordoet door ontoereikende

veiligheidsmaatregelen of door te voorziene omstandigheden, is Sony Corporation niet verantwoordelijk voor eventuele schade die hieruit voortvloeit.

Opmerking over de draadloze netwerkfunctieWij zijn op geen enkele manier aansprakelijk voor schade veroorzaakt door ongemachtigde toegang tot, of ongemachtigd gebruik van, bestemmingen op de camera, voortvloeiend uit verlies of diefstal.

[Camera]BedrijfstemperatuurDe camera is ontworpen om te worden gebruikt bij temperaturen tussen -5 °C en +40 °C. U kunt beter geen opnames maken op zeer warme of koude locaties buiten dit bereik.

Opmerkingen bij langdurig opnemen•De camerabehuizing en de batterij kunnen warm worden tijdens het

gebruik. Dit is normaal.•Gebruik de camera niet langdurig terwijl u deze in uw handen houdt

of wanneer deze uw huid rechtstreeks aanraakt. Het is aan te raden de bijgeleverde kleefmontagestukken of waterdichte behuizing, of optionele montageaccessoires te gebruiken.

•Bij een hoge omgevingstemperatuur neemt de temperatuur van de camera snel toe.

•Laat de camera gedurende 10 minuten of langer onaangeroerd om de temperatuur in de camera tot een veilig niveau te laten zakken.

•Wanneer de temperatuur van de camera toeneemt, is het mogelijk dat de beeldkwaliteit erop achteruitgaat. Wij raden u aan te wachten tot de temperatuur van de camera opnieuw gezakt is voor u verder gaat met opnemen.

Beveiliging tegen oververhittingAfhankelijk van de temperatuur van de camera en de batterij is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. Voordat de afstandsbediening wordt uitgeschakeld of u geen films meer kunt opnemen, wordt een mededeling weergegeven op het scherm. Schakel in dat geval de camera uit en wacht tot de camera en de batterij volledig afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de batterij volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt of dat u geen films kunt opnemen.

Stof- en waterbestendigheid•De camera is stof- en waterbestendig (gedurende 30 minuten tot op

een diepte van 5 m onder water). Meer informatie over het gebruik van de waterdichte behuizing vindt u in de gebruikershandleiding op de website.

Opmerking bij optionele accessoiresOriginele Sony-accessoires zijn in sommige landen/regio's mogelijk niet verkrijgbaar.

[Afstandsbediening voor liveweergave]BedrijfstemperatuurDe afstandsbediening is ontworpen om te worden gebruikt bij temperaturen tussen -10 °C en +40 °C. U kunt beter geen opnames maken op zeer warme of koude locaties buiten dit bereik.

Waterbestendigheid van de afstandsbedieningDe afstandsbediening is waterbestendig. Schade als gevolg van een foutief gebruik, misbruik of gebrekkig onderhoud wordt niet gedekt door de beperkte garantie.•Stel de afstandsbediening niet bloot aan krachtige waterstralen zoals

van een waterkraan.•Gebruik het toestel niet in een warmwaterbron.•Gebruik de afstandsbediening alleen in water met een temperatuur

tussen 0 °C tot 40 °C.

Opmerkingen vooraleer u de afstandsbediening onder of in de buurt van water gebruikt•Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen zoals zand, haar of stof in

het klepje voor de multifunctionele aansluiting terechtkomen. Zelfs bij een minuscule hoeveelheid vreemde materie bestaat de kans dat er water binnendringt in de afstandsbediening.

•Controleer of de afdichtring en de daarop aansluitende delen niet bekrast zijn. Zelfs bij een kleine kras bestaat de kans dat er water binnendringt in de afstandsbediening. Als de afdichtring of de daarop aansluitende delen bekrast zijn, neemt u contact op met uw Sony-verdeler of een plaatselijk erkend Sony-servicecentrum.

•Als er stof of zand aan de afdichtring of aan de daarop aansluitende delen kleeft, veegt u deze schoon met een zachte, pluisvrije doek.

•Open of sluit het klepje voor de aansluitingen nooit met natte of zanderige handen, of in de buurt van water. Doet u dit wel, dan kan er zand of water binnendringen. Voor u het klepje voor de aansluitingen opent, voert u de stappen uit bij "Reinigen na gebruik van de afstandsbediening onder of in de buurt van water".

•Open het klepje voor de aansluitingen alleen wanneer de afstandsbediening volledig droog is.

•Controleer steeds of het klepje voor de aansluitingen goed gesloten is.

Opmerkingen bij gebruik van de afstandsbediening onder of in de buurt van water•Stel de afstandsbediening niet bloot aan schokken (bv. als u in het

water springt).•Open of sluit het klepje voor de aansluitingen nooit onder of in de

buurt van water.•De afstandsbediening zinkt in water. Gebruik de riem die bij de

afstandsbediening geleverd is om te voorkomen dat u deze verliest onder water.

GPS•De GPS-antenne is niet ingebouwd in de camera, maar in de voorkant

van de afstandsbediening.•Omdat de posities van de GPS-satellieten voortdurend veranderen,

kan het een tijd duren om de locatie te bepalen of is het zelfs mogelijk dat de ontvanger daar niet in slaagt, afhankelijk van de plaats en het tijdstip waarop u de camera gebruikt.

•GPS is een systeem dat uw positie bepaalt via satellietsignalen. Vermijd het gebruik van de GPS-functie van de afstandsbediening op plaatsen waar radiosignalen worden geblokkeerd of weerkaatst, zoals een schaduwrijke plaats omgeven door gebouwen of bomen enz. Gebruik de afstandsbediening zo veel mogelijk in open lucht.

•Het kan onmogelijk zijn de locatie-informatie te ontvangen op plaatsen of in situaties waar de radiosignalen vanaf de GPS-satellieten de afstandsbediening niet kunnen bereiken, zoals: – In tunnels, binnenshuis of in de schaduw van gebouwen. – Tussen hoge gebouwen of in smalle straatjes omgeven door gebouwen. – In ondergrondse ruimtes, op plaatsen omgeven door bomen, onder een brug of op plaatsen waar magnetische velden worden gegenereerd, zoals in de buurt van hoogspanningskabels.

– In de buurt van apparaten die radiosignalen genereren op dezelfde frequentieband als de afstandsbediening: in de buurt van mobiele telefoons die gebruik maken van de 1,5 GHz-band enz.

•In de voorkant van de afstandsbediening is er een GPS-antenne ingebouwd. Als u de afstandsbediening ondersteboven plaatst, duurt het mogelijk langer om uw positie te bepalen of lukt dit zelfs helemaal niet.

•Als u beelden maakt terwijl de GPS van de afstandsbediening ingesteld is op [ON] en die beelden uploadt naar het internet, is het mogelijk dat derden de opname-locatie achterhalen. Om dit te voorkomen stelt u de GPS van de afstandsbediening in op [OFF] vooraleer u opnames maakt.

Trianguleerfouten•Wanneer u zich verplaatst naar een andere locatie vlak nadat u de

afstandsbediening inschakelt, kan het langer duren vooraleer deze begint te trianguleren in vergelijking met hetzelfde proces wanneer u zich niet verplaatst.

•Fout veroorzaakt door de GPS-satellieten Wanneer de afstandsbediening signalen ontvangt van meer dan drie GPS-satellieten, wordt uw huidige locatie bepaald. De toegestane trianguleerfoutmarge voor de GPS-satellieten bedraagt ongeveer 10 m. Afhankelijk van de omgeving waarin u zich bevindt, kan deze foutmarge groter zijn. In dat geval is het mogelijk dat uw werkelijke positie niet overeenkomt met de positie op de kaart gebaseerd op de GPS-informatie. De GPS-satellieten worden beheerd door het Ministerie van Defensie van de Verenigde Staten en de mate van nauwkeurigheid kan opzettelijk worden veranderd.

•Fout tijdens het trianguleerproces De afstandsbediening verkrijgt tijdens het trianguleren regelmatig nieuwe plaatsinformatie. Er treedt een klein verschil op tussen het tijdstip waarop de locatie-informatie wordt verkregen en het tijdstip waarop de locatie-informatie opgenomen wordt op het beeld. Het is daarom mogelijk dat de werkelijke opnameplaats niet exact overeenstemt met de plaats op de kaart gebaseerd op de GPS-gegevens.

GPS-gebruiksbeperkingen•Gebruik de GPS-functie in overeenstemming met de situatie en de

geldende regels in de landen/regio's waar u de afstandsbediening gebruikt.

AfdankenVerwijder de batterij voor u de afstandsbediening afdankt.

De batterij verwijderenDe ingebouwde batterij kan gerecycled worden.Als u de afstandsbediening wilt afdanken, verwijdert u de ingebouwde batterij en brengt u deze naar uw verdeler.

OpmerkingenLet op het volgende wanneer u de batterij verwijdert.•Verwijder de schroeven enz. uit de buurt van kinderen om te verhinderen dat

zij deze per ongeluk inslikken.•Let op dat u uw nagels of vingers niet verwondt.

Belangrijke informatieVerwijder de schroeven alleen als u de afstandsbediening wilt afdanken.Wij weigeren reparaties of vervanging als wij van mening zijn dat er een ongeoorloofde demontage is gebeurd.

1 Druk op de ON/OFF-toets om de afstandsbediening uit te schakelen.2 Koppel de aangesloten kabels los.3 Verwijder de schroeven met een kruiskopschroevendraaier

(4 schroeven).4 Maak het deksel los.5 Druk de haakjes naar buiten en verwijder de batterij.

Technische gegevensCameraSignaalformaat: HDTVVoedingsvereisten: Oplaadbare batterij: 3,7 V (NP-BY1)

Multi/Micro USB-aansluiting: 5,0 VUSB opladen: 5,0 V gelijkstroom, 500 mAOplaadbare batterij NP-BY1: Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 975 mASpatwaterbestendigheid: Gelijkwaardig met IPX4 (gebaseerd op

standaardtests door Sony)Bedrijfstemperatuur: -5 °C tot +40 °COpslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °CAfmetingen (ong.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (B/H/D, exclusief

uitstekende delen en exclusief de bijgeleverde waterdichte behuizing)

Gewicht: Ong. 48 g (alleen hoofdtoestel)Totaal gewicht tijdens gebruik: Ong. 63 g (inclusief de batterij en exclusief de

bijgeleverde waterdichte behuizing)

Afstandsbediening voor liveweergaveVoedingsvereisten: Oplaadbare batterij: 3,6 V (Interne batterij)

Multi/Micro USB-aansluiting: 5,0 VUSB opladen: 5,0 V gelijkstroom, 500 mA/800 mAOplaadbare batterij: Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 1,89 AWaterbestendigheid: Ononderbroken gedurende 30 minuten tot op

een diepte van 3 m (De spatwaterbestendigheid is niet in alle omstandigheden verzekerd)

Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +40 °COpslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °CAfmetingen (ong.): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm

(B/H/D, exclusief uitstekende delen)Gewicht: Ong. 67 g (alleen het hoofdtoestel)Totaal gewicht (tijdens gebruik): Ong. 98 g

(inclusief de bijgeleverde riem en basisplaat)•Wijzigingen aan het ontwerp en de specificaties van de camera,

afstandsbediening en accessoires zijn voorbehouden zonder kennisgeving voor toekomstige upgrade.

•Raadpleeg de Help-gids (WEB) voor meer technische gegevens.

Handelsmerken•Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van

Sony Corporation.•Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en

andere landen.• iOS is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Cisco Systems, Inc.•Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.• iPhone is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc.•Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde

handelsmerken van Wi-Fi Alliance.•De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC

Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.•Adobe, het Adobe-logo en Adobe Acrobat zijn gedeponeerde handelsmerken

of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of andere landen.

•Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en mogelijk niet gebruikt.

SvenskaHjälpguide (webbmanual)I denna handbok beskrivs tillgängliga funktioner med HDR-AZ1 och medföljande Live-View-fjärrkontroll RM-LVR2V.”Hjälpguide” är en onlinehandbok. Du kan läsa ”Hjälpguide” på datorn eller en smartphone.

http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Du kan ladda ner filmredigeringsprogramvaran ”Action Cam Movie Creator” (för PC) begränsad till denna enhet från följande URL.http://www.sony.net/actioncam/support/Se hur du använder kameran och programvaran på denna URL.

•Använd ett SDXC-kort som är snabbare än klass10 när du spelar in filmer i XAVC S.

Kontrollera de medföljande artiklarnaKamera (1)Live-View-fjärrkontroll RM-LVR2V (1)Mikro-USB-kabel (1)Uppladdningsbart batteri (NP-BY1) (1)Vattentätt fodral (SPK-AZ1) (1)Fästspänne (1)Platt självhäftande fäste (1)Svängt självhäftande fäste (1)Stativadapter (1)Uppsättning med tryckt dokumentation

Delar och reglageKamera POWER-lampa/CHG-lampa

(laddning) REC HOLD-omkopplare REC-knapp (film/foto) REC-lampa/LIVE-lampa Objektiv Mikrofoner Stativadapterns anslutningshål (N-märke) NFC: Near Field Communication Högtalare IR-fjärrkontrollmottagare Displaypanel ON/OFF-knapp Wi-Fi-knapp Kontaktlucka (USB) Multi-/mikro-USB-terminal

Stöder mikro-USB-kompatibla enheter.

RESET-knapp Minneskortfack Minneskortslucka REC/Åtkomstlampa Batteriluckans låsspak Batteriutmatningsband Batteriutrymme Batterilucka SSID-etikett

Live-View-fjärrkontroll MENU-knapp DISP-knapp GPS-antenn REC/ENTER-knapp REC/Wi-Fi-lampa LCD-skärm DOWN-knapp UP-knapp CHG-lampa (laddning) RESET-knapp (återställ) Multi/Mikro-USB-terminal Låsspak Kontaktkåpa (USB) ON/OFF-knapp Ögla för en rem

Komma igång

Ladda kamerans batteri

1 Öppna luckan.

Skjut låsspaken till OPEN. Öppna luckan från .

2 Sätt i batteriet.

Placera batteriet på batteriutmatningsbandet och sätt i batterietSätt i batteriet genom att rikta in-markeringen på batteriet medkamerans och placera dentryckta sidan enligt bilden

Rikta in batteriets -märke med kamerans

Stäng luckan ordentligt och skjut låsspaken till LOCK. Kontrollera att den gula märkningen på låsspaken inte är synlig och att luckan är ordentligt stängd. Kontrollera så att inte batteriutmatningsbandet har fastnat i luckan eller sticker ut under luckan. Om några främmande partiklar, t.ex. sand hamnar innanför luckan, kan tätningen repas, vilket kan leda till att vatten kommer in i kameran.

För att stänga luckan, utför åtgärderna i steg 1 i motsatt ordning. Dra ut batteriutmatningsbandet för att ta ut batteriet. Det finns en risk för att batteriet inte matas ut om batteriutmatningsbandet förvaras under batteriet. Det kan dessutom leda till vattenläckage.

3 Kontrollera att kameran är avstängd (OFF).

Om du vill stänga av kameran håller du ON/OFF-knappen nedtryckt tills POWER-lampan släcks.

4 Anslut kameran till en aktiverad dator med mikro-USB-kabeln (medföljer).

Lyser orange under laddning

mikro-USB-kabel

Sätta in ett minneskort

Memory Stick Micro™ (Mark2)

microSD-kort/microSDHC-kort/microSDXC-kort

TerminalsidaTryck sida

Sätt i minneskortet på rätt sätt och kontrollera att det är riktat åt rätt håll.* Använd ett SDXC-kort som är snabbare än klass10 när du spelar in

filmer i XAVC S. ¦ Obs!

•Det kan inte garanteras att alla minneskort fungerar med den här kameran.•Kontrollera minneskortets riktning. Om du tvingar in minneskortet i fel riktning,

kan minneskortet, kortplatsen eller informationen på kortet skadas.•Formatera minneskortet innan användning.•Om du vill mata ut minneskortet trycker du in det lätt.

•Se till att kontaktluckan (USB), minneskortsluckan och batteriluckan är ordentligt stängda och att inga främmande material har fastnat i luckan innan användning. Det kan annars leda till vattenläckage.

Ladda Live-View-fjärrkontrollen

1 Kontrollera att fjärrkontrollen är avstängd (OFF).

2 Anslut fjärrkontrollen till en aktiverad dator med mikro-USB-kabeln (medföljer).

CHG-lampan (laddning) på fjärrkontrollen lyser orange och laddningen startar.CHG-lampan (laddning) slocknar när laddningen är klar.

¦ Obs!•Du kan ladda fjärrkontrollen även om den inte är helt urladdad. Även om

fjärrkontrollen inte är fulladdad kan du använda fjärrkontrollen med den återstående laddningen i batteriet.

•När fjärrkontrollen är påslagen matas den med ström men den laddas inte.

Fästa en rem på Live-View-fjärrkontrollenPlacera fjärrkontrollen på basplattan och för in remmen i öglan på fjärrkontrollen och basplattan som visat i , och fäst den sedan som visat i .

•Du kan justera remmens längd beroende på läget för och .•Om du vill fästa fjärrkontrollen på armen placerar du fjärrkontrollen

med LCD-skärmen parallell mot ovansidan på handen och REC/ENTER-knappen vänd mot fingerspetsen. Dra remmen genom enligt vad som visas i bilden till vänster nedan. Efter att du anslutit , flytta för att täcka änden på .

¦ Obs!•Felaktig montering av remmen kan leda till personskador.•En GPS-antenn är inbyggd i främre delen av fjärrkontrollen. Om du ställer

fjärrkontrollen upp och ned kan positionsbestämningen ta längre tid eller till och med bli omöjlig.

•När du placerar fjärrkontrollen på höger handled ställer du in skärmriktningen i fjärrkontrollsinställningarna till ON.

•När du använder fjärrkontrollen på armen måste du alltid fästa den medföljande basplattan och remmen på rätt sätt.

•Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen när du lossar remmen.

Slå på Live-View-fjärrkontrollens ström

1 Kontrollera att Multi-terminalluckan på fjärrkontrollen är stängd.

•Stäng terminalluckan ordentligt tills den gula markeringen under låsspaken inte längre syns. Om några främmande partiklar, t.ex. sand hamnar innanför terminalluckan, kan tätningen repas, vilket leder till att vatten kommer in i fjärrkontrollen.

2 Tryck på ON/OFF-knappen.

•När fjärrkontrollen slås på för första gången visas skärmen för inställning av datum och tid.

•Om du vill stänga av fjärrkontrollen trycker du på ON/OFF-knappen igen.

3 Ställ in datumet och tiden.

•Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen för att välja önskat alternativ och tryck sedan på REC/ENTER-knappen.

•Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen för att välja önskad inställning och tryck sedan på REC/ENTER-knappen.

•Datum- och tidsinställningen är klar. Tryck på DISP-knappen för att kontrollera det datum och den tid du ställt in enligt bilden nedan.

Kontrollera kamerans inställningar

1 Slå på strömmen till kameran.

2 Kontrollera att [Wi-Fi]-markeringen visas på kamerans LCD-skärm.

•Om en [Wi-Fi]-markering inte visas eller visas på [Wi-Fi]-markeringen, trycker du på Wi-Fi-knappen tills endast [Wi-Fi]-markeringen visas.

Enkel anslutningSe bruksanvisningen på webbplatsen för information om hur du använder

(Multianslutning) och (Liveanslutning).

http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Ansluta Live-View-fjärrkontrollen och en kamera med Wi-Fi

1 Slå på strömmen till kameran och fjärrkontrollen.

2 Skärmen för val av Wi-Fi-enhet visas på fjärrkontrollens LCD-skärm. Välj SSID för den kamera du vill ansluta med UP-knappen eller DOWN-knappen och tryck på REC/ENTER-knappen för att bekräfta.

•Kameran och fjärrkontrollen växlar till vänteläge för Wi-Fi-certifiering. Håll Wi-Fi-knappen intryckt när du hör en ljudsignal med ett långt intervall. Ljudsignalen hörs med ett kort intervall, därefter är anslutningen upprättad.

•LCD-skärmen på fjärrkontrollen växlar till Live-View-visning och REC/Wi-Fi-lampan på fjärrkontrollen lyser blå. Kameran och fjärrkontrollen är nu anslutna till kameran via Wi-Fi.

Ställa inDu kan ställa in kamerans inställningar genom att trycka på MENU-knappen på fjärrkontrollen när kameran och fjärrkontrollen är anslutna via Wi-Fi.

1 Tryck på MENU-knappen på fjärrkontrollen.

En lista med inställningsalternativ visas.

2 Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen på fjärrkontrollen för att välja önskat alternativ och tryck sedan på REC/ENTER-knappen.

3 Tryck på UP-knappen eller DOWN-knappen på fjärrkontrollen för att välja önskad inställning och tryck sedan på REC/ENTER-knappen.

Mer information om inställningsalternativ hittar du online i Hjälpguide.http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Inställningsalternativ

Koppla från Koppla från Wi-Fi-anslutningen och återgå till skärmen för val av Wi-Fi-enhet

Uppspelningsläge Visa och radera bilder med fjärrkontrollen

Tagningsläge Växlar mellan film/foto/intervallfoto

Filminställningar

Bildkvalitetsinställning

SteadyShot

Vända

Scen

Färginställning

Filminspelningsformat

Stillbildsinställningar

Vända

Scen

Kontinuerlig tagning

Kontinuerligt tagningsintervall

Självutlösare

Intervalltagningsinställningar

Vända

Scen

Inspelning med tidsintervall

Inställningar för anslutna enheter

Inställning tidkod/användarbit

IR-fjärrkontroll

Växla NTSC/PAL

Automatisk avstängning

Signal

Formatera

Inställningar fjärrkontroll

Skärmrotation

Skärmens ljusstyrka

Inställning av datum och tid

Återställa inställningar

Version

Anslutningsläge

GPS-inställning

Flygplansläge

Återställa nätverksinställningar

¦ Obs!•De typer av ikoner som visas för varje inställningskärm skiljer sig åt beroende på

tagningsläget och inspelningsläget för den kamera som ska anslutas.•För att återgå till skärmen för val av inställningsalternativ från skärmen för val av

inställningsvärde väljer du .

InspelningMontera tillbehör på kameran, efter behov.För mer information om medföljande tillbehör se följande.http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/

1 Skjut REC HOLD-omkopplaren på kameran och släpp REC HOLD.

Om REC HOLD på kameran släpps, fortsätt med steg 2.

2 Tryck på REC-knappen på kameran eller på fjärrkontrollen för att starta inspelningen.

•REC/Wi-Fi-lampan på fjärrkontrollen växlar från blå till röd.

3 Tryck på REC-knappen på kameran eller på fjärrkontrollen för att stoppa inspelningen.

•REC/Wi-Fi-lampan på fjärrkontrollen växlar från röd till blå. ¦ Obs!

•Det är inte säkert att det går att visa bilder som har tagits med andra kameror på den här kameran.

•Bilder kan inte spelas upp på kameran. För att visa bilder behöver du en smartphone eller en surfplatta som har stöd för dedikerat program, PlayMemories Mobile.

•Kameran kan inte spela upp ljud.•Under perioder med omfattade fotografering kan det hända att kamerans

temperatur stiger till en punkt där den stoppar automatiskt.

Manövrering via en smartphoneDu kan manövrera din kameran med en smartphone samt medföljande fjärrkontroll.

Installera PlayMemories Mobile™ på din smartphone

Android OSSök efter PlayMemories Mobile på Google Play och installera sedan appen.

•När du använder One-touch-funktioner (NFC) krävs Android 4.0 eller senare.iOSSök efter PlayMemories Mobile på App Store och installera sedan appen.

•När du använder iOS är One-touch-funktioner (NFC) inte tillgängliga. ¦ Obs!

•Uppdatera PlayMemories Mobile till den senaste versionen om du redan har installerat appen på din smartphone.

•Den Wi-Fi-funktion som beskrivs i den här bruksanvisningen är inte garanterad att fungera med alla smartphones och surfplattor.

•Appens användningsmetoder och skärmar kan komma att ändras utan föregående meddelande i framtida uppgraderingar.

•För mer information om PlayMemories Mobile, se följande webbplats. (http://www.sony.net/pmm/)

AnslutaAndroid Slå på strömmen till kameran. Starta PlayMemories Mobile på din smartphone. Välj SSID, som anges på etiketten på baksidan av batteriluckan. Mata in lösenordet som anges på samma etikett (behöver bara göras

första gången).

Android (som stöder NFC)Tryck (N-märket) på smartphonen mot (N-märket) på kameran.När PlayMemories Mobile startar tillämpas inställningar automatiskt för att upprätta en Wi-Fi-anslutning.iPhone Slå på strömmen till kameran. Öppna [Settings] på telefonen. Välj [Wi-Fi] på telefonen. Välj SSID, som anges på etiketten på baksidan av batteriluckan. Mata in lösenordet som anges på samma etikett (behöver bara göras

första gången). Bekräfta att kamerans SSID visas på telefonen. Återgå till hemskärmen och starta sedan PlayMemories Mobile.

Kontrollera utan etikettOm etiketten tagits bort eller blivit svår att läsa, kan du få tag på ditt användar-ID och lösenord på följande sätt. Sätt i ett laddat batteri i kameran. Anslut kameran till en dator med mikro-USB-kabeln (medföljer). Tryck på ON/OFF-knappen för att slå på strömmen. Klicka på [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] och

bekräfta sedan ditt ID och lösenord.

4-547-917-41(1)

Digitale HD-videocamera / Afstandsbediening voor liveweergaveDigital HD-videokamera/Live-View-fjärrkontrollЦифровая видеокамера HD/устройство просмотра в реальном времени

Bedieningshandleiding

Bruksanvisning

Руководство по эксплуатации

HDR-AZ1/RM-LVR2V

VARNINGFör att reducera risken för brand eller elstötar,1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, på apparaten.

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.

VARNING!För HDR-AZ1BatteriBatteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.•Plocka inte isär.•Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och

stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.

•Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.

•Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.

•Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.•Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.•Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en

enhet som kan ladda upp batteriet.•Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.•Håll batteriet torrt.•Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ

som rekommenderas av Sony.•Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i

instruktionerna.

För RM-LVR2VVidta följande försiktighetsåtgärder eftersom det finns risk för att värmebildning, brand eller explosion.* Det finns ett litiumjonbatteri inbyggt i produkten.•Ladda produkten med den angivna laddningsmetoden.•Placera inte produkten i en eld eller nära en eld och placera den inte i

en mikrovågsugn.•Lämna inte produkten i en bil när det är varmt väder.•Förvara eller använd inte produkten på en varm och fuktig plats som

t.ex. i en bastu.•Plocka inte isär, krossa eller genomborra produkten.•Utsätt inte produkten för kraftiga stötar som när den tappas från en

hög höjd.•Utsätt inte produkten för temperaturer över 60 °C.•Se till att produkten alltid är torr.Avfallshantera produkten på lämpligt sätt.Ladda produkten med den laddningsmetod som anges i bruksanvisningen.

NätadapterAnvänd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används.

BatteriladdarenStrömtillförseln är inte bruten även om CHARGE-lampan på den här batteriladdaren är släckt. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget för att bryta strömtillförseln.

Om kameran är avstängd får den fortfarande ström om den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.

För kunder i Europa

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapanFör EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/

Obs!Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.

Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter.

Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska

symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat.För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.

Kommentarer om användning[Kamera och Live-View-fjärrkontroll]

Wi-Fi-funktion•Använd kameran och fjärrkontrollen i enlighet med gällande regler

där de används.•Du kan inte använda kamerans och fjärrkontrollens Wi-Fi-funktion

under vattnet.

Säkerhet vid användning av trådlösa nätverksenheter•För att undvika hacking, tillgång av skadliga tredje parter och andra

säkerhetsproblem, bör du kontrollera att det trådlösa nätverket är skyddat.

•Det är mycket viktigt att du ställer in säkerhetsfunktioner för det trådlösa nätverket.

•Om ett problem uppstår på grund av otillräcklig säkerhet eller på grund av förutsebara förhållanden, ansvarar Sony Corporation inte för eventuella skador.

Anmärkning om funktionen trådlöst nätverkVi påtar oss inget ansvar överhuvudtaget för skador som orsakats av obehörig tillgång till, eller obehörig användning av, information som laddats ner på kameran, på grund av förlust eller stöld.

[Kamera]DriftstemperaturKameran är utformad för användning i temperaturer mellan -5 °C och +40 °C. Användning på extremt kalla eller varma ställen utanför detta område rekommenderas inte.

Angående lång inspelningstid•Kamerans hölje och batteri kan bli varma under användning, vilket är

normalt.•Undvik att använda kameran under en längre tid när du håller

kameran i handen eller när den är i direkt kontakt med huden. Det rekommenderas att du använder de medföljande självhäftande fästena eller undervattenshuset, eller de tillbehörsfästen som finns.

•Vid höga temperaturer stiger temperaturen i kameran snabbt.•Lämna kameran i minst 10 minuter så att temperaturen inuti den

sjunker till en säker nivå.•När temperaturen i kameran ökar försämras bildkvaliteten. Det

rekommenderas att du väntar tills kamerans temperatur sjunker innan du tar bilder.

Om överhettningsskyddetBeroende på kamerans och batteriets temperatur kan det hända att du inte kan spela in film eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande visas på fjärrkontrollens skärm innan strömmen stängs av eller om du inte längre kan spela in film. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och batteriet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går att spela in filmer.

Om dammsäker och vattentät prestanda•Kameran är dammsäker och vattentät (till ett djup av 5 m,

kontinuerligt i 30 minuter). Se bruksanvisningen på webbplatsen för mer information om användning av det vattentäta fodralet.

Angående tillbehör (tillval)Äkta Sony-tillbehör är kanske inte tillgängliga i vissa länder/regioner.

[Live-View-fjärrkontroll]DriftstemperaturFjärrkontrollen är utformad för användning i temperaturer mellan -10 °C och +40 °C. Användning på extremt kalla eller varma ställen utanför detta område rekommenderas inte.

Om fjärrkontrollens vattentäta prestandaFjärrkontrollen är utformad att vara vattentät. Skador orsakade av felaktig användning, missbruk, eller felaktigt underhåll omfattas inte av den begränsade garantin.•Utsätt inte fjärrkontrollen för trycksatt vatten, t.ex. från en kran.•Använd inte i heta källor.•Använd fjärrkontrollen i ett vattentemperaturområde mellan 0 °C och

40 °C.

Kommentarer innan användning av fjärrkontrollen under/nära vatten•Se till att inga främmande partiklar, t.ex. sand, hår eller smuts hamnar

innanför Multi-terminalluckan. Även en liten mängd främmande föremål kan leda till att vatten tränger in i fjärrkontrollen.

•Kontrollera att tätningspackningen och dess kontaktytor inte har repats. Även en liten repa kan leda till att vatten tränger in i fjärrkontrollen. Om tätningen eller dess kontaktytor blir repiga, kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceanläggning.

•Om smuts eller sand hamnar på tätningen eller dess kontaktytor, torka rent med en mjuk trasa som inte efterlämnar några fibrer.

•Öppna/stänga inte terminalluckan med blöta och sandiga händer eller nära vatten. Det finns en risk att sand eller vatten tränger in. Innan du öppnar terminalluckan, utför den procedur som beskrivs i ”Rengöring efter användning av fjärrkontrollen under/nära vatten”.

•Öppna terminalkortluckan när fjärrkontrollen är helt torr.•Kontrollera alltid att terminalluckan är ordentligt stängd.

Kommentarer för användning av fjärrkontrollen under/nära vatten•Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar genom att t.ex. hoppa i vatten.•Öppna och stäng inte terminalluckan under/nära vatten.•Fjärrkontrollen sjunker i vatten. Använd den rem som medföljer

fjärrkontrollen för att förhindra att den sjunker.

Om GPS•GPS-antennen är inte inbyggd i kameran, utan i den främre delen av

fjärrkontrollen.•Eftersom GPS-satelliternas position varierar hela tiden, kan det ta

längre tid att fastställa positionen eller så kan det hända att mottagaren inte kan bestämma positionen alls, beroende på var och när du använder kameran.

•GPS är ett system som bestämmer din position genom att ta emot signaler från satelliter. Undvik att använda GPS-funktionen på fjärrkontrollen på platser där radiosignalerna blockeras eller reflekteras, t.ex. skuggiga platser, omgiven av byggnader eller träd osv. Använd fjärrkontrollen på ställen med fri sikt upp i himlen.

•Det går kanske inte att spela in positionsinformation på platser eller i situationer där radiosignalerna från GPS-satelliter inte når fjärrkontrollen enligt följande. – I tunnlar, inomhus eller i skuggan av byggnader. – Mellan höga byggnader eller på smala gator omgivna av byggnader. – På underjordiska platser, platser omgivna av tät skog, under en hög bro eller på platser där magnetfält genereras, t.ex. nära högspänningskablar.

– Nära utrustning som genererar radiovågor på samma frekvensband som fjärrkontrollen: nära mobiltelefoner för 1,5 GHz-bandet osv.

•En GPS-antenn är inbyggd i främre delen av fjärrkontrollen. Om du ställer fjärrkontrollen upp och ned kan positionsbestämningen ta längre tid eller till och med bli omöjlig.

•När du tar bilder med fjärrkontrollens GPS-funktion påslagen [PÅ] och laddar upp dessa bilder på Internet, kan fotograferingspositionen bli tillgänglig för tredje parter. För att förhindra detta, ställ in fjärrkontrollens GPS-funktion på [OFF] innan du fotograferar.

Om trianguleringsfel•Om du flyttar till en annan plats direkt efter att du slagit på

fjärrkontrollen, kan det ta längre tid för kameran att starta trianguleringen jämfört med när du stannar på samma plats.

•GPS-satellitfel När fjärrkontrollen tar emot signaler från mer än tre GPS-satelliter, fastställs din aktuella position. Det trianguleringsfel som tillåts av GPS-satelliterna är ca 10 m. Beroende på omgivningarna kan trianguleringsfelet vara större. I så fall kan det hända att din egentliga position inte motsvarar platsen på kartan baserat på GPS-informationen. GPS-satelliterna av USA:s försvarsdepartement och graden av korrekthet kan ändras avsiktligt.

•Fel under trianguleringsprocessen Fjärrkontrollen inhämtar positionsinformation regelbundet under triangulering. Det finns en viss tidsförskjutning från att positionsinformationen hämtas in och när positionsinformationen lagras på en bild, därför kan det hända att den faktiska inspelade positionen inte exakt matchar positionen på kartan baserad på GPS-informationen.

Om begränsningar rörande GPS-användning•Använd GPS i enlighet med situationen och föreskrifterna i de länder/

regioner där du använder fjärrkontrollen.

KasseringTa ut batteriet innan du kasserar fjärrkontrollen.

Ta bort batterietDet inbyggda batteriet är återvinningsbart.När du kasserar fjärrkontrollen, ta ut det inbyggda batteriet och lämna in det till din återförsäljare.

Obs!När du tar ut batteriet, tänk på följande.•Håll skruvar etc. borta från små barn för att förhindra oavsiktlig sväljning.•Var försiktig så att du inte skadar dina naglar och fingrar.

Viktig informationTa inte bort skruvarna förutom när du kasserar fjärrkontrollen.Vi kommer att vägra reparationer eller ersättning om vi bedömer att den har monterats isär utan anledning.

1 Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av fjärrkontrollen.2 Koppla bort anslutningskablarna.3 Ta bort skruvarna med en stjärnskruvmejsel. (4 skruvar)4 Ta bort luckan.5 Tryck haken utåt och ta bort batteriet.

SpecifikationerKameraSignalformat: HDTVStrömkrav: Uppladdningsbart batteri: 3,7 V (NP-BY1)

Multi/mikro-USB-terminal: 5,0 VUSB-laddning: 5,0 V likström, 500 mAUppladdningsbart batteri NP-BY1: Max. laddningsspänning: 4,2 V likström Max. laddningsström: 975 mAStänksäker prestanda: Motsvarar IPX4 (baserat på standardtester utförda

av Sony)Driftstemperatur: -5 °C till +40 °CFörvaringstemperatur: -20 °C till +60 °CDimensioner (ca.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (B/H/D, exkl.

utskjutande delar och exkl. det medföljande vattentäta fodralet)

Vikt: Ca. 48 g (endast huvudhuset)Total vikt vid användning: Ca. 63 g (inkl. batteri, exkl. det medföljande

vattentäta fodralet)

Live-View-fjärrkontrollStrömkrav: Uppladdningsbart batteri: 3,6 V (Internt batteri)

Multi/mikro-USB-terminal: 5,0 VUSB-laddning: 5,0 V likström, 500 mA/800 mAUppladdningsbart batteri: Max. laddningsspänning: 4,2 V likström Max. laddningsström: 1,89 AVattentäta prestanda: Vattendjup 3 m, 30 minuter kontinuerligt (Den

vattentäta prestandan garanteras inte under alla omständigheter)

Driftstemperatur: -10 °C till +40 °CFörvaringstemperatur: -20 °C till +60 °CDimensioner (ca.): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm

(B/H/D, exkl. utstickande delar)Vikt: Ca. 67 g (endast huvudset)Total vikt (vid användning): Ca. 98 g

(inkl. medföljande rem och basplatta)•Utformning och specifikationer för kamera, fjärrkontroll samt tillbehör

kan komma att ändras utan föregående meddelande vid framtida uppgraderingar.

•För mer specifikationer se Hjälpguide (online).

Om varumärken•Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör

Sony Corporation.•Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc. i USA och i andra länder.• iOS är ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Cisco Systems,

Inc.•Android och Google Play är varumärken som tillhör Google Inc.• iPhone är ett varumärke eller ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc.•Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi PROTECTED SET-UP är registrerade varumärken

som tillhör Wi-Fi Alliance.•N-märket är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör NFC Forum,

Inc. i USA och i andra länder.•Adobe, Adobe-logotypen och Adobe Acrobat är antingen registrerade

varumärken eller varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och/eller i andra länder.

•microSDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.Dessutom är system- och produktnamn som används i denna handbok i allmänhet varumärken eller registrerade varumärken som tillhör deras respektive utvecklare eller tillverkare. Däremot kan det hända att ™- eller -markeringarna inte beskrivs i denna handbok.

РусскийСправочное руководство (веб-руководство)В данном руководстве описаны способы управления устройством HDR-AZ1 и прилагаемым пультом дистанционного управления с возможностью просмотра в реальном времени RM-LVR2V.“Справочное руководство” представляет собой интерактивное руководство. С документом “Справочное руководство” можно ознакомиться на компьютере или смартфоне.

http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Можно загрузить программное обеспечение для редактирования видеофайлов на ПК “Action Cam Movie Creator”, предназначенное только для этого устройства, со следующего адреса URL.http://www.sony.net/actioncam/support/По данному адресу URL находится информация об использовании камеры и программного обеспечения.

•Для записи видеороликов в формате XAVC S используйте карту SDXC выше класса 10.

Проверка прилагаемых элементовВидеокамера (1)Устройство просмотра в реальном времени RM-LVR2V (1)Кабель Micro USB (1)Перезаряжаемый батарейный блок (NP-BY1) (1)Водонепроницаемый футляр (поликарбонат, сделано в Китае) (SPK-AZ1) (1)Фиксатор крепления (1)Плоское клейкое крепление (1)Изогнутое клейкое крепление (1)Адаптер штатива (1)Комплект печатной документации

Детали и элементы управленияВидеокамера Индикатор POWER/

индикатор CHG (зарядка) Переключатель REC HOLD Кнопка REC (видео/фото) Индикатор REC/индикатор

LIVE Объектив Микрофоны Отверстие для крепления

адаптера штатива (метка N) NFC: беспроводная связь

ближнего радиуса действия Динамик Дистанционный приемник

инфракрасного излучения Панель дисплея Кнопка ON/OFF Кнопка Wi-Fi Крышка разъема (USB) Разъем Multi/Micro USB

Поддерживает устройства, совместимые с Micro USB.

Кнопка RESET Слот для карты памяти Крышка отсека для карты

памяти Индикатор REC/доступа Запорный рычажок крышки

батарейного отсека Полоска для извлечения

батареи Область хранения батареи Крышка батарейного отсека Метка SSID

Устройство просмотра в реальном времени Кнопка MENU Кнопка DISP Антенна GPS Кнопка REC/ENTER Индикатор REC/Wi-Fi Экран LCD Кнопка DOWN Кнопка UP Индикатор CHG (зарядка) Кнопка RESET (сброс) Разъем Multi/Micro USB Запорный рычажок Крышка разъема (USB) Кнопка ON/OFF Отверстие для ремня

Подготовка к эксплуатации

Зарядка батарейного блока видеокамеры

1 Откройте крышку.

Сдвиньте запорный рычажок в направлении OPEN. Откройте крышку от метки .

2 Вставьте батарейный блок.

Поместите батарейный блок на полоску для извлечения батареи и вставьте батарейный блок

Вставьте батарейный блок, совместив метку батареи с такой же меткой на видеокамере и расположив сторону с надписями, как показано на рисунке

Совместите метку на батарее с такой же меткой на видеокамере

Плотно закройте крышку и передвиньте запорный рычажок в положение LOCK. Убедитесь, что желтая метка на запорном рычажке не видна, а крышка плотно закрыта. Тщательно убедитесь, что полоска для извлечения батареи не зажата крышкой и не выглядывает из-под крышки. При попадании посторонних предметов, например песка, под крышку уплотнительная прокладка может поцарапаться, что, возможно, приведет к попаданию воды в видеокамеру.

Чтобы закрыть крышку, выполните операции шага 1 в обратном порядке. Для извлечения батареи потяните за полоску для извлечения батареи. Если полоска для извлечения батареи находится под батареей, существует вероятность того, что батарею не удастся извлечь. Кроме того, это может привести к попаданию внутрь воды.

3 Убедитесь, что питание видеокамеры выключено (OFF).

Чтобы выключить видеокамеру, нажимайте кнопку ON/OFF, пока не погаснет индикатор POWER.

4 Подключите видеокамеру к включенному компьютеру с помощью кабеля micro USB (прилагается).

Горит оранжевым при зарядке

Кабель Micro USB

Установка карты памятиMemory Stick Micro™ (Mark2)

карта microSD/карта microSDHC/ карта microSDXC

Сторона с контактамиСторона с надписямиВставьте карту памяти надлежащим образом, соблюдая правильное расположение соответствующих сторон.* Для записи видеороликов в формате XAVC S используйте карту

SDXC выше класса 10. ¦ Примечания

•Работа со всеми картами памяти не гарантируется.•Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если с

усилием вставить карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты памяти, слота для карты памяти или данных изображений.

•Отформатируйте карту памяти перед использованием.•Чтобы извлечь карту памяти, слегка однократно нажмите на нее.•Перед началом использования убедитесь, что крышка разъема (USB),

крышка карты памяти и крышка батарейного отсека надежно закрыты, и посторонние предметы не зажаты крышкой. В ином случае это может привести к попаданию внутрь воды.

Зарядка пульта дистанционного управления с возможностью просмотра в реальном времени

1 Убедитесь, что питание пульта дистанционного управления выключено (OFF).

2 Подключите пульт дистанционного управления к включенному компьютеру с помощью кабеля micro USB (прилагается).

Индикатор CHG (зарядка) пульта дистанционного управления загорится оранжевым, и начнется зарядка.После завершения зарядки индикатор CHG (зарядка) погаснет.

¦ Примечания•Пульт дистанционного управления можно заряжать, даже если он не

полностью разряжен. Кроме того, даже если пульт дистанционного управления был заряжен не полностью, можно использовать частичный заряд батарейного блока.

•При включении питания пульта дистанционного управления на него подается питание, но зарядка не выполняется.

Прикрепление ремня к пульту дистанционного управления с возможностью просмотра в реальном времениПоместите пульт дистанционного управления на базовую пластину и пропустите ремень сквозь отверстие для ремня пульта дистанционного управления и базовую пластину, как показано на рисунке , затем прикрепите его, как показано на рисунке .

•Длину ремня можно отрегулировать в соответствии с положением прикрепления и .

•Для закрепления пульта дистанционного управления на руке расположите пульт дистанционного управления таким образом, чтобы экран ЖКД располагался параллельно тыльной стороне ладони, а кнопка REC/ENTER была направлена к кончикам пальцев. Пропустите ремень через , как показано слева ниже. После прикрепления , переместите , чтобы закрыть конец .

¦ Примечания•Неправильное прикрепление ремня может стать причиной травмы.•В переднюю часть пульта дистанционного управления встроена антенна

GPS. Размещение пульта дистанционного управления в перевернутом виде может привести к тому, что для определения местоположения понадобится больше времени, или приемник не сможет определить местоположение.

•При расположении пульта дистанционного управления на правом запястье включите функцию поворота экрана.

•При использовании прикрепленного к руке пульта дистанционного управления всегда прикрепляйте прилагаемую базовую пластину и ремень надлежащим образом.

•Будьте внимательны, чтобы не уронить пульт дистанционного управления во время отсоединения от него ремня.

Включение питания пульта дистанционного управления с возможностью просмотра в реальном времени

1 Убедитесь в том, что крышка многоцелевого разъема данного устройства закрыта.

•Надежно закройте крышку многоцелевого разъема, чтобы желтая метка под запорным рычажком не была видна. При попадании посторонних веществ, например песка, под крышку разъема уплотнительная прокладка может поцарапаться, что приведет к попаданию воды в пульт дистанционного управления.

2 Нажмите кнопку ON/OFF.

•При первом включении пульта дистанционного управления отобразится экран установки даты и времени.

•Для выключения пульта дистанционного управления нажмите кнопку ON/OFF еще раз.

3 Установите дату и время.

•Для выбора необходимого элемента нажимайте кнопку UP или DOWN, затем нажмите кнопку REC/ENTER.

•Для выбора необходимой настройки нажимайте кнопку UP или DOWN, затем нажмите кнопку REC/ENTER для подтверждения.

•Установка даты и времени завершена. Нажмите кнопку DISP для проверки установленной даты и времени, как показано далее.

Проверка настроек камеры

1 Включите питание видеокамеры.

2 Убедитесь, что на панели дисплея видеокамеры отображается метка [Wi-Fi].

•Если метка [Wi-Fi] не отображается или на метке [Wi-Fi] отображается символ , нажимайте кнопку Wi-Fi, пока метка [Wi-Fi] не отобразится.

Одиночное соединениеДля получения информации об использовании (соединение с несколькими устройствами) и

(соединение в реальном времени) см. инструкции по эксплуатации на веб-сайте.http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Подключение пульта дистанционного управления с возможностью просмотра в реальном времени и камеры по сети Wi-Fi

1 Включение питания камеры и пульта дистанционного управления.

2 На экране LCD пульта дистанционного управления отобразится экран выбора устройства Wi-Fi. Выберите SSID видеокамеры, которую нужно подключить, с помощью кнопки UP или DOWN и нажмите кнопку REC/ENTER для подтверждения.

•Камера и пульт дистанционного управления перейдут в состояние ожидания сертификации Wi-Fi. Когда раздастся звуковой сигнал с длинным интервалом, нажмите и удерживайте кнопку Wi-Fi. После завершения соединения будут раздаваться звуковые сигналы с короткими интервалами.

•Дисплей на экране LCD пульта дистанционного управления переключится на отображение просмотра в реальном времени, а индикатор REC/Wi-Fi пульта дистанционного управления загорится синим. Теперь видеокамера и пульт дистанционного управления подключены к видеокамере по сети Wi-Fi.

НастройкаНастроить параметры видеокамеры можно, нажав кнопку MENU на пульте дистанционного управления, если видеокамера и пульт дистанционного управления подключены по сети Wi-Fi.

1 Нажмите кнопку MENU пульта дистанционного управления.

Отобразится список элементов настройки.

2 Для выбора необходимого элемента настройки нажимайте кнопку UP или DOWN пульта дистанционного управления, затем нажмите кнопку REC/ENTER.

3 Для выбора необходимого значения параметра настройки нажимайте кнопку UP или DOWN пульта дистанционного управления, затем нажмите кнопку REC/ENTER.

Для получения дополнительной информации об элементах настройки см. интерактивное Справочное руководство.http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Настраиваемые элементы

ОтключениеПодключение Wi-Fi прерывается, выполняется возврат на экран выбора устройства Wi-Fi

Режим воспроизведения

Воспроизведение и удаление изображений с помощью пульта дистанционного управления

Режим съемкиПереключение между режимом видеосъемки/фотосъемки/съемки фотографий с интервалом

Настройки видеосъемки

Настройка качества изображения

SteadyShot

Переворот

Сюжет

Настройка цвета

Формат записи видеороликов

Настройки фотосъемки

Переворот

Сюжет

Непрерывная съемка

Интервал непрерывной съемки

Автоспуск

Настройки интервалов съемки

Переворот

Сюжет

Интервал времени

Настройки подключаемых устройств

Настройка временного кода/информационного бита

Пульт дистанционного управления IR

Переключение NTSC/ PAL

Автовыключение питания

Сигнал

Форматирование

Настройки пульта дистанционного управления

Поворот экрана

Яркость монитора

Установка даты и времени

Настройки сброса

Версия

Режим соединения

Настройка GPS

Режим самолета

Сброс сетевых настроек

¦ Примечания•Типы значков, отображаемых на каждом экране настройки, различаются в

зависимости от режима съемки и записи подключаемой камеры.•Для возврата с экрана выбора значения настройки к экрану выбора

элемента настройки нажмите .

ЗаписьПри необходимости присоедините принадлежности к видеокамере.Для получения дополнительных сведений о прилагаемых принадлежностях обратитесь по следующему адресу.http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/

1 Сдвиньте переключатель REC HOLD видеокамеры и разблокируйте REC HOLD.

Если переключатель REC HOLD видеокамеры разблокирован, переходите к шагу 2.

2 Для начала записи нажмите кнопку REC на видеокамере или пульте дистанционного управления.

•Индикатор REC/Wi-Fi пульта дистанционного управления изменит цвет с синего на красный.

3 Для остановки записи нажмите кнопку REC на видеокамере или пульте дистанционного управления еще раз.

•Индикатор REC/Wi-Fi пульта дистанционного управления изменит цвет с красного на синий.

¦ Примечания•Не гарантируется воспроизведение на этой видеокамере изображений,

записанных с помощью других камер.•Изображения не удастся воспроизвести на данной видеокамере. Для

воспроизведения изображений потребуется смартфон или планшет с поддержкой специального приложения, PlayMemories Mobile.

•На видеокамере не удастся воспроизвести звук.•Во время периодов продолжительной съемки температура видеокамеры

может повыситься до уровня, при котором съемка автоматически остановится.

Управление с помощью смартфонаВидеокамерой можно управлять с помощью смартфона, а также прилагаемого пульта дистанционного управления.

Установка на смартфоне приложения PlayMemories Mobile™

Android OSНайдите приложение PlayMemories Mobile магазине Google Play, затем установите его.

•При использовании функций одним касанием (NFC) требуется операционная система Android 4.0 или более поздней версии.

iOSНайдите приложение PlayMemories Mobile в магазине App Store, затем установите его.

•При использовании операционной системы iOS функции одним касанием (NFC) недоступны. ¦ Примечания

•Обновите приложение PlayMemories Mobile до последней версии, если оно уже установлено на смартфоне.

•Не гарантируется работа функции Wi-Fi, описанной в настоящем руководстве по эксплуатации, со всеми смартфонами и планшетами.

•Способы работы и экраны дисплея для этого приложения подлежат изменению без предварительного уведомления при будущих обновлениях.

•Дополнительные сведения о приложении PlayMemories Mobile см. на следующем веб-сайте: (http://www.sony.net/pmm/)

ПодключениеAndroid Включите питание видеокамеры. Запустите на смартфоне приложение PlayMemories Mobile. Выберите SSID, напечатанный на наклейке, прикрепленной к

обратной стороне крышки батарейного отсека. Введите пароль, который напечатан на той же наклейке (только

в первый раз).

Android (с поддержкой NFC)Меткой (метка N) на смартфоне коснитесь метки (метка N) видеокамеры.При запуске приложения PlayMemories Mobile будут автоматически применены настройки для установки соединения по сети Wi-Fi.iPhone Включите питание видеокамеры. На смартфоне откройте меню [Settings]. На смартфоне выберите пункт [Wi-Fi]. Выберите SSID, напечатанный на наклейке, прикрепленной к

обратной стороне крышки батарейного отсека. Введите пароль, который напечатан на той же наклейке (только

в первый раз). Убедитесь, что код SSID видеокамеры отображается на

смартфоне. Вернитесь к начальному экрану, затем запустите приложение

PlayMemories Mobile.

Проверка без использования наклейкиЕсли наклейка отсоединилась или стала трудночитаемой, можно восстановить идентификатор пользователя и пароль, выполнив следующие действия. Вставьте заряженный батарейный блок в видеокамеру. Подключите видеокамеру к компьютеру с помощью кабеля

micro USB (прилагается). Для включения питания нажмите кнопку ON/OFF. Отобразите на компьютере [Computer] [PMHOME] [INFO]

[WIFI_INF.TXT], затем подтвердите идентификатор и пароль.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДля уменьшения риска возгорания или поражения электрическим током: 1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. 2) не устанавливайте на устройство предметы, заполненные жидкостью, например, вазы.

Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного солнечного света, огня или какого-либо источника излучения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДля модели HDR-AZ1Батарейный блокНеправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие меры предосторожности.•Не разбирайте блок.•Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было

механическим воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.

•Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических предметов с контактами батарейного блока.

•Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C: избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.

•Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.•Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-

ионные батареи.•Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное

устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.•Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.•Храните батарейный блок в сухом месте.•Замену следует выполнять только на батарейный блок того же

или аналогичного типа, рекомендованный Sony.•Утилизация использованных батарейных блоков должна

производиться надлежащим образом в соответствии с инструкциями.Для модели RM-LVR2VСоблюдайте следующие меры предосторожности, так как существует опасность перегрева, возгорания или взрыва.* Литий-ионная батарея встроена в это изделие.•Соблюдайте инструкции при зарядке этого изделия.•Не сжигайте изделие и не размещайте его рядом с огнем, а также

не кладите в микроволновую печь.•Не оставляйте изделие в автомобиле в жаркую погоду.•Не храните и не используйте изделие в жарком и влажном месте,

например в сауне.•Не разбирайте, не разбивайте и не прокалывайте это изделие.•Не подвергайте изделие сильным механическим воздействиям,

например вследствие падения.•Не подвергайте изделие воздействию температур выше 60 °C.•Храните изделие в сухом месте.Утилизируйте изделие надлежащим образом.При зарядке этого изделия соблюдайте инструкции в руководстве по эксплуатации.

WiFi функцию следует использовать исключительно внутри помещений.

ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИМодуль беспроводной передачи данных, модель TypeWN зарегистрирована Федеральным Агентством Связи (Регистрационный номер в Госреестре: Д-РД-1983 от 20.07.2012)

Декларация соответствия: Д-РД–1983

Дата принятия декларации: 12.07.2012

Декларация действительна до: 12.07.2018

Модуль беспроводной передачи данных, модель TypeWN соответствует требованиям нормативных документов:

«Правила применения оборудования радиодоступа. Часть 1. Правила применения оборудования радиодоступа для беспроводной передачи данных в диапазоне от 30МГц до 66 ГГц» утвержденные Приказом Министерства связи и массовых коммуникаций РФ № 124 от 14.09.2010 (зарегистрирован Минюстом России 12.10.2010. Регистрационный № 18695)

Адаптер переменного токаПри использовании сетевого адаптера переменного тока воспользуйтесь близлежащей сетевой розеткой. Если при использовании аппарата возникает неисправность, немедленно отсоедините сетевой адаптер переменного тока от сетевой розетки.

Зарядное устройствоДаже если лампочка CHARGE данного зарядного устройства выключена, питание не отключено. При возникновении каких-либо неисправностей во время использования данного устройства, отсоедините его от сетевой розетки, чтобы отключить питание.

Если камера подключена к настенной розетке с помощью сeтевого адаптера, питание от сeти переменного тока подается, даже когда камера отключена.

Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ

Дата изготовления изделия.Дата изготовления указана на изделии и упаковке на этикетке со штрих-кодом в следующем формате: MM-YYYY, где MM – месяц, YYYY – год изготовления.

Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой.

Γοд изготовления

Месяц изготовления (с 01 до 12)

XXXXXXXXXXX

Для покупателей в ЕвропеПримечание для клиентов в странах, на которые распространяются Директивы ЕСИзготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Для запросов относительно соответствия данного изделия законодательству Европейского Союза: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Настоящим Sony Corporation заявляет, что данное оборудование соответствует основным требованиям и другим необходимым положениям директивы 1999/5/EC. Для получения более подробной информации, пожалуйста, обратитесь по следующему URL-адресу: http://www.compliance.sony.de/

УведомлениеЕсли статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).

Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону, установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных кабелей короче 3 метров.

Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата.

Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и электронного оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)

Информация для покупателей в УкраинеУполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г. Киев, 04070, Украина.

Оборудование отвечает требованиям: ˋ Технического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 No. 1057);

ˋ Технического регламента безопасности низковольтного электрического оборудования (постановление КМУ от 29.10.2009 No. 1149);

ˋ Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 No. 785);

Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует, что оборудование HDR-AZ1/Цифровая видеокамера HD, RM-LVR2V/устройство просмотра в реальном времени отвечает требованиям и другим применимым положениям Технического регламента радиооборудования и телекоммуникационного конечного (терминального) оборудования. Получить декларацию соответствия можно по адресу ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г. Киев, 04070, Украина, e-mail [email protected].

Изготовитель: Сони КорпорейшнАдрес: 1-7-1 Конан,Минато-ку, Токио 108-0075, ЯпонияСделано: Япония/Китай Странуизготовления смотри на упаковке и намодели

Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6

Организация, уполномоченная приниматьпретензии от потребителей на территории КазахстанаЗАО «Сони Электроникс»Представительство в Казахстане,050059,Алматы, улица Иванилова, д. 58

Примечание по использованию[Камера и пульт дистанционного управления с возможностью просмотра в реальном времени]

Функция Wi-Fi•Используйте видеокамеру и пульт дистанционного управления в

соответствии с правилами региона использования.•Нельзя использовать функцию Wi-Fi видеокамеры и пульта

дистанционного управления под водой.

Безопасность при использовании устройств беспроводной локальной сети•Чтобы не допустить хакерских атак, злоумышленного доступа

посторонних лиц и других проявлений уязвимости, постоянно проверяйте безопасность беспроводной локальной сети.

•Очень важно настроить безопасность беспроводной локальной сети.

•Sony Corporation не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате использования неэффективных мер обеспечения безопасности или по причине прогнозируемых обстоятельств.

Примечание о функции беспроводной сетиМы не будем нести никакой ответственности за какие-либо повреждения, вызванные несанкционированным доступом или несанкционированным использованием адресов назначения, загруженных на видеокамеру, в результате потери или кражи.

[Видеокамера]Рабочая температураВидеокамера предназначена для использования при температуре от -5 °C до +40 °C. Не рекомендуется использование в чрезмерно холодных или жарких местах, где температура в выходит за пределы указанного диапазона.

Примечания относительно длительной записи•Корпус видеокамеры и батарея могут нагреваться в при

использовании. Это не является неисправностью.

•Избегайте использования видеокамеры в течение длительного времени при съемке с рук или при непосредственном контакте с кожей. Рекомендуется использовать прилагаемые клейкие крепления, водонепроницаемый футляр или дополнительные крепежные принадлежности.

•При высокой температуре окружающего воздуха температура видеокамеры поднимается быстрее.

•Оставьте видеокамеру на период не менее 10 минут чтобы внутренняя температура видеокамеры снизилась до безопасного уровня.

•При повышении температуры видеокамеры качество изображения может ухудшиться. Перед продолжением съемки рекомендуется подождать, пока температура видеокамеры не снизится.

О защите от перегреваВ зависимости от температуры видеокамеры и батареи видеосъемка может быть невозможна, или питание может выключаться автоматически для защиты видеокамеры. Перед выключением питания или перед тем, как станет невозможна видеосъемка, на экране пульта дистанционного управления появится сообщение. В этом случае оставьте питание выключенным и подождите, пока температура видеокамеры и батареи не снизится до приемлемого уровня. При включении питания не остывшей в достаточной степени видеокамеры или батареи питание может отключиться снова или выполнение видеосъемки может стать невозможным.

О характеристиках пыленепроницаемости и водонепроницаемости•Данная видеокамера является пыленепроницаемой и

водонепроницаемой (использование под водой на глубине 5 м, непрерывно в течение 30 минут). Для получения информации об использовании водонепроницаемого футляра обратитесь к инструкциям по эксплуатации на веб-сайте.

Примечание по дополнительным принадлежностямВ некоторых странах/регионах оригинальные принадлежности компании Sony могут быть недоступны.

[Устройство просмотра в реальном времени]Рабочая температураПульт дистанционного управления предназначен для использования при температуре от -10 °C до +40 °C. Не рекомендуется использование в чрезмерно холодных или жарких местах, где температура выходит за пределы указанного диапазона.

О характеристиках водонепроницаемости пульта дистанционного управленияПульт дистанционного управления разработан водонепроницаемым. На повреждения, вызванные неправильным использованием, небрежным обращением или несоблюдением требований к техническому обслуживанию, не распространяется действие ограниченной гарантии.•Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию

воды под давлением, например воды из водопроводного крана.•Не используйте в горячих источниках.•Рекомендуемый диапазон температур при использовании пульта

дистанционного управления в воде: от 0 °C до 40 °C.

Примечания перед использованием пульта дистанционного управления под водой или вблизи воды•Убедитесь, что под крышку многоцелевого разъема не попали

такие посторонние предметы, как песок, волосы или грязь. Даже незначительный посторонний предмет может привести к попаданию воды внутрь пульта дистанционного управления.

•Убедитесь в отсутствии царапин на уплотнительной прокладке и прилегающих к ней поверхностях. Даже небольшая царапина может привести к попаданию воды внутрь пульта дистанционного управления. Если на уплотнительной прокладке или прилегающих поверхностях появились царапины, обратитесь к дилеру Sony или в местный уполномоченный сервисный центр Sony.

•Если на уплотнительную прокладку или прилегающие поверхности попал мусор или песок, очистите это место с помощью мягкой ткани, не оставляющей ворса.

•Не открывайте/закрывайте крышку разъема мокрыми или испачканными в песке руками, а также вблизи воды. Песок или вода может попасть внутрь устройства. Перед тем как открыть крышку разъема, выполните процедуру, описанную в разделе “Очистка после использования пульта дистанционного управления под водой или вблизи воды”.

•Открывайте крышку разъема, только если пульт дистанционного управления полностью сухой.

•Всегда проверяйте, что крышка разъема надежно зафиксирована.

Примечания по использованию пульта дистанционного управления под водой или вблизи воды•Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию

ударов, как при прыжках в воду.•Не открывайте и не закрывайте крышку разъема, находясь в воде

или вблизи воды.•Пульт дистанционного управления тонет в воде. Чтобы пульт

дистанционного управления не утонул, закрепите ремешок, прилагаемый к пульту дистанционного управления.

О функции GPS•Антенна GPS встроена не в видеокамеру, а в переднюю часть

пульта дистанционного управления.•Поскольку положение спутников GPS постоянно меняется, для

определения местоположения может понадобиться больше времени, или приемник может вообще не иметь возможности для определения местоположения в зависимости от местоположения и времени использования видеокамеры.

•GPS - это система, которая определяет положение объекта путем получения сигналов от спутников. Избегайте использования функции GPS на пульте дистанционного управления в местах, где радиосигналы блокируются и отражаются, таких, как затененные места, окруженные зданиями или деревьями и т.п. Используйте пульт дистанционного управления на открытой местности.

•Возможно, не удастся записать информацию о местоположении в следующих местах или ситуациях, когда радиосигналы от спутников GPS не достигают пульта дистанционного управления. – В тоннелях, внутри помещений или в тени зданий. – Между высокими зданиями или на узких улицах, окруженных зданиями. – Под землей, в местах, окруженных густыми посадками деревьев, под эстакадным мостом или в местах, в которых генерируются магнитные поля, например рядом с высоковольтными линиями электропередачи.

– Рядом с устройствами, генерирующими радиосигналы того же частотного диапазона, что и пульт дистанционного управления: мобильными телефонами с частотным диапазоном 1,5 ГГц и т.д.

•В переднюю часть пульта дистанционного управления встроена антенна GPS. Размещение пульта дистанционного управления в перевернутом виде может привести к тому, что для определения местоположения понадобится больше времени, или приемник не сможет определить местоположение.

•При выполнении съемки изображений, когда для функции GPS пульта дистанционного управления установлено значение [ON], а также их загрузке в Интернет информация о местоположении съемки может быть доступна посторонним лицам. Во избежание этого перед съемкой отключите функцию GPS [OFF] на пульте дистанционного управления.

Об ошибках триангуляции•При перемещении в другое местоположение сразу после

включения пульта дистанционного управления, запуск триангуляции может занять больше времени по сравнению с нахождением в одном и том же месте.

•Ошибка спутника GPS При получении пультом дистанционного управления сигналов от 3 или более спутников GPS он определяет ваше текущее местоположение. Ошибка триангуляции, допускаемая спутниками GPS, составляет примерно 10 м. В зависимости от окружающей обстановки местоположения ошибка триангуляции может быть больше. В этом случае ваше фактическое местоположение может не совпадать с местоположением на карте согласно информации GPS. В настоящее время спутники GPS контролируются Министерством обороны США, и степень точности может быть изменена намеренно.

•Ошибка во время выполнения триангуляции Во время выполнения триангуляции пульт дистанционного управления периодически получает информацию о местоположении. Существует небольшая разница во времени между тем моментом, когда получена информация о местоположении, и тем моментом, когда информация о местоположении записывается на изображении, поэтому фактическое местоположение записи может не совпадать точно с местоположением на карте согласно информации GPS.

Об ограничениях использования GPS•Используйте функцию GPS в зависимости от ситуации и в

соответствии с нормативными требованиями стран/регионов, в которых используется пульт дистанционного управления.

УтилизацияПеред утилизацией пульта дистанционного управления извлеките батарейный блок.

Извлечение батарейного блокаВстроенный батарейный блок подлежит переработке.При утилизации пульта дистанционного управления извлеките встроенную батарею и передайте ее своему дилеру.

ПримечанияПри извлечении батарейного блока соблюдайте следующие меры предосторожности.•Убирайте винты и т.п. в места, недоступные для маленьких детей, чтобы

они не могли случайно их проглотить.•Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить ногти или пальцы.

Важная информацияЗа исключением случая утилизации пульта дистанционного управления не отвинчивайте винты.В случае доказанной несанкционированной разборки в ремонте или замене изделия будет отказано.

1 Чтобы выключить пульт дистанционного управления, нажмите кнопку ON/OFF.

2 Отсоедините соединительные кабели.3 Отвинтите винты с помощью крестообразной отвертки. (4 винта)4 Отсоедините крышку.5 Раздвиньте скобы и извлеките батарейный блок.

Технические характеристикиВидеокамераФормат сигнала: HDTVТребования к источнику питания: перезаряжаемый батарейный блок: 3,7 В

(NP-BY1) Разъем Multi/Micro USB: 5,0 ВЗарядка USB: 5,0 В постоянного тока, 500 мАПерезаряжаемый батарейный блок NP-BY1: Максимальное напряжение зарядки:

4,2 В постоянного тока Максимальный ток зарядки: 975 мАБрызгозащита: эквивалентно IPX4 (на основе стандартных

тестов Sony)Рабочая температура: От -5 °C до +40 °CТемпература хранения: От -20 °C до +60 °CРазмеры (прибл.): 24,2 мм × 36,0 мм × 74,0 мм (Ш/В/Г, исключая

выступающие части и прилагаемый водонепроницаемый футляр)

Масса: прибл. 48 г (только основной корпус)Общий вес при использовании: прибл. 63 г (включая батарейный блок и

исключая прилагаемый водонепроницаемый футляр)

Устройство просмотра в реальном времениТребования к источнику питания: перезаряжаемый батарейный блок: 3,6 В

(внутренняя батарея) Разъем Multi/Micro USB: 5,0 ВЗарядка USB: 5,0 В постоянного тока, 500 мА/800 мАПерезаряжаемый батарейный блок: Максимальное напряжение зарядки:

4,2 В постоянного тока Максимальный ток зарядки: 1,89 АХарактеристики водонепроницаемости: Глубина воды 3 м, 30 минут непрерывно

(Водонепроницаемость не гарантируется при всех обстоятельствах)

Рабочая температура: От -10 °C до +40 °CТемпература хранения: От -20 °C до +60 °CРазмеры (прибл.): 72,3 мм × 50,2 мм × 20,8 мм

(Ш/В/Г, исключая выступающие части)Масса: прибл. 67 г (только главный корпус)Общий вес (при использовании): прибл. 98 г

(включая прилагаемый ремень и базовую пластину)

•Конструкция и технические характеристики камеры, пульта дистанционного управления и принадлежностей могут быть изменены без предварительного уведомления при будущем обновлении.

•Для получения дополнительной информации обратитесь к справочному руководству (в Интернете).

Товарные знаки•Memory Stick и являются товарными знаками или зарегистрированными

товарными знаками Sony Corporation.•Mac является зарегистрированным товарным знаком Apple Inc. в США и

других странах.• iOS является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком

Cisco Systems, Inc.•Android и Google Play являются товарными знаками Google Inc.• iPhone является товарным знаком или зарегистрированным товарным

знаком Apple Inc.•Wi-Fi, логотип Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP являются

зарегистрированными товарными знаками Wi-Fi Alliance.•N Mark является товарным знаком или зарегистрированным товарным

знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.•Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat являются зарегистрированными

токарными знаками или товарными знаками Adobe Systems Incorporated в США и/или других странах.

•Логотип microSDXC является товарным знаком SD-3C, LLC.Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном руководстве, являются в общем случае товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих разработчиков или производителей. Однако знаки ™ или могут не использоваться в данном руководстве.