VENTILACIÓN 2012

44
2012 Ventilación / Ceiling fans

description

VENTILACIÓN 2012

Transcript of VENTILACIÓN 2012

Page 1: VENTILACIÓN 2012

2 0 1 2

Ve

ntila

ció

n / C

eilin

g fa

ns

Page 2: VENTILACIÓN 2012
Page 3: VENTILACIÓN 2012

Índice • Index • Index • Index • Indice • Índice • Индекс

Toronto ........... 18 Accesorio / Accessory ...38

Borneo ........... 24

Phuket ............ 36

Juncal .............. 12Hawai ............. 22

Belmont ......... 26

Bahia ............... 20

Boracay .......... 30

Bagur ............... 14

Mogan ............ 34

Dominica ........ 28

Banus .............. 10

Formentera .... 16

Samal ................8

Twenty ...............4

Coron ............. 32

Mauritius ...........6

1

Page 4: VENTILACIÓN 2012

Las ventajas de los ventiladores de techo La Creu:Una temperatura óptima Ahorro energético

En Verano:Los ventiladores giran proporcionando una suave brisa que activa la circulación del aire impidiendo la acumulación de calor en la habitación.En el caso de que exista una instalación del aire acondicionado, los ventiladores hacen circular el aire fresco de forma uniforme, evitando que el aparato de aire acondicionado esté en uso de forma constante pudiendo ahorrar energía hasta un 40% y reduciendo la factura de electricidad.

En Invierno:También en invierno los ventiladores La Creu son útiles. El aire caliente pesa menos que el aire frío, por lo que tiende a concentrarse en el techo. Los ventiladores La Creu giran inversamente a como lo hacen en verano, haciendo que el aire acumulado en el techo baje y el calor se distribuya por toda la habitación.

Escoja el mejor ventilador para cada habitación:• Habitacionesdehasta15m2–Seaconsejaundiámetrodeventiladordemenosde112cm.• Habitacionesdehasta25m2–Seaconsejaundiámetrodeventiladorde112cma122cm.• Habitacionesdehasta40m2–Seaconsejaundiámetrodeventiladorde132cma137cm.

Situación del ventilador:• Ladistanciamáximahastaelsuelo:2,3m.Siexistemásdistanciaelairenollegarábien.• Ladistanciamínimadesdeelextremoexteriordelapalahastalapared:0,6m.

The advantages of La Creu ceiling fans:An optimum temperature Energy savings

In Summer:The fans rotate and give off a soft breeze that activates air circulation, thus preventing an accumulation of heat in the room.In the event that there is an air conditioning unit, the fans circulate fresh air evenly. They thus prevent the air conditioning unit from being constantly in use. As a result, there can be an energy savings of up to 40% which lowers the electricity bill.

In Winter:LaCreufansarealsousefulinWinter.Hotairweighslessthancoldair.Therefore,ittendstoconcentrateneartheceiling.LaCreufansrotateinverselytothe direction in which they rotate in summer, they make the air accumulated near the ceiling descend. Then heat is distributed throughout the room.

Choose the best fan for each room:• Roomsupto15m2-Werecommendafanwithadiameteroflessthan112cm.• Roomsupto25m2–Werecommendafanwithadiameterfrom112cmto122cm.• Roomsupto40m2–Werecommendafanwithadiameterfrom132cmto137cm.

Fan location:• Themaximumdistancetotheflooris2.3m.Ifthedistanceisgreater,theairwillnotproperlyreachitstarget.• Theminimumdistancefromtheblade’souteredgetothewall:0.6m.

Les avantages des ventilateurs de plafond La Creu :Une température optimaleÉconomie d’énergie

En été :Lesventilateurstournentenapportantunedoucebrisequiactivelacirculationdel’airetempêchel’accumulationdechaleurdanslapièce.Danslecasoùilexisteuneinstallationdeclimatisation,lesventilateursfontcirculeruniformémentl’airfraisenévitantquel’appareilsoitenutilisationcontinue,cequipermetunéconomied’énergieallantjusqu’à40%etuneréductiondelafactured’électricité.

En hiver :LesventilateursLaCreusontaussiutilesenhiver.L’airchaudestmoinslourdquel’airfroid,donciltendàseconcentrerauplafond.LesventilateursLaCreutournentensensinversedeceluisuivienétéenpermettantquel’airaccumuléauplafonddescendeetquelachaleursedistribuedanstoutelapièce.

Choisissez votre ventilateur en fonction de la surface de la pièce à ventiler :• Piècesallantjusqu’à15m2-Onconseilleundiamètreduventilateurdemoinsde112cm.• Piècesallantjusqu’à25m2–Onconseilleundiamètreduventilateurde112à122cm.• Piècesallantjusqu’à40m2–Onconseilleundiamètreduventilateurde132à137cm.

Emplacement du ventilateur :• Distancemaximalejusqu’ausol:2,3m.Siladistanceestsupérieure,l’airn’arriverapascorrectement.• Distanceminimaledel’extrémitéextérieuredelapaleaumur:0,6m.

Die Vorteile der Deckenventilatoren La Creu:Eine optimale RaumtemperaturEnergiesparend

Im Sommer:DurchdieVentilatordrehungwirdsanfterWinderzeugt,dieUmwälzungderLuftimRaumgefördertunddasAnstauenderWärmeineinzelnenBereichendesZimmersverhindert.BeigleichzeitigemBetriebeinerKlimaanlagebewirkenVentilatoreneingleichmäβigesZirkulierenderkühlenLuft.AufdieseWeisemussdasKlimagerätnichtständigaufHochtourenlaufenundeskönnenbiszu40%desEnergieverbrauchseingespartwerden,waseinedementsprechendeSenkungderStromrechnungzurFolgehat.

VENTILADORES - CEILING FANS - VENTILATEURS DE PLAFOND - DECKENVENTILATOREN

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 20122

Page 5: VENTILACIÓN 2012

Im Winter:AuchimWintersinddieVentilatorenLaCreunützlich.WarmluftweisteingeringeresGewichtalsKaltluftauf,weshalbsiedazuneigt,sichunterhalbderZimmerdeckeanzustauen.DieVentilatorenLa Creu laufen dann in umgekehrter Drehrichtung als im Sommer, dadurch sinkt die an der Decke angestaute Luft nach unten und die Wärme verteilt sich gleichmäβigimgesamtenRaum.

Wählen Sie den geeignetsten Ventilator für jedes Zimmer:• Zimmerbiszum15m2-EmpfohlenwerdenVentilatorenmiteinemDurchmesserkleinerals112cm.• Zimmerbiszum25m2–EmpfohlenwerdenVentilatorenmiteinemDurchmesservon112cmbis122cm.• Zimmerbiszum40m2–EmpfohlenwerdenVentilatorenmiteinemDurchmesservon132cmbis137cm.

Montageabstände vom Ventilator:• DerHöchstabstandzumBodenbeträgt:2,3m.BeihöherenAbständenkannderLuftzugnurunzureichendverspürtwerden.• DerMindestabstandvonderoberenKantederFlügelplattezurWandbeträgt0,6m.

I vantaggi dei ventilatori da soffitto La Creu:Temperatura ottimaleRisparmio energetico

In estate:Iventilatorigiranoemettendounaleggerabrezzacheattivalacircolazionedell’aria,impedendol’accumulodicalorenell’abitazione.Qualorasiapresenteunimpiantodicondizionamentodell’aria,iventilatorifarannocircolarel’ariafrescainmodouniforme,evitandoilfunzionamentocontinuodelcondizionatoredell’ariaeconsentendoquindiunrisparmioenergeticofinoal40%,conconseguenteriduzionedeicostiperl’energiaelettrica.

In inverno:IventilatoriLaCreusonoutiliancheininverno.L’ariacaldahaunpesoinferiorerispettoall’ariafredda,poichétendeaconcentrarsisulsoffitto. IventilatoriLaCreugiranoinsensooppostorispettoaquelloeffettuatoinestate,consentendoladiscesadell’ariaaccumulatasisulsoffittoegarantendoquindiunadistribuzionedelcaloreintuttal’abitazione.

Selezione del ventilatore più appropriato per ogni stanza:• Stanzefinoa15m2–siconsigliaunventilatorecondiametroinferiorea112cm.• Stanzefinoa25m2–siconsigliaunventilatorecondiametroda112cma122cm.• Stanzefinoa40m2–siconsigliaunventilatorecondiametroda132cma137cm.

Ubicazione del ventilatore:• Distanzamassimadalpavimento:2,3m.Unadistanzamaggiorenonconsentiràunacorrettapropagazionedell’aria.• Distanzaminimadell’estremitàesternadellapaladallaparete:0,6m.

As vantagens dos ventiladores de tecto La Creu:Uma temperatura óptima Poupança de energia

No Verão:Os ventiladores giram proporcionando uma suave brisa que activa a circulação do ar, impedindo a acumulação de calor na habitação.Caso haja uma instalação de ar condicionado, os ventiladores fazem circular uniformemente o ar fresco, evitando que o aparelho de ar condicionado esteja constantemente em uso, podendo poupar até 40% de energia e reduzindo a factura da electricidade.

No Inverno:NoInvernoosventiladoresLaCreutambémsãoúteis.Oarquentepesamenosdoqueoarfrio,peloquetendeaconcentrar-senotecto.OsventiladoresLaCreugiraminversamenteàformacomo o fazem no Verão, fazendo com que o ar acumulado no tecto baixe e o calor se distribua por toda a habitação.

Escolha o melhor ventilador para cada quarto:• Compartimentosaté15m2–Aconselha-seumdiâmetrodeventiladorde112cm.• Compartimentosaté25m2–Aconselha-seumdiâmetrodeventiladorde112cma122cm.• Compartimentosaté40m2–Aconselha-seumdiâmetrodeventiladorde132cma137cm.

Localização do ventilador:• Adistânciamáximaatéaosoloéde2,3m.Sehouverumamaiordistância,oarnãochegarábem.• Adistânciamínimadesdeaextremidadeexteriordapáatéàparedeéde0,6m.

Преимущества потолочных вентиляторов La Creu:Оптимальная температураНизкое потребление

Летний режим:Вращение вентилятора создает эффект легкого ветра, что способствует движению воздуха и рассеивает тепло в помещении. В случае наличия кондиционера, вентилятор перемешивает охлажденный воздух, заменяя при этом необходимость постоянного функционирования кондиционера, позволяя при этом сильно сократить затраты на электричество.

Зимний режим:Вентиляторы La CREU эффективны и в зимнее время. Поскольку теплый воздух легче холодного, зимой он концентрируется под потолком. Вентилятор La CREU вращает воздух в летнем режиме, способствуя понижению теплого воздуха и его распределению по всей площади.

Параметры для наиболее оптимального выбора:• Помещениядо15m2–рекомендуетсявентиляторсдиаметромменее112см.• Помещениядо25m2–рекомендуетсявентиляторсдиаметромот112до122см.• Помещениядо40m2–рекомендуетсявентиляторсдиаметромот132до137см.

Расположение вентилятора:• Максимальнаявысотапотолка-2,3м.Прибольшейвысотевентилируемыйвоздухнедоходитдонужногоуровня.• Минимальноерасстояниеоткраялопастидостены:0,6м.

VENTILATORI DA SOFFITTO - VENTILADORES DE TECTO - ВЕНТИЛЯТОРЫ

3

Page 6: VENTILACIÓN 2012

DESIGN:Estudi RibaudíTwenty

® ENERGY SAVING

ST

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

48

180

25

136

10

80

1

Blanco / GrisWhite / Grey

PLY

MAURITIUS TWENTY CORON SAMAL

Ø1320

Ø300

420 500

Ø1320

Ø300

390

Ø1220

Ø190Ø320

390

Ø1320

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

30-0013-14-M12 x PL Elec E-27 Max.23W

Blanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый14

Difusor acrílicoAcrylic diffuserDiffuseur acryliqueAcryldiffusorDiffusore acrilicoDifusor acrilicoАкриловый диффузорM1

ACRDIF

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 20124

Page 7: VENTILACIÓN 2012

5

Page 8: VENTILACIÓN 2012

DESIGN:Benedito DesignMauritius

® ENERGY SAVING

ST

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

58

192

31

140

13

89

Blanco / GrisWhite / Grey

PLY

MAURITIUS TWENTY CORON SAMAL

Ø1320

Ø300

420 500

Ø1320

Ø300

390

Ø1220

Ø190Ø320

390

Ø1320

1

30-0009-N3-B82 x E-27 Max. 60W

2 x PL Elec E-27 Max.23W

Gris texturaGrey textureGris à effet de textureGrau rauh-mattGrigio rugosoCinzento texturaСерый текстурныйN3

Cristal satinadoSatin glassVerre satinéGlas satiniertVetro satinatoVidro acetinadoСтекло сатиновоеB8

SATGLA

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 20126

Page 9: VENTILACIÓN 2012

7

Page 10: VENTILACIÓN 2012

Samal

ENERGY SAVING

ST

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

67

220

27

147

12

94

MAURITIUS TWENTY CORON SAMAL

Ø1320

Ø300

420 500

Ø1320

Ø300

390

Ø1220

Ø190Ø320

390

Ø1320

1

30-0068-81-F92 x E-27 Max. 40W

2 x PL Elec E-27 Max.13W

OPAGLA

1

30-0068-14-F92 x E-27 Max. 40W

2 x PL Elec E-27 Max.13W

Blanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый14

MAURITIUS TWENTY CORON SAMAL

Ø1320

Ø300

420 500

Ø1320

Ø300

390

Ø1220

Ø190Ø320

390

Ø1320

Blanco / GrisWhite / GreyPLY

Wengué / GrisWenge / Grey

PLY

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Cristal opal mateMatt opal glassVerre opalin matOpalglas mattVetro opale opacoVidro opalini mateСтекло опаловое матовоеF9

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый81

8

Page 11: VENTILACIÓN 2012

9

Page 12: VENTILACIÓN 2012

® ENERGY SAVING

ST ACRDIF

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

18

90

33

130

63

175

1

30-4395-J7-M12 x PL Elec E-27 Max. 23W

Recommended Twist Osram

Wengué / BlancoWenge / White

Difusor acrílicoAcrylic diffuserDiffuseur acryliqueAcryldiffusorDiffusore acrilicoDifusor acrilicoАкриловый диффузорM1

PLY

Marrón cobrizoCopper brownMarron cuivréKupferrot braunMarrone color rameMarrom acobreadoКоричневая медьJ7

Ø1320

420

Ø310

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

DESIGN:Francesc VilaróBanus

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

10

Page 13: VENTILACIÓN 2012

11

Page 14: VENTILACIÓN 2012

DESIGN:StimuloJuncal

® ENERGY SAVING

Difusor acrílicoAcrylic diffuserDiffuseur acryliqueAcryldiffusorDiffusore acrilicoDifusor acrilicoАкриловый диффузорM1

ST ACRDIF

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

19

100

36

150

66

200

Blanco / GrisWhite / Grey

PLY

Ø1320

360

Ø450

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Gris texturaGrey textureGris à effet de textureGrau rauh-mattGrigio rugosoCinzento texturaСерый текстурныйN3

1

30-4392-N3-M11 x 2GX13 Max.55W

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

12

Page 15: VENTILACIÓN 2012

13

Page 16: VENTILACIÓN 2012

DESIGN:Estudi RibaudíBagur

® ENERGY SAVING

ST OPAGLA

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

19

100

36

150

66

200

1

30-4394-14-F92 x E-27 Max. 40W

2 x PL Elec E-27 Max.15W

Blanco / GrisWhite / Grey

PLY

Ø1320

540

Ø260

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Cristal opal mateMatt opal glassVerre opalin matOpalglas mattVetro opale opacoVidro opalini mateСтекло опаловое матовоеF9

Blanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый14

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

14

Page 17: VENTILACIÓN 2012

15

Page 18: VENTILACIÓN 2012

® ENERGY SAVING

AL ACRDIF

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

100

3619

150

66

200

1

30-4393-N3-M11 x PL Elec E-27 Max.23W

Difusor acrílicoAcrylic diffuserDiffuseur acryliqueAcryldiffusorDiffusore acrilicoDifusor acrilicoАкриловый диффузорM1

Gris texturaGrey textureGris à effet de textureGrau rauh-mattGrigio rugosoCinzento texturaСерый текстурныйN3

Blanco / GrisWhite / Grey

PLY

Ø1320

390

Ø170

Ø1320

390

Ø170

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

1

30-4393-14-M11 x PL Elec E-27 Max.23W

Blanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый14

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

DESIGN:Estudi RibaudíFormentera

16

Page 19: VENTILACIÓN 2012

17

Page 20: VENTILACIÓN 2012

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

® ENERGY SAVING

Difusor acrílicoAcrylic diffuserDiffuseur acryliqueAcryldiffusorDiffusore acrilicoDifusor acrilicoАкриловый диффузор

DESIGN:Benedito Design

M1

Toronto

ST ACRDIF

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый81

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

12

96

33

163

63

213

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

1

30-4354-81-M11 x 2GX13 55W

toronto bahia

mogan belmont

Ø160

Ø 400

Min.325/Max.480

Ø1320

toronto bahia

mogan belmont

Wengué / GrisWenge / Grey

PLY

18

Page 21: VENTILACIÓN 2012

19

Page 22: VENTILACIÓN 2012

Wengué / GrisWenge / GreyPLY

Blanco / GrisWhite / Grey

PLY

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

® ENERGY SAVING

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый

Difusor acrílicoAcrylic diffuserDiffuseur acryliqueAcryldiffusorDiffusore acrilicoDifusor acrilicoАкриловый диффузор

Blanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый

DESIGN:Benedito Design

81 M114

Bahia

ST ACRDIF

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

12

81

33

143

63

193

1

1

30-4355-81-M11 x 2GX13 55W

30-4355-14-M11 x 2GX13 55W

toronto bahia

mogan belmont

Ø1320

Ø 420

Min.336/Max.491

toronto bahia

mogan belmont

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

20

Page 23: VENTILACIÓN 2012

21

Page 24: VENTILACIÓN 2012

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый

Cristal opal mateMatt opal glassVerre opalin matOpalglas mattVetro opale opacoVidro opalini mateСтекло опаловое матовое81 F9

Hawai

ST OPAGLA

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

22

130

39

180

66

220

1

30-2854-81-F91 x R7s Max. 100W OSRAM included

Wengué / GrisWenge / Grey

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

PLY

Min. 360 / Max. 515

Ø 1322

Ø 250

Min. 360 / Max. 515

Ø 1322

Ø 250

22

Page 25: VENTILACIÓN 2012

23

Page 26: VENTILACIÓN 2012

ENERGY SAVING

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый

Cristal opal mateMatt opal glassVerre opalin matOpalglas mattVetro opale opacoVidro opalini mateСтекло опаловое матовое81 F9

ST OPAGLA

www

R P M

min.1

www

R P M

min.1

12

100

21

145

40

185

Wengué / HayaWenge / Beech

REMOTE CONTROL INCLUDED

1

30-4399-J7-F92 x PL Elec. E-27 Max.13W

2 x E-27 Max.60W

Ø1066

390

Ø230

Ø1066

390

Ø230

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

Blanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый14

Blanco / GrisWhite / Grey

1

30-4399-14-F92 x PL Elec. E-27 Max.13W

2 x E-27 Max.60W

PLY

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

BorneoMarrón cobrizoCopper brownMarron cuivréKupferrot braunMarrone color rameMarrom acobreadoКоричневая медьJ7

Blanco / GrisWhite / Grey1

30-4399-81-F92 x PL Elec. E-27 Max.13W

2 x E-27 Max.60W

PLY

PLY

24

Page 27: VENTILACIÓN 2012

25

Page 28: VENTILACIÓN 2012

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

® ENERGY SAVING

Wengué / GrisWenge / Grey

DESIGN:Yago SarriBelmont

ST ACRDIF

Pantalla beigeBeige shadeAbat-jour beigeStoffschirm beigeParalume beigeAbajur begeАбажур бежевый20

Pantalla grisGrey shadeAbat-jour gris Schirm grauParalume grigioAbajur grisАбажур серыйAJ

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

19

80

35

140

50

190

1

30-4357-81-823 x PL Elec. E27 Max.18W

3 x E-27 Max. 60W

PAN 146-20PAN 146-AJ

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый81

toronto bahia

mogan belmont

Ø1320

toronto bahia

mogan belmont

Ø460

Min.488/Max.543

195

Para conjunto completo solicite referencias de ventilador y pantallaFor complete set please order by separate ceiling fan and shade reference

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

PLYCOT

26

Page 29: VENTILACIÓN 2012

27

Page 30: VENTILACIÓN 2012

Ø1066

Ø335

Ø134

470

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Dominica

ENERGY SAVING

Marrón cobrizoCopper brownMarron cuivréKupferrot braunMarrone color rameMarrom acobreadoКоричневая медь

Cristal decoradoDecorated glassVerre décoréDekoriertes GlasCristallo decoratoVidrio decoradoДекоративное стеклоJ7 E7

ST DECGLA

www

R P M

min.1

www

R P M

min.1

10

90

20

140

54

190

Wengué / TekaWenge / Teka

1

30-4405-J7-E73 x E-27 Max.60W

3 x PL Elec. E-27 Max.15W Recommended Mini ball 3 x 15W

PLY

71-4399-14-14

Mando a distancia - opcionalRemote control - optional

28

Page 31: VENTILACIÓN 2012

29

Page 32: VENTILACIÓN 2012

ENERGY SAVING

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый

Cristal opal mateMatt opal glassVerre opalin matOpalglas mattVetro opale opacoVidro opalini mateСтекло опаловое матовое81 F9

1

1

ST OPAGLA

www

R P M

min.1

www

R P M

min.1

9

100

20

145

48

200

30-4404-14-F91 X PL Elec G9 Max. 9W

1 x G9 Max. 60W

30-4404-81-F91 X PL Elec G9 Max. 9W

1 x G9 Max. 60W

Blanco / MulticolorWhite / Multicolor

Wengué / HayaWenge / Beech

Blanco brillanteBright whiteBlanc brillantGlänzendem WeißBianco lucidoBranco brillanteБелый блестящий14

PLY

PLY

Ø762

380

Ø172

Ø762

380

Ø172

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Boracay Mando a distancia - opcionalRemote control - optional

71-4399-14-14

30

Page 33: VENTILACIÓN 2012

31

Page 34: VENTILACIÓN 2012

ST

www

R P M

min.1

www

R P M

min.1

59

250

27

184

12

120

1

30-0067-14-14

CoronBlanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый14

1

30-0067-81-81

MAURITIUS TWENTY CORON SAMAL

Ø1320

Ø300

420 500

Ø1320

Ø300

390

Ø1220

Ø190Ø320

390

Ø1320

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый81

Mando a distancia - opcionalRemote control - optional

71-4399-14-14

BlancoWhite

Níquel satinadoSatin nickel

ST

ST

32

Page 35: VENTILACIÓN 2012

33

Page 36: VENTILACIÓN 2012

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

toronto bahia

mogan belmont

®

Blanco mateMatt whiteBlanc mateWeiß mattBianco opacoBranco foscoБелый матовый

DESIGN:Yago Sarri

14

Mogan

ST

www

R P M

min.1 REMOTE

CONTROL INCLUDED

www

R P M

min.1

20

140

35

200

50

230

Mando a distancia - incluidoRemote control - included

1

30-4356-14-14

Ø1320

Ø175

Min.305/Max.460

toronto bahia

mogan belmont

www

R P M

min.1

Blanco / BlancoWhite / White

ST

34

Page 37: VENTILACIÓN 2012

35

Page 38: VENTILACIÓN 2012

Ø255

155

Ø1320

Ø300

330

Ø1320

Ø300

330

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Phuket

ENERGY SAVING IP 23

Marrón cobrizoCopper brownMarron cuivréKupferrot braunMarrone color rameMarrom acobreadoКоричневая медьJ7

ST OPA GLA

www

R P M

min.1

www

R P M

min.1

14

80

28

120

56

175

Marrón cobrizo /Copper brown

1

1

30-4398-J7-J7

71-4398-J7-F92 x PL Elec. E-27 Max.18W

2 x E-27 Max. 60W

Kit de luces opcional / Optional lighting kit

ABS

Cristal opal mateMatt opal glassVerre opalin matOpalglas mattVetro opale opacoVidro opalini mateСтекло опаловое матовоеF9

Adecuado para exterior / Suitable for outdoor

Simil Ratán / Similar to Rattan

71-4399-14-14

Mando a distancia - opcionalRemote control - optional

36

Page 39: VENTILACIÓN 2012

37

Page 40: VENTILACIÓN 2012

La Creu Ventilación 2012 / La Creu Ceiling Fans 2012

Accesorios • Accessories • Accessoire • Zubehör • Accessorios • Acessórios • Аксессуары

Mando a distanciaRemote controlTélécommandesFernbedieningComando a distanzaControle remotoПульт управления

71-4399-14-14

Materiales • Materials • Matériaux • Materialien • Materiali • Materiais • Материалы

CODIFICACIÓN / CODIFICATION / CODIFICATION / BESTELL-NUMMER / CODIFICA / CODIFICAÇÃO / УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

DIFUSOR ACRÍLICOACRYLIC DIFFUSERDIFFUSEUR ACRYLIQUEACRYLDIFFUSORDIFFUSORE ACRILICODIFUSOR ACRILICOАКРИЛОВЫЙ ДИФФУЗОР

ABSABSABSABSABSABSАБС

ALUMINIOALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALLUMINIO ALUMINIO АЛЮМИНИЙ

ACRDIFABS AL

ALGODÓNCOTTONCOTON BAUMWOLLECOTONEALGODÃOХЛОПОК

CRISTAL OPALOPAL GLASSVERRE OPALOPTISCHES GLASVETRO OPALEVIDRO OPALINOОПАЛОВОЕ СТЕКЛО

CRISTAL DECORADODECORATED GLASSVERRE DéCORéDEKORIERTES GLASCRISTALLO DECORATOVIDRIO DECORADOДЕКОРАТИВНОЕ СТЕКЛО

OPAGLA

CRISTAL SATINADOSATIN GLASSVERRE SATINéGLAS SATINIERTVETRO SATINATOVIDRO ACETINADOСТЕКЛО САТИНОВОЕ

ACEROSTEELACIERSTAHLACCIAIOAÇO СТАЛЬ

CONTRACHAPADOPLYWOODCONTREPLAQUéSPERRHOLzCOMPENSATOCONTRAPLACADO ФАНЕРА

SATGLA ST

PLY

CRISTALGLASSVERREGLASVETROVIDROСТЕКЛО

GLA

Gris texturaGrey textureGris à effet de textureGrau rauh-mattGrigio rugosoCinzento texturaСерый текстурныйN3

Marrón cobrizoCopper brownMarron cuivréKupferrot braunMarrone color rameMarrom acobreadoКоричневая медьJ7

BlancoWhiteBlancWeissBiancoBrancoБелый14

Níquel satinadoSatin nickel Nickel satinéNickel satiniertNíchel satinatoNíquel acetinadoНикель сатиновый81

Pantalla beigeBeige shadeAbat-jour beigeStoffschirm beigeParalume beigeAbajur begeАбажур бежевый20

Pantalla grisGrey shadeAbat-jour grisSchirm grauParalume grigioAbajur grisАбажур серыйAJ

COT

Acabados • Finishes • Finitions • Ausfürungen • Rifiniture • Acabamentos • Отделки

DECGLA

38

Page 41: VENTILACIÓN 2012

Índice • Index • Index • Index • Indice • Índice • Индекс

30-0009-N3-B8 ........................ 6

30-0013-14-M1 .......................... 4

30-0067-14-14 .........................32

30-0067-81-81 .........................32

30-0068-14-F9 .......................... 8

30-0068-81-F9 .......................... 8

30-2854-81-F9 ........................22

30-4354-81-M1 ........................18

30-4355-14-M1 .......................20

30-4355-81-M1 .......................20

30-4356-14-14 ........................34

30-4357-81-82 ........................26

30-4392-N3-M1 ......................12

30-4393-14-M1 ........................16

30-4393-N3-M1 .......................16

30-4394-14-F9 .........................14

30-4395-J7-M1 ........................10

30-4398-J7-J7 ........................36

30-4399-14-F9 ........................24

30-4399-81-F9 ........................24

30-4399-J7-F9 ........................24

30-4404-14-F9 ........................30

30-4404-81-F9 ........................30

30-4405-J7-E7 ........................28

71-4398-J7-F9 .........................36

71-4399-14-14 .........................38

PAN 146-20 ..............................26

PAN 146-AJ ..............................26

FabricadosegúnnormasdeseguridadyelectromagnetismodeEuropa•ManufacturedaccordingtothesetsafetyandelectomagnetismstandardsofEurope•Fabriquésenconformitéaveclesnormesdesecuritéetd’electromagnétiquedel’Europe•HersgestelltnachdeninEuropageltendenSicherheits-undelektromagnetischenBestimmungen•Tuttiiprodottifabbricatirispettanolenormedisicurezzaedielettromagnetismoeuropee•FabricadodeacordocomasnormasdesegurançaeelectromagnetismodaEuropa•Изготовлено в соответствии с европейскими стандартами для электронного и электромагнитного оборудования.

ClaseI•ClassI•ClasseI•ClasseI•ClasseI•ClasseI•Класс I

Uds.deembalaje•Itemsperbox•Unitéd’emballage•Verpackungseinheiten•Unitàd’imballaggio•Uds.deembalagem•Количество единиц в коробке

Direccióndelhalodeluz•Halolightdirection•Directiondufaisceaulumineux•HaloLichtrichtung•Direzzionedall’halo•Direcçãodofeixedeluz•Направление света.

Bajoconsumo•Energysaving•Économied’énergie•Energiesparlampe•Risparmioenergetico•Baixoconsumo•Пониженное энергопотреблениеENERGY SAVING

Modelosregistrados•Registeredmodels•Modèlesenregistrés•EingetrageneModelle•Modelliregistrati•Modelosregistados•Зарегестрированные модели®

www

R P M

min.1

Palasreversibles•Reversibleblades•Lamesréversibles•ZweifarbigeumkehrbareBlätter•Lamereversibili•Lâminasrevogáveis•Двухсторонние сменные лопасти

www

R P M

min.1

113 172 213

Revolucionesporminuto•Revolutionsperminute•Révolutionsparminute•UmdrehungenproMinute•Evoluzionialminuto•Rotaçõesporminuto•Вращений в минуту

www

R P M

min.1

19 35 52

3Velocidades•3Speeds•3Vitesses•3 Geschwindigkeiten•3velocità•3velocidades•3 скорости

Lámparaprotegidacontralapenetracióndeobjetossólidosmayoresde12mmycontraelaguaenformadelluviahasta60ºdeinclinación•Lampprotectedagainstingressofsolidobjectsgreaterthan12mmandagainstsprayingwater•Luminaireprotégéecontrelapénétrationd’objetssolidesd’unetaillesupérieureà12mm,etcontrel’eaudepluieinclinéeàplusde60°•LampegeschütztgegendasEindringenvonfestenGegenständen,diegrößerals12mmsindundgegenRegenwassermiteinerInklinationbiszu60º•Lampadaprotettedallapenetrazionedioggettisolidipiu‘grandidi12mmedall’acquaaformadipioggiafinoa60ºdiinclinazione•Lumináriaprotegidacontraapenetraçãodeobjectossólidos>12mmecontraapenetraçãodeáguaemformadechuvaatéumainclinaçãode60º.•Лампа с защитой от попадания твердых элементов 12мм и от дождя с углом наклона до 60 градусов.

IP 23

Silencioso•Quiet•Silencieux•Ruhig•Silenzioso•Silencioso•Бесшумно

REMOTE CONTROL INCLUDED

Mandoadistanciaincluido•Remotecontrolincluded•Télécommandeinclus•Fernbedienunginklusiv•Comandoadistanzaincluso•Controleremotoincluído•Пульт дистанционного управления в комплекте

Palasdecontrachapado•Plywoodblades•Paleencontreplaqué•SperrholzBlätter•Palecompensato•Páscontraplacado•Лопасти из ламината

PalasdeABS•ABSblades•PaleenABS•ABSBlätter•PaleABS•PásABS•Лопасти АБС

Palasdeacero•Steelblades•Paleenacier•StahlBlätter•Paleacciaio•Pásaço•Стальные лопасти

Pantalladealgodón•Cottonfabricshade•Abat-jourencoton•BaumwolleSchirm•Paralumedicotone•AbajuremAlgodão•Абажур из хлопка

Elgiroalaizquierdacreaunefectorefrigerante,perfectoparaelverano•Arotationtotheleftcausesacoolingeffect,perfectforthesummer•Larotationverslagauchecréeuneffetrafraîchissant,parfaitpourl’été•DieUmdrehungnachlinksverursachteinKühleffekt,idealfürdenSommer•Girareasinistradaunefettorefrigerante,ottimoperl’estate•Arotaçãoàesquerdacriaumefeitorefrescante,queéidealparaoVerão•Вращение против часовой стрелки способствует охлаждению воздуха, идеально летом.

Elgiroaladerechaenvíaelairemáscalientehaciaabajo,idealparaelinvierno•Arotationtotherightsendswarmairdown,idealforthewinter•Larotationversladroiteenvoiel’airlepluschaudverslebas,idéalpourl’hiver•DieUmdrehungnachrechtssendetdieWarmluftabwärts,idealfürdenWinter•Girareadestramandal’ariapiùcaldainbasso,idealeperl’inverno•Arotaçãoàdireitaenviaoarmaisquenteparabaixo,queéidealparaoInverno•Вращение по часовой стрелки перемещает теплый воздух вниз, идеально зимой

ABS

ST

PLY

COT

Simbología • Symbols • Symboles • Symbole • Simbologia • Simbologia • Имволика

39

Page 42: VENTILACIÓN 2012

•Lasdescripcionesymedidasdelosaparatosdelpresentecatálogosonorientativas,pudiendoportantosermodificadas,afindemejorarlascaracterísticastécnicasode

diseño.•Laempresasereservaelderechodeanularomodificarcualquiermodelosinprevioaviso.•TodoslosmodelospresentadoscumplenlasnormasexigidasporlaC.E.

paraaparatosdeiluminacióndeusodomésticoysuscaracterísticasvienendeterminadasporlasclasesIyII.•Losacabadosylasespecificacionestécnicascorrespondenalos

productosquesesuministranenEuropa,pudiendoéstosvariarenotrosmercados.•Paraunabuenaconservacióndelaslámparas,nousarbombillasdepotenciasuperioralas

recomendadas y limpiar simplemente con un paño seco. No usar limpiametales, ya que dañan los barnices protectores que garantizan la duración del acabado.

•Thedescriptionsanddimensionsoftheitemsinthiscatalogueareindicativeandmaybemodifiedforthepurposeoftechnicalordesignimprovements.•Wereservethe

righttocancelorchangeallmodelswithoutpriornotice•AllitemsmeettheE.C.ClassIandClassIIsafetyregulationsforhomelightingappliances.•Thefinishesandtechnical

specificationslistedherearefortheEuropeanmarketandmayvaryelsewhere.•Donotusestrongerbulbsthanrecommended,andalwayscleanlampswithasoftdrycloth

alone since metal polish will damage the protective finish.

•Lesdescriptionsetmesuresdesappareilsdececataloguesontdonnéesàtitred’orientation,pouvantêtremodifiéesdanslebutd’améliorerlescaractéristiquestechniquesou

dedesign.•L´usineseréserveledroitd’annuleroumodifierl’unoul’autredesesmodèlessansavispréalable.•Touslesmodèlesprésentéssontconformesauxnormesexigées

parlaC.E.pourlesappareilsd’éclairagedomestiqueetleurcaractéristiquessontdeterminéesparleclasseIetII.•Lesfinitionsetspécificationstechniquescorrespondentà

lademandedumarchéeuropéen.Ellespeuventêtremodifiéespourd’autrespays.•Nepasutilitserd’ampoulesd’unepuissancesupérieureàcellerecommandeé.Pourunbon

entretien,utilisersimplementunchiffonsec.N’utilisezaucunproduitpourmétaux,ilsabîmentlevernisprotecteur.

•DieBeschreibungundMaßeder indiesemKatalogaufgeführtenModelledienenderOrientierungundkönnenzurVerbesserungder technischenEigenschaftenoderdes

Designsgeändertwerden.•DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,ModellezuändernoderausdemProgrammzunehmen.•DiegezeigtenModelleerfüllenalledieinnerhalb

derEUgefordertenNormenundRichtlinienfürLeuchtenfürallgemeineBeleuchtungszweckederSchutzklassenIundII.•DieAusführungenundtechnischenDatengeltenfür

deneuropäischenMarktundkönneninanderenLändernabweichen.•FüreineguteErhaltungderLeuchtenistderBetriebmitLampenhöhererLeistungalsempfohlenzu

vermeiden.ZurReinigungbenutzenSieeinfacheintrockenesTuch,daMetallputzmitteldieSchutzlackierungangreifen.

•Ledescrizionieledimensionidegliarticolidelpresentecatalogovengonoforniteamerotitoloindicativoepossonopertantoesseremodificatealfinedimigliorarnelecaratte-

ristichetecnicheodidesign.•LaCasasiriservaildirittodicessarelaproduzioneodimodificarequalsiasimodellosenzapreavviso.•Tuttiimodellipresentatisonoconformialle

normativeC.E.pergliarticolidiilluminazioneperusodomesticodiclasseIeII.•LerifinitureelespecifichetecnichecorrispondonoaiprodottivendutiinEuropa;talidatipossono

pertantovariaresualtrimercati.•Perunabuonaconservazionedellelampade,nonutilizzarelampadinedipotenzasuperioreaquellaconsigliataepulirlesemplicementeconun

panno asciutto. Non utilizzare prodotti per la pulizia del metallo che potrebbero rovinare le vernici di protezione che garantiscono la vita della rifinitura.

•Asdescriçõesemedidasdosmodelosdopresentecatálogosãoorientativaspodendo,portanto,sermodificadascomofimdemelhorarascaracterísticastécnicasoude

desenho.•Aempresareserva-seodireitodeanularoumodificarqualquermodelosemavisoprévio.•TodososmodelosapresentadoscumpremasnormasCEparaaparelhos

deiluminaçãodeusodomésticoeassuascaracterísticasdeprotecçãoestãodefinidaspelasClassesIouII.•Osacabamentoseespecificaçõestécnicascorrespondemaos

produtosfornecidosnaeuropa,podendoestesserdiferentesemoutrosmercados.•Parabomfuncionamentoemanutençãodosaparelhos,nuncausarlâmpadasdepotência

superioràrecomendadanemusarprodutosparalimpezademetaisporquepodemdanificarosvernizesdeprotecçãoquegarantemadurabilidadedoacabamento.Paralimpeza

usar apenas um pano seco.

•Описания и размеры являются ориентировочными, могут быть изменены для улучшения технических характеристик или дизайна.•Компания оставляет за собой право снятия с производства или модификации какой-либо модели без предварительного уведомления.•Все представленные модели соответствуют нормам ЕС для осветительных приборов домашнего использования и соответствуют характеристикам класса I и II.•Отделки и характеристики соответствуют предложению на рынке Европы и могут отличаться на других рынках.•Для соблюдения условий эксплуатации не использовать лампы большей мощности, чем указано. Чистку проводить только сухой тряпкой. Не использовать металлоочестители, способные повредить покраску, защищающую отделку.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida en ningún formato de papel o electrónico, sin el consentimiento previo del editor o de los propietarios de los derechos.All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner (s).Tousdroitsréservés.Aucunepartiedecelivrenepourraêtrereproduiteenformatpapierouélectroniquesansl’autorisationpréalabledel’éditeuroudupropiétairedesdroits.SämtlicheRechtevorbehalten.KeinTeildiesesBuchesdarfinkeinemPapier-oderelektronischemFormatohneausdrücklicheZustimmungdesHerausgebersoderderInhaberderUrheberrechtewiedergegebenodervervielfältigt werden.Tuttiidirittiriservati.Nessunapartediquestolibropuòessereriprodottainnessumformatocartaceooelettronico,senzalapreviaautorizzazionedell’editoreodeiproprietarideidiritti.Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste livro pode ser reproduzida em qualquer formato de papel ou electrónico, sem o consentimento prévio do editor ou dos propietários dos direitos.Все права защищены. Запрещено использование любого материала из данного каталога без разрешения носителя прав собственности.

Información general • General information • Information générale • Allgemeine Informationen • Informazioni generale • informação geral • Общая информация

Page 43: VENTILACIÓN 2012
Page 44: VENTILACIÓN 2012

L a C r e u

Afueras s/n25750 Torà (L le ida) SPAIN

www.leds-c4.com

D.L

.= L

-100

0-20

11