Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni...

68

Transcript of Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni...

Page 1: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Re

v.Ju

ne

‘08

Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) ItalyTel.: +39.02.24951.1Telefax: [email protected] www.motorquality.it

COVER 3-07-2008 10:41 Pagina 1

Page 2: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Index

Velocità 11

Motard 51

Off - Road 57

COVER 3-07-2008 10:41 Pagina 2

Page 3: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

3

Brembo High Performance Brake SystemBrembo Group Brembo is a worldwide leader in the engineering,development and production of high performancebraking systems and components for cars, motorcyclesindustrial and commercial vehicles, for the originalequipment market, aftermarket and racing. Since the 60’s Brembo has pitched all its work andexpertise on becoming one of the major global suppliers of high technology braking sistems. Over the past 40 years, the challenge to changehas accompanied its development in 12 countries.Research and development remains of primaryimportance for Brembo: it has always striven forexcellence in developing state-of-the-art products,while constantly improving on the level of safety ofthe entire braking system. Brembo now dedicates 5,9% of its investments tothis area, employing over 400 engineers in researchand development. Another important aspect of Brembo is its ability tostrengthen its competitive edge while conservingthe necessary resources for future generations. There is the underlying certainty that the resultsobtained up to now can be maintained andimproved by offering exclusively high quality andhigh performance products at competitive prices,with a keen eye on safety, personal and generalhealth, as well as respect for the environment. This dedication to quality has led the company todevelop and produce braking systems in the original equipment market for the most prestigiouscars around. As far as racing is concerned, Brembo competes inthe World F1 with prestigious names such as Ferrari;moreover its products equip cars for the variousIndy, Nascar and Rally teams, but also most of theMotorcycle World Championship teams. The greatest Superbike, Enduro and Cross championsrely on Brembo to brake and win in safety. Brembo offers all its experience and expertisegained through years of research and development:countless car and motorbike sports enthusiasts cannow replace their original braking system withBrembo’s High Performance products for sportinguse, dramatically improving their driving in terms of performance and safety.

Brembo Group Brembo è azienda leader a livello mondiale nella progettazione, sviluppo e produzione di sistemi e componenti frenanti di alte prestazioni per auto,moto, veicoli industriali e commerciali sia per il primo equipaggiamento che per il mercato del ricambioe le competizioni. A partire dagli anni ‘60, Brembo ha orientato tutti ipropri sforzi e competenze per divenire uno dei maggiori fornitori di impianti frenanti ad alta tecnologiadel mondo; nel corso di questi 40 anni la sfida delcambiamento ha accompagnato la crescita dell’azienda,che è oggi presente nel mondo in 12 paesi. L’attività di Ricerca e Sviluppo si conferma di primariaimportanza per Brembo, che si prefigge da semprel’eccellenza di un prodotto tecnologicamenteall’avanguardia e che migliori sempre più il livello disicurezza dell’intero sistema frenante. Oggi Brembo dedica a quest’area il 5,9% dei suoi investimenti, impiegando oltre 400 ingegneri nellaRicerca e Sviluppo. Rafforzare la propria competitività in modo compatibile con la conservazione delle risorse necessariealla vita delle generazioni future, è un’altra importantecaratteristica di Brembo. Alla base c’è la convinzione che i risultati fino ad oggiottenuti possano essere mantenuti e migliorati solooffrendo un prodotto con elevato livello di qualità eservizio a costi competitivi, ma con la massima attenzione alla sicurezza, alla salute individuale ecollettiva,nonché al rispettoambientale. La dedizione nel perseguimento della qualità portal’azienda a sviluppare e produrre, nel mercato delprimo equipaggiamento, sistemi frenanti per le piùprestigiose vetture al mondo. Per ciò che riguarda il settore delle competizioni,Brembo ha festeggiato in F1 numerosi titoli mondiali;inoltre, i suoi prodotti equipaggiano oggi le vetture dialcuni tra i più prestigiosi team di Indy, Nascar e Rally;ma anche la maggior parte del Motomondiale e i piùimportanti campioni del Superbike, dell’Enduro e delCross si affidano a Brembo per frenare e vincere, insicurezza. L’esperienza e la professionalità accumulatain anni di studio e ricerca oggi è a disposizione di ungrandissimo numero di appassionati ed entusiasti dellosport automobilistico e motociclistico, che per un usosportivo del veicolo sostituiscono l’impianto frenanteoriginale con prodotti Brembo High Performance, alfine di migliorare la propria guida in termini di performance e sicurezza.

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 3

Page 4: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

4

BREMBO S.p.A. ("Manufacturer") warrants to theoriginal user, for a period of 8 days or such longerperiod required by law, that this Product complieswith the specifications therefore and is free fromdefects in materials and workmanship. In the event a defect in workmanship or materials ofthe Product is claimed, within 8 days from its discovery orwithin such longer period required bylaw, upon its return to Manufacturer, together with areceipt containing its purchase date, the Product willbe, in the Manufacturer's sole judgment, eitherrepaired or replaced by a new or rebuilt Product. This Limited Warranty is the sole warranty made withregard to this Product.THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING (WITHOUT LIMITATION) THEWARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.In the event of a breach of this Limited WarrantyManufacturer shall have no liability for incidental, or consequential damages whatsoever and in noevent shall be liable for any damages in excess ofclaimant's purchase price for the Product. All claims under this Limited Warranty must be madein writing promptly following the discovery of theallegedd efect, and the claimed defective Product or defective part(s) returned, postage prepaid, to BREMBO S.p.A. This Limited Warranty sets forth the sole liability ofManufacturer hereunder, and it may not be changedby any dealer, distributor or other person. This Limited Warranty shall be governed, construedand interpreted in accordance with the Italian law.

GENERAL AND SAFETY INFORMATIONThis BREMBO product has been designed to complywith all applicable safety standards.Products are not intended to be used differently fromthe specific use for which they have been designedand manufactured. Use for any other purpose, or anymodification to, ortampering with, the Product canaffect the performance of the Product and may render the Product unsafe.Such modification or improper use will void theLimited Warranty, and may subject the individual sousing the Product to liability for bodily injury or property damage to others.

La BREMBO S.p.A. ("Produttore") garantisce all'utilizzatore originario, per un periodo di 8 giorni opiù a seconda di quanto stabilito dalla legge, che ilProdotto corrisponde alle specifiche indicate ed è privodi difetti nei materiali e nella lavorazione. Nel caso vengano rilevati difetti nei materiali o nellalavorazione del Prodotto e comunicati entro 8 giornidal rilevamento o in un periodo più lungo a seconda diquanto stabilito dalla legge, il Prodotto verrà, una voltareso al Produttore con una ricevuta che ne certifichi ladata di acquisto, e ad insindacabile giudizio delProduttore stesso, riparato o sostituito con un prodottonuovo o revisionato a fondo. Le presenti Limitazioni di Garanzia costituiscono l'unicagaranzia fornita in relazione al presente prodotto. NON SUSSISTONO ULTERIORI GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESE (SENZA LIMITAZIONE) LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' O IDONEITA' PER UN USO SPECIFICO.Nel caso di violazione di quanto stabilito dalle presentiLimitazioni di Garanzia, il Produttore non avrà alcunaresponsabilità incaso di danni accidentali o conseguenti enon potrà in alcun caso essere considerato responsabileper alcun danno che superi il prezzo d'acquisto pagatodal ricorrente per il Prodotto. Qualsiasi reclamo previsto dalle presenti Limitazioni di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto immediatamente dopo il rilevamento del presuntodifetto, inoltre il Prodotto che si presume difettoso, o le parti, dovranno essere spediti alla Brembo S.p.A.con spese a carico del mittente. Le presenti Limitazioni di Garanzia stabiliscono laresponsabilità unica del Produttore e non possono essere in alcun modo modificate da fornitore, distributore o altra parte. Le presenti Limitazioni di Garanzia saranno regolate einterpretate secondo la legislazione Italiana.

INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZAIl presente prodotto BREMBO è stato progettato perrispettare i migliori standard di sicurezza. I Prodotti non devono essere impiegati per un usodiverso da quello per cui sono stati progettati eprodotti. L'utilizzo per scopi diversi, la modifica o la manomissione del prodotto possono alterare ilfunzionamento del Prodotto stesso e comprometternela sicurezza. Eventuali modifiche o utilizzi improprirendono nulle le Limitazioni di Garanzia e possono rendere chi utilizza il Prodotto in queste condizioniresponsabile per eventuali danni fisici o materiali causati a terzi.

Limited Warranty Limited Warranty

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 4

Page 5: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

5

1. SCOPETo show the correct procedures for the mounting and useof BREMBO front braking systems for racingmotorcycles.2. RESERVOIR2.1. Choice of the reservoirThe capacity of the reservoir must be such that whenthe brake fluid is between the MIN and MAX levels(with the cover in a horizontal position) the volume isat least equal to that required by the brake pistons incase of maximum pad and rotor wear.2.2. Mounting the reservoir

a. The reservoir must be mounted on the motorcycle in such a way that with the motorcycle in a vertical position, the reservoirupper border in horizontal.

b. With the motorcycle in a vertical position, theMIN level indication on the reservoir must behigher than the master cylinder fluid inlet pipefitting.

2.3. InspectionsVerify that the brake fluid can flow freely within thereservoir, from the upper border down to the MIN level. This happens when air can flow from the exterior tothe inside of the reservoir membrane (if this air flow ishampered, a vacuum could be created and this wouldnot allow fluid to flow downwards). The popularbands that are usually wrapped around brake fluidreservoirs (if they are too close to the reservoir cover)could hamper this "breathing" of the reservoir andthus the master-cylinder would not be fed properly.3. MASTER-CYLINDER3.1. Mounting

a. Mount the master-cylinder to the handlebarkeeping in mind that it can be positioned inany manner requested by the driver;

b. Adjust the lever distance from the handlebarby turning the adjusting nut either clockwiseor anticlockwise according to the driver’srequirements; it must be noted that the leverpositioning must allow the driver to generatethe pressure necessary to stop the motorcycle.

3.2. InspectionsPull the lever until it touches the grab handle on the handlebar and verify that the master-cylinder pistonstroke is smooth.

4. STEEL DISCS4.1. Mounting

a. Verify that the disc bell and wheel mountingfaces are free from burrs and dents, otherwisethese surfaces should be reconditioned.

b. The disc must fit onto the wheel easily.c. The disc must be mounted onto the wheel by

using bolts having a diameter whic correspondsto the holes in the mounting bell; the boltsmust be of the quantity and length as prescribed by the motorcycle manufacturerand must be tightened at the appropriatetorque.

d. It is suggested to apply thermal paints on thedisc outer circumference in order to monitoroperating temperatures.

1. SCOPODescrivere le corrette procedure per il montaggio el’uso degli impianti frenanti dedicati alle competizioni.2. SERBATOIO OLIO2.1. Scelta del serbatoioLa capacità del serbatoio deve essere tale da garantire che il livello del fluido freno scenda dal MAX.e non oltre il MIN., anche in caso di consumo massimosia delle pastiglie che del disco.

2.2. Montaggio serbatoioa. Il serbatoio deve essere montato in

maniera tale da risultare verticale quando lamotocicletta si trova in posizione di marcia.

b. Con la motocicletta in ordine di marcia, la tacca di MIN. del serbatoio deve trovarsi al di sopra del punto d’ingresso olio nellapompa.

2.3 IspezioniVerificare che l’olio possa liberamente fluire attraversoil serbatoio. Delle volte può accadere che il passaggio aria permessodalla membrana posta sotto il tappo s’interrompa, generando così una sorta di “effetto vuoto” cheimpedisce questo passaggio. Attenzione alle classiche bande in spugna poste sul serbatoio stesso: queste non devono essere postetroppo vicine al tappo di chiusura, potrebbero impedireall’aria di entrare.3. POMPA FRENO3.1. Montaggio

a. Montare la pompa sul manubrio verificandoche non ci siano impedimenti alla possibilità diruotarla ed adeguarla alle necessità del pilota

b. Regolare la distanza della leva dal manubrio,agendo sull’apposito registro, in modo che ilpilota abbia il giusto feeling con il freno.

3.2. IspezioniAzionare la leva freno a fondo, fino a farla toccare contro il manubrio, in modo da verificare che il pistoncino della pompa faccia tutta la corsa con movimento “morbido”, senza impuntamenti di sorta.4. DISCHI IN ACCIAIO4.1. Montaggio

a. Controllare che non ci siano bave o altri residuidi lavorazione tra le facce d’accoppiamentodella ruota e della campana del disco.

b. Il disco deve montare sulla ruota facilmente.c. I fori di fissaggio del disco devono avere un

diametro adeguato alla vite, le viti devonoessere della qualità e della lunghezza adeguata al lavoro che devono svolgere ed il loro serraggio effettuato con una chiave dinamometrica, tarata in maniera corretta.

d. È consigliabile applicare le vernici termovirantiin modo da controllare la temperatura d’esercizio.

Instructions for Installation and Use of Braking Systems for Racing Motorbikes.

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 5

Page 6: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

6

4.2. InspectionsThe disc must be "floating" even after it has beenmounted onto the wheel: axial clearancebetween discand bell must be 0,2 mm. MIN.4.3. NoteThe discs must not be subjected to mechanical shock, and must not be contaminated withliquids, oil and grease.

4.2. IspezioniIl disco deve poter flottare liberamente dopo il montaggio. La flottanza minima deve essere di 0,2 mm. 4.3. NoteIl disco non deve essere stato soggetto a shock meccanici oppure contaminato da liquidi corrosivi,olio o grasso.

c. The clearance between disc outer circumference and caliper bridge must be 2 mm. MIN, with a difference between the two sides of 0,4 mm. MAX (see fig. 2).

d. The caliper mounting bolts must be tightenedto the prescribed torque.

e. Apply thermal tape on the internal half-caliperin order to monitor operating temperatures:these can be supplied by BREMBO under part number R 02.5168.11/12 (for the application area see fig. 3).

c. La distanza tra il diametro esterno del disco edi lati della pinza deve essere almeno di 2 mm.,mantenendo la differenza entro 0,4 mm. (vedi figura 2).

d. Le viti di fissaggio della pinza devono essereserrate con la chiave dinamometrica allacoppia prescritta.

e. Applicare all’interno della pinza (vedi figura 3)gli adesivi indicatori della temperatura max.raggiunta (thermo tape), in modo da monitorare la temperatura d’esercizio.

5. CALIPERS5.1. Mounting

a. Mount the caliper onto the fork such that the arrowmarked on the outer half-caliper corresponds to the forward direction of rotation of the brake disc(the disc must enter the caliper through the side corresponding to the smaller piston and exit through the other side corresponding to the larger piston).

b. The caliper must be mountedin a symmetrical position withrespect to the disc center line:Misalingment must be 0,15 mm. MAX (see fig. 1).

5. PINZE5.1. Montaggio

a. Montare le pinze in modo che la freccia marcata sullaparte esterna della pinza sia infase con il senso di rotazione della ruota (nel caso di pistoni differenziati in disco deve“entrare” del lato del pistoncino di diametro inferiore e, conseguentemente,uscire da quello col diametromaggiore).

b. La pinza deve essere montatain modo che il suo asse dimezzeria corrisponda conquello del disco (vedi fig. 1).È ammesso undisallineamentomax. di 0,15 mm.

Fig.1

a

b

a = b : 0,3 mm. MAX

c≠d : 0,4 mm. MAX.

thermotape

d = 2 min. c

= 2

min

.

Fig.2 Fig.3

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 6

Page 7: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

7

7. RESERVOIR / MASTER-CYLINDER CONNEC.7.1. Choice of tubingBlack rubber tubing, compatible with brake fluid,could be used; transparent plastic tubing could also be used:The rubber tubing is the better solution, but it is notpossible to see through it, and so you could not seepossible air bubbles; the transparent plastic tubing isbetter in this sense but since it is not compatible withbrake fluid, sweating could occur and so it would haveto be changed periodically.7.2. MountingThe tube must connect the reservoir outlet with master-cylinder inlet; the appropriate hose clamps must be used at both ends.8. MASTER-CYLINDER/CALIPER CONNECTION8.1. Choice of tubing

a. It is suggested to use teflon flexible tubingwith steel-braided covering.

b. The flexible tubing must have an internaldiameter of 3 mm. MIN.

8.2. Mountinga. Pipe fittings must be tightened to the

prescribed torque.b. The copper or aluminium washers can only be

used once.

9. BRAKE FLUID9.1. Choice

a. Use only high boiling point DOT 3 or DOT 4 brake fluids.

b. Use only brake fluid from a new container.c. Change brake fluid before each race.

9.2. NotesUse of liquids other than brake fluids will damage the braking system components.

7. COLLEGAMENTO SERBATOIO OLIO / POMPA7.1. Scelta del tubo.Utilizzare il tubo in gomma nera compatibile con ilfluido freni. I tubi trasparenti sono raramente compatibilicon il fluido freni e se utilizzati, devono essere sostituitiperiodicamente.

7.2. Montaggio.Il tubo deve collegare l’uscita del serbatoio con l’entratadella pompa, appropriate fascette stringitubo devonoessere utilizzate alle due estremità.8. COLLEGAMENTO POMPA / PINZA8.1. Scelta del tubo

a. Suggeriamo fortemente di utilizzare tubazioni con l’interno in teflon e con l’esterno rivestitoin maglia d’acciaio.

b. Il diametro della tubazione interna deve essereminimo di 3 mm.

8.2. Montaggioa. I bocchettoni devono essere serrati con la

coppia appropriata.b. Le guarnizioni, sia in rame che d’alluminio,

devono essere utilizzate una sola volta.9. FLUIDO FRENI9.1. Scelta

a. Utilizzare esclusivamente DOT 4 ad alto puntod’ebollizione.

b. Utilizzare sempre fluido freni proveniente daconfezioni nuove.

c. Sostituire il fluido freni prima d’ogni gara.9.2 NoteL’utilizzo di liquidi diversi dal fluido freno potrebbeprovocare il danneggiamento dei componentidell’impianto frenante.

6. PADS FOR STEEL DISCS6.1. Mounting

a. The pads must be inserted inside the caliper without any interference and without requiring any excessive force.

b. The pads must not protrudefrom the disc; the disc may protrude from the pads by 0,5 mm. MAX (see fig. 4 and fig. 5); to obtain the correct positioning of the caliper, asdescribed above, it can bemoved relative to the fork byusing the existing clearance between the fixing holes andthe caliper bolts.

6.2. InspectionVerify that the pad pin and cotter pin have been correctly installed;it is suggested to tie the pad pin to thecaliper and pads with iron wire throughthe appropriate holes.

6. PASTIGLIE PER DISCHI INACCIAIO

6.1. Montaggioa. Le pastiglie devono poter

essere inserite nella pinza senza interferenza e senza dover applicare una forza eccessiva.

b. Le pastiglie, una volta montate,non devono fuoriuscire oltre ildiametro esterno del discobensì starne al di sotto di circa0,5 mm. Per ottenere questaposizione si sfrutta il gioco esistente tra i bulloni difissaggio ed i fori sul supporto (vedi figure 4/5).

6.2. IspezioniVerificate che il perno di sostegno pastiglie e la coppiglia di ritegno sianocorrettamente montati. Suggeriamo dimettere i vari componenti in sicurezza utilizzando filo di ferro passato negliappositi fori.

30 m

m.

Fig. 5

Fig. 4

0,5

max

.

0,0

min

.

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 7

Page 8: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

8

10. BRAKING SYSTEM BLEEDING10.1. ProcedureTo bleed the brakes proceed as follows:

a. Turn the handlebar until the border of thereservoir is horizontal.

b. Fill the reservoir with brake fluid; during bleeding avoid letting the brake fluid level go below the MIN level.

c. Apply the brakes several times to fill the braking system partially.

d. Insert a flexible transparent tube to the bleed screw.

e. Bleed through one bleed screw at a time:• Pull the brake lever all the way and keep

it in this position;• Unscrew the bleed screw, let some

brake fluid flow out (initially only air will comeout) and then tighten the bleed screw (lightly);

• Let go the brake lever, wait a few seconds and repeat the above steps until no air bubbles will come out of the bleed screw.

f. Tighten the bleed screw to the prescribedtorque and fill up the reservoir with brake fluid.

g. Verify that there are no leakages from the various fittings and connections. If the brakingsystem has been bled properly, following thelever dead travel, you will feel the directaction of the fluid without any sponginess; ifthis is not so, repeat the bleeding procedure.N.B.:• Brake fluid corrodes paints• Bleeding will not eliminate completely

the air that is present in the braking system; the small residual air bubbles that remain in the braking system will be eliminated auto matically during the initial brake applications: this will result in a shorterlever travel and less elastic feeling.

10.1. NotesIf the lever seems too elastic following the bleedingprocedure, proceed in the following manner:

a. Remove one brake pad from a caliper.b. Apply the brakes several times so as to

push-out the pistons about 3/4 mm.c. Push back the pistons (avoid damaging the

disc and the pistons).d. Put the brake pad back into the caliper.e. Repeat the above steps on the other(s) pad(s)

and/or caliper(s).f. Verify whether brake lever travel has improved.

11. RUNNING - IN WITH STEEL DISCSa. Except for particular instructions for specific

friction materials, running-in may be doneafter 5 laps at average speed; at least 90% of the pad surface must be in contact with the disc surface for running-in to be considered complete.

b. Avoid running under power with the brakesapplied; this will cause sudden temperatureincreases which may change the friction characteristics of the pads.

c. It is important that after running-in the padsand discs are only used together as a set.

10. SPURGO IMPIANTO10.1. ProceduraPer effettuare uno spurgo corretto procedere come segue:

a. Girare il manubrio fino a portare il bordo delserbatoio olio in posizione orizzontale.

b. Riempire il serbatoio di fluido. (Attenzione! Durante tutta la procedura dispurgo il livello olio nel serbatoio non devemai scendere sotto il livello MIN.

c. Azionare più volte la leva freno per effettuareun parziale riempimento del circuito.

d. Inserire un tubo di gomma trasparente sullavite di spurgo

e. Spurgare l’impianto ripetendo quanto segue:• Tirare la leva freno completamente

e mantenerla in questa posizione.• Svitare la vite spurgo e lasciare che l’olio

misto ad aria fuoriesca dall’impianto.• Serrare delicatamente la vite di spurgo.• Ripetere questa serie d’operazioni finchédall’impianto uscirà solamente olio.

Ricordiamo di rabboccare il livello olio nelserbatoio in modo che non sceda mai sotto illivello minimo.

f. serrare la vite spurgo alla coppia corretta eriempire definitivamente il serbatoio.

g. Verificare che non ci siano perdite nel circuito. Se l’operazione di spurgo è stata effettuatacorrettamente, non si avvertirà alla leva “l’effetto spugna”, indicante la presenza d’aria nell’impianto. In quest’ultimo caso è obbligatorio ripetere le operazioni di spurgo.N.B.:• Il fluido freni è corrosivo.• Lo spurgo non elimina TUTTA l’aria

all’interno del circuito, qualche piccolissima bolla d’aria resterà necessariamente all’interno. Queste bollicine saranno eliminate automaticamente durante la fase di primo utilizzo dei freni, come risultato sinoterà un accorciamento della corsa leva.

10.2. NoteQualora non si riesca ad eliminare l’effetto spugnanonostante ripetute procedure di spurgo, effettuare laseguente operazione:

a. Rimuovere una pastiglia freno dalla pinza.b. Azionare la leva freno in modo da far uscire di

3/4 mm il pistoncino dalla propria sede.c. Spingere il pistoncino completamente in seded. Rimontare la pastiglia.e. Ripetere l’operazione descritta applicandola a

tutti i pistoncini.f. Verificare l’effetto di quest’operazione.

11. RODAGGIO DISCHI IN ACCIAIOa. Fatta eccezione per alcuni specifici materiali

d’attrito, il rodaggio dovrebbe essere terminatodopo circa 5 giri di pista compiuti a velocitàmedia, quando cioè almeno il 90% della superficie del materiale d’attrito è venuto a contatto con il disco.

b. Evitate di rodare le pastiglie mantenendo sia l’acceleratore che il freno azionati: questomodo genera sovratemperature che possonoportare a variazioni sostanziali delle caratteristiche del materiale d’attrito.

c. È molto importante che, dopo il rodaggio, sia il disco che le pastiglie siano sempre utilizzatiinsieme.

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 8

Page 9: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

9

12. BRAKING SYSTEM FINAL INSPECTIONSAfter running a few laps, it is necessary to carry outthe following checks:

a. The wheels must rotate freely without anyresidual torque.

b. There must not be any interference betweendisc and caliper.

c. The caliper temperature must not exceed130 °C (verify through the thermotapes of the caliper see fig.3).

13. BRAKE EXAMINATION FOLLOWING USE13.1. FittingsVerify that there are no leakages from the various components, connections, or fittings.If a leak is found on one of the fittings, either increase the tightening torque, or replace thedefective component.13.2. Steel discs

a. The discs must be free from cracks of any kind(either originating from the holes or from the borders) and must not show anomalous wearor scratch marks.

b. Thickness of the braking surfaces cannot be reduced by more than 0,4 mm. with respect tothe original thickness (0,2 + 0,2 mm. for each ofthe two braking surfaces). Defective or excessively worn discs should be changed; keepin mind that when a disc has to be changed,the whole disc-bell assembly must be changed.

13.3. Pads13.3.1. Pad wear inspectionPads for steel discs should not have a friction material thickness lower than 2 mm. MIN.13.3.2. Abnormal wearPads must not show abnormal or uneven wear; the following must be checked:

a. Difference in wear between internal and external pads must not exceed 1 mm. MAX.

b. Pad tangential wear difference must notexceed 1 mm. MAX (see fig. 6).

c. Pad radial wear difference must not exceed 1 mm. MAX (see fig. 7). Defective or excessively worn pads must bechanged.

12. CONTROLLO FINALEDopo aver percorso alcuni giri di pista, è convenienteeffettuare i seguenti controlli.

a. La ruota deve poter ruotare liberamente(la coppia residua deve essere quindi minima).

b. Non ci deve essere alcun’interferenza tradisco e pinza freno.

c. La temperatura della pinza in esercizio non devesuperare i 130° centigradi (fate riferimento allethermo tapes descritte in figura 3).

13. ISPEZIONE COMPONENTI DOPO L’USO13.1. Raccordi tubazioniVerificare che non ci siano perdite dai vari componenti; se ci fosse un trafilaggio dalle guarnizioni dei raccordi provare ad aumentare leggermente il serraggio delbocchettone. Se la perdita persistesse occorre sostituire il componente13.2. Dischi in acciaio

a. Il disco deve essere assolutamente privo di cricche (siano esse generate dai fori di pulizia pastiglie oppure dal bordo del disco) e non devono presentare alcun consumo anomalo.

b. Lo spessore minimo dei dischi in acciaio è di 0,5 mm. inferiore allo spessore di partenza. La sostituzione del disco freno comportanecessariamente anche la sostituzione ditutto l’assieme disco/campana.

13.3. Pastiglie freno13.3.1. Controllo consumo pastiglieLo spessore del materiale d’attrito non dovrebbe essere inferiore a 2 mm.13.3.2. Consumo anomalo pastiglieLe pastiglie devono consumarsi uniformemente, iseguenti controlli devono essere effettuati:

a. La differenza dello spessore tra la pastiglia interna equella esterna non deve esseresuperiore a 1 mm.

b. La differenza tra lo spessore superiore e quelloinferiore (tangenziale) non deve essere superiorea 1 mm. (vedi figura 6).

c. La differenza tra lo spessore anteriore e quelloposteriore (radiale) non deve superare 1 mm.Pastiglie con consumi al di fuori di quanto indicato devono essere sostituite. (vedi figura 7 ).

Fig.7Fig.6 Fig.8

13.3.3. Backplate deformationBackplate flatness error must not exceed 0,2 mm. MAX (see fig. 8); in case of excessive backplate flatness error, the pads must be changed.13.4. Residual torqueVerify that the wheels may rotate freely, without residual torque; in case of residual torque, checkthe pads as indicated in sections 13.3.1. and13.432. and if it is the case change them.

13.3.3. Deformazione della piastrina metallicaLa planarità della piastrina deve essere contenuta in0,2 mm. In caso di deformazione superiore la pastigliadeve essere sostituita.13.4. Coppia residuaVerificate che la ruota possa girare liberamente, senzaeccessiva coppia residua. In caso questo non succeda, controllate le pastiglie come indicato nei punti 13.3.1e 13.3.2.

0,2

max

.

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 9

Page 10: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

10

14. GENERAL NOTES14.1. Overhauling and replacementMASTER-CYLINDER:• These must be replaced after 2 racing seasons MAX,

or when problems arise; In case of accident, check allthe master-cylinder components and replace thosethat have been damaged; verify that the master-cylinder functions properly even if thereare no apparent damages.

CALIPER FOR STEEL DISCS:• These must be replaced after 2 racing seasons MAX;• These must be overhauled after 1 racing season

MAX; Overhauling must be performed as soon asproblems arise.

14.2. Miscellaneousa. Cleaning of the master-cylinder and calipers

can only be done with water-baseddetergents; do not use solvents or paintthinners, these could damage the seals andother rubber components.

b. During warehousing the inlet and outlet holesshould be protected with the appropriate caps.

c. Master-cylinder and calipers cannot be disassembled and taken-a part (removing pistons, seals,...).

d. Half-caliper union bolts cannot be re-torqued.e. Replacement of components with non -

BREMBO parts isnot permitted.f. Overhauling of racing products must be

carried out exclusively by BREMBO.

14. NOTE GENERALI14.1. Revisione e sostituzione componentiPOMPA:• Deve essere sostituita dopo due anni d’utilizzo

oppure quando un problema si presenta.In caso d’incidente verificare tutti i componenti esostituire quelli danneggiati.

PINZA:• Deve essere sostituita dopo due anni d’utilizzo

oppure quando un problema si presenta. • Deve essere revisionata dopo un anno d’utilizzo

oppure quando un problema si presenta.

14.2. Variea. La pulizia della pompa e della pinza deve

essere effettuata con detergenti a base d’acqua, evitando assolutamente l’utilizzo disolventi, trielina o similari, che possono danneggiare seriamente i componenti.

b. Durante lo stoccaggio, i fori d’ingresso/uscitaolio devono essere tappati.

c. Lo smontaggio delle pinze e delle pompe è assolutamente vietato.

d. Le viti d’unione delle semipinze non possonoessere riserrate.

e. L’utilizzo di ricambi non originali non è permesso.

f. Le revisioni devono essere effettuate esclusivamente da BREMBO.

Adjusting RingGhiera di Regolazione

MASTER CYLINDER PUSH ROD REPLACEMENT Code 10426660 (Forged Master Cylinder Only- Solo pompe forgiate)

Master CylinderCorpo Pompa

Push RodPuntalino

Stop PlatePiattello

Retainer SeegerAnello Seeger

Dust CoverCuffiaParapolvere

ATTENTION!!! Do not absolutely touch the adjustingring of the master cylinder as you could damage itand compromise ist same working.LEVER DISMOUNTING1) Remove the retain elastic pin of the lever adjusting

knob.2) Take off the lever pin clip and remove the lever pin3) Separate the lever from the push rod, unscrewing

from it.PUSH ROD DISMOUNTING1) By using a proper tool, remove the rubber dust

cover pressed into the adjusting ring.2) Remove the retain seeger (Attention! The inner

coil spring will push the piston towards outside, together with the stop plate and the push rod).

RE-MOUNTINGTo assemble the new particulars, carry out the above operations in the opposite order, taking care of notdamaging the piston seals while including them andthe new dust cover in the pressing operation.

ATTENZIONE!!! Non toccate assolutamente la ghiera di regolazione della pompa, potreste danneggiarla e compromettere il funzionamento della pompa stessa.SMONTAGGIO LEVA1) Estrarre la spina elastica di fermo del pomolo di

regolazione della leva.2) Togliere la clip del perno leva e sfilare quest’ultimo3) Separare la leva dal puntale, svitandola dallo stesso.

SMONTAGGIO PUNTALE1) Utilizzando un utensile appropriato, estrarre la

cuffia parapolvere in gomma, pressata nella ghieradi regolazione.

2) Rimuovere il seeger (Attenzione! la molla di contrasto spingerà il pistone verso l’esterno, unitamente al piattello ed al puntalino.

RIMONTAGGIOPer il montaggio dei nuovi particolari, eseguite le operazioni in senso inverso, avendo cura di non danneggiare le guarnizioni del pistone durante l’infilaggio e la nuova cuffia nell’operazionedi pressatura.

impaginato 01 3-07-2008 10:22 Pagina 10

Page 11: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Velocità

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 11

Page 12: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Racing Pads (Z04 compound)

12

42

Brembo Racing present its range of highperforming racing brake pads.These racing pads are exclusively developed for thehighest levels of racing use and have been designedto give top performances in extreme situations.The main features are a highs braking control,a more stable system, an increase in braking power,resistance to higher temperature and low wear.The pads are easly to bed.

Brembo Racing presenta la nuova gamma dipastiglie racing ad alte prestazioni.Queste pastiglie sono state sviluppate esclusivamenteper le competizioni di alto livello e sono stateprogettate per offrire il massimo delle prestazioninelle competizioni più estreme:maggiore controllo della frenata, stabilitàdell’impianto, aumento della potenza frenante,resistenza alle alte temperature ed usura ridotta.Sono inoltre facili da rodare.

Brembo Racing Z04 compound is used inthe world Superbike & SupersportChampionships and are now availablefor Supertock, Motocross andSupermotard applications.

La mescola Brembo Racing Z04, utilizzatanei Campionati Mondiali Superbikee Supersport, è ora disponibile perapplicazioni Superstock, Motocrosse Supermotard.

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 12

Page 13: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Code

M478Z04

Racing Pads Z04 compound (see application list page 15)

13

7,4102,2

42

835

34,9

Code

M488Z04

48,0

875

Code

M497Z04

Code

M538Z04

8,569,6

50,9

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 13

Page 14: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

14

Code

M518Z04

Racing Pads Z04 compound (see application list page 15)

8,171,1

55

Code

M508Z04

49,5

837,9

Code

M528Z04

8,561,6

30,6

44,6

48

8,5

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 14

Page 15: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

15

Aprilia 1000 RSV FACTORY 04 > M478Z041000 RSV NERA 04 M478Z041000 RSV R 01-03 M478Z041000 TUONO R 03 > M478Z041000 TUONO RACING 04 M478Z04

Benelli 449 BX SUPERMOTARD 08 M478Z041130 TNT SPORT 05 > M478Z041130 TORNADO TRE 06 > M478Z04

Bimota 1000 DB5 05 > M478Z041000 DB6 DELIRIO 06 > M478Z041000 SB8 K 04-06 M478Z04

SANTAMONICA1098 DB7 08 M478Z041100 DB6 R DELIRIO 08 M478Z04

BMW 1200 HP2 Sport 08 M497Z04Ducati 748 748 R 01-02 M478Z04

748 749 03-07 M478Z04748 749 DARK 05-06 M478Z04748 749 R 03-07 M478Z04748 749 S 03-07 M478Z04992 HYPERMOTARD 06 > M478Z04

HM10996 996 R 01 M478Z04998 998 F.E. 04 M478Z04998 998 R 02 M478Z04998 998 S 02 M478Z04998 999 03-07 M478Z04998 999 R 03-07 M478Z04998 999 S 03-07 M478Z04998 999 XEROX 06 M478Z04990 DESMOSEDICI RR 07 > M497Z04

(D16RR)1099 1098 07 > M497Z041099 1098 S 07 > M497Z041099 1098 S Tricolore 07 > M497Z041100 HYPERMOTARD S 07 > M497Z04

Honda 600 CBR RR 05-06 M488Z04600 CBR RR 07 > M488Z041000 CB R 08 > M488Z041000 CBR RR 04-05 M488Z041000 CBR RR 06 > M888Z04

Husqvarna 250 SMR 06 > M478Z04450 SMR 04 > M478Z04450 SMR 06 > M478Z04450 SMR R 06 > M478Z04510 SM CENTENNIAL 06 M478Z04510 SMR 05 > M478Z04510 SMR 06 > M478Z04570 SMR 03-04 M478Z04610 SM 05 M478Z04610 SMS 06 M478Z04

Brand cc. Model Year Code

Kawasaki 600 ZX-6R 07 > M508Z041000 ZX 10R 08 M518Z04

KTM 690 DUKE 08 M478Z04690 SUPERMOTO 07 > M478Z04

PRESTIGE690 SMC 08 M478Z04950 DUKE 03 M478Z04950 SUPERMOTO 05 > M478Z04950 SUPERMOTO R 07 > M478Z04990 SUPER DUKE 05 M478Z04990 SUPER DUKE 06 > M478Z04990 SUPER DUKE R 07 > M478Z04990 SUPERMOTO 06 > M478Z041190 RC8 08 M497Z04

Mondial 1000 PIEGA 02 M478Z041000 PIEGA EVO 04 M478Z041000 STARFIGHTER RZ 04 M478Z041000 PIEGA RZ NUDA 04 M478Z04

MV Agusta 910 BRUTALE R 06 > M478Z041000 F4 R 312 07 > M478Z041000 F4 R, R 1+1 06 > M478Z041000 F4 SENNA 06 > M478Z041078 BRUTALE RR 08 M497Z041078 F4 RR 312 08 M497Z04

Sherco 450 4.5 i 06 M478Z04SUPERMOTARD

Suzuki 600 GSX-R 04-05 M518Z04600 GSX-R 06 > M518Z04750 GSX-R 04-05 M518Z04750 GSX-R 06 > M518Z041000 GSX R K4 04 M518Z041000 GSX R K5, K6 05-06 M518Z041000 GSX R K7 07 > M518Z041300 GSX-R Hayabusa 08 M518Z04

TM 450 SMX F 03 M478Z04660 SMX F 05 M478Z04

Triumph 1050 SPEED TRIPLE 08 M478Z04Yamaha 600 YZF THUNDER CAT 96-98 M538Z04

600 YZF R6 99-02 M538Z04600 YZF R6 03 > M538Z04750 YZF R7 99 M538Z041000 YZF THUNDER ACE 96 M538Z041000 YZF R1 98-01 M538Z041000 YZF R1 02-03 M538Z041000 YZF R1 04-06 M538Z041000 YZF R1 SP 06 M538Z041000 YZF R1 07 > M528Z04

Brand cc. Model Year Code

Z04 Pads Application List

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 15

Page 16: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

16

TECHNICAL CHARACTERISTICLOW COMPRESSIBILITY FACTOR AT HIGH TEMPERATURE HIGH DRY BOILING POINT

Brembo Racing LCF 600 PLUS has been specifically formulated to provide the highest performance under all racing condition. Exceeds the requirements of U.S. FMVSS 116 DOT4 specification.

Compatible with all BremboRacing brake systems. Can be mixed with other DOT3and DOT4 racing brake fluids. Anyway we suggest to drain thebrake system before filling withBrembo Racing LCF 600 PLUS.

Brembo Racing LCF 600 PLUSmust not be used in brakesystem cantaining magnesiumparts.

CARATTERISTICHE TECNICHEBASSO FATTORE DI COMPRIMIBILITÀAD ALTE TEMPERATURE ALTOPUNTO DI EBOLLIZIONE

Brembo Racing LCF 600 PLUSè stato specificatamenteformulato per fornire la più altaprestazione in tutte le condizioni.Oltrepassa le richieste dellaspecifica U.S. FMVSS 116 DOT4.

Compatibile con tutti gli impiantifrenanti Brembo.Può essere miscelato con altri fluidiracing DOT3 e DOT4. Si consiglia comunque di svuotarecompletamente l’impianto dalfluido presente.

Brembo LCF 600 Plus non deveessere usato in impianti frenantiche contengono parti inmagnesio.

Brake Fluid Tester Code TDFF

The brake fluid is hygroscopic, that is to say ittends to absorb moisture.To measure the level, you have to use the propertester which indicates when the brake fluid is ingood conditions (green light), when it is ina warning situation (yellow light) or when themoisture quantity included goes over the safetythreshold and consequentlyit is necessary to replace the fluid.The control is very quick: it is enough to unscrewthe reservoir cap and dip into the probe and youwill have immediately the result of the test.

Il fluido freni è igroscopico, tende cioè adassorbire umidità. Per poterne misurare il livello si utilizza il testerapposito che indica quando il fluido è in buonecondizioni (luce verde), quando è in situazioned’allarme (luce gialla) oppurequando il tenore d’umidità inglobato supera lasoglia di sicurezza e, conseguentemente,la sostituzione del fluido si rende necessaria.Il controllo è molto rapido: è sufficiente svitaredel serbatoio fluido freni ed immergerci la sonda:si avrà immediatamente l’esito del test.

Brake Fluid Code 04816411

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 16

Page 17: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

17

Temperature Indicators

Thermopaints and thermotapes are used to keepthe braking system temperatures under control onthe track: paints measure the temperaturereached by the disk, while thermotapes indicatedthe caliper temperature. Put the paints on theouter edge, clean and degreased, so as the brakepads do not remove them during the braking.We suggest to apply the colour tapes with 1cm.distance among them. We also recommend to putthe paints on two opposite points of the disc tobetter control the temperature of the wholerotor. Shake the tiny bottles before using,eventually add a few drops of diluent in case thepigment is not fluid enough. Apply two coats ofpaint and let dry before riding.Thermotapes are to be applied on the pistons areaafter having cleaned and degreased the surface.

Le vernici termoviranti e le thermotapes sonoutilizzate per monitorare il regime termicodell’impianto frenante in pista: le vernici misurano latemperatura raggiunta dal disco freno mentre lethermotapes quella della pinza. Le vernici termovirantisi applicano sul bordo esterno del disco, sgrassato epulito. È consigliabile applicare le stiscie di coloredistanziate tra loro di circa 1 cm. È oltremodoconsigliabile applicare le vernici in due punticontrapposti del disco, per meglio controllare la temperatura dell’intera fascia. Agitare i flaconciniprima dell’uso, eventualmente aggiungere pochegocce di diluente nel caso il pigmento si presentipoco fluido. Applicare due strati di vernice e lasciareasciugare prima di utilizzare la moto.Le thermotapes si applicano nella zona dei pistoncini,dopo avere sgrassato e pulito dove si intende incollarle.

Paint color Change Temperature Color after changeColore vernice Temperature di viraggio Colore dopo il viraggio

Violet / Viola ~ 370 °C. White / Bianco Green / Verde ~ 430 °C. White / Bianco Orange / Arancio ~ 560 °C. Yellow / GialloRed / Rosso ~ 630 °C. White / Bianco

02516811 Thermo tapes / Bande termosensibili 88 / 127 °C. 02516812 Thermo tapes / Bande termosensibili 132 / 171 °C.02571120 Thermal paints / Vernici termoviranti See below / Vedi sotto

Code Description Range

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 17

Page 18: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

18

108 mm. RadialMonobloc Caliper KitP4 30/34Code 220A39710

Pistons / Pistoni ø 30 / 34 mm.Construction Material / Materiale Casting Aluminium / Alluminio fusoFinishing / Finissaggio Brilliant Anodic Oxidation / Anodizzazione BrillanteWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 1219 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Pistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Spare Parts • Ricambi

Spring / Molletta120225579Bleeding screw / Vite spurgo105338752

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB3050 • •Genuine07BB30RC + •RC CompoundM497Z04 ++ +Z04 Compound

Left Caliper / Pinza Sinistra20A39710Right Caliper / Pinza Destra20A39720

Dimensions • Quote

c145140135

b125120115

a320310300

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 18

Page 19: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

19

100 mm. RadialMonobloc Caliper KitP4 34Code 220988530

Pistons / Pistoni ø 30 / 34 mm.Construction Material / Materiale Casting Aluminium / Alluminio fusoFinishing / Finissaggio Brilliant Anodic Oxidation / Anodizzazione BrillanteWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 1219 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Pistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Spare Parts • Ricambi

Spring / Molletta120225579Bleeding screw / Vite spurgo105338752

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB3050 • •Genuine07BB30RC + •RC CompoundM497Z04 ++ +Z04 Compound

Left Caliper / Pinza Sinistra20988530Right Caliper / Pinza Destra20988540

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 19

Page 20: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

20

Note

Le pinze necessitano di appositidistanziali. Verificate a pag. 50il codice del kit relativo.

Note

Calipers need special spacers.Please check the suitable kit on page 50.

108 mm. Radial CNCCaliper KitP4 30/34Code 220A01610

Pistons / Pistoni ø 30 / 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 770 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20394230Spring / Molletta20225590Bleeding screw / Vite spurgo05281228

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB1950 • •Genuine07BB19RC + •RC Compound107670823 ++ •Z04

Dust-ring, pads anti-vibrations spring.Replacement of the SupersportJapanese bike radial street caliper Supplied with Z01 brake pads.

Raschiatori, molla antivibrante.Intercambiabile alle pinze radialidelle supersportive giapponesiFornita con pastiglie Z01.

Left Caliper / Pinza SinistraXA5G632Right Caliper / Pinza DestraXA5G642

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 20

Page 21: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

21

100 mm. Radial CNCCaliper KitP4 30/34Code 220A16810

Pistons / Pistoni ø 30 / 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 750 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20394230Spring / Molletta20225590Bleeding screw / Vite spurgo05281228

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB1950 • •Genuine07BB19RC + •RC Compound107670823 ++ •Z04

Left Caliper / Pinza SinistraXA68030Right Caliper / Pinza DestraXA68040

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Dust-ring, pads anti-vibrations spring.Replacement of the SupersportJapanese bike radial street caliper Supplied with Z01 brake pads.

Raschiatori, molla antivibrante.Intercambiabile alle pinze radialidelle supersportive giapponesiFornita con pastiglie Z01.

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 21

Page 22: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

22

Yamaha R1 ‘07/’08Radial Caliper KitP4 30/34Code 220A16820

Pistons / Pistoni ø 30 / 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 1250 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20394230Spring / Molletta20225590Bleeding screw / Vite spurgo05281228

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB195 • •Genuine07BB19RC • •RC Compound107670823 + •Z04 Compound

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 22

Page 23: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

23

Radial CaliperP4 32/36Code XA3B860/61

Pistons / Pistoni ø 32 / 36 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 659 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20696450Pin / Coppiglia05454232Bleeding screw / Vite spurgo05281213

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life107684830 • •Z01 Th. = 8,4M028Z04 + •Z04 Th. = 8

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 23

Page 24: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

24

Radial CaliperP4 32/36Code XA3B830/31

Pistons / Pistoni ø 32 / 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 600 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20696410Pin / Coppiglia05454221Bleeding screw / Vite spurgo05281213

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life107684830 • •Z01 Th. = 8,4M028Z04 + •Z04 Th. = 8,0

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 24

Page 25: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

25

Radial MonoblocCaliperP4 32/36Code 973760/61

Pistons / Pistoni ø 32 / 36 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 649 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno101708Pin / Coppiglia0545221Bleeding screw / Vite spurgo05281213

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life107684830 • •Z01 Th. = 10,1M029Z04 + •Z04 Th. = 9,4

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 25

Page 26: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Radial MonoblocCaliperP4 34Code X99C460/61

Pistons / Pistoni ø 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 660 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / PernoX99C403Pin / Coppiglia05454217Spring / MollettaX99C416

Pads • Pastiglie

Code Performance LifeM049Z04 • •Z04

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Four Pistons - Four pads. Quattro pistoni - Quattro pastiglie.

Central bridge to increase stiffness. Particolaredel Ponticellod’Irrigidimento

Bleeding screw / Vite spurgo05281213

26

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 26

Page 27: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

27

Radial EnduranceMonobloc CaliperP4 32/36Code X973780/81

Pistons / Pistoni ø 32 / 36 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 758 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno101708Pin / Coppiglia05454221Bleeding screw / Vite spurgo05281213

Pads • Pastiglie

Code Performance Life107684612 • •Z03

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Caliper specific for Endurance races,equipped with particular pistonsradiator and plate for brake padretain during the quick wheelchanges.

Pinza specifica per gare Endurance,dispone di particolari radiatoripistoni e di piastrine per il ritegnodelle pastiglie durante i cambiruota.

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 27

Page 28: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

28

CNC CaliperP4 32/36Code 104813/14

Pistons / Pistoni ø 32 / 36 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 706 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20696410Pin / Coppiglia05454221Bleeding screw / Vite spurgo05281213

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life107684830 • •Z01 Th. = 8,4M028Z04 + •Z04 Th. = 8,0

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 28

Page 29: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

29

Monobloc CaliperP4 32/36Code 101740/41

Pistons / Pistoni ø 32 / 36 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 660 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno101708Pin / Coppiglia05454221Bleeding screw / Vite spurgo101739

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life107684820 • •Z01 M029Z04 + •Z04

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 29

Page 30: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

30

SuperSport CNCRear CaliperP2 34Code 120A44110

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20511611Bleeding screw / Vite spurgo105338752

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB2010 • •

07BB2050 + •Sintered

Dimensions • Quote

c10696

b94,5/0,184,5+0,1

a240220

120A44111 (Honda CBR 1000 ‘07) 120A44112 (Suzuki GSXR 1000 ‘05>’08)120A44113 (Kawasaki ZX10R ‘08)120A44114 (Yamaha R1 ‘06>’08)

With specific support forSupersport MotorcyclePinza specifica completa disupporto

Pistons / Pistoni ø 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 441 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 30

Page 31: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

31

Rear CNC CaliperP2 24Code 206001

Pistons / Pistoni ø 24 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 198 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spring / Molletta206007Bleeding screw / Vite spurgo101739

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934090 • •

206022 ++ •Sintered

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 31

Page 32: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

32

To be used with 24 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 24 mm.

Rear CNC CaliperP4 24Code 206101

Pistons / Pistoni ø 24 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 262 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spring / Molletta206007Bleeding screw / Vite spurgo101739

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934020 • •X988831 Sintered + •X988831 Sintered ++ •

To be used with 30 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 30 mm.

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934010 • •988802 Sintered ++ •

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 32

Page 33: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

33

Rear CNC CaliperP4 24(for rear ventilated disc)Code 206121

Pistons / Pistoni ø 24 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 262 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spring / Molletta206007Bleeding screw / Vite spurgo101739

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

To be used with 24 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 24 mm.

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934020 • •X988831 Sintered + •988822 Sintered ++ •

To be used with 30 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 30 mm.

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934010 • •988802 Sintered ++ •

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 33

Page 34: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

34

Rear CNC CaliperP2 34Code 988870

Pistons / Pistoni ø 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 394 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / PernoX988815Spring / MollettaX988818Bleeding screw / Vite spurgo101739

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

To be used with 24 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 24 mm.

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934020 • •X988831 Sintered + •988831 Sintered ++ •

To be used with 30 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 30 mm.

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934010 • •988802 Sintered ++ •

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 34

Page 35: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

35

Rear CNC CaliperP2 30Code XA1J040

Pistons / Pistoni ø 30 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight (with pads) / Massa (con pastiglie) 348 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Spare Parts • Ricambi

Spindle / PernoXA1J009Pin / Coppiglia05454217Spring / MollettaXA1J046

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Bleeding screw / Vite spurgo101739

To be used with 24 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 24 mm.

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934020 • •X988831 Sintered + •988822 Sintered ++ •

To be used with 30 mm. rotor brake disc heightPastiglia da utilizzare con fascia frenante h = 30 mm.

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07934010 • •988802 Sintered ++ •

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 35

Page 36: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 36

Page 37: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

37

Adjustable Radial Master Cylinder 19 RCS Code 110A26310Until now, for two disc braking system, two kindsof Brembo radial master cylinders were available:19 x 18 and 19 x 20. The choice between these twomodels was due to the feeling of each rider: model19 x 18 more adjustable, with a slight bigger strokethan 19 x 20, and model 19 x 20 withmore grip. After more than 10 yearsof absolute leadership, theseproducts have been updatedwith relevant technical news,all coming from MotoGPexperience, leading to therealization of 19 RCS radialmaster cylinder.

Fino ad oggi, per impianti bidisco, erano disponibilidue modelli di pompa freno radiale Brembo: 19 x18 e 19 x 20. La scelta tra questi due modelli venivaeffettuata in ragione del feeling che le configurazioniforniscono al pilota: più modulabile la 19 x 18, conuna corsa d’azionamento leggermente maggiorerispetto alla 19 x 20, quest’ultima più pronta. Dopooltre 10 anni di assoluta leadership, questo prodottoè stato aggiornato con una seriedi novità tecniche rilevanti,tutte derivate dallaMotoGP, che hannoportato alla realizzazionedella pompa radialeracing 19 RCS.

Technical Info • Scheda descrittiva

Adjustable ratio: RCS system.This new patented devise allows to modify thepump lever ration on two values, 18 or 20 mm,by simply rotation of the eccentric drive placedon the front of the lever drive. By the RCS system -Ration Click System - it is very easy to pass fromone configuration to the other one, modifyingthe lever ration to adjust it to the differentcharacteristics of the braking system, of the usageand driving, such as, for ex., the wet or dryconditions, asphalt with more or less grip, circuitwith strong braking…This adjustment is the element missing till now toget the ideal feeling among the rider, the drivingstyle, the bike and the circuit.NB. The red spot on the eccentric drive identifiesposition 18 mm of the lever ration, while blackindicates position 20 mm.

Interasse Regolabile: sistema RCSQuesto nuovo dispositivo brevettato permette dimodificare l’interasse pompa su due valori, 18oppure 20 mm, con la semplice rotazione del comandoeccentrico posto sul fronte del guidaleva.Con il sistema RCS - Ratio Click System - è facilissimopassare da una configurazione all’altra, modificandoil rapporto leva per adeguarlo alle diversecaratteristiche d’impianto frenante, di guida e diutilizzo, come, ad esempio, condizioni d’asciuttooppure bagnato, asfalto con grip più o menoelevato, circuiti con staccate violente...Questa regolazione è l’elemento che fino ad oggimancava per raggiungere il feeling ideale trapilota, stile di guida, moto e circuito.NB. Il colore rosso dell’eccentrico identifica la posizione18 mm dell’interasse, mentre il colore nero identificala posizione 20 mm.

20 mm.Black spot

18 mm.Red spot

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 37

Page 38: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

38

MotoGP Floating PistonThe inner piston, seals, push rod are the same asthe majority of the MotoGP and SBK riders use.The introduction of theMotoGP floating pistonparts guarantees excellent performances in allusage conditions because of the very reducedmanufacturing tolerances and of the very goodsmoothness inside the master cylinder.

Master cylinder bodyThe master cylinder body is in aluminium alloy,produced by forging and then CNC (ComputerNumerical Control) machined by lightening millingwith very closed manufacturing tolerances, similarto those used in MotoGP,They guarantee theperfect matching with the floating piston due toa working precision never seen. For the superficialfinishing it has been chosen the hard anodizing.

Brake leverThe lever is made of two main components: theracing lever drive and the lever itself, folding andmanufactured by forging. The control for the lever distance adjustment fromthe handlebar has been re-placed and now it is inaxis with the lever itself. By using this control, thepress push rod does not move in respect to themaster cylinder body, keeping the best workingangle of the push rod. In addition the lever has its fulcrum on the pumpbody by mean of a bushing/gauged pin systemwhich guarantees high stiffness and better feelingtogether with a high resistance to wear.

Miscro-switchA special housing has been designed for the rearstop light mechanic micro switch, for street usageof the master cylinder, supplied with the kit.

Pompante interno MOTO GPIl pistoncino, le guarnizioni, il puntalino sono i medesimi delle pompe utilizzate dai piloti dellaMotoGP e della SBK. L’adozione del pompanteMotoGp garantisce prestazioni eccezionali in tuttele condizioni d’utilizzo, in ragione delle ridottissimetolleranze di lavorazione e all’ottima scorrevolezzadello stesso all’interno della pompa.

Corpo PompaIl corpo pompa è in lega d’alluminio, ottenutotramite forgiatura e lavorato successivamente CNCcon tolleranze di lavorazione strettissime, ugualia quelle adottate nella MotoGP, che garantisconoil perfetto accoppiamento con il pistoncino peruna precisione di funzionamento senza eguali.Per la finitura superficiale è stata sceltal’ossidazione dura.

Leva FrenoLa leva freno è costituita da due componentiprincipali: il guida Leva Racing e la leva stessa,snodata, realizzata attraverso forgiatura.Il comando per la regolazione della distanza levadal manubrio è stato riposizionato ed ora si trovain asse con la leva stessa. Azionando questocomando il premipuntalino rimane fermo rispettoal corpo pompa, consentendo di mantenerel’angolo ottimale di lavoro del puntalino. La leva,inoltre, è infulcrata al corpo pompa attraverso unsistema boccola/perno calibrato, che garantiscerigidità elevata e feeling migliore combinata conuna elevata resistenza all’usura.

Interruttore Luce StopÈ stato predisposto un alloggiamento specifico perl’interruttore meccanico di accensione luce stop, perl’utilizzo stradale della pompa freno, fornito nel kit.

Adjustable Radial Master Cylinder 19 RCS Code 110A26350

Pistons / Pistoni ø 19 mm.Distance center to center (A) / Interesse leva (A) 18 / 20 mm. (Adjustable / Regolabile)Construction Material / Materiale CNC Forged Aluminium / Alluminio Forgiato CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 350 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Spare Parts • Ricambi

Lever (complete) / Leva completa110A26399Half lever / Terminale leva110A26398

Handlebar clamp / Cavallotto110A26388Bleeding screw / Vite spurgo105338763

Lever pivot / Perno leva110459291Oil reservoir connection / Raccordo serbatoio 10312720

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 38

Page 39: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

39

19x20 1047606019x18 1047607019x16 CNC XR0111016x18 for single disc only 1047608016x18 for single disc only and short lever 1047608216x16 CNC for single disc only XR0113016x16 CNC for single disc only and short lever XR011BO

Bent lever with axis 20/Leva per interasse 20 10459460 110523115Bent lever with axis 18/Leva per interasse 18 10459461 110523116Bent lever with axis 16/Leva per interasse 16 104881Short lever with axis 20/Leva corta per interasse 20 10726431Short lever with axis 18/Leva corta per interasse 18 10726432Short lever with axis 16/Leva corta per interasse 16 10726433

Pushrod kit (for forged M/Cylinder only) / Kit Puntalino (solo per pompe forgiate) 10426660Clamp (for forged M/Cylinder) / Cavallotto forgiato 10281581Clamp (for CNC M/Cylinder) / Cavallotto CNC 10281580Lever pivot / Perno leva 10459240Lever adjustmen barrel / Barilotto regolazione leva 10511010Lever pin clip / Clip ritegno perno leva A6500960Stop pin / Spina elastica A51101046Lever adjustmen knob / Pomolo regolazione leva 10510710

Type / Tipo Standard Level / Leva Standard

Spare part levers / Leve a ricambio Standard Level / Leva Standard Folding Lever / Leva Pieghevole

Items /Componenti Code

Pistons / Pistoni ø 16 /19 mm.Distance center to center (A) / Interasse leva (A) 16 / 18 / 20 mm.Construction Material / Materiale CNC Forged Aluminium / Alluminio Forgiato CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 286 / 306 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Radial MasterCylinder

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 39

Page 40: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

40

Pistons / Pistoni ø 16 mm.Distance center to center (A) / Interesse leva (A) 16 / 18 mm. (adjustable)Construction Material / Materiale CNC Forged Aluminium / Alluminio Forgiato CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 350 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Spare Parts • Ricambi

Lever (complete) / Leva completa110A26395Half lever / Terminale leva110A26394Handlebar clamp / Cavallotto110A26388

Bleeding screw / Vite spurgo105338763Lever pivot / Perno leva110459291

Oil reservoir connection /Raccordo serbatoio 10312720

Adjustable ClutchMaster Cylinder16 RCSCode 110A26350

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 40

Page 41: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

41

16x18 1058001019x20 1058005019x18 1058006016x16 943200

Bent lever with axis 20/Leva per interasse 20 10459460 110523115Bent lever with axis 18/Leva per interasse 18 10459461 110523116Bent lever with axis 16/Leva per interasse 16 104881Short lever with axis 20/Leva corta per interasse 20 10726431Short lever with axis 18/Leva corta per interasse 18 10726432Short lever with axis 16/Leva corta per interasse 16 10726433

Clamp (for CNC M/Cylinder) / Cavallotto 10281570Lever pivot / Perno leva 10459240Lever adjustmen barrel / Barilotto regolazione leva 10511010Lever pin clip / Clip ritegno perno leva A6500960Stop pin / Spina elastica A51101046Lever adjustmen knob / Pomolo regolazione leva 10510710

Type / Tipo Standard Level / Leva Standard

Spare Part Levers / Leve a Ricambio Standard Level / Leva Standard Folding Lever / Leva Pieghevole

Items /Componenti Code

Pistons / Pistoni ø 16 / 19 mm.Distance center to center (A) / Interesse leva (A) 16 / 18 / 20 mm. (adjustable)Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 286 / 306 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Clutch MasterCylinder (CNC)

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 41

Page 42: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

42

Code

205710Length /Lunghezza = 565 mm.205711Length /Lunghezza = 715 mm.205712Length /Lunghezza = 625 mm.

Length / Lunghezza 565 / 625 / 715 mm.

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Lever RemoteAdjuster

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 42

Page 43: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

43

Spare Parts • Ricambi

Lever / Leva985706

Code

985701PS 13985721PS 11

Pistons / Pistoni ø 11 / 13 mm.Distance center to center / Interasse leva 16 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione neraWeight / Massa 175 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Code

963710PS 11963720PS 13

Pistons / Pistoni ø 11 / 13 mm.Construction Material / Materiale Casting Aluminium / Alluminio FusoFinishing / Finissaggio Black Anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 86 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

“Thumb” MasterCylinder(left side only)

Rear MasterCylinder(To be used only withthumb M/C)

impaginato 02 3-07-2008 10:25 Pagina 43

Page 44: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

impaginato 03 3-07-2008 10:28 Pagina 44

Page 45: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

45

Mounting - off-set / Fissaggio - off-set as original / come originaleRotor height / Altezza fascia 34 mm.Rotor thickness / Spessore fascia 5,5 mm.Rotor material / Materiale fascia stainless steel / acciaio inoxBell material / Materiale campana aluminium alloy / lega alluminioBushing number / n° nottolini 10

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Dischi freno Super SportDurante la frenata il disco deve dissipare l’energiacinetica della moto, cosa che avviene tramite la conversione in calore, prodotto dall’attrito tra lepastiglie ed il disco stesso. Quest’ultimo viene quindi sollecitato da un’azionetermomeccanica (calore + forza) alla quale il discodeve naturalmente resistere senza deformarsi.Ogni disco è dotato della propria inerzia (tendenzadi un corpo a non modificare il proprio stato dimoto, perciò maggiore è l’inerzia e maggiore è ladifficoltà di cambiare lo stato di moto di un corpo)dipendente da peso e diametro esterno, che si puòanche definire un indice della “difficoltà” con cui siriesce a muovere l’asse di rotazione del disco (effettogiroscopico). In pratica, influenza la rapidità neicambi di direzione.Il progetto di un disco non può quindi prescindere daquanto sopra e sarà tanto migliore quanto piùriuscirà a essere leggero e nel contempo resistente. I dischi BREMBO RACING SUPERSPORT spessore 5,5mm. sono perfettamente intercambiabili agli originali e adatti a lavorare anche con le pinze diserie oltre che con le BREMBO Racing. Sono dischicompletamente flottanti composti dalla fasciafrenante in acciaio martensitico termicamentetrattato (in grado di resistere a qualsiasi sollecitazionetermomeccanica) e dalla campana in lega d’alluminioricavata dal pieno. L’accoppiamento tra i duecomponenti avviene per mezzo di 10 nottolini ditrascinamento. Questi dischi sono utilizzati nelmondiale SuperSport da team di primo livello.

Super Sport Brake DscsDuring braking the disc has to dissipate the kineticenergy of the motorcycle, which is normally a resultof the conversion into heat, which is provoked by thefriction between the pads and the disc itself.Therefore, the latter is affected by a thermomechanicforce (heat + force) that the disc naturally holds outwithout getting deformed.Every disc has its own inertia (i.e. the tendency of abody not to modify its motion status, so that thehigher the inertia, the harder it will be to change themotion of a body), which depends on the weightand the external diameter of the disc and it couldalso be defined an index of the “difficulty” to movethe axle rotation of the disc (the so-called gyroscopiceffect). In practice, the inertia affects the speed whenshifting directions.It is necessary to take all these points intoconsideration when designing a new disco.The best performance is achieved when the disc islighter and more resistant. BREMBO RACING SUPERSPORT 5,5-mm discs are fullyinterchangeable with the original discs and they aredesigned to fit to the OE calipers as well as withBREMBO Racing. These are floating discs made up ofa brake rotor in thermically-treated martensiticstainless steel (capable to stand any thermomechanicstrain) and of an CNC alloy-aluminium bell. The 2parts are connected to each other using 10 bushings.These discs are used by many Top Level Teamscompeting in worldwide SuperSport events.

SuperSport Racing Brake DiscsTh. 5,5

impaginato 03 3-07-2008 10:28 Pagina 45

Page 46: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

SuperSport Racing Brake Discs Th. 5,5 Applications Table

46

APRILIARSV1000, RSV1000R 2000 2003 320 208.9737.25 1,10RSV1000R 2004 2005 320 208.9737.25 1,10RSV1000R Factory 2004 2005 320 208.9737.25 1,10Tuono models with axial mount calipers 2002 2005 320 208.9737.25 1,10Tuono models with radial mount calipers 2002 2005 320 208.9737.25 1,10DUCATI916 1994 2003 320 208.9737.10 10996, 998, excluding R models 1999 2003 320 208.9737.10 10749,999 models with axial mount calipers 2003 2005 320 208.9737.11 10999 R/S 2003 2006 320 208.9737.11 10Monster S4R S 2003 2005 320 208.9737.10 10848 2008 2008 320 208.9737.121098 2007 2008 320 208.9737.11HONDAVTR 1000 SP1, SP2 (RC51) 2000 2006 320 208.9737.12 10CBR 600 RR 2003 2004 310 208.9737.13 10CBR 600 RR 2005 2008 310 208.9737.13 10CBR 600 RR 2005 2008 320 208.9737.12 11CBR 1000 RR 2004 2005 310 208.9737.13 10CBR 1000 RR 2004 2005 320 208.9737.12 11CBR 1000 RR 2006 2006 320 208.9737.12 10CBR 1000 RR 2007 2007 320 208.9737.12 10CBR 1000 RR 2008 2008 320 208.9737.31KAWASAKIZX 6 R ( 600 cc ) 2003 2004 300 208.9737.14 3ZX 6 R ( 636 cc ) 2005 2006 300 208.9737.14 10ZX 6 RR ( 636 cc ) 2003 2004 300 208.9737.14 3ZX 6 RR ( 600 cc ) 2005 2007 300 208.9737.14 10ZX 6 RR ( 600 cc ) 2008 2008 300 208.9737.14 10ZX 6 RR ( 600 cc ) 2005 2007 320 208.9737.22 4ZX 6 RR ( 600 cc ) 2008 2008 320 208.9737.22 4ZX 10 R 2004 2007 320 208.9737.22 4ZX 10 R 2004 2007 300 208.9737.14 10ZX 10 R 2008 2008 310 TBDZX 10 R 2008 2008 320 208.9737.22 4KTMSupermoto 950 2005 2008 320 208.9737.10990 Superduke 2007 2008 320 208.9737.10RC8 2008 2008 320 208.9737.11 10MV AGUSTAF4 750 S 2003 2007 310 208.9737.27 10F4 -1000 S 2005 2007 310 208.9737.27 10F4- 1000 R & Senna 2006 2007 320 208.9737.28 10Brutale S 2004 2005 310 208.9737.27 10Brutale 910 2006 2007 310 208.9737.27 10Brutale R 2006 2007 320 208.9737.28 10

Model Year From To Disc Code Note

impaginato 03 3-07-2008 10:28 Pagina 46

Page 47: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

47

SuperSport Racing Brake Discs Th. 5,5 Applications Table

SUZUKIGSX-R 600 2001 2003 320 208.9737.15 10GSX-R 600 2004 2005 300 208.9737.16 10GSX-R 600 2006 2007 310 208.9737.17 10GSX-R 600 2008 2008 310 208.9737.32GSX-R 600 2006 2007 320 208.9737.26 5GSX-R 600 2008 2008 320 208.9737.33GSX-R 750 2000 2003 320 208.9737.15 10GSX-R 750 2004 2005 300 208.9737.16 10GSX-R 750 2006 2007 310 208.9737.17 10GSX-R 750 2006 2007 320 208.9737.26 5GSX-R 1000 2001 2002 320 208.9737.15 10GSX-R 1000 2003 2004 300 208.9737.16 10GSX-R 1000 2005 2008 310 208.9737.17 10GSX-R 1000 2005 2008 320 208.9737.26 5Hayabusa 1999 2005 320 208.9737.15 10Hayabusa 2008 2008 310 TBDTRIUMPHSpeed Triple 2004 2005 320 208.9737.23 10675 2008 2008 310 208.9737.30YAMAHAYZF-R6 1999 2002 300 208.9737.18YZF-R6 2003 2004 300 208.9737.19YZF-R6 2005 2007 310 208.9737.20 10YZF-R6 2008 2008 310 208.9737.20 10YZF-R6 2005 2007 320 208.9737.21 12YZF-R6 2008 2008 320 208.9737.21 12YZF-R6S 2006 2006 300 208.9737.19 10YZF-R1 1998 2003 300 208.9737.18 10YZF-R1 2004 2005 320 208.9737.21 10YZF-R1 2006 2006 320 208.9737.21 10YZF-R1 SP-LE 2006 2006 320 208.9737.24 10YZF-R1 2007 2008 310 208.9737.20 10YZF-R1 2007 2008 320 208.9737.21

Model Year From To Disc Code Note

Specific Notes:1 - Aprilia applications require new disc mounting bolts, available

into the disc kit. 2 - OEM disc diameter is 320 mm., 310 mm. discs (208.9737.13)

may be used by removing the spacers under the brake caliper.

3 - OEM disc diameter is 280 mm., 300 mm. discs (208.9737.14)may be used by adding the spacers under the brake caliper.

4 - OEM disc diameter is 300 mm., 320 mm. discs (208.9737.22)may be used by adding the spacers under the brake caliper.

5 - OEM disc diameter is 310 mm, 320 mm. discs (208.9737.26)may be used by adding the spacers under the brake caliper.

10 - Discs with ABE approval granted by the German Ministry of Transport on TÜV certification.

11 - OEM disc diameter is 310 mm., 320 mm. discs (208.9737.12)may be used by adding the spacer under the OEM.

12 - OEM disc diameter is 310 mm., 320 mm. discs (208.9737.21)may be used by adding the spacer under the OEM.

Note:1 - Le applicazioni Aprilia richiedono nuove viti per il fissaggio,

comunque contenute nel kit2 - Il disco originale è ø 320 mm. Si possono utilizzare dischi ø 310

mm. (cod. 208.9737.13) rimuovendo i distanziali sotto le pinze.3 - Il disco originale è ø 280 mm. Si possono utilizzare dischi ø 300

mm. (cod. 208.9737.14) aggiungendo dei distanziali sottole pinze.

4 - Il disco originale è ø 300 mm. Si possono utilizzare dischi ø 320 mm. (codice 208.9737.22) aggiungendo dei distanziali sotto le pinze.

5 - Il disco originale è ø 310 mm. Si possono utilizzare dischi ø 320 mm. (cod. 208.9737.26) aggiungendo dei distanziali sotto le pinze.

10 - Disco con ABE, certificato TüV11 - Il disco originale è ø 310 mm. Si possono utilizzare dischi

ø 320 mm. (codice 208.9737.12) aggiungendo dei distanzialisotto le pinze.

12 - Il disco originale è ø 310 mm. Si possono utilizzare dischi ø 320 mm. (codice 208.9737.21) aggiungendo dei distanziali sotto le pinze.

impaginato 03 3-07-2008 10:28 Pagina 47

Page 48: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Racing Brake Discs Dimensions Table

48

Code Application Disc Inner Holes Holes Holes Offset Th.ø ø axis ø n° mm. mm.

08670311 A 320 64 80,0 8,5 6 10,5 608670321 - 320 80 101,5 8,5 6 10,5 608670366 - 320 69 91 10 10 3,4 608715030 H 320 72 90,0 8,5 5 10,0 608715150 B 320 132 150,0 8,5 5 0,0 608755010 C 320 94 110,0 6,5 6 13,0 608755011 D 320 80,5 100,0 10,5 5 0,0 608755012 E 320 100 120,0 10,5 5 0,0 608755013 F 320 72 90,0 8,5 5 15,5 608755014 I 320 72 90,0 8,5 5 15,5 608715066 G 320 69 91,0 10,2 5 0,0 608715202 L 320 94 110 6,25 6 15,75 608670343 - 290 58 74 6,25 6 17, 5,5952000 - 200 == 124,0 9,0 4 0,0 3,5VENTILATED RACING DISCXA0J434/35 - 305 72 90,0 8,5 5 11,5 808715034 - 218 69 86,0 8,2 3 12,0 8

impaginato 03 3-07-2008 10:28 Pagina 48

Page 49: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Dis

c D

iam

eter

Th.

HolesAxis

HolesDiameter

Off-set

Racing Brake Discs Dimensions Table

49

Applications list • ApplicazioniA > Aprilia RSV / Ducati 748 - 916 - 996 - 998 / Mondial PIEGA

Disc used on different version of these models, please ask Disco per varie versioni di questi modelli, chiedere per conferma

B > Yamaha R6 ‘05 > / R1 ‘04 >original disc diameter 310 / 320 mm.

C > Honda CBR 600RR ‘05 > / 1000RR ‘04 >original disc diameter 310 / 320 mm.

D > Kawasaki ZX 10R ‘04 > / ZX 6R ‘05 / ‘06 e ZX 6RR ‘05 >original disc diameter 300 mm.

E > Suzuki GSX 600R ‘06- GSX 750R ‘06 - GSX 1000R ‘05 >original disc diameter 310 mm.

F > Ducati 749 / 999(Original replacement / Ricambio originale)

G > Suzuki GSX 600R ‘97/’03 - GSX 750R ‘96/’03 - GSX 1000R ‘01/’02 original disc diameter 320 mm.

G > Suzuki GSX 600R ‘04/’05 - GSX 750R ‘04/’05 - GSX 1000R ‘03/’04original disc diameter 300 mm.

H > DUCATI 999 RS (SBK clienti)(Original replacement / Ricambio originale)

I > MV Agusta F4 750 - F4 1000 - Brutale 750/910 (Original replacement / Ricambio originale)

L > Honda CBR 1000RR ‘08(Original replacement / Ricambio originale)

Cen

teri

ng

Dia

met

er

impaginato 03 3-07-2008 10:28 Pagina 49

Page 50: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Spacer Kits for Original Disc Diameter Kit Distanziali per Diametri Dischi Originali

50

HONDACBR 600 RR ‘05 / ‘08 208973713 310 105998709 - NON MONTA -CBR 1000 RR ‘04 / ‘05 208973713 310 105998709 - NON MONTA -CBR 1000 RR ‘06 / ‘07 208973712 320 105998709 - 105998709 (senzadist.orig.) -CBR 1000 RR ‘08 208973731 320 105998709 - 105998709 (senzadist.orig.) -KAWASAKIZX 6R ‘05 / ‘08 208973714 300 220A02411 5 mm 105998709 -ZX 10R ‘04 / ‘07 208973714 300 220A02411 5 mm 105998709 -ZX 10R ‘08 208973734 300 220A06127 13 mm 220A06117 8 mmSUZUKIGSX R 600/750 ‘04 / ‘05 208973716 300 220A02411 5 mm 105998709 -GSX R 600/750 ‘06 / ‘07 208973717 310 220A06127 13 mm 220A06117 8 mmGSX R 600/750 ‘08 208973732 310 TBD TBDGSX R 1000 ‘03 / ‘04 208973716 300 220A02411 5 mm 105998709 -GSX R 1000 ‘05 / ‘07 208973717 310 220A06127 13 mm 220A06117 8 mmGSX R 1000 ‘08 208973717 310 TBD TBDHAYABUSA ‘08 TBD 310 TBD TBDYAMAHAYZF R6 ‘05 / ‘08 208973720 310 220A06125 12 mm 220A06115 7 mmYZF R1 ‘04 / ‘06 208973721 320 220A06125 12 mm 220A06115 7 mm

Per pinze 220A01610 Per pinze 220A39710 Model Cod. disco Ø disco OEM Spacers Code H. Spacers Code H.

Spacer Kits for Upgrade Disc Kit Distanziali per Dischi Maggiorati

HONDACBR 600 RR ‘05 / ‘08 208973712 320 220A02411 5 mm 105998709 -CBR 1000 RR ‘04 / ‘05 208973712 320 220A02411 5 mm 105998709 -KAWASAKIZX 6R ‘05 / ‘08 208973722 320 220A02431 15 mm 220A02421 10 mmZX 10R ‘04 / ‘07 208973722 320 220A02431 15 mm 220A02421 10 mmZX 10R ‘08 208973722 320 220A02437 18 mm 220A06177 13 mmSUZUKIGSX R 600/750 ‘06 / ‘07 208973726 320 220A06137 18 mm 220A06177 13 mmGSX R 600/750 ‘08 208973733 320 TBD TBDGSX R 1000 ‘05 / ‘07 208973726 320 220A06137 18 mm 220A06177 13 mmGSX R 1000 ‘08 208973726 320 TBD TBDHAYABUSA ‘08 TBD 320 TBD TBDYAMAHAYZF R6 ‘05 / ‘08 208973721 320 220A06135 17 mm 220A06175 12 mm

Per pinze 220A01610 Per pinze 220A39710 Model Cod. disco Ø disco OEM Spacers Code H. Spacers Code H.

impaginato 03 3-07-2008 10:28 Pagina 50

Page 51: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

MOTARD

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 51

Page 52: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

5216x18 for single disc only 1047608016x18 for single disc only and short lever 1047608216x16 CNC for single disc only XR0113016x16 CNC for single disc only and short lever XR011B0

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Spare Parts • Ricambi

Short lever with axis 18 /Leva corta per interasse 1810726432Short lever with axis 16 /Leva corta per interasse 1610726433Pushrod kit (for forgedM/Cylinder only) /Kit Puntalino (solo perpompe forgiate)10426660

Clamp (for forged M/Cylinder) /Cavallotto forgiato10281581Clamp (for CNC M/Cylinder) /Cavallotto CNC10281580Lever pivot / Perno leva10459240Lever adjustmen barrel /Barilotto regolazione leva10511010

Lever pin clip /Clip ritegno perno levaA6500960Stop pin / Spina elasticaA51101046Lever adjustmen knob /Pomolo regolazione leva10510710

Motard RadialMaster Cylinder

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 52

Page 53: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

53Pistons / Pistoni ø 30 / 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 610 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20394230Pin / Coppiglia05454217Bleeding screw / Vite spurgo05281228

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB1950 • •Genuine07BB19RC • •RC compound107670823 ++ •Z04

108 mm. Super MotardRadial CaliperP4 30/34Code XA69510

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 53

Page 54: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

54Pistons / Pistoni ø 30 / 34 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 710 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20394230Spring / Molletta05454217Bleeding screw / Vite spurgo05281228

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB1950 • •Genuine07BB19RC • •RC compound107670823 + •Z04 Compound

100 mm. SuperMotardRadial CaliperP4 30/34Code XA78910

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 54

Page 55: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

55

SuperMotardRadial CaliperP4 34Code XA32950

Pistons / Pistoni ø 34 mm.Construction Material / Materiale Casting Aluminium / Alluminio fusoFinishing / Finissaggio Black anodizing / Anodizzazione neraWeight / Massa 748 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno22484956Bleeding screw / Vite spurgo05281552

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07BB0510 • •Z0107BB05RC + •RC07785530 ++ •Z04

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 55

Page 56: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Mounting - off-set / Fissaggio - off-set as original / come originaleRotor height / Altezza fascia 34 mm.Rotor thickness / Spessore fascia 5 mm.Rotor material / Materiale fascia stainless steel / acciaio inoxBell material / Materiale campana aluminium alloy / lega alluminioBushing number / n° nottolini 10

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Motard Racing DiscsMotard brake discs have been designed for thisspecific application and their sizes have strictlyfollowed the needs of this sport specialty. The stainless steel rotor has 5 mm thickness, it isconnected to the aluminium alloy hub by 10driving nuts.The Motard disc, even if light (and therefore notcompromising the handling of the bike) resistsperfectly to the thermo mechanical stressescoming from the particular driving requested.

Super Motard Application list

Code Model Outer dimension

08321003 APRILIA SXV 4,5 e 5,5 ø 320 mm.08321001 HONDA Super Motard ø 320 mm.08321002 KTM Super Motard ø 320 mm.

I dischi Motard sono stati progettatispecificatamente per questa applicazioneed il loro dimensionamento ha seguitorigorosamente le necessità di questa specialitàsportiva. La fascia frenante in acciaio Inoxha uno spessore di 5 millimetri, collegata allacampana in lega d’alluminio attraverso 10nottolini di trascinamento.Il disco Motard, pur risultando leggero(e conseguentemente non disturbando lamaneggevolezza della moto), resiste perfettamente alle sollecitazioni termomeccaniche che derivano dalla particolareguida richiesta.

56

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 56

Page 57: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

OFF ROAD

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 57

Page 58: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

MotocrossRadial CaliperP4 26/28Code XA1K480

58Pistons / Pistoni ø 26 / 28 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 485 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance LifeM057Z04 • •Z04

Spare Parts • Ricambi

Spring / MollettaXA1K445Pin / CopigliaXA1K486

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 58

Page 59: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

59

Spare Parts • Ricambi

Rubber Bellows Kit / Kit cuffia22474614Spring and Blade Kit /Kit Molla-Lamierino20468320

Off Road FrontCaliper P2 28 Code XQ21361

Pistons / Pistoni ø 28 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 595 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Titanium / TitanioPistons / Pistoni Titanium / Titanio

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07526971 / 81 • •

M9467Z04 ++ +Z04

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 59

Page 60: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

60

Off RoadRear CaliperPF26Code XQ21390

Pistons / Pistoni ø 26 mm.Construction Material / Materiale CNC Aluminium / Alluminio CNCFinishing / Finissaggio Hard anodizing / Anodizzazione duraWeight / Massa 595 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4Hardware / Viteria Steel / AcciaioPistons / Pistoni Aluminium / Alluminio

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Pads • Pastiglie

Code Performance Life07849312/27 • •

Spare Parts • Ricambi

Rubber Bellows Kit / Kit cuffia22474614Spring and Blade Kit / Kit Molla-Lamierino20468327Pin / Copiglia22508932

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 60

Page 61: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

61

MotocrossMaster Cylinder Code XA2B390

Pistons / Pistoni ø 10 mm.Distance Center to Center / Interass leva 19 mm.Construction Material / Materiale CNC Casted Aluminium / Alluminio fuso CNCFinishing / Finissaggio Black anodizing / Anodizzazione neraWeight / Massa 275 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Spare Parts • Ricambi

Spindle / Perno20394230Spring / Molletta20225590Bleeding screw / Vite spurgo05281228

Dust cover / Cappuccioparapolvere10353051

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 61

Page 62: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

62

EnduroMaster CylinderCode XA2B380

Pistons / Pistoni ø 10 mm.Distance Center to Center / Interass leva 19 mm.Construction Material / Materiale CNC Casted Aluminium / Alluminio fuso CNCFinishing / Finissaggio Silver anodizing / Anodizzazione argentoWeight / Massa 330 gr.Brake Fluid / Fluido freni DOT 4

Technical Characteristics • Caratteristiche Tecniche

Supplied with microswitch for STOPlight.

Completa di microswitch accensioneSTOP.

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 62

Page 63: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

63

NOTE

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 63

Page 64: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

64

NOTE

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 64

Page 65: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

65

NOTE

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 65

Page 66: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

66

NOTE

imp 04 BREMBO 3-07-2008 10:32 Pagina 66

Page 67: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Index

Velocità 11

Motard 51

Off - Road 57

COVER 3-07-2008 10:41 Pagina 2

Page 68: Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy Tel ... · alla vita delle generazioni future, è un’altra importante ... di Garanzia dovrà essere presentato per iscritto

Re

v.Ju

ne

‘08

Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) ItalyTel.: +39.02.24951.1Telefax: [email protected] www.motorquality.it

COVER 3-07-2008 10:41 Pagina 1