Vibroapisonador DS70

58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70 http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 1/58 www.wackergroup.com 0009342 104 07.2007 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores Pilonneuses DS 70 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Transcript of Vibroapisonador DS70

Page 1: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 1/58

www.wackergroup.com

0009342 104

07.2007

Vibratory RammersVibrations-Stampfer

VibroapisonadoresPilonneuses

DS 70

Parts BookErsatzteileLista de Repuestos

Liste de Pièces de Rechange

Page 2: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 2/58

Page 3: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 3/58

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 

DS 70  Nameplate

TypenschildPlaque signalétique

Placa de Identificación

0009342 - 104   3

Page 4: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 4/58

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten

der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente

  DS 70

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4   0009342 - 104

Page 5: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 5/58

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.Manija compl.Poignée compl.

8

Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.

12

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.

14

Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.Cilindro de Guía compl.

Cylindre de Guidage compl.

16

Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de PisónSabot de Frappe

18

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

20

Engine cpl.Motor kpl.Motor compl.Moteur compl.

23

Diesel Engine cpl.

Diesel-Motor kpl.Motor Diesel Cpl.Moteur Diesel Cpl.

24

Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Démarreur compl.

26

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.

28

CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin

32

Governor LeverReglerhebelPalanca del GobernadorLevier Régulateur

36

Fuel Limiting DeviceKraftstoffbegrenzerLimitador de CombustibleLimiteur d'Essence

38

Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse

40

DS 70  Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

0009342 - 104   5

Page 6: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 6/58

Injection ValveEinspritzventilVálvula InyectoraSoupape d'Injection

44

Gasket SetDichtungssatzJuego de juntasJeu de joints

48

Fan CoverGebläsedeckelTapa del VentiladorCouvercle du Ventilateur

50

ClutchKupplungEmbrague

Embrayage

52

AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires

55

Rammer Air Box Guard KitLuftfilterkastenschutz kpl.Juego - Protector de la caja para filtro de aireJeu - Protecteur du boîte pour filtre à air cpl.

56

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis  DS 70

Indice

Table des matières

6   0009342 - 104

Page 7: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 7/58

DS 70  Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

0009342 - 104   7

Page 8: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 8/58

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.

  DS 70

Manija compl.Poignée compl.

8   0009342 - 104

Page 9: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 9/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

12 0156365 1   Guide handleFührungsbügel

ManijaPoignée

14 0111766 1   Fuel tankKraftstofftank

Depósito de combustibleRéservoir de carburant

15 0118692 1  Cable

KabelCableCâble

17 0118148 1   Throttle controlGasregler

AceleradorCommande des gaz

74 0016836 3   ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

10-16

75 0073426 2  Clamp

SchelleAbrazaderaAgrafe

0,327/0,275

85 0011341 1   Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M8 x 40

3Nm/2ft.lbs

90 0010367 3   Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

3Nm/2ft.lbs

96 0073617 2   NutMutter

TuercaÉcrou

M6

9Nm/6ft.lbs

97 0010622 1   Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4

99 0010624 3   Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B6,4

109 0033198 1   Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

B8

112 0114971 1   Fuel Hose KitKraftstoffleitungssatz

Juego de manguera de combustible.Jeu de tuyau à essence

115 0096779 1   PipeRohr

TuboConduit

120 0105194 1   WasherScheibe

ArandelaRondelle

M8 x 1,5in

130 0158028 1   Silencing coverAbdeckung

Tapa de protecciónCouvercle pour amortissage des bruits

139 0058498 1   PlatePlatte

PlacaPlaque

152 0118149 1   BracketKonsole

SoporteSupport

160 0104093 1   Fuel tank capTankverschluß Tapa del tanqueChapeau de réservoir

161 0111482 1   FittingVerschraubung

UniónRaccord

162 0110586 1  Bushing

BuchseBujeDouille

163 0011551 2   Screw-socket headSechskant-Schraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M6 x 20

9Nm/6ft.lbs

164 0010368 2   Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

171 0118112 1   PlatePlatte

PlacaPlaque

175 0118693 1   CableKabel

CableCâble

DS 70  Guide Handle cpl.

Führungsbügel kpl.Manija compl.

Poignée compl.

0009342 - 104   9

Page 10: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 10/58

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.

  DS 70

Manija compl.Poignée compl.

10   0009342 - 104

Page 11: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 11/58

Page 12: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 12/58

Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.

  DS 70

Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.

12   0009342 - 104

Page 13: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 13/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

13 0156979 2  Shockmount

PufferAmortiguadorSilentbloc

18 0156936 1  Cable

KabelCableCâble

25 0156978 1  Tube

RohrTuboTube

79 0011541 4  Screw-socket head

Sechskant-SchraubeTornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

90 0010367 2  Lock nut

SicherungsmutterContratuercaContre-écrou

M8

103 0162274 1  Shockmount Bracket Set (pair)

Satz-Pufferkonsole (Paar)Juego de soporte de amortiguador (par)Jeu de support de silentbloc (paire)

109 0033198 8  Lock washer

FederringFederringRondelle de ressort

B8

114 0156981 2  Grommet

TülleOjalPasse-fil

119 0156982 1  Grommet

TülleOjalPasse-fil

124 0156394 1  Brace

StrebeApoyoVentrière

137 0078844 1  Clamp

SchelleAbrazaderaAgrafe

32-50

159 0161246 4  Hex head screw

SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale

M8 x 14

25Nm/18ft.lbs

222 0160087 6  Hex head screw

SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale

M8 x 22

31Nm/22ft.lbs

223 0012361 6  Hex head screw

SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale

M8 x 16

25Nm/18ft.lbs

234 0157254 1  Filter indicator

WartunsganzeigerIndicador de filtroTémoin de colmatage du filtre

300 0160324 2  Screw-filter, air box

Schraube des LuftfilterkastensTornillo de la caja para filtro de aireVis de la boîte pour filtre à air   3Nm/2ft.lbs

300 0160325 2  Air box filter clip

Klemme des LuftfilterkastensSujetador de la caja para filtro de aireAgrafe de la boîte pour filtre à air

301 0160323 1  Air box filter cover

Deckel des LuftfilterkastensTapa de la caja para filtro de aireCouvercle de la boîte pour filtre à air

302 0157193 1   Air filter elementFiltereinsatz Elemento-filtroElément filtrant

303 0160459 1  Prefilter element

VorfilterelementElemento del prefiltroElément du prénettoyeur

304 0160485 1  Air box base

Unterteil des LuftfilterkastensParte inferior de la caja para filtro de airePartie inférieure de la boîte pour filtre à air

DS 70  Air Cleaner cpl.

Luftfilter kpl.Filtro del Aire compl.

Boitier de filtre compl.

0009342 - 104   13

Page 14: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 14/58

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

  DS 70

Cárter compl.Carter compl.

14   0009342 - 104

Page 15: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 15/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0156298 1  Crankcase

KurbelgehäuseCárterCarter

3 0114794 1  Crankcase cover

KurbelgehäusedeckelTapa del cárterCouvercle de carter

16 2003021 2  Ball bearing

KugellagerRodamiento de bolasRoulement à billes

26 0095952 1  Crank gear

KurbeltriebEngranaje cigueñalCommande à manivelle

27 0095951 1  Clutch drum

FliehkraftglockeCampana de embragueCarter d'embrayage

29 0089591 1  Connecting rod cpl.

Pleuel kpl.Biela compl.Bielle compl.

30 0039020 1  Needle bearing

NadellagerRodamiento de agujasRoulement à aiguilles

31 0072061 1  Needle bearing

NadellagerRodamiento de agujasRoulement à aiguilles

32 0045190 1  Ball bearing

KugellagerRodamiento de bolasRoulement à billes

43 0039026 1  O-Ring

O-RingAnillo-OJoint torique

174 x 3

44 0039050 1  Shaft seal

WellendichtringSello del ejeBague d'étanchéité

67 2001041 1  Retaining ring

SicherungsringAnillo de retenciónBague d'arrêt

25 x 1,2

69 2003022 2  Retaining ring

SicherungsringAnillo de retenciónBague d'arrêt

35 x 1,5

70 2003023 2  Retaining ring

SicherungsringAnillo de retenciónBague d'arrêt

72 x 2,5

71 0117567 1  Pin

StiftPasadorGoupille

M8 x 20

83 0011535 4  Screw-socket head

Sechskant-SchraubeTornillo huecoVis à six-pans creux

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

84 0015163 6  Insert

EinsatzInsertoInsertion

M8 x 16

85 0014314 8  Insert

EinsatzInsertoInsertion

M10 x 20

DS 70  Crankcase cpl.

Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.

0009342 - 104   15

Page 16: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 16/58

Page 17: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 17/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

NormSealantSchmierstoff

4 1006882 1  Bellows

FaltenbalgFuelleSoufflet

5 0039800 1  Protective pipe

SchutzrohrTubo de protecciónTube de protection   24Nm/17ft.lbs

6 0088842 1  Guide cylinder

FührungszylinderCilindro de guíaCylindre de guidage

7 0114844 1  Spring cover

KappeTapaCouvercle

8 0110350 1  Ram

FührungskolbenPistónPiston

9 0113843 2  Spring Set

FedersatzJuego de resorteJeu de ressort

10 0114080 1  Spring cylinder

FederzylinderCilindro de resorteCylindre de ressort

34 0011050 1  Plug (threaded)

SchraubverschlußTapón roscadoBouchon

M16 x 1,5

55Nm/40ft.lbs

36 1006925 2  Push-in plug

StopfenTapónBouchon

37 0039785 1  Piston pin

KolbenbolzenPasador de pistónAxe de piston

38 0013971 1   SightglassÖlschauglas

Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile   10Nm/7ft.lbs

39 0039795 1  Piston guide

KolbenführungGuía de pistónGuide de piston

40 0034442 1  Bushing

BuchseBujeDouille

41 0034601 1  Bushing

BuchseBujeDouille

47 0039757 1  Gasket

DichtungJuntaJoint

48 0043204 1  Gasket

DichtungJuntaJoint

61 0012082 1  Ring seal

DichtungsringAnillo selladorRondelle à étancher

A16 x 20

73 0165078 2  Hose clamp

SchlauchschelleAbrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

78 0011533 4   Screw-socket headSechskant-Schraube Tornillo huecoVis à six-pans creux

M10 x 35

44Nm/32ft.lbs

84 0011543 14  Screw-socket head

Sechskant-SchraubeTornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

95 0083814 1  Lock nut

SicherungsmutterContratuercaContre-écrou

M22 x 1,5

250Nm/184ft.lbs

98 0010644 4  Lock washer

FederringFederringRondelle de ressort

B10

101 0012397 7  Lock washer

FederringFederringRondelle de ressort

B8

145 0031880 1  O-Ring

O-RingAnillo-OJoint torique

96 x 3

DS 70  Guide Cylinder cpl.

Führungszylinder kpl.Cilindro de Guía compl.

Cylindre de Guidage compl.

0009342 - 104   17

Page 18: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 18/58

Ramming Shoe KitStampfeinsatz

  DS 70

Placa de PisónSabot de Frappe

18   0009342 - 104

Page 19: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 19/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

5 0011192 5  Plow bolt

SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 50

6 0011193 5  Plow bolt

SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 45

7 1005118 13  Flat steel washer

ScheibeArandelaRondelle

8 0010367 13  Lock nut

SicherungsmutterContratuercaContre-écrou

M8

9 0103541 2  Plow bolt

SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 130

10 0011157 2  Plow bolt

SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 80

11 0118107 1  Ramming Shoe Kit

StampfeinsatzPlaca de PisónSabot de Frappe

330mm/13in

12 0010366 6  Lock nut

SicherungsmutterContratuercaContre-écrou

M12

13 0153298 2  Plow bolt

SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 95

14 0031565 6  Lock washer

FederringFederringRondelle de ressort

A12

DS 70  Ramming Shoe Kit

StampfeinsatzPlaca de Pisón

Sabot de Frappe

0009342 - 104   19

Page 20: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 20/58

LabelsAufkleber

  DS 70

CalcomaniasAutocollants

20   0009342 - 104

Page 21: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 21/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

53 0114609 1  Label

AufkleberCalcomaniaAutocollant

59 0118859 1  Label-compressed spring

Aufkleber-Federn unter SpannungCalcomania-resortes comprimidosAutocollant-ressorts comprimés

111 0114608 1  Label

AufkleberCalcomaniaAutocollant

168 0115413 1  Label sheet

AufkleberblattHoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

202 0153798 1  Label-sound power

Aufkleber-SchalleistungspegelCalcomania-potencia acústicaAutocollant-puissance acoustique

225 0157139 1  Label

AufkleberCalcomaniaAutocollant

DS 70  Labels

AufkleberCalcomaniasAutocollants

0009342 - 104   21

Page 22: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 22/58

DS 70

22   0009342 - 104

Page 23: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 23/58

Engine cpl.Motor kpl.

Motor compl.Moteur compl.

Page 24: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 24/58

Page 25: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 25/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0118381 1   Engine-YanmarYanmar-Motor

Motor YanmarMoteur Yanmar

19 0095870 1   MufflerAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

20 0103232 1   GuardSchutz

ProtectorProtection

28 0156342 1   ClutchKupplung

EmbragueEmbrayage

72 0010932 4   StudGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

M10 x 30

73 0073640 2  Stud

GewindebolzenPerno prisioneroBoulon

M8 x 18

85 0011341 2   Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M8 x 40

25Nm/18ft.lbs

89 0058381 2   Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

6

90 0010367 2   Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

91 0065253 1   Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 25

23Nm/16ft.lbs

102 0014663 2   Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 16

9Nm/6ft.lbs

107 1005118 1   Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

109 0033198 5   Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

B8

156 0012357 8   Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M6 x 12

9Nm/6ft.lbs

403 0073665 2   NutMutter

TuercaÉcrou

M8

404 0161692 1   GuideFührung

GuíaGuide

405 0104549 1   StarterStarter

ArrancadorDémarreur

DS 70  Diesel Engine cpl.

Diesel-Motor kpl.Motor Diesel Cpl.

Moteur Diesel Cpl.

0009342 - 104   25

Page 26: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 26/58

Page 27: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 27/58

Page 28: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 28/58

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.   DS 70

Cárter compl.Carter compl.

28   0009342 - 104

Page 29: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 29/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

NormSealantSchmierstoff

1 0011455 1   Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M8 x 35

25Nm/18ft.lbs

2 0073620 1   Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

3 0011469 14   Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M6 x 25

10Nm/7ft.lbs

4 0119971 1   Bearing cover cpl.Lagerdeckel kpl.

Tapa del rodamiento compl.Couvercle du roulement compl.

5 0119719 2   PinStift

PasadorGoupille

8 x 12

6 0073619 1  Sleeve bearing

GleitlagerRodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille

30 ID

7 0096707 1   GasketDichtung

JuntaJoint

8 0073621 1   Roller bearingRollenlager

Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux

9 2001269 1   Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

10 0073617 3   NutMutter

TuercaÉcrou

M6

11 0073603 1   Seal ringDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

12 0073600 2   NutMutter

TuercaÉcrou

M8

13 0073601 4   WasherScheibe

ArandelaRondelle

14 0119718 1   Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

14 0096724 1   Gasket SetDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

15 0119716 2   NutMutter

TuercaÉcrou

16 0073598 2   BoltBolzen

PernoBoulon

17 0073597 2   BoltBolzen

PernoBoulon

18 0011034 2   Plug (threaded)Schraubverschluß Tapón roscadoBouchonM16 x 1,5

19 0012082 2   Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

A16 x 20

20 0119727 1   Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

21 0163249 1   Engine blockZylinderblock

Bloque del motorBloc de culasse

22 0073609 1   O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

18 x 2,2

23 0096713 1   DipstickPeilstab

Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge

24 0119720 1   StudGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

M6 x 18

DS 70   Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.Carter compl.

0009342 - 104   29

Page 30: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 30/58

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.   DS 70

Cárter compl.Carter compl.

30   0009342 - 104

Page 31: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 31/58

Page 32: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 32/58

Page 33: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 33/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0153577 1   Piston cpl.Kolben kpl.

Pistón compl.Piston compl.

2 0085739 1   Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

3 0096727 1   PinStift

PasadorGoupille

4 0085602 2   Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

5 0085603 2   BearingLager

RodamientoRoulement

6 0153693 1  Shaft

WelleEjeArbre

8 0118363 1   FanGebläserad

VentiladorVentilateur

9 0073675 1   NutMutter

TuercaÉcrou

M16 x 1,5

10 0073678 1   WasherScheibe

ArandelaRondelle

11 0119745 1   CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

12 0073670 1   Square keyPassfeder

ChavetaClavette

4 x 4 x 12

14 0119744 1   TappetStößel

AlzaválvulasPoussoir

15 0073671 2   Valve tappetVentilstößel

LevantaválvulaPoussoir

16 0096737 2   Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

17 0119747 1   BearingLager

RodamientoRoulement

17 0119724 0   BearingLager

RodamientoRoulement

17 0119740 0   BearingLager

RodamientoRoulement

0,50

18 0153431 1   Connecting rodPleuel

BielaBielle

19 0119749 2   BoltBolzen PernoBoulon

20 0119699 1   Camshaft cpl.Nockenwelle kpl.

Arbol de levas compl.Arbre à cames compl.

21 0119971 1   Bearing cover cpl.Lagerdeckel kpl.

Tapa del rodamiento compl.Couvercle du roulement compl.

22 0119743 1   SpringFeder

ResorteRessort

26 0073621 1   Roller bearingRollenlager

Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux

29 0073619 1   Sleeve bearingGleitlager

Rodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille

30 ID

31 0073674 1   WasherScheibe

ArandelaRondelle

DS 70  Crankshaft

KurbelwelleCigueñal

Vilebrequin

0009342 - 104   33

Page 34: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 34/58

Page 35: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 35/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

32 0119748 1   BoltBolzen

PernoBoulon

35 0085599 1   BearingLager

RodamientoRoulement

36 0119750 1   BushingBuchse

BujeDouille

DS 70  Crankshaft

KurbelwelleCigueñal

Vilebrequin

0009342 - 104   35

Page 36: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 36/58

Governor LeverReglerhebel   DS 70

Palanca del GobernadorLevier Régulateur

36   0009342 - 104

Page 37: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 37/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

NormSealantSchmierstoff

1 0119852 3   BoltBolzen

PernoBoulon

M6 x 14

2 0073694 1   CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0073696 1   O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

33 x 1,8

4 0073698 1   Oil pumpÖlpumpe

Bomba de aceitePompe à huile

5 0073648 1   PinStift

PasadorGoupille

3 x 16

6 0073693 1  O-Ring

O-RingAnillo-OJoint torique

22,4 x 1,8

7 0096745 1   Oil filterÖlfilter

Filtro de aceiteFiltre d'huile

8 0014663 1   Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

9 0119855 1   Governor KitReglersatz

Juego de ReguladorJeu de Régulateur

10 0073703 1   WasherScheibe

ArandelaRondelle

11 0119867 2   BearingLager

RodamientoRoulement

12 0119853 1   Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

14 0087374 1   Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

16 0119700 1   BracketKonsole

SoporteSupport

17 0096753 1   Adjustment screwEinstellschraube

Tornillo de ajusteVis d'ajustage

18 0010880 1   Hex nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou six-pans

M6

19 0013547 1   Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M4 x 8

3Nm/2ft.lbs

20 0073780 1   HandleHandgriff

ManijaPoignée

21 0096755 1   Torsion springFeder ResorteRessort

22 0096756 1   Tension springZugfeder

Resorte de tracciónRessort de traction

23 0073781 1   SpringFeder

ResorteRessort

25 0037600 1   Hexagonal flange head screwHexagonal flange head screw

Hexagonal flange head screwHexagonal flange head screw

M6 x 20

26 0096753 1   Adjustment screwEinstellschraube

Tornillo de ajusteVis d'ajustage

27 0119854 1   PinStift

PasadorGoupille

3 x 20

28 0119856 1   WasherScheibe

ArandelaRondelle

DS 70  Governor Lever

ReglerhebelPalanca del Gobernador

Levier Régulateur

0009342 - 104   37

Page 38: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 38/58

Page 39: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 39/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0155337 1   Jam nutGegenmutter

ContratuercaContre-écrou

14

2 0155336 1   PlatePlatte

PlacaPlaque

3 0155335 1   Washer-plainScheibe

ArandelaRondelle plate

14

4 0155334 1   Large nutMutter (gross)

Tuerca (grande)Écrou (gros)

M14

5 0155333 1   GuardSchutz

ProtectorProtection

6 0155338 1  Fuel limiter cpl.

Kraftstoffbegrenzer kpl.Juego de limitador de combustibleJeu de limiteur d'essence

14

DS 70  Fuel Limiting Device

KraftstoffbegrenzerLimitador de Combustible

Limiteur d'Essence

0009342 - 104   39

Page 40: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 40/58

Cylinder HeadZylinderkopf   DS 70

CulataCulasse

40   0009342 - 104

Page 41: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 41/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

NormSealantSchmierstoff

1 0119701 1   Exhaust rocker armAuslaßkipphebel

Balancín de escapeCulbuteur

2 0119736 2   Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

3 0119741 1   BoltBolzen

PernoBoulon

M6 x 45

4 0119702 1   Rocker arm holderKipphebelbock

Soporte de balancínSupport

5 0119737 2   ClipKlemme

SujetadorAgrafe

6 0119703 1  Inlet rocker arm

EinlaßkipphebelBalancín de admisiónCulbuteur

7 0096764 2   ControlBetätigung

ReguladorCommande

8 0119717 2   CapKappe

TapaCapuchon

9 0119734 2   HolderHalter

SoporteAttache

10 0073627 2   Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

11 0073597 2   BoltBolzen

PernoBoulon

12 0073601 4   WasherScheibe

ArandelaRondelle

13 0096765 1   CapKappe

TapaCapuchon

14 0119722 2   NutMutter

TuercaÉcrou

M6

15 0073642 1   HolderHalter

SoporteAttache

16 0215053 2   StudGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

M6 x 77.4

17 0119732 1   Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

18 0119733 1   Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

19 0119731 1   Cylinder headZylinderkopf CulataCulasse

20 0119739 1   SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

21 0119738 1   Nozzle gasketEinspritzstrahldichtung

Junta de tobera de inyecciónJoint de jet d'injection

22 0073641 1   PinStift

PasadorGoupille

4 x 8

23 0073634 2   WasherScheibe

ArandelaRondelle

24 0073631 2   SealDichtung

EmpaqueJoint

25 0073626 2   SpringFeder

ResorteRessort

DS 70   Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0009342 - 104   41

Page 42: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 42/58

Cylinder HeadZylinderkopf   DS 70

CulataCulasse

42   0009342 - 104

Page 43: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 43/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

NormSealantSchmierstoff

26 0011332 2   Hex head screwSechskantschraube

TornilloVis à tête hexagonale

M6 x 55

10Nm/7ft.lbs

27 0119704 1   Cylinder head coverZylinderkopfhaube

Tapa del cilindroCouvercle supérieur

28 0119705 1   Valve cover gasketVentilhaubedichtung

Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupape

29 0119735 1   Rocker arm cpl.Kipphebel kpl.

Balancín compl.Culbuteur compl.

30 0154481 1   O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

31 0073640 2  Stud

GewindebolzenPerno prisioneroBoulon

M8 x 18

32 0073665 2   NutMutter

TuercaÉcrou

M8

33 0073660 1   GasketDichtung

JuntaJoint

35 0096758 1   Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

DS 70   Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0009342 - 104   43

Page 44: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 44/58

Injection ValveEinspritzventil   DS 70

Válvula InyectoraSoupape d'Injection

44   0009342 - 104

Page 45: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 45/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

NormSealantSchmierstoff

1 0153987 1   Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

2 0073705 1   GasketDichtung

JuntaJoint

3 0119868 1   PlatePlatte

PlacaPlaque

4 0073708 1   SpringFeder

ResorteRessort

5 0119869 1   BodyGehäuse

CuerpoCorps

6 0119722 3  Nut

MutterTuercaÉcrou

M6

7 0073717 2   GasketDichtung

JuntaJoint

8 0119738 1   Nozzle gasketEinspritzstrahldichtung

Junta de tobera de inyecciónJoint de jet d'injection

9 0073611 1   CoverDeckel

TapaCouvercle

10 0073612 1   GasketDichtung

JuntaJoint

11 0073642 1   HolderHalter

SoporteAttache

12 0073712 1   Valve w/Seat SetSatz-Ventil mit Sitz

Juego-válvula con asientoJeu-soupape avec siège

13 0119739 1   SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

14 0073610 1   Shim SetAusgleichscheiben

Juego de laminillasJeu de cales

15 0073715 1   SpringFeder

ResorteRessort

16 0073716 1   HolderHalter

SoporteAttache

17 0073717 2   GasketDichtung

JuntaJoint

18 0073718 1   Lever cpl.Hebel kpl.

Palanca compl.Levier compl.

19 0073724 1   Spring seatFedersitz Asiento del resorteSiège de ressort

20 0119870 1   Spring seatFedersitz

Asiento del resorteSiège de ressort

21 0119871 2   PinStift

PasadorGoupille

2 x 6

22 0119872 1   PinStift

PasadorGoupille

3 x 8

23 0119708 1   Injection valveEinspritzventil

Válvula InyectoraSoupape d'Injection

24 0153988 1   JetDüse

ChiclerGicleur

25 0119709 1   NutMutter

TuercaÉcrou

DS 70   Injection ValveEinspritzventil

Válvula InyectoraSoupape d'Injection

0009342 - 104   45

Page 46: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 46/58

Injection ValveEinspritzventil   DS 70

Válvula InyectoraSoupape d'Injection

46   0009342 - 104

Page 47: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 47/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

NormSealantSchmierstoff

26 0073729 1   SpringFeder

ResorteRessort

27 0119874 1   Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

28 0119875 1   SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

29 0119876 1   PinStift

PasadorGoupille

30 0119877 1   HolderHalter

SoporteAttache

31 0119878 1  Pin

StiftPasadorGoupille

32 0073735 1   Shim SetAusgleichscheiben

Juego de laminillasJeu de cales

33 0119706 1   Injection pipeEinspsritzrohr

Tubo inyectorTube d'injection

DS 70   Injection ValveEinspritzventil

Válvula InyectoraSoupape d'Injection

0009342 - 104   47

Page 48: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 48/58

Gasket SetDichtungssatz

  DS 70

Juego de juntasJeu de joints

48   0009342 - 104

Page 49: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 49/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0119912 1   Gasket SetDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

2 0119718 1   Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

3 0073603 1   Seal ringDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

4 0096707 1   GasketDichtung

JuntaJoint

5 0073612 1   GasketDichtung

JuntaJoint

6 0073602 2  Seal-valve stem

Dichtung-VentilspindelJunta-husillo de válvulaJoint-tige de soupape

7 0119738 1   Nozzle gasketEinspritzstrahldichtung

Junta de tobera de inyecciónJoint de jet d'injection

8 0154481 1   O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

10 0073660 1   GasketDichtung

JuntaJoint

11 0119705 1  Valve cover gasket

VentilhaubedichtungJunta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupape

12 0119725 2   O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

18 x 2,2

13 0073608 2  Washer

ScheibeArandelaRondelle

14 0073693 1  O-Ring

O-RingAnillo-OJoint torique

22,4 x 1,8

15 0073696 1   O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

33 x 1,8

16 0119914 1   HandleHandgriff

ManijaPoignée

17 0119915 1   Flywheel pullerAbzieher des Schwungrads

Extractor de volanteExtracteur de volant

18 0119916 4   BoltBolzen

PernoBoulon

M6 x 45

19 0119917 3   BoltBolzen

PernoBoulon

M8 x 45

20 0119918 8   NutMutter TuercaÉcrou

21 0119919 6   NutMutter

TuercaÉcrou

M8

22 0119920 1   GuideFührung

GuíaGuide

23 0119921 1   Installing toolEinbauwerkzeug

Herramienta de montajeOutil de montage

24 0119922 1   Installing toolEinbauwerkzeug

Herramienta de montajeOutil de montage

DS 70  Gasket Set

DichtungssatzJuego de juntas

Jeu de joints

0009342 - 104   49

Page 50: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 50/58

Fan CoverGebläsedeckel

  DS 70

Tapa del VentiladorCouvercle du Ventilateur

50   0009342 - 104

Page 51: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 51/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0119897 1  Bolt

BolzenPernoBoulon

M6 x 12

2 0096786 1  Guide

FührungGuíaGuide

3 0073760 1  Molding

ProfilgummiMolduraGarniture

4 0109334 1  Cover

DeckelTapaCouvercle

5 0073778 1  Pulley

ScheibePoleaPoulie

6 0119899 4  Bolt

BolzenPernoBoulon

7 0119897 3  Bolt

BolzenPernoBoulon

M6 x 12

9 0073759 4  Ring

RingAnilloAnneau

10 0073758 4  Grommet

TülleOjalPasse-fil

DS 70  Fan Cover

GebläsedeckelTapa del Ventilador

Couvercle du Ventilateur

0009342 - 104   51

Page 52: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 52/58

ClutchKupplung

  DS 70

EmbragueEmbrayage

52   0009342 - 104

Page 53: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 53/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0156342 1  Clutch

KupplungEmbragueEmbrayage

2 0163637 2  Bolt

BolzenPernoBoulon

M4

3Nm/2ft.lbs

3 0163640 1  Hub

NabeCuboMoyeu

4 0163638 2  Lock nut

SicherungsmutterContratuercaContre-écrou

M4

5 0163639 2  Side plate

SeitenplattePlaca lateralPlaque latérale

6 0163636 2  Spring

FederResorteRessort

7 0163635 2  Lined shoe

Belagbügel (mit Futter)Peso de embrague con guarniciónPoids d'embrayage à garniture

DS 70  Clutch

KupplungEmbrague

Embrayage

0009342 - 104   53

Page 54: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 54/58

DS 70

54   0009342 - 104

Page 55: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 55/58

AccessoriesSonderzubehör

Accesorios

Accessoires

Page 56: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 56/58

Rammer Air Box Guard KitLuftfilterkastenschutz kpl.

  DS 70

Juego - Protector de la caja para filtro de aireJeu - Protecteur du boîte pour filtre à air cpl.

56   0009342 - 104

Page 57: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 57/58

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0165489 1  Rammer Air Box Guard Kit

Luftfilterkastenschutz kpl.

Juego - Protector de la caja para filtro deaireJeu - Protecteur du boîte pour filtre à aircpl.

2 0165365 1  Guard

SchutzProtectorProtection

3 0165487 4  Lock nut

SicherungsmutterContratuercaContre-écrou

M10

4 0011440 4  Hex head screw

SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

DS 70  Rammer Air Box Guard Kit

Luftfilterkastenschutz kpl.Juego - Protector de la caja para filtro de aire

Jeu - Protecteur du boîte pour filtre à air cpl.

0009342 - 104   57

Page 58: Vibroapisonador DS70

7/26/2019 Vibroapisonador DS70

http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 58/58

www.wackergroup.com