VIII - laliberta.infoCentre Cívic Pati Llimona C / Regomir 3, Barri Gòtic Segueix el festival amb...

2
Festival del Llibre d’Artista i la Petita Ediciò Festival del Libro de Artista y la Pequeña Edición Artist Book and Small Edition Festival BARCELONA 2015 VIII Exposicions trobades workshops entorn a fer-llibres Expositions, meetings, workshops about the making book Exposiciones, encuentros, talleres sobre el hacer-libros El llibre d’artista, llavor per a una nova edició El libro de artista, semilla para una nueva edición The Artist book, seed of new editions La llavor de nous llibres Híbrid en una indefinida evolució, subjecte a paral·lelismes i antítesis, instintivament i sense retòrica, des de sempre aliat de la recerca, de la invenció, de l’art. Fer llibres com a ma- nera de projectar els propis llenguatges i, a la vegada, com a recerca de tècniques que poden ser útils per a la realització d’un llibre propi. Llibertat creativa i rigor es troben i es perse- gueixen recíprocament, perquè la realització d’un llibre con- templa l’estudi dels diferents components que el formen, però també l’estímul per adaptar la pròpia manera de procedir i experimentar noves tècniques. La semilla de nuevos libros Híbrido en una indefinida evolución, sujeto a paralelismos y a an- títesis, instintivamente y sin retórica, desde siempre aliado de la búsqueda, de la invención, del arte. Hacer libros como manera de proyectar los propios lenguajes y, al mismo tiempo, como búsqueda de técnicas que pueden ser útiles para la realización de un libro pro- pio. Libertad creativa y rigor se encuentran y se persiguen recípro- camente, porque la realización de un libro contempla el estudio de los diferentes componentes que lo forman, pero también el estímulo para adaptar el propio modo de proceder y experimentar nuevas técnicas. The seed for new books Hybrid in indefinite evolution, subject to parallels and antitheses, instinctively and without rhetoric always an ally in the areas of re- search, invention, and art. Making books as projects of one’s own languages and, at the same time, as research on techniques that can be useful for the creation of one’s book. Creative freedom and rigor meet and chase each other, because the making of a book requires a study of its different components, but it is also a spur to adapt one’s approach and experimentation to new techniques. Petit, però potent Els llibres d’artista són petits com llavors, però capaços d’ex- plotar i d’estendre’s; de multiplicar-se, és cert, però al mateix temps, d’oferir molts i diferents plans de lectura, justament perquè ja són lliures en els seus possibles formats i realitza- cions. Potents com les llavors que trenquen la terra, els llibres d’ar- tista afirmen una voluntat renovada de fer, de mirar un cop més el llibre com si fos un objecte fèrtil perquè el propi mis- satge circuli i es difongui. Pequeño, pero potente Los libros de artista son pequeños como semillas, pero capaces de explotar y de extenderse; de multiplicarse, es cierto, pero al mismo tiempo, de ofrecer muchos y distintos planos de lectura, justamente porque ya son libres en sus posibles formatos y realizaciones. Potentes como las semillas que rompen la tierra, los libros de artista afirman una voluntad renovada de hacer, de mirar una vez más el libro como si fuese un objeto fértil para que el propio mensaje circule y se difunda. Small, but powerful Little, like seeds, artists’ books can explode and expand. Powerful, like seeds that break the earth, artists’ books claim a renewed will to do, to look at a book again as a fertile object, in such a way that its message circulates and spreads. Inspirades en el lema del Festival 2015, “Book Seeds” (llibres llavor) les obres exposades són per si mateixes “llavors” de nova producció: fan broma amb les possibi- litats tècniques de reproducció, parlen d’emocions per- sonals amb el llenguatge del tacte, exploren un objecte, el llibre, que mai com ara recorda la necessitat d’una connexió amb el món real, físic i, alhora, fràgil. Són escultures amb diversos nivells de lectura, moltes ve- gades també verbal, verdaders prototips editorials que mitjançant el toc de l’artista fan frontera amb els “altres” llibres. Llavors de creativitat, quelcom nou i sorprenent que floreix en la seva camaleònica bellesa. Inspiradas en el lema del Festival 2015, “Book Seeds” (libros semilla) las obras expuestas son por sí mismas “semillas” de nueva producción: bromean con las posibilidades técnicas de reproducción, hablan de emociones personales con el len- guaje del tacto, exploran un objeto, el libro, que nunca como ahora recuerda la necesidad de una conexión con el mundo real, físico y, al mismo tiempo, frágil. Son obras con varios niveles de lectura, muchas veces también verbal, verdaderos prototipos editoriales que, mediante el toque del artista, esta- blecen relaciones fronterizas con los “otros” libros. Semillas de creatividad, algo nuevo y sorprendente que florece en su camaleónica belleza. Inspired by the motto of the Festival for 2015, “Book Seeds” the works exhibited are in and of themselves seeds for new work; they play with the technical possibilities of multiple cop- ies, they speak of personal emotions with the language of touch, they explore an object, the book that now more than ever reminds us of the connection with the real world, physi- cal and at the same time fragile. They are works that can be read at various levels, many of them also verbally, authentic publishing prototypes that, through the hand of the artist, es- tablish relationships that border with the “other” books; Seeds of creativity, something new and surprising that blooms with a chameleon-like beauty. E. P. Alemania Inka Grebner, Astrid Haas, Rolf Lock, Gisela Oberbeck, Melanie Schöckel, Silvia Walz, Sigrid Vollmer, Carola Willibrand, Nicole Newefeind Argentina Floki Gauvry, Mirta Gendin, Andrea Lasserre Austria Puchas Gerlinde Brasil Helga Corréa, Arlete Fonseca de Andrade, Raft Franqui- landia, Maria Nery Canada Maureen Piggins Catalunya + España Georgina Aspa, Fina Casaus, Ceracle (Kuz- niak Dariusz y Garcia Ivan), Ivan Garcia, Mercé Garcìa Llorens, Teresa Gironés, Ariadna Goberna, Mar Gonzàlez Novell, Teresa Gonzàlez Samper, Grup Portolà 10 (Brigitt e Delouis, Mascaró Pérez Margarita, Palau Presas Àlex), Dàmaris Llaudis Reyes, Juana López Martinez, Laura Lozano Burgos, Josefina Miguel Solà, Mercé Mir, Roser Oter Blasco, Fidel Pereiro y Montserrat Ordiñana, Natalia Pérez Chazarra, Mercé Pla i Blagé, Anna Maria Redón Honrubia, Susana Requena, Carme Riu de Martin, Susana Rodríguez Gonzáles, Susana Ruiz Blanc, María Antonia Sánchez Fernández, Carmen Sanz Soto (Sanszoto), Isabel Sevillano Pala- cios, Carme Sol i Serena, Ermisenda Soy Béjar, Fatima Tocornal, Isabel Tristan Ochoa Chile Maria Luz Davila L., Virginia Maluk Manzano EE.UU. Heather Allen Hietala, Anne Cicale, Laurie Corral, Gwen Diehn, Maria Epes, Laura Ladendorf, Francine Marie-Sheppard, Virginia McKinley, Donna-Lynne Miller, Sandy Webster Escocia Judith McCaig Francia Valérie Aboulker Landaver, Nicolas Bianco-Levrin, Anne Peillex, Pilar Pons, Armelle Thaï-Bourgeault India Ravikumar Kashi Italia Andreina Argiolas, Maria Pietrina Atzori, Cristina Berardi, Valentina Biletta, Alessandra Bilotta, Giuseppe Bussi, Virginia Caldarella, Loretta Cappanera, Anna Castelli, Alice Coppini e Irene Pessino, Marta Cortese, Costanza Crisafulli, Cinzia Fari- na, Annamaria Giustardi, Ilaria Gradassi, Simona Inserra, Mauro Molinari, Gianremo Montagnani, Livia Paola, Ling Perrelet, Ria- na Rocchetta, Marino Rossetti, Annamaria Scocozza, Alessandra Tombesi, Chiara Tonelli, Simona Tonini, Simonetta Zanuccoli México Lourdes Amira Aranda Astudillo, Albertina Tafolla Rodri- guez, Pia Wortham Polonia Raphael Alrealriva, Monica Cichoń, Katarzyna Zuzanna Krakowiak, Dmitruk Malgorzata, Anka Schmidt, Katarzyna Szpi- lkowska, Jadwiga Tryzno, Beata Wehr Reino Unido Allison Dennis The Nederlands Maria Diduch Venezuela Mirtya Huizzi Gamarra Centre Cívic Pati Llimona C / Regomir 3, Barri Gòtic Segueix el festival amb els expositors, les obres del Festival, el workshop especial de l’Escola Itinerant del Llibre amb Annie Cicale dedicata a cal·ligrafia creativa i llibres. Sigue el festival con los expositores, las obras del Festival, el workshop especial de la Escuela Itine- rante del Libro con Annie Cicale dedicado a caligra- fía creativa y libros. The Festival continues with the exhibitors, the works for the Festival 2015, the special workshop of the Itinerant School for the Book, with Annie Cicale on calligraphy and the artist book. 23/4 12-20 h Plaça Sant Just Plaça dels Llibres Imaginats Barri Gòtic Expositors internacionals mostren els seus lli- bres i s’exposen els llibres inèdits de l’edició del Festival 2015. Amb música i la instal·lació del Jardí Secret. Expositores internacionales muestran sus libros y se exponen los libros inéditos de la edición del Festival 2015. Con música y la instalación del Jardín Secreto. International exhibitors will display their work, also on display will be the never before seen books for the Festival “Book Seeds”. There will be live music and an installation made by the Secret Garden. Bea Mahan Barcelona Valentina Biletta Italia Bonito editorial Bilbao Ferran Cerdans - Llibres artesans Barcelona EASD Serra i Abella Barcelona Maneno A.E.A.C. Barcelona Edicions Puja al Cel Barcelona Gisela Oberbeck - edition go Munchen Chus Oliva Barcelona Ihor Podolchak, Book Art Museum Lodz Poland Scrapbinding Barcelona Carme Sol i Serena Barcelona SUSOESPAI. Creació i salut mental Barcelona Pia Wortham - Spiabooks Barcelona Margarita Mascarò Pérèz Barcelona Peixos Bessons. Col.lectiu d’artistes gràfics Barcelona 24 25/4 10-21 h Inauguració Inauguración Opening Trobades sobre el llibre d’artista a Europa Encuentros sobre el libro de artista en Europa Meetings dedicated to the artist book in Europe Presentacions de llibres Presentaciones de libros Presentations of various books 24/4 13,30 h 18,30-20 h 25/4 17,30-20 h 15/4 - 8/5 2015 Barcelona Sept - Oct 2015 Reggio Emilia Organitza Asociación Ilde (I Libri de…) Direcció Artística Elisa Pellacani Amb la col·laboració de Escuela Itinerante del Libro Consulta, libri e progetti Ajuntament de Barcelona Centre Cívic Pati Llimona Ihor Podolczak Gilgamesh Tita do Rego Silva Book Seeds Paola Rosponi Book makers portraits Special works

Transcript of VIII - laliberta.infoCentre Cívic Pati Llimona C / Regomir 3, Barri Gòtic Segueix el festival amb...

Page 1: VIII - laliberta.infoCentre Cívic Pati Llimona C / Regomir 3, Barri Gòtic Segueix el festival amb els expositors, les obres del Festival, el workshop especial de l’Escola Itinerant

Festival del Llibre d’Artista i la Petita EdiciòFestival del Libro de Artista y la Pequeña Edición Artist Book and Small Edition Festival

BARCELONA 2015

VIII

Exposicionstrobadesworkshopsentorn a fer-llibresExpositions, meetings, workshops about the making bookExposiciones, encuentros, talleressobre el hacer-libros

El llibre d’artista, llavor per a una nova edicióEl libro de artista, semilla para una nueva ediciónThe Artist book, seed of new editions

La llavor de nous llibresHíbrid en una indefinida evolució, subjecte a paral·lelismes i antítesis, instintivament i sense retòrica, des de sempre aliat de la recerca, de la invenció, de l’art. Fer llibres com a ma-nera de projectar els propis llenguatges i, a la vegada, com a recerca de tècniques que poden ser útils per a la realització d’un llibre propi. Llibertat creativa i rigor es troben i es perse-gueixen recíprocament, perquè la realització d’un llibre con-templa l’estudi dels diferents components que el formen, però també l’estímul per adaptar la pròpia manera de procedir i experimentar noves tècniques.

La semilla de nuevos libros Híbrido en una indefinida evolución, sujeto a paralelismos y a an-títesis, instintivamente y sin retórica, desde siempre aliado de la búsqueda, de la invención, del arte. Hacer libros como manera de proyectar los propios lenguajes y, al mismo tiempo, como búsqueda de técnicas que pueden ser útiles para la realización de un libro pro-pio. Libertad creativa y rigor se encuentran y se persiguen recípro-camente, porque la realización de un libro contempla el estudio de los diferentes componentes que lo forman, pero también el estímulo para adaptar el propio modo de proceder y experimentar nuevas técnicas.

The seed for new books Hybrid in indefinite evolution, subject to parallels and antitheses, instinctively and without rhetoric always an ally in the areas of re-search, invention, and art. Making books as projects of one’s own languages and, at the same time, as research on techniques that can be useful for the creation of one’s book. Creative freedom and rigor meet and chase each other, because the making of a book requires a study of its different components, but it is also a spur to adapt one’s approach and experimentation to new techniques.

Petit, però potentEls llibres d’artista són petits com llavors, però capaços d’ex-plotar i d’estendre’s; de multiplicar-se, és cert, però al mateix temps, d’oferir molts i diferents plans de lectura, justament perquè ja són lliures en els seus possibles formats i realitza-cions.Potents com les llavors que trenquen la terra, els llibres d’ar-tista afirmen una voluntat renovada de fer, de mirar un cop més el llibre com si fos un objecte fèrtil perquè el propi mis-satge circuli i es difongui.

Pequeño, pero potenteLos libros de artista son pequeños como semillas, pero capaces de explotar y de extenderse; de multiplicarse, es cierto, pero al mismo tiempo, de ofrecer muchos y distintos planos de lectura, justamente porque ya son libres en sus posibles formatos y realizaciones.Potentes como las semillas que rompen la tierra, los libros de artista afirman una voluntad renovada de hacer, de mirar una vez más el libro como si fuese un objeto fértil para que el propio mensaje circule y se difunda.

Small, but powerfulLittle, like seeds, artists’ books can explode and expand. Powerful, like seeds that break the earth, artists’ books claim a renewed will to do, to look at a book again as a fertile object, in such a way that its message circulates and spreads.

Inspirades en el lema del Festival 2015, “Book Seeds” (llibres llavor) les obres exposades són per si mateixes “llavors” de nova producció: fan broma amb les possibi-litats tècniques de reproducció, parlen d’emocions per-sonals amb el llenguatge del tacte, exploren un objecte, el llibre, que mai com ara recorda la necessitat d’una connexió amb el món real, físic i, alhora, fràgil. Són escultures amb diversos nivells de lectura, moltes ve-gades també verbal, verdaders prototips editorials que mitjançant el toc de l’artista fan frontera amb els “altres” llibres. Llavors de creativitat, quelcom nou i sorprenent que floreix en la seva camaleònica bellesa.

Inspiradas en el lema del Festival 2015, “Book Seeds” (libros semilla) las obras expuestas son por sí mismas “semillas” de nueva producción: bromean con las posibilidades técnicas de reproducción, hablan de emociones personales con el len-guaje del tacto, exploran un objeto, el libro, que nunca como ahora recuerda la necesidad de una conexión con el mundo real, físico y, al mismo tiempo, frágil. Son obras con varios niveles de lectura, muchas veces también verbal, verdaderos prototipos editoriales que, mediante el toque del artista, esta-blecen relaciones fronterizas con los “otros” libros. Semillas de creatividad, algo nuevo y sorprendente que florece en su camaleónica belleza.

Inspired by the motto of the Festival for 2015, “Book Seeds” the works exhibited are in and of themselves seeds for new work; they play with the technical possibilities of multiple cop-ies, they speak of personal emotions with the language of touch, they explore an object, the book that now more than ever reminds us of the connection with the real world, physi-cal and at the same time fragile. They are works that can be read at various levels, many of them also verbally, authentic publishing prototypes that, through the hand of the artist, es-tablish relationships that border with the “other” books; Seeds of creativity, something new and surprising that blooms with a chameleon-like beauty.

E. P.

Alemania Inka Grebner, Astrid Haas, Rolf Lock, Gisela Oberbeck, Melanie Schöckel, Silvia Walz, Sigrid Vollmer, Carola Willibrand, Nicole Newefeind Argentina Floki Gauvry, Mirta Gendin, Andrea LasserreAustria Puchas GerlindeBrasil Helga Corréa, Arlete Fonseca de Andrade, Raft Franqui-landia, Maria NeryCanada Maureen PigginsCatalunya + España Georgina Aspa, Fina Casaus, Ceracle (Kuz-niak Dariusz y Garcia Ivan), Ivan Garcia, Mercé Garcìa Llorens, Teresa Gironés, Ariadna Goberna, Mar Gonzàlez Novell, Teresa Gonzàlez Samper, Grup Portolà 10 (Brigitt e Delouis, Mascaró Pérez Margarita, Palau Presas Àlex), Dàmaris Llaudis Reyes, Juana López Martinez, Laura Lozano Burgos, Josefina Miguel Solà, Mercé Mir, Roser Oter Blasco, Fidel Pereiro y Montserrat Ordiñana, Natalia Pérez Chazarra, Mercé Pla i Blagé, Anna Maria Redón Honrubia, Susana Requena, Carme Riu de Martin, Susana Rodríguez Gonzáles, Susana Ruiz Blanc, María Antonia Sánchez Fernández, Carmen Sanz Soto (Sanszoto), Isabel Sevillano Pala-cios, Carme Sol i Serena, Ermisenda Soy Béjar, Fatima Tocornal, Isabel Tristan OchoaChile Maria Luz Davila L., Virginia Maluk Manzano EE.UU. Heather Allen Hietala, Anne Cicale, Laurie Corral, Gwen Diehn, Maria Epes, Laura Ladendorf, Francine Marie-Sheppard, Virginia McKinley, Donna-Lynne Miller, Sandy WebsterEscocia Judith McCaigFrancia Valérie Aboulker Landaver, Nicolas Bianco-Levrin, Anne Peillex, Pilar Pons, Armelle Thaï-BourgeaultIndia Ravikumar KashiItalia Andreina Argiolas, Maria Pietrina Atzori, Cristina Berardi, Valentina Biletta, Alessandra Bilotta, Giuseppe Bussi, Virginia Caldarella, Loretta Cappanera, Anna Castelli, Alice Coppini e Irene Pessino, Marta Cortese, Costanza Crisafulli, Cinzia Fari-na, Annamaria Giustardi, Ilaria Gradassi, Simona Inserra, Mauro Molinari, Gianremo Montagnani, Livia Paola, Ling Perrelet, Ria-na Rocchetta, Marino Rossetti, Annamaria Scocozza, Alessandra Tombesi, Chiara Tonelli, Simona Tonini, Simonetta ZanuccoliMéxico Lourdes Amira Aranda Astudillo, Albertina Tafolla Rodri-guez, Pia WorthamPolonia Raphael Alrealriva, Monica Cichoń, Katarzyna Zuzanna Krakowiak, Dmitruk Malgorzata, Anka Schmidt, Katarzyna Szpi-lkowska, Jadwiga Tryzno, Beata WehrReino Unido Allison Dennis The Nederlands Maria DiduchVenezuela Mirtya Huizzi Gamarra

Centre Cívic Pati Llimona C / Regomir 3, Barri Gòtic

Segueix el festival amb els expositors, les obres del Festival, el workshop especial de l’Escola Itinerant del Llibre amb Annie Cicale dedicata a cal·ligrafia creativa i llibres.

Sigue el festival con los expositores, las obras del Festival, el workshop especial de la Escuela Itine-rante del Libro con Annie Cicale dedicado a caligra-fía creativa y libros. The Festival continues with the exhibitors, the works for the Festival 2015, the special workshop of the Itinerant School for the Book, with Annie Cicale on calligraphy and the artist book.

23/412-20 h

Plaça Sant Just Plaça dels Llibres Imaginats Barri GòticExpositors internacionals mostren els seus lli-bres i s’exposen els llibres inèdits de l’edició del Festival 2015.Amb música i la instal·lació del Jardí Secret.

Expositores internacionales muestran sus libros y se exponen los libros inéditos de la edición del Festival 2015. Con música y la instalación del Jardín Secreto.International exhibitors will display their work, also on display will be the never before seen books for the Festival “Book Seeds”. There will be live music and an installation made by the Secret Garden.

Bea Mahan BarcelonaValentina Biletta ItaliaBonito editorial Bilbao Ferran Cerdans - Llibres artesans Barcelona EASD Serra i Abella BarcelonaManeno A.E.A.C. BarcelonaEdicions Puja al Cel BarcelonaGisela Oberbeck - edition go MunchenChus Oliva BarcelonaIhor Podolchak, Book Art Museum Lodz Poland Scrapbinding BarcelonaCarme Sol i Serena Barcelona SUSOESPAI. Creació i salut mental BarcelonaPia Wortham - Spiabooks BarcelonaMargarita Mascarò Pérèz BarcelonaPeixos Bessons. Col.lectiu d’artistes gràfics Barcelona

2425/410-21 h

Inauguració Inauguración Opening

Trobades sobre el llibre d’artista a Europa

Encuentros sobre el libro de artista en Europa

Meetings dedicated to the artist book in Europe

Presentacions de llibresPresentaciones de libros

Presentations of various books

24/413,30 h18,30-20 h

25/417,30-20 h

15/4 - 8/5 2015 BarcelonaSept - Oct 2015 Reggio Emilia

Organitza Asociación Ilde (I Libri de…)

Direcció Artística Elisa Pellacani

Amb la col·laboració de Escuela Itinerante del Libro

Consulta, libri e progettiAjuntament de Barcelona

Centre Cívic Pati LlimonaIhor Podolczak Gilgamesh

Tita do Rego Silva Book SeedsPaola Rosponi Book makers portraits

Special works

Page 2: VIII - laliberta.infoCentre Cívic Pati Llimona C / Regomir 3, Barri Gòtic Segueix el festival amb els expositors, les obres del Festival, el workshop especial de l’Escola Itinerant

Associació Ceramistes Catalunya c / Doctor Dou, Raval

llibres d’artista per ceramistes

libros de artista por ceramistas

artist books made by ceramicists

Fina Casaus, Ceracle (Dariusz Kuzniak - Ivan Garcia), Teresa Gironés, Ariadna Goberna, Lola Gratacós, Dàmaris Llaudis Reyes, Cristina Màr-quez, Roser Oter Blasco, Josefina Miguel Solà, Mercè Mir, Elisa Pellacani, Mercè Pla i Blagé, Anna Maria Redón Honrubia, Susana Requena, Riana Rocchetta, Carme Riu de Martín

Istituto Italiano di CulturaPtge Mendez Vigo

llibres de l’Arxiu d’ILDE 2008 - 2014

libros del Archivo de ILDE 2008 - 2014

books from the Archives of ILDE 2008 - 2014

Mariella Bogliacino, Elisa Battini - Elisa Pellacani, Loretta Cappanera, Anna Castelli, Gwen Diehn, Loredana Muller Donadini, Fernanda Fedi, Gino Gini, Teresa Gironès, Carles Gonzàlez Gonzàlez, Cecilia Lirici, Stephan Kohler, Clemens-Tobias Lange - Ed. CTL, Cristina Màrquez, Mauro Moli-nari, Gianremo Montagnani, Gisela Oberbeck, Anne Peillex, Elisa Pellacani, Antonio Picardi, Tita do Rego Silva, Tullio Restrepo, Caty Retamero - Eva Girbes, Maddy Rosenberg, Paola Rosponi, Carme Sol i Serena, Maria Antonia Sànchez

CRAI Biblioteca de Filosofia, Geografia i HistòriaUniversitat de Barcelona c / Montalegre, Raval

Inauguració del Festival, amb taula rodona: El llibre d’artista, llavor de noves edicions. Lliurament dels Premis del festival.

Inauguración del Festival, con mesa redonda: El libro de artista, semilla de nuevas ediciones. En-trega de los Premios del festival.

Inauguration of the Festival, with a round table dis-cussion: Artist Book as a seed for new editions. We will also present the Prizes for the 2015 Fes-tival.

Elisa Pellacani, Bibiana Crespo Martín, Gwen Diehn, Eva Figueras Ferrer

Sala Perill c / Avinyó 46

Llibres de joier amb llavors de creació

Libros de joyero con semillas de creación

Jewelry books with seeds of creation

Llibreria Loring Art c / Gravina 8, Raval

Homenatge a Emilio Sdun, llibres d’artista fets amb cal·ligrafia i impremta manua

Homenaje a Emilio Sdun, libros de artista hechos con caligrafía e imprenta manual

Homage to Emilio Sdun, Artists Books on calligra-phy and handpress

15/4-

8/5

16/4-

30/4

22/419 h

2324

25/411-14

17-20 h

29/4-

7/5

23 de abril Sant JordiPlaça Sant Just Plaça dels Llibres Imaginats Barrio GóticoPlaza de los Libros Imaginados Imaginated Book Square

Opening 12,30 h

Anna Castelli 13, 15, 18 h il·lustradora. Guanyadora del Premi “Libro Nuovo” 2014 ilustradora. Ganadora del Premio “Libro Nuevo” 2014 illustrator, winner of the “New Book Prize” 2014

Escuela Itinerante del Libro demostracions demostraciones demonstrations

Annie Cicale 13, 17 h Creative Calligraphy for New Alphabets Cal·ligrafia creativa per a nous alfabets Caligrafìa creativa para nuevos alfabetos Gwen Diehn 16, 18 h Making a book-seed Fer un llibre-llavor Hacer un libro-semilla Carme Sol i Serena 16.30, 18.30 h Com estampar Como estampar How to Print Pia Wortham 15, 19 h Acordions triangulars Acordiones triangulares Triangular Accordion Books

El cant dels ocells 19 h Manuela Sacca soprano

Secret Garden Riana Rocchetta Instal·lació Instalación Installation Elisa Battini, Elisa Pellacani Giardino Segreto edició limitada edición limitada limited edition

SPECIAL CONTEST Quadern de viatge Cuaderno de viaje Travel Journal Obert als il·lustradors, carnetistes, dibuixants per a l’edició d’un quadern de viatge col·lectiu Inscripcions en el Festival

Abierto a los ilustradores, carnetistas, dibujantes para la edición de un cuaderno de viaje colectivo Inscripciones en el Festival Open to illustrators, Travel Journalist and draftspersons for the publication of a collective travel journal Inscriptions at the Festival

Premio Único y Múltiple Festival BUK della Piccola e media editoria, Modena, Italia & Festival del Libro de Artista y la pequeña ediciòn, Barcelona Exposició de les edicions seleccionades entre els editors del Festival BUK 2015 Exposición de las ediciones seleccionadas entre los editores del Festival BUK 2015 Exhibition of the editions selected from the publishers of the BUK Festival 2015 Presentades per Presentadas por presented by Francesco Zarzana

Book Shop Edicions del Festival i col·laboracions especials 2015 Ediciones del Festival y colaboraciones especiales 2015 Publishing for the Festival and special collaborations 2015

Adela Yustas Romo Santander: BookBloomers papers i quaderns artesanals papeles y cuadernos artesanales papers and handmade notebooks

Cartiera Clandestina Venezia: Immagina papers amb llavors i quaderns il·lustrats papeles con semillas y cuadernos ilustrados paper made with seeds and illustrated notebooks

23/412-20 h

Muntatge Montaje StagingMAT.ilde

&Federico Venturi

Vídeo i entrevistes Video y entrevistas

Video and interviewsRoberto Battista

Fotografies Fotografías

PhotographiasLaura Sassi

Músiques Músicas del Festival

Music for the Festival provided byRenato Borghi

24/4Centre Cívic Pati Llimona

Opening 13,30 h

18,30 / 19.30 h BOOK MEETINGS Del llibre d’artista a la petita edició:

una acció europea Del libro de artista a la pequeña edición:

una acción europeaOn Artists Books and small editions:

an European movement

Ihor Podolchak Polonia Book Art Museum

Lodz, PolandFrancesco Zarzana

BUK, Festival della piccola e media editoriaModena, Italia

Benvinguda de Hanna Podolska

Agregada de promoció i cultura del Consolat General de Polònia a Barcelona

17,30 / 19.30 h BOOKS PRESENTATIONSEls autors presenten les seves edicions

Los autores presentan sus edicionesThe authors will present their own editions

17.30 h El Martinet Curiósnens i nenes de 5 anys de l’Escola Materna Italiana

de Barcelona Maria Montessori niños y niñas de 5 años de la Escuela Materna

Italiana de Barcelona Maria MontessoriKindergarten girls and boys from the

Maria Montessori Italian preschool in BarcelonaPresenten les professoresPresentan las profesoras

Presented by the professorsPaola Botta, Grazia Bottici, Maite Porta

h 18.30 AmazonasEsther Cabrera Solé

presenta presented by Carme Comalada

11/14 y 16/19 h SPECIAL WORKSHOPEscuela Itinerante del Libro

Annie CicaleThe Alphabet: Seeds of Thought

Experiències de cal·ligrafia creativa per a edicions Experiencias de caligrafía creativa para edicionesExperience Creative Calligraphy for book editions.

Places limitades. 35 euros amb materials inclosos Plazas limitadas. 35 euros con materiales incluidos

Limited number of places available 35 Euros with material included

Inscripcions Inscripciones sign up at [email protected]

fins al 23 d’abril o en el mateix Festival si qued places hasta el 23 de abril o en el Festival si quedan plazas

until the 23rd of April or at the Festival, if still available

13-21 h

25/410-21 h

CityBookTour

Ass. Cult. ILDE (I Libri De...)www.ilde.info

[email protected]+34 657257158