Vocabular tematic roman - englez

122

description

These terminologies are tools that allow an individual study of Romanian language. Each of them includes a dictionary, phrases, definitions and brief dialogues on certain topics: health, education, taking part in a job interview, industrial relations, the interaction with clerks, fundamental rights and obligations. At the end you can find a bibliography for you to know the sources of the information included in the vocabularies, which can also be a useful guide for you, in case you wish to learn about legal provisions or other information concerning the approached themes.

Transcript of Vocabular tematic roman - englez

Page 1: Vocabular tematic roman - englez
Page 2: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

3

Romanian terminology for Foreigners.

Worlds, phrases and dialogues

Vocabulare tematice de învățare a limbiiromâne pentru străini.

Cuvinte, expresii și dialoguri

Gina Mocanu, Simina Guga, Rodica Novac, Adriana Lungu, Corina Diacovschi,Ana Maria Niculae, Cosmin Bârzan

ISBN: 978-973-0-12735-5

Translator/traducător: Mihaela Ignătescu

Page 3: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

4

FOREWORD

At least to some of you Romania is the place where you would like to live in the coming

years. Day by day, you are trying to rebuild your life in a world different from the one that

you used to know and you wish to feel at home in Romania. This volume is for you, and its

goal is to facilitate dialogue between you and the society that is hosting you and to help you

learn Romanian.

These terminologies are tools that allow an individual study of Romanian language.

Each of them includes a dictionary, phrases, definitions and brief dialogues on certain topics:

health, education, taking part in a job interview, industrial relations, the interaction with

clerks, fundamental rights and obligations. At the end you can find a bibliography for you

to know the sources of the information included in the vocabularies, which can also be a

useful guide for you, in case you wish to learn about legal provisions or other information

concerning the approached themes.

This material is accompanied by audio recordings, which will help you learn

Romanian without the help of a teacher. The six chapters are market A to F, and each group

of words or phrases has a certain number assigned. Together they form a code (A1, B6...),

which can be found on the corresponding MP3 file, so we hope it will be easy for you to

identify the audio file corresponding to the text in Romanian. Therefore, you will be able to

first read the text in a language that is familiar to you (English, Turkish, Chinese or Arabic),

its translation into Romanian, as well as the audio recording of the text in Romanian. The

audio files can be downloaded from http://www.adosahrom.ro/fisiereaudio.

These terminologies were devised for educational purposes only, as tools to facilitate

the learning of Romanian. Information is neither complete, nor comprehensive, and cannot

be used other than for educational purposes. Also, information is general and makes no

reference to particular cases. Dialogues are imaginary and do not necessarily reproduce the

text of an official document. Only the documents and bills published by the competent bodies

are deemed as authentic.

Learning Romanian is a personal endeavour, which you embark on for various

reasons. We want to remind you that you are not alone. There are people, organisations and

institutions around you that want or have the obligation to help you. We encourage you to

resort to them, because through your efforts, Romanian society too wins in diversity, becomes

more tolerant and more open.

The authors

Page 4: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

5

CUVÂNT ÎNAINTE

Cel puţin o parte dintre dumneavoastră vedeţi România ca fiind locul în care doriţi sătrăiţi în următorii ani. Zi de zi, încercaţi să vă reconstruiţi viaţa într-o lume diferită de ceacare vă era familiară şi doriţi să vă simţiţi în România “acasă”. Acest volum vi se adreseazădirect, având rolul de a înlesni dialogul dintre dumneavoastră şi societatea care vă găzduieşteşi de a vă sprijini să învăţaţi limba română.

Prin aceste vocabulare tematice vă propunem un instrument care permite studiulindividual al limbii române. Fiecare dintre ele cuprinde un dicţionar, expresii, definiţii şiscurte dialoguri pe anumite teme, precum: sănătatea, educaţia, participarea la un interviu deangajare, relaţii de muncă, interacţiunea la ghişee cu funcţionari publici, drepturi şi obligaţiifundamentale. La sfârșit găsiți și o bibliografie, care conţine sursa anumitor informaţii incluseîn vocabulare şi care poate constitui un ghid util pentru dumneavoastră, în cazul în care doriţisă consultaţi prevederile legale sau alte surse cu privire la temele abordate.

Acest material este însoţit de înregistrări audio, care să vă ajute să învăţaţi limbaromână fără ajutorul unui profesor. Cele şase capitole sunt numerotate de la A la F, iar fiecăruigrup de cuvinte sau fraze îi corespunde un număr. Împreună formează un cod (A1, B6…),care se regăseşte şi pe fişierul MP3 corespunzător, astfel încât sperăm să fie uşor săidentificaţi fişierul audio care corespunde textului în limba română. Veţi putea consulta astfelîntâi textul într-o limbă care vă este familiară (engleză, turcă, chineză sau arabă), traducereasa în limba română, precum şi înregistrarea audio a textului din limba română. Fişiereleaudio pot fi descărcate de pe pagina de web:

http://www.adosahrom.ro/fisiereaudio. Conţinutul acestor vocabulare tematice are scop exclusiv educativ, urmărind

facilitarea învăţării limbii române. Informaţia oferită în cuprinsul acestora nu esteatotcuprinzătoare sau completă şi nu poate fi utilizată în alte scopuri decât cel educaţional.De asemenea, informaţia este exclusiv de natură generală şi nu se raportează la cazuriparticulare. Dialogurile conţinute de acest material sunt imaginare şi nu reproduc în modobligatoriu textul unui document oficial. Numai documentele şi actele normative publicatede către organele abilitate sunt considerate autentice.

Învăţarea limbii române este un demers personal, pe care dumneavoastră vi-l asumaţidin diferite motive. Vă reamintim însă că nu sunteţi singur. Există în jurul dumneavoastrăpersoane, organizaţii şi instituţii care doresc sau au obligaţia să vă ajute. Vă încurajăm să văadresaţi lor, pentru că şi societatea românească, prin efortul dumneavoastră, câştigă îndiversitate, devine mai tolerantă şi mai deschisă.

Autorii

Page 5: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

6

CONTENT:

A. The Romanian education and health-care system ................................................... 8I. Terminology/dictionary II. Phrases III. DefinitionsIV. Dialogues

B. Industrial relations..................................................................................................... 26I. Terminology/dictionaryII. PhrasesIII. DefinitionsIV. Dialogues

C. Job interview ............................................................................................................ 41I. Terminology/dictionaryII. PhrasesIII. DefinitionsIV. Dialogues

D. Everyday life .............................................................................................................. 59I. Terminology/ DictionaryII. PhrasesIII. DefinitionsIV. Dialogues

E. Romania's Constitution / Romania-the rule of law................................................. 78I Terminology/DictionaryII. PhrasesIII. DefinitionsIV. Dialogues

F. Interaction with employees of the Romanian Immigration Office........................ 95 I. Terminology/DictionaryII. PhrasesIII. DefinitionsIV. Dialogues

Bibliography.................................................................................................................. 119

Abbreviations

NEA - National Employment AgencyNCDRV- National Centre for Diploma Recognition and Equivalency NHIH - National Health Insurance House NPPH - National Public Pension HouseRCPTFI - Romanian Centre for the Promotion of Trade and Foreign Investment LI - Labour InspectionTLI - Territorial Labour InspectorateMERYS - Minister of Education, Research, Youth and Sports RIO - Romanian Immigration OfficeTCN - Third country nationalEU/EEA - European Union/ European Economic Area

Page 6: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

7

CUPRINS:

A. Sistemul educaţional şi de sănătate din România ................................................. 8I. Termeni/ dicţionarII. ExpresiiIII. DefiniţiiIV. Dialoguri

B. Relaţii de muncă ..................................................................................................... 26I. Termeni/ dicţionarII. ExpresiiIII. DefiniţiiIV. Dialoguri

C. Interviul de angajare .............................................................................................. 41I. Termeni/ dicţionarII. ExpresiiIII. DefiniţiiIV. Dialoguri

D. Viaţa de zi cu zi ....................................................................................................... 59I. Termeni/ dicţionarII. ExpresiiIII. DefiniţiiIV. Dialoguri

E. Constituţia României/România stat de drept ....................................................... 78I. Termeni/dicţionarII. ExpresiiIII. DefiniţiiIV. Dialoguri

F. Interacţiunea cu funcţionarii Oficiului Român pentru Imigrări ......................... 95I. Termeni/dicţionarII. ExpresiiIII. DefiniţiiIV. Dialoguri

Bibliografie.................................................................................................................... 119

AbrevieriANOFM – Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de MuncăCNRED – Centrul Național pentru Recunoaștere și Echivalare a DiplomelorCNAS – Casa Naționala de Asigurări de SănătateCNPP – Casa Națională de Pensii PubliceCRPCIS - Centrul Român pentru Promovarea Comerţului şi Investiţiilor StrăineIM – Inspecția MunciiITM – Inspectoratul Teritorial de MuncăMECTS – Ministerul Educației, Cercetării, Tineretului și SportuluiORI – Oficiul Român pentru ImigrăriRTT – Resortisant al țărilor terțeUE/SEE – Uniunea Europeană /Spațiul Economic European

Page 7: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

8

A. Romanian educational and health-care systems/Sistemul educațional și de sănătate din România

Author/autor: Simina GugaADO SAH ROM

EDUCATIONEDUCAȚIA

I. Terminology / Dictionary - Termeni / dicționar

To graduate A1 A absolvi 8 A1To read A citi To copy A copiaTo learn A învăţaTo pass an examination A lua examenul / a trece examenul /

a promova Absence AbsenţăGraduate Absolvent Certificate AdeverinţăHigh-school graduation examination Bacalaureat(baccalaureate)

Bibliography Bibliografie

Biology A2 Biologie 8 A2Application CerereChemistry ChimieClass ClasăCollege ColegiuComposition Compunere Nursery Creşă

Department DepartamentDrawing Desen

Dictation A3 Dictare 8 A3PhD degree DoctoratPhysical training Educaţie fizicăPupil / Student ElevEssay EseuDepartment FacultatePhysics Fizică Day classes / distance learning Frecvenţă la zi / la distanţă Geography GeografieKindergarden Grădiniţă

Page 8: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

9

School inspectorate A4 Inspectoratul şcolar 8 A4History Istorie Lesson Lecţie High school LiceuEnglish Limba englezăRomanian language and literature Limba şi literatura românăManual / student book ManualMaster's degree Masterat Mathematics MatematicăSubject matter Materie

Ministry of Education, Research, A5 Ministerul Educaţiei, Cercetării,8A5Youth and Sports Tineretului şi SportuluiReligion (optional matter) Religie (materie opţională)Resit/retake RestanţăSemester SemestruStudent StudentSchool ŞcoalăBoarding school Şcoală în regim de internatPrimary school Şcoală primară

Vocational school A6 Şcoală profesională 8A6Topic TemăThesis TezăTrimester Trimestru Holliday Vacanţă

II. Phrases / Expresii

To have to take resits A7 A avea restanţe / corigenţe 8A7To cheat A copia la examenTo be good in history A fi bun la istorieTo learn from somebody A învăţa de la cinevaTo learn economics A învăţa la economieTo pass an examination A lua examenulTo get a high grade A lua o notă mareTo work in pairs/groups A lucra în perechi / grupuri

Student hostel A8 Cămin studenţesc 8A8Linguistic competence certificate Certificat de competenţă lingvisticăLenght of school year Durata anului de învăţământEquivalency tests Examene de diferenţăGrade record Foaie matricolăPre-preschool education (0-3 years of age) Învăţământ antepreşcolar (0-3ani)Secondary education Învăţământ gimnazialHigh school education Învăţământ liceal

Page 9: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

10

Lower secondary high school education A9 Învăţământ liceal secundar 8 A9(9th and 10th grade) inferior (clasa a IX-a şi a X-a)Higher secondary high school education Învăţământ liceal secundar superior (11th and 12th grade) (clasa a XI-a şi a XII-a)Pre-school education Învăţământ preşcolarPrimary school Învăţământ primarVocational education Învăţământ profesionalTechnological education Învăţământ tehnologic şi vocaţionalTest paper Lucrare de controlSubject mater Materie de studiu

Diploma recognition A10 Recunoaşterea şi echivalarea 8A10and equivalency diplomelorSession of exams Sesiune de exameneSchool record Situaţie şcolară Individual study Studiu individualTuition fee Taxa de şcolarizareHomework Temă pentru acasă

III. Definitions / Definiţii 1

8A11Graduate - a person who has completed a form of education

Absolvent – persoană care a terminat o formă de învăţământ.

Certificate - document issued by an institution / organisation which attests a quality of the

person the document was issued for (insured, student, etc.)

Adeverință - document eliberat de o instituție / organizație și care atestă o calitate apersoanei căreia i se dă adeverința (asigurat, student etc.)

High-school graduation examination (Baccalaureate) – an exam to verify knowlege of

several subject matters, taken upon complition of high-school. The diploma issued after

passing this exam allows the student to further his/her education.

Bacalaureat - examen de verificare a cunoştinţelor din mai multe materii susţinut lafinalizarea liceului. Diploma obţinută la acest examen îi dă dreptul elevului să îşi continuestudiile.

8A12Linguistic competence – a person’s capacity to speak their mother tongue or a foreign

language, at a certain level.

Competenţă lingvistică – capacitatea unei persoane de a vorbi limba maternă sau o limbăstrăină, la un anumit nivel.

Resit - an examination that was not passed in the examination session and is to be taken

again in a special session

1 Terms were defined in keeping with the Romanian Explanatory Dictionary, but some of the definitions wererephrased for them to be more understandable for the foreign citizens.Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicţionarul Explicativ al Limbii Române, însă uneledintre definiţii au fost reformulate astfel încât să fie mai ușor de înteles pentru cetăţenii străini.

Page 10: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

11

Corigenţă (clasele I-XII), Restanţă (Studii superioare) - Examen care nu a fost promovatîn sesiunea de examene şi urmează să fie susţinut într-o sesiune specială

Diploma - an official document acknowleging the educational, proffesional training and

competences of a person

Diplomă – act oficial prin care se recunoaşte pregătirea educaţională, profesională saucompetenţele unei persoane.

Subject matter - a field of study/research (ex. Mathematics, English, economy, etc.)

Materie/Disciplină de studiu – domeniu de studiu/de cercetare (ex: matematică, limbaengleză, economie etc.)

8A13Grade – mark given by a teacher to measure a student’s knowledge during or upon

completion of a course

Notă – Apreciere dată de către un profesor pentru a evalua cunoştinţele unui elev, peparcursul sau la finalizarea unui curs.

Session (of exams) - the period of time during an academic year when exams are taken on

the subject matters studied in a semester

Sesiune (de examene) – perioada de timp pe parcursul anului şcolar în care se susţinexamene din materiile studiate pe parcursul semestrului.

Post graduate studies - studies after high-school graduation, in preparation for a job

Studii postliceeale – studii care se realizează după terminarea liceului, în scopul pregătiriipentru o profesie/meserie.

Fee – an amount of money that one has to pay in order to benefit from a certain service

Taxă – sumă de bani ce trebuie plătită pentru a putea beneficia de un anumit serviciu.

IV. Dialogues / Dialoguri 2

Getting enrolled in the Romanian education system 8A14Înscrierea într-o formă de învăţământ din România

TCN: Hello. I have some questions and I hope you can help me. I am a Turkish citizen and

I have a residency permit for employment in Romania. Last year my wife and two

children came to Romania as well. They have residency permits for family

reunification. I would like to know what I am supposed to do to send my children to

school.

RTT: Bună ziua. Am câteva întrebări şi sper că mă veţi putea ajuta. Sunt cetăţean turc şi amun permis de şedere în România în scop de muncă. Anul trecut au venit în Româniaşi soţia şi cei doi copii ai mei, care au un drept de şedere pentru reîntregirea familiei.Aş vrea să ştiu cum pot să îmi înscriu copiii la şcoală.

2 For the explanatory dialogues we have used both the legislation in force (referred to in bibliography) anddiscussions held with foreign citizens, during professional meetings.În vederea redactării dialogurilor explicative, am utilizat atât legislaţia în vigoare (menţionată în bibliografie)cât şi discuţiile purtate cu cetăţenii străini, în cadrul interacţiunilor profesionale.

Page 11: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

12

MERYS: Hello. Please sit down and tell me how old are your kids and what is the last grade

completed in Turkey.

MECTS: Bună ziua. Vă rog să luaţi loc şi să îmi spuneţi câţi ani au copiii dumneavoastră şicare este ultima clasă finalizată în Turcia.

TCN: My younger boy is 15 and graduated from secondary school, and the older one is 20

and finished highschool, the 12th grade. I would like the young one to go to highschool

and the older one to college.

RTT: Cel mai mic dintre băieţi are 15 ani şi a terminat 8 clase, iar cel mai mare are 20 anişi a terminat liceul, deci 12 clase. Aş vrea ca cel mic să meargă aici la liceu, iar celmare la facultate.

MERYS: Ok, I understand. Let me explain the procedure for each of them. First of all, tell

me if your children can speak Romanian.

MECTS: Am înţeles. Am să vă explic care este procedura pentru fiecare pe rând. Dar maiîntâi spuneţi-mi dacă copiii dumneavoastră vorbesc limba română.

TCN: They can speak a little bit of Romanian, but they cannot read or write in Romanian.

RTT: Vorbesc limba română puţin, însă nu ştiu să scrie şi să citească.

MERYS: If you have a residency permit in Romania and your children have come here to

reunite the family, they have the right to continue their studies here. Since they speak

only little Romanian, they will have to take a preparatory course on Romanian

language, after which they will be able to go to high-school and college respectively.MECTS: Bine, în cazul în care dumneavoastră aveţi un drept de şedere în România, iar copiii

dumneavoastră au venit pentru reîntregirea familiei, au dreptul să îşi continue studiileaici. Pentru că nu vorbesc decât puţin limba română, aceştia vor trebui să urmeze unan pregătitor de limba română, după care se pot înscrie la liceu şi la facultate.

TCN: Please tell me exactly what we are supposed to do.

RTT: Vă rog să îmi spuneţi exact ce trebuie să facem.

MERYS: For the child that will apply for high-school you must submit a file to the Education

Ministry, the General Department of International and European Relations. At

the headquarters of the institution you will find a list of all the necessary

documents. The department will recognize the studies carried out in Turkey after

the file is submitted or during the school year, without any equivalency

examinations needed.

MECTS: Pentru copilul dumneavoastră care aplică pentru liceu, va trebui să depuneţi undosar la Ministerul Educaţiei, Direcţia Generală Relaţii Internaţionale şi Europene.O listă cu toate aceste documente necesare găsiţi la sediul instituţiei. Recunoaştereastudiilor realizate în Turcia se va face de către acest departament imediat dupădepunerea dosarului sau pe parcursul anului şcolar, fără a fi necesare examenelede diferenţă.

8A15MERYS: Does your older child have a high school graduation diploma?

MECTS: Copilul cel mare are diploma de bacalaureat de la finalizarea liceului?

Page 12: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

13

TCN: No, he’s only got a certificate proving he graduated from the 12th grade.

RTT: Nu, nu are. Are doar o adeverinţă de terminare a 12 clase.

MERYS: In this case, for him to be able to enroll at a college in Romania, he will have to

take an examination to get a high-school graduation diploma. To learn more about

that you will have to look for information at the Bucharest High-school Graduation

Commission with the Education Ministry. The fee for this examination is 220 Euros.

MECTS: În acest caz, pentru a se putea înscrie la facultate aici, va trebui să dea un examenpentru obţinerea diplomei de bacalaureat. În legătură cu aceasta va trebui să văinteresaţi la Ministerul Educaţiei – Comisia de Bacalaureat a MunicipiuluiBucureşti. Pentru a putea susţine acest examen, trebuie plătită o taxă de 220 euro.

TCN: What happens after he gets the diploma?RTT: Şi după ce obţine această diploma?

MERYS: With this diploma he will be able to enrol at a college in România. The college

will issue an acceptance letter, and the Education Ministry will approve the

application for an education institution, depending on the file and school records.

Foreign citizens do not have to take an entrance exam, therefore you will only

need to sumbit the file including all the necessary documents. To know exactly

which these documents are, go to the Education Ministry, the International and

European Relations Directorate.

MECTS: Cu această diplomă se va putea înscrie la o facultate din România. Facultatea îiva da o scrisoare de acceptare, iar Ministerul Educaţiei îi va aproba înscrierea lao instituţie de învăţământ, în funcţie de dosarul său şi de situaţia sa şcolarăanterioară. Cetăţenii străini nu dau examen de admitere, deci va trebui depus doarun dosar cu actele solicitate. Pentru a afla exact care sunt aceste acte, mergeţi laMinisterul Educaţiei, Direcţia Generală Relaţii Internaţionale şi Europene.

TCN: I’ve heard that foreign citizens must pay their studies in Romania.

RTT: Însă am auzit că cetăţenii străini trebuie să îşi plătească studiile în România.

MERYS: Yes, there is Ordinance 22/2009 which sets the minimum amount charged by

education units for foreign pupils and students. For foreign pupils, the first two

years of highschool, namely the 9th and the 10th grades, are free; for the 11th,

12th and, if necessary the 13th grade, a fee of 180 Euros per month is charged.

For foreign students, tuition varies depending on the profile of the school. What

college would your son like to attend?

MECTS: Da, există Ordonanţa nr. 22/2009 care stabileşte suma minimă percepută de cătreinstituţiile de învăţământ pentru elevii şi studenţii străini. Pentru elevii străini,primii doi ani de liceu, respectiv clasa a IX-a şi a X-a sunt gratuiţi, iar pentruclasele XI-a, XII-a şi eventual XIII-a, se percepe o taxă de 180 euro/lună. Pentrustudenţii străini, taxa de şcolarizare variază în funcţie de profilul facultăţii. Cefacultate ar dori să urmeze fiul dumneavoastră?

TCN: He doesn’t know for sure, yet, but he will probably choose either architecture, or

medicine.

RTT: Încă nu este foarte sigur, dar probabil va alege fie arhitectură, fie medicină.

Page 13: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

14

MERYS: If he decides to study medicine, tuition for foreign students is 320 Euros/month,

and for architecture 350 Euros/month.

MECTS: Dacă va studia medicină, taxa de studiu pentru studenţii străini este de 320euro/lună, iar pentru arhitectură taxa este de 350 euro/lună.

Diploma recognition and equivalency 8A16Recunoașterea și echivalarea diplomelor

TCN: Hello, I need you to help me with some information. I’m from Senegal and I am

married to a Romanian citizen. In Senegal I graduated from high-school and I also

went to college for two years. I would like to get a job in Romania, but I need my

diplomas to be recognized here.

RTT: Bună ziua, aş avea nevoie de câteva informaţii de la dumneavoastră. Sunt din Senegalşi sunt căsătorită cu un cetăţean român. În Senegal am făcut liceul şi doi ani defacultate. Aş vrea să mă angajez în România, însă am nevoie ca diplomele să îmi fierecunoscute aici.

NCDRE: Yes, indeed. In order for you to get a job or further your studies in Romania you

need diplomas that are recognized by the Romanian state. It is good you came to

us, because the Center for Diploma Equivalency is in charge of these very things.

CNRED: Da, într-adevăr. Pentru a vă putea angaja sau pentru a vă putea continua studiileîn România, aveţi nevoie de diplome recunoscute de către statul român. Este binecă aţi venit la noi pentru că Centrul pentru Recunoaşterea şi EchivalareaDiplomelor este instituţia care se ocupă cu aceasta.

TCN: I’m glad you can help me. Plese tell me what I am supposed to do.

RTT: Mă bucur că dumneavoastră mă puteţi ajuta. Vă rog să îmi spuneţi ce trebuie să facpentru aceasta.

NCDRE: Unfortunately you do not benefit from an automatic recognition of diplomas. This

would have happened if you had studied in a EU or EEA member country or if

the Romanian state had concluded with Senegal an agreement on diploma

recognition. Therefore, you will have to follow the entire procedure. First of all,

you will submit to us an application for the recognision and equivalency of your

high-school diploma. For the two years of college you will have to go to the

corresponding institution in Romania, to see whether they can equivalate those

years. However, they will only do that if you want to continue your studies at that

college.

CNRED: Din păcate dumneavoastră nu beneficiaţi de recunoaşterea automată adiplomelor. Acest lucru s-ar fi întâmplat dacă aţi fi studiat într-un stat membruUE sau SEE sau dacă statul român ar fi semnat un acord cu Senegal pentrurecunoaşterea diplomelor. Deci, va trebui să urmaţi întreaga procedură. În primulrând, la noi veţi aplica pentru procedura de recunoaştere şi echivalare a liceuluişi respectiv a diplomei obţinute la finalizarea liceului. Pentru cei doi ani defacultate trebuie să vă adresaţi universităţii corespondente din România, pentrua vedea dacă vă pot recunoaşte şi echivala cei doi ani de studiu. Însă acest lucruîl vor face doar în cazul în care doriţi să vă continuaţi studiile la facultatearespectivă.

Page 14: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

15

8A17TCN: If I don’t want to carry on my studies it means I will only have a high-school diploma

recognized and equivaled in Romania.

RTT: Dacă eu nu vreau să îmi continui studiile asta înseamnă că voi avea doar o diplomăde liceu recunoscută şi echivalată în România.

NCDRE: Exactly; and in order for you to have this diploma recognized and equivalled, you

will have to follow certain steps. First of all, you will need a notarized translation

of all you education papers – diplomas and school records. Then, you will have to

bring copies of your documents: birth certificate, translated and legalized, passport,

residency document, proof of having paid the fee of 50RON for file application and

a standardized form that you can take from us and which you must fill in.

CNRED: Exact. Iar pentru a vă putea recunoaşte şi echivala această diplomă, trebuie săurmaţi nişte paşi. Mai întâi va trebui să faceţi o traducere legalizată a actelor destudii – diplome şi foi matricole, apoi va trebui să aduceţi copii după documenteledumneavoastră – certificat de naştere tradus şi legalizat, paşaport, document deşedere în România, dovada achitării taxei de 50 RON, la ora actuală, pentrudepunerea dosarului şi o cerere tip pe care o luaţi de la noi şi o completaţi.

TCN: All these documents must be brought to you? How long will it take for me to get the

diploma?

RTT: Şi toate aceste documente trebuie să fie aduse la dumneavoastră? Cât durează pânăobţin diploma?

NCDRE: Once you’ve gathered all the documents you can bring them to us. You will have

to wait approximately 30 days from the day you submit your file.

CNRED: Da, după ce aveţi toate documentele le aduceţi pe toate odată la noi. Din momentuldepunerii dosarului va trebui să aşteptaţi aproximativ 30 de zile.

TCN: Thank you. I will try to submit the file as soon as possible.

RTT: Vă mulțumesc pentru informaţii. Am să încerc să îmi depun dosarul cât mai repede.

HEALTH SĂNĂTATE

To breathe A18 A respira 8A18To bleed A sângeraTo hurt oneself A se loviTo limp A şchiopăta To sting A usturaTo sprain A luxaTo cough / cough A tuşi / TuseAbdomen Abdomen Accident Accident

Accute A19 Acut 8A19Certificate Adeverinţă

Page 15: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

16

Help/aid AjutorAllergies AlergieAmbulance AmbulanţăDiziness AmeţealăBlood tests AnalizeAnestheseologist AnestezistBurns Arsuri Nurse Asistent/ă

Bandajing A20 Bandajare 8A20Disease / illness BoalăArm BraţMedical office Cabinet medicalHead CapNeck CeafăSurgeon Chirurg Clinic ClinicăRib CoastăSpine / spinal chord Coloană (vertebrală)

Constipation A21 Constipaţie 8A21Medical check-up Control medicalConcusion Contuzie Elbow CotBrain Creier Chronic CronicFinger/toe DegetDentist Dentist/ StomatologDiagnosis DiagnosticDihareea Diaree

Tooth / teeth A22 Dinte/Măsea 8A22Doctor / physician Doctor / MedicPain DurereUltrasound EcografieFever FebrăFracture FracturăForehead FrunteBack/posterior FundNeck Gât

Knees A23 Genunchi 8A23Gums GingieGland GlandăAnkle GleznăPregnant woman GravidăNausea GreaţăWeight Greutate

Page 16: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

17

Flu GripăMouth GurăIndigestion Indigestie

Infection A24 Infecţie 8A24Orderly InfirmierHeart InimăInsomnia InsomnieHospitalisation InternareSurgery Intervenţie chirurgicalăBowel/intestine IntestinHeight ÎnălţimeWrist ÎncheieturăMuscle strain /pull Întindere musculară

Tongue A25 Limbă 8A25Sprain LuxaţieHand MânăItch MâncărimeFamily doctor/physician Medic de familieMenstruation / period MenstruaţieMuscle MuşchiNose NasNerve NervEyes Ochi

Rest A26 Odihnă 8A26Operation / surgery OperaţieBlind OrbGenitalia Organe genitale Bone / bones Os / Oase Ovaries OvarePalm PalmăPalpitation PalpitaţieBandage/dressing PansamentPill Pastilă

Perfusion A27 Perfuzie 8A27Leg PiciorSkin PieleChest PieptLung(s) Plămân/iAppointment ProgramareProstate ProstatăPsychologist Psiholog Calf PulpăX ray Radiografie

Page 17: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

18

Cold A28 Răceală 8A28Rest RepaosBreath RespiraţieResuscitation ResuscitarePrescription ReţetăKidney RinichiTear RupturăBlood SângeBleeding Sângerare

Scheleton A29 Schelet 8A29Department Secţie Symptom SimptomBack SpateSpecialist SpecialistHospital SpitalStomack StomacTo sneeze Strănuta Stress StresSouth Sud

Shock A30 Şoc 8A30Sole TalpăStretcher TargăCut TăieturăTemperature TemperaturăBlood pressure TensiuneThermometer Termometru Treatment TratamentTrauma TraumăReferral (from the doctor) Trimitere (de la doctor)

Shoulder A31 Umăr 8A31Swelling UmflăturăEar UrecheEmergency UrgenţăUrine UrinăUterus UterBruise Vânătaie Sight Vedere Vertebra VertebrăQuasiness Vomă Scratch Zgârietură/ julitură

II. Phrases/ExpresiiMedical certificate proving one A32 Adeverinţă medicală că eşti 8A32is able to work apt de muncă

Page 18: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

19

Health insurance Asigurare de sănătateThe insured Calitate de asigurat Emergency room Camera de gardăThe National Health Insurance House Casa Naţională de Asigurări de SănătateBlood circulation Circulaţia sângeluiLeave of absence and social benefits Concediu şi indemnizaţie de asigurări socialeMedical leave Concediu medicalMedical check-up/consultation Control medical / Consultaţie

Sore throat / stomach ache A33 Durere în gât / de burtă 8A33Adverse effects Efecte adverseSide effects Efecte secundare

International agreements, conventions Înţelegeri, convenţii şi protocoale internaţionaleand protocols on the access of foreign privind accesul la servicii de sănătate alcitizens in Romania to health care services cetăţenilor străini pe teritoriul RomânieiImproving health Îmbunătăţirea/Ameliorarea stării de sănătate Home care Îngrijire la domiciliuFamily physician Medic de familieHealth alterations Modificări ale stării de sănătateHealth care staff Personal medico-sanitar

Kidney stones A34 Pietre la rinichi 8A34Payment to date Plata la ziBlood pressure Presiunea sângelui Subsidized prescription Reţetă compensată Operating room Sală de operaţieEmergency healthcare services Servicii medicale de urgenţăState of health Starea de sănătateFood poisoning Toxinfecţie alimentară Transplant of organs Transplant de organe Visit to the doctor Vizită la medic

III. Definitions / Definiții3

8A35Certificate - a written evidence officially testifying to the truth of a fact / right

Adeverinţă - dovadă scrisă prin care se recunoaşte în mod oficial un fapt/drept.

Medical tests – investigating the health of a person by testing biological samples (blood,

urine, etc.)

Analize - investigarea stării de sănătate a unei persoane prin testarea unor probe biologice(sânge, urină etc)

3 The terms were defined in keeping with the Romanian Explanatory Dictionary, but some of the definitionshave been adapted to render them more inteligible for foreigners. Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicţionarul Explicativ al Limbii Române, însă uneledintre definiţii au fost reformulate astfel încât să sune cât mai inteligibil pentru cetăţenii străini.

Page 19: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

20

Insured - a person that benefits from medical insurance, based on a contribution to the

health insurance fund.

Asigurat - persoană care beneficiază de asigurare medicală, ca urmare a plăţii contribuţieicătre fondul de asigurări sociale de sănătate.

Concusion – an internal injury caused by a blow, which does entail skin rupture.

Contuzie - leziune internă provocată de o lovitură, care nu se manifestă prin ruperea pielii.

8A36Diagnosis – identifying a disease by symptoms or with the help of medical tests and check-ups.

Diagnostic - Identificarea unei boli după simptome sau cu ajutorul analizelor şi controalelormedicale.

Discrimination - To treat one particular group of people less favourably than others because

of their race, colour, nationality, ethnicity or national origin.

Discriminare - distincţie care se face între persoane pe baza etniei, cetăţeniei, sexului,vârstei, condiţiei sau originii sociale, religiei etc.

Hospitalisation – to temporarily hold a patient in hospital, for treatment or care that must

be provided under medical supervision.

Internare - a găzdui temporar un pacient în spital, pentru tratament sau îngrijiri ce trebuiesă fie realizate sub supraveghere medicală.

Health-care - medical services and other types of services related to medical care for patients.

Îngrijiri de sănătate - servicii medicale şi alte servicii conexe actului medical de care dispunpacienţii.

Patient - a health or ill person that utilises health services.

Pacient - persoană sănătoasă sau bolnavă care utilizează serviciile de sănătate.

8A37Palpitations – abnormal, hard, rapid or irregular hearbeats, caused by a disease, an emotion

or a big effort.

Palpitaţii - Mişcare anormală, puternică, rapidă sau neregulată a inimii, provocată de oboală, de o emoţie sau de un efort mai mare.

Resuscitation – bringing somebody back to life.

Resuscitare - Acţiunea de a readuce la viaţă pe cineva, de a reanima.

Symptom - a physiological manifestation that can indicate a disease.

Simptom - manifestare fiziologică (resimţită de corp) care poate indica prezenţa unei boli.

Trauma - a serious body blow caused by violent external factors or violent emotional –

psychological shock.

Traumă - Lovitură corporală gravă provocată de factori externi violenţi sau şoc emoţional-psihic violent.

Page 20: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

21

Referral - a paper/letter through which a family doctor/physician/ hospital recommends a

patient for a check-up or treatment to another specialised doctor/hospital.

Trimitere - document/scrisoare prin care un medic de familie/ un doctor/ un spitalrecomandă un pacient pentru consult sau tratament unui alt doctor/spital specializat.

IV. Dialogues / Dialoguri 4

The procedure that must be followed in order to benefit from medical services

Procedura în vederea accesării serviciilor medicale 8A38

TCN : Hello! I’ve come to you to learn how I can benefit from medical services in Romania.

I am a Syrian citizen and I am working in Bucharest.

RTT: Bună ziua! Am venit la dumneavoastră pentru a vedea cum pot beneficia de serviciimedicale în România? Sunt cetăţean sirian şi lucrez în Bucureşti.

NHIH : Are you working on an employment contract? CNAS: Lucraţi cu un contract de muncă?

TCN: Yes, I have a contract with a company based in Syria, which has offices in Bucharest.

I’ve concluded the contract with that company and the contract is registered in Romania.

RTT: Da, am un contract de muncă cu o firmă din Siria, dar care are sediu în Bucureşti.Contractul este cu ei şi este înregistrat în România.

NHIH:If you have an employment contract in Romania, it means your contributions have

been paid and you are insured.

CNAS: Dacă dumneavoastră lucraţi cu contract de muncă în România, înseamnă că aveţi şicontribuţiile plătite şi sunteţi asigurat.

TCN: Yes, my health insurance contributions have been paid. I’ve checked it today with the

manager.

RTT: Da, contribuţiile mele pentru asigurarea medicală sunt plătite la zi. L-am întrebat chiarazi pe director.

NHIH: In this case, the first step you need to take is to register with a family physician. It

is advisable to chose a physician whose office is close to your home or workplace.

When you register, you must have on you your passport and the residency document,

as well as a certificate issued by your employer, proving that your social security

obligations have been paid.

CNAS: În acest caz, primul pas ar fi să vă înscrieţi la un medic de familie. De regulă, estebine să vă luaţi un medic care are cabinet în apropierea locuinţei dumneavoastră saua locului de muncă. Când vă înscrieţi, să aveţi cu dumneavoastră paşaportul şidocumentul de şedere în România (original şi copie), precum şi adeverinţa de lalocul de muncă, în care să fie specificat că vi se plătesc contribuţiile pentru asigurărisociale.

4 In the phrasing of the explanatory diaologues we have used both the legislation in force (referred to inbibliography) and the talks held with foreign citizens, during professional meetingsÎn vederea redactării dialogurilor explicative, am utilizat atât legislaţia în vigoare (menţionată în bibliografie)cât şi discuţiile purtate cu cetăţenii străini, în cadrul interacţiunilor profesionale.

Page 21: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

22

8A39TCN: What happens if I need a doctor?

RTT: Ce se întâmplă dacă am nevoie de medic?

NHIH: For a simple check-up you can see the family physician. He/she can refer you to a

specialist, depending on the problems you may have. The specialist will tell you whether

you need to be hospitalized; but only in case you have serious problems or you need

investigations under medical supervision.

CNAS: Pentru consultaţii simple vă puteţi adresa şi medicului de familie. Acesta vă poateda o trimitere către un medic specialist, în funcţie de problemele pe care le aveţi.Medicul specialist vă va spune dacă aveţi nevoie să vă internaţi în spital. Dar astadoar în cazul în care aveţi probleme mai grave sau este nevoie de investigaţii realizatesub supraveghere medicală.

TCN: What happens when I have an emergency?

RTT: Dar atunci când am o urgenţă?

NHIH: In case of emergency you can call 112 and ask for an ambulance. It is recommended

that you did that only if you cannot go to a hospital yourself. If you can, go to the

ER department, where you will get direct care. You don’t need insurance there.

However, if you have to be hospitalised for longer than 3 days, you will have to prove

you are insured. Otherwise, you will have to pay for hospitalisation.

CNAS: În caz de urgenţă, puteţi suna la numărul 112 pentru a chema o salvare. Este recomandatsă faceţi asta doar în cazul în care nu puteţi ajunge singur la spital. Dacă puteţi ajungesingur, mergeţi la secţia de urgenţe şi veţi primi îngrijiri direct. Acolo nu vă vor cere sădemonstraţi că sunteţi asigurat, însă dacă veţi avea nevoie de internare pentru mai multde 3 zile, va trebui să dovediţi că sunteţi asigurat. În caz contrar, va trebui să plătiţi zilelede spitalizare.

TCN: I’ve heard that they keep you waiting a long time in the ER unit.

RTT: Totuşi am auzit că la urgenţe trebuie să aştepţi destul de mult.

NHIH: Usually there are many people in the ER unit. So, unless you are absolutely sure it’s

an emergency, it’s better if you have a referral from the family physician to a

specialist.

CNAS: De regulă, la urgenţe este multă lume. Aşa că dacă nu sunteţi absolut sigur că aveţio urgenţă, este recomandabil să vă luaţi trimitere de la medicul de familie către unmedic specialist.

Seeing a doctor Vizita la medic 8A40

Patient: Hello, doctor!

Pacient: Bună ziua, domnule doctor!

Doctor: Hello, what seems to be the problem? What happened?

Doctor: Bună ziua. Care este problema? Ce s-a întâmplat?

Page 22: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

23

Patient: I haven’t been feeling well for two days. I have no appetite, my stomack ackes and

even my bones hurt. During the day my nose is runnig and at night I cannot breathe

properly because my nose is stuffy.

Pacient: De două zile nu mă simt bine. Nu am poftă de mâncare, mă doare stomacul şi mădor parcă şi oasele. Ziua îmi curge nasul, iar noaptea nu pot respira bine pentru căam nasul înfundat.

Doctor: Do you have any fever or diarheea?

Doctorul: Aveţi febră sau diaree?

Patient: Yes, I think I have both. I’m feeling worse by the minute.

Pacient: Da, cred că am şi febră şi diaree. Cred că mă simt din ce în ce mai rău.

Doctor: It could be either an indigestion, or flu. I will give you a prescription to buy

medicine for stomach and to lower the fever. Please, in case you don’t feel better in

the next two days, come to see me again.

Doctor: Cred că aţi putea avea fie o indigestie, fie gripă. Am să vă dau o reţetă pentru a văcumpăra medicamente pentru stomac şi pentru a vă scădea febra. Vă rog, în cazul încare nu vă simţiţi mai bine în următoarele două zile, să veniţi la o nouă consultaţie.

Patient: If I need to come and see you again, do I need another referral from my family

doctor?

Pacient: Dacă va trebui să vin la o nouă consultaţie, trebuie să iau şi o nouă trimitere de lamedicul de familie?

Doctor: No, it’s not necessary. You can come straight here and I hope you will not have to

wait to long to get in. My schedule is: Mondays, Tuesdays and Wedesdays from 8

am till 2 pm, Thursdays and Fridays from 2 pm till 8 pm. So, come whenever you

can. I recommend that you don’t go to work for a few days and rest at home. Drink

many liquids and eat something light, with less fats or spices.

Doctor: Nu, nu este necesar. Puteţi veni direct aici şi sper că nu va trebui să aşteptaţi preamult la rând. Programul meu de lucru este luni, marţi şi miercuri între orele 8.00 –14.00, iar joi şi vineri între 14.00 – 20.00. Deci veniţi când puteţi. Recomandareamea este ca în zilele următoare să nu vă duceţi la serviciu şi să vă odihniţi acasă.Să beţi lichide şi să mâncaţi ceva uşor, fără prea multe grăsimi sau condimente.

Patient: Thank you! How much do I owe you?

Pacient: Vă mulţumesc. Cât trebuie să vă plătesc?

Doctor: You don’t have to pay anything. In public hospitals, medical care is free for the

insured. You have an employment contract, therefore your employer pays your

contributions to the National Health Insurance House.

Doctor: Nu trebuie să plătiţi. În spitalele publice, serviciile medicale sunt gratuite pentrupersoanele care au asigurare medicală. Dumneavoastră aveţi un contract de muncă şiastfel angajatorul vă plăteşte contribuţiile către Casa Naţională de Asigurări de Sănătate.

Patient: Good to know. Thank you, have a nice day!

Pacient: E bine de ştiut. Vă mulţumesc şi vă doresc o zi bună!

Page 23: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

24

Doctor: You too!

Doctor: O zi bună şi dumneavoastră!

Excerpts from the law addressing patient rights

Extrase din Legea drepturilor pacientului 8A41

TCN: I have read the law on patient rights and there are some things I didn’t understand.

Maybe you could help me with some additional explanation.

RTT: Am citit legea drepturilor pacientului şi sunt nişte lucuri pe care nu le-am înţeles. Poatemă puteţi ajuta cu nişte explicaţii suplimentare.

Legal advisor: Sure. Please tell me what was it that you did not understand.

Jurist: Sigur. Vă rog să îmi spuneţi ce nu aţi înţeles.

TCN: For instance, article 3 says that a patient has the right to be treated as a human being,

with no discrimination. What does that mean more precisely?

RTT: De exemplu, articolul 3 spune că pacientul are dreptul de a fi tratat ca persoană umană,fără nici o discriminare. Ce înseamnă asta mai exact?

Legal advisor: It means that any civil or private servant that interacts with patients shall not

treat patients differently, depending on their ethnicity, nationality, skin colour,

gender, etc. All patients must be treated equally. However, discrimination does

exist in Romania.

Jurist: Prin aceasta se înţelege că nici un funcţionar public sau privat care interacţioneazăcu pacienţi nu trebuie să facă diferenţieri între aceştia în funcţie de etnie, naţionalitate,culoare a pielii, sex etc. Toţi pacienţii ar trebui să fie trataţi la fel. Cu toate acesteadiscriminarea există în România.

TCN: And what can I do if this provision is not observed?

RTT: Şi ce pot face dacă acest lucru nu se respectă?

Legal advisor: As this is provided for in the law, I would say that the servant who discriminated

against a patient should be told about this. If he/she denies the accusation or

has an aggressive attitude, a notification should be sent to the management of

the institution, be it a hospital, the National Health Insurance House, a private

clinic or any other institution. In theory, the management of the institution

should contact you to discuss what happened. In Romania there are institutions

that deal with cases of discrimination, such as the National Concil for

Combatting Discrimination. You can contact the council and they will explain

what can be done in such a scase or you can ask for support from an NGO.

Jurist: Având în vedere că aceasta este prevăzută în lege, aş spune că mai întâi respectivuluifuncţionar care a discriminat ar trebui să i se spună clar acest lucru. Dacă respectivulneagă acuzaţia sau are o atitudine agresivă, ar trebui depusă o sesizare la conducereainstituţiei, chiar dacă aceasta este un spital, Casa Naţională de Asigurări de Sănătate,o clinică privată sau orice altă instituţie. Teoretic, conducerea instituţiei ar trebui săvă contacteze pentru a discuta despre cele întâmplate. În România există instituţiicare se ocupă cu preluarea cazurilor legate de discriminare, precum Consiliul

Page 24: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

25

Naţional pentru Combaterea Discriminării. Vă puteţi adresa către acest Consiliu, iarei vă vor explica ce se poate face în acest caz sau puteţi să vă adresaţi unei organizaţiineguvernamentale pentru a cere sprijin.

8A42TCN: It’s true that patients have the right to refuse to follow a doctor’s recommendations?

RTT: Este adevărat că pacienţii au dreptul de a refuza să urmeze sfaturile unor doctori?

Legal advisor: Yes, the patient has the right to refuse to be blood tested and has the right

to refuse any medical intervention, except for the emergency ones. Also, a

patient has the right to ask for a second medical opinion about his/her case.

Jurist: Da, pacientul are dreptul să refuze să i se ia analize de sânge şi are dreptul să refuzeorice intervenţie medicală, cu excepţia celor de urgenţă. De asemenea, pacientul aredreptul de a cere opinia unui alt medic, referitor la cazul său.

TCN: What if the patient cannot speak Romanian?

RTT: Dar dacă pacientul nu vorbeşte limba română?

Legal advisor: the law stipulates that a patient who cannot speak Romanian shall be informed

either in their mother tongue or in a language that they understand. For that,

an employee who can speak the language or an interpreter will be used.

Jurist: Legea prevede că informarea pacientului care nu vorbeşte limba română se va face fieîn limba maternă a acestuia, fie într-o limbă pe care acesta o cunoaşte. Pentru asta seva apela fie la un angajat care vorbeşte această limbă, fie la un traducător sau interpret.

TCN: Can I trust the doctor with anything?

RTT: Pot avea încredere să vorbesc orice cu medicul?

Legal advisor: Yes, doctors are obliged to keep the things they discuss with their patients

confidential. Irrespective of the diagnosis, they are not allowed to discuss

it with a patient’s relatives, friends or employers without his/her consent.

Jurist: Da, medicii sunt obligaţi să păstreze confidenţialitatea asupra lucrurilor pe care lediscută cu pacienţii. Indiferent de diagnostic, ei nu au voie să discute cu rudele,prietenii sau angajatorii pacientului, fără acordul acestuia.

TCN: I know that in Romania many people give the doctors an extra something when they

need certain medical services. Is this necessary?

RTT: Ştiu că în România, mulţi oameni îi dau ceva medicului atunci când au nevoie deanumite servicii medicale. Este acest lucru necesar?

Legal advisor: It’s not necessary; however, many people do that believeing they will benefit

from better treatment. This is not necessarily true. Still, if such

discrimination occurs, the hospital management should be informed.

Jurist: Acest lucru nu este necesar, însă mulţi oameni fac asta crezând că astfel vor beneficiade un tratament mai bun. Însă acest lucru nu este neapărat adevărat. Totuşi, dacăaceste diferenţieri chiar se întâmplă, ar trebui reclamat conducerii spitalului.

Page 25: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

26

B. Industrial relations/Relații de muncă

Authors/Autori: Adriana Lungu, Corina DiacovschiADRA

I.Terms/Dictionary - Termeni / Dicționar

Graduate B1 Absolvent 8B1Agreement /accord Acord To employ A angaja Employer AngajatorAuhtorisation/license Autorizaţie Qualification CalificareCertificate Certificat Clause Clauză Dismissal / lay off Concediere Leave of absence Concediu

Competition B2 Concurenţă 8B2Confidentiality Confidenţialitate Contract / agreement ContractContributions Contribuţii Resignation Demisie Duration/lenght Durată Equivalent EchivalentEducation EducaţieEffect Efect Experience Experienţă

Factor B3 Factor 8B3Position Funcţie Decision Hotărâre Incapacity Incapacitate Cessation Încetare Worker LucrătorForeman Maistru Labour/work MuncăNegotiation NegociereDiscontentment /dissatisfaction Nemulţumire

Harmful B4 Nociv 8B4Nullity Nulitate Hour Oră Employers' association PatronatPermanent / standing Permanent

II. Phrases / Expresii

To superintend / supervise B5 A avea personal în subordine8B5/ have authority over

Page 26: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

27

To be someone's subordinate A fi subordonatul cuivaTo break somebody's rights A încălca drepturileTo settle a labour conflict A soluţiona un conflict de muncăDisciplinary offences Abatere disciplinarăProduction activity Activitate de producţieLocal/County/National Employment Agency Agenţia Locală/ Judeţeană/

Naţională de Ocupare a Forţei de MuncăEmployment Angajare/ocupare

Temporary employee B6 Angajat temporar 8B6Unemployment benefits Asigurare de şomajSocial security Asistenţă socialăAdditional benefit / bonus Avantaj/primă suplimentarăSocial security budget Bugetul asigurărilor socialeState budget Bugetul de statNon-competion / confidentiality clause Clauza de neconcurenţă/confidenţialitateMobility clause Clauză de mobilitate

Health and labour security commission B7 Comitetul de sănătate şi 8B7securitate a muncii

Collective lay off Concediere colectivăMaternity leave Concediu de maternitateAnnual leave Concediu de odihnăPaid holliday Concediu plătitLabour conditions Condiţii de muncăCollective employment agreement Contract colectiv de muncăFixed term/unlimited employment agreement Contract de munca pe perioadă

determinată/nedeterminată

Employment agreement B8 Contract de muncă 8B8Individual employment agreement Contract individual de muncăFull time / part time individual Contractul individual de muncă employment agreement cu normă întreagă/ timp parţialEmployer's contribution Contribuţia angajatoruluiEmployee's contribution Contribuţia angajatuluiSocial obligation Contribuţie socialăBenefit obligations/contributions Contribuţii la asigurările socialeBenefit obligation/contribution share Cote de contribuţie socială

Job creation B9 Crearea unor locuri de muncă 8B9Statement of benefit obligations Declaraţia privind obligaţiile de plată

a contribuţiilor socialeFinancial manager Director financiar/administrativGeneral manager Director generalDiscrimination upon employment Discriminare la angajareField of activity Domeniu de activitateLenght of work Durata munciiEqual opportunities on the labour market Egalitate de şanse pe piaţa muncii

Page 27: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

28

B10 8B10Leadership position Funcţie de conducereGovernment Decision Hotărâre de GuvernTemporary labour incapacity Incapacitate temporară de muncăTerritorial Labour Inspectorate Inspectoratul Teritorial de MuncăLegal termination of a contract Încetarea de drept a contractuluiTemporary cessation of activity Întrerupere temporară a activităţiiFree lance Liber profesionistJob / work place Loc de muncă

High skilled job B11 Loc de muncă înalt calificat 8B11Vacancy Loc de muncă vacantPosted worker Lucrător detaşat Permanent worker Lucrător permanent Seasonal worker Lucrător sezonier Intern (worker) Lucrător stagiar Overtime Lucru peste programOffice work Muncă de birou

Field work B12 Muncă de teren 8B12Home work Muncă la domiciliuWork through a temporary agency Muncă prin agent de muncă temporarăSkilled/unskilled worker Muncitor calificat/necalificatHighly qualified worker (specialist) Muncitor specialistIndividual / collective bargaining Negociere individuală/ colectivăAbsolute void Nulitate absolutăSalary obligations Obligaţii salariale

Romanian Immigration Office B13 Oficiul Român pentru Imigrări 8B13Emergency Ordinance Ordonanţă de urgenţă Trial period Perioadă de probăLimited / unlimited period of time Perioadă determinată/nedeterminatăOvertime pay Plata orelor suplimentareProfessional training Pregătire profesionalăHolliday bonus Primă de sărbătoriTimetable Program de lucru

Promotion B14 Promovare 8B14Economic branch Ramură economicăUnemployment rate drops/rises Rata şomajului creşte/scadeRecognition of diplomas, certificates, Recunoaşterea diplomelor, a certificatelor, competency certificates and a atestatelor de competenţă professional qualifications şi a calificărilor profesionaleWorking time reduction Reducerea programului de lucruUnemployment reduction Reducerea ratei şomajuluiRelations of subordination Relaţii de subordonareGross salary Salariu brut

Page 28: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

29

Base salary B15 Salariu de bază 8B15Net salary Salariu netHourly pay Salariu orarNational minimum guaranteed gross salary Salariul de bază minim brut pe

ţară garantat în platăDisciplinary sanction Sancţiune disciplinarăEconomic sector Sector economicSchengen Information System Sistemul de Informaţii SchengenVesting period Stagiu de cotizare

Vesting period for the payment of B16 Stagiu de cotizare la bugetul 8B16unemployment benefits obligations asigurărilor de şomajEqual opportunities Şanse egaleMeeting ŞedinţăHead of department / office Şef de departament/secţieTeam leader Şef de echipăPartial unemployment Şomaj parţialLong term unemployment Şomaj pe termen lungSeasonal unemployment Şomaj sezonier

Unemployed / person that has no job B17 Şomer/persoană care nu are 8B17un loc de muncă

Working time Timp de muncăRest time Timp de odihnă

The value of the baseline social Valoarea indicatorului social de referinţăindicator of unemployment insurance al asigurărilor pentru şomaj şi stimulăriiand employment stimulation, in force ocupării forţei de muncă, în vigoareMontly income Venit lunarIncome generated by activities Venituri din activităţi desfăşuratecarried out in keeping with the law potrivit legii

Salary income Venituri salariale

III. Definitions / Definiții5

8B18Employee – a natural person, party in an individual employment contract or work relation,

which carries out work for and under the authority of an employer and benefits from the

rights stipulated by law, as well as from the provisions included in the applicable collective

labour contracts or agreements.

Angajat - persoană fizică, parte a unui contract individual de muncă ori raport de serviciu,care prestează munca pentru şi sub autoritatea unui angajator şi beneficiază de drepturileprevăzute de lege, precum şi de prevederile contractelor sau acordurilor colective de muncăaplicabile.

5 Definitions in this chapter have been taken over from Law no. 62/2011 of the social dialogue, art.1Definiţiile din acest capitol sunt preluate din Legea nr. 62/2011 a dialogului social, art. 1.

Page 29: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

30

Individual labour conflict – a labour conflict that regards the use of certain rights or the

fulfilment of certain obligations, stipulated in individual and collective employment contracts

or in collective labour agreements and employment relations of civil servants, or in other

laws. Also, the following situations are regarded as labour conflicts:

Conflict individual de muncă - conflictul de muncă ce are ca obiect exercitarea unordrepturi sau îndeplinirea unor obligaţii care decurg din contractele individuale şi colectivede muncă ori din acordurile colective de muncă şi raporturile de serviciu ale funcţionarilorpublici, precum şi din legi sau din alte acte normative. De asemenea, sunt considerateconflicte individuale de muncă următoarele:

• Conflicts over the payment of damages resulting from failure to meet or

inappropriate meeting of the obligations set under the individual employment

contract or employment relationship;

• conflictele în legătură cu plata unor despăgubiri pentru acoperirea prejudiciilorcauzate de părţi prin neîndeplinirea sau îndeplinirea necorespunzătoare a obligaţiilorstabilite prin contractul individual de muncă ori raportul de serviciu;

• conflicts over the nullity of individual employment contracts or some of their

provisions;

• conflictele în legătură cu constatarea nulităţii contractelor individuale de muncă oria unor clauze ale acestora;

• conflicts over finding out that employment relations or certain provisions have ceased;

• conflictele în legătură cu constatarea încetării raporturilor de serviciu ori a unorclauze ale acestora;

Individual labour conflicts shall be settled in court. 8B19Conflictele individuale de muncă se soluţionează de către instanţele judecătoreşti6.

Individual employment contract - the contract under which a natural person, called

employee, commits himself/herself to carrying out work for and under the authority of an

employer, natural or legal person, in exchange for a remuneration called salary.

Contract individual de muncă - contractul în temeiul căruia o persoană fizică, denumităsalariat, se obligă să presteze muncă pentru şi sub autoritatea unui angajator, persoană fizicăsau juridică, în schimbul unei remuneraţii denumite salariu.

Collective employment contract - a convention concluded in writing between the employer

or employers’ association, on the one hand, and employees on the other, the latter being

represented by trade unions or in any other way provided for by law, under which the terms

regarding working conditions, salary and other rights and obligations related to industrial

relations are set.

Contractul colectiv de muncă - convenţia încheiată în formă scrisă între angajator sauorganizaţia patronală, de o parte, şi salariaţi, reprezentaţi prin sindicate ori în alt mod prevăzutde lege, de cealaltă parte, prin care se stabilesc clauze privind condiţiile de muncă, salarizarea,precum şi alte drepturi şi obligaţii ce decurg din raporturile de muncă.

6 Law no.62/2001 on Social Dialogue, art.208Legea nr. 62/2011 a dialogului social, art. 208.

Page 30: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

31

Collective bargaining - negotiation between employer or employers’ association and trade

union or workers’representatives, with the aim of regulating the employment or work

relations between the parties, as well as any other agreements on issues of common interest.

Negociere colectivă - negocierea dintre angajator sau organizaţia patronală şi sindicat oriorganizaţia sindicală sau reprezentanţii angajaţilor, după caz, care urmăreşte reglementarearelaţiilor de muncă ori de serviciu dintre cele două părţi, precum şi orice alte acorduri înprobleme de interes comun.

8B20Trade union organisation - a generic name for a trade union, trade union federation or

confederation. It is established based on the right to free association, with the aim of

defending the rights guaranteed by the national legislation, in individual and collective

employment contracts or in collective employment agreements, as well as in the international

pacts, treaties and convenctions that Romania is party to, for the promotion of its

members’professional, economic and social rights.

Organizaţie sindicală - denumire generică pentru sindicat, federaţie sau confederaţie sindicală.Se constituie pe baza dreptului de liberă asociere, în scopul apărării drepturilor prevăzute înlegislaţia naţională, în contractele colective şi individuale de muncă sau în acordurile colectivede muncă, precum şi în pactele, tratatele şi convenţiile internaţionale la care România esteparte, pentru promovarea intereselor profesionale, economice şi sociale ale membrilor săi.

Employer – a registered legal person; a natural person authorised in keeping with the legal

provisions in force, the person that carries out and independent trade/profession; the person

who manages and uses capital to get profit and employs paid work force.

Patron - persoana juridică înmatriculată; persoana fizică autorizată potrivit legii; persoanacare exercită potrivit legii o meserie ori profesiune în mod independent; persoana careadministrează şi utilizează capital în scopul obţinerii de profit în condiţii de concurenţă şicare angajează munca salariată.

Trade union – a form of volunteer association of employees, with the goal of protecting

their rights and promoting their professional, economic and social interests in the relation

with the employer.

Sindicat - formă de organizare voluntară a angajaţilor, în scopul apărării drepturilor şipromovării intereselor lor profesionale, economice şi sociale în relaţia cu angajatorul.

Unit - a legal person that hires work force directly;

Unitate - persoana juridică care angajează nemijlocit forţă de muncă.

IV. Dialogues / Dialoguri7

Concluding an individual employment contract 8B21Încheierea contractului individual de muncă

The advisor: Hello, what can I do for you?

Consilierul: Bună ziua. Cu ce vă putem ajuta?

7 The Labour Code and Law no.76/2002 were used for these dialogues. Dialogues are imaginaryand the information they include cannot be used other than for educational purposes. Pentru realizarea acestor dialoguri au fost utilizate Codul Muncii şi Legea nr. 76/2002. Acestedialoguri sunt imaginare şi informaţia cuprinsă în ele nu poate fi utilizată în alte scopuri decâtcel educaţional.

Page 31: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

32

The foreign citizen: Hello, I would like some information about the legislation regarding

employment contracts concluded in Romania between a Romanian

employer and a foreign worker.

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să aflu câteva informaţii despre legislaţia careguvernează contractele de muncă încheiate pe teritoriul României întreun angajator român şi un lucrător străin.

The advisor: Any contract concluded with the purpose of carrying out work on Romanian

soil is regulated by the Labour Code revised and amended in 2011. It applies

to both Romanian and foreign citizens employed under an individual

employment contract, who work for a Romaian employer on Romanian soil

or to those who got the status of refugee and are employed under individual

employment contracts, as provided by law.

Consilierul: Orice contract încheiat pentru efectuarea unei munci pe teritoriul statului româneste reglementat de Codul Muncii revizuit şi modificat în 2011. Acesta se aplicăatât cetăţenilor români cât şi cetăţenilor străini sau apatrizi încadraţi cu contractindividual de muncă, care prestează muncă pentru un angajator român pe teritoriulRomâniei, sau persoanelor care au dobândit statutul de refugiat şi se încadreazăcu contract individual de muncă pe teritoriul României, în condiţiile legii.

The foreign citizen: How could I learn more about the provisions of the individual

employment contract? Whom should I talk to?

Cetăţeanul străin: Cum aş putea afla mai multe despre prevederile contractului individualde muncă? Cui ar trebui să mă adresez?

The advisor: In keeping with the Labour Code, an employer must inform the person selected

for employment or the employee about the main terms they intend to include

in the contract or change.

Consilierul: Conform Codului muncii, angajatorul are obligaţia de a informa persoanaselectată în vederea angajării ori, după caz, salariatul, cu privire la clauzeleesenţiale pe care intenționează să le înscrie în contract sau să le modifice.

Information that must be included in the individual employment contract Informaţii care trebuie incluse în contractul individual de muncă 8B22

The foreign citizen: What information should the individual employment contract contain?

Cetăţeanul străin: Ce informaţii ar trebui să conţină contractul individual de muncă?

The advisor: the employer must provide the following information, which is the foundation

of any individual employment contract:

a) the parties to the contract (employer and employee);

b) the work place, or, in the absence of a set work place, the possibility that the

employee could work in various places;

c) the employers’ headquarters or domicile;

d) the position/ occupation in keeping with the Romanian Classification of Occupations or other

laws, as well as the job description, including the job responsibilities;

e) professional activity assessment criteria applicable at employer’s level;

f) the job related risks;

g) the date on which the contract comes into force;

h) the duration of the employment contract;

Page 32: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

33

i) the length of the holliday leave the employee is entitled to;

j) the conditions in which a notice shall be give by the parties to the contract and its

duration;

k) the base salary, other constitutive elements of the income from salary, as well as

the periodicity of the payments the employee is entitled to;

l) the normal duration of work, expressed in number of hours per day and number of

hours per week;

m) reference to the collective employment contract that regulates the employee’s work

conditions;

n) the lenght of the trial period;

Consilierul: Angajatorul trebuie să vă furnizeze următoarele informaţii, care constituie şielementele de bază ale contractului individual de muncă:

a) părţile contractului (angajatul şi angajatorul); b) locul de muncă sau, în lipsa unui loc de muncă fix, posibilitatea ca salariatul sămuncească în diverse locuri; c) sediul sau, după caz, domiciliul angajatorului; d) funcţia/ocupaţia conform Clasificării ocupaţiilor din România sau altor actenormative, precum şi fişa postului, cu specificarea atribuţiilor postului; e) criteriile de evaluare a activităţii profesionale a salariatului aplicabile la nivelulangajatorului; f) riscurile specifice postului; g) data de la care contractul urmează să îşi producă efectele;h) durata contractului de muncă pe durată determinată sau a unui contract de muncătemporară; i) durata concediului de odihnă la care salariatul are dreptul; j) condiţiile de acordare a preavizului de către părţile contractante şi durata acestuia; k) salariul de bază, alte elemente constitutive ale veniturilor salariale, precum şiperiodicitatea plăţii salariului la care salariatul are dreptul;l) durata normală a muncii, exprimată în număr de ore pe zi şi număr de ore pesăptămână; m) indicarea contractului colectiv de muncă ce reglementează condiţiile de muncăale salariatului; n) durata perioadei de probă.

Required employment documents Actele necesare pentru angajare 8B23

The foreign citizen: Are there any documents that must be presented upon employment?

Cetăţeanul străin: Există cumva acte care trebuie prezentate în mod obligatoriu înmomentul angajării?

The advisor: Of course. Still, any employer is free to ask for any document they may belive

is necessary. Usually, you must have the copy of an ID (identity card, passport,

etc); a certificate from the previous employer, attesting the activity you carried

out there and the length of service; a resume (CV); diploma of education;

certificates/licenses/authorisations needed to do your job; medical certificate;

criminal record. In your case, a labour authorisation is also necessary. Some

employers may request all these documents, others just some of them,

Page 33: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

34

depending on the nature of your trade and the employer’s field of activity;

Consilierul: Desigur. Însă fiecare angajator este liber să ceară orice document consideratnecesar. În general se solicită copia unui act de identitate (carte de identitate,paşaport etc.); adeverinţa de la angajatorul precedent, care să ateste activitateadesfăşurată la acesta, vechimea în muncă, în meserie sau în specialitate;curriculum vitae, diplomă de studii; avize, autorizaţii, atestări necesare pentruexercitarea meseriei sau profesiei; avizul sau certificatul medical; cazieruljudiciar. Iar în cazul dumneavoastră şi autorizaţia de muncă. Unii angajatoripot cere toate aceste documente, alţii doar o parte din ele, în funcţie de naturameseriei pe care o practicaţi şi a obiectului de activitate al angajatorului.

Medical certificate

Adeverinţa medicală 8B24

The foreign citizen: Is the medical certificate compulsory? Where can I get it from? Why

is it useful to me?

Cetăţeanul străin: Adeverinţa medicală este obligatorie? De unde o pot obţine? La ce îmifoloseşte?

The advisor: A person can only be employed based on a medical certificate, which certifies

that the person in question is capable to carry out the work. Failure to observe

these provisions leads to the annulment of the individual employment contract.

Consilierul: O persoană poate fi angajată în muncă numai în baza unui certificat medical, careconstată faptul că persoana este aptă pentru prestarea acelei munci. Nerespectareaacestor prevederi duce la anularea contractului individual de muncă.

The foreign citizen: Is the medical certificate compulsory in any situation?

Cetăţeanul străin: Adeverinţa medicală este obligatorie în orice situaţie?

Advisor: The medical certificate is compulsory if:

Consilierul: Adeverinţa sau certificatul medical este obligatoriu dacă: l you restart work after a break longer than 6 months, for the jobs exposed to

occupational noxious factors, or one year, in all the other situations;

l reîncepeţi activitatea după o întrerupere mai mare de 6 luni, pentru locurile de muncăavând expunere la factori nocivi profesionali, şi de un an, în celelalte situaţii; l you are posted or moved to another job or activity, if working conditions change;

l dacă sunteţi detaşat sau trecut în alt loc de muncă ori în altă activitate, dacă vi seschimbă condiţiile de muncă; l you are just starting work, in case you ar employed on a temporary contract;

l sau dacă abia începeţi misiunea, în cazul în care sunteţi salariat încadrat cu contractde muncă temporară; l you are an apprentice, pupil or student, in the situation in which you are to be trained for

a job or profession, as well as in case your job changes during training;

l dacă sunteţi ucenic, practicant, elev sau student, în situaţia în care urmează să fiţiinstruit într-o meserie sau profesie, precum şi în situaţia schimbării meseriei peparcursul instruirii; l regularly, if you are exposed to noxious factors, in keeping with the regulations set

Page 34: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

35

by the Ministry of Health and Family; l periodic, în cazul în care lucraţi în condiţii de expunere la factori nocivi profesionali,potrivit reglementărilor Ministerului Sănătăţii şi Familiei; l if you carry out activities where there is a risk of contamination with catchingdiseases and you work in the food sector, the animal breeding sector, at drinking watersupply stations, with children, in health care units, in keeping with the regulations setby the Ministry of Health; l dacă desfăşuraţi activităţi cu risc de transmitere a unor boli şi lucraţi în sectorulalimentar, zootehnic, la instalaţiile de aprovizionare cu apă potabilă, în colectivităţide copii, în unităţi sanitare, potrivit reglementărilor Ministerului Sănătăţii; l if you work in units with no risk factors, through medical examinationsdifferentiated by age, gender and health status, in keeping with the regulation set inthe collective employment contracts; l dacă lucraţi în unităţi fără factori de risc, prin examene medicale diferenţiate înfuncţie de vârstă, sex şi stare de sănătate, potrivit reglementărilor din contractelecolective de muncă.

The annual leave (holiday)

Concediul de odihnă 8B25

The foreign citizen : You were saying I am entitled to annual leave. Could you tell me what is the

length of this leave? Is it in August, like in other west European countries?

Cetăţeanul străin: Spuneaţi că am dreptul la un concediu anual de odihnă. Îmi puteţi spunecare este durata acestui concediu? Se dă tot în luna august ca şi în altestate vest europene?

The advisor: In keeping with the provisions set in the Labour Code, employees are entitledto an annual paid leave, whose minimum length is 20 working days.Employees who work in difficult or dangerous conditions, blind people, otherpeople with disabilities and young people under 18 benefit from an additionalleave of at least 3 days.

Consilierul: Conform prevederilor Codului muncii este garantat salariaţilor dreptul la unconcediu de odihnă anual plătit, a cărui durată minimă, la nivelul economieinaţionale este de 20 de zile lucrătoare. Salariaţii care lucrează în condiţii grele,periculoase sau vătămătoare, nevăzătorii, alte persoane cu dizabilităţi şi tineriiîn vârstă de până la 18 ani beneficiază de un concediu de odihnă suplimentarde cel puţin 3 zile.

Job description

Fişa postului 8B26

The foreign citizen: I’ve heard about the job description. What is this? What does it contain?

Cetăţeanul străin: Am tot auzit vorbindu-se despre fişa postului. Ce este aceasta? Ce conţine?

The advisor: In brief, a job description is the description of the responsabilities related to

that job. It should contain basic data about: the name of the job, its position

in the company hierarchy (who you are subordinated to, who is subordinated

Page 35: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

36

to you), responsibilities, tasks, job specific activities, the competences that the

employee must have, the work background, the studies necessary to hold the

post, salary and promotion conditions.

Consilierul: Fişa postului poate fi descrisă pe scurt ca fiind descrierea postului/sarcinilor demuncă. Fişa postului ar trebui să conţină date minime despre: denumirea postuluide muncă, integrarea în ierarhia firmei (cui sunteţi subordonat, pe cine aveţi însubordine), responsabilităţi, sarcini, activităţi şi acţiuni specifice postului,competenţele pe care trebuie să le aibă persoana care ocupă postul, contextul muncii,studiile necesare pentru ocuparea postului, salariul şi condiţiile de promovare.

The foreign citizen: What is the role of this job description? Why is it so important?

Cetăţeanul străin: Care este rolul acestei fişe? De ce este atât de importantă?

The advisor: the job description is an appendix to the individual employment contract and

it is a very important document, because, in keeping with the Labour Code,

the employee has the obligation to carry out the set workload or, depending

on the situation, to fulfil the obligations set in the job description. That is why

a job description should include information about: tasks and responsibilities

at the workplace, labour conditions, performance standards on the base of

which your annual appraisal is conducted, payment methods, etc. You should

know that an employer has the right to establish responsibilities for each

employee, as provided by law.

Consilierul: Fişa postului este anexă la contractul individual de muncă şi este un documentfoarte important, deoarece, conform Codului muncii, salariatul are obligaţia dea realiza norma de muncă sau, după caz, de a îndeplini atribuţiile ce îi revinconform fişei postului8. De aceea fişa postului ar trebui să cuprindă informaţiiprivind: sarcinile şi responsabilităţile care vă revin la locul de muncă, condiţiilede muncă, standardele de performanţă în baza cărora se face evaluarea anualăa activităţii dumneavoastră, modalităţile de plata a salariului etc. Trebuie să ştiţică angajatorul are dreptul sa stabilească atribuţiile corespunzătoare pentrufiecare salariat, în condiţiile legii9.

The trial period Perioada de probă 8B27

The foreign citizen: Some employers talked about a trial period. What is it this trial

period? How long does it last?

Cetăţeanul străin: Unii angajatori vorbeau despre o perioadă de probă. Ce este aceastăperioadă de probă? Cât durează?

The advisor: Upon concluding the individual employment contract, the employer can set a

trial period to check the skills of the employee, his/her capacity to deal with

the job requirements. This period cannot exceed 90 calendar days for

management positions and 120 days for leadership positions.

8 Art.39, paragraph (2), letter a) of the Labour Code Art. 39 alin. (2) lit. a) din Codul muncii

9 Art. 40, paragraph (1), letter b) of the Labour Code Art. 40 alin. (1) lit. b) din Codul muncii

Page 36: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

37

Consilierul: La încheierea contractului individual de muncă angajatorul poate stabili o perioadăde probă pentru verificarea aptitudinilor salariatului, a capacităţii acestuia de a facefaţă cerinţelor postului. Această perioadă nu poate depăşi 90 de zile calendaristicepentru funcţiile de execuţie şi 120 de zile calendaristice pentru funcţiile deconducere.

The foreign citizen: Is this trial period paid?

Cetăţeanul străin: Este plătită această perioadă de probă?

The advisor: during the trial period, the employee benefits from all the rights and has all

the obligations stipulated in the labour legislation, in the applicable collective

employment contract, in the internal rules and regulations as well as in the

individual employment contract. The trial period adds to seniority.

Consilierul: Pe durata perioadei de probă salariatul beneficiază de toate drepturile şi aretoate obligaţiile prevăzute în legislaţia muncii, în contractul colectiv de muncăaplicabil, în regulamentul intern, precum şi în contractul individual de muncă.Perioada de probă constituie vechime în muncă.

Staff appraisal

Evaluarea personalului 8B28

The foreign citizen: How is the staff appraised?

Cetăţeanul străin: Cum se realizează evaluarea personalului?

The advisor: The employment contract must contain individual performance goals and their

assessment criteria, which are included in a separate appendix to the

employment contract, called appraisal form.

Consilierul: Contractul de muncă trebuie să conţină obiectivele de performanţă individualăşi criteriile de evaluare a acestora, care sunt incluse într-o anexă separată acontractului de muncă, denumită fişă de evaluare.

The foreign citizen: Are there any other types of appraisal?

Cetățeanul străin: Mai există și alte feluri de evaluare?

The advisor: The staff appraisal has several components: competence assessment,

performance assessment and an assessment of the level of satisfaction. The

performance assessment can be conducted periodically and is used to

establish the number of staff needed, the salary grid and the internal

motivational system, the career development base, promotion criteria, etc.

Usually, employers use a system of assessment forms and the interview

technique. Psychological and group assessment is usually conducted upon

employment or during the process of activity reorganization. Professional

appraisal is usually conducted upon employment, during restructuring, when

jobs are cut or new jobs are created, but also in other situations as well.

Motivational assessment is conducted to find the staff’s level of satisfaction

and to identify new ways of motivating them towards performance.

Consilierul: Evaluarea personalului cuprinde mai multe componente: evaluarea

Page 37: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

38

competenţelor, evaluarea performanţelor şi evaluarea satisfacţiei personalului.Evaluarea performanţelor salariaţilor poate avea caracter periodic şi se foloseştepentru a stabili necesarul de personal, grila de salarizare şi sistemul motivaţionalintern, fundamentarea planului de carieră a personalului, fundamentareadeciziilor de avansare etc. În general se foloseşte un sistem de fişe de evaluareşi tehnica interviului. Evaluarea psihologică şi de grup - se face în general laangajare sau în cazul reorganizării activităţii. Evaluarea profesională - se faceîn general la angajare, în cazul restructurării firmei, când se desființează sause înființează posturi noi dar și în alte situații. Evaluarea motivaţională - se faceîn scopul de a afla gradul de satisfacţie a personalului şi pentru a identifica noicăi de motivare pentru performanţa acestuia.

Protecting the rights that are stipulated in the individual employment contract

Protejarea drepturilor care decurg din contractul individual de muncă 8B29

The foreign citizen: Whom can I resort to in case the employer does not observe the

employment contract?

Cetăţeanul străin: Cui mă pot adresa în cazul în care patronul nu respectă contractul demuncă?

The clerk: If your rights are violated, you should first ask for clarifications from your

employer. Also, the trade union could help you too. But the Territorial Labour

Inspectorate of the county you live in or the Bucharest Labour Inspection are the

institutions in charge in case of violation of the labour legislation’s provisions.

Funcţionarul: În cazul în care drepturile dumneavoastră sunt încălcate, ar trebui întâi săsolicitaţi clarificări din partea angajatorului. De asemenea, şi sindicatul arputea să vă ajute. Dar Inspectoratul Teritorial de Muncă din judeţul în carelocuiţi sau Inspecţia Muncii din Bucureşti sunt instituţiile responsabile încazul încălcării prevederilor legislaţiei muncii.

The foreign citizen: What is the role of these institutions?

Cetăţeanul străin: Ce rol au aceste instituţii?

The clerk: Labour Inspection is the public institution in charge of enforcing regulations in

the field of industrial relations and labour health and safety.

Funcţionarul: Inspecţia Muncii este instituţia publică responsabilă pentru aplicareareglementărilor în domeniul relaţiilor de muncă, securităţii şi sănătăţii în muncă.

The foreign citizen: When can I resort to these instiutitons?

Cetăţeanul străin: Când mă pot adresa acestor instituţii?

The clerk: For instance, when you are employed illegally, if you are supposed to do overtimewithout your consent, if you are asked to work on legal holidays or your right toweekly rest is not observed, if you were not paid your salary or if clauses wereintroduced in your contract and you were not informed about it.

Funcţionarul: De exemplu, în cazul în care sunteţi angajat fără forme legale, dacă vi se cere sălucraţi ore suplimentare fără acordul dumneavoastră, dacă vi se cere să lucraţi în

Page 38: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

39

timpul sărbătorilor legale sau nu vi se respectă dreptul la repaos săptămânal, dacănu vi s-a plătit salariul sau dacă în contractul dumneavoastră au fost incluse clauzefără ca dumneavoastră să fiţi informat, puteţi să vă adresaţi acestor instituţii.

The foreign citizen: What can I do if I was fired abusively?

Cetăţeanul străin: Ce pot face dacă am fost concediat abuziv?

The clerk: If you were fired based on feeble or illegal grounds, you must go to court, whichcan order the annulment of the decision to lay you off and can force the employerto pay damages accounting for the salaries and the other rights you would havereceived had you continued to work.

Funcţionarul: În cazul în care concedierea a fost efectuată în mod netemeinic sau nelegal,trebuie să vă adresaţi instanţei, care poate dispune anularea deciziei deconcediere şi poate obliga angajatorul la plata unei despăgubiri egale cu salariileşi cu celelalte drepturi de care aţi fi beneficiat dacă aţi fi lucrat în continuare.

Undeclared employment

Munca nedeclarată 8B30

The foreign citizen: Can you tell me what undeclared employment is?

Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi spuneţi ce este munca nedeclarată?

The clerk: Undeclared employment refers to the activity carried out by an employee for an

employer, legal or natural person, without observing the legal provisions in force

regarding the conclusion, implementation, modification, suspension or

termination of the individual employment contract.

Funcţionarul: Munca nedeclarată este activitatea efectuată de un salariat pentru unangajator, persoană fizică sau juridică, fără a fi respectate prevederile legaleîn vigoare privind încheierea, executarea, modificarea, suspendarea şiîncetarea contractului individual de muncă.

The foreign citizen: Can you give me an example of undeclared work?

Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi daţi un exemplu de muncă nedeclarată?

Clerk: For instance, if the length of work or the salary stipulated in the contract are smaller

than the real length of work and salary, then we talk about undeclared work. If you

work without having signed an individual employment contract, then we talk about

black market work.

Funcţionarul: De exemplu, dacă timpul de lucru sau salariul menționat în contract sunt maimici decât durata muncii și salariul real, atunci vorbim de muncă nedeclarată.Dacă lucrați fără încheierea unui contract individual de muncă, atunci vorbimdespre muncă la negru.

The foreign citizen: what are the risks of black market work for me?

Cetăţeanul străin: Ce riscuri presupune munca la negru pentru mine?

The clerk : A job without the conclusion in writing of an employment contract is a short

Page 39: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

40

term job, with no social protection, with a salary smaller than those on the

labour market. In such a case salary is not guaranteed, you are not entitled to

social, health, unemployment or work accident and professional diseases

insurance and benefits, you have no right to join a trade union, to negotiate the

collective employment contract or to take a bank loan.

Funcţionarul: Un loc de muncă fără încheierea în scris a unui contract de muncă este un locde muncă pe termen scurt, fără protecţie socială, cu un salariu mai mic decâtcele de pe piaţa forţei de muncă. În acest caz plata salariului nu este garantată,nu aveţi dreptul la asigurări sociale de sănătate, de şomaj sau pentru accidentede muncă şi boli profesionale, nu aveţi dreptul la asociere în sindicate şi lanegocierea contractului colectiv de muncă sau dreptul la credite bancare.

Employment services and unemployment Servicii de ocupare a forţei de muncă şi şomaj 8B31

The foreign citizen: Hello. I need help to find a job.

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Doresc sprijin pentru găsirea unui loc de muncă.

The clerk: Hello. You can benefit from the services provided by the Employment Agency if:

Funcţionarul: Bună ziua. Puteţi beneficia de serviciile Agenţiei de Ocupare a Forţei deMuncă dacă:

a) you do not have a job, you have no incomes or the incomes you get from activities

carried out legally are smaller than the base social indicator for unemployment

benefits;

a) nu aveţi loc de muncă; nu realizaţi venituri sau veniturile pe care le obţineţi, dinactivităţi autorizate potrivit legii sunt mai mici decât indicatorul social de referinţă alasigurărilor pentru şomaj; b) you couldn’t get a job after graduation, you are minimum 16 of age and you could

not find employment in keeping with your professional qualifications within 60 days

since graduation;

b) nu aţi putut ocupa loc de muncă după absolvirea unei instituţii de învăţământ, aveţivârsta de minimum 16 ani şi într-o perioadă de 60 de zile de la absolvire nu aţi reuşitsă vă încadraţi în muncă potrivit pregătirii profesionale;c) you have a job but, for various resions, you want to change it;

c) ocupaţi un loc de muncă şi, din diferite motive, doriţi schimbarea acestuia; d) you got the status of refugee or other form of international protection, as provided

by law;

d) aţi obţinut statutul de refugiat sau altă formă de protecţie internaţională, conformlegii; e) you are a foreign citizen or stateless person who was employed or had an income

in Romania, as provided by law;

e) sunteţi cetăţean străin sau apatrid care a fost încadrat în muncă sau a realizat venituriîn România, conform legii.

Unemployment insurance Asigurări de şomaj 8B32

The foreign citizen: who can conclude an unemployment insurance?

Cetăţeanul străin: Cine poate încheia o asigurare pentru şomaj?

Page 40: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

41

The clerk: In the unemployment insurance system, the insured are the foreign citizens or

stateless persons who, while residing in Romania, are employed or have incomes

in keeping with the law. The insured must pay their obligations and are entitled

to unemployment benefits.

Funcţionarul: În sistemul asigurărilor pentru şomaj pot fi asiguraţi cetăţenii străini sauapatrizi care, pe perioada în care au domiciliul sau reşedinţa în România,sunt încadraţi în muncă sau realizează venituri conform legii. Asiguraţii auobligaţia să plătească contribuţiile de asigurări pentru şomaj şi au dreptul săbeneficieze de indemnizaţie de şomaj.

The foreign citizen: How is the contribution to the unemployment fund calculated?

Cetăţeanul străin: Cum se calculează contribuţia pentru şomaj?

The clerk: the obligation to the unemployment fund paid by the insured accounts for 0.5%

of the gross salary. Adding to it is 0.5% paid by the employer, also of the gross

income.

Funcţionarul: Contribuţia pentru şomaj plătită de asigurat reprezintă 0,5% din venitul brut.La aceasta se adaugă 0,5% plătit de angajator, calculate tot din venitul brut.

The foreign citizen: Which are the minimum and the maximum incomes for which an

unemployment insurance can be concluded?

Cetăţeanul străin: Care este venitul minim şi maxim pentru care se poate încheia oasigurare pentru şomaj?

The clerk: The montly income natural persons are insured for cannot be smaller than the

minimum base salary guaranteed at national level, set in keeping with the legal

provisions in force, and bigger than five times the average gross salary,

established in keeping with the law, in force in the month for which the

unemployment contribution is paid.

Funcţionarul: Venitul lunar pentru care se asigură persoanele fizice nu poate fi mai micdecât salariul de bază minim brut pe ţară garantat în plată, stabilit potrivitlegii, şi mai mare decât echivalentul a de 5 ori câştigul salarial mediu brut,stabilit potrivit legii, în vigoare în luna pentru care se plăteşte contribuţia deasigurare pentru şomaj.

C. Job interview / Interviul de angajareAuthors/Autori: Cosmin Bârzan, Ana Maria Niculae

CRC

I. Terms/ dictionary - Termeni/ dicţionar

Skill C1 Abilitate 8C1Manager AdministratorCompany Agent economicFarmer AgricultorAgronomist AgronomArchitect ArhitectAssistant Asistent

Page 41: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

42

Strenghts AtuuriSelf-training AutoinstruireLawyer Avocat

Bartender C2 Barman 8C2Concrete worker BetonistBiologist BiologNanny (nurse; babysitter) BonăBaker BrutarCook BucătarQualification CalificareCandidate CandidatCashier CasierResearcher Cercetător

Application C3 Cerere 8C3Waiter ChelnerChemist ChimistHair dresser CoafezăConfectioner CofetarCompany CompanieCompetence CompetenţeConstructor / builder ConstructorAccountant ContabilTailor Croitor

Knowledge C4 Cunoştinţe 8C4Diploma DiplomăDirector DirectorFile / dossier DosarCarpenter DulgherEconomist EconomistEducator / pedagogue EducatorElectrician ElectricianExamination ExamenExperience Experienţă

Farmacist C5 Farmacist 8C5Firm FirmăPhysicist FizicianStoker / fireman FochistForm FormularBarber / hairdresser FrizerClerk FuncţionarGoverness GuvernantăEngineer InginerTraining Instruire

Page 42: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

43

History C6 Istoric 8C6Care taker ÎngrijitorEnterprise ÎntreprindereLegal advisor JuristJournalist JurnalistLab assistant / technician LaborantForeman MaistruManager ManagerMassagist MaseurButcher Măcelar

Physician / doctor C7 Medic 8C7Housekeeper MenajerăMidwife MoaşăMusician MuzicianOccupation OcupaţiePastry baker PatiserEmployer/owner PatronWatchman / keeper PaznicProspect PerspectivăPlan Plan

Position C8 Poziţie 8C8Profession / trade ProfesieProfessor / teacher ProfesorPsychologist PsihologWriter ScriitorSectretary / assistant Secretar/ăSociologist SociologIT specialist Specialist ITDentist Stomatolog/ dentistStudies Studii

Specialisation C9 Specializare 8C9Driver / chaufeur ŞoferUnemployment ŞomajUnemployed ŞomerTechnologist TehnologUrban planner UrbanistShop assistant / vendor/seller VânzătorBricklayer / mason Zidar

II. Phrases / Expresii

I am unemployed now. C10 Acum sunt în şomaj. 8C10Employment certificate Adeverinţă de salariatTemporary work agent Agent de muncă temporară

Page 43: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

44

National / county/ local employment agency Agenţia Naţională/judeţeană/locală deOcupare a Forţei de Muncă

Unemployment benefit Ajutor/indemnizaţie de şomajAm I entitled to unemployment benefit? Am dreptul la indemnizaţie de şomaj?I have experience in the field and I can quickly Am experienţă în domeniu şi mă adaptezadapt to new job requirments foarte repede la noile condiţii de muncă.I have been fired/sacked/laid off. Am fost concediat.

I'm here for the vacant job. C11 Am venit pentru postul vacant. 8C11I have come to register for a job. Am venit să mă înregistrez.Unemployment threat Ameninţarea şomajuluiHave you resigned or have you been laid off? Aţi demisionat sau aţi fost concediat?The latest company I worked for was restructured. Au avut loc restructurări în cadrul

ultimei companii la care am lucrat.Do you have the right to work in Romania? Aveţi drept de muncă în România?Do you have a recommendation from Aveţi recomandare din partea ultimuluiyour latest employer? dumneavoastră angajator?Qualification /requalification Calificare/recalificare

Which are your expectations with C12 Care sunt aşteptările salariale?8C12regard to pay/wage/salary?

How long did you hold your latest job? Cât timp aţi lucrat la ultimul loc de muncă?

What is your seniority? Ce vechime aveţi în muncă?Qualification / training certificate Certificat de calificarePsychological councelling Consiliere psihologicăEconomic growth / downturn Creştere/scădere economicăWhy did you leave your latest job? Din ce motive aţi renunţat la fostul loc

de muncă?Suddenly I found myself jobless. Dintr-o dată m-am văzut în situaţia de

a fi fără loc de muncă.

Qualification diploma C13 Diplomă de calificare 8C13Professsional failure Eşec profesionalOngoing evaluation / assessment Evaluare continuăPsychological assessment Evaluare psihologicăJob description Fişa postuluiSkills record Fişă de aptitudiniProfessional training Formare profesionalăTemporary / permanent incapacity for work Incapacitate temporară/permanentă

de muncă

Employment / re-employment C14 Încadrare/reîncadrare în muncă 8C14How often do salary increases occur? La cât timp au loc majorări salariale?Measures aimed at stimulating Măsuri de stimulare a ocupării forţei workforce employment de muncăFull time Normă întreagă

Page 44: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

45

Part time Normă parţială de muncăUntil I find a permanent job, Până îmi găsesc un loc de muncăpermanent,I am working in a friend’s company. lucrez în firma unui prieten.Professional training Perfecţionare profesionalăPerson seeking a job Persoană care caută un loc de muncă.

Natural person C15 Persoană fizică 8C15Legal person Persoană juridicăLabour market Piaţa munciiUnemployment insurance contribution Plata contribuţiei la asigurările

pentru şomajVacant job Post vacantPractical/specialty testing Probă practică/probă de specialitateWorking time Program de lucruReduced working time Program redus de muncă

Weaknesses C16 Puncte slabe 8C16Professional letter of recommendation Recomandare profesionalăRecognition of qualification Recunoaşterea calificărilorRecognition of studies Recunoaşterea studiilorReduction of jobs Reducerea numărului de locuri

de muncăReduction of posts Reducerea posturilorInternal rules and regulations Regulament de ordine interioarăRestructuring / personnel cut Restructurare /reducere de personal

Professional councelling services C17 Servicii de consiliere profesionalăC17Professional training services Servicii de formare profesionalăLabour information and mediation services Servicii de informare şi mediere

a munciiEmployment services Servicii de ocupare a forţei de muncăUnemployment insurance system Sistemul asigurărilor pentru şomajThe situation has improved/has deteriorated. Situaţia s-a îmbunătăţit/deteriorat.I am willing to do overtime provided Sunt dispus şi la ore suplimentare dar I am paid for it. să fiu plătit.I'm looking for a job. Sunt în căutarea unui loc de muncă.

I'm on holliday/ medical/ maternity/ C18 Sunt în concediu de odihnă/ medical/8C18paternity leave. maternitate/ paternitate.

You are employed on a limited/unlimited Sunteţi angajat cu contract de muncăemployment contract. pe perioadă determinată/nedeterminată.Can you travel for work? Sunteţi disponibil pentru deplasări în

interes de serviciu?Assessment/evaluation test Test de evaluarePsychological test Test psihologicWhere are you working now? Unde lucraţi momentan?

Page 45: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

46

You will be on trial for 45 days. Veţi fi în probă de lucru timp de 45 de zile.

You will get bonuses depending on your C19 Veţi primi prime/bonusuri în 8C19results within this company. funcţie de rezultatele dumneavoastră în

cadrul companiei. I will be made redundant / I will be laid off. Voi fi trecut în şomaj/voi fi concediatI speak 3 foreign languages fluently. Vorbesc fluent 3 limbi străine.I want to get employed. Vreau să mă angajez.

III. Definitions / Definiții10

8C20Employer – a natural or legal person who hires paid staff in exchange for the latter’s work

Angajator – persoană fizică sau juridică ce angajează personal salarizat în schimbul prestăriiunei munci.

Candidate - a person that participates in a contest, job interview, etc.

Candidat – persoană care participă la un concurs, interviu pentru a obţine un post, un titluetc.

Code RCO - RCO is the acronym for the Romanian Classification of Occupations and the

RCO code is a numerical symbol specific to a certain occupation/trade/position. The RCO

code is written down in the job description and in the individual employment agreement.

Cod COR - COR este acronimul de la Clasificarea Ocupaţiilor din România şi codul COReste un simbol numeric specific unei anumite ocupaţii/meserii/funcţii. Codul COR se înscrieîn fişa postului şi în contractul individual de muncă.

8C21Individual employment contract for a limited period of time - it can only be concluded

in writing, with the clear specification of the length of the contract. The individual

employment contract for a limited period of time can be extended beyond the initial expiry

date, with the written approval of the parties.

Contractul individual de muncă pe durată determinată - se poate încheia numai în formăscrisă, cu precizarea expresă a duratei pentru care se încheie. Contractul individual de muncăpe durată determinată poate fi prelungit şi după expirarea termenului iniţial, cu acordul scrisal părţilor.

Individual employment contract for an unlimited period of time - the unlimited period

of the contract is a protection measure, aimed at ensuring the right to stability in work. Also,

it affects neither the employer’s, nor the employee’s interests, ensuring a better work planning

and organization and staff training.

Contractul individual de muncă pe durată nedeterminată - durata nedeterminată acontractului constituie o măsură de protecţie, având menirea de a asigura dreptul la stabilitateîn muncă. De asemenea, nu afectează nici interesele angajatorului, asigurându-se astfel o

10 Definitions in this chapter were made using the resources mentioned in bibliography.Definiţiile din acest capitol au fost realizate utilizând resursele menţionate în bibliografie.

Page 46: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

47

mai bună planificare şi organizare a muncii, o modelare şi perfecţionare a calificăriipersonalului.

Curriculum vitae - the document with which job candidates can systematically,

chronologically and flexibly present their qualifications and skills. It also contains

information regarding personal data, linguistic proficiency, work experience, educational

and professional background, additional competences, in particular technical,

organizational, artistic and social competences.

Curriculum vitae – documentul prin care candidaţii la un post îşi pot prezenta sistematic,cronologic şi flexibil calificările şi competenţele. Conţine, de asemenea informaţii privinddatele personale, competenţa lingvistică, experienţa de lucru şi achiziţiile educaţionale şi deformare profesională; competenţe suplimentare ale individului, în special competenţetehnice, organizaţionale, artistice şi sociale.

8C22Diploma - the document attesting that a person has a professional qualification that gives

him/her the right to a certain rank or title.

Diplomă – documentul prin care se certifică faptul că o persoană are o calificare profesionalăce îi dă dreptul să poarte un anumit grad sau titlu.

Job description form – is the human resources management document that sinthetises the

characteristics of a job, for them to be better understood and acquired by the one that takes

the job. It is presented to the candidate before employment and has to be signed by the

candidate, as an appendix to the individual employment contract. A job description form

has two parts: the job description and the job specification. The job description indicates

the characteristics of the job, and the job specification describes the characteristics of the

job holder, for him/her to successfully carry out the tasks assigned. A job description is used

to render a job optimum, through alterations made as a result of job analysis and assessment,

and job specification is used to select the proper staff, capable of carrying out the job related

tasks. Both parts of the form are fundamental for the job and need to be regularly analysed,

assessed and updated to keep it as closest to reality and necessities as possible.

Fişă de post - este documentul de management al resurselor umane care sintetizeazăelementele caracteristice ale unui post, pentru a putea fi înţelese şi însuşite de către ocupantulpostului. Ea este adusă la cunoştinţă angajatului înainte de angajare, şi trebuie semnată decătre acesta pentru luare la cunoştinţă, devenind anexă la contractul individual de muncă.Fişa postului este compusă din două părţi: descrierea postului, şi specificarea postului.Descrierea postului arată caracteristicile acestuia, în timp ce specificarea postului descriecaracteristicile ocupantului acestuia, pentru a putea realiza cu succes sarcinile atribuite.Descrierea postului este utilizată la optimizarea acestuia, prin modificări aduse în urmaanalizei şi evaluării postului, în timp ce specificarea postului este utilizată la selectareapersonalului adecvat, care va fi capabil să realizeze sarcinile postului. Ambele părţi ale fişeisunt fundamentale pentru funcţionarea postului, şi este necesară o atentă analiză, evaluareşi actualizare periodică a acesteia pentru a-i întocmi o fişă cât mai apropiată de realitate şide necesităţi.

8C23Professional training – it’s a training process during which the candidates get the

Page 47: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

48

theoretical and practical knowledge they need to carry out their everyday activities.

Professional training has the following main objectives:

•Adapting the employee to the job requirements;

• Getting professional qualification;

• Updating the job specific knowledge and skills and improving professional training

for the job;

• Professional re-training as a result of social and economic restructuring;

• Acquiring advanced knowledge, modern means and procedures needed to carry out

a professional activity;

• Preventing the risk of unemployment;

• Work promotion and career development;

Formare profesională – este un proces de instruire pe parcursul căruia candidaţii dobândesccunoştinţe teoretice şi practice necesare desfăşurării activităţii lor curente. Formareaprofesională are următoarele obiective principale11:

• adaptarea salariatului la cerinţele postului sau ale locului de muncă; • obţinerea unei calificări profesionale; • actualizarea cunoştinţelor şi deprinderilor specifice postului şi locului de muncă şiperfecţionarea pregătirii profesionale pentru ocupaţia de bază; • reconversia profesională determinată de restructurări socio-economice; • dobândirea unor cunoştințe avansate, a unor metode şi procedee moderne, necesarepentru realizarea activităţilor profesionale; • prevenirea riscului şomajului; • promovarea în muncă şi dezvoltarea carierei profesionale.

Professional training and knowledge assessment are based on occupational standards.

Formarea profesională şi evaluarea cunoştinţelor se fac pe baza standardelor ocupaţionale.

Job interview – a dialogue between the job candidate and the employer who offers the job

and who intends to inform the candidate about the enterprise, the vacant job and related

requirements and to give the candidate the possibility to present comprehensive information

about his/her professional background and future aspirations.

Interviu de angajare - dialog între candidatul la job şi angajatorul care oferă postul şi careîşi propune să îl informeze pe candidat asupra întreprinderii, postului vacant şi cerinţeloracestuia și să dea posibilitatea candidatului să prezinte informaţii cât mai ample privindtrecutul său profesional şi aspiraţiile sale în perspectivă.

8C24Night work – work carried out between 10 p.m. and 6 a.m. The normal length of night work

shall not exceed 8 hours in 24 hours. The employees who carry out at least 3 hours night

work benefit either from a one hour shorter working time, without this causing a reduction

of the base salary, or from a salary increase of minimum 15% of the base salary for each

night hour.

Muncă de noapte - munca prestată între orele 22.00 şi 6.00. Durata normală a muncii de noaptenu va depăşi 8 ore într-o perioadă de 24 de ore. Salariaţii care efectuează cel puţin 3 ore demuncă de noapte beneficiază fie de program de lucru redus cu o oră faţă de durată normală azilei de muncă, fără ca aceasta să ducă la scăderea salariului de bază, fie de un spor la salariude minimum 15% din salariul de bază pentru fiecare oră de muncă de noapte prestată.

11 Law 40/2011 amending and completing Law no.53/2003 on the Labour Code art.188, par.1Legea 40/2011 pentru modificarea si completarea Legii nr. 53/2003 privind Codul Muncii art. 188, alin 1.

Page 48: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

49

Vacant job - is the job/post that is not occupied, is vacant;

Post vacant – se defineşte ca fiind postul care nu este ocupat de nimeni, fără titular, liber.

Trial period - a period set to verify the employee’s skills, established when the individual

employment contract is concluded for a period of maximum 90 calendar days for operational

positions and 120 days for management positions.

Probă de lucru/probă de specialitate – perioadă pentru verificarea aptitudinilor salariatului,ce are loc la încheierea contractului individual de muncă şi se poate stabili pe o perioadă decel mult 90 de zile calendaristice pentru funcţiile de execuţie şi de cel mult 120 de zilecalendaristice pentru funcţiile de conducere.

8C25Working time - the time during which the employee carries out work, is at the employer’s

disposal and carries out his/her tasks in keeping with the provisions set in the individual

employment contract, the applicable collective employment contract and/or the legislation

in force. Work can be day and night.

Programul de muncă - timpul de muncă în care salariatul prestează muncă, se află ladispoziţia angajatorului şi îndeplineşte sarcinile şi atribuţiile sale, conform prevederilorcontractului individual de muncă, contractului colectiv de muncă aplicabil şi/sau alelegislaţiei în vigoare. Timpul de muncă poate fi de zi şi de noapte.

Internal rules and regulations – rules regarding:

• work organization, employee rights and obligations;

• hygiene and labour safety norms;

• work discipline and disciplinary accountability;

Regulament de ordine interioară - regulamentul ce cuprinde norme referitoare la:• Organizarea muncii, drepturile şi obligaţiile personalului;• Norme de igienă şi de securitate a muncii;• Disciplina muncii şi răspunderea disciplinară.

Occupational standard - the document that specifies what a person should know and be

capable of doing in order to be regarded as competent at the work place.

Standard ocupaţional - documentul care specifică ceea ce o persoană trebuie să cunoascăşi să fie capabilă să facă, pentru a fi considerată competentă la locul de muncă.

Evaluation/assessment test - the process of establishing the means and the extent to which

the candidate will be able to carry out the duties and responsibilities related to the vacant

job, by reference to the previously set objectives or standards.

Test de evaluare - reprezintă procesul de stabilire a modului şi a măsurii în care candidatulîşi va putea îndeplini îndatoririle şi responsabilităţile care revin postului vacant, prin raportarela obiectivele sau standardele stabilite anterior.

IV. Dialogues / Dialoguri12

A job interview

Un interviu de angajare 8C26

12 These dialogues are imaginar and the information included in them can only be used foreducational purposes Aceste dialoguri sunt imaginare şi informaţia cuprinsă în ele nu poate fi utilizată în alte scopuridecât cel educaţional.

Page 49: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

50

Employer: Good afternoon.

Angajator: Bună ziua.Candidate: Good afternoon

Candidat: Bună ziua.

Employer: Based on your CV and letter of intent you have been selected for this interview.

Angajator: În urma analizei curriculum-ului vitae şi a scrisorii de intenţie aţi fost selectatpentru acest interviu.

Candidate: Thank you.

Candidat: Vă mulţumesc.

Employer: What is your educational background?

Angajator: Ce studii aveţi?

Candidate: I’ve got a BA/MA/PhD degree. (I’ve graduate from highschool/college)

Candidat: Am obţinut o diplomă de licenţă/ de masterat/ doctorat (Am absolvit liceul/facultatea).

Employer: How long have you been working as a manager?

Angajator: De cât timp lucraţi în calitate de manager?

Candidate: I have 10 years experience in the field. (I have a rich experience in business)

Candidat: Am zece ani de experienţă în domeniu. (Am o experienţă bogată în afaceri).

Employer: Which were your responsibilities?

Angajator: Care erau responsabilităţile dumneavoastră?

Candidate: Management of documents and data bases of clients and suppliers, settling

customers’ complaints

Candidat: Gestiunea documentelor şi bazelor de date electronice referitoare la clienţi şifurnizori, soluţionarea plângerilor primite de la clienţi.

8C27Employer: What did you like/dislike the most about your previous job?

Angajator: Ce vă plăcea/ displăcea cel mai mult la locul de muncă anterior?

Candidate: I liked my coworkers, but I felt I was not being challenged enough.

Candidat: Îmi plăceau colegii de muncă, dar simţeam că nu aveam provocări suficiente.

Employer: What was your biggest achievement / failure on that job?

Angajator: Care a fost cea mai mare realizare/ eşec în acest post?

Candidate: Was overwhelmed by papers coming from all departments and I couldn’t deal

with them all until I insisted we got a relaxed system of paperwork, based on a

data base and a document management software application. That made work

easier and increased the rate of problem solving.

Page 50: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

51

Candidat: Am fost copleşit de hârtii venite de la toate departamentele şi nu reuşeam să lefac faţă până când am insistat să avem un sistem decongestionat de hârtii şi săne bazăm sistemul pe baze de date şi un soft de gestiunea documentelor. Asta auşurat munca şi a crescut rata de rezolvare a problemelor.

Employer: What are your qualifications?

Angajator: Care sunt calificările dumneavoastră?

Candidate: I am qualified in the IT field, in data base management. I have the following

professional qualification certificates/diplomas…

Candidat: Am calificare în domeniul IT, în gestiunea bazelor de date. Deţin următoareleatestate profesionale/diplome de calificare....

8C28Employer: What skills do you have?

Angajator: Ce abilităţi aveţi?

Candidate: I am an IT specialist and I’m good at office work. I’m specialized in cybernetics.

Candidat: Sunt informatician şi mă pricep la activităţile de birou. Sunt profesionist încibernetică.

Employer: Which is your biggest weakness / strength?

Angajator: Care e cea mai mare slăbiciune/ punctul forte?

Canidate: I like to make sure my work is good, that is why I tend to spend too much time

checking. My time planning abilities are excellent; I’m organized and efficient.

Candidat: Îmi place să mă asigur că munca mea e reuşită, de aceea tind să petrec prea multtimp verificând-o. Abilităţile mele de organizare a timpului sunt excelente, suntorganizat, eficient.

Employer: How would you describe yourself?

Angajator: Cum v-aţi descrie?

Candidate: I’m operative and very well organized. This helps me be as proficient as possible.

Candidat: Sunt operativ şi foarte organizat. Aceasta mă ajută să fiu cât se poate de productiv.

Employer: What is it that motivates you?

Angajator: Ce anume vă motivează?

Candidate: I have always been motivated by the wish to do a good job irrespective of the

position I hold.

Candidat: Am fost motivat întotdeauna de dorinţa de a realiza o sarcină bine, indiferent depoziţia pe care o ocup.

8C29Employer: Why do you want this job?

Angajator: De ce vă doriţi acest post?

Page 51: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

52

Candidate: This job fits my interests for the entire development of my career.

Candidat: Acest post corespunde intereselor mele pe tot parcursul carierei mele.

Employer: What are your objectives for the next five years?

Angajator: Care sunt obiectivele dumneavoastră pentru următorii cinci ani?

Candidate: My long term objectives include development within a company where I can learn,

taking over new responsibilities and bringing added value as much as possible.

Candidat: Obiectivele mele pe termen lung includ dezvoltarea în interiorul unei companiiunde pot să învăţ, să preiau responsabilităţi noi şi să contribui valoric cât mai mult.

Employer: What are your expectations with regard to pay?

Angajator: Ce aşteptări aveţi legate de salariu?

Candidate: I wish my efforts were fairly assessed and appreciated.

Candidat: Îmi doresc ca eforturile mele să fie evaluate şi apreciate în mod just.

Employer: It was a pleasure meeting you. You will be called within a few days and we will

let you know if you have been selected for employment.

Angajator: Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. O să fiţi sunat în câteva zile şi vă vom anunţadacă aţi fost selectat pentru angajare.

Canditate: Thank you. I’m looking forward to your response.

Angajator: Vă mulțumesc. Voi aştepta răspunsul dumneavoastră.

Candidate: Have a nice day!

Candidat: O zi bună!

Employer: You too!

Angajator: Asemenea.

Getting prepared for a job interview

Pregătirea interviului de angajare 8C30

Foreign citizen: It would help me a lot if I knew how to get myself prepared for a job

interview.

Cetăţean străin: M-ar ajuta mult dacă aş şti cum trebuie să mă pregătesc pentru un interviude angajare.

Advisor: There are some very important rules. First of all, make sure you get information

about the nature of the interview and about your interlocutors: the position of the

person that receives you, the duration of the interview or of the successive

interviews.

Consilier: Există câteva reguli foarte importante. Întâi asiguraţi-vă că obţineţi informaţiidespre natura interviului şi despre interlocutorii dumneavoastră: funcţia persoaneicare vă primeşte, durata interviului sau ale interviurilor succesive.

Page 52: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

53

Foreign citizen: How can I get this information?

Cetăţean străin: Cum pot afla aceste informaţii?

Advisor: You can get information over the phone, before the interview. Then, you have to

get as many data as possible on the company, its activity and organization and

about the vacant position.

Consilier: Puteţi afla aceste informaţii prin telefon, înainte de interviu. Apoi trebuie săobţineţi cât mai multe date despre firmă, activitatea şi organizarea sa şi desprepostul vacant.

Foreign citizen: What do I have to know about the vacant position?

Cetăţean străin: Ce trebuie să ştiu despre postul vacant?

Advisor: information about the position is the basis of your argumentation. In order to

convince them that you are the right person you have to stress your concrete

training, professional experience and the reasons why they should hire you.

Consilier: Informaţiile despre post sunt baza pentru a vă construi argumentaţia. Ca să-iconvingeţi că sunteţi persoana potrivită trebuie să accentuaţi pregătirea concretă,experienţa profesională şi motivele pentru care ar trebui să vă angajeze.

8C31Foreign citizen: What other things are important?

Cetăţean străin: Ce alte lucruri sunt importante?

Advisor: Punctuality is essential. Make sure you foresee everything in order to get there on time.

Consilier: Punctualitatea este esenţială. Aveţi grijă să prevedeţi totul pentru a ajunge la timp.

Foreign citizen: What I am supposed to be dressed like?

Cetăţean străin: Cum trebuie să mă îmbrac?

Advisor: The way in which you present yourself is very important. Bussiness attire is

compulsory.

Consilier: Modul în care vă prezentaţi este foarte important. Ţinuta business este obligatorie.

Foreign citizen: What documents are necessary?

Cetăţean străin: Ce documente sunt necesare?

Advisor: You will need some documents. Take time to prepare them beforehand. For

instance: graduation diplomas, qualification certificates, IDs, recommendations

from other employers, etc.

Consilier: Anumite documente vă vor fi necesare. Pregătiţi-le din timp. De exemplu:diplomele de studii absolvite, certificate de calificare, acte de identitate,recomandări de la alţi angajatori etc.

Foreign citizen: I am a rather shy person. How am I supposed to behave during the interview?

Cetăţean străin: Sunt o persoană mai timidă. Cum ar trebui să mă comport în timpulinterviului?

Page 53: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

54

Advisor: Look your employer in the eye. This proves you are interested and builds trust.

Consilier: Priviţi-vă în ochi angajatorul. Acest lucru denotă că sunteţi interesat şi îi prezentaţiîncredere.

8C32Foreign citizen: How can I get over my shyness?

Cetăţean străin: Cum să fac să îmi înving timiditatea?

Advisor: You have to anticipate what’s going to happen during the interview. Imagine how

the interview is going to run, the answers you are going to give, the questions you

are going to ask, the attitude you are going to display.

Consilier: Anticipaţi ceea ce se va întâmpla în timpul interviului. Imaginaţi-vă dinaintederularea interviului, răspunsurile pe care le veţi da, întrebările pe care le veţipune, atitudinile pe care le veţi adopta.

Foreign citizen: Usually I am very tense.

Cetăţean străin: De obicei sunt foarte tensionat.

Advisor: Be relaxed in order to be more efficient, more open. Organize for yourself a

relaxation program. Think positive. Think that you are not going to an exam, but

to a simple information session about the advantages of a new job.

Consilier: Fiţi relaxat pentru a fi mai eficient, mai deschis. Organizaţi-vă un program derelaxare. Gândiţi pozitiv. Gândiţi-vă că nu mergeți la un examen, ci doar la osimplă informare despre avantajele unui nou loc de muncă.

Foreign citizen: What shall I do if the questions take me by surprise?

Cetăţean străin: Ce să fac dacă întrebările mă iau prin surprindere?

Advisor: Learn to react in any situation. Reflect on ‘trap situations’ in order to be able to

deal with them. Be prepared for the interview to start with an unexpected question

like “Tell me about yourself”or “Why are you running for this position?”

Consilier: Învăţaţi să reacţionaţi în orice situaţie. Reflectaţi asupra unor “situaţii capcană”pentru a le face faţă corect. Fiţi pregătit dacă interviul începe cu o întrebareneaşteptată de tipul “Vorbiţi-mi despre dumneavoastră” sau “ De ce candidaţipentru acest post”?

Foreign citizen: What am I supposed to do? May I ask questions?

Cetăţean străin: Eu ce trebuie să fac? Pot să pun întrebări?

Advisor: Be active during the interview. Get information about the company beforehand, in

order to be able to ask specific questions. Put down the arguments to have them in

mind when you answer the questions or when you present your arguments. Be

prepared for anything, in order for you to react right. Get information about salaries

and working conditions that are usually proposed and decide what you want to ask.

Consilier: Fiţi activ la interviu. Informaţi-vă dinainte despre firmă pentru a pune întrebăripunctuale; notaţi-vă argumentaţia pentru a o avea în minte în momentul în carerăspundeţi la întrebări sau când vă expuneţi motivaţiile. Fiţi pregătit pentru orice,pentru a reacţiona corect. Informaţi-vă dinainte despre salarii şi condiţiile demuncă propuse în mod obişnuit şi hotărâţi-vă ce doriţi să întrebaţi.

Page 54: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

55

Foreign citizen: Thank you. You’ve been of great help.

Cetăţean străin: Vă mulţumesc. Mi-aţi fost de mare ajutor.

Advisor: You are welcome.

Consilier: Cu plăcere.

8C33Foreign citizen: Which are the mistakes that must be avoided during the job interview?

Cetăţean străin: Care sunt greşelile care trebuie evitate în cadrul interviului de angajare?

Advisor: There are several things that must be avoided. First of all, going to the interview

without knowing anything about the company. Then, getting prepared on the last

minute and rushing into getting dressed, in finding documents or the name of the

person you are going to meet.

Consilier: Există mai multe lucruri care trebuie evitate. În primul rând, să mergeţi la interviufără să ştiţi nimic despre firmă. Apoi să vă pregătiţi în ultimul moment şi să căutaţifebril cum să vă îmbrăcaţi, diverse documente sau numele persoanei pe care oîntâlniţi.

Foreign citizen: May I go dressed casually?

Cetăţean străin: Pot să mă prezint într-o ţinută informală?

Advisor: You would risk a lot if you got there dressed in a negligent or excentric way, or in

a way that does not make you feel comfortable.

Consilier: Aţi risca foarte mult dacă v-aţi prezenta într-o ţinută neîngrijită sau excentricăsau în care nu vă simţiţi în largul dumneavoastră.

Foreign citizen: I cannot manage my emotions and I get nervous.

Cetăţean străin: Nu reuşesc să-mi stăpânesc emoţiile şi devin nervos.

Advisor: Avoid getting aggressive, getting annoyed by the questions you are asked, talking

about salary before the end of the interview and making your interlocutor distrust

you.

Consilier: Evitaţi să fiţi agresiv, să vă enerveze întrebările care vi se pun, să vorbiţi despresalariu înainte de finalul interviului şi să transmiteţi neîncredere interlocutorului.

8C34Foreign citizen: Must I ask questions?

Cetăţean străin: Trebuie neapărat să pun întrebări?

Advisor: These are common mistakes made by people who participate in job intervies: they

ask no questions, they give unclear answers or talk in a mysterious way; they are

telling their lives and spend a lot of time answering to questions about previous

jobs or family constraints.

Consilier: Acestea sunt greşeli frecvente pe care le fac persoanele care participă la uninterviu de angajare: nu pun nicio întrebare; dau răspunsuri neclare sau se exprimăîntr-un mod misterios; îşi povestesc viaţa şi răspund prea mult timp la întrebărilereferitoare la posturile anterioare sau la constrângerile familiale.

Page 55: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

56

Foreign citizen: What else should I avoid?

Cetăţean străin: Ce altceva trebuie să evit?

Advisor: To be negative when talking about previous employers (don’t talk about conflicts,

dissatisfactions, reproaches) or to criticize them.

Consilier: Să fiţi negativist în ceea ce-i priveşte pe ceilalţi angajatori (nu evocaţi conflictele,nemulţumirile, reproşurile) sau să îi criticaţi.

Foreign citizen: Can I refuse to answer a question?

Cetăţean străin: Pot să refuz să răspund la o întrebare?

Advisor: Don’t do that without explaining the reason why.

Consilier: Nu faceţi asta fără să explicaţi motivul.

Foreign citizen: What am I supposed to do at the end of the interview?

Cetăţean străin: Ce trebuie să fac la finalul interviului?

Advisor: At the end make sure you don’t leave without finding out what the follow up is

going to be (another meeting, a deadline for making a decision, etc.)

Consilier: La sfârşit asiguraţi-vă că nu plecaţi fără să fi aflat care este urmarea interviului(o altă întrevedere, dată-limită pentru decizie etc.).

Foreign citizen: Thank you.

Cetăţean străin: Mulţumesc.

Advisor: You’re welcome.

Consilier: Cu plăcere.

8C35Foreign citizen: I have been invited to participate in a job interview and I don’t know what

to expect. What type of questions could they ask?

Cetăţean străin: Am fost invitat să particip la un interviu de angajare şi nu prea ştiu la cesă mă aştept. Ce tip de întrebări mi s-ar putea pune?

Advisor: Employers can ask lots of questions. First of all, they can ask you to talk about

yourself. Then they will ask why you responded to the job ad.

Consilier: Angajatorii pot pune multe întrebări. În primul rând vă pot cere să vorbiţi despredumneavoastră. Apoi vă pot întreba de ce aţi răspuns anunţului lor.

Foreign citizen: Some questions are more difficult than others, aren’t they?

Cetăţean străin: Unele întrebări sunt mai dificile, nu-i aşa?

Advisor: Yes, they can ask you why you think you are fit for the job, which are your salary

claims or what would your contribution to the company be.

Consilier: Da, vă pot întreba de ce credeţi că aţi corespunde postului respectiv, care suntpretenţiile dumneavoastră salariale sau ce credeţi că puteţi aduce dumneavoastrăfirmei respective.

Page 56: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

57

Foreign citizen: At the last interview I felt they were expecting me to ask questions too. Is

it true?

Cetăţean străin: La ultimul interviu mi s-a părut că se aşteptau ca şi eu să pun întrebări.Este adevărat?

Advisor: Yes they can ask that directly, but also what you know about their activity, about

their company and also why you left your previous job.

Consilier: Da, vă pot întreba direct asta, dar şi ce ştiţi despre activitatea lor, despre firmalor, precum şi de ce aţi plecat de la ultimul loc de muncă.

Foreign citizen: What else are they interested in?

Cetăţean străin: Ce altceva îi interesează?

Advisor: They may want to learn about your medium term plans and whether they match

the goals of the company. They may ask you what job you would like to have 5

years from now or if you opt for job continuity.

Consilier: Pot dori să ştie care sunt planurile dumneavoastră pe termen mediu şi dacăacestea se suprapun cu obiectivele firmei. Vă pot întreba ce post v-ar plăcea săocupaţi peste 5 ani sau dacă optaţi pentru continuitatea în muncă.

8C36Foreign citizen: Do you think they hire immediately?

Cetăţean străin: Credeţi că te angajează imediat?

Advisor: Usually, yes. They ask if you are available right away.

Consilier: În general da. De obicei întreabă dacă sunteţi disponibil imediat.

Foreign citizen: What other thinks does an employer want to find out?

Cetăţean străin: Ce alte lucruri vrea să afle un angajator?

Advisor: They want to know your professional background, if you had periods of inactivity

and if you are motivated, so they can ask about your training, about the experience

that marked your personality the most, what is your family situation, if you have

children and also how you spend your free time.

Consilier: Doresc să afle istoricul dumneavoastră profesional, dacă aţi avut perioade deinactivitate şi care dacă sunteţi motivat, aşa că pot să întrebe care este pregătireadumneavoastră, ce experienţă v-a marcat cel mai mult personalitatea, care estesituaţia dumneavoastră familială, dacă aveţi copii dar şi cum vă petreceţi timpul liber.

Foreign citizen: I did not understand why at the last interview they asked me about the type

of difficulties I find hard to control.

Cetățean străin: Nu am înţeles de ce la ultimul interviu m-au întrebat ce tip de dificultăţiîmi este greu să controlez.

Advisor: Actually they want to see if you know how to react when faced with difficult

situations.

Consilier: De fapt vor să ştie dacă ştiţi cum reacţionaţi în faţa unor situaţii dificile.

Page 57: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

58

Foreign citizen: they also asked me what I believe about hierarchy.

Cetăţean străin: M-au întrebat şi ce cred despre ierarhie.

Advisor: They probably wanted to know how you would deal with getting several tasks from

several people at the same time.

Consilier: Probabil că au vrut să ştie cum aţi face faţă dacă aţi primi sarcini în acelaşi timpde la mai multe persoane.

Foreign citizen: What else could they ask?

Cetăţean străin: Ce altceva m-ar putea întreba?

Advisor: What was it that you liked the most and the least about your previous job is a

common question.

Consilier: Ce v-a plăcut cel mai mult şi cel mai puţin la ultimul dumneavoastră post este oîntrebare frecventă.

8C37Foreign citizen: Should I tell them that I have contacted other companies as well?

Cetăţean străin: Ar trebui să le spun dacă am contactat şi alte firme?

Advisor: If you are unemployed, they will assume you have already done that. Anyway, they

can ask what your current activity is and what you did at the previous job.

Consilier: Dacă nu lucraţi, vor presupune că aţi făcut deja asta. Oricum pot întreba care esteactivitatea dumneavoastră în momentul de faţă şi ce aţi făcut la ultimul loc demuncă.

Foreign citizen: Why do they ask personal questions?

Cetăţean străin: De ce pun întrebări personale?

Advisor: Questions like how do you appreciate yourself or which is your biggest flaw and

your biggest quality, what are you proud of the most in your career are not personal

questions. The employer actually tries to establish your ability to analyse and to

carry through tasks. This is an opportunity for you, when answering these

questions, to present yourself into a favourable light, turning what may seem a

weak point into a strong point.

Consilier: Întrebările de tipul cum vă apreciaţi, care este cel mai mare defect aldumneavoastră şi cea mai mare calitate, de ce sunteţi cel mai mândru în carieradumneavoastră nu sunt întrebări personale. Angajatorul de fapt încearcă să aflecare este capacitatea dumneavoastră de analiză şi de a duce sarcinile la bun sfârşit.Aveţi prilejul, când răspundeţi, să vă puneţi într-o lumină favorabilă, transformândceea ce poate părea o slăbiciune într-o calitate.

Foreign citizen: I do not understand what you mean.

Cetăţean străin: Nu înţeleg ce vreţi să spuneţi.

Advisor: You can choose a weak point and explain how you have overcome it or you could

say, for instance, that you do things slow, but you have not received any complaints

about the quality of your work.

Page 58: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

59

Consilier: Puteţi alege o slăbiciune şi explica cum aţi depăşit-o sau aţi putea spune, deexemplu, că faceţi lucrurile mai încet dar nu aţi primit nicio reclamaţie cu privirela calitatea lucrărilor.

Foreign citizen: Now I am more confident that the interview will go on well.

Cetăţean străin: Acum sunt mult mai încrezător că interviul o să meargă bine.

Advisor: I am glad. I hope you come back with good news about you getting the job.

Consilier: Mă bucur. Sper să reveniţi cu veşti bune despre angajarea dumneavoastră în acestpost.

Foreign citizen: Thank you.

Cetăţean străin: Mulţumesc.

Advisor: I am glad you have come to us.

Consilier: Mă bucur că aţi apelat la noi.

D. Everyday life / Viața de zi cu ziAuthors/ Autori: Adriana Lungu, Corina Diacovschi

ADRA

I.Terms/ Dictionary - Termeni/Dicționar

Subscription D1 Abonament 8D1Fast train Accelerat Roof AcoperişAdministrator/manager AdministratorAirport AeroportPostponement Amânare Aparment Apartament Water ApăWater meter Apometru Greengrocery Aprozar

Coach D2 Autocar 8D2Bus station AutogarăBathroom BaieBalcony BalconBank BancăATM machine BancomatTicket Bilet Kitchen BucătărieComputer CalculatorRoom Cameră

Page 59: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

60

Sewarage/sewage D3 Canalizare 8D3Card CartelăHouse CasăCategory Categorie Rent Chirie Conductor Conductor Contract ContractWith separate rooms DecomandatDimension DimensiuneDistance Distanţă

Floor/storey D4 Etaj 8D4Examination ExamenInvoice Factură Window FereastrăFoundation Fundaţie Provider/supplier FurnizorFence GardOne room/studio flat GarsonierăGas Gazehypermarket Hipermarket

Internet D5 Internet 8D5Height Înălţime Heating ÎncălzireTo conclude ÎncheiaReal estate registration ÎntabulareDelay Întârziere Education ÎnvăţământKilogram KilogramKilometer KilometruLessor Locator

Width D6 Lăţime 8D6Liter LitruTenant/lessee LocatarDwelling LocuinţăLogia LogieLenght LungimeShop/store MagazinSubway/metro Metrou Meter MetruMinibus Microbuz

Notary D7 Notar 8D7Bread PâineGround floor Parter

Page 60: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

61

Fishmonger's Pescărie Market Piaţă Gate PoartăOwner ProprietarFast train Rapid Distributor Repartitor Restaurant Restaurant

Reservation / booking D8 Rezervare 8D8To terminate A reziliaRoute RutăCelebration/feast SărbătoareTo sign Semna Stop Staţie Surface SuprafaţăCeiling TavanPhone TelefonTelevision Televiziune

TV set D9 Televizor 8D9Land TerenDistrict heating Termoficare Tram Tramvai Transport Transport Train Tren Troleybus TroleibuzDoor UşăUtilities Utilităţi Holiday Vacanţă

Sale D10 Vânzare 8D10Neighbour VecinNeighbourhood VecinătateVehicle VehiculVilla / mansion VilăSpeed VitezăArea / zone Zonă

Page 61: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

62

V. Phrases / Expresii

To travel D11 A călători 8D11To evict a tenant A evacua un chiriaşTo book a train/plane ticket / a hotel room A rezerva un bilet de tren/ avion

/ cameră la hotelTo cancel a reservation A anula/ contramanda o rezervareOwnership deed Act de deţinere al spaţiuluiTax office Administraţia financiarăReal estate agency Agenţie imobiliarăReal estate advertising Anunţ imobiliarPre-purchase agreement Antecontract de vânzare cumpărare

Tenants' Association D12 Asociaţie de locatari 8D12Certificate of occupational proficiency Atestatul profesionalPsychological evaluation Aviz psihologicCentral heating system Centrală termică de apartamentExchange House Casă de schimbLand book Cartea FunciarăPrepaid card Cartelă reîncărcabilă

Registration certificate D13 Certificat de înmatriculare 8D13Criminal record Certificat de cazier judiciarRent increase Creşterea chiriilorRomanian Railways – passenger services CFR CălătoriBehaviour that makes cohabitation impossible Comportament care face imposibilăor doesn’t allow a proper use of the household convieţuirea sau împiedică folosirea

normală a locuinţeiDomestic consumer Consumator casnicCold/hot water meter Contor apă rece / caldă

Supply contract D14 Contract de furnizare 8D14Renting contract Contract de închiriereSelling - buying contract Contract de vânzare – cumpărareExchange rate Curs valutarAnnexes to the lodging Dependinţele locuinţeiID Document de identitateLand registration documents Documentaţie cadastralăReal estate register excerpt Extras de carte funciară

Electric power/electricity D15 Energie electrică 8D15Thermal power Energie termicăEqualisation / adjustment invoice Factură de regularizareSchool records needed to get a driver’s licence Fişă de şcolarizare necesară la obţinerea

permisului de conducereUsing the household in keeping Folosirea locuinţei potrivit destinaţieiwith the set destination

Page 62: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

63

Force majeure Forţă majorăNatural gas supply Furnizarea gazelor naturaleEnergy/water and sewerage supplier Furnizor energie/ apă şi canalizare

Final court decision/ruling Hotărâre judecătorească rămasăD16 definitivă 8D16

Income tax Impozit pe venitPublic ligthing Iluminat publicCounty Police Inspectorate Inspectoratul Judeţean de PoliţieJunction installation Instalaţie de racordareWelfare home Locuinţă socialăHome for people with low incomes Locuinţă pentru persoane cu venituri miciSquare meter Metru pătrat

Prenotice D17 Notificare prealabilă 8D17Driving licence Permis de conducereMaintenance charge Plata întreţineriiOpening hours Program de lucru cu publiculTheoretical / practical testing Probă teoretică / practicăExchange rate Rată de schimb valutarPublic road travelling rules and regulations Regimul circulaţiei pe drumurile

publiceDefault on payment of rent/phone Restanţă la plata chiriei/ telefonului/bill/electricity bill energiei electrice

Legal holidays D18 Sărbători legale 8D18Eviction notice Somaţie de evacuareDriving school Şcoală de şoferiNet area Suprafaţă utilăExamination fee Taxă de examinareNotary fee Taxă notarială Radio/TV fee Taxă radio tvStamp duty Taxă de timbru

Cable TV D19 Televiziune prin cablu 8D19Mobile phone Telefon mobilNotice deadline Termen de preavizDomestic transport Transport internInternational transportation Transport internaţionalInter/intra county transportation Transport intrajudeţean/ interjudeţeanRegular technical check-up of the central heating Verificare tehnică periodică a centralei

termiceTemporary resident visa Viză de flotant

Page 63: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

64

II. Definitions / Definiții13

8D20Owners’s association – a form of autonomous, non-profit association established by most

owners in a building

Asociaţie de locatari - formă de asociere autonomă şi nonprofit a majorităţii proprietarilordintr-o clădire

Criminal record form – a record keeping form in which judicial bodies register a person’s

criminal sentences

Certificatul de cazier judiciar - fişă de evidenţă în care organele judiciare consemneazătoate condamnările penale ale unei persoane.

Utilities expeses: expenses on maintenance, phone, cable TV, gas, electricity

Cheltuielile cu utilităţile - cheltuielile de întreţinere, telefon, cablu, gaze, electricitate.

Lease contract – a contract under which a person, called lessor comits himself/herself to

ensure for another person, called lessee (or tenant), the total, temporary or partial use of a

housing facility, in exchange for an amount of money, called rent

Contract de închiriere – un contract prin care o persoană, numită locator, se obligă săasigure unei alte persoane, numită chiriaş (sau locatar), folosinţă temporară, totală sauparţială, a unei locuinţe, în schimbul unei sume de bani numită chirie.

Domestic consumer - the consumer that purchases natural gas and electricity for domestic

consumption

Consumator casnic - consumatorul care achiziţionează gaze naturale, energie electricăpentru consumul casnic propriu.

8D21Condominium - a building or group of buildings of which, through purchasing, a person

can become the owner of a unit. Common spaces become the property of all those who

purchased individual units

Condominium - clădire sau grup de clădiri din care, prin cumpărare, o persoană poate devenipropietarul unei unităţi. Spaţiile comune devin proprietatea tuturor celor care au achiziţionatunităţi individuale.

Equalisation/adjustment invoice - consumption differences between the estimated and the

real consumption are put down on a quarterly invoice, either as payment difference or

downpayment. It’s a form of reincluding consumers in categories of consumption.

Factură de regularizare - diferenţele de consum dintre cantităţile estimate şi cele realizatesunt evidenţiate în factura trimestrială de citire, fie ca diferenţă de plată, fie ca plată în avans,după caz. Reprezintă reîncadrarea consumatorilor în categorii de consum.

School record needed to get a driving licence – a record including a candidate’s personal

data, his/her theoretical and practical training carried out in authorized training units in

13 Terms were defined in keeping with the Romanian legislation referred to in bibliography.Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu legislaţia română menţionată în bibliografie.

Page 64: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

65

keeping with the categories or subcategories for which examination is required, typed and

signed by the candidate, and to which a color photo of the candidate is added, in the assigned

box.

Fişă de şcolarizare necesară la obţinerea permisului de conducere – fişă care cuprindedatele de stare civilă ale candidatului, forma de pregătire teoretică şi practică realizată deunităţile autorizate pentru categoriile sau subcategoriile pentru care se solicită examinarea,completată prin dactilografiere şi semnată de candidat, pe care se aplică o fotografie color aacestuia în spaţiul special destinat.

Authentic purchase contract – a contract concluded by observing all solemnities required

by law, by a clerk who has the right to function in the place where the deed was drawn up.

The contract must be concluded before a notary, lawyer or court.

Formă autentică a contractului de vânzare cumpărare – contract încheiat cu respectareasolemnităţilor cerute de lege, de un funcţionar ce are dreptul de a funcţiona în locul unde s-afăcut actul. Contractul trebuie încheiat în faţa unui notar, avocat sau instanţe judecătoreşti.

8D22Driving licence - an official written license based on which its bearer can benefit from the

right to drive a vehicle or a tram on public roads. The driving license is issued by the county

police inspectorate or the General Police Department of the Bucharest Municipality where

the applicant resides as well as by the General Police Inspectorate. The licence can be issued

for various categories of vehicles:

Permis conducere - autorizaţie oficială scrisă în virtutea căreia posesorul acesteia poatebeneficia de dreptul de a conduce un autovehicul sau tramvai pe drumurile publice. Permisulde conducere se eliberează de către Inspectoratul de Poliţie Judeţean sau de Direcţia Generalăde Poliţie a Municipiului Bucureşti în raza căreia solicitantul îşi are domiciliul (sau reședinţaîn cazul cetăţenilor străini), precum şi de către Inspectoratul General al Poliţiei. Se elibereazăpentru diferite categorii de vehicule; astfel există:

• CATEGORY A - two-wheel vehicles (motorcycle) with or without a side-car, whose

cylinder capacity exceeds 50cm3 or with a maximum design speed of more than 50

km/h, and three-wheel vehicles (tricyle) whose cylinder capacity exceeds 50 cm3 or

with a design speed higher than 50 km/h and a maximum mass under 400 kg;

• CATEGORIA A - autovehiculul cu două roţi (motocicleta) cu sau fără ataş avândcapacitatea cilindrică a motorului peste 50 cmc sau viteza prin construcţie mai marede 50 km/h şi autovehiculul cu trei roţi (triciclu) având capacitatea cilindrică amotorului mai mare de 50 cmc sau viteza prin construcţie mai mare de 50 km/h,precum şi masa totală maximă autorizată mai mică de 400 kg; • CATEGORY B – a vehicle whose total authorized mass does not exceed 3.500 kg and

the number of seats, except for the driver’s, is not bigger than 8

• CATEGORIA B - autovehiculul a cărui masă totală maximă autorizată nu depăşeşte3.500 kg şi al cărui număr de locuri pe scaune, în afara locului conducătorului, nueste mai mare de 8; • CATEGORY B+E – a vehicle combination made up of a category B vehicle and atrailer, if the combination does not fall under category B;• CATEGORIA B+E - ansamblul de vehicule constând dintr-un vehicul trăgător dincategoria B şi o remorcă, dacă ansamblul respectiv nu se încadrează în categoria B; • CATEGORY C- motor vehicles, other than those in category D, whose total

authorized mass exceeds 3.500 kg

Page 65: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

66

• CATEGORIA C - autovehicule, altele decât cele din categoria D, a căror masă totalămaximă autorizată este mai mare de 3.500 kg; • CATEGORY C+E – a combination of vehicles consisting in a category C vehicle

and a trailer, whose total authorized mass is bigger than 750kg;

• CATEGORIA C+E - ansamblul de vehicule constând dintr-un vehicul trăgător dincategoria C şi o remorcă, a cărei masă totală maximă autorizată este mai mare de 750kg;CATEGORY D – motor vehicles for passenger transport with more than 8 seats in

addition to the driver’s

• CATEGORIA D - autovehiculele destinate transportului de persoane având mai multde 8 locuri pe scaune, în afara locului conducătorului; • CATEGORY D+E – a combination of vehicles made up of one vehicle of category

D and a trailer, whose maximul authorized mass is bigger than 750 kg. The trailer

must not be a passenger trailer.

• CATEGORIA D+E - ansamblul de vehicule constând dintr-un vehicul trăgător dincategoria D şi o remorcă a cărei masă totală maximă autorizată este mai mare de 750kg. Remorca nu trebuie să fie destinată transportului de persoane.• CATEGORY Tr- tractors and self-propelled machines for works;

• CATEGORIA Tr - tractoare şi maşini autopropulsate pentru lucrări; • CATEOGRY Tb – trolleybuses;

• CATEGORIA Tb - troleibuze; • CATEGORY Tv – trams;

• CATEGORIA Tv – tramvaie;

8D23Net area – the sum of all room surfaces, without taking into account the wall thickness. It

includes: the living room, bedrooms, bathrooms, toilets, shower rooms, kitchen, closets and

halls. Not included: lodgies and balconies, thresholds, door holes, entrances with openings

of up to 1 m, heater niches.

Suprafaţă utilă - este suma tuturor suprafeţelor încăperilor, fără a lua în consideraregrosimea pereţilor. Cuprinde: camera de zi, dormitoare, băi, toalete, duş, bucătărie, spaţii dedepozitare şi de circulaţie din interiorul locuinţei. Nu se includ: suprafaţa logiilor şi abalcoanelor, pragurile, golurilor de uşi, ale trecerilor cu deschideri până la un metru, nişelede radiatoare.

Road transport - any transport operation by road vehicles to carry merchandise or people

even if the road vehicle is pulled by another means of transport along a certain section of

the road

Transport rutier - orice operaţiune de transport care se realizează cu vehicule rutiere pentrudeplasarea mărfurilor sau a persoanelor chiar dacă vehiculul rutier este, pe o anumită porţiunea drumului, transportat la rândul său pe/de un alt mijloc de transport.

Page 66: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

67

III. Dialogues / Dialoguri

Renting or buying a place to live

Închirierea sau cumpărarea unei locuinţe 8D24

The foreign citizen: Hello. Could you help me find a home?

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Mă puteţi ajuta să îmi găsesc o locuinţă?

The real estate agent: Hello. Of course I can help you. For starters, please tell me what

your budget is and what kind of dwelling are you looking for. We

have fully or partially furnished dwellings and also unfurnished

dwellings. Which kind do you prefer?

Agentul imobiliar: Bună ziua. Bineînţeles că vă pot ajuta. Pentru început vă rog să îmispuneţi care este bugetul dumneavoastră şi ce fel de locuinţă căutaţi?Avem locuinţe mobilate şi utilate total sau parţial şi locuinţe nemobilate.Dumneavoastră de care doriţi?

Foreign citizen: I’m not very sure. I would like an apartment with 2 or 3 furnished and

equipped rooms, but first I would like what expenses do these types of

apartment entail?

Cetăţeanul străin: Nu sunt foarte sigur. Aş dori un apartament cu 2 sau 3 camere mobilateşi utilate, dar mai întâi aş dori să ştiu ce cheltuieli presupun aceste douătipuri de apartament.

Real estate agent: When we talk about how much renting an apartment costs, you must take

into account the following expenses: rent, montly maintenance, to be

paid at the onwers’associaton, electricity, cable TV, internet, phone, etc.

Rent varies depending on the equipments in the house, the area where it

is located and the floor.

Agentul imobiliar: Atunci când vorbim de costurile închirierii unei locuinţe trebuie să aveţiîn vedere următoarele cheltuieli: chiria, cheltuielile de întreţinere lunară,care se plătesc la casieria asociaţiei de proprietari, plus cheltuielile cuenergia electrică, televiziune prin cablu, Internet, telefon şi altele. Preţulchiriei variază în funcţie de dotările de care dispune locuinţa, zona încare se află amplasată aceasta, precum şi etajul.

Maintenance expenses for an apartment

Cheltuielile de întreţinere pentru un apartament 8D25

The foreign citizen: Which are the maintenance expenses?

Cetăţeanul străin: Care sunt cheltuielile de întreţinere?

The real estate agent: Maintenance expenses are expenses on warm and cold water,

heating, gas, sewage, cleaning, corridor lighting, garbage, etc.

Agentul imobiliar: Cheltuielile de întreţinere sunt cheltuielile cu apa caldă şi apa rece,încălzirea, gazele, canalizarea, femeia de serviciu, iluminatul scării,gunoiul etc.

Page 67: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

68

The foreign citizen: All these have to be paid at the tenants’association?

Cetăţeanul străin: Toate acestea se plătesc la asociaţia de locatari?

The real estate agent: It depends on where you live and your apartment’s utilities. For

instance, if you have central heating, you will pay the gas separately

and you will not pay for heating and hot water.

Agentul imobiliar: Depinde de localitatea în care vă aflaţi şi de facilităţile locuinţei. Deexemplu, dacă aceasta are centrală termică, veţi plăti gazul separat şi nuveţi plăti căldura şi apa caldă.

The foreign citizen: In the first stage, what am I supposed to pay upon concluding a lease

contract?

Cetăţeanul străin: În prima fază ce anume ar trebui să plătesc la încheierea unui contractde închiriere?

The real estate agent: When the contract is being signed you must have the amount ofmoney corresponding to 2-3 months’ rent, to be paid in advance, inkeeping with the owner’s wishes, as well as a guarantee in theamount of a month’s rent.

Agentul imobiliar: La momentul semnării contractului trebuie să dispuneţi de suma de banidestinată plăţii chiriei în avans pentru 2-3 luni, în funcţie de dorinţaproprietarului, precum şi de o garanţie egală cu contravaloarea uneichirii lunare.

The foreign citizen: What do I have to pay this guarantee for?

Cetăţeanul străin: Pentru ce trebuie să plătesc această garanţie?

The real estate agent: the guarantee shall be returned when the lease contract is signed,

unless there are other reasons to retain it, such as failure to pay

maintenance expenses or for damaging the apartment.

Agentul imobiliar: Garanţia vă va fi returnată la momentul încetării contractului deînchiriere dacă nu există alte motive de reţinere a acesteia, cum ar fineplata cheltuielilor de întreţinere sau daune aduse imobilului.

The foreign citizen: What are the maintenance expenses in a winter month?

Cetăţeanul străin: Care sunt cheltuielile la întreţinere într-o lună de iarnă?

The real estate agent: In winter, expenses on maintenance vary depending on several

criteria. If the apartment has been thermally refurbished, which

means it was insulated on the outside and has double glazing

windows, then the cost of maintenance is low.

Agentul imobiliar: Iarna cheltuielile la întreţinere variază în funcţie de mai multe criterii.Dacă apartamentul este reabilitat din punct de vedere termic, adică esteizolat la exterior şi are geamuri tip termopan, atunci costul întreţineriieste scăzut.

Page 68: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

69

Buying an apartment

Cumpărarea unui apartament 8D26

The foreign citizen: Is the apartment insured? Against what risks has it been insured?

Cetăţeanul străin: Imobilul are asigurare? Pentru care riscuri a fost asigurat?

The real estate agent: As regards apartment insurance, we can tell you that starting last

year, all dwellings must be insured. That is why most apartments for

rent have been insured.

Agentul imobiliar: În ceea ce priveşte asigurarea locuinţelor, vă putem spune că de anultrecut toate imobilele trebuie asigurate în mod obligatoriu. De aceeamajoritatea apartamentelor disponibile pentru închiriere sunt asigurate.

The foreign citizen: This is my first time in Romania. Can you tell me if I have the right to

buy a home in Romania?

Cetăţeanul străin: Mă aflu pentru prima oară în România. Îmi puteţi spune dacă am dreptulsă cumpăr o locuinţă situată pe teritoriul României.

The real estate agent: Yes, of course you can buy a home on the territory of our state.

Agentul imobiliar: Da, bineînţeles că aveţi posibilitatea de a achiziţiona o locuinţă situatăpe teritoriul statului nostru.

The foreign citizen: In this case, can you tell me which are the procedures I must follow in

order to buy an apartment?

Cetăţeanul străin: În acest caz îmi puteţi spune care sunt demersurile pe care trebuie să lefac pentru achiziționarea unui apartament?

The real estate agent: the first step you must take after you’ve decided which apartment

you want and you negotiated the price with the owner is to conclude

with the latter a pre-purchase contract, which must include the date

when the purchase contract will be signed and the value of the

transaction.

Agentul imobiliar: Primul pas pe care trebuie să-l faceţi după ce v-aţi hotărât asupraapartamentului dorit şi a-ţi negociat preţul cu proprietarul este să încheiaţicu acesta un antecontract, în care să precizaţi data semnării contractuluide vânzare cumpărare propriu zis şi contravaloarea tranzacţiei.

The foreign citizen: Are these documents issued by the agency you represent?

Cetăţeanul străin: Aceste acte se fac de către agenţia pe care o reprezentaţi ?

The real estate agent: both the pre-purchase contract and the purchase contract must be

concluded in their authentic form in order to be valid, which means

before a notary public.

Agentul imobiliar: Atât antecontractul, cât şi contractul de vânzare cumpărare trebuieîncheiate în forma autentică pentru a fi valabile, adică în faţa unui notar.

The foreign citizen: What documents do I have to present in this case?

Page 69: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

70

Cetăţeanul străin: Şi ce acte trebuie prezentate în acest caz ?

The real estate agent: The seller must present before the notary: ownership deeds, the fiscal

certificate issued by Local Fees and Taxes Directorate or the town

hall of the locality the apartment is located in, a dossier including

the land registry file, IDs.

Agentul imobiliar: În faţa notarului vânzătorul trebuie să prezinte: actele de proprietate,Certificatul fiscal de la Directia Taxe şi Impozite Locale sau de laprimăria localităţii unde se află apartamentul, certificatul de sarcini –extrasul de carte funciară, încheierea de carte funciară, adeverinţa de laAsociaţia de proprietari din care să reiasă că apartamentul nu are datoriila cotele de întreţinere, dosarul cadastral, acte de identitate.

The foreign citizen: Are all dwellings connected to utilities?

Cetăţeanul străin: Toate locuinţele sunt racordate la utilităţi?

The real estate agent: It depends on several factors. If the dwelling is new or if the owners

do not live in the building then you will have to do what is necessary

to connect the dweling to utilities (gas, electricity, phone etc.). If the

dwelling had been inhabited until the date it was sold, then all you

have to do is to take the purchase deed and change the bearer of the

utilities provision contract.

Agentul imobiliar: Depinde de mai mulţi factori. Dacă locuinţa este nou construită sau dacăproprietarii nu stau în imobil, atunci va trebui să faceţi dumneavoastrădemersurile de conectare la utilităţi (gaze, curent electric, telefon etc.).Dacă imobilul a fost locuit până la data vânzării sale atunci tot ceea cetrebuie să faceţi dumneavoastră este să mergeţi cu actul de vânzarecumpărare a apartamentului şi să schimbaţi titularul contractului defurnizare a utilităților.

Information regarding utilities

Informaţii privind utilităţile 8D27

The foreign citizen: Hello! Can you, please, tell me how I can conclude an electricity supply

contract?

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Vă rog, îmi puteţi spune cum pot încheia un contract defurnizare a energiei electrice ?

The clerk: If you are a domestic consumer, you shall go to the supplier’s office with the

following documents:

• ID (the original is presented and a copy is attached to the file);

• The property deed or any other deed similar (the original and a copy);

• Application for a contract (form provided by the supplier), which contains options

for types of tariff;

• Technical approval for connection to the supply network;

Functionarul: În cazul în care sunteţi consumator casnic, trebuie să mergeți la sediulfurnizorului cu următoarele acte:

Page 70: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

71

• Act de identitate (original şi copie);• Actul de proprietate sau alt document similar (original şi copie);• Cerere de încheiere a contractului (formular pus la dispoziţie de către furnizor) careconţine şi opţiunea consumatorului privind tipul de tarif;• Aviz tehnic de racordare.

The foreign citizen: How is electricity consumption invoiced?

Cetăţeanul străin: Cum se face facturarea consumului de energie electrică?

The clerk: Invoices are issued on a montly basis, based on the consumption registered by

the meter or based on an estimation of consumption.

Funcționarul: Facturarea energiei electrice se realizează lunar, în baza consumuluiînregistrat de aparatul de măsurare sau printr-o estimare a acestui consum.

Paying the bills

Plata facturilor 8D28

The foreign citizen: Where can I pay the bills?

Cetăţeanul străin: Unde se pot plăti facturile?

The clerk: There are several possibilities for you to pay the bills: at the cashier’s desk, at

the shops that have on display the logos: PayPoint, PayZone or Westaco, at the

Romanian Post offices and at banks. To pay the electricity bill at a shop that has

a PayPoint, PayZone or Westaco logo the client must hand the invoce with the

bar code on it to any such shop and pay cash.

Funcționarul: Pentru plata facturilor aveti la dispoziţie mai multe mijloace: plata la casierie,la magazinele care afişează sigla PayPoint sau PayZone sau Westaco, laoficiile poştale ale Poştei Române şi la bănci. Pentru a achita factura deenergie electrică prin intermediul magazinelor care afişează sigla PayPoint,PayZone sau Westaco, clientul prezintă factura cu cod de bare la oricare dincomercianţii care afişează una din cele doua sigle şi o achită cu numerar.

The foreign citizen: How do I know what the deadline for paying the bill is?

Cetăţeanul străin: De unde aflu până când trebuie plătită o factură?

The clerk: The deadline or interval in which you can pay the bill is written on the invoice.

Functionarul: Pe toate facturile emise apare termenul până la care trebuie efectuată platasau perioada pe care o aveţi la dispoziţie pentru plată.

The foreign citizen: How much time do I have approximately?

Cetăţeanul străin: Cam cât timp am la dispoziţie?

The clerk: Usually it’s within two weeks since the invoice was issued.

Funcţionarul: De obicei este de două săptămâni de la data emiterii facturii.

The foreign citizen: What happens if I do not manage to pay the electricity bill during this

period?

Cetăţeanul străin: Şi ce se întamplă dacă nu am achitat factura de energie electrică înperioada de scadenţă?

Page 71: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

72

The clerk: Failure to pay the bills within 30 days triggeres penalties, to be paid starting the

first day after the deadline. If the bill is not paid within 45 days since the deadline,

then electricity is cut off.

Funcționarul: Neachitarea facturilor în termen de 30 de zile de la data scadenţei conduce laaplicarea de penalităţi începând din prima zi după scadenţă. Neachitareafacturilor în termen de 45 de zile de la data scadenţei are ca urmareîntreruperea furnizării energiei electrice.

Getting connected to the gas network

Racordarea la reţeaua de gaze 8D29

The foreign citizen: Good afternoon. Will you please tell me what are the steps I have to

take in order to get connected to the gas network.

Cetăţeanul străin: Bună ziua? Vă rog să mă informaţi care sunt demersurile pe care trebuiesă le întreprind pentru a mă racorda la reţeaua de gaz.

The clerck: Good afternoon. First of all, tell me if you are the owner or a tenant and if the

building has been connected to the gas network before.

Funcționarul: Bună ziua. Mai întâi trebuie să îmi spuneţi dacă sunteţi proprietar sau chiriaşşi dacă imobilul a mai fost racordat la reţeaua de gaz.

The foreign citizen: I have just bought the apartment and it’s new.

Cetăţeanul străin: Tocmai am cumpărat apartamentul şi este nou construit.

The clerk: Then, to start with, you must fill in an application to request approval for

connection, which will be accompanied by a copy of your ID, a copy of the

ownership deed, a status plan endorsed by the County Land Planning and Real

Estate Advertising Office. Tenants need a copy of the lease contract and the

owner’s approval.

Funcționarul: Atunci pentru început trebuie să completaţi o Cerere de acord de acces, careva fi însoţită de o copie a actului de identitate, o copie a actului de proprietate,plan de situaţie vizat de Oficiul Judeţean de Cadastru şi PublicitateImobiliară. Pentru chiriaşi este necesară o copie a contractului de închiriereşi de acordul proprietarului.

The foreign citizen: What happens after I get the approval?

Cetăţeanul străin: Şi după obţinerea Acordului de acces, ce se întâmplă?

The clerk: When the approval is issued, the connection contract is signed. After signing the

contract an invoice will be issued for the connection fee, which is to be paid by

the customer; this can pe paid either at the company’s pay offices or at the bank.

With help from the companies approved by the National Authority for Energy

Regulation, a project is designed for the gas installation. The company will draw

up for you the necessary documentation, will approve the project, will ask for

the acceptance and the turning on of the installation. The last stage is signing

the provision contract, fixing the meter and turning on the system.

Funcționarul: În momentul obţinerii Acordului de acces se va încheia şi Contractul de

Page 72: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

73

racordare la sistemul de distribuţie. După semnarea Contractului de racordarese va emite factura aferentă tarifului de racordare, care urmează să fie achitatăde către client, aceasta putându-se plăti la casieriile firmei sau la bancă. Cuajutorul firmelor agreate de Autoritatea Naţională de Reglementare înDomeniul Energiei se realizează proiectul pentru instalaţia de utilizare. Firmava întocmi pentru dumneavoastră documentaţia necesară, va aviza proiectul,va solicita recepţia şi punerea în funcţiune a instalaţiei de utilizare. Ultimaetapă constă în semnarea Contractului de furnizare, montarea contorului şipunerea în funcţiune a instalaţiei.

Conditions that must be met in order to get a driving licence

Condiţii necesare pentru a putea obţine permisul de conducere 8D30

The foreign citizen: Hello. I’m in Romania for the first time and I would like more

information about getting a driving license. Which are the conditions

I must meet in order to get it?

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Mă aflu pentru prima dată în România şi aş dori mai multeinformaţii privind obţinerea unui permis de conducere. Care suntcondiţiile pe care trebuie să le îndeplinesc pentru aceasta?

The clerk: Drivers have the right to drive a vehicle on public roads if they have a driving

license corresponding to the right category and are aged at least 18, except for

those who drive a cyclomotor, who must be at least 16. Drivers must have the

necessary knowledge and skills and to be medically and psychologically fit. Also,

they must prove they have taken a theoretical training course organized by an

authoriesed unit and a practical course in the presence and under the direct

supervision of an authorized instructor. The driving license can be obtained after

an examination and is issued by the competent authority.

Funcţionarul: Conducătorii de autovehicule au dreptul de a conduce un vehicul pedrumurile publice în condiţiile în care posedă permis de conducerecorespunzător categoriei şi au vârsta minimă de 18 ani împliniţi, cu excepţiacelor care conduc un ciclomotor, care trebuie să aibă vârsta minimă de 16ani împliniţi. Conducătorii de autovehicule trebuie să aibă cunoștinţele şiîndemânarea necesare conducerii şi să fie apţi din punct de vedere medicalşi psihologic. De asemenea, trebuie să facă dovada urmării unui curs depregătire teoretică prin cursuri organizate de unităţi autorizate şi a unui cursde pregătire practică numai în prezenţa şi sub supravegherea directă a unuiinstructor autorizat în acest sens. Permisul de conducere se obţine pe bazade examen şi se eliberează de autoritatea competentă.

The foreign citizen: Where can I take the practical and theoretical course?

Cetăţeanul străin: Unde pot face cursul de pregătire practică şi teoretică?

The clerk: There are driving schools for that.

Funcţionarul: Pentru aceasta există şcoli de şoferi.

The foreign citizen: After I complete the course, what shall I do?

Page 73: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

74

Cetăţeanul străin: După finalizarea cursurilor ce trebuie să fac?

The clerk: A file must be compiled, including all the documents needed to get signed up for

the driving licence exam, which is submitted to the County Police Inspectorate

in the candidate’s domicile area.

Funcţionarul: Se întocmeşte un dosar cu actele necesare înscrierii la examenul de obţinerea permisului de conducere care se depune la Inspectoratul Judeţean de Poliţiede pe raza de domiciliu a candidatului.

Documents needed to get signed up for a driving license examination

Actele necesare înscrierii la examenul pentru permisul de conducere auto 8D31

The foreign citizen: Which are the documents I need in order to sign up for the exam?

Cetăţeanul străin: Care sunt actele de care am nevoie să mă înscriu la examen?

The clerk: You will need:

• An application form;

• The school record that contains the candidate’s personal information, the form of

theoretical and practical training undertaken at the authorized units for the category

or categories the examination is requested for, typed and signed by the candidate,

with a color photo applied on the assigned box.

• The driver’s sheet, typed and signed;

• A copy of the ID (identity card);

• Criminal record;

• Medical certificate for drivers;

• Psychological evaluation;

• Receipt proving the examination fee has been paid;

• A copy of the driver’s licence, for those who request a new category (subcategory);

• Receipt proving the fee for the driving license has been paid;

• A copy of the final court ruling for those who request examination to get a new

driving licence instead of the one that has been annulled;

Funcţionarul public: Veţi avea nevoie de:• cerere tip; • fişa de şcolarizare care conţine datele de stare civilă ale candidatului, forma depregătire teoretică şi practică realizată de unităţile autorizate pentru categoriile sausubcategoriile pentru care se solicită examinarea, completată prin dactilografiere şisemnată de candidat, pe care se aplică o fotografie color a acestuia în spaţiul specialdestinat; • fişa posesorului permisului de conducere, completată prin dactilografiere şi semnată;• copie după actul de identitate (carte de identitate, buletin); • cazier judiciar;• certificat medical pentru conducătorii auto; • avizul psihologic; • chitanţa care să dovedească plata contravalorii examinării; • copia permisului de conducere, în cazul persoanelor care solicită obţinerea unei noicategorii (subcategorii); • chitanţa care să dovedească plata contravalorii permisului de conducere;

Page 74: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

75

• copia hotărârii judecătoreşti de condamnare, rămasă definitivă, pentru persoanelecare solicită examinarea pentru obţinerea unui nou permis de conducere în locul celuianulat.

Exchanging the driving licence obtained in the country of origin

Preschimbarea permisului de conducere obţinut în ţara de origine 8D32

The foreign citizen: If I already have got a driving license in my country of origin, do I

need to take this exam?

Cetăţeanul străin: Dar dacă eu deţin deja un permis de conducere obţinut în ţara mea deorigine, mai este necesar să dau acest examen?

The clerk: If you come from a country with which Romania has signed the Convention on

Road Traffic, under which the national driving licences issued by these countries

can be exchanged without examining or testing the bearers of such licences, you

don’t have to take the exam. It is enough to just request an exchange of the driving

licence issued in the country you come from for a Romanian one.

Funcţionarul: Dacă proveniţi din una din ţările cu care România a semnat Convenţia asupracirculaţiei rutiere, pentru care permisele de conducere naţionale emise deacestea pot fi preschimbate fără examinarea sau testarea persoanelorposesoare ale unor astfel de permise, nu mai este necesar să susţineţi şiexamenul. Pentru aceasta este suficient doar să solicitaţi schimbareapermisului de conducere eliberat de ţara din care proveniţi cu unul românesc.

The foreign citizen: What documents shall I bring for that?

Cetăţeanul străin: Şi pentru aceasta ce acte trebuie să aduc ?

The clerk: To exchange the licence with a Romanian one you need:

• ID – original and copy;

• Medical certificate issued by an authorized medical unit, which must include the

mention “fit to drive”;

• Criminal record;

• Psychological evaluation;

• Receiting proving the fee for the driving licences has been paid;

• The national driving license and it’s legalized translation;

• A statement signed before a notary in which the applicant declares the driving

licence submitted for exchange is genuine, that its bearer does not have another

Romanian or foreign licence or duplicate, that the bearer has not notified the issuing

bodies or other authorities that the licence was lost or stolen, and that the right to

drive has not been annulled or suspended;

• A recent color photo 3x4 cm/4x5 cm;

Functionarul: Pentru preschimbarea permisului cu unul românesc aveţi nevoie de: • actul de identitate, în copie şi original; • fişa medicală completată de o unitate de asistenţă medicală autorizată, care trebuiesă poarte menţiunea "Apt conducător auto"; • certificat de cazier judiciar; • aviz psihologic;

Page 75: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

76

• chitanţa care să dovedească plata contravalorii permisului de conducere; • permisul de conducere naţional şi traducerea legalizată a acestuia; • declaraţia notarială pe propria răspundere a solicitantului din care să rezulte căpermisul de conducere depus la preschimbare este autentic; că titularul acestuia numai posedă alt permis de conducere naţional românesc ori străin ori un duplicat alacestuia; că nu a declarat pierderea sau furtul acestuia la organele emitente sau la alteautorităţi, precum şi faptul că nu i s-a anulat sau suspendat dreptul de a conduce; • o fotografie color 3 x 4 cm/4 x 5 cm, de dată recentă.

For the licences issued by the authorities of the Lebanese Republic and of the Islamic

Republic of Pakistan, besides the above-mentioned documents the applicant needs a

certificate proving the authenticity and equivalency of the categories for which the licence

has been issued, issued by the embassy of that state in Romania.

Pentru permisele de conducere eliberate de autorităţile Republicii Libaneze şiRepublicii Islamice Pakistan, pe lângă documentele sus-menţionate este necesară şiadeverinţa care să ateste autenticitatea şi echivalarea categoriilor respectivului permis deconducere, eliberată de Ambasada statului respectiv în România.

The list of countries signatory to the Convention on Road Traffic

Lista statelor semnatare ale Convenţiei asupra circulaţiei rutiere 8D33

THE LIST of countries signatory to the Convention on Road Traffic, for which the national

driving licences issued by them can be exchanged without examining or testing the bearers is:

LISTA cuprinzând statele semnatare ale Convenţiei asupra circulaţiei rutiere, pentru carepermisele de conducere naţionale emise de acestea pot fi preschimbate fără examinarea sautestarea persoanelor posesoare ale unor astfel de permise este următoarea:

• the Republic of South Africa / Republica Africa de Sud• the Republic of Albania / Republica Albania • the Republic of Armenia / Republica Armenia • the Republic of Austria / Republica Austria• the Republic of Azerbaidjan / Republica Azerbaidja • the Commonwealthe of the Bahamas / Uniunea Bahamas • the State of Bahrain / Statul Bahrain • the Republic of Belarus / Republica Belarus • the Kingdom of Belgium / Regatul Belgiei • the Republic of Bosnia – Hertzegovina / Republica Bosnia si Hertegovina • the Federative Republic of Brazil / Republica Federativă a Braziliei • the Republic of Bulgaria / Republica Bulgaria • the Republic of Côte d’Ivoire (Ivory Coast) / Republica Côte d’Ivoire• the Republic of Croatia / Republica Croația • the Republic of Cuba / Republica Cuba • the Kingdom of Denmark / Regatul Danemarcei • the Republic of Estonia / Republica Estonia • the Republic of Macedonia / Republica Macedonia• the Russian Federation / Federația Rusă • the Republic of Finland / Republica Finlanda • the French Republic / Republica Franceză

Page 76: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

77

• Georgia / Georgia • The Federal Republic of Germany / Republica Federală Germania • The Hellenic Republic / Republica Elenă • The Co-operaative Republic of Guyana / Republica Cooperatistă Guyana • The Hungarian Republic / Republica Ungară • The Islamic Republic of Iran / Republica Islamică Iran • The State of Israel / Statul Israel • The Italian Republic / Republica Italiană • The Republic of Kazahstan / Republica Kazahstan • The state of Kuwait / Statul Kuwait • The Republic of Latvia / Republica Letonia • The Republic of Liberia / Republica Liberia • The Republic of Lithuania / Republica Lituania • The Grand Duchy of Luxembourg / Marele Ducat de Luxembourg • The Kingdom of Marocco / Regatul Maroc • The Principality of Monaco / Principatul Monaco • The Mongol State / Statul Mongoliei • The Federal Republic of Nigeria / Republica Federală Nigeria • The Kingdom of Norway / Regatul Norvegiei • The Republic of Uzbekistan / Republica Uzbekistan • The Islamic Republic of Pakistan / Republica Islamică Pakistan • The Republic of the Phillippines / Republica Filipinelor • The Republic of Poland / Republica Polonă • The Central African Republic / Republica Centrafricană • The Republic of Moldova / Republica Moldova • The Republic of Congo / Republica Congo • The Check Republic / Republica Cehă • The Most Serene Republic of San Marino / Serenisima Republică San Marino • The Republic of Senegal / Republica Senegal • Serbia/ Serbia• The Seychelles Republic / Republica Seychelles • The Slovak Republic / Republica Slovacă • The Republic of Slovenia / Republica Slovenia • The Kingdom of Sweden / Regatul Suediei • The Swiss Confederation / Confederația Elvețiană • The Republic of Tajikistan / Republica Tadjikistan• The Tunisian Republic / Republica Tunisiană • The Republic of Turkmenistan / Republica Turkmenistan • Ukraine / Ucraina • The Oriental Republic of Uruguay / Republica Orientală a Uruguayului • The Republic of Zimbabwe / Republica Zimbabwe

Page 77: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

78

E.The Romanian Constitution / Romania – a Rule of Law state -Constituţia României/România stat de drept

Author/Autor: Gina MocanuADO SAH ROM

I.Terminology/ Dicţionary - Termeni / Dicționar

Access E1 Acces 8E1Administration AdministraţieArmy ArmatăResponsibility AtribuţieAutonomy AutonomieAuthority AutoritateCelebrated CelebratăConstrained ConstrânsSummoning ConvocareCorrespondence / mail Corespondenţă

Designates E2 Desemnează 8E2Debate DezbatereDomicile DomiciliuFlag DrapelLaw DreptEconomy EconomieExertion ExercitareExpiry ExpirareFidelity FidelitateFrontier Frontieră

Guarantees E3 Garantează 8E3Strike GrevăGovernment GuvernAnthem Imn Impositions / obligations Impuneri Institution InstituţieConsent ÎncuviinţareConfined ÎngrăditMeeting / gathering Întrunire Feud Învrăjbire

Judge E4 Judecător 8E4Justice JustiţieLaw LegeLegislation LegislaţieLegitimate Legitim Magistrate Magistrat

Page 78: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

79

Major MajorMajority Majoritate Mandate / Term in office Mandat Measure Măsură

Ministry E5 Minister 8E5Minor MinorMobilisation MobilizareCurrency MonedăNull NulObligation ObligaţieBody OrganDamage / loss Pagubă Parliament ParlamentPunishment Pedeapsă

Search E6 Percheziţie 8E6Prefect PrefectDamage PrejudiciuPresident PreşedinteSkill / know-how Pricepere Mayor PrimarDeprivation PrivarePrivate Privată Prosecutor ProcurorResidence Reşedinţă

Reasonable E7 Rezonabil 8E7Sanction SancţiuneNotification SesizareSafety SiguranţăSymbol SimbolSystematization SistematizareRequest SolicitareSolidar SolidarSuccessive Succesive Suspension / halting Suspendare

Transfer E8 Transfer 8E8Treaty TratatValidation / endorsment ValidareDamaged Vătămată Watches Veghează

Page 79: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

80

II. Phrases / Expresii

To hold a term in office E9 A exercita mandatul 8E9To hold public office A îndeplini o funcţie publicăTo hold majority A întruni majoritateaTo displace foreign populations A strămuta populaţii străinePassing a law means accepting it Adoptarea legii se referă la and voting in its favour acceptarea şi votarea eiGovernment assuming responsibility refers Angajarea răspunderii Guvernului to carrying out the promised activities; se referă la realizarea activităţilor;if it does not keep a promise, dacă nu realizează promisiunea, it runs the risk of being sacked promise riscă să fie destituitPolitical membership Apartenenţă politicăPolitical membership means being Apartenenţă politică înseamnă a part of a politial party face parte dintr-un anumit partid politic

Legislative authority E10 Autoritate legislativă 8E10The legislative authority is the authority Autoritatea legislativă este autoritateathat issues laws care emite legiPermanent/standing office Birou permanentSocial scholarship Burse socialeRomania's capital is the city of Bucharest Capitala României este municipiul

BucureştiDecisional competency Competenţă decizionalăCounty Council Consiliul JudeţeanLocal Council Consiliul Local

Constitution is the most important E11 Constituţia este cea mai 8E11law in a state importantă lege dintr-un statFinancial contributions Contribuţii financiareInstitutionalised children Copii instituţionalizaţi To be sworn in Depunerea jurământului de credinţăDissolution of marriage Desfacerea căsătorieiOut of one's own will Din proprie iniţiativăDomicile and residence are unviolable Domiciliul şi reşedinţa sunt inviolabileand nobody is allowed to enter a house şi nimeni nu are voie să intre într-o casă,without the approval of the owner fără voia proprietarului

Romania's flag is a tricolour E12 Drapelul României este tricolor 8E12Election law Drept electoralDomestic law refers to the laws in force Drept intern înseamnă legile dintr-o ţarăin one country

International law refers to treates and Drept internaţional se referă la tratate şi conventions concluded with other countries convenţii încheiate cu alte ţăriThe right to broadcast Dreptul la antenă se referă la dreptul de

a transmiteThe right to inheritance is guaranteed Dreptul la moştenire este garantatExpired budget execution Exerciţiu bugetar expirat

Page 80: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

81

Romania's form of government is the republic Forma de guvernământ a României esterepublica

The president's role as a mediator E13 Funcţia de mediere a Preşedintelui 8E13Vacant office Funcţie vacantăCourt ruling Hotărârile instanţei de judecatăThe national anthem of Romania is Imnul naţional al României este"Wake up Romanian!" “Deşteaptă-te române”Public information Informaţie de interes publicLegislative initiative Iniţiativă legislativăComing into force Intrare în vigoare

In Romania, the official language E14 În România limba oficială este 8E14is Romanian limba românăLegal meetings Întruniri legaleGeneral education is compulsory Învăţământul general este obligatoriuJustice is unique, impartial and equal for all Justiţia este unică, imparţială şi egală

pentru toţiAn organic law is a special law for a certain field Legea organică este o lege specială

pentru un anumit domeniuThe election law regulates the running of elections Legea electorală reglementează

desfăşurarea alegerilorAn ordinary law is a common law Legea ordinară este legea obişnuităWillingly approved/consented Liber consimţită

Parole E15 Liberare condiţionată 8E15Freedom of consciousness refers to Libertatea conştiinţei se referă lathe freedom of thought libertatea gândiriiMother tongue Limba maternăAn imperative mandate is an imposed mandate Mandat imperativ este un mandat impusMass media Mijloace de informare în masăRomania’s national currency is the Leu Moneda naţională în România este leulThe Official Journal Monitorul OficialCivic duty Obligaţie civică

Parliament represents the people E16 Parlamentul reprezintă 8E16and its interests poporul român şi interesele acestuiaEmployers’ associations are organizations Patronatele sunt organizaţii set up by employers ale patronilorNatural person Persoană fizicăLegal person Persoană juridicăFiscal matter Problemă fiscalăCourt procedure Procedură de judecatăEmergency procedure Procedură de urgenţăDraft law Proiect de lege

Private property E17 Proprietate privată 8E17

Page 81: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

82

Public property Proprietate publicăBanned Pus sub interdicţieInternal regulations Regulament propriuReshuffle refers to reorganization Remaniere se referă la reorganizareRomania has a market economy România are o economie de piaţăRomania is a democratic and social state România este stat democratic şi socialRomania is a national state România este stat naţional

Romania is a unitary state E18 România este stat unitar 8E18Romania is a rule-of-law state România este un stat de dreptRomania is an indivisible state, România este un stat indivizibil, and its territory cannot be shared iar teritoriul nu poate fi împărţitRomania is a sovereign and independent state România este un stat suveran

şi independentPublic health Sănătate publicăTax exempt Scutită de taxăGather in public session Se întrunesc în sedinţă publicăDecide upon the constitutionality of the law Se pronunţă asupra constituţionalităţii legii

Subject for debate E19 Se supun spre dezbatere 8E19Military service Serviciu militarTrade unions are workers’ organizations Sindicatele sunt organizaţii

ale oamenilor care muncescTolerance Spirit de toleranţăSiege Stare de asediuMobilization Stare de mobilizareNon-EU state Stat extracomunitar

The state is organized in keeping E20 Statul se organizează potrivit 8E20with the principle of separation of powers principiului separaţiei puterilor în statThe country’s coat of arms and seal Stema ţării şi sigiliul ţării sunt stabiliteare established under an organic law prin lege organicăRomania’s territory is inalienable Teritoriul României este inalienabilHeld responsible Traşi la răspundereA ballot refers to election, the election day Tur de scrutin se referă la alegeri,

ziua alegerilorCountry of origin Ţara de origineThe European Union Uniunea EuropeanăProsecuted and sent to court Urmărit şi trimis în judecată

The vacancy of the position E21 Vacanţa funcţiei de 8E21of President of Romania Preşedinte a RomânieiPersonal and private life Viaţă intimă şi personalăPeople’s will Voinţa poporuluiVote of confidence Votul de încredere Romania’s National Day is December 1st Ziua naţională a României

este 1 Decembrie

Page 82: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

83

III.Definitions / Definiții14

8E22To censure – in some countries, the control over the content of publications, performances,

TV and radio shows and, in certain situations, over correspondence and phone conversations

A cenzura - control prealabil exercitat, în unele state, asupra conţinutului publicaţiilor,spectacolelor, emisiunilor de radioteleviziune şi, în anumite condiţii, asupra corespondenţeişi convorbirilor telefonice.

To ratify - to confirm, to render an act valid by approving it;

A ratifica - a confirma; a da valabilitate unui act prin aprobarea lui.

Abrogated – which are no longer in force, no longer applicable (only about laws!)

Abrogate - care nu mai sunt valabile, care nu se mai aplică (numai despre legi!).

Accredits - empowers somebody as representative to the government of another state.

Acreditează - împuterniceşte pe cineva ca reprezentant pe lângă guvernul unui stat străin.aprobă oficial numirea în funcţie a ambasadorilor României în alte state.

Admiral - the highest rank in navy

Amiral - cel mai înalt grad din marina militară.

8E23Amnesty – an official pardon for people who committed an offense;

Amnistie - act prin care se înlătură răspunderea penală pentru o infracțiune săvârşită.

Stateless people - people that do not have citizenship;

Apatrizi - persoane fără cetăţenie.

Endorses – expresses an opinion by giving an endorsement

Avizează - îşi exprimă părerea, dând un „aviz”.

Calamity - big disaster that hits a community (hurricane, earthquake, flooding etc.)

Calamitate - nenorocire mare, dezastru care loveşte o colectivitate (un uragan, un cutremur,inundaţie etc.).

Constitutionality - when a law observes the Constitution; a characteristic of a law, action,

act, policy etc. of being in accordance with the Constitution or its general principles

Constituţionalitate - atunci când o lege respectă Constituţia ţării; însuşire a unei legi, a uneiacţiuni, a unui act, a unei politici etc. de a fi în conformitate cu Constituţia, ori cu principiilegenerale ale acesteia.

14 Terms were defined in keeping with the Romanian Explanatory Dictionary, but some of thedefinitions were rephrased for the to be more understandable for the foreign citizens.Definire termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicționarul explicativ al Limbii Române,însă unele dintre definiții au fost reformulate astfel încât să fie mai ușor de înțeles pentrucetățenii străini.

Page 83: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

84

8E24Summon – an official call, written notification, under which a person is summoned to

participate in a gathering

Convocarea - chemarea, înştiinţare scrisă oficială prin care este convocată o persoană la oadunare.

Religious denomination (cult) - the manifestation of a religious belief, by people of the same

faith gathered into a religious organization and through the rituals required by that faith.

Cult - exteriorizarea unei credinţe religioase, atât prin unirea celor de aceeaşi credinţă într-o asociaţie religioasă, cât şi prin ritualurile cerute de acea credinţă.

Quorum – the minimum number of people attending a meeting, needed for a decision (or a

law) to be adopted;

Cvorum - numărul minim de persoane prezente la o şedinţă, necesar ca să se adopte o decizie(sau o lege).

Decree – an act by which the supreme state power body, such as the President of Romania,

establishes compulsory provisions and regulates certain situations.

Decret - act prin care se stabilesc dispoziţii obligatorii şi prin care se reglementează anumitesituaţii de către un organ suprem al puterii de stat, cum este Preşedintele României.

Democracy - a form of political organization and state governance in which the supreme

power is vested in the people, and citizens’ rights and freedoms are observed;

Democraţie - este o formă de organizare şi conducere politică a societăţii în care putereasupremă este exercitată de popor, iar drepturile şi libertăţile cetăţeneşti sunt respectate.

8E25Descentralization – granting more power to the local bodies; increasing the power of

decision of the local authorities;

Descentralizare - a acorda mai multă autoritate organelor locale; a spori puterea de deciziea autorităţilor din teritoriu.

Discrimination - policy under which a person or group of people are deprived of certain

rights on the grounds of age, race, ethnicity or gender;

Discriminare - politică prin care o persoană sau un grup de persoane sunt lipsite de anumitedrepturi pe criterii precum vârsta, rasa, originea etnică sau sexul.

Disability – an incapacity, physical or mental condition that prevents a person from taking

part in the activities of a community like the other members of the community do (eg a person

who cannot walk and is immobilized in a wheelchair);

Dizabilitate - o incapacitate, o tulburare fizică sau psihică care împiedică persoana să iaparte la activităţile dintr-o comunitate în condiţii egale cu ceilalţi membri (ex. O persoanăcare nu mai poate merge şi e imobilizată într-un cărucior cu rotile).

Expulsion - forcing a person to leave the country; to banish somebody from a state based

on a court decision;

Expulzare - a obliga o persoană să părăsească ţara; a izgoni dintr-un stat pe baza unei hotărârijudecătoreşti.

Page 84: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

85

Extradition – legal surrender of a fugitive/convict to the jurisdiction of another state, upon

request, in keeping with the international conventions;

Extrădarea - a preda pe cineva urmărit sau condamnat altui stat, la cerere, în condiţiileprevăzute de convenţiile internaţionale.

8E26Sting operation - a crime discovered the moment it is being perpetrated or before its effects

have taken effect; happening that very moment;

Flagrant/ă - infracţiune descoperită în momentul săvârşirii ei sau înainte ca efectele ei săse fi consumat, care se întâmplă în acel moment.

General – a common name for the military ranks higher than the one of colonel; military rank

General - denumire generală pentru gradele de ofiţeri superioare gradului de colonel înarmată; grad militar.

Pardon – an act that partially or totally exempts a convinct from serving a sentence; the

pardoned offender is released;

Graţiere - act prin care se acordă unui condamnat iertarea, parţială sau totală, în executareapedepsei; infractorul graţiat este eliberat.

Identity – traits that are characteristic to us, which define and individualize us; being

identical to oneself;

Identitate - trăsăturile care ne sunt caracteristice, care ne definesc şi ne individualizează,faptul de a fi identic cu sine însuşi.

Impartial - capable of being fair, objective, unbiased and unprejudiced when expressing an

opinion;

Imparţial - capabil să facă o apreciere justă, obiectivă, nepărtinitor, corect.

8E27Immunity - a privileged situation of not being followed by the police or arrested without

the approval of the body they are part of; an exclusive right granted to certain people

(diplomats, administrative staff etc.) of not being subject to the jurisdiction of the state they

are activating in;

Imunitate - situaţie privilegiată, de a nu putea fi urmăriţi de poliţie sau arestaţi fără aprobareaorganului din care fac parte; drept exclusiv acordat anumitor persoane (diplomaţi, personaladministrativ etc.) de a nu se supune jurisdicţiei statului în care activează.

Inalienable - which cannot be sold, estranged;

Inalienabil - care nu poate fi vândut, înstrăinat.

Immovable - which cannot be transferred, replaced or removed from a position; cannot be fired; Inamovibil - care nu poate fi transferat, înlocuit sau destituit din funcţie, nu poate fi concediat.

Incompatible - which excludes, which does not fit; interdiction (stipulated by law) to hold

two offices, two functions that, due to their nature, are contradictory;

Incompatibil - care exclude, care nu se potriveşte; interzicere (prevăzută de lege) de acumula două funcţii, două atribuţii care, prin caracterul lor, sunt contradictorii.

Page 85: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

86

Incompatibility - a situation that excludes other positions;

Incompatibilitate - situaţie care exclude alte funcţii.

8E28Indemnity - an amount of money, paid to someone in addition to salary/wage, to cover

special expenses (travelling for work, transfer etc.) or for carrying out extra work; amount

of money paid to the employees for the holiday period; damages; income; salary;

Indemnizaţie - sumă de bani, acordată cuiva în afara retribuţiei, pentru acoperirea unorcheltuieli excepţionale (deplasare în interes de serviciu, transfer etc.) sau pentru prestareaunei munci speciale în afara funcţiei de bază; sumă de bani plătită salariaţilor pentru timpulconcediului; despăgubire pentru un prejudiciu sau pentru o pagubă suferită; venit; salariu.

Indivisible – which cannot be divided (a country cannot be divided).

Indivizibilă - nu se poate împărţi (ţara nu poate fi împărţită).

Integrity - being or remaining intact, objective, fair.

Integritate - însuşirea de a fi sau de a rămâne intact, obiectiv, corect.

Interim - temporary term in office, for a short period of time; Interimat - mandat provizoriu, temporar, pentru o perioadă scurtă de timp.

Inviolable - about laws, rights – which cannot be broken; cannot be violated; about people

– legally defended against any form of pursuit, touching or punishment; about domicile,

correspondence – which cannot be searched other than in exceptional situations, with a

prosecutor’s approval.

Inviolabil - despre legi, drepturi - care nu poate fi încălcat; de neviolat; despre persoane -care este apărat în mod legal de orice urmărire, atingere sau pedepsire; despre domicilii,corespondenţă - care nu poate fi percheziţionat decât în cazuri excepţionale, având autorizaţiaprocurorului.

8E29Marshal - the highest military rank in some countries;

Mareşal - gradul cel mai înalt din ierarhia militară, din armată în unele ţări.

Meeting - gathering, large scale public manifestation, occasioned by a major political or

social event;

Miting - adunare, manifestaţie publică cu caracter foarte larg, prilejuită de un evenimentpolitic sau social important.

Motion - a decision made by an assembly, approved by voting, through which the assembly

expresses its stand, claims or requests regarding certain major issues;

Moţiune - hotărâre a unei adunări, aprobată prin vot, prin care aceasta îşi exprimă atitudinea,doleanţele sau revendicările în anumite probleme majore.

Unconstitutionality - the situation in which the provisions of the law do not observe the

Constitution;

Neconstituţionalitate - situaţie care apare când prevederile unei legi nu respectă Constituţiaţării.

Page 86: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

87

Nullity – no longer valid, annulment;

Nulitate - nu mai este valabilă, anulare.

Prosecutor’s Office - a judicial institution that functions within certain courts of law, in

charge of prosecuting and indicting in criminal law suits;

Parchet - instituţie judiciară care funcţionează pe lângă unele instanţe judecătoreşti, cuatribuţia de a exercita acţiunea penală şi de a susţine acuzarea la judecarea proceselor penale.

8E30Petition - claim, request appealing to a public institution or authority;

Petiţie - cerere, solicitare adresată unei instituţii sau autorităţi publice.

Pluralism (political) - the existence of several political parties;

Pluralism (politic) - existenţa mai multor partide politice.

Preceding/prior – previous, former;

Precedent - anterior; de dinainte.

Deprivation – preventing somebody from enjoying an advantage, a right or something

necessary.

Privare - lipsire, a împiedica pe cineva să se bucure de un avantaj, de dreptul care i se cuvine,de ceva necesar.

Procession - a religious ceremony during which believers walk in convoy, carrying various

religious items, singing religious hymns or praying, with the aim of thanking to or calling

on God for help;

Procesiune - ceremonie religioasă în timpul căreia credincioşii merg în convoi, purtânddiferite obiecte de cult, cântând imnuri religioase sau rostind rugăciuni, pentru a mulţumisau a cere ajutorul divinităţii într-o anumită împrejurare.

8E31Promulgation - the official recognition of a law and of the effects of its enforcement.

Promulgare - recunoaşterea oficială a legii şi a efectelor aplicării ei.

Racism - the belief that human races (white, black etc.) are not equal from a physical and

intellectual point of view, some being superior to others;

Rasism - concepţie care susţine că rasele umane (albi, negri etc.) nu sunt egale din punct devedere intelectual şi fizic, unele fiind superioare altora.

Referendum - the process of referring a state matter to the electorate for a direct decision

regarding a major issue for the state.

Referendum - consultare a cetăţenilor, care sunt chemaţi să se pronunţe, prin vot, asupraunei probleme importante pentru stat.

To revoke - to remove form a public office, based on a legal right, somebody who was

appointed to that position under a deed; to release smb. from a public office;

Revoca - a scoate dintr-o funcţie publică, în baza unui drept legal, pe cineva care a fost numitîn aceea funcţie printr-un act; destituire dintr-o funcţie publică.

Page 87: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

88

Sovereignty - a state’s independence from another state; the state makes its own decisions.

Suveranitate - independenţa unui stat faţă de alt stat, statul poate hotărî singur pentru el.

8E32Universality - the quality of being universal; constitutional rights are universal, in that all

citizens benefit from them.

Universalitate - caracterul, însuşirea a ceea ce este universal; drepturile din Constituţie suntuniversale, în sensul că toţi cetăţenii statului beneficiază de ele.

Validated - declared correct and recognized as being official.

Validată - declarată corectă şi recunoscută ca fiind oficială.

Xenophobia - hatred of foreigners and that which is foreign.

Xenofobie - ura faţă de străini şi de tot ceea ce este străin.

IV. Dialogues / Dialoguri:

A Romanian citizen's rights and duties:

Drepturile și îndatoririle unui cetățean român: 8E33

TCN: I'm a foreign citizen and I came to Romania in 2010 to work. I would like to know

which are my rights in Romania, as provided by the Romanian Constitution.

RTT : Sunt cetăţean străin şi am venit în România din anul 2010, în scop de muncă. Aş vreasă ştiu care sunt drepturile mele în România din punct de vedere al ConstituţieiRomâniei?

Legal advisor: Romanian Constitution stipulates that any foreign citizen who resides in

Romania enjoys the general protection of people and assets.

Jurist: Constituţia României prevede pentru orice cetăţean străin care locuieşte în Româniadreptul de a se bucura de protecţia generală a persoanelor şi a averilor sale.

TCN: I want to get Romanian citizenship; can you tell me which are the rights of a Romanian

citizen?

RTT: Sunt interesat să dobândesc cetăţenia română, îmi puteţi spune care sunt drepturileunui cetăţean român?

Legal advisor: Any Romanian citizens has the following rights and freedoms: the right to

life and physical and mental integrity; individual freedom; the right to

defence; free circulation; the right to personal, family and private life; the

inviolibility of his/her home; the secret of correspondence; freedom of

consciousness; freedom of speech; the right to information; the right to

education; access to culture; the right to health preservation; the right to a

healthy environment; the right to vote; the right to be elected; the freedom of

gathering; the right of association; the right to work – banning forced labour;

the right to strike; economic freedom; the right of inheritance; the right to

set up a family; child and youth protection, the protection of people with

disabilities; the right of a person harmed by a public authority to take action;

Page 88: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

89

Jurist: Orice cetăţean român are următoarele drepturi şi libertăţi: dreptul la viaţă şi la integritatefizică şi psihică; libertatea individuală; dreptul la apărare; libera circulaţie; dreptul laviaţa intimă, familială şi privată; inviolabilitatea domiciliului; secretul corespondenţei;libertatea conştiinţei; libertatea de exprimare; dreptul la informaţie; dreptul la învăţătură;accesul la cultură; dreptul la ocrotirea sănătăţii; dreptul la mediu sănătos; dreptul de vot;dreptul de a fi ales; libertatea întrunirilor; dreptul de asociere; dreptul la muncă -interzicerea muncii forţate; dreptul la grevă; libertatea economică; dreptul la moştenire;dreptul de a întemeia o familie; protecţia copiilor şi a tinerilor, a persoanelor cu handicap;dreptul de a acţiona al persoanei vătămate de o autoritate publică.

TCN: But which are the duties of a Romanian citizen?

RTT: Dar, ce îndatoriri are cetăţeanul român?

Legal advisor: Any Romanian citizen has the following duties: faithfulness to the country;

to defend the country; to pay their financial obligatons and to exercise their

rights and freedoms without harming other people’s rights.

Jurist: Orice cetăţean român are următoarele îndatoriri: fidelitatea faţă de ţară; apărareaţării; plata contribuţiilor financiare, precum şi exercitarea drepturilor şi a libertăţilorastfel încât să nu fie afectate drepturile celorlalte persoane.

TCN: How can Romanian citizenship be obtained?

RTT: Cum se dobândeşte cetăţenia română?

Legal advisor: Romanian citizenship can be obtained by birth or upon request.

Jurist: Cetăţenia română se dobândeşte prin naştere sau la cerere.

TCN: Thank you very much for this information. Have a nice day!

RTT: Vă mulțumesc pentru toate aceste informaţii. Vă doresc o zi frumoasă!

Legal advisor: You’re welcome! You too!

Jurist: Cu mare plăcere! Şi dumneavoastră vă doresc o zi minunată!

Marriage and Religion

Căsătoria și religia 8E34

TCN: Hello, my name is Jing Hu, I'm a Chinese citizen and I've come to Romania to study.

I would like to know if I may get married in Romania, to a Romanian citizen?

RTT: Bună ziua! Numele meu este Jing Hu, sunt cetăţean chinez şi am venit în România pentrua studia. Aş dori să ştiu dacă pot să mă căsătoresc în România, cu un cetăţean român?

Legal advisor: Of course you may. In Romania, establishing a family means concluding a

marriage, with the mutual agreement of the spouses. During the marriage,

both of them benefit from equal rights.

Jurist: Sigur că puteţi să vă căsătoriţi. În România, se considerǎ cǎ întemeierea unei familiise realizeazǎ prin încheierea unei cǎsǎtorii liber-consimţite, adicǎ realizate prinacordul comun al celor doi soţi. Pe tot parcursul relaţiei dintre ei, cei căsătoriţi voravea drepturi egale.

Page 89: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

90

TCN: I want to know if I may keep my faith?

RTT: Aş vrea să ştiu şi dacă pot să-mi păstrez religia ?

Legal advisor: the Romanian state recognises and guarantees religious freedom, in that it

provides any person with the posibility to choose a certain religious

denomination, whose principles and practices are the closest to his/her

personal ideal and values. Romania officially recognizes several religious

denominations, among which: the Romanian Orthodox Church, the Roman-

Catholic Church, the Reformed-Calvin Church (protestant), the Romanian

Church United with Rome (the Greek- Catholic Church), the Penticostal

Church, the Baptist Church, the Adventist Church of the 7th DAy, the

Unitarian Church, the Muslim Denomination, the Evangelical-Lutheran

Church of Augustan Confession, the Christian Old Rite Denomination, the

Mozaic Denomination, etc. Religious denominations are autonomous to the

state, which however has the obligation to support them.

Jurist: Statul român recunoaşte şi garantează libertatea religioasă, în sensul că oferă oricăreipersoane posibilitatea de a opta pentru o anumită confesiune – ale cărei principii şipractici se apropie de idealurile şi valorile sale personale. În România suntrecunoscute oficial mai multe culte religioase, printre care: Biserica OrtodoxăRomână, Biserica Romano-catolică, Biserica Reformat-calvină (protestantă), BisericaRomână Unită cu Roma (Biserica Greco-catolică), Biserica Penticostală, BisericaBaptistă, Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea, Biserica Unitariană, CultulMusulman, Biserica Evanghelică-Lutherană de Confesiune Augustană, Cultul Creştinde Rit Vechi, Cultul Mozaic şi altele. Cultele religioase sunt autonome faţă de stat,care are însă obligaţia de a le sprijini.

TCN: My future wife is pregnant, what citizenship will our child have?

RTT: Viitoarea mea soție este însărcinată, care va fi cetățenia copilului nostru?

Legal advisor: The wife and husband both decide the citizenship of the child. He can be a

Romanian or a Chinese citizen.

Jurist: Soțul și soția hotărăsc împreună care va fi cetățenia copilului. El poate să fie cetățeanromân sau cetățean chinez.

TCN: Thank you very much for this information. All the best to you!

RTT: Vă mulțumesc mult pentru toate acceste informații. Numai bine!

Legal advisor: My pleasure, any time!

Jurist: Cu mare plăcere, oricând!

Public authorities:Autorități publice: 8E35

TCN: I would like to know which are the three powers in the state.

RTT: Aş dori să ştiu care sunt cele trei puteri în stat?

Legal advisor: The three state powers are: the legislative power, the executive power and

the judicial power

Page 90: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

91

Jurist: Cele trei puteri în stat sunt puterea legislativă, puterea executivă şi putereajudecătorească.

TCN: Who passess laws in Romania?

RTT: Cine adoptă legile în România?

Legal advisor: In Romania, Parliament is the one that passes laws.

Jurist: În România, Parlamentul adoptă legile.

RTT: Care este rolul Guvernului?

TCN: Which is the government's role?

Legal advisor: the Government ensures the implementation of the country's domestic and

foreign policies and runs the central public administration.

Jurist: Guvernul asigură realizarea politicii interne şi externe a ţării şi exercită conducereagenerală a administraţiei publice.

TCN: What types of laws are there in Romania?

RTT: De câte tipuri sunt legile în România?

Legal advisor: There are three types of laws in Romania: constitutional laws, ordinary laws

and organic laws.

Jurist: În România legile sunt de trei tipuri: legi constituționale, legi ordinare și legi organice.

TCN: Who can be the interim President of Romania?

RTT: Cine asigură interimatul funcţiei de Preşedinte al României?

Legal Advisor: the interim President of Romania can be the President of the Senate or of

the Chamber of Deputies.

Jurist: Interimatul funcției de președinte al României este asigurat de Președintele Senatuluisau de Președintele Camerei Deputaților.

TCN: What is the role of the President of Romania?

RTT: Care este rolul Președintelui României?

Legal Advisor: the President of Romania represents the Romanian state and guarantees the

country's independence, unity and integrity. He sees that the Constitution

is observed and that public authorities function properly.

Jurist: Preşedintele României reprezintă statul român şi garantează independenţa, unitateaşi integritatea ţării. El are grijă ca să fie respectată Constituţia şi ca autorităţile publicesă funcţioneze bine.

Administration:Administrație: 8E36

TCN: Good afternoon! I'm a foreign citizen and I'm living in Sibiu. Since there are local

elections underway in the town, I would like to know what kind of administration is

there in Romania?

Page 91: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

92

RTT: Bună ziua! Sunt cetăţean străin, lucrez şi locuiesc în oraşul Sibiu şi aş vrea să ştiu,deoarece sunt alegerile locale în oraş, de câte feluri este administraţia în România?

Legal advisor: In Romania administration is of two types: local and central.

Jurist: În România administraţia este de două feluri: administraţie locală şi administraţiecentrală.

TCN: What does the local public administration consist of?

RTT: Din cine este formată administraţia publică locală?

Legal advisor: the local public administration consists of local councils and mayors, county

councils, prefects.

Jurist: Administraţia publică locală este formată din consilii locale şi primari, consiliijudeţene, prefecţi.

TCN: But what do you mean by central public administration?

RTT: Dar ce se înţelege prin administraţie publică centrală?

Legal advisor: the central public administration is the national administration. It consists

of ministries, the armed forces and the Higher Defence Council.

Jurist: Prin administraţie publică centrală înţelegem administraţia care se realizează la nivelnaţional. Ea este alcătuită din ministere, forţele armate şi Consiliul Suprem de Apărare.

TCN: Who has the right to vote in Romania?

RTT: Cine are drept de vot în România?

Legal advisor: In Romania, all citizens that have turned 18 can vote.

Jurist: În România pot vota toţi cetăţenii români care au împlinit vârsta de 18 ani, decicetăţenii români care sunt majori.

TCN: Who is not allowed to vote in Romania?

RTT: Cine nu are voie să voteze în România?

Legal advisor: People suffering from mental debility or alienation, people under any sort

of ban or the convict, who were given a definitive court sentence, do not have

the right to vote.

Jurist: Nu au drept de vot debilii sau alienaţii mintal, cei sunt puşi sub interdicţie, şi nicipersoanele condamnate, prin hotărâre judecătorească definitivă.

Justice:Justiție: 8E37

TCN: I am a Turkish citizen and I've settled in Romania. A certain amount of money has

been stolen from me today and I would like to file a complaint with the police and to

sue the perpetrator. For that I need to know who does justice in Romania?

RTT: Sunt cetăţean turc şi am domiciliul stabilit în România. Astăzi mi s-a furat o sumă debani şi aş vrea să fac o plângere la poliţie şi apoi să îl dau în judecată pe făptuitor.Pentru aceasta trebuie să ştiu cine înfăptuieşte justiţia în România?

Page 92: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

93

Legal advisor: In Romania, justice is done in the courts of justice.

Jurist: În România justiţia se înfăptuieşte prin instanţe judecătoreşti.

TCN: Which are the courts of justice in Romania?

RTT: Care sunt instanţele judecătoreşti din România?

Legal advisor: The courts of justice in Romania are: courts of first instance, tribunals,

courts of appeal and the High Court of Cassation and Justice.

Jurist: În România există următoarele instanţe judecătoreşti: judecătorii, tribunale, curţi deapel şi Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie.

TCN: Which is the highest court in Romania?

RTT: Care este instanţa supremă în România?

Legal advisor: The highest court in Romania is the High Court of Cassation and Justice.

Jurist: În România instanţa supremă este Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie.

TCN: Do I have the right to go to court, even if I am a foreign citizen?

RTT: Am dreptul să mă adresez justiţiei, chiar dacă sunt cetăţean străin?

Legal advisor: Of course. Any person has the right to go to court to defend his/her rights

and freedoms.

Jurist: Sigur că da. Orice persoană are dreptul să se adreseze liber justiţiei pentru apărareadrepturilor, a libertăţilor şi a intereselor sale legitime.

TCN: Do I have to speak my mother tongue in court?

RTT: Am dreptul să vorbesc în limba mea maternă în instanţă?

Legal advisor: You have the right to speak your own language in any court of justice and

the court is obliged to provide interpretation free of charge.

Jurist: Aveţi dreptul să vorbiţi la toate instanţele de judecată în limba dumneavoastră, iarinstanţa este obligată să vă asigure gratuit un interpret.

The European Union

Uniunea Europeană 8E38

TCN: Good afternoon! My name is Abdulah Serafim, I am a Syrian citizen and I manage a

company in Romania. I travel a lot and I would like to know what the European Union is.

RTT: Bună ziua! Mă numesc Abdulah Serafim, sunt cetățean sirian și administrez o firmă înRomânia. Călătoresc destul de mult și aș vrea să știu ce înseamnă Uniunea Europeană.

Legal advisor: The European Union is an economic and political union of 27 member states

which are located primarily in Europe: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus,

Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Latvia,

Lithuania, Luxembourg, Malta, Great Britain, the Netherlands, Poland,

Portugal, the Check Republic, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden

and Hungary.

Page 93: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

94

Jurist: Uniunea Europeană este o uniune economică și politică a 27 state europene înmomentul de față: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda,Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta,Marea Britanie, Olanda, Polonia, Portugalia, Republica Cehă, România, Slovacia,Slovenia, Spania, Suedia și Ungaria.

TCN: Which are the symbols of the European Union?

RTT: Care sunt simbolurile Uniunii Europene?

Legal advisor: the European Union has its own symbols: a flag (12 yellow stars against a

blue background), an anthem (" Ode to joy" by Ludwig van Beethoven), a

logo ("united in diversity"), a currency (Euro) and a Europe's Day (May 9th).

Jurist: Uniunea Europeană are propriile simboluri: un drapel (12 stele galbene pe fondalbastru), un imn („Odă bucuriei” de Ludwig van Beethoven), deviză („Uniţi îndiversitate”), monedă (euro) şi zi a Europei (9 mai).

TCN: When did Romania join the EU?

RTT: Când a intrat România în Uniunea Europeană?

Legal advisor: On January 1st 2007

Jurist: La data de 1 ianuarie 2007.

TCN: Who can say they are EU citizens?

RTT: Cine poate spune că este cetăţean al Uniunii Europene?

Legal advisor: A person has EU citizenship only if he/she is a citizen of one of the EU

member countries. In other words, all citizens of the Member Countries are

EU citizens.

Jurist: O persoană are cetăţenia Uniunii numai dacă este cetăţean al unuia dintre StateleMembre. Cu alte cuvinte, toţi cetăţenii Statelor Membre sunt şi cetăţeni ai Uniunii.

TCN: Thank you for all this information!

RTT: Vă mulţumesc pentru toate aceste informaţii!

Legal advisor: Don’t mention it!

Jurist: Pentru nimic!

Page 94: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

95

F.Interraction with Romanian Immigration Office Employees -Interacţiunea cu funcţionarii Oficiului Român pentru Imigrări

Author/Autor: Rodica NovacADO SAH ROM

I. Terminology / Dictionary - Termeni/ Dicţionar

Skill/ability F1 Abilitate 8F1Absence AbsenţăAccord/agreement AcordActivity ActivitateShareholder AcţionarManager AdministratorBusiness AfacereEmbassy AmbasadăEmployment AngajareStateless Apatrid

Insurance F2 Asigurare 8F2Associate AsociatAssociation AsociaţieCertification AtestareEndorsement AvizQualification CalificareCapital CapitalTrip CălătorieMarried CăsătoritApplication/request Cerere

Certificate F3 Certificat 8F3Citizen CetăţeanCompany CompanieCommunication ComunicareCondition CondiţieConsent ConsimţământConvention ConvenţieCopy CopieCopies CopiiQuantum Cuantum

Culture F4 Cultură 8F4Knowledge CunoştinţeStatement DeclaraţiePosted DetaşatPosting DetaşareDiploma Diplomă

Page 95: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

96

File/dossier DosarRight Drept Duration/length Durată Equivalent Echivalent

Education F5 Educaţie 8F5Examination ExamenExcept ExceptaException ExcepţieFamily FamilieBranch FilialăFirm FirmăForm FormularPhoto FotografieBorder Frontieră

Position F6 Funcţie 8F6Group GrupIllegal IlegalImmigration ImigrareTax ImpozitIntegration IntegrareInterdiction/ban InterdicţieInvestment InvestiţiiNotification ÎnştiinţareEnterprise Întreprindere

Interrupted F7 Întrerupt 8F7Education ÎnvăţământCourt of 1st instance JudecătorieJustice JustiţieLegal LegalLaw LegePlace LocalitateHouse/dwelling LocuinţăMonth LunăMinor/underage Minor

Labour/work F8 Muncă 8F8Birth NaştereUninterrupted NeîntreruptOccupation OcupaţieTown/city OraşOrganization OrganizaţieOriginal/genuine OriginalPassport PaşaportOwner/employer Patron

Page 96: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

97

Employers’ association Patronat

Parent F9 Părinte 8F9Residency permit Permis de şedereComplaint PlângereExtension Prelungire Profession/trade ProfesieRefusal RefuzRepresentative office ReprezentanţăResident RezidentRomanian RomânRomania România

State F10 Sat 8F10Week SăptămânăSector SectorHeadquarters SediuTrade union SindicatSociety SocietateApplicant SolicitantApplication/request SolicitareSport SportForeigner Străin

Studies/education F11 Studii 8F11Branch SucursalăFee TaxăTerritory TeritoriuTerm TermenBearer TitularTranslation TraducereTransport TransportTreaty TratatTribunal Tribunal

Tourism F12 Turism 8F12Legal guardian TutoreCountry ŢarăValidity ValabilitateIncome VenitVerification VerificareVisa VizăVisit VizităDay Zi

Page 97: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

98

II. Phrases / Expresii

To sue F13 A ataca în justiţie 8F13Medical document attesting the state of health Act medical de atestare a stării de sănătateCommercial activities Activităţi comercialeCultural activities Activităţi culturaleScientific research activities Activităţi de cercetare ştiinţificăEconomic activities Activităţi economiceProfessional activities Activităţi profesionaleReligious activities Activităţi religioase

Sports activities F14 Activităţi sportive 8F14Humanitarian activities Activităţi umanitareA company’s articles of incorporation Actul constitutiv al societăţii comercialeEmployment certificate Adeverinţă de salariatMedical certificate Adeverinţă medicalăCompany Agent economicFamily association Asociaţie familialăAuthorities in the residency state Autorităţile din statul de domiciliu

sau de reşedinţă

Romanian authorities F15 Autorităţile române 8F15Nominal work permit Autorizaţia de muncă nominalăPublic goods and services Bunuri şi servicii publiceScholarship Bursă de studiiThe EU Blue Card Cartea albastră a Uniunii EuropeneRomanian Centre for the Promotion of Trade Centrul Român pentru Promovareaand Foreign Investment Comerţului şi Investiţiilor StrăineConfirmation of company details Certificat constatatorCriminal record Certificat de cazier judiciar

Birth certificate F16 Certificat de naştere 8F16Medical certificate Certificat medicalForeign citizen Cetăţean străinThird country citizen Cetăţeni din terţe stateWritten notification Comunicare în scrisAnnual contingent Contingent anualEmployment contract Contract de muncăIndividual employment contract Contract individual de muncă

Job creation F17 Creare de locuri de muncă 8F17Economic growth/downturn Creştere/scădere economicăCourt of Appeal Curtea de ApelID Document de identitateTranslated and legally sealed document Document tradus şi

supralegalizat/apostilatMarital status documents Documente de stare civilă

Page 98: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

99

Field of activity Domeniu de activitateProof of legal ownership of the housing Dovada deţinerii legale a spaţiului defacility/ registered office locuit/spaţiului pentru sediul social

Proof of means of subsistence at the level F18 Dovada mijloacelor de întreţinere la8F18of the miminum guaranteed salary nivelul salariului minim brut garantat

în platăResidency right / temporary residency right Drept de şedere /drept de şedere

temporarăLimited/unlimited period of time Durată determinată/nedeterminatăEducation equivalency Echivalarea studiilorEquivalent in RON Echivalentul în leiAuthentic form Formă autenticăCourt decision for the setting up of… Hotărâre judecătorească de înfiinţareGovernment decision Hotărârea guvernului

F19 Ieşire din ţară 8F19Territorial Labour Inspectorate Inspectoratul Teritorial de MuncăEntry to the country Intrare în ţarăBilateral agreement Înţelegere bilateralăSpecial laws Legi specialeVacant job/post Loc de muncă vacantPosted worker Lucrător detaşatPermanent worker Lucrător permanent

Seasonal worker F20 Lucrător sezonier 8F20Probation worker Lucrător stagiarCross border worker Lucrător transfrontalier

Măsură de îndepărtare de pe teritoriulnaţional

Rural/urban environment Mediu rural/urbanEU member Membru al Uniunii EuropeneFamily member Membru de familieMeans of subsistence Mijloace de întreţinereDiplomatic mission Misiune diplomatică

Multiple entries F21 Multiple intrări 8F21Romanian Immigration Office Oficiul Român pentru ImigrăriMinister’s Order Ordin al ministruluiEmergency Ordinance Ordonanţă de urgenţăTrade union/professional organistion Organizaţie sindicală/profesionalăForeign participation Participare străinăLimited/unlimited period of time Perioadă determinată/nedeterminatăUninterrupted period Perioadă neîntreruptă

Work permit F22 Permis de munc 8F22Residency permit Permis de şedereNatural person Persoană fizicăLabour market Piaţa muncii

Page 99: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

100

Business plan Plan de afaceriProfessional background Pregătire profesionalăExtension of the right of residency Prelungirea dreptului de şedere

Service delivery F23 Prestări servicii 8F23Main economic/financial indicators Principalii indicatori

economico-financiariTemporary humanitarian protection Protecție umanitară temporarăEconomic branch Ramură economicăRecognition of diplomas, certificates, Recunoaşterea diplomelor, competence certificates and qualificatios a certificatelor, a atestatelor

de competenţă şi a calificărilor profesionaleFamily reunification Reîntregirea familieiLong term resident Rezident pe termen lungPurpose of the stay Scopul şederii

Tax exemption F24 Scutiri de taxe 8F24Economic sector Sector economicCompany with foreign capital Societate comercială cu participare

străinăEuropean Economic Area (EEA) Spaţiul Economic European (SEE)Schengen Area Spaţiul SchengenThird countries State TerţeVisa fee Taxa de vizăMedical treatment Tratament medical

One or several entries F25 Una sau mai multe intrări 8F25Monthly income Venit lunarSalary income Venit salarialLong term residency visa Viză de lungă şedereShort term residency visa Viză de scurtă şedereDiplomatic visa Viză diplomaticăWorking days / nonworking days Zile lucrătoare/nelucrătoare

IV.Definitions / Definiţii15

8F26Work Permit/authorization - an official document issued in keeping with the legal

provisons in force, which gives the bearer the right to be employed in or posted to Romania

by one employer and for one position only.

Autorizație de muncă – documentul oficial eliberat în condițiile legii, care dă dreptul

15 Definitions in this chapter have been taken over from Government Ordinance no.194/2002 onthe status of foreigners in Romania, with the subsequent additions and amendments, art.2, aswell as from Emergency Ordinance no. 56/2007 on employment and the posting of foreignersin Romania, with the subsequent additions and amendments, art.2Definiţiile din acest capitol sunt preluate din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 194/2002privind regimul străinilor în România, cu modificările şi completările ulterioare, art. 2 precumşi din Ordonanţa de urgenţă nr. 56/2007 privind încadrarea în muncă şi detaşarea străinilor peteritoriul României, cu modificările şi completările ulterioare, art. 2.

Page 100: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

101

titularului să fie încadrat în muncă sau detașat în România la un singur angajator și pe osingură funcție.

The EU Blue Card – the residency permit for employment called ”the Blue Card of the

European Union”, which gives the bearer the right to stay and work on Romaian soil as a

high- skilled employee

Cartea albastră a Uniunii Europene - permisul de şedere în scop de muncă ce poartădenumirea «Cartea albastră a UE» și care conferă posesorului acestuia dreptul de şedere şide muncă pe teritoriul României în calitate de angajat pe un loc de muncă înalt calificat.

Personal deduction: an amount of money exempt from taxation granted to the tax payer,

including the standard personal deduction and personal additional deductions, depending

on the personal situation of the person in case or of the other persons he/she has in care.

Deducerea personală de bază:16 sumă neimpozabilă acordată contribuabilului, cuprinzânddeducerea personală de bază şi deducerile personale suplimentare, în funcţie de situaţiaproprie sau a persoanelor aflate în întreţinere.

Temporary residency right – a foreigner’s right to remain on Romanian soil for a limited

period of time, as provided by law;

Drept de şedere temporară - dreptul străinului de a rămâne pe teritoriul României pentruo perioadă determinată, în condiţiile legii.

8F27Long term residency right – the right granted to a foreigner by the competent authorities

to stay on Romanian soil for a unlimited period of time, as provided by law.

Drept de şedere pe termen lung - dreptul acordat străinului de către autorităţile competentede a rămâne pe teritoriul României pentru o perioadă nedeterminată, în condiţiile legii.

8F28Permanent worker – a foreigner employed on Romanian soil based on an individual

employment contract by one natural or legal person in Romania or a branch/representative

office in Romania of a legal person based abroad.

Lucrător permanent - străinul încadrat în muncă pe teritoriul României pe baza unuicontract individual de muncă la o singură persoană fizică sau juridică din România ori la oreprezentanţă, sucursală sau filială din România a unei persoane juridice cu sediul înstrăinătate.

Posted worker – a skilled foreigner, employed by a foreign legal entity, who can carry out

his/her activity on Romanian soil provided the following conditions are met: the worker is

posted to Romania, in the name of the company and under its coordination, based on an

agreement concluded between the company that sent him/her and the beneficiary of services

that carries out its activity in Romania; is posted to a unit based in Romania or to a company

that belongs to a group of enterprises based in Romania.

Lucrător detaşat - străinul calificat, angajat al unei persoane juridice străine, care poate sădesfăşoare activitate pe teritoriul României în următoarele situaţii: este detaşat pe teritoriul

16 Source: http://www.conta.ro/dictionar_online_deducerea%20personala%20de%20baza%20.html

Page 101: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

102

României, în numele întreprinderii şi sub coordonarea acesteia, în cadrul unui contractîncheiat între întreprinderea care face detaşarea şi beneficiarul prestării de servicii care îşidesfăşoară activitatea în România; este detaşat la o unitate situată pe teritoriul României saula o întreprindere care aparţine unui grup de întreprinderi, situată pe teritoriul României.

Intern – an employed foreigner, whose stay in Romania is strictly limited in time and is

aimed at improving his/her professional, linguistic and cultural skills.

Lucrător stagiar - străinul încadrat în muncă, a cărui prezenţă pe teritoriul României estestrict determinată în timp şi are drept scop îmbunătăţirea pregătirii profesionale şi acunoştinţelor lingvistice şi culturale.

Seasonal worker – a foreigner employed in Romania, on a well defined job, in a field where

activities are carried out depending on seasons, based on a individual employment agreement

concluded for a set period of time, which cannot exceed 6 months within a period of 12

months.

Lucrător sezonier - străinul încadrat în muncă pe teritoriul României, pe un loc de muncăbine definit, într-un sector de activitate care se desfăşoară în funcţie de succesiuneaanotimpurilor, în baza unui contract individual de muncă încheiat pe perioadă determinată,care nu poate depăşi 6 luni într-un interval de 12 luni.

8F29Residency permit – the ID that is issued by the Romanian Immigration Office, as provided

by law, for a foreigner whose right of residency is extended or for a foreigner who is granted

a long term residency right, as appropriate.

Permis de şedere - documentul de identitate care se eliberează de către Oficiul Român pentruImigrări, în condiţiile legii, străinului căruia i se prelungeşte dreptul de şedere în Româniasau celui căruia i se acordă dreptul de şedere pe termen lung, după caz.

Residency permit for employment – the ID that is issued by the Romanian Immigration

Office, in keeping with the legal provisions in force, attesting an foreigner’s right to reside

and work in Romania.

Permis de şedere în scop de muncă - documentul de identitate care se eliberează străinuluide către Oficiul Român pentru Imigrări, în condiţiile legii, şi atestă dreptul de şedere şi demuncă pe teritoriul României.

Residency permit for posted workers – the ID issued by the Romanian Immigration Office,

as provided by law, attesting a posted foreigner’s right to reside and work in Romania.

Permis de şedere în scop de detaşare - documentul de identitate care se eliberează străinuluide către Oficiul Român pentru Imigrări, în condiţiile legii, şi atestă dreptul de şedere şi demuncă în baza detaşării pe teritoriul României.

8F30Resident – a foreigner bearer of a temporary residency permit granted in keeping with the

legal provisions in force

Rezident – străinul titular al unui permis de ședere temporară acordat în condițiile legii.

Long term resident – a foreigner bearer of a long term residency permit granted in keeping

with the legal provisions in force

Page 102: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

103

Rezident pe termen lung - străinul titular al unui permis de şedere pe termen lung acordatconform legii.

Family reunification – when the family members of a foreigner that has a legal residency

permit in Romania or of a Romanian citizen come to and stay in Romania in order to

maintain the unity of the family, irrespective of the date on which these family relations were

established

Reîntregirea familiei - intrarea şi şederea pe teritoriul României a membrilor de familie aiunui străin cu şedere legală pe teritoriul României sau ai unui cetăţean român, în scopulpăstrării unităţii familiei, indiferent de data stabilirii acestei relaţii de familie.

8F31Foreigner – the person who does not hold Romanian citizenship, the citizenship of another

EU or EEA member state or of the Swiss Confederation

Străin - persoana care nu are cetăţenia română, cetăţenia unui alt stat membru al UniuniiEuropene sau al Spaţiului Economic European ori cetăţenia Confederaţiei Elveţiene.

Illegal residency - the presence on Romaian soil of a foreigner who:

• Has illegally crossed or has attempted to illegally cross the state border of Romania;

or

• Has entered Romania during a previously ordered restraining period; or

• No longer meets the legal entry and/or residency provisions in force;

Ședere ilegală - prezenţa pe teritoriul României a unui străin care se află în una dintreurmătoarele situaţii:

• a trecut sau a încercat să treacă ilegal frontiera de stat a României; • a intrat în România în perioada de interdicţie dispusă anterior; • nu mai îndeplineşte condiţiile de intrare şi/sau de şedere, prevăzute de lege.

8F32Bearer - 1) the legal holder of a permanent office; 2) who owns (something) on legal

grounds; who has the legal right to posess (something)

Titular - 1) care îndeplineşte o funcţie permanentă pe care o deţine după lege. 2) Careposedă (ceva) pe baze juridice; cu drept legal de posesor (a ceva).

Long term residency visa – a visa that grants the bearer the right to request an extension

of the righ of temporary residency for a period longer than 90 days, as provided by law;

Viza de lungă şedere - viza care dă dreptul titularului să solicite prelungirea dreptului deşedere temporară pentru o perioadă mai mare de 90 de zile, conform legii;

V.Dialoguri / Dialogues 17

Getting a visa

Obținerea unei vize 8F33

17 For these dialogues the authors used information available on the Romanian ImmigrationOffice’s webpage. These dialogues are imaginary and the information they include can only beused for educational purposes. Pentru realizarea acestor dialoguri au fost utilizate informaţii disponibile pe pagina de web aOficiului Român pentru Imigrări. Aceste dialoguri sunt imaginare şi informaţia cuprinsă în elenu poate fi utilizată în alte scopuri decât cel educaţional.

Page 103: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

104

The foreign citizen: Hello, I would like to get a residency visa for Romania.

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să obţin o viză de şedere în România.

The clerk: Depending on the purpose of the stay, you can request a short term or a long

term residency visa.

Funcţionarul: În funcţie de scopul şederii, puteţi solicita o viză de scurtă sau de lungăşedere.

The foreign citizen: What is a short term residency visa?

Cetăţeanul străin: Ce este viza de scurtă şedere?The clerk: The short term residency visa allows you to request entrance to Romania, for

one or several visits that do not exceed 90 days, within a period of 6 months since

the first entry. This type of visa can be issued with one or several entries.

Funcţionarul: Viza de scurtă şedere vă permite să solicitaţi intrarea în România, pentru ovizită sau mai multe vizite care nu depăşesc 90 de zile, pe parcursul uneiperioade de 6 luni de la data primei intrări. Acest tip de viză poate fi eliberatcu una sau mai multe intrări.

The foreign citizen: When can I request a short term visa?

Cetăţeanul străin: Când pot solicita o viză de scurtă şedere?

The clerk: A short term visa is granted for the following purposes: mission, tourism, visit,

business, transport, sports activities, cultural activities, scientific activities,

humanitarian activities, short term medical treatment.

Funcţionarul: Viza de scurtă şedere se acordă pentru următoarele scopuri: misiune, turism,vizită, afaceri, transport, activităţi sportive, culturale, ştiinţifice, umanitare,tratament medical de scurtă durată.

The foreign citizen: May I extend my stay if I have a short residency visa?

Cetăţeanul străin: Pot să-mi prelungesc şederea dacă am o viză de scurtă şedere?

The clerk: The right of residency in Romania granted through a short term residency visa

cannot be extended.

Funcţionarul: Dreptul de şedere în România acordat prin viză de scurtă şedere nu poate fiprelungit.

The foreign citizen: For what period can I request a long term residency visa?

Cetăţeanul străin: Pentru ce perioadă se poate obţine viză de lungă şedere?

The clerk: If you have a well defined purpose, such as economic, professional or commercial

activities, employment, posting, studies, family reunification, religious activities,

scientific research activities etc., a long term visa can be granted for a period of

90 days, one or several trips included.

Funcţionarul: Dacă aveţi un scop bine definit, cum ar fi desfăşurarea de activităţi economice,profesionale sau comerciale, angajare în muncă, detaşare, studii, reîntregireafamiliei, activităţi religioase, activităţi de cercetare ştiinţifică etc., viza de lungăşedere se acordă pentru o perioadă de 90 de zile, cu una sau mai multe călătorii.

Page 104: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

105

The foreign citizen: May I extend the stay in Romania if I have a long term residency visa?

Cetăţeanul străin: Pot prelungi şederea în România dacă am o viză de lungă şedere?

The clerk: A long term residency visa allows foreigners in Romania to apply for an extention

of the temporary residency right and to get a residency permit.

Funcţionarul: Viza de lungă şedere permite străinilor aflaţi pe teritoriul României să soliciteprelungirea dreptului de şedere temporară şi să obţină un permis de şedere.

8F34The foreign citizen: Good afternoon, I am interested in getting a long term visa. What

documents am I supposed to submit?

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să obţin o viză de lungă durată. Ce documente trebuiesă depun?

The clerk: Good afternoon. The documents you need to submit differ depending on the

purpose of your trip to Romania.

Funcţionarul: Bună ziua. Documentele pe care trebuie să le prezentaţi diferă în funcţie descopul călătoriei în România.

The foreign citizen: Who can carry out economic activities in Romania?

Cetăţeanul străin: Cine poate desfăşura activităţi economice în România?

The clerk: You can carry out economic activities independently or as member of a family

association.

Funcţionarul: Puteţi desfăşura activităţi economice în mod independent sau în cadrul unorasociaţii familiale.

The foreign citizen: In this case, what documents are necessary?

Cetăţeanul străin: În acest caz ce documente sunt necesare?

The clerk: In order to carry out economic activities, you need to submit the following

documents:

• evidence of meeting the requirments regarding professional training/skills:

• medical insurance for the duration of the visa:

• criminal record or other equivalent deed;

Funcţionarul: Pentru desfăşurarea de activităţi economice trebuie să prezentaţi următoareledocumente:

• dovada îndeplinirii condiţiilor referitoare la atestarea pregătirii profesionale, • asigurare medicală pe perioada valabilităţii vizei, • certificat de cazier judiciar sau alt document cu aceeaşi valoare juridică.

The foreign citizen: which are the documents attesting professional training?

Cetățeanul străin: Care sunt documentele care atestă pregătirea profesională?

The clerk: School diplomas or training diplomas are evidence of you professional

qualification.

Funcţionarul: Diplomele de studiu sau diplomele de calificare arată care este pregătireadumneavoastră profesională.

Page 105: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

106

The foreign citizen: What is a criminal record?

Cetăţeanul străin: Ce este certificatul de cazier judiciar?

The clerk: The criminal record is an official deed that proves that you did not commit any

crimes against a person and their freedom, heritage and the rule of law in

general. This document is issued by the relevant institutions in your country.

Funcţionarul: Certificatul de cazier judiciar este un document oficial care atestă faptul că nuaţi comis infracţiuni contra persoanei şi a libertăţii acesteia, a patrimoniuluişi, în general, a ordinii de drept. Acest document este eliberat de instituţiiledin ţara dumneavoastră

8F35The foreign citizen: Could you please tell me how I can carry out professional activities in

Romania individually?

Cetăţeanul străin: Aţi putea să-mi spuneţi, vă rog, cum pot desfăşura activităţi profesionaleîn mod individual în România?

The clerk: In Romania you can carry out professional activities individually only if you

abide by the special laws that regulate those professions.

Funcţionarul: În România puteţi desfăşura activităţi profesionale în mod individual doardacă respectaţi legile speciale care reglementează profesiile respective.

The foreign citizen: Could you give me examples of such professions in Romania?

Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi daţi exemple de profesii reglementate în România?

The clerk: Yes, of course. In Romania, professions such as those of architect, medical nurse,

midwife, lawyer, biologist, chemist, teacher, legal advisor, physician, director of a

travel agency, hotel manager, chief accountant, farmacist, dentist, veterinarian,

urban planner, pilot, firefighter, police officer, notary public etc. can only be carried

out if the respective person meets the criteria imposed by the Romanian law.

Funcţionarul: Da, desigur. În România, profesiile precum cea de arhitect, asistent medical,moaşă, avocat, biolog, chimist, cadru didactic, consilier juridic, detectiv, directorde agenţie de turism, director de hotel, expert contabil, farmacist, medic, dentist,veterinar, urbanist, pilot, pompier, poliţist, notar etc. pot fi practicate doar dacăpersoana respectivă îndeplineşte criteriile impuse de legea română.

The foreign citizen: Which are these criteria?

Cetăţeanul străin: Care sunt aceste criterii?

The clerk: It’s mainly about education or professional training level, but also about holding

a certain diploma, professional experience, citizenship, membership to certain

organisations (such as the Bar) or passing certain exams.

Funcţionarul: Este vorba, în special, de studii sau de nivelul de formare profesională, darşi de deţinerea unei anumite diplome, experienţa profesională, cetăţenie,apartenenţă la anumite organizaţii (de exemplu barou) sau trecerea unorexamene.

Page 106: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

107

The foreign citizen: What are the requirements to be a physician in Romania?

Cetăţeanul străin: În ce condiţii pot fi medic în România?

The clerk: You can practice medicine if you are the spouse of a Romanian citizen, if you

are a permanent resident in Romania, if you have a long term resident right,

granted by a state member of the EU, of the EEA or of the Swiss Confederation

and you have a diploma, certificate or other degree in medicine, aquired in a

third country and recognised by a country member of the EU, the EEA or the

Swiss Confederation or equivalent qualifications recognised in Romania.

Funcţionarul: Puteţi practica medicina în România dacă sunteţi soţul unui cetăţean român,dacă aveţi statutul de rezident permanent în România, dacă beneficiaţi destatutul de rezident pe termen lung acordat de către unul dintre statelemembre ale Uniunii Europene, al unui stat aparţinând Spaţiului EconomicEuropean sau ai Confederaţiei Elveţiene şi aveţi diplomă, certificat sau unalt titlu în medicină, dobândite într-un stat terţ şi recunoscute de unul dintrestatele membre Uniunii Europene, Spaţiului Economic European sau aiConfederaţiei Elveţiene ori echivalate în România.

The foreign citizen: who can get a long term residency visa to carry out professional

activities?

Cetăţeanul străin: Cine poate obţine viza de lungă şedere pentru desfăşurarea de activităţiprofesionale?

The clerk: This type of visa may be granted to foreigners who meet the following conditions:

a) they can prove they meet the legal requirements allowing them to carry out those

activities;

b) they can prove that in the country of origin they practice in a profession similar

similar to the one they want to practice in Romania;

c) they can prove they have a medical insurance for the period within which the visa

is valid;

d) can submit a criminal record or any other document that has the same legal

validity;

Funcţionarul: Acest tip de viză poate fi acordat străinilor care îndeplinesc următoarelecondiţii:

a) dovedesc că îndeplinesc condiţiile legale pentru practicarea profesiilor respective; b) dovedesc faptul ca în ţara de origine practică o profesie similară cu cea pe caredoresc să o desfăşoare în România; c) fac dovada asigurării medicale pe perioada valabilităţii vizei; d) prezintă certificat de cazier judiciar sau alt document cu aceeaşi valoare juridică.

Setting up a business in Romania

Înființarea unei afaceri în România 8F36

The foreign citizen: Good afternoon. I would like to know which are the requirements for

me to set up my own business in Romania.

Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să ştiu în ce condiţii pot înfiinţa în România propriamea afacere?

Page 107: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

108

The clerk: If you wish to stay in Romania for a longer period of time and to establish your

own business, you must be a shareholder or associate with leadership or

management responsabilities in a company. Also, you must get the approval of

the Romanian Centre for the Promotion of Trade and Foreign Investment. After

getting this approval, you must get a long term visa granted by Romania’s

diplomatic missions and consular offices.

Funcţionarul: Dacă doriţi să rămâneţi în România pentru o perioadă mai mare de timp şi sădezvoltaţi propria dumneavoastră afacere trebuie să fiţi acţionar sau asociatcu atribuţii de conducere sau administrare al unei societăţi comerciale. Deasemenea, trebuie să obțineţi avizul Centrului Român pentru PromovareaComerţului şi Investiţiilor Străine (CRPCIS). După ce aţi obţinut acest aviztrebuie să obţineţi o viză de lungă şedere de la misiunile diplomatice şi oficiileconsulare ale României.

The foreign citizen: What do I have to do to get the approval of the Romanian Centre for

the Promotion of Trade and Foreign Investment?

Cetaţeanul străin: Ce trebuie să fac ca să obţin avizul Centrului Român pentru PromovareaComerţului şi Investiţiilor Străine?

The clerk: To get the approval of the Romanian Centre for the Promotion of Trade and

Foreign Investment you must meet the following requirments:

- to draw up a business plan:

- to prove you have the necessary funds to carry out the activity:

- to make an investment of minimum 100.000 Euro, within 12 months since you get

the residency permit, for a limited company, and at least 150.000 Euros for a stock

company;

- to create, within maximum 12 months since you get the residency permit, at least 10

new jobs for a limited company and 15 for a stock company.

Funcţionarul: Pentru obținerea avizului Centrului Român pentru Promovarea Comerţuluişi Investiţiilor Străine trebuie să îndepliniţi următoarele condiţii:

- să întocmiţi un plan de afaceri, - să faceţi dovada că dispuneţi de fondurile necesare desfăşurării activităţii, - veţi realiza, în maximum 12 luni de la data obţinerii permisului de şedere, o investiţiede minimum 100.000 euro pentru o societate cu răspundere limitată şi cel puţin150.000 euro pentru o societate pe acţiuni;- veţi crea, în maximum 12 luni de la data obţinerii permisului de şedere, cel puţin 10noi locuri de muncă pentru o societate cu răspundere limitată şi cel puţin 15 noi locuride muncă pentru o societate pe acţiuni.

Getting a long term residency visa for commercial activitiesObținerea vizei de lungă ședere pentru activități comerciale 8F37

The foreign citizen: what documents are necessary to get a long-term residency visa for

commercial activities?

Cetăţeanul străin: Ce documente sunt necesare pentru obţinerea vizei de lungă şederepentru activităţi comerciale?

The clerk: To get this type of visa you must pay a 120 visa fee in the state where you submit

Page 108: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

109

the application and to submit to the Romanian diplomatic missions or consular office the

following documents:

• The approval of the Romanian Center for the Promotion of Trade and Foreign

Investment (which is valid 6 months since issuance);

• Criminal record or any other document with the same legal value;

• Medical insurance valid for the entire period for which the visa is granted;

• Proof that accommodation can be provided;

Funcţionarul: Pentru obţinerea acestui tip de viză trebuie să achitaţi taxa de viză de 120Euro în statul în care faceţi solicitarea şi să depuneţi la misiunile diplomatice sau oficiileconsulare ale României următoarele documente:

• avizul Centrului Român pentru Promovarea Comerţului şi Investiţiilor Străine (careeste valabil 6 luni de la data emiterii);• certificat de cazier judiciar sau alt document cu aceeaşi valoare juridică;• asigurare medicală valabilă pe toată perioada vizei;• dovada asigurării condiţiilor de cazare.

The foreign citizen: What I am supposed to do after entering Romania?

Cetățeanul străin: Ce trebuie să fac după intrarea în România?

The clerk: you must get a residency permit from the Romanian Immigration Office in the

county you in which you reside. To get a residency permit you are supposed to

personally submit several documents, within 30 days before the right of residency

provided by the visa expires.

Funcţionarul: Trebuie să obtineţi un permis de şedere de la birourile Oficiului Românpentru Imigrări din judeţul în care locuiţi. Pentru obţinerea permisului deşedere veţi depune personal o serie de documente, cu cel puţin 30 de zileînainte de expirarea dreptului de şedere acordat de viză.

Getting a residency permit for commercial activities

Obținerea permisului de ședere pentru activități comerciale 8F38

The foreign citizen: What documents are necessary to get the residency permit?

Cetățeanul străin: Ce documente sunt necesare pentru obținerea permisului de ședere?

The clerk: To get the first residency permit for commercial activities, you must submit the

following documents:

• an application form;

• a border crossing document ( passport, travel ID, etc.), original and copy;

• a confirmation of company details / certificate of good standing

• the approval of the Romanian Centre for the Promotion of Trade and Foreign

Investment;

• registration certificate (original and copy);

• certificate of incorporation (original and copy);

• court ruling for the setting up of the company (original and copy);

• proof of means of subsistence (500 Euro per month for associates and 700 Euro per

month for shareholders, for the period in which the permit is valid);

• proof of legal ownership of the registered offices (copy and original);

Page 109: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

110

• proof of legal ownership of housing (copy and original);

• proof of social insurance;

• medical certificate;

• statement;

• fees.

Funcţionarul: Pentru obţinerea primului permis de şedere pentru activităţi comercialetrebuie să prezentaţi următoarele documente:

• cerere;• documentul de trecere a frontierei (paşaport, titlu de călătorie, etc.) în original şicopie;• certificate constatator;• avizul Centrului Român pentru Promovarea Comerţului şi Investiţiilor Străine;• certificat de înmatriculare al societăţii comerciale (original şi copie);• actul constitutiv al societăţii comerciale (original şi copie);• hotărârea judecătorească de înfiinţare (original şi copie);• dovada mijloacelor de întreţinere (în cuantum de 500 euro lunar pentru asociaţi şi 700euro lunar în cazul acţionarilor, pe perioada valabilității permisului)• dovada deţinerii legale a spaţiului pentru sediul social (original şi copie);• Dovada deţinerii legale a spaţiului de locuit (original şi copie); • dovada asigurării sociale;• adeverinţă medical;• declaraţie;• taxe.

The foreign citizen: For the renewal of the residency permit do I have to submit the samedocuments?

Cetăţeanul străin: Pentru reînnoirea permisului de şedere trebuie să depun aceleaşi documente?

The clerk: The residency permit can be renewed within 30 days since the previous one

expires. To get a new permit you must submit the following documents:

• an application;

• a border crossing document (passport, travel ID, etc.);

• the approval of the Romanian Centre for the Promotion of Foreign Investment,

attesting that the activity of your company was carried out in keeping with the business

plan;

• filing of amendments;

• a certificate including the main economic-financial indicators;

• a certificate issued by the Local Labour Inspectorate / employment contracts registed

with the LLI in case you created jobs;

Funcţionarul: Permisul de şedere se reînnoieşte cu cel puţin 30 de zile înainte de expirareacelui anterior. Pentru obţinerea unui nou permis de şedere trebuie să depuneţi următoareledocumente:

• cerere; • documentul de trecere a frontierei (paşaport, titlu de călătorie, etc.) în original şicopie;• certificat constatator;• avizul Centrului Român pentru Promovarea Investiţiilor Străine din care să rezultecă activitatea societăţii comerciale s-a desfăşurat în conformitate cu planul de afaceri;

Page 110: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

111

• înscrierile de mențiuni; • certificate cuprinzând principalii indicatori economico-financiari; • adeverinţa eliberată de I.T.M./contracte de muncă înregistrate la I.T.M. în cazul încare aţi creat locuri de muncă;• dovada mijloacelor de întreţinere (în cuantum de 500 euro lunar pentru asociaţi şi700 euro lunar în cazul acţionarilor, pe perioada valabilităţii permisului de şedere) • dovada deţinerii legale a spaţiului pentru sediul social (original şi copie); • dovada deţinerii legale a spaţiului de locuit (original şi copie); • dovada asigurării sociale; • adeverinţa medicală;• taxe;

The foreign citizen: How long will it take to get the residency permit?

Cetăţeanul străin: În cât timp voi obţine permisul de şedere?

The clerk: The application for the granting or extention of the right of residency will be

solved within 30 days since it is filed. If additional verifications are necessary,

the term can be extended by 15 days at the most.

Funcţionarul: Cererea de acordare sau prelungire a dreptului de şedere va fi soluţionată întermen de 30 de zile de la data depunerii acesteia. În cazul în care suntnecesare verificări suplimentare, termenul de soluţionare a cererii poate fiprelungit cu cel mult 15 zile.

Working in Romania

Munca în România 8F39

The foreign citizen: How can I find a job in Romania?Cetăţeanul străin: Cum pot găsi un loc de muncă în România?

The clerk: If you want to work in Romania and you are a citizen of a country that is not

member of either the European Union or the European Economic Area, you must

find an employer and take the tests imposed by the employer. If he/she decides

to employ you, the employer must obtain an employment authorisation for you.

You can be employed in Romania by just one employer, fizical or natural person.

Funcţionarul: Dacă doriţi să munciţi în România şi aveţi cetăţenia unui stat din afaraUniunii Europene şi Spaţiului Economic European trebuie să găsiţi unangajator şi să susţineţi probele impuse de acesta. Dacă se decide să văangajeze, acesta trebuie să obţină pentru dumneavoastră o autorizaţie demuncă. Puteţi fi angajat în România la un singur angajator, persoană fizicăsau juridică.

The foreign citizen: Who is supposed to get the employment authorisation?

Cetăţeanul străin: Cine va obţine autorizaţia de muncă?

The clerk: The employer will get the employment authorisation from the Romanian

Immigration Office in the county where the company has its registered office, or

from the Migration Department of Bucharest.

Page 111: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

112

Funcţionarul: Angajatorul va obţine autorizaţia de muncă de la birourile Oficiului Românpentru Imigrări din judeţul în care are sediul social, respectiv de la DirecţiaMigraţie, pentru municipiul Bucureşti.

The foreign citizen: what fees must be paid to get such an authorisation?

Cetăţeanul străin: Ce taxe trebuie plătite pentru obţinerea autorizaţiei?

The clerk: To get the authorisation, the employer must pay:

• the equivalent in lei of 200 Euros for permanent, posted, cross border, temporary,

nominal or sports workers;

• the equivalent of 50 Euros for authorisations for permanent workers, seasonsal

workers and students;

Funcţionarul: La eliberarea autorizaţiei de muncă, angajatorul va plăti astfel: • echivalentul în lei a 200 euro pentru autorizaţiile de muncă pentru lucrătorpermanent, detaşat, transfrontalier, stagiar, nominal, sportiv; • echivalentul în lei a 50 euro pentru autorizaţiile pentru lucrător permanent-studii şisezonier.

The conditions in which an employer can get a work authorization for foreigners

Condițiile în care un angajator poate obține autorizația de muncă pentrustrăini 8F40

The foreign citizen: What are conditions in which an employer can get a work authorization?

Cetăţeanul străin: Care sunt condiţiile în care angajatorul poate obţine autorizaţia de muncă?

The clerk: You can get employment in Romania, based on a work permit, if the following

conditions are met:

• vacant jobs cannot be taken by Romanian citizen, citizens of the EU/EEA or

permanent residents in Romania;

• you must meet the special professional skill requirements, must have experience and

authorization;

• you must prove you are medically fit to carry out that activity;

• you don’t have a criminal record that would make it incompatible with the activity

that you carry out or are about to carry out in Romania;

• you are part of the annual contingent approved under Government Decision;

• the employer has paid all its duties to the state budget;

• the employer actually carries out the activity for which they request a work permit;

• the employer has not been sanctioned for undeclared work or for having illegally

employed workers;

Funcţionarul: Vă puteţi angaja în România, cu autorizaţie de muncă, dacă sunt îndepliniteurmătoarele condiţii:

• Locurile de muncă vacante nu pot fi ocupate de cetăţeni români, ai statelor membreUE/ SEE sau de rezidenţi permanenţi pe teritoriul României; • Îndepliniţi condiţiile speciale de pregătire profesională, experienţă în activitate şiautorizare; • Faceţi dovada faptului că sunteţi apt din punct de vedere medical să desfăşuraţiactivitatea respectivă;

Page 112: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

113

• Nu aveţi antecedente penale care să fie incompatibile cu activitatea pe caredesfăşuraţi sau urmează să o desfăşuraţi pe teritoriul României; • Vă încadraţi în contingentul anual aprobat prin hotărâre a guvernului; • Angajatorul are achitate la zi obligaţiile către bugetul de stat; • Angajatorul desfăşoară efectiv activitatea pentru care se solicită eliberareaautorizaţiei de muncă;• Angajatorul să nu fi fost sancţionat anterior pentru muncă nedeclarată sau angajareilegală.

The foreign worker: what is the annual contingent workforce approved under Government

Decision?

Cetăţeanul străin: Ce este contingentul anual aprobat prin hotărâre de guvern?

The clerk: Every year, the government approves the number of work authorizations that can

be issued for the foreigners who may work in Romania, by types of authorization

(for permanent, posted and seasonal workers, nominal work permits, permits for

interns, athletes and cross-border workers). This number can be increased, in

case the number of applications is higher than the set number.

Funcţionarul: În fiecare an Guvernul aprobă printr-o hotărâre numărul autorizaţiilor demuncă ce pot fi eliberate străinilor ce pot lucra în România, pe tipuri deautorizaţii de muncă (autorizaţii pentru lucrători permanenţi, lucrătoridetaşaţi şi lucrători sezonieri, autorizaţii de muncă nominale, autorizaţii demuncă pentru lucrători stagiari, pentru sportivi şi pentru lucrătoritransfrontalieri). Acest număr poate fi majorat, în cazul în care numărulcererilor pentru eliberarea de autorizaţii de muncă este mai mare decâtnumărul stabilit.

Working without a work authoritsation

Munca fără autorizație de muncă 8F41

The foreign citizen: Who may work in Romania without a work authorization ?

Cetăţeanul străin: Cine poate munci în România fără autorizaţie de muncă?

The clerk: you don’t need a work authorization if:

• You have the right of permanent residency in Romania;

• You are one of the foreign workers whose access to the Romanian labour market is

regulated by bilateral agreements, conventions or understandings concluded by

Romania with other countries, if this possibility is established in the text of the

agreement, convention or understanding Romania is a party to;

• You are appointed head of office or branch in Romania of a company that has its

registered office abroad, in keeping with the deeds required by the Romanian

legislation in the field;

• You are family to a Romanian citizen;

• You are employed by a company with the registered offices in one of the EU/EEA

country or in the Swiss Confederation and you are posted to Romania (you will have

to present the residence permit from that country).

Funcţionarul: Nu aveţi nevoie de autorizaţie de muncă dacă:

Page 113: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

114

• aveţi un drept de şedere permanentă în România; • faceţi parte din categoria de cetăţeni străini al căror acces pe piaţa muncii dinRomânia este reglementat prin acorduri, convenţii sau înţelegeri bilaterale încheiatede România cu alte state, dacă această posibilitate este stabilită prin textul acordului,convenţiei sau înţelegerii la care România este parte; • sunteţi numit şef de filială, reprezentanţă sau de sucursală pe teritoriul României aunei companii care are sediul în străinătate, în conformitate cu actele prevăzute delegislaţia română în acest sens; • sunteţi membru de familie al unui cetăţean român; • sunteţi angajat al unei companii cu sediul în unul dintre statele membre UE/SEE oriîn Confederaţia Elveţiană şi sunteţi detaşat în România (va trebui să prezentaţipermisul de şedere din acel stat).

Long term residency

Șederea pe termen lung 8F42

The foreign citizen: I would like to know what long term residency is.

Cetăţeanul străin: Aş dori să ştiu ce este şederea pe termen lung.

The clerk: long term residency allows you to set domicile in Romania for an unlimited

period of time (permanent);

Funcţionarul: Şederea pe termen lung vă permite să vă stabiliţi domiciliul în România, pedurată nedeterminată de timp (permanentă).

The foreign citizen: How can I get the right of domicile in Romania?

Cetăţeanul străin: Cum pot obţine domiciliul în România?

The clerk: If you are citizen of a non- EU/EEA country, you have the right of continuous

residence for minimum 5 years and you wish to get the long term residence right

in Romania, you have to request this from the Romanian Immigration Office in

the county you are a resident of. If the answer is positive, you will get the right of

domicile in Romania and you will be issued a permanent residency permit for the

purpose for which you filed the application (for example: work, trade, reuniting

the family) or the residency card as family member of a Romanian citizen.

Funcţionarul: Dacă sunteţi cetăţean al unui stat non-UE/SEE, aveţi o şedere continuă legalăde minimum 5 ani în România şi doriţi să obțineţi dreptul de şedere pe termenlung în România, trebuie să solicitaţi acest lucru la birourile Oficiului Românpentru Imigrări din judeţul în care locuiţi. Dacă răspunsul este unul pozitiv,veţi primi domiciliul în România şi vi se va elibera permisul de şederepermanentă pentru scopul şederii în România pentru care aţi depus cererea(de exemplu: muncă, activităţi comerciale, reîntregirea familiei etc.) saucartea de rezidenţă pentru membru de familie al unui cetăţean român.

The foreign citizen: How long is the long term residency permit valid?

Cetăţeanul străin: Ce valabilitate are permisul de şedere pe termen lung?

The clerk: The permit is valid 10 years in case you are member of a Romanian citizen’s

Page 114: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

115

family and 5 years if you have the right of residency in Romania for the other

purposes established by law. The 5 or 10 year validity only refers to the validity

of the document, not to the duration of your stay in Romania.

Funcţionarul: Permisul de şedere pe termen lung are o valabilitate de 10 ani în cazul încare sunteţi membru de familie al unui cetăţean român şi de 5 ani dacă aveţidreptul de şedere în România pentru celelalte scopuri prevăzute de lege.Valabilitatea de 5 sau 10 ani se referă doar la valabilitatea documentului, nuşi la durata şederii dumneavoastră în România.

Continous residency

Șederea continuă 8F43

The foreign citizen: what does continuous residency mean?

Cetăţeanul străin: Ce înseamnă şedere continuă?

The clerk: residency is considered continuous when the absence from Romania is shorter

than 6 consecutive months and does not exceed a total of 10 months.

Funcţionarul: Şederea este considerată continuă atunci când perioada de absenţă de peteritoriul României este mai mică de 6 luni consecutive şi nu depăşeşte întotal 10 luni.

The foreign citizen: Are all residency periods taken into account?

Cetăţeanul străin: Toate perioadele de şedere sunt luate în calcul?

The clerk: No, the period for studies is calculated half the long term residency, and the

periods spent in Romania based on a short term residency, diplomatic or work

visa or visa for seasonal works are not taken into account.

Funcţionarul: Nu, perioada de şedere în scop de studii se calculează la jumătate pentrurezidenţa pe termen lung iar perioadele petrecute în România cu viză descurtă şedere, viză diplomatică sau de serviciu şi cu viză pentru desfăşurareade activităţi ca lucrător sezonier nu se iau în calcul.

The foreign citizen: Who may not get a long term residency right?

Cetățeanul străin: Cine nu poate primi drept de ședere pe termen lung?

The foreign citizen: People who have a temporary residency right for studies, people who

are in Romania based on a short term visa or visa/right of residency

granted by the diplomatic or work visa cannot get a long term

residency right.

Funcționarul: Persoanele cu un drept de ședere temporară pentru studii, persoanele aflateîn România cu viză de scurtă ședere sau viză/drept de ședere conferit de vizadiplomatică sau de serviciu nu pot primi dreptul de ședere pe termen lung.

Documents needed to get a long term residency right

Documente necesare pentru obținerea dreptului de ședere pe termen lung 8F44

The foreign citizen: What documents are needed to get a long term residency right?

Page 115: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

116

Cetățeanul străin: Ce documente sunt necesare pentru obținerea dreptului de ședere petermen lung?

The clerk: the first step in establishing domicile in Romania is to submit the file to the

Romanian Immigration Office. The file must contain the following documents:

• an application;

• the border crossing document (passport, travel ID, etc.) (copy and original);

• housing documents (copy and original);

• proof of health insurance coverage;

• proof of means of subsistence coverage (those who are family to Romanian citizens

do not have to submit this document);

• criminal record issued by the Romanian authorities;

• certificate of marital status (if applicable;)

• fees;

Funcţionarul: Primul pas pentru a vă stabili domiciliul în România este depunerea dosaruluila Oficiul Român pentru Imigrări. Dosarul trebuie să conţină următoarele documente:

• cerere;• documentul de trecere a frontierei (pașaport, titlu de călătorie etc.) în copie șioriginal;• acte doveditoare privind spațiul de locuit (copie și original);• dovada asigurărilor sociale de sănătate;• dovada mijloacelor de întreținere (membrii de familie ai cetățenilor români nu trebuiesă depună acest document);• certificatul de cazier judiciar eliberat de autoritățile române;• documente de stare civilă (dacă este cazul);• taxe;

Long term residency right for children

Dreptul de ședere pe termen lung al copiilor 8F45

The foreign citizen: Can my children get a long term residency right?

Cetățeanul străin: Copiii mei pot obține dreptul de ședere pe termen lung?

The clerk: you can request the granting of the long term residency right for your children

at the same time with your application. Children can get this right if you got this

right yourself.

Funcționarul: Puteți socilita acordarea dreptului de ședere pe termen lung pentru copiiidumneavoastră în același timp cu solicitarea depusă pentru dumneavoastră.Copiii pot primi acest drept doar dacă ați primit dumneavoastră acest drept:

The foreign citizen: What documents do I have to submit in order to get a long term

residency right for my children?

Cetăţeanul străin: Ce acte trebuie să depun pentru a obţine dreptul de şedere pe termen lungşi pentru copii mei?

The clerk: Your application file must contain the following documents:

• birth certificate translated and legalized/endorsed (depending on the state that issued

the document);

Page 116: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

117

• the consent of the parent who does not have a long term residency right in Romania;

Funcţionarul: În dosarul pe care îl depuneţi pentru dumneavoastră trebuie să includeţiurmătoarele documente:

• certificatul de naştere tradus şi supralegalizat/apostilat (în funcţie de statul emitental documentului);• consimţământul în forma autentică al părintelui care nu are drept de şedere petermen lung pe teritoriul României;

The foreign citizen: How long does it take to get a long term residency right?

Cetăţeanul străin: În cât timp primesc dreptul de şedere pe termen lung?

The clerk: You will get a response on your application within 6 months. This deadline may

be extended by another 3 months, in which case you will be announced. You will

get the answer in writing, within 14 working days since the application was

processed. If you are granted the long term residency right, within 30 since

notification of approval you must submit the documents needed for a long term

residency permit to be issued by the Romaian Immigration Office where the

application was registered.

Funcţionarul: La cererea dumneavoastră veţi primi răspuns în maxim 6 luni. Acest termense poate prelungi cu încă 3 luni, caz în care veţi fi anunţat şi dumneavoastră.Veţi primi răspunsul în scris, în 15 zile lucrătoare de la soluţionarea cererii.Dacă vi s-a acordat dreptul de şedere pe termen lung, în 30 de zile de laprimirea comunicării trebuie să depuneţi documentele necesare eliberăriipermisului de şedere pe termen lung la biroul Oficiului Român pentru Imigrăriunde a fost înregistrată cererea.

The foreign citizen: What if my application is turned down?

Cetăţeanul străin: Ce pot face dacă cererea mea a fost refuzată?

The clerk: The notification includes the arguments that led to that decision. If you were

denied the right of long term residency, you can file an appeal with the Bucharest

Court of Appeal within 30 days since the notification date.

Funcţionarul: Comunicarea conţine şi motivele care au stat la baza deciziei. Dacă vi s-arefuzat acordarea dreptului de şedere pe termen lung, puteţi ataca decizia laCurtea de Apel Bucureşti în termen de 30 de zile de la data comunicării.

Drepturile rezidenţilor pe termen lung

Long term residents’ rights 8F46

The foreign citizen: Can you please tell me what rights I have got as long term resident?

Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi spuneţi, vă rog, ce drepturi am ca rezident pe termen lung?

The clerk: If you have a long term residency right you benefit from the same rights as the

Romanian citizens. Therefore:

• you may work in Romania without a work permit, based on a registered individual

employment agreement;

• you have access to all forms and levels of education and professional training,

Page 117: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

118

including to scholarships, diploma recognition and equivalency, recognition of

certificates and professional qualifications;

• you benefit from social security and protection, medical and social assistance;

• you benefit from tax and fee exemptions;

• you have access to public goods and services, including to getting a house;

• you have the right to join a trade union or professional association;

Funcţionarul: Dacă aveţi drept de şedere pe termen lung în România beneficiaţi de aceleaşidrepturi ca şi cetăţenii români. Astfel:

• puteți lucra în România fără autorizaţie de muncă, în baza unui contract individualde muncă înregistrat. • aveţi acces la toate formele şi nivelurile de învăţământ şi de pregătire profesională,inclusiv la acordarea burselor de studiu, echivalarea studiilor şi recunoaştereadiplomelor, a certificatelor, a atestatelor de competenţă şi a calificărilor profesionale,• vă bucuraţi de securitate şi protecţie socială, asistenţă medicală şi socială, • beneficiaţi de scutiri de impozite şi de scutiri de taxe, • aveţi acces la bunuri şi servicii publice, inclusiv obţinerea de locuinţe, • aveţi libertate de asociere, afiliere şi apartenenţă la o organizaţie sindicală sauprofesională.

Termination of the long term residency right

Încetarea dreptului de şedere pe termen lung 8F47

The foreign citizen: When does the long term residency right cease to be valid?

Cetăţeanul străin: Când încetează dreptul de şedere pe termen lung?

The clerk: the long term residency right ceases in the following situations:

• if the right is annulled or revoked;

• if you get a long term residency right for another state;

• in case of absence from the Romanian territory for a period longer than 12 consecutive

months, with the exception of the situation in which, during this period, you have benefited

from a temporary residency right in a EU member state;

• upon request, when getting the Romanian citizenship;

• in case of absence from the territory of the EU/EEA member states or of the Swiss

Confederation for a period longer than 2 consecutive years of the long term resident,

bearer of a long term residency permit that has written on it “former bearer of the

EU blue card”, or of their family members who have the status of long term resident.

Funcţionarul de la ghişeu: Dreptul de şedere pe termen lung încetează în următoarele situaţii: • în cazul anulării sau revocării, • în cazul obţinerii unui drept de şedere pe termen lung pe teritoriul altui stat,• în cazul absenţei de pe teritoriul statului român pentru o perioadă mai mare de 12luni consecutive, cu excepţia situaţiei în care, în această perioadă, aţi beneficiat de undrept de şedere temporară într-un stat membru al Uniunii Europene, • în cazul absenţei de pe teritoriul statului român pe o perioadă mai mare de 6 aniconsecutivi, chiar dacă în această perioadă aţi beneficiat de un drept de şederetemporară într-un stat membru al Uniunii Europene, • la cerere, la dobândirea cetăţeniei române,• în cazul absenţei de pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, ale Spaţiului

Page 118: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

119

Economic European sau al Confederaţiei Elveţiene, pe o perioadă mai mare de 2 aniconsecutivi, a rezidentului pe termen lung, posesor al unui permis de şedere pe termenlung cu menţiunea «Fost posesor de Carte albastră a UE», sau a membrilor săi defamilie cărora le-a fost acordat statutul de rezident pe termen lung.

Bibliography / Bibliografie

A. Romanian Education and Health System

Sistemul educaţional şi de sănătate din România

EDUCATION / EDUCAŢIELegislation / Legislaţie :

1. Methodology for accepting third country nationals to study and get enrolled in

the education system in the public and private education system in Romania, in the 2011-

2012 academic year

Metodologia de primire la studii și școlarizare a cetăţenilor străini din state terţe UEîn învățământul de stat și particular acreditat din România, în anul școlar/universitar 2011 -2012 http://www.edu.ro/index.php/articles/16311

2. Government Ordinance no. 22 / 2009 on establishing the minimum quantum of

tuition fee, in hard currency, for citizens who study on their own in Romania

Ordonanţa Guvernului nr. 22 / 2009 privind stabilirea cuantumului minim al taxelorde şcolarizare, în valută, a cetăţenilor care studiază pe cont propriu în România http://www.edu.ro/index.php/articles/12712

3. Application for an acceptance letter to study

Cerere pentru eliberarea scrisorii de acceptare la studiihttp://www.edu.ro/index.php/articles/12650

Online Sources / Surse Online: 1. Romanian Explanatory Dictionary

Dicţionar explicativ al limbii române http://www.edu.ro/index.php/articles/12650

2. National Centre for Diploma Recognition and Equivalency

Centrul Naţional pentru Recunoaşterea şi Echivalarea Diplomelorhttp://www.cnred.edu.ro/#Activitati3. Ministry of Education, Research, Youth and Sport Ministerul Educaţiei, Cercetării, Tineretului şi Sportuluihttp://www.edu.ro/index.php

HEALTH / SĂNĂTATELegislation / Legislaţie utilizată: 1. Law no. 95 of April 14th 2006 on the health-care reform

Legea Nr. 95 din 14 aprilie 2006 privind reforma în domeniul sănătăţiihttp://www.cnas.ro/legislatie/noutati-legislative/legea-95-privind-reforma-in-domeniul-sănătății

Page 119: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

120

2. Government Ordinance no.44/2004 on the social integration of foreigners who got a form

of protection in Romania

Ordonanţa Guvernului nr. 44/2004 privind integrarea socială a străinilor care au dobândit oformă de protecţie în Româniahttp://www.cnas.ro/legislatie/cetateni-straini/ordonanta-nr-44-din-29-ianuarie-2004

Online Sources / Surse Online: 1. Romanian Explanatory Dictionary

Dicţionar explicativ al limbii române http://www.edu.ro/index.php/articles/126502. National Health Insurance House Casa Naţională de Asigurări de Sănătatehttp://www.cnas.ro/3. Bucharest Health Insurance House Casa de Asigurări de Sănătate a Municipiului Bucureștihttp://casmb.ro/main.php

B. Industrial Relations / Relaţii de muncăLegislation / Legislaţie:

1. Law no. 40/2011 amending and completing Law no.53 / 2003 on Labour Code

Legea nr. 40/2011 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 53/2003 privind Codul Muncii2. Law no. 62/2011 on social dialogue

Legea nr. 62/2011 a dialogului social.3. Law no. 76 / 2002 on unemployment benefits and employment incentives, with the

subsequent additions and amendments

Legea nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei demuncă, cu modificările şi completările ulterioare

On-line Sources / Surse on-line:http://codul-muncii.webox.ro/ www.avocatnet.rowww.legislatiamuncii.manager.ro

C. Job Interview / Interviul de angajare

1. Recommendation 2002 / 236 / EC of the European Parliament Commission and EUCouncil of March 11th 2002 on Curriculum Vitae Europass Recomandarea 2002/236/CE a Comisiei Parlamentului European şi Consiliului UniuniiEuropene din 11 martie 2002 – privind Curriculum Vitae Europass2. Law 40/2011 amending and completing Law no.53/2003 on Labour Code Legea 40/2011 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 53/2003 privind Codul Muncii

ON LINE SOURCES / SURSE ONLINE:http://www.codulmuncii.rohttp://www.cveuropean.ro/interview.htmlhttp://www.ejobs.ro/cariera/sectiune-stdent/articol-TotuldespreInterviu/page-Cele-15-reguli-de-aur-ale-unui-interviu

Page 120: Vocabular tematic roman - englez

Vocabular tematic

121

D. Everyday Life / Viaţa de zi cu ziLegislation / Legislaţie:

1. Law no. 230/2007 on the setting up, organization and functioning of owners’ associations,Chapter I – General Provisions, definitions; Art. 3, letter g)Legea nr. 230/2007 privind înfiinţarea, organizarea şi funcţionarea asociaţiilor de proprietari,Capitolul I - Dispoziţii generale, definiţii; Art. 3, litera g)2. Law no. 114/1996 – Housing Law; Chapter 3 – renting a house; art. 21Lege nr. 114/1996 – Legea locuinţei; Capitolul 3 – Închirierea locuinţelor; Art. 213. Methodology of November 28th 2000 (Methodology of 2000 regarding the classificationof captive consumers of electricity) Metodologia din 28 noiembrie 2000 (Metodologia din 2000) privind încadrarea pe categoriia consumatorilor captivi de energie electrică 4. Interior Minister’s Order 163/2011 on changing national driving licences issued by thecompetent authorities of other states with similar Romanian documents, published inRomania’s Official Journal, Part I, no.578 of August 16th 2011 Ordinul Ministerului Administraţiei şi Internelor nr. 163/2011 privind preschimbareapermiselor de conducere naţionale eliberate de autorităţile competente ale altor state cudocumente similare româneşti, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 578,din 16 august 2011

On-line Sources / Surse on-line:http://www.igpr.ro http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Rezidenta-permanenta/79http://www.gazest.ro/furnizare/facturi/factura-de-regularizare.htmlhttp://www.politiaproximitate.ro/permis_conducere.html

E. Romanian Constitution / Romania - a Rule of Law state

Constituţia României/România stat de drept

Guides / Ghiduri:Mocanu Gina, Crăciun Andreea, Marin Sînziana Carolina, Drăgoi Ştefan (ARCA – theRomanian Forum for Refugees and Migrants), Specific Training Guide : Getting RomanianCitizenship, edited part of the project “Supporting people with a form of protection duringthe process of getting Romanian citizenship”.

Mocanu Gina, Crăciun Andreea, Marin Sînziana Carolina, Drăgoi Ştefan (ARCA – ForumulRomân pentru Refugiați și Migranți), Ghid de Pregătire Specifică: Obţinerea CetăţenieiRomâne, material redactat în cadrul Proiectului: „Sprijinirea persoanelor cu o formă deprotecţie în procesul de obţinere a cetăţeniei române”.

Legislation / Legislaţie:1. The Romanian Constitution 2003, Stefan Publishing House, Bucharest 2010Constituţia României 2003, Editura Ştefan, Bucureşti, 2010.2. Law no. 21/1991 on Romanian citizenship Legea nr. 21/1991 a cetăţeniei române.

Page 121: Vocabular tematic roman - englez

The

mat

ic v

ocab

ular

y

122

On-line Sources / Surse on-line:Romanian Explanatory Dictionary / DEX Dicţionar explicativ al limbii române | DEX online http://dexonline.ro/.

F. Interaction with Romanian Immigration Office Employees

Interacţiunea cu funcţionarii Oficiului Român pentru Imigrări

Legislation / Legislaţie:

1. Government Ordinance no. 194/2002 on foreigners’ status in Romania, with the subsequentadditions and amendments Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 194/2002 privind regimul străinilor în România, cucompletările şi modificările ulterioare2. Government Ordinance no. 56/2007 on employing and posting foreigners in Romania,with the subsequent additions and amendments Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 56/2007 privind încadrarea în muncă şi detaşareastrăinilor pe teritoriul României, cu completările şi modificările ulterioare3. Government Ordinance no. 44/2008 on commercial activities carried out by authorizednatural persons, individual and family enterprises, with the subsequent additions andamendments Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 44/2008 privind desfăşurarea activităţilor economicede către persoanele fizice autorizate, întreprinderile individuale şi întreprinderile familiale,cu completările şi modificările ulterioare4. Law no. 200/2004 on recognizing diplomas and professional qualifications for theprofessions acknowledged and regulated in Romania, with the subsequent additions andamendments. Legea nr. 200/2004 privind recunoaşterea diplomelor şi calificările profesionale pentruprofesiile reglementate din România, cu completările şi modificările ulterioare

On-line Sources / Surse on-line:Romanian Immigration Office / Oficiul Român pentru Imigrări http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Venireacalatoria-in-Romania/67 http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Sederea-in-Romania/70http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Sedere-pe-termen-lung-in-Romania/79Conta Online http://www.conta.ro/dictionar.php WEB DEX http://www.webdex.ro/online/noul_dictionar_explicativ_al_limbii_romane

Page 122: Vocabular tematic roman - englez