VARIABLE-SPEED PUMP DRIVE ENTRAÎNEMENT DE POMPE … · pompe centrifuge 75211-60...

42
OPERATING MANUAL VARIABLE-SPEED PUMP DRIVE NOTICE D’UTILISATION ENTRAÎNEMENT DE POMPE À VITESSE VARIABLE BEDIENUNGSANLEITUNG REGELPUMPENANTRIEB MANUAL DE OPERACIÓN MANDO DE BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE MANUALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTO DELLA POMPA A VELOCITÀ VARIABILE Model Nos. Modèles n° Modellnummern Números de modelo Modelli n° 75211-10 75211-15 75211-60 75211-62 75211-65 75211-67 Cole-Parmer Instrument Co. Cole-Parmer Instrument Co. Cole-Parmer Instrument Co. Cole-Parmer Instrument Co. Cole-Parmer Instrument Co. 625 East Bunker Court, Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844 800-323-4340 (847) 549-7600 FAX: (847) 247-2929 www.coleparmer.com e-mail: [email protected] ® 75211-60 Variable Speed Pump Drive with Centrifugal Pump Entraînement à vitesse variable 75211-60 pour pompe centrifuge 75211-60 Regelpumpenantrieb mit Kreiselpumpe Mando de bomba de velocidad variable con bomba centrífuga 75211-60 75211-60 Azionamento della pompa a velocità variabile con pompa centrifuga A-1299-0852 Edition 01 ®

Transcript of VARIABLE-SPEED PUMP DRIVE ENTRAÎNEMENT DE POMPE … · pompe centrifuge 75211-60...

OPERATING MANUAL

VARIABLE-SPEEDPUMP DRIVE

NOTICE D’UTILISATION

ENTRAÎNEMENT DEPOMPE À VITESSEVARIABLE

BEDIENUNGSANLEITUNG

REGELPUMPENANTRIEB

MANUAL DE OPERACIÓN

MANDO DE BOMBA DEVELOCIDAD VARIABLE

MANUALE DI ISTRUZIONI

AZIONAMENTO DELLAPOMPA A VELOCITÀVARIABILE

Model Nos.Modèles n°ModellnummernNúmeros de modeloModelli n°

75211-1075211-1575211-6075211-6275211-6575211-67

Cole-Parmer Instrument Co.Cole-Parmer Instrument Co.Cole-Parmer Instrument Co.Cole-Parmer Instrument Co.Cole-Parmer Instrument Co.625 East Bunker Court, Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844800-323-4340 (847) 549-7600 FAX: (847) 247-2929www.coleparmer.com e-mail: [email protected]

®

75211-60 Variable Speed Pump Drive with Centrifugal Pump

Entraînement à vitesse variable 75211-60 pourpompe centrifuge

75211-60 Regelpumpenantrieb mit Kreiselpumpe

Mando de bomba de velocidad variable con bombacentrífuga 75211-60

75211-60 Azionamento della pompa a velocità variabilecon pompa centrifuga

A-1299-0852Edition 01

®

EU Declaration of Conformity

Name of Apparatus: Variable Speed Console Analog Gear Pump Drive

Model Numbers: 75211-15, -65, -67

Description of Apparatus: Variable Speed, Gear Pump Motor Drive. Used withpump head and tubing to pump fluids.75211-15 (5000 rpm), -67 (9000 rpm);75211-65 (9000 rpm w/ Pump)

Barnant Company declares that the above models are in conformity to the followingharmonized standards and directives:

Applicable Applicable Manufacturer’sDirectives Specifications Report Number

73/23/EEC EN61010-1/A2:1995 TR964393/68/EEC

89/336/EEC EN61326-1/A1:1998 TR964492/31/EEC93/68/EEC

The last two digits of the year in which the current configuration of the above models wereassessed per the Low Voltage Directive is: 00.

Manufacturer: Barnant Company DivisionCole-Parmer Instrument Company28W092 Commercial AvenueBarrington, IL 60010-2392USATel: 847-381-7050

Manufacturer’s Signature:

James W. Doll DateVice President, Engineering

28 July, 2000

®

TABLE OF CONTENTS

Title Page

SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................................. ........................ ii

INTRODUCTION................................................................................................................................................... 1

DESCRIPTION...................................................................................................................................................... 2

INSTALLATION/SETUP ........................................................................................................................................ 2

OPERATION ......................................................................................................................................................... 3

O/I Control (OFF/ON) ........................................................................................................................................ 3

Speed Control .................................................................................................................................................... 3

TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE ...................................................................................................... 3

Troubleshooting .................................................................................................................................................. 3

Cleaning ....................................................................................................................... ...................................... 3

Replacement Parts ............................................................................................................................................ 3

Motor Brush Check/Replacement ...................................................................................................................... 4

SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................ 4

WARRANTY .......................................................................................................................................................... 6

PRODUCT RETURN............................................................................................................................................. 6

TECHNICAL ASSISTANCE ........................................................................................................... ....................... 6

i

ii

MICROPUMP - Reg TM Micropump Inc.Trademarks bearing the ® symbol in this publication are registered in the U.S. and in other countries.

SAFETY PRECAUTIONS

DANGER: Disconnect fr om po wer sour ce bef ore an y cleaning operation is star ted.

WARNINGS: Gear pumps should not be operated abo ve 5000 rpm.

Unplug Drive prior to chec king/replacing MO TOR BRUSHES.

CAUTION: To pre vent dama ge to pump, do not restrict pump inlet or run the pump dr y.

WARNING: PRODUCT USE LIMITATION

These products are not designed for, nor intended for use in patient connected applications; including, but notlimited to, medical and dental use, and accordingly have not been submitted for FDA approval.

1

INTRODUCTION

The instructions in this manual are task oriented to allow easy access to the desired information. Figure 1 providessummarized information on all controls to the Pump Drives. This manual contains complete information on installingand setting up the Pump Drives, as well as operating and servicing at the user level. The following chart provides basicinformation on models covered in this manual.

Drive Catalog Number Output rpm Flow rate Po wer Requirement*

75211-1050 to 5000

2.5–5450 mL/min 90 to 130V AC

75211-15 200 to 260V AC

75211-6090 to 9000

0–7.0 gpm 90 to 130V AC

75211-65 200 to 260V AC

75211-6290 to 9000

0–7.0 gpm 90 to 130V AC

75211-67 200 to 260V AC

*AC voltages can be either 50 or 60 Hz.

The Pump Drives contain the pump drive motor and motor controls in one compact unit. MICROPUMP® Pump Headsare attached directly to the motor, which is accessible from the front panel. In addition, these drives incorporate thefollowing features:

• Ball bearing motor for continuous duty

• Have controlled start-up

• Speed control over a 100:1 range

• Pumps are magnetically coupled to motor

• Stackable

• IP22 rating per IEC 529

• Replaceable Motor Brushes

75211-60 and 75211-65 are supplied with a centrifugal pump attached.

(purchase pump head separately)

(with provided pump head)

(purchase pump head separately)

DESCRIPTION

These electronic drives are self-contained compact units that include a drive motor and all operating controls (seeFigure 1). These drives are especially designed for magnetically coupled pumps.

The 75211-10, -15, -62 and -67 drives come without a pump head. They will accept all MICROPUMP Pump Heads withstandard mounting canisters. The Pump Heads can be easily mounted to the motor, which is accessible from the frontpanel. High and low speed versions are available covering a wide range of flow rates. Contact your dealer for availablePump Heads and performance information.

WARNING: Gear pumps should not be operated above 5000 rpm.

CAUTION: To prevent damage to pump, do not restrict pump inlet or run the pump dry.

The 75211-60 and -65 drives come with a 7-GPM Centrifugal Pump Head mounted on it. The Pump Head has 3/8 NPT(F)inlet and 1/4 NPT(F) outlet ports.

The solid-state speed control circuitry offers excellent speed regulation even with line voltage and load variations. Aneon POWER indicator in the switch illuminates whenever the O/I switch is in the I (ON) position. Pump drive speed canbe manually controlled over a 100:1 range with the front panel mounted potentiometer. “Soft-start” and smooth gradualacceleration to speed setting is provided when line power switching.

INSTALLATION/SETUP

Unpack the Pump Drive and retain all packing material until proper product operation has been verified.

The Pump Drive rests on four vibration isolator feet for placement on a bench, desk or table. It is supplied with a powercord.

1. If applicable, attach the MICROPUMP Pump Head.

2. Check that the O/I Switch is in the O (OFF) position.

3. Connect the AC power cord on the rear panel to the AC power source.

4. Set the speed control to minimum.

5. Install the pump below the level of the supply liquid. The liquid must be under atmospheric conditions.

6. This completes the basic setup.

CAUTION: To prevent damage to pump, do not restrict pump inlet or run the pump dry.

2

Figure 1

OPERATION

Operation of the Pump Drive has been simplified, requiring only two controls, the O/I Control and the Speed Control(see Figure 1). The operation of each of these controls is explained below.

O/I ControlThe O/I Control is used for turning power OFF or ON. When the control is in the O position, power is OFF and the greenPOWER light in the switch is not lit.

Speed ControlThe Speed Control setting determines the rpm of the pump and, therefore, the flow rate. Depending on the model, themaximum speed will be either 5000 or 9000. Rotating the Speed Control clockwise increases speed linearly.

TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE

Troubleshooting

SYMPTOM CAUSE REMEDY

CleaningDANGER: Disconnect from power source before any cleaning operation is started.

Keep the Pump Drive enclosure clean by wiping down with a mild detergent. Never immerse or use excess fluid.

Replacement PartsThe following parts are user replaceable:

Description Part NumberBrush Caps (set of 2) 07520-03Motor Brushes (set of 2) 07520-04Speed Control Knob B-1083-0062Cordset—Australia (230V units) 50001-60Cordset—Denmark (230V units) 50001-62Cordset—India (230V units) 50001-64Cordset—Israel (230V units) 50001-66Cordset—USA (115V units) 50001-68Cordset—European (230V units) 50001-70Cordset—British (230V units) 50001-72Cordset—Swiss (230V units) 50001-74Cordset—Italian (230V units) 50001-76Cordset—USA (230V units) 50001-78Fuse—T1.6A, 250V (230V units) 77500-11Fuse—T3.15A, 250V (115V units) 77500-25

Contact your dealer if you have service needs.

3

The motor does not rotate whenthe O/I switch (Figure 1) ismoved to I (ON) position.POWER indicator does not glow.

Erratic variations in speed.

No power.

Worn motor brushes.

1. Check that Pump Drive is plugged into apower source.

2. Check that cord is inserted properly intoIEC-320 connector.

3. Check fuse.

4. Return for servicing.

See Motor Brush Check/Replacement .

Fuse has blown. Replace with recommended fuse.CAUTION: Do not substitute.

Figure 2. Typical Brush Replacement

4

Motor Brush Check/Replacement

WARNING: Unplug Drive prior to checking/replacing MOTOR BRUSHES.

Note: Brushes should be checked every 6 months, or approximately 500 operating hours or if erratic operation occurs.

1. Place the POWER Switch (O/I) in the O (OFF) position.

2. Disconnect the AC power input line cord from the AC receptacle.

3. Remove the four screws from each side of the housing and lift off the housing.

4. Carefully unscrew each brush cap on opposite sides of the motor (Figure 2). Withdraw the brush, and examineit for wear.

Note: Replace both brushes if either brush is less than 0.300 in (7.6 mm) long from base to point.

5. Insert brushes and install brush cap on each side of motor.

6. Install housing and secure with the four screws on each side.

7. Connect the AC power input line cord to the AC receptacle.

SPECIFICATIONS

Output:Speed, Max.:

Model 75211-10, -15 5000 rpm

Model 75211-60, -62, -65, -67 9000 rpm

Speed, Min.:

Model 75211-10, -15 50 rpm

Model 75211-60, -62, -65, -67 90 rpm

Torque output, Maximum: 12 oz-in (85 mN•m)

Flow-range:

Model 75211-10, -15 2.5 to 5450 mL/min (purchase pump head separately)

Model 75211-60, -65 0 to 7.0 gpm (with provided pump head)

Model 75211-62, -67 0 to 7.0 gpm (purchase pump head separately)

5

Specifications (Cont.)Adjustment ranges: Clockwise Motor Rotation

Speed regulation, line: ±1%

Speed regulation, load: ±2%

Speed regulation, warm-up drift: ±10%

Duty Cycle: Continuous

Input:Supply Voltage Limits: 90 to 130V AC or 200–260V AC

Frequency: 50/60 Hz

Current, max:

115V 2.3A

230V 1.4A

Installation Category: Installation Category II per IEC 664 (local level—appliances,portable equipment, etc.)

Construction:Dimensions: 7 in-L × 7 in-W × 5 in-H (17.8 × 17.8 × 12.7 cm)

Weight (Drive only): 8 pounds (3.6 kg)

Enclosure Rating: IP22 per IEC529

Centrifugal Pump

(75211-60, -65 only): Flow rate: 7 gpmMaximum fluid temperature: 121°C (250°F)Maximum system pressure: 200 psiDifferential pressure: 10 psiWetted parts: 316 SS and PTFE

Environment:Temperature, Operating: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)

Temperature, Storage: −45°C to 60°C (−49°F to 140°F)

Humidity: 10% to 90% non-condensing

Altitude: Less than 2000 m

Pollution Degree: Pollution Degree 2 per IEC 664 (indoor usage—lab, office)

Chemical Resistance: Exposed material is painted steel.

Compliance: 115V: UL508, CSA C22.2, No. 14-M91230V (For CE Mark):EN61010-1/A2: 1995 (EU Low Voltage Directive) andEN61326-1/A1: 1998 (EU EMC Directive)

WARRANTY

The Manufacturer warrants this product to be free from significant deviations from published specifications. If repair oradjustment is necessary within the warranty period, the problem will be corrected at no charge if it is not due to misuseor abuse on your part as determined by the Manufacturer. Repair costs outside the warranty period, or those resultingfrom product misuse or abuse, may be invoiced to you.

The warranty period for this product is noted on the Warranty Card.

PRODUCT RETURN

To limit charges and delays, contact the seller or Manufacturer for authorization and shipping instructions before return-ing the product, either within or outside of the warranty period. When returning the product, please state the reason forthe return. For your protection, pack the product carefully and insure it against possible damage or loss. Any damagesresulting from improper packaging are your responsibility.

TECHNICAL ASSISTANCE

If you have any questions about the use of this product, contact the Manufacturer or authorized seller.

6

Printed in U.S.A.

010400

TABLE DES MATIÈRES

Intitulé Page

MESURES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................... ii

INTRODUCTION................................................................................................................................................... 1

DESCRIPTION...................................................................................................................................................... 2

INSTALLATION/CONFIGURATION..................................................................................................... .................. 2

FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................ 3

Commande O/I (ARRÊT/MARCHE) .................................................................................................................. 3

Commande de vitesse ....................................................................................................................................... 3

DÉPANNAGE ET ENTRETIEN ......................................................................................................... .................... 3

Dépannage ........................................................................................................................................................ 3

Nettoyage .......................................................................................................................................................... 3

Pièces de rechange ........................................................................................................................................... 3

Contrôle/remplacement des balais de moteur ................................................................................................... 4

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................... ............. 4

GARANTIE ............................................................................................................................................................ 6

RETOUR DE MARCHANDISES ........................................................................................................................... 6

ASSISTANCE TECHNIQUE ........................................................................................................... ....................... 6

i

ii

MESURES DE SÉCURITÉ

DANGER: Débranc her l’appareil a vant de pr océder à toute opération de netto yage.

AVERTISSEMENTS : Les pompes à engrena ges ne doivent pas f onctionner au-dessus de 5000 tr/mn.

Débranc her l’entraînement a vant de contrôler/remplacer les B ALAIS DE MOTEUR.

ATTENTION: Pour éviter d’endomma ger la pompe , ne pas obstruer son orifice d’entrée ni la fairetourner à sec.

AVERTISSEMENT : LIMITES D’UTILISATION DU PRODUIT

Ces produits ne sont pas conçus pour, ni destiné à, être utilisé dans les applications avec patients, y compris, entreautres, les applications médicales et dentaires et n’ont par conséquent pas été soumis à l’agrément de la FDA.

MICROPUMP — Marque déposée de Micropump Inc.Les marques accompagnées du symbole ® citées dans cette publication sont déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

1

INTRODUCTION

Les instructions données dans cette notice sont orientées vers les différentes tâches pour faciliter l’accès aux informa-tions désirées. La Figure 1 fournit un résumé des informations concernant toutes les commandes des entraînementsde pompes. Cette notice donnent des informations complètes sur l’installation et la configuration des entraînements depompes, ainsi que sur l’utilisation et l’entretien par l’utilisateur. Le tableau ci-dessous donne des informations de basesur les modèles dont traite cette notice.

Les entraînements de pompes regroupent le moteur d’entraînement de pompe et ses commandes en un même appareilcompact. Les têtes de pompes MICROPUMP® sont accouplées directement au moteur, qui est accessible depuis lepanneau avant. En outre, ces entraînements offrent les caractéristiques suivantes :

• Moteur à roulements à billes pour service continu

• Mise en marche contrôlée

• Réglage de vitesse sur une plage de 100 : 1

• Accouplement magnétique des pompes au moteur

• Possibilité d’empilage

• Classe IP22 aux termes de la norme IEC 529

• Balais de moteur remplaçables

Les modèles 75211-60 and 75211-65 sont fournis avec une pompe centrifuge accouplée.

Numéro catalogue Vitesse de sortie Débit Spécificationsde l’entraînement électriques*

75211-1050 à 5000 tr/mn

2,5–5450 ml/min 90 à 130 V c.a.75211-15 (avec tête de pompe achetée séparément) 200 à 260 V c.a.75211-60

90 à 9000 tr/mn0–26,5 l/min 90 à 130 V c.a

75211-65 (avec la tête de pompe fournie) 200 à 260 V c.a.75211-62

90 à 9000 tr/mn0–26,5 l/min 90 à 130 V c.a.

75211-67 (avec tête de pompe achetée séparément) 200 à 260 V c.a.

*La fréquence du secteur peut être de 50 ou 60 Hz.

DESCRIPTION

Ces entraînements électroniques sont des appareils compacts autonomes qui regroupent un moteur d’entraînement ettoutes les commandes (voir Figure 1). Ces entraînements sont spécialement conçus pour les pompes à accouplementmagnétique.

Les entraînements 75211-10, -15, -62 et -67 sont fournis sans tête de pompe. Ils sont compatibles avec toutes les têtesde pompes MICROPUMP à boîtier de montage standard. Les têtes de pompes se montent facilement sur le moteur, quiest accessible depuis le panneau avant. Des versions haute et basse vitesse offrant une large gamme de débits sontdisponibles. S’adresser au revendeur pour les têtes de pompes disponibles et des informations sur leurs performances.

AVERTISSEMENT : Les pompes à engrenages ne doivent pas fonctionner au-dessus de 5000 tr/mn.

ATTENTION : Pour éviter d’endommager la pompe, ne pas obstruer son orifice d’entrée ni la faire tourner à sec.

Les entraînements 75211-60 et -65 sont fournis avec une tête de pompe centrifuge 7-GPM (26,5 l/mn) prémontée.Cette dernière a un orifice d’entrée de 3/8 po NPT(F) et un orifice de sortie de 1/4 po NPT(F).

Les circuits de réglage de vitesse à semiconducteurs permettent une excellente régulation de la vitesse, même en casde variations de la tension du secteur et de la charge. Un témoin d’alimentation au néon incorporé au commutateurO/I (arrêt/marche) s’allume lorsque ce dernier est en position I (MARCHE). La vitesse de l’entraînement de pompe peutêtre commandée manuellement sur une plage de 100 : 1 à l’aide du potentiomètre monté sur le panneau avant. Un« démarrage en douceur » et une accélération progressive sans à-coups sont obtenus lorsque le commutateur d’arrêt/marche est actionné.

INSTALLATION/CONFIGURATION

Déballer l’entraînement de pompe et conserver le matériau d’emballage jusqu’à ce que le fonctionnement correct duproduit ait été vérifié.

L’entraînement de pompe repose sur quatre pieds d’isolement antivibratoire pour placement sur un établi, un bureau ouune table. Il est fourni avec un cordon d’alimentation.

1. Le cas échéant, accoupler la tête de pompe MICROPUMP.

2. Vérifier que le commutateur O/I est en position (ARRÊT).

3. Brancher le cordon d’alimentation qui se trouve sur le panneau arrière au secteur.

4. Régler la vitesse au minimum.

5. Installer la pompe en dessous du niveau de liquide à pomper. Le liquide doit être aux conditions atmosphériques.

6. Cela complète l’installation de base.

ATTENTION : Pour éviter d’endommager la pompe, ne pas obstruer son orifice d’entrée ni la faire tournerà sec.

2

Commandde vitesse

Commutateur O/I(arrêt/marche)

Figure 1

FONCTIONNEMENT

Le fonctionnement de l’entraînement de pompe a été simplifié pour ne demander que deux commandes, le commutateurO/I et la commande de vitesse (voir Figure 1). Le fonctionnement de chacune de ces commandes est décrit ci-après.

Commutateur O/ILe commutateur O/I sert à mettre l’appareil hors et sous tension. Lorsqu’il est en position O, le courant est coupé et letémoin vert d’alimentation incorporé au commutateur est éteint.

Commande de vitesseLa position à laquelle est réglée la commande de vitesse détermine la vitesse de la pompe et, par conséquent, le débit.Suivant le modèle, la vitesse maximum est 5000 ou 9000 tr/mn. La rotation de la commande de vitesse dans le senshoraire augmente la vitesse linéairement.

DÉPANNAGE ET ENTRETIENDépannage

SYMPTÔME CAUSE MESURE CORRECTRICE

NettoyageDANGER : Débrancher l’appareil avant de procéder à toute opération de nettoyage.

Maintenir la propreté du carter de l’entraînement de pompe en le frottant avec un détergent doux. Ne jamais plongercomplètement l’entraînement dans du liquide ni utiliser trop de liquide pour le nettoyer.

Pièces de rechangeLes pièces suivantes peuvent être remplacées par l’utilisateur :

Description Numéro de pièceCapuchons de balais (jeu de 2) 07520-03Balais de moteur (jeu de 2) 07520-04Bouton de réglage de vitesse B-1083-0062Cordon d’alimentation—Australie (230 V) 50001-60Cordon d’alimentation—Danemark (230 V) 50001-62Cordon d’alimentation—Inde (230 V) 50001-64Cordon d’alimentation—Israël (230 V) 50001-66Cordon d’alimentation—États-Unis (115 V) 50001-68Cordon d’alimentation—Europe (230 V) 50001-70Cordon d’alimentation—Grand-Bretagne (230 V) 50001-72Cordon d’alimentation—Suisse (230 V) 50001-74Cordon d’alimentation—Italie (230 V) 50001-76Cordon d’alimentation—États-Unis (230 V) 50001-78Fusible—T1.6 A, 250 (230 V) 77500-11Fusible—T3.15 A, 250 (115 V) 77500-25

S’adresser au revendeur pour tout service après-vente.

3

Le moteur ne tourne pas lorsquele commutateur O/I (Figure 1)est placé en position I(MARCHE). Le témoind’alimentation ne s’allume pas.

Vitesse irrégulière.

L’appareil esthors tension.

Balais de moteurusés.

1. Vérifier que l’entraînement de pompe estbranché dans une prise de courant.

2. Vérifier que le cordon d’alimentation est enfoncécorrectement dans le connecteur IEC-320.

3. Vérifier le fusible.

4. Renvoyer l’appareil pour réparation.

Voir Contrôle/remplacement des balais demoteur .

Le fusible asauté.

Le remplace par un fusible du type recommandé.ATTENTION : ne pas substituer un fusible

d’un autre type.

4

BalaiCapuchonde balai

Contrôle/remplacement des balais de moteur

AVERTISSEMENT : Débrancher l’entraînement avant de contrôler/remplacer les BALAIS DE MOTEUR.

Remarque : il convient de contrôler les balais tous les 6 mois, toutes les 500 heures de fonctionnement ou en cas defonctionnement irrégulier.

1. Placer le commutateur d’arrêt/marche (O/I) en position O (ARRÊT).

2. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.

3. Retirer les quatre vis de chaque côté du boîtier et soulever ce dernier pour l’enlever.

4. Dévisser avec précaution chaque capuchon de balais sur les côtés opposés du moteur (Figure 2). Retirer le balai etl’examiner pour voir s’il est usé.

Remarque : remplacer les deux balais si l’un d’eux est long de moins de 7,6 mm de la base à la pointe.

5. Insérer les balais et mettre le capuchon en place de chaque côté du moteur.

6. Remettre le boîtier en place et le fixer au moyen des quatre vis de chaque côté.

7. Rebrancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Sortie :Vitesse, max. :

Modèles 75211-10, -15 5000 tr/mn

Modèles 75211-60, -62, -65, -67 9000 tr/mn

Vitesse, min. :

Modèles 75211-10, -15 50 tr/mn

Modèles 75211-60, -62, -65, -67 90 tr/mn

Couple de sortie, maximum : 85 mN•m

Plage de débit :

Modèles 75211-10, -15 2,5 à 5450 ml/min (avec tête de pompe achetée séparément)

Modèles 75211-60, -65 0 à 26,5 l/min (avec la tête de pompe fournie)

Modèles 75211-62, -67 0 à 26,5 l/min (avec tête de pompe achetée séparément)

Figure 2. Remplacement normal des balais

5

Caractéristiques techniques (suite)Plages de réglage : Rotation du moteur dans le sens horaire

Régulation de vitesse, linge : ±1 %

Régulation de vitesse, charge : ±2 %

Régulation de vitesse,dérive au réchauffage : ±10 %

Mode de service : Continu

Entrée :Limites de tension d’alimentation : 90 à 130 V c.a. ou 200 à 260 V c.a.

Fréquence : 50/60 Hz

Intensité, max :

115 V 2,3 A

230 V 1,4 A

Catégorie d’installation : Catégorie d’installation II aux termes de la norme IEC 664 (installationlocale—appareillage, matériel portatif, etc.)

Fabrication :Dimensions : 17,8 × 17,8 × 12,7 cm

Poids (entraînement seul) : 3,6 kg

Homologation du carter : IP22 (IEC529)

Pompe centrifuge

(75211-60, -65 uniquement) : Débit : 26,5 l/minTempérature maximum du liquide : 121°CPression maximum du circuit : 13,8 barsDifférence de pression : 0,69 barPièces mouillées : acier inoxydable 316 et polytétrafluoroéthylène

Conditions d’utilisation :Température, fonctionnement : 0 à 40 °C

Température, entreposage : −45 à 60 °C

Humidité : 10 à 90 % sans condensation

Altitude : Inférieure à 2000 m

Degré de pollution : Degré 2 (IEC 664) (utilisation intérieure—laboratoire, bureau)

Résistance aux attaques chimiques : Les parties exposées sont en acier peint.

Conformités : 115 V : UL508, ACNOR C22.2, n° 14-M91230 V (pour estampillage CE) :EN61010-1/A2 : 1995 (Directive européenne sur les basses tensions) etEN61326-1/A1 : 1998 (Directive européenne sur la compatibilitéélectromagnétique)

6

Imprimé aux États-Unis

010400

GARANTIE

Nous garantissons que ce produit est conforme aux descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère nécessairedurant la période de garantie, le problème sera corrigé gratuitement s’il n’est pas dû à une utilisation par le client dontnous avons déterminé qu’elle est incorrecte ou abusive. Les réparations effectuées en dehors de la période de garantieou rendues nécessaires par une utilisation incorrecte ou abusive seront à la charge du client.

La période de garantie pour ce produit est indiquée sur la carte de garantie.

RETOUR DE MARCHANDISES

Pour limiter les frais et délais, le produit ne peut être retourné sans notre autorisation préalable et instructions d’expéditionou de celles du revendeur. Lors du renvoi du produit, bien vouloir en indiquer la raison. Pour se protéger, nousrecommandons au client d’emballer soigneusement le produit et de le garantir contre les risques de dommages ou deperte. Nous ne serons pas responsible des dommages résultant d’un emballage incorrect.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour toute question concernant l’utilisation de ce produit, prendre contact avec nous ou avec le revendeur agréé.

i

INHALTSVERZEICHNIS

Titel Seite

SICHERHEITSMASSNAHMEN ............................................................................................................................ ii

EINFÜHRUNG ...................................................................................................................................................... 1

BESCHREIBUNG ................................................................................................................................................. 2

INSTALLATION/EINRICHTUNG ........................................................................................................................... 2

BETRIEB ............................................................................................................................................................... 3

O/I-Schalter (AUS/EIN) ....................................................................................................................................... 3

Drehzahlregler ..................................................................................................................................................... 3

STÖRUNGSBESEITIGUNG UND WARTUNG ..................................................................................................... 3

Störungsbeseitigung ............................................................................................................................................ 3

Reinigen .............................................................................................................................................................. 3

Ersatzteile ........................................................................................................................................................... 3

Überprüfen und Auswechseln der Kohlebürsten .................................................................................................. 4

TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................................... 4

GARANTIE ............................................................................................................................................................ 6

WARENRÜCKSENDUNGEN ................................................................................................................................ 6

TECHNISCHE BERATUNG .................................................................................................................................. 6

ii

MICROPUMP — Eingetragene Marke von Micropump Inc.Marken mit dem Symbol ââ in dieser Veröffentlichung sind in den USA und in anderen Ländern eingetragen.

SICHERHEITSMASSNEHMEN

VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Vor allen Reinigungsarbeiten die Verbindung zur Str omquelle lösen.

VORSICHT: Zahnradpumpen dürf en mit maximal 5000 U/min betrieben wer den.

Vor Überprüf en bzw. Auswechseln der K OHLEBÜRSTEN den Netzstec ker des Antriebsziehen.

ACHTUNG: Um eine Besc hädigung der Pumpe zu vermeiden, den Pumpeneingang nic ht b loc kierenund die Pumpe nic ht ohne Flüssigkeit betreiben.

ACHTUNG: ANWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN

Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen Zweck bestimmt (z.B.medizinischen oder zahnmedizinischen Bereich) und entspricht demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug Ad-ministration) Normen.

1

EINFÜHRUNG

Die Anleitungen in diesem Handbuch sind nach Aufgaben angeordnet, um das Auffinden der erforderlichen Informationenzu erleichtern. Die Bedienelemente der Pumpenantriebe sind summarisch in Abbildung 1 dargestellt. Die Installationund Einrichtung der Pumpenantriebe sowie die benutzerseitige Bedienung und Wartung sind in der vorliegendenAnleitung eingehend erklärt. Die nachstehende Tabelle enthält die wichtigsten Daten für die in dieser Anleitungbeschriebenen Modelle.

Die Pumpenantriebe enthalten den Pumpenantriebsmotor und die Motorbedienelemente in einer kompakten Einheit.Die Befestigung der MICROPUMP®- Pumpenköpfe erfolgt direkt am Motor, der von der Frontplatte aus zugänglich ist.Ferner weisen diese Antriebe die folgenden Merkmale auf:

• Kugellagermotor für Dauerbetrieb

• Geregelter Anlauf

• Drehzahlregler für den Bereich 100:1

• Pumpen sind magnetisch mit dem Motor gekoppelt

• Stapelfähig

• Schutzart IP22 nach IEC 529

• Auswechselbare Kohlebürsten

75211-60 und 75211-65 werden mit montierter Kreiselpumpe geliefert.

Nummer im Ausgangs-drehzahl Fördermenge ElektrischeAntriebskatalog Anschlusswerte*

75211-1050 bis 5000

2,5–5450 ml/min 90 bis 130 V~75211-15 (Pumpenkopf separat erhältlich) 200 bis 260 V~75211-60

90 bis 90000–26,5 l/min 90 bis 130 V~

75211-65 (inkl. Pumpenkopf) 200 bis 260 V~75211-62

90 bis 90000–26,5 l/min 90 bis 130 V~

75211-67 (Pumpenkopf separat erhältlich) 200 bis 260 V~

* Wechselstromspannungen: 50 oder 60 Hz.

BESCHREIBUNG

Bei den hier beschriebenen elektronischen Antrieben handelt es sich um unabhängige kompakte Einheiten, die einenAntriebsmotor und alle Bedienelemente enthalten (siehe Abbildung 1). Diese Antriebe sind vor allem für magnetischgekoppelte Pumpen vorgesehen.

Die Antriebe 75211-10, -15, -62 und -67 werden ohne Pumpenkopf geliefert. Sie sind für alle MICROPUMP-Pumpenköpfemit Standardmontagehülsen geeignet. Die Pumpenköpfe lassen sich einfach am Motor montieren, der von der Frontplatteaus zugänglich ist. Das Lieferangebot enthält Modelle mit hoher und niedriger Drehzahl und vielen verschiedenenFördermengen. Über lieferbare Pumpenköpfe und Leistungsdaten informiert Sie Ihr Fachhändler gerne.

VORSICHT: Zahnradpumpen dürfen mit maximal 5000 U/min betrieben werden.

ACHTUNG: Um eine Beschädigung der Pumpe zu vermeiden, den Pumpeneingang nicht blockieren unddie Pumpe nicht ohne Flüssigkeit betreiben.

Die Antriebe 75211-60 und -65 werden mit einem montierten 7-GPM Kreiselpumpenkopf geliefert. Der Pumpenkopf hateinen 3/8 NPT(F) Einlass und 1/4 NPT(F) Auslassöffnungen.

Die Halbleiter-Steuerschaltung bietet selbst bei Netzspannungs- und Belastungsvariationen eine hervorragendeDrehzahlregelung. Eine Neonnetzanzeige im Netzschalter (POWER O/I) leuchtet auf, wenn sich der Netzschalter inder Stellung I (EIN) befindet. Die Drehzahl des Pumpenantriebs kann über den an der Frontplatte montierten Potenti-ometer manuell im Bereich 100:1 eingestellt werden. Beim Einschalten erfolgt ein Sanftanlauf und eine allmählicheBeschleunigung auf die eingestellte Drehzahl.

INSTALLATION/EINRICHTUNG

Packen Sie den Pumpenantrieb aus und heben Sie die gesamte Verpackung auf, bis Sie das Produkt auf einwandfreienBetrieb überprüft haben.

Der Pumpenantrieb steht auf vier schwingungsisolierenden Füßen und kann auf einer Werkbank, einem Schreibtischoder Tisch aufgestellt werden. Er wird mit einem Netzkabel geliefert.

1. Ggf. den MICROPUMP-Pumpenkopf montieren.

2. Sicherstellen dass der O/I-Schalter auf der Stellung O (AUS) steht.

3. Das Netzkabel an der Rückwand an die Wechselstromquelle anschließen.

4. Den Drehzahlregler auf den niedrigsten Wert einstellen.

5. Die Pumpe unterhalb des Pegels der Versorgungsflüssigkeit installieren. Die Flüssigkeit muss unter Atmosphärendruckstehen.

6. Damit ist die grundsätzliche Einrichtung abgeschlossen.

ACHTUNG: Um eine Beschädigung der Pumpe zu vermeiden, den Pumpeneingang nicht blockieren unddie Pumpe nicht ohne Flüssigkeit betreiben.

2

Drehzahlregler

Netzschalter(POWER O/I)

Abbildung 1

BETRIEBDer Betrieb des Pumpenantriebs wurde vereinfacht. Es sind lediglich zwei Bedienelemente erforderlich: der O/I-Schalterund der Drehzahlregler (siehe Abbildung 1). Die Bedienung dieser beiden Elemente wird nachstehend erklärt.

O/I-SchalterMit dem O/I-Schalter wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. Wenn der Schalter auf O steht, ist das Gerät ausgeschaltetund die grüne Netzanzeige im Netzschalter (POWER O/I) leuchtet nicht.

DrehzahlreglerMit dem Drehzahlregler werden die Umdrehungen der Pumpe je Minute und in Abhängigkeit davon die Fördermengeeingestellt. Je nach Modell beträgt die maximale Drehzahl entweder 5000 oder 9000. Durch Drehen des Drehzahlreglersim Uhrzeigersinn wird die Drehzahl linear erhöht.

STÖRUNGSBESEITIGUNG UND WARTUNGStörungsbeseitigung

SYMPTOM URSACHE VORGEHENSWEISE

ReinigenVORSICHT, LEBENSGEFAHR: Vor allen Reinigungsarbeiten die Verbindung zur Stromquelle lösen.

Das Gehäuse des Pumpenantriebs mit einem milden Reinigungsmittel abwischen. Nie eintauchen oder zu viel Flüssigkeitverwenden.

ErsatzteileDie folgenden Teile können vom Benutzer ausgewechselt werden:

Beschreibung ArtikelnummerAbdeckkappen der Kohlebürsten (je 2) 07520-03Kohlebürsten (je 2) 07520-04Drehzahlreglerknopf B-1083-0062Geräteanschlusskabel—Australien (230V-Einheiten) 50001-60Geräteanschlusskabel—Dänemark (230V-Einheiten) 50001-62Geräteanschlusskabel—Indien (230V-Einheiten) 50001-64Geräteanschlusskabel—Israel (230V-Einheiten) 50001-66Geräteanschlusskabel—USA (115V-Einheiten) 50001-68Geräteanschlusskabel—Europa (230V-Einheiten) 50001-70Geräteanschlusskabel—Großbritannien (230V-Einheiten) 50001-72Geräteanschlusskabel—Schweiz (230V-Einheiten) 50001-74Geräteanschlusskabel—Italien (230V-Einheiten) 50001-76Geräteanschlusskabel—USA (230V-Einheiten) 50001-78Sicherung—T1.6 A, 250 (230V-Einheiten) 77500-11Sicherung—T3.15 A, 250 (115V-Einheiten) 77500-25

Bei evtl. notwendigen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

3

Der Motor dreht sich nicht, wennder O/I-Schalter (Abbildung 1)auf I (EIN) gestellt wird. DieNetzanzeige leuchtet nicht.

SprunghafteDrehzahländerungen

Kein Strom

VerschlisseneKohlebürsten

1. Sicherstellen, dass der Pumpenantrieb aneine Stromquelle angeschlossen ist.

2. Sicherstellen, dass das Kabel fest in denIEC-320-Anschluss eingesteckt ist.

3. Sicherung prüfen.

4. Zur Überprüfung zurückgeben.

Siehe Überprüfung und Auswechseln derKohlebürsten .

Sicherungdurchgebrannt

Gegen empfohlene Sicherung auswechseln.ACHTUNG: Keinen anderen Ersatz

verwenden.

4

KohlebürsteAbdeckkappeder Kohlebürst

Überprüfen und Auswechseln der Kohlebürsten

VORSICHT: Vor Überprüfen bzw. Auswechseln der KOHLEBÜRSTEN den Netzstecker des Antriebs ziehen.

Hinweis: Die Bürsten müssen alle 6 Monate oder nach jeweils ca. 500 Betriebsstunden geprüft werden, oder wennsich Fehler in der Anwendung bemerkbar machen.

1. Den Netzschalter (POWER O/I) auf O (AUS) stellen.

2. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

3. Die vier Schrauben auf jeder Seite des Gehäuses entfernen und das Gehäuse öffnen.

4. Vorsichtig die beiden Abdeckkappen auf den gegenüberliegenden Seiten des Motors abschrauben (Abbildung 2).Bürsten herausnehmen und auf Abnutzungserscheinungen prüfen.

Hinweis: Beide Bürsten auswechseln, wenn eine Bürste bis auf weniger als 7,6 mm abgenutzt ist.

5. Bürsten einsetzen und Abdeckkappen auf beiden Seiten des Motors wieder befestigen.

6. Gehäuse aufsetzen und mit den vier Schrauben auf beiden Seiten befestigen.

7. Netzstecker wieder an die Steckdose anschließen.

TECHNISCHE DATEN

Ausgangsleistung:Maximale Drehzahl:

Modell 75211-10, -15 5000 U/min

Modell 75211-60, -62, -65, -67 9000 U/min

Mindestdrehzahl:

Modell 75211-10, -15 50 U/min

Modell 75211-60, -62, -65, -67 90 U/min

Maximales Drehmoment: 85 mN•m

Fördermengenbereich:

Modell 75211-10, -15 2,5 bis 5450 ml/min (Pumpenkopf separat erhältlich)

Modell 75211-60, -65 0 bis 26,5 l/min (inkl. Pumpenkopf)

Modell 75211-62, -67 0 bis 26,5 l/min (Pumpenkopf separat erhältlich)

Abbildung 2. Typisches Auswechseln der Kohlebürsten

5

Technische Daten (Fortsetzung)Einstellbereiche: Motordrehung im Uhrzeigersinn

Drehzahlregelung, ohne Last: ±1 %

Drehzahlregelung, mit Last: ±2 %

Drehzahlregelung, Warmlaufabweichung: ±10 %

Arbeitszyklus: Dauerbetrieb

Eingang:

Versorgungsspannungsbereich: 90 bis 130 V∼ oder 200 bis 260 V∼Frequenz: 50/60 Hz

Maximale Stromstärke:

115V 2,3 A

230V 1,4 A

Installationsklasse: Installationsklasse II nach IEC 664 (Lokale Anwendungen—Haushaltsgeräte, tragbare Geräte usw.)

Bauweise:Abmessungen: 17,8 × 17,8 × 12,7 cm

Gewicht (Antrieb): 3,6 kg

Schutzart Gehäuse: IP22 nach IEC 529

Kreiselpumpe

(nur 75211-60, -65): Fördermenge: 26,5 l/minMax. Flüssigkeitstemperatur: 121°CMax. Systemdruck: 13,8 barDifferenzdruck: 0,69 barNassteile: 316 SS und PTFE

Umgebungsbedingungen:Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C

Lagertemperatur: –45 °C bis 60 °C

Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 90 % nicht kondensierend

Höhe ü. M.: Unter 2000 m

Umweltverschmutzungsgrad: Umweltverschmutzungsgrad 2 nach IEC 664 (Innengebrauch—Labor,Büroräume)

Chemische Beständigkeit: Exponiertes Material aus lackiertem Stahl

Entspricht den Normen: 115 V: UL508, CSA C22.2, Nr. 14-M91230 V (für CE-Kennzeichen):EN61010-1/A2: 1995 (Niederspannungsrichtlinie der EU) undEN61326-1/A1: 1998 (EMV-Richtlinie der EU)

6

In den USA gedruckt.

010400

GARANTIE

Der Hersteller garantiert, daß dieses Produkt keine nennenswerten Abweichungen von den veröffentlichtenSpezifikationen aufweist. Falls während der Garantiezeit eine Reparatur oder Nachbesserung erforderlich werden sollte,wird dies kostenlos vorgenommen, vorausgesetzt, es liegt kein vom Hersteller feststellbarer fehlerhafter oderunsachgemäßer Einsatz seitens des Kunden vor. Reparaturkosten außerhalb der Garantiezeit oder aufgrund vonfehlerhaftem oder unsachgemäßem Gebrauch des Produktes werden Ihnen möglicherweisein Rechnung gestellt.

Die Garantiezeit für dieses Produkt ist auf der Garantiekarte vermerkt.

WARENRÜCKSENDUNGEN

Um Kosten und Verzögerungen so gering wie möglich zu halten, lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachhändleroder dem Hersteller eine Rücksendegenehmigung und die Versandanweisungen geben, bevor Sie Ware zurückschicken.Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an. Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern Sie die Sendung gegenBeschädigung bzw. Verlust. Für Transportschäden aufgrund unsachgemäßer Verpackung haften Sie.

TECHNISCHE BERATUNG

Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder autorisiertenFachhändler.

i

ÍNDICE GENERAL

Título Página

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................................................... ii

INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................................. 1

DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................................................... 2

INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN ...................................................................................................... ................. 2

OPERACIÓN ......................................................................................................................................................... 3

Control O/I (apagado/encendido) .............................................................................................. .......................... 3

Control de velocidad ............................................................................................................................................ 3

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ......................................................... 3

Localización y reparación de problemas ............................................................................................................. 3

Limpieza .............................................................................................................................................................. 3

Piezas de repuesto.............................................................................................................................................. 3

Comprobación/Reemplazo de las escobillas del motor ....................................................................................... 4

ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................... 4

GARANTÍA ............................................................................................................................................................ 6

DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO ........................................................................................................ ................. 6

ASISTENCIA TÉCNICA ........................................................................................................................................ 6

ii

MICROPUMP—Marca comercial registrada de Micropump Inc.Las marcas comerciales de esta publicación que tengan el símbolo ® están registradas en EE.UU. y otros países.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO: Desconecte de la red de alimentación antes de empezar una operación de limpieza.

ADVERTENCIAS: Las bombas de engranajes no deben hacer se funcionar a más de 5000 rpm.

Desenc huf e el mando antes de compr obar/reemplazar las ESCOBILLAS DEL MO TOR.

PRECAUCIÓN: Para impedir daños en la bomba, no obstruy a la entrada de la bomba ni la ha ga funcionaren seco.

ADVERTENCIA: LIMITACIÓN DEL USO DEL PRODUCTO

Estos productos no están diseñados ni tienen como finalidad ser usados en aplicaciones conectadas al paciente,incluidas aplicaciones médicas o dentales, pero sin limitarse a las mismas, y en consecuencia no se han enviadoa la FDA para su aprobación.

1

INTRODUCCIÓN

Las instrucciones de este manual están orientadas por tareas para permitir un acceso sencillo a la informacióndeseada. La Figura 1 proporciona una información resumida de todos los controles de los mandos de bomba.Este manual contiene información completa sobre cómo instalar y configurar los mandos de bomba, así como laoperación y servicio a nivel del usuario. La tabla siguiente proporciona información básica sobre los modelostratados en este manual.

Los mandos de las bombas contienen el motor del mando de la bomba y los controles del motor en una unidadcompacta. Las cabezas de bomba MICROPUMP® están conectadas directamente al motor, que es accesible por elpanel delantero. Además, estos mandos disponen de las características siguientes:

• Motor de cojinetes de bolas para servicio continuo

• Tienen un arranque controlado

• Control de velocidad en una gama de 100:1

• Las bombas están acopladas magnéticamente al motor

• Apilable

• Clasificación IP22 según IEC 529

• Escobillas de motor reemplazables

75211-60 y 75211-65 se suministran con una bomba centrífuga conectada.

Número de catálogo Velocidad de Caudal Especificacionesdel mando salida en rpm eléctricas*

75211-1050 a 5000

2,5–5450 ml/min 90 a 130 VCA75211-15 (compre la cabeza de la bomba por separado) 200 a 260 VCA75211-60

90 a 90000–26,5 l/min 90 a 130 VCA

75211-65 (con cabeza de bomba proporcionada) 200 a 260 VCA75211-62

90 a 90000–26,5 l/min 90 a 130 VCA

75211-67 (compre la cabeza de la bomba por separado) 200 a 260 VCA

Los voltajes de CA* pueden ser a 50 o 60 Hz.

2

DESCRIPCIÓN

Estos mandos electrónicos son unidades compactas autónomas que incluyen un motor del mando y todos los controlesde operación (vea Figura 1). Estos mandos están diseñados especialmente para bombas acopladas magnéticamente.

Los mandos 75211-10, -15, -62 y -67 vienen sin una cabeza de bomba. Permiten la instalación de cabezas de bombaMICROPUMP con receptáculos de montaje normales. Las cabezas de bomba pueden montarse fácilmente en elmotor, que es accesible por el panel delantero. Las versiones de alta y baja velocidad están disponibles para cubrir unaamplia gama de caudales. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información sobre cabezas de bombay rendimiento.

ADVERTENCIA: Las bombas de engranajes no deben hacerse funcionar a más de 5000 rpm.

PRECAUCIÓN: Para impedir daños en la bomba, no obstruya la entrada de la bomba ni la haga funcionaren seco.

Los mandos 75211-60 y -65 vienen con una cabeza de bomba centrífuga de 7 gpm montada en los mismos. La cabezade la bomba tiene orificios de entrada de 3/8 NPT (F) y salida 1/4 NPT (F).

Los circuitos de control de velocidad de estado sólido ofrecen una regulación de velocidad excelente incluso convariaciones de voltaje y carga de la línea. Dispone de un indicador de alimentación de neón en el interruptor que seenciende cada vez que el interruptor de O/I esté en la posición I (encendido). La velocidad del mando de la bombapuede controlarse manualmente en una gama de 100:1 con el potenciómetro montado en el panel delantero. Seproporciona un arranque a baja velocidad y una aceleración gradual uniforme hasta alcanzar la velocidad fijada cuandose cambia la corriente de la línea.

INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN

Desempaquete el mando de la bomba y conserve todo el material de empaquetado hasta que se haya verificado laoperación apropiada del producto.

El mando de la bomba está apoyado en cuatro patas de aislamiento de las vibraciones para colocarlo en un banco,despacho o mesa. Viene con un cordón de alimentación.

1. Si se aplica, conecte la cabeza de la bomba MICROPUMP.

2. Compruebe que el interruptor O/I esté en la posición O (apagado).

3. Conecte el cordón de alimentación de CA del panel trasero a la fuente de alimentación de CA.

4. Fije el control de velocidad al mínimo.

5. Instale la bomba por debajo del nivel del líquido de suministro. El líquido debe estar en condiciones atmosféricas.

6. Esto completa la configuración básica.

PRECAUCIÓN: Para impedir daños en la bomba, no obstruya la entrada de la bomba ni la haga funcionaren seco.

Control develocidad

Interruptor O/Ide ALIMENTACIÓN

Figura 1

OPERACIÓN

Se ha simplificado la operación del mando de la bomba, requiriendo sólo dos controles, el control O/I y el control develocidad (vea la Figura 1). A continuación se explica la operación de cada uno de estos controles.

Control O/IEl control O/I se usa para desconectar y conectar la corriente. Cuando el control esté en la posición O, la corriente estádesconectada y la luz verde de alimentación en el interruptor no está encendida.

Control de velocidadEl ajuste de control de velocidad determina las rpm de la bomba y, por lo tanto, el caudal. Dependiendo del modelo, lavelocidad máxima será de 5000 o 9000. Al girar el control de velocidad hacia la derecha se aumenta la velocidad linealmente.

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTOLocalización y reparación de problemas

SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN

LimpiezaPELIGRO: Desconecte de la red de alimentación antes de empezar una operación de limpieza.

Mantenga limpio el recinto del mando de la bomba limpiándolo con un detergente suave. No lo sumerja nunca ni useuna cantidad excesiva de fluido.

Piezas de repuestoLas piezas siguientes pueden ser reemplazadas por el usuario:

Descripción Número de piezaTapas de escobilla (juego de 2) 07520-03Escobillas de motor (juego de 2) 07520-04Perilla de control de velocidad B-1083-0062Juego de cordón—Australia (Unidades de 230 V) 50001-60Juego de cordón—Dinamarca (Unidades de 230 V) 50001-62Juego de cordón—India (Unidades de 230 V) 50001-64Juego de cordón—Israel (Unidades de 230 V) 50001-66Juego de cordón—EE.UU. (Unidades de 115 V) 50001-68Juego de cordón—Europeo (Unidades de 230 V) 50001-70Juego de cordón—Británico (Unidades de 230 V) 50001-72Juego de cordón—Suizo (Unidades de 230 V) 50001-74Juego de cordón—Italiano (Unidades de 230 V) 50001-76Juego de cordón—EE.UU. (Unidades de 230 V) 50001-78Fusible—T1.6 A, 250 (Unidades de 230 V) 77500-11Fusible—T3.15 A, 250 (Unidades de 115 V) 77500-25

Póngase en contacto con su distribuidor si tiene necesidad de que se efectúen reparaciones.

3

El motor no gira cuando semueve el interruptor O/I(Figura 1) a la posición I(encendido). El indicador dealimentación no se enciende.

Variaciones irregulares develocidad.

No hay corriente.

Escobillas de motordesgastadas.

1. Compruebe que el mando de la bomba estéenchufado a la fuente de alimentación.

2. Compruebe que el cordón esté bien introducidoen el conector IEC-320.

3. Compruebe el fusible.

4. Devuelva para efectuar reparaciones.

Vea Comprobación/Reemplazo de lasexobillas del motor .

Fusible fundido. Reemplace por el fusible recomendado.PRECAUCIÓN: No lo sustituya por otro.

4

Escobilla Tapa de la escobilla

Comprobación/Reemplazo de las escobillas del motor

ADVERTENCIA : Desenchufe el mando antes de comprobar/reemplazar las ESCOBILLAS DEL MOTOR.

Nota: Las escobillas deben comprobarse cada 6 meses, o aproximadamente cada 500 horas de operación o si seproduce una operación irregular.

1. Ponga el interruptor de ALIMENTACIÓN (O/I) en la posición O (apagado).

2. Desconecte el cordón de la línea de entrada de CA del receptáculo de CA.

3. Quite los cuatro tornillos de cada lado de la caja y levante la caja quitándola.

4. Desatornille cuidadosamente cada tapa de escobilla en lados opuestos del motor (Figura 2). Retire la escobilla, yexamínela para ver si está desgastada.

Nota: Reemplace ambas escobillas si cualquiera de las escobillas mide menos de 7,6 mm de largo de la base a la punta.

5. Introduzca ambas escobillas e instale la tapa de la escobilla a cada lado del motor.

6. Instale la caja y sujétela con los cuatro tornillos a cada lado.

7. Conecte el cordón de la línea de entrada de CA al receptáculo de CA.

ESPECIFICACIONES

Salida:Velocidad máx.:

Modelo 75211-10, -15 5000 rpm

Modelo 75211-60, -62, -65, -67 9000 rpm

Velocidad mín.:

Modelo 75211-10, -15 50 rpm

Modelo 75211-60, -62, -65, -67 90 rpm

Par máximo: 85 mN•m

Gama de caudales:

Modelo 75211-10, -15 2,5 a 5450 ml/min (compre la cabeza de la bomba por separado)

Modelo 75211-60, -65 0 a 26,5 l/min (con cabeza de bomba proporcionada)

Modelo 75211-62, -67 0 a 26,5 l/min (compre la cabeza de la bomba por separado)

Figura 2. Reemplazo de escobilla típica

5

Especificaciones (cont.)Gamas de ajuste: Giro del motor a la derecha

Regulación de velocidad, línea: ±1%

Regulación de velocidad, carga: ±2%

Regulación de velocidad,desviación de calentamiento: ±10%

Ciclo de servicio: Continuo

Entrada:Límites de voltaje del suministro: 90 a 130 VCA o 200–260 VCA

Frecuencia: 50/60 Hz

Corriente máx:

115V 2,3 A

230V 1,4 A

Categoría de la instalación: Categoría de instalación II según IEC 664 (nivel local—aparatos,equipos portátiles, etc.)

Construcción:Dimensiones: 17,8 × 17,8 × 12,7 cm

Peso (mando solamente): 3,6 kg

Valores nominales del recinto: IP22 según IEC529

Bomba centrífuga

(75211-60, -65 solamente): Caudal: 26,5 l/minTemperatura máxima del fluido: 121°CPresión máxima del sistema: 13,8 baresDiferencia de presión: 0,69 baresPiezas mojadas: Acero inoxidable 316 y PTFE

Ambiente:Temperatura de operación: 0°C a 40°C

Temperatura de almacenamiento: –45°C a 60°C

Humedad: 10% a 90% sin condensación

Altitud: Menos de 2000 m

Nivel de contaminación: Nivel de contaminación 2 según IEC 664 (uso interior—laboratorio,oficina)

Resistencia a los productos químicos: El material expuesto es acero pintado.

Cumple con las siguientes normas: 115V: UL508, CSA C22.2, No. 14-M91230V (para la marca CE):EN61010-1/A2: 1995 (Directiva de bajo voltaje de la UE) yEN61326-1/A1: 1998 (Directiva EMC de la UE)

6

Impreso en los EE.UU.

010400

GARANTÍA

El fabricante garantiza que este producto no se desvía significativamente con respecto a la especificaciones publicadas.Si es necesario efectuar reparaciones o ajustes en el período de garantía, el problema será corregido de forma gratuitasi no se debe al uso indebido o abuso por su parte según lo determine el fabricante. Existe la posibilidad de que se lefacturen los costos de reparación fuera del período de garantía, o los resultantes del uso indebido o abuso del producto.

El período de garantía de este producto figura en la tarjeta de garantía.

DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS

Para limitar cargos y retrasos, póngase en contacto con el vendedor o fabricante para obtener la autorización einstrucciones de envío antes de devolver al producto, ya sea durante o fuera del período de garantía. Al devolver elproducto, indique la razón de la devolución. Para su protección, embale el producto cuidadosamente y asegúrelocontra los posibles daños o pérdida. Los daños resultantes de un embalaje indebido son responsabilidad suya.

ASISTENCIA TÉCNICA

Si tiene dudas sobre el uso de este producto, póngase en contacto con el fabricante o vendedor autorizado.

i

INDICE

Titolo Pagina

PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA ................................................................................................. ii

INTRODUZIONE ................................................................................................................................................... 1

DESCRIZIONE...................................................................................................................................................... 2

MONTAGGIO E MESSA A PUNTO ...................................................................................................................... 2

FUNZIONAMENTO ............................................................................................................................................... 3

Comando O/I (acceso/spento) ............................................................................................................................ 3

Regolatore di velocità .......................................................................................................................................... 3

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI E MANUTENZIONE ........................................................... 3

Individuazione e risoluzione di problemi .............................................................................................................. 3

Pulizia .................................................................................................................................................................. 3

Ricambi ............................................................................................................................................................... 3

Ispezione/sostituzione delle spazzole motore ..................................................................................................... 4

SPECIFICHE TECNICHE ............................................................................................................ ......................... 4

GARANZIA ............................................................................................................................................................ 6

RESTITUZIONE DEI PRODOTTI ...................................................................................................... ................... 6

ASSISTENZA TECNICA ....................................................................................................................................... 6

ii

MICROPUMP — Marchio depositato della Micropump Inc.I marchi di fabbrica contrassegnati dal simbolo ® in questa pubblicazione sono marchi depositati negli Stati Uniti e in altri paesi.

PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA

PERICOLO: prima di eff ettuare qualsiasi operazione di pulizia, disinnestare l’apparecc hiodall’alimentatore .

ATTENZIONE: le pompe a ingrana ggi non de vono essere azionate a velocità superiori 5000 giri/min.;prima di ispezionare/sostituire le SP AZZOLE MOTORE, disinserire la spinadell’azionamento.

USARE CAUTELA: per evitare di danneg giare la pompa, non ostruirne l’orificio di ammissione e nonazionarla a secco.

ATTENZIONE: RESTRIZIONI SULL’ USO DEL PRODOTTO

Questo prodotto non è progettato per apparecchiature che agiscono direttamente sul paziente e non è inteso, tragli altri, per usi medici e odontoiatrici. Di conseguenza non è stato sottoposto all’approvazione della FDA, l’entestatunitense per gli alimenti e i farmaci.

1

INTRODUZIONE

Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono a determinate funzioni e possono essere facilmente consultate.La Figura 1 riassume schematicamente tutti i comandi degli azionamenti della pompa. Il manuale contiene tutte leinformazioni sul montaggio e la messa a punto degli azionamenti, nonché sul funzionamento e la manutenzione allivello dell’utente. La tabella che segue contiene le informazioni di base sui modelli trattati nel manuale.

Gli azionamenti della pompa consistono di un’unità compatta che comprende il motore dell’azionamento e i comandidel motore. Le teste pompanti MICROPUMP® sono montate direttamente sul motore che è accessibile dal pannelloanteriore. Inoltre, gli azionamenti presentano le seguenti caratteristiche:

• Motore con cuscinetti a sfere per il funzionamento continuo

• Avvio controllato

• Regolatore di velocità, gamma superiore a 100:1

• Pompe con accoppiamento magnetico al motore

• Impilabililà

• Potenza nominale IP22 conforme alla normativa UE CEI 529 della Commissione elettrotecnica internazionale

• Spazzole motore sostituibili

I modelli 75211-60 e 75211-65 sono dotati di pompa centrifuga montata.

Codice Uscita giri/min. Portata Requisiti didell’azionamento alimentazione*

75211-10Da 50 a 5000

2,5–5450 mL/min. Da 90 a 130 V c.a.75211-15 (acquistare la testa pompante separatamente) Da 200 a 260 V c.a.75211-60

Da 90 a 90000–26,5 litri/min. Da 90 a 130 V c.a.

75211-65 (testa pompante in dotazione) Da 200 a 260 V c.a.75211-62

Da 90 a 90000–26,5 litri/min. Da 90 a 130 V c.a.

75211-67 (acquistare la testa pompante separatamente) Da 200 a 260 V c.a.

* La tensione in c.a. può essere o a 50 o a 60 Hz.

DESCRIZIONE

Questi azionamenti elettronici consistono di un’unità autonoma e compatta e che comprende il motore dell’azionamentoe tutti i comandi necessari al funzionamento (vedi Figura 1). Gli azionamenti sono progettati specificamente per pompecon accoppiamento magnetico.

Gli azionamenti 75211-10, -15, -62 e -67 sono spediti senza testa pompante. Accettano tutte le teste pompantiMICROPUMP con dispositivi di montaggio standard. Le teste pompanti possono essere montate facilmente sul motoreche è accessibile dal pannello anteriore. I modelli ad alta e a bassa velocità sono disponibili per una vasta gamma diportate. Per le informazioni sulle teste pompanti disponibili e le prestazioni, rivolgersi al concessionario.

ATTENZIONE: le pompe a ingranaggi non devono essere azionate a velocità superiori a 5000 giri/min.

USARE CAUTELA: per e vitare di danneggiare la pompa, non ostruirne l’orificio di ammissione e nonazionarla a secco.

Negli azionamenti 75211-60 e -65 è montata una testa pompante centrifuga da 7-gpm (26,5 litri/min. circa). La testapompante è dotata di un orificio di ammissione da 3/8 NPT(F) e un orificio di scarico da 1/4 NPT(F).

La circuiteria a stato solido del regolatore di velocità consente di regolare la velocità efficientemente anche con levariazioni di linea della tensione e del carico. L’indicatore al neon dell’alimentazione dell’interruttore si illumina quandol’interruttore O/I è in posizione I (acceso). La velocità dell’azionamento può essere regolata manualmente secondo unagamma di 100:1 mediante il potenziometro montato nel quadro anteriore. Nella commutazione della potenza di lineal’avvio è “dolce” e l’accelerazione è graduale e omogenea fino al raggiungimento della velocità prestabilita.

2

MONTAGGIO E MESSA A PUNTO

Rimuovere l’azionamento della pompa dalla confezione e conservare il materiale di imballaggio fino a quando non si èsicuri che il prodotto funzioni correttamente.

L’azionamento della pompa si appoggia sui 4 piedi dell’isolatore delle vibrazioni. Può essere collocato su un banco, unascrivania o un tavolo. Un cavo elettrico è in dotazione.

1. Se occorre, montare la testa pompante MICROPUMP.

2. Verificare che l’interruttore O/I sia impostato alla posizine O (spento).

3. Innestare il cavo di alimentazione in c.a. all’alimentatore in c.a. nel pannello posteriore.

4. Impostare il regolatore di velocità al minimo.

5. Montare la pompa al di sotto del livello del liquido che deve essere a condizioni atmosferiche.

6. La messa a punto di base è completata.

USARE CAUTELA: per evitare di danneggiare la pompa, non ostruirne l’orificio di ammissione e nonazionarla a secco.

Figura 1

3

FUNZIONAMENTO

Il funzionamento dell’azionamento della pompa è stato semplificato. In fatti, richiede solo due comandi: il comandoO/I e il regolatore di velocità (vedi la Figura 1). La funzione di questi comandi è spiegata qui di seguito.

Comando O/IIl comando O/I serve a disinnestare (Off) o innestare (On) l’alimentazione di corrente. Quando il comando si trova inposizione O, l’alimentazione è disinnestata e la spia verde dell’interruttore è spenta.

Regolatore di velocitàL’impostazione del regolatore di velocità determina i giri/min. della pompa e quindi, la portata. A seconda del modello, lavelocità massima è o 5000 o 9000. Girando il regolatore in senso orario, la velocità aumenta linearmente.

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI E MANUTENZIONEIndividuazione e risoluzione di problemi

SINTOMI CAUSA RIMEDI

PuliziaPERICOLO: prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, disinnestare l’apparecchio

dall’alimentatore.

Pulire la custodia dell’azionamento della pompa con un panno ed un detersivo leggero. Non immergerla mai e nonusare fluidi in quantità eccessive.

RicambiI ricambi sottoelencati possono essere sostituiti dall’utente:

Descrizione CodiceTappi delle spazzole (confezione da 2) 07520-03Spazzole motore (confezione da 2) 07520-04Manopola regolatrice della velocità B-1083-0062Gruppo cavo elettrico—Australia (unità a 230 V) 50001-60Gruppo cavo elettrico—Danimarca (unità a 230 V) 50001-62Gruppo cavo elettrico—India (unità a 230 V) 50001-64Gruppo cavo elettrico—Israele (unità a 230 V) 50001-66Gruppo cavo elettrico—U.S.A. (unità a 115 V) 50001-68Gruppo cavo elettrico—Europa (unità a 230 V) 50001-70Gruppo cavo elettrico—Gran Bretagna (unità a 230 V) 50001-72Gruppo cavo elettrico—Svizzera (unità a 230 V) 50001-74Gruppo cavo elettrico—Italia (unità a 230 V) 50001-76Gruppo cavo elettrico—U.S.A. (unità a 230 V) 50001-78Fusibile—T1.6A, 250 V (unità a 230 V) 77500-11Fusibile—T3.15A, 250 V (unità a 115 V) 77500-25

Per assistenza con la manutenzione, rivolgersi al concessionario.

Il motore non funziona quandol’interruttore O/I (Figura 1) vienespostato su I (accesso). La spiadell’alimentazione è spenta.

Variazioni di velocità erratiche.

Mancanza dialimentazione.

Spazzole motore surate.

1. Verificare che la spina dell’azionamento siainserita nella presa di alimentazione.

2. Verificare che il cavo di alimentazione sia beninserito nel connettore conforme a norma UECEI-320.

3. Controllare il fusibile.

4. Restituire l’apparecchio per la riparazione.

Vedi Ispezione/sostituzione delle spazzolemotore .

Fusibile saltato. Sostituire il fusibile con il fusibile consigliato.USARE CAUTELA: non sostituire con

altri fusibili.

4

SpazzolaTappospazzola

Ispezione/sostituzione delle spazzole motore

ADVERTENCIA: prima di ispezionare/sostituire le SPAZZOLE MOTORE, disinserire la spinadell’azionamento.

Nota: Le spazzole devono essere ispezionate ogni 6 mesi od ogni 500 ore d’esercizio circa oppure se il funzionamentoè erratico.

1. Impostare l’interruttore di alimentazione (O/I) alla posizione di spento (O).

2. Disinserire il cavo di ingresso dell’alimentazione in c.a. dal connettore in c.a.

3. Rimuovere le 4 viti situate su ciascun lato dell’alloggiamento e sollevarlo per toglierlo.

4. Svitare con cura il tappo di ognuna delle spazzole sui lati opposti del motore (vedi Figura 2). Togliere le spazzole edispezionarne lo stato di usura.

Nota: se una delle spazzole misura meno di 7,6 mm dalla base alla punta, sostituire entrambe le spazzole.

5. Inserire le spazzole e rimettere a posto i tappi sui due lati del motore.

6. Rimontare l’involucro e fissarlo su ogni lato con le 4 viti.

7. Innestare il cavo di ingresso dell’alimentazione in c.a. nel connettore in c.a.

SPECIFICHE TECNICHE

Uscita:Velocità max.:

Modello 75211-10, -15 5000 giri/min

Modello 75211-60, -62, -65, -67 9000 giri/min

Velocità minima.:

Modello 75211-10, -15 50 giri/min

Modelo 75211-60, -62, -65, -67 90 giri/min

Uscita coppia, max: 85 mN•m

Portata:

Modello 75211-10, -15 Da 2,5 a 5450 mL/min.; acquistare la testa pompante separatamente

Modello 75211-60, -65 Da 0 a 26,5 litri/min. circa con testa pompante fornita

Modello 75211-62, -67 Da 0 a 26,5 litri/min. circa; acquistare la testa pompanteseparatamente

Figura 2. Sostituzione di una spazzola tipica

5

Specifiche tecniche (continuazione)Gamme di regolazione: rotazione del motore in senso orario

Regolazione di velocità, linea: ±1%

Regolazione di velocità, carico: ±2%

Regolazione di velocità,deriva riscaldamento: ±10%

Ciclo di lavoro utile: continuo

Ingresso:Limiti di tensione di potenza: da 90 a 130 V c.a. o da 200 a 260 V c.a.

Frequenza: 50/60 Hz

Corrente, max.:

115V 2,3 A

230V 1,4 A

Categoría de la instalación: categoria di impianto II, secondo normativa UE CEI 664 sullacompatibilità elettromagnetica internazionale (livello locale —apparecchiature, attrezzature portatili, ecc.)

Costruzione:Dimensioni: 17,8 × 17,8 × 12,7 cm

Peso (solo azionamento): 3,6 kg

Livello inquinamento custodia: IP22 secondo normativa UE CEI 529

Pompa centrifuga

(75211-60, -65 solamente): portata: da 0 a 26,5 litri/min. circamax. temperatura fluido: 121 °Cmax. pressione sistema 13,8 barpressione differenziale: 0,69 barelementi bagnati: 316 SS e PTFE

Ambiente:Temperatura d’esercizio: da 0 °C a 40 °C

Temperatura di stoccaggio: da –45 °C a 60 °C

Umidità: dal 10% al 90% non condensante

Altitudine: inferiore a 2000 m

Grado di inquinamento: grado di inquinamento 2 secondo normativa europea CEI 664(impieghi interni — laboratori, uffici)

Resistenza a prodotti chimici: materiali esposti, in acciaio inox dipinto.

Normativa: 115 V: UL508, CSA C22.2, N. 14-M91230 V (per norme europee): Direttiva europea sulla bassa tensione:EN61010-1/A2: 1995 e Direttiva europea sulla compatibilitàelettromagnetica: EN61326-1/A1: 1998

6

Stampato negli Stati Uniti d’America

010400

GARANZIA

Il produttore garantisce che questo prodotto non differisce in maniera significativa dalle specifiche pubblicate. In casosiano necessarie riparazioni o regolazioni entro il periodo di tempo in cui la garanzia è in vigore, il problema verràcorretto senza addebito purché, a giudizio del produttore, non sia dovuto ad uso improprio o eccessivo del prodotto. Ilcosto delle riparazioni al di fuori del periodo in cui la garanzia è in vigore o i costi risultanti dall’uso improprio o eccessivodel prodotto potranno essere a carico del cliente.

Il periodo in cui la garanzia di questo prodotto è in vigore è indicato nella cartolina della garanzia.

RESTITUZIONE DEI PRODOTTI

Al fine di limitare i costi e i ritardi, prima di rendere il prodotto, rivolgersi al rivenditore o al produttore per ottenerel’autorizzazione e le istruzioni per la spedizione, sia entro che oltre i limiti del periodo in cui la garanzia è in vigore. Nelrendere il prodotto, indicare la ragione della restituzione. Per sicurezza, imballare il prodotto con cura e assicurarlocontro eventuali danni o perdite. Il cliente è ritenuto responsabile dei danni derivanti da imballaggio non idoneo.

ASSISTENZA TECNICA

Per ulteriori informazioni sull’uso di questo prodotto, rivolgersi al produttore o al rivenditore autorizzato.