Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko...

16
GP / 20 / 24 / 27 RS Uputstvo za rukovanje Zamrzivač

Transcript of Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko...

Page 1: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

GP / 20 / 24 / 27

RSUputstvo za rukovanjeZamrzivač

Page 2: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

2 * Zavisno od modela i od opcija

Opis uređaja

Proizvođač neprekidno radi na daljem usavršavanju svih tipova i modela uređaja. Zbog toga vas molimo za razumevanje što zadržavamo pravo na izmene dizajna, opreme i tehničkih karakteristika.

Da biste se upoznali sa svim prednostima svog novog uređaja, molimo vas da pažljivo pročitate informacije sadržane u ovom uputstvu za rukovanje.

Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen je zvezdicom (*).

Uputstva za rad označena su znakom , a rezultati rada su označeni znakom .

1 Opis uređaja

1.1 Opis uređaja i opremeNapomena

Police, fioke i pregrade su prilikom isporuke raspoređene tako da pružaju optimalnu energetsku efikasnost.

Slika 1

(1) Rukohvati za nošenje sa zadnje strane

(2) Radni i komandni elementi(3) Fioke

(4) Tipska pločica

(5) VarioSpace(6) Nožice podesive visine,

točkići za trasportovanje sa zadnje strane

1.2 Područje primene uređajaUređaj je namenjen isključivo za hlađenje namirnica u domaćinstvu i na sličnim mestima. Na primer: - u kuhinjama za osoblje, u odmaralištima koja

pružaju uslugu noćenja s doručkom, - za goste u planinskim domovima, hotelima,

motelima i drugim oblicima smeštaja, - u firmama koje se bave keteringom i sličnim

uslugama u veleprodajiUređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Nije dozvoljena bilo kakva drugačija vrsta upotrebe. Nije namenjen za čuvanje i hlađenje lekova, krvne plazme, laboratorijskih preparata i sličnih supstanci i proizvoda na koje se odnosi Smernica o medicin-skim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne primene uređaja, proizvodi koji se u njemu čuvaju mogu da se pokvare. Pored toga, uređaj nije po-godan za korišćenje u potencijalno eksplozivnom okruženju.Uređaj je podešen za rad u okviru određene tem-perature okoline, u skladu s njegovim klimatskim razredom. Odgovarajući klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na tipskoj pločici.

Napomena Potrebna je određena temperatura okoline za rad uređaja, jer će u protivnom efikasnost hlađenja biti smanjena.

Sadržaj1 Opis uređaja .......................................................... 21.1 Opis uređaja i opreme ............................................. 21.2 Područje primene uređaja ....................................... 21.3 Usaglašenost .......................................................... 31.4 Spoljne dimenzije uređaja ....................................... 31.5 Ušteda energije ....................................................... 3

2 Opšte sigurnosne informacije .............................. 3

3 Komande i indikatori ............................................. 43.1 Radni i komandni elementi ...................................... 43.2 Pokazivač temperature ........................................... 4

4 Puštanje u rad ....................................................... 44.1 Transport uređaja .................................................... 44.2 Postavljanje uređaja ................................................ 44.3 Promena smera otvaranja vrata .............................. 54.4 Ugradnja u kuhinjski element .................................. 74.5 Odlaganje transportne ambalaže ............................ 74.6 Priključivanje na mrežno napajanje ......................... 74.7 Uključivanje uređaja ................................................ 7

5 Upotreba ................................................................ 75.1 Svetlina pokazivača temperature ............................ 75.2 Dečja blokada ......................................................... 85.3 Alarm za temperaturu .............................................. 85.4 Zamrzavanje namirnica ........................................... 85.5 Vreme čuvanja namirnica ........................................ 85.6 Odmrzavanje namirnica .......................................... 95.7 Podešavanje temperature ....................................... 95.8 SuperFrost .............................................................. 95.9 Fioke ....................................................................... 95.10 Police ...................................................................... 95.11 VarioSpace .............................................................. 9

6 Održavanje ............................................................. 96.1 Ručno odmrzavanje ................................................ 96.2 Čišćenje uređaja ..................................................... 106.3 Servisiranje .............................................................. 10

7 Nepravilnosti u radu .............................................. 11

8 Prestanak korišćenja uređaja .............................. 118.1 Isključivanje uređaja ................................................ 118.2 Prestanak korišćenja uređaja .................................. 11

9 Odlaganje uređaja ................................................. 11

Page 3: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

* Zavisno od modela i od opcija 3

Opšte sigurnosne informacije

Klimatski razred

Za temperaturu okoline

SN, N do 32 °C

ST do 38 °C

T do 43 °C

Uređaj će pravilno funkcionisati kada je tempera-tura okoline ispod 5 °C.

1.3 UsaglašenostRashladni sistem je ispitan u vezi sa propuštanjem ("curenjem"). Uređaj je usaglašen s odgovarajućim sigurnosnim propisima i EC direktivama 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC i 2010/30/EU.

Napomena za ustanove za testiranje:Testiranja treba izvršiti u saglasnosti sa primenljivim stan-dardima i smernicama.Pripremu i testiranje uređaja treba izvršiti vodeći računa o proizvođačevim planovima za ubacivanje namirnica i o napomenama u korisničkom priručniku.

1.4 Spoljne dimenzije uređaja

Slika 2

Visina (mm)

GP 2033 1250

GP 2433 1447

GP 2733 1644x Za uređaje isporučene sa držačima razmaka od zida, ova mera povećava se za 35 mm (pročitajte poglavlje 4.2).

1.5 Ušteda energije - Osigurajte dobru ventilaciju. Ne prekrivajte ventilacione

otvore ili rešetku. - Ne postavljajte uređaj na mesta gde bi bio izložen direktnoj

sunčevoj svetlosti ili blizu peći, grejalice i sličnih uređaja. - Potrošnja struje zavisi od uslova postavljanja, npr. od tem-

perature okoline (pogledajte 1.2). - Ne ostavljajte predugo otvorena vrata. - Što je niža podešena temperatura, veća je potrošnja struje. - Pobrinite se da sva hrana bude dobro upakovana i pokrivena.

Tako se neće formirati inje. - Toplu hranu prvo ohladite na sobnu temperaturu, pre nego

što je odložite.

- Ako se u uređaju nahvata debeo sloj inja: odmrznite uređaj.Nakupljena prašina povećava potrošnju energije: - Jednom godišnje očistite rešetku sa

zadnje strane frižidera koristeći usisivač.

2 Opšte sigurnosne informacijeOpasnost za korisnika: - Ovaj uređaj smeju da koriste deca stara 8 godina

i starija, kao i osobe sa smanjenom telesnom, čulnom ili mentalnom sposobnošću ili osobe bez iskustva i znanja potrebnih za rukovanje, ako su pod nadzorom ili ako su upućene kako da bez-bedno koriste uređaj i shvataju kakve opasnosti mogu da izazovu. Ne dozvolite deci da se igraju sa uređajem. Deca ne smeju da čiste niti da održavaju uređaj bez nadzora.

- Prilikom isključivanja uređaja iz napajanja, uvek pridržavajte utikač. Ne vucite kabl.

- U slučaju kvara, izvucite utikač iz utičnice ili deaktivirajte osigurač.

- Ne oštećujte kabl za napajanje. Ne uključujte uređaj ako je kabl za napajanje neispravan.

- Sve popravke ili intervencije na uređaju, kao i menjanje električnog kabla, treba da se obave u ovlašćenom servisu ili kod kvalifikovanog stručnog osoblja.

- Uređaj montirajte, povežite i odložite prema savetima iz ovog uputstva.

- Molimo vas da ovo uputstvo čuvate na sigurnom mestu i da ga predate eventualnom sledećem vlasniku.

Opasnost od požara: - Rashladni gas R600a je ekološki siguran, ali za-

paljiv. U slučaju da iscuri, gas može da se zapali. 4 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema. 4 U frižider nemojte da unosite otvoreni plamen

ili izvore zapaljenja. 4 Nemojte da koristite električne uređaje (npr.

parne čistače, grejalice, ledomate i sl.) u uređaju.

4 Ako rashladni gas iscuri: uklonite otvoreni pla-men i izvore zapaljenja sa područja isticanja gasa. Dobro provetrite prostoriju. Obavestite servisera.

- U frižideru ne čuvajte eksplozivne materije ili sprejeve na bazi zapaljivih gasova, kao što su butan, propan, pentan i drugi. Da biste prepo-znali ove zapaljive sprejeve, pogledajte spisak sastojaka spreja koji je odštampan na bočici ili potražite simbol plamena. U slučaju da procure, može da dođe do zapaljenja zbog blizine elek-tričnih komponenti.

Page 4: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

4 * Zavisno od modela i od opcija

Komande i indikatori

- Držite zapaljene sveće, lampe ili druge predmete sa otvorenim plamenom dalje od uređaja, da ga ne bi zapalile.

- Vodite računa da alkoholna pića i ostalu ambalažu koja sadrži alkohol držite u hermetički zatvore-nim posudama. Alkohol koji iscuri mogao bi da se zapali u dodiru sa električnim delovima.

Opasnost od prevrtanja i pada: - Ne preporučuje se upotreba polica, fioka, vrata

i drugih delova frižidera za penjanje. Ovo se posebno odnosi na decu.

Opasnost od trovanja hranom: - Ne konzumirajte namirnice koje su predugo

stajale u frižideru.

Opasnost od promrzlina, ukočenosti i bolova: - Izbegavajte duži kontakt kože sa hladnim povr-

šinama ili rashlađenim/smrznutim namirnicama ili preduzmite mere zaštite, npr. nosite rukavice. Ne konzumirajte sladoled, ledenu vodu ili kockice leda neposredno iz zamrzivača, jer mogu da budu previše hladne.

Opasnost od povrede i oštećenja: - Vrela para može izazvati povredu. Nemojte da

upotrebljavate električne grejače ili čistače na paru, otvoreni plamen ili sprej za odleđivanje prilikom otapanja.

- Ne koristite oštar pribor za uklanjanje leda.

Molimo vas da proučite specifikovane infor-macije u sledećoj tabeli:

OPASNOST ukazuje na neposrednu opasnost, koja, ako se ne otkloni, može da se završi smrću ili ozbiljnim telesnim povredama.

UPOZORENJE ukazuje na opasnost, koja, ako se ne otkloni, može da se završi smrću ili teškim telesnim povredama.

OPREZ ukazuje na opasnost, koja, ako se ne otkloni, može da izazove manje ili srednje telesne povrede.

OBAVEŠTENJE ukazuje na opasnost, koja ako se ne otkloni može da dovede do materijalne štete.

Napomena ukazuje na korisnu informaciju i savet.

3 Komande i indikatori3.1 Radni i komandni elementi

Slika 3

(1) Taster Uključeno/Isključeno

(2) Taster SuperFrost(3) Simbol svetline(4) Simbol SuperFrost(5) Pokazivač temperature

(6) Taster za podešavanje

(7) Taster alarma(8) Simbol dečje blokade(9) Simbol menija(10) Simbol alarma

3.2 Pokazivač temperaturePrilikom normalnog rada, pokazivač pokazuje sledeće: - podešenu temperaturu zamrzavanja

Pokazivač temperature treperi: - kada se menja podešavanje vrednosti temperature - kada nakon uključivanja uređaj još nije postigao zadatu

temperaturu - kada se temperatura poveća za nekoliko stepeni

4 Puštanje u rad

4.1 Transport uređaja

OPREZOpasnost od ozleđivanja i oštećivanja prilikom nepravilnog transporta!

Uređaj treba da se transportuje u originalnoj ambalaži. Uređaj treba da se transportuje u uspravnom stanju. Ne transportujte uređaj bez pomoći druge osobe.

4.2 Postavljanje uređaja

UPOZORENJEOpasnost od požara usled vlage!Vlaga na strujnom kablu i električnim delovima može da izazove kratak spoj.

Uređaj je namenjen za rad u zatvorenom prostoru. Ne kori-stite uređaj na otvorenom prostoru ili na mestima izloženim kapima vode ili u vlažnim uslovima.

UPOZORENJEOpasnost od požara usled kratkog spoja!Ako električni kabl/priključak ovog ili nekog drugog uređaja dodi-ruje zadnji deo uređaja, može da dođe do oštećenja električnog kabla/priključka usled vibriranja uređaja, što može da dovede do kratkog spoja.

Postavite uređaj tako da ga ne dodiruju priključci ili električni kablovi.

Nemojte da priključujete ovaj ili neki drugi uređaj u utičnice koje se nalaze blizu zadnjeg dela uređaja.

Page 5: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

* Zavisno od modela i od opcija 5

Puštanje u rad

UPOZORENJEOpasnost od požara usled curenja rashladnog gasa!Rashladni gas R600a je ekološki siguran, ali zapaljiv. U slučaju da iscuri, gas može da se zapali.

Ne oštećujte cevi rashladnog sistema.

UPOZORENJEOpasnost od požara i oštećenja!

Ne držite na frižideru druge uređaje koji proizvode toplotu, kao što su: mikrotalasne pećnice, tosteri i sl.

UPOZORENJEBlokiranje ventilacione rešetke dovodi do opasnosti od požara i oštećenja!

Otvor ventilacione rešetke uvek mora da bude slobodan. Vodite računa o dobroj ventilaciji uređaja!

OBAVEŠTENJERizik od oštećenja usled kondenzacije!

Nemojte da postavljate uređaj odmah pored drugog frižidera/ zamrzivača.

� U slučaju oštećivanja uređaja, odmah kontaktirajte prodavca pre priključivanja na električnu mrežu.

� Podloga (pod) na koju postavljate uređaj mora da bude ravna i glatka.

� Izbegavajte postavljanje uređaja na mesto izloženo direk-tnom uticaju sunca, blizu šporeta, radijatora i sličnih izvora toplote.

� Idealno mesto za postavljanje uređaja je suva prostorija sa dobrom ventilacijom.

� Uvek postavite uređaj tako da njegova zadnja strana bude okrenuta zidu pomoću priloženih graničnika (vidite dole).

� Uređaj sme da se pomera samo kada je prazan. � Ne postavljajte uređaj bez pomoći druge osobe. � Standard EN 378 određuje da prostorija u koju postavljate uređaj mora da ima zapreminu od 1 m2 na svakih 8 grama rashladnog sredstva R 600a koje se koristi u uređaju. Ako je prostorija u koju ste postavili uređaj isuviše mala, može da dođe do stvaranja zapaljive smese gas/vazduh u slučaju ispuštanja ("curenja") iz rashladnog sistema. Količina ras-hladnog sredstva korišćenog u vašem uređaju navedena je na pločici s podacima (tipskoj pločici) u uređaju.

Razmotajte kabl i skinite obujmicu da biste sprečili buku usled vibriranja uređaja!

Skinite sve delove transportne ambalaže.

Da biste postigli navedenu potrošnju struje, morate koristiti držače razmaka isporučene sa nekim modelima. Time ćete dubinu uređaja povećati za oko 35 mm. Uređaj je potpuno funkcionalan ako se držači ne koriste, ali troši malo više struje.

Kada su uz uređaj isporučeni držači razmaka od zida, montirajte ih na zadnji deo uređaja u gornjem levom i desnom uglu.

Odložite sve delove transportne ambalaže (pogledajte 4.5).

Uspravite uređaj tako da stoji čvrsto i poravnajte ga uz po-moć ključa za podesive nožice (A) i libele.

Napomena Očistite uređaj (pogledajte 6.2).

Ako je uređaj postavljen u vlažnoj prostoriji, na njemu može da se nakuplja kondenzacija.

Obezbedite dobru ventilaciju mesta na kojem je postavljen uređaj.

4.3 Promena smera otvaranja vrataAko je potrebno, možete da promenite smer otvaranja vrata.

Proverite da li imate sve alatke za rad: � Torx 25 � Torx 15 � Viljuškasti ključ vel. 6 � Odvijač � Isporučeni viljuškasti ključ � Osobu za pomoć, prema potrebi

OPREZOpasnost od povređivanja u slučaju pada vrata.

Čvrsto držite vrata. Pažljivo spustite vrata.

Odvrnite sigurnosni zavrtanj na donjoj desnoj šarki.

Otvorite vrata. Držite vrata na strani na kojoj se nalazi drška i pri dnu, i podignite ih.

Noseća osovina Slika 4 (21) treba da izađe iz šarke Slika 5 (2).

Ako noseća osovina Slika 4 (21) ne izađe, izgurajte je odozdo.

Zanjišite vrata na dnu i izvucite ih. Slika 4

Page 6: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

6 * Zavisno od modela i od opcija

Puštanje u rad

Slika 5 Odvrnite šarku Slika 5 (2). Odvrnite nosač Slika 5 (3), postavite ga na otvor na suprot-noj strani šarke i čvrsto ga zavrnite.

Izvucite čep Slika 5 (4) iz šarke i premestite ga na prihvatni otvor na suprotnoj strani šarke.

Pažljivo podignite poklopac Slika 5 (5) na strani drške. Odvrnite zavrtanj Slika 5 (6) i premestite ga na suprotnu stranu.

Vratite poklopac Slika 5 (5) na mesto. Čvrsto stegnite šarku Slika 5 (2) na stranu gde želite da se ona nalazi (momentom od 4 Nm), za šta možete koristiti akumulatorski odvijač.

Slika 6

Na vrhu, pomoću odvijača otkačite poklopac Slika 6 (7) i poklopac Slika 6 (8) s prednje strane, i izvucite ih povlače-njem prema sebi i nadole.

Odvrnite noseću osovinu Slika 6 (9) i čvrsto je stegnite sa suprotne strane (momentom od 4 Nm).

Ponovo pričvrstite poklopac Slika 6 (7) na strani na kojoj je noseća osovina: umetnite njegovu zadnju stranu i gurnite da "škljocne" sa prednje strane.

Pričvrstite poklopac Slika 6 (8) na suprotnoj strani: umetnite njegovu zadnju stranu i gurnite da "škljocne" sa prednje strane.

Slika 7

Izvadite čep iz otvora na gornjem delu vrata Slika 7 (12) i premestite ga u otvor na drugoj strani.

Skinite dršku vrata, čepove Slika 7 (10) i dekorativne po-klopce Slika 7 (11) i premestite ih na suprotnu stranu.

Prilikom postavljanja dekorativnih poklopaca, pobrinite se da pravilno ulegnu na svoje mesto.

Premestite stezaljku sa opru-gom Slika 8 (20): Oslobodite vrh bravice pritiska i prevu-cite stezaljku sa oprugom preko njega.

Umetnite stezaljku sa opru-gom na stranu na kojoj se nalazi šarka tako da ispravno legne na mesto.

Izvucite noseću osovinu Slika 8 (21) iz ležaja vrata i preme-stite je na suprotnu stranu, zajedno s podloškom. Vrh bravice mora da bude usme-ren prema unutrašnjoj strani vrata, a prorez prema spoljnoj strani.

Zakačite vrata za noseću osovinu Slika 6 (9) na vrhu. Zanjišite vrata na dnu i umetnite noseću osovinu Slika 8 (21) u šarku. Po potrebi okrećite noseću osovinu dok ne ulegne na svoje mesto.

Ubacite sigurnosni zavrtanj Slika 4 (1) na dnu u noseću osovinu i stegnite ga (momentom od 4 Nm).

Po potrebi poravnajte vrata sa kućištem uređaja pomoću dva proreza u šarki. Da biste to mogli da uradite, odvrnite srednji zavrtanj.

UPOZORENJEOpasnost od povrede usled pada vrata!Ako se noseći delovi ne zavrnu čvrsto, vrata mogu da padnu. To može da dovede do ozbiljnih povreda. Štaviše, neće moći da se zatvore i zbog toga uređaj neće moći pravilno da rashlađuje.

Čvrsto zavrnite uspravne nosače/noseće osovine (momen-tom od 4 Nm).

Proverite sve zavrtnje i dotegnite ih po potrebi.

Slika 8

Page 7: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

* Zavisno od modela i od opcija 7

Upotreba

4.4 Ugradnja u kuhinjski element

Slika 9

(1) Gornji kuhinjski element(2) Uređaj

(3) Kuhinjski element(4) Zid

x Za uređaje isporučene sa držačima razmaka od zida, ova mera povećava se za 35 mm (pročitajte poglavlje 4.2).

Ovaj uređaj može da se ugradi u kuhinjske elemente. Kako bi visina frižidera/zamrzivača Slika 9 (2) odgovarala visini kuhinj-skih elemenata, iznad uređaja postavite odgovarajući kuhinjski element Slika 9 (1).

Prilikom ugradnje u kuhinjske elemente (maks. dubine 580 mm), uređaj možete da postavite odmah do kuhinjskog elementa Slika 9 (3). Uređaj će biti isturen 34 mmx s bočne strane i 50 mmx u srednjem delu uređaja, u odnosu na front kuhinjskog elementa.

Da bi se omogućila neophodna ventilacija treba da: - sa zadnje strane gornjeg kuhinjskog elementa bude ventila-

cioni otvor dubine od barem 50 mm celom širinom gornjeg kuhinjskog elementa.

- Prostor za ventilaciju ispod plafona mora da bude najmanje 300 cm2.

- Ako je ostavljeno više prostora za ventilaciju oko uređaja, uređaj će moći ekonomičnije da radi.

Prilikom postavljanja uređaja sa šarkama uza zid Slika 9 (4), potrebno je ostaviti minimalno 40 mm prostora između zida i uređaja. To odgovara izbočenosti drške kada su vrata otvorena.

4.5 Odlaganje transportne ambalaže

UPOZORENJEOpasnost od gušenja transportnom ambalažom i plastičnom folijom!

Ne puštajte decu da se igraju s transportnom ambalažom.

Ambalaža je izrađena od materijala koji mogu da se recikliraju: - ambalaža od ojačanog kartona/kartona - delovi stiropora - polietilenske kesice i omotači - polipropilenske trake - drveni okvir sa polietilenskom pločom*, zakovan ekserima Molimo vas da ambalažu odložite u ovlašćenom centru za sakupljanje materijala za reciklažu.

4.6 Priključivanje na mrežno napajanjeOBAVEŠTENJEOpasnost od oštećenja kontrolnog elektronskog sistema!

Ne koristite pretvarač (za jednosmernu u naizmeničnu ili trofaznu struju) Ili utikače za uštedu energije.

UPOZORENJEOpasnost od požara i pregrevanja!

Ne koristite produžni kabl ili višestruku utičnicu.

Mrežno napajanje (naizmenična struja AC) i radni napon u priključnoj tački, moraju da odgovaraju podacima sa natpisne pločice (pogledajte u odeljku Opis uređaja).

Utičnica mora biti propisno uzemljena i mora postojati osigurač. Struja okidanja za osigurač mora da bude između 10 A i 16 A.

Utičnica treba da bude lako dostupna, kako bi uređaj brzo mogao da se isključi u slučaju nezgode. Mora da se nalazi dalje od zadnje strane uređaja.

Proverite električni priključak. Priključite uređaj na mrežno napajanje pomoću utikača.

4.7 Uključivanje uređaja Pritisnite taster Uključeno/Isključeno Slika 3 (1). Uređaj je uključen. Istovremeno trepere pokazivač tempe-rature i oznaka alarma Slika 3 (10) dok temperatura ne bude dovoljno niska.

Ako je prikazano "DEMO", aktiviran je demonstracioni režim. Molimo da se obratite servisu.

5 Upotreba

5.1 Svetlina pokazivača temperatureSvetlinu pokazivača temperature možete da podesite prema uslovima osvetljenja u prostoriji u kojoj se nalazi uređaj.

5.1.1 Podešavanje svetline pokazivačaPozadinsko osvetljenje može da se isključi ili da se podesi na jedan od 5 nivoa. Pozadinsko osvetljenje je fabrički podešeno da bude isključeno.

Da biste ušli u režim za podešavanje: Pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2) na oko 5 sekundi.

Oznaka menija Slika 3 (9) svetli a oznaka dečje blokade Slika 3 (8) treperi.

Pritisnite taster za podešavanje Slika 3 (6) da biste izabrali funkciju podešavanja svetline.

Oznaka dečje blokade Slika 3 (8) se gasi i treperi oznaka svetline Slika 3 (3).

Da biste potvrdili podešavanje: Kratko pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2).

Oznaka svetline Slika 3 (3) svetli.

Page 8: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

8 * Zavisno od modela i od opcija

Upotreba

Pomoću tastera za podešavanje Slika 3 (6) izaberite "off" ili podešenje svetline koje želite. Što je više polja osvetljeno na pokazivaču temperature, on je svetliji. Ako nijedno polje ne svetli, znači da je podešen na "off" ("isključeno").

Da biste potvrdili podešavanje: Pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2).

Oznaka svetline Slika 3 (3) treperi. Svetlina je podešena na novu vrednost. Da biste izašli iz režima za podešavanje: Pritisnite taster Uključeno/Isključeno Slika 3 (1).

-ili- Sačekajte 5 minuta.

Oznaka svetline Slika 3 (3) i oznaka menija Slika 3 (9) se gase. Na pokazivaču se ponovo vide vrednosti temperature.

5.2 Dečja blokadaFunkcija dečje blokade omogućava vam osiguranje od slučajnog isključivanja uređaja prilikom dečje igre.

5.2.1 Aktiviranje funkcije dečje blokade Da biste ušli u režim za podešavanje: Pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2) na oko 5 sekundi.

Oznaka menija Slika 3 (9) svetli a oznaka dečje blokade Slika 3 (8) treperi.

Na kratko pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2) da biste izabrali funkciju dečje blokade.

Oznaka dečje blokade Slika 3 (8) svetli. LED diode -15 °C i -21 °C LED svetle na pokazivaču temperature.

Na kratko pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2) da biste aktivirali funkciju dečje blokade.

Oznaka dečje blokade Slika 3 (8) treperi. LED diode -15 °C i -21 °C LED se gase.

Da biste izašli iz režima za podešavanje: Pritisnite taster Uključeno/Isključeno Slika 3 (1).

-ili- Sačekajte 5 minuta.

Oznaka menija Slika 3 (9) se gasi i na pokazivaču tempe-rature ponovo je prikazana temperatura. Oznaka dečje blokade Slika 3 (8) svetli.

5.2.2 Deaktiviranje funkcije dečje blokade Da biste ušli u režim za podešavanje: Pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2) na oko 5 sekundi.

Oznaka menija Slika 3 (9) svetli a oznaka dečje blokade Slika 3 (8) treperi.

Na kratko pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2) da biste izabrali funkciju dečje blokade.

Oznaka dečje blokade Slika 3 (8) svetli. Na poka-zivaču temperature svetli LED dioda -18 °C LED.

Na kratko pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2) da biste deaktivirali funkciju dečje blokade.

Oznaka dečje blokade Slika 3 (8) treperi. Da biste izašli iz režima za podešavanje: Pritisnite taster Uključeno/Isključeno Slika 3 (1).

-ili- Sačekajte 5 minuta.

Oznaka menija Slika 3 (9) se gasi i na pokazivaču tempe-rature ponovo je prikazana temperatura. Oznaka dečje blokade Slika 3 (8) više ne svetli.

5.3 Alarm za temperaturuZvučni alarm se oglašava ako temperatura zamrzi-vača nije dovoljno niska.

Istovremeno trepere pokazivač temperature i sim-bol alarma Slika 3 (10).

Uzroci previsoke temperature mogu da budu: - u zamrzivač je stavljena topla sveža hrana - u zamrzivač je ušlo isuviše toplog okolnog vazduha dok ste

raspoređivali ili vadili hranu - uređaj je izvesno vreme bio bez napajanja strujom - uređaj je pokvaren

Zvučni alarm se automatski utišava, simbol alarma Slika 3 (10) se gasi i indikator temperature prestaje da treperi kada tempe-ratura ponovo postane dovoljno niska.

Ako stanje alarma potraje: (pogledajte odeljak Nepravilnosti u radu)

NapomenaHrana može da se pokvari ako temperatura nije dovoljno niska.

Proverite kvalitet hrane. Nemojte da jedete pokvarenu hranu.

5.3.1 Isključivanje alarma za temperaturuZvučni alarm može da se utiša. Kada temperatura ponovo po-stane dovoljno niska, funkcija alarma ponovo postaje aktivna.

Pritisnite taster alarma Slika 3 (7).

5.4 Zamrzavanje namirnicaNa natpisnoj pločici se nalaze informacije o maksimalnoj količini svežih namirnica koje možete da zamrznete u roku od 24 časa (vidite odeljak Opis uređaja) u delu "Kapacitet zamrzavanja... kg/24h".

Maksimalna količina zamrznute hrane u fiokama je po 25 kg u svakoj fioci, i po 35 kg na svakoj polici.

OPREZOpasnost od povređivanja usled lomljenja stakla!Boce i konzerve koje sadrže piće mogu da puknu kada se zamrznu. Ovo se posebno odnosi na gazirana pića.

Nemojte da zamrzavate boce i konzerve koje sadrže piće.

Da bi se hrana brzo zamrznula do samog središta, nemojte da je pakujete u pakovanja veća od:

- Voće, povrće do 1 kg - Meso do 2,5 kg Hranu pakujte u ovim količinama u kese za zamrzivače, plastiku koja može da se reciklira, metalne ili aluminijumske posude.

5.5 Vreme čuvanja namirnica

Standardne vrednosti vremena čuvanja raznih vrsta namirnica:

Sladoled 2 do 6 meseci

Kobasica, šunka 2 do 6 meseci

Hleb, kolači i pecivo 2 do 6 meseci

Divljač, svinjetina 6 do 10 meseci

Masnija riba 2 do 6 meseci

Nemasna riba 6 do 12 meseci

Sir 2 do 6 meseci

Živinsko meso, junetina 6 do 12 meseci

Povrće, voće 6 do 12 meseci

Page 9: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

* Zavisno od modela i od opcija 9

Održavanje

Vrednosti navedene kao vreme čuvanja su standardne.

5.6 Odmrzavanje namirnica - na sobnoj temperaturi - u mikrotalasnoj pećnici - u klasičnoj rerni ili u rerni s ventilatorom Izvadite samo onoliko namirnica koliko vam je potrebno. Odmrznute namirnice iskoristite što je moguće pre.

Kada se hrana odmrzne, sme da se ponovo zamrzava samo u izuzetnim slučajevima.

5.7 Podešavanje temperaturePreporučena temperatura: -18 °C

Temperatura može da se menja za više stepeni odjednom. Kada dođete do vrednosti od -32 °C, vrednost se vraća na -15 °C.

Da biste ušli u režim za podešavanje temperature: jednom pritisnite taster za podešavanje Slika 3 (6).

LED dioda sa trenutnom vrednosti temperature treperi na indikatoru temperature.

Pritisnite taster za podešavanje Slika 3 (6) onoliko puta koliko je potrebno dok željena vrednost temperature ne počne da svetli na LED indikatoru.

Napomena Dužim pritiskom na taster za podešavanje podešava se nešto niža temperatura unutar malog temperaturnog opsega (npr: između -15 °C i -18 °C). Zatim na pokazivaču temperature za-svetli LED dioda sa vrednošću nižeg temperaturnog opsega.

5.8 SuperFrostPomoću ove funkcije možete brzo da zamrznete sveže namirnice do samog središta. Uređaj vrši mak-simalno rashlađivanje. Kao posledica toga, uređaj će možda raditi malo bučnije.

Osim toga, za već zamrznutu hranu treba obezbediti "hladnu rezervu". Kada odmrzavate uređaj, hrana tako duže ostaje zamrznuta.

Maksimalna količina svežih namirnica koje možete da zamr-znete u roku od 24 časa je navedena na natpisnoj pločici u delu "Kapacitet zamrzavanja... kg/24h". Ova količina je pro-menljiva u zavisnosti od modela i klimatskog razreda.

Potrebno je da pravovremeno aktivirate funkciju SuperFrost, u zavisnosti od toga koliko svežih namirnica treba da zamr-znete: u slučaju manjih količina hrane, 6 časova unapred, a u slučaju maksimalne količine hrane, 24 časa unapred.

Uvijte namirnicu i raširite je što više možete. Ne dozvolite da namirnica koju treba zamrznuti dođe u dodir sa već zamrznu-tom namirnicom, da biste sprečili topljenje ove druge.

Ne morate da aktivirate funkciju SuperFrost u sledećim slučajevima: - kada u zamrzivač stavljate već zamrznutu hranu - kada zamrzavate do 2 kg svežih namirnica dnevno

5.8.1 Zamrzavanje pomoću funkcije SuperFrost Kratko pritisnite taster SuperFrost Slika 3 (2). Oznaka SuperFrost Slika 3 (4) svetli. Temperatura zamrzivača se smanjuje, i uređaj radi sa mak-simalnim kapacitetom rashlađivanja.

Napomena Kada pritisnete taster SuperFrost, kompresor može da se uključi do 8 minuta kasnije, zahvaljujući integrisanoj funkciji odloženog uključivanja. Ovo odlaganje produžava radni vek kompresora.

U slučaju da zamrzavate manju količinu hrane: sačekajte oko 6 h. Stavite zapakovanu hranu u donje fioke.U slučaju da zamrzavate maksimalnu količinu hrane (vidite tipsku pločicu):

sačekajte oko 24 h. Izvadite donju fioku i stavite namirnice direktno u uređaj, tako da dodiruje dno ili zidove.

Funkcija SuperFrost se automatski isključuje nakon otprilike 65 h.

Taster SuperFrost Slika 3 (4) se zatamni kad se zamrzavanje završi.

Raspon temperature podešen za normalni režim zasvetli na pokazivaču temperature.

Stavite namirnice u fioku i ponovo ugurajte fioku. Uređaj nastavlja da radi u normalnom režimu, uz uštedu energije.

Radi uštede energije, funkcija SuperFrost može da se isključi čak i pre isteka svih 65 sati zamrzavanja, tako što ćete ponovo pritisnuti taster SuperFrost Slika 3 (2). Funkciju SuperFrost isključite tek kada temperatura bude -18 °C ili hladnija.

5.9 Fioke

Da biste zamrznutu hranu stavili direktno na police: povucite fioke unapred i podignite.

5.10 Police Da biste izvadili police: podignite ih sa prednje strane i izvucite ih.

Da biste ih vratili na mesto: jednostavno ih gurnite dokle god je moguće.

5.11 VarioSpaceOsim što možete da izvadite fio-ke, možete i da izvadite police i tako oslobodite prostor za veće komade zamrznute hrane. Živi-na, meso, veliki komadi divljači i poslastičarski proizvodi velike visine mogu da se zamrznu u jednom komadu.

Maksimalna količina zamr-znute hrane u fiokama je po 25 kg u svakoj fioci, i po 35 kg na svakoj polici.

6 Održavanje

6.1 Ručno odmrzavanjePosle dužeg perioda rada, u unutrašnjosti uređaja može da se formira sloj inja ili leda.

Page 10: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

10 * Zavisno od modela i od opcija

Nepravilnosti u radu

Do stvaranja sloja inja ili leda dolazi brže ako se uređaj često otvara ili ako se u njega stave namirnice dok su još tople. Me-đutim, debeo sloj leda će povećati potrošnju energije. Stoga bi trebalo da redovno odmrzavate uređaj.

OPREZOpasnost od ozleđivanja i oštećivanja prouzrokovana parom!

Nemojte da upotrebljavate električne grejače ili čistače na paru, otvoreni plamen ili sprej za odmrzavanje prilikom otapanja.

Nemojte da uklanjate led oštrim predmetima.

Funkciju SuperFrost uključite jedan dan pre odmrzavanja. Za zamrznutu hranu obezbeđena je "hladna rezerva". Isključite uređaj. Pokazivač temperature se gasi. Ako se pokazivač temperature ne ugasi, aktivna je funkcija dečje blokade (pogledajte 5.2).

Izvucite utikač iz zidne utičnice ili izvadite osigurač. Po mogućnosti stavite zamrznute namirnice u fioku zamrzi-vača, umotajte ih u novine ili u ćebe i odložite na hladnom mestu.

Stavite posudu sa vrelom, ali ne klju-čalom vodom na srednju policu.

Odmrzavanje će se ubrzati. Otopljena voda sakuplja se u fiokama. Prilikom odmrzavanja ostavite vrata uređaja otvorena. Uklonite komade leda koji se odvoje. Ukoliko je potrebno, pokupite odleđenu vodu nekoliko puta, pomoću sunđera ili platnene krpe.

Očistite uređaj (pogledajte 6.2).

6.2 Čišćenje uređaja

UPOZORENJEOpasnost od ozleđivanja i oštećivanja prouzrokovana parom!Vruća para može izazvati opekotine i može oštetiti okolne površine.

Ne koristite čistače na paru!

OBAVEŠTENJENepravilno čišćenje može da ošteti uređaj!

Ne koristite koncentrovana sredstva za čišćenje. Ne koristite abrazivna sredstva ili čeličnu vunu. Ne koristite agresivna, nagrizajuća sredstva za čišćenje koja sadrže materije na bazi peska, hlora, hemikalija ili kiselina.

Ne koristite hemijske rastvarače. Ne oštećujte i ne skidajte pločicu sa oznakom tipa ure-đaja, koja se nalazi u frižideru. Ti podaci važni su prilikom servisiranja.

Ne vucite, ne savijajte i ne oštećujte kablove ili druge delove uređaja.

Pazite da voda prilikom čišćenja ne dospe u drenažni kanal, ventilacionu rešetku ili električne delove.

Savetujemo da koristite mekanu krpu i univerzalna sredstva s neutralnom pH vrednošću.

Za čišćenje unutrašnjosti uređaja, koristite samo sredstva za čišćenje i održavanje kompatibilna s namirnicama.

Ispraznite uređaj. Izvucite utikač.

Redovno čistite ventilacionu rešetku. Naslage prašine povećaće potrošnju struje. Spoljne i unutrašnje plastične površine čistite mlakom vodom uz malo deterdženta za sudove.

OBAVEŠTENJEPovršina vrata od nerđajućeg čelika premazana je veoma kvalitetnim premazom i ne sme se čistiti priloženim proizvodom za čišćenje, jer će se u suprotnom površinski premaz oštetiti.

Površinu vrata brišite samo mekom, čistom krpom. U slu-čaju tvrdokorne prljavštine, upotrebite malo vode ili neutralno sredstvo za čišćenje. Po potrebi možete da koristite krpu od mikrofibera.

Ako su zaprljani bočni zidovi od nerđajućeg čelika, očistite ih sredstvom za čišćenje nerđajućeg čelika dostupnim na tržištu. Zatim nanesite isporučeni proizvod za zaštitu povr-šina od nerđajućeg čelika ravnomerno u smeru poliranja.

Ofarbane bočne zidove brišite samo mekom, čistom krpom. U slučaju tvrdokorne prljavštine, upotrebite malo vode ili neutralno sredstvo za čišćenje. Po potrebi možete da kori-stite krpu od mikrofibera.

Delove opreme očistite ručno pomoću tople vode i tečnog sredstva za čišćenje.

Posle čišćenja: Obrišite uređaj i delove opreme suvom krpom. Priključite uređaj i ponovo ga uključite. Uključite SuperFrost (vidite odeljak 5.8).Kada temperatura postane dovoljno niska:

Ponovo vratite namirnice u frižider.

6.3 ServisiranjeNajpre proverite da li sami možete da otklonite kvar pomoću liste kvarova u odeljku o otklanjanju kvara. Ako to nije moguće, molimo vas da pozovete ovlašćeni servis, čija se adresa nalazi u priloženom servisnom listu.

UPOZORENJEOpasnost od povrede ako se popravka ne izvrši profesionalno!

Sve popravke ili intervencije na uređaju, kao i menjanje struj-nog kabla, koje nisu izričito navedene u odeljku o održavanju, treba da se izvrše samo u ovlašćenom servisu. (pogledajte odeljak Održavanje)

Pročitajte oznaku uređaja Slika 10 (1), servisni broj Slika 10 (2) i serijski broj Slika 10 (3) na natpisnoj pločici na levoj strani uređaja.

Slika 10 Obavestite servis uz detaljan opis kvara, oznaku uređaja Slika 10 (1), servisni broj Slika 10 (2) i serijski broj Slika 10 (3).

To omogućava pružanje brze i kvalitetne usluge servisiranja. Uređaj treba da bude zatvoren sve do dolaska servisera. Vaše namirnice tako će duže ostati hladne. Izvucite mrežni priključak (bez povlačenja samog kabla) ili izvadite osigurač.

Page 11: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

* Zavisno od modela i od opcija 11

Prestanak korišćenja uređaja

7 Nepravilnosti u raduVaš uređaj je konstruisan i proizveden za dugotrajnu upotrebu i pouzdan rad. Ako se ipak pojave nepravilnosti u radu, prove-rite da li je razlog pogrešno rukovanje. U tom slučaju, troškovi servisiranja biće naplaćeni, čak i ako je uređaj u garantnom roku. Sledeće nepravilnosti možete sami da otklonite:

Uređaj ne radi. J Uređaj nije uključen. Uključite uređaj. J Utikač uređaja nije ispravno priključen u zidnu utičnicu. Proverite utikač. J Osigurač zidne utičnice je neispravan. Proverite osigurač.

Kompresor uređaja radi duže vreme. J Kompresor se prebacuje na manju brzinu kada je potrebno slabije hlađenje. Iako je vreme rada produženo, smanjena je potrošnja energije.

Ova pojava je uobičajena kod modela sa smanjenom po-trošnjom energije.

J Funkcija SuperCool je aktivirana. Kompresor radi duže vreme da bi brzo ohladio namirnice. Ovo je normalna pojava.

LED lampica na dnu zadnje strane uređaja (kod kompresora) treperi redovno svakih 15 sekundi*.

J Inverter je opremljen LED lampicom za dijagnostiku. Ovo treperenje je normalno.

Preterana buka. J Usled različitih stepena brzine, kompresori s podešavanjem brzine* mogu da stvaraju buku tokom rada.

Ovaj zvuk je normalan.

Zvuk klokotanja i žuborenja. J Ove zvukove proizvodi protok rashladnog gasa u rashlad-nom sistemu.

Ovaj zvuk je normalan.

Zvuk laganog škljocanja. J Ovaj zvuk nastaje svaki put kada se frižider (motor uređaja) automatski uključi ili isključi.

Ovaj zvuk je normalan.

Brujanje. Nešto je glasnije kada se frižider (motor uređaja) uključuje.

J Hlađenje se automatski pojačava kada se aktivira funkcija SuperFrost, kada u frižider stavimo sveže namirnice ili kada su vrata otvorena izvesno vreme.

Ovaj zvuk je normalan. J Temperatura u prostoriji je previsoka. Rešenje: (pogledajte 1.2)

Vibrirajući zvuk. J Ovaj uređaj nije pričvršćen za pod. Funkcionisanje rashladne jedinice zbog toga izaziva i vibriranje predmeta i nameštaja u blizini.

Nivelišite uređaj pomoću nožica podesivih po visini. Odvojite boce od drugih posuda.

Znak za funkciju SuperFrost Slika 3 (4) treperi zajedno s pokazivačem temperature.

J Nepravilnost u radu. Molimo pozovite servisera (pogledajte Održavanje).

Na displeju svetli oznaka DEMO. J Aktiviran je demo režim rada. Molimo pozovite servisera (pogledajte Održavanje).

Spoljne površine uređaja su tople*. J Toplota iz rashladnog sistema se koristi za sprečavanje stvaranja kondenzacije.

Ovo je normalna pojava.

Temperatura nije dovoljno niska. J Vrata uređaja nisu dobro zatvorena. Zatvorite vrata uređaja. J Nedovoljna provetrenost. Očistite ventilacionu rešetku. J Temperatura u prostoriji je previsoka. Rešenje: (pogledajte 1.2). J Vrata uređaja otvarana su suviše često ili suviše dugo. Pričekajte da vidite da li će uređaj sâm dostići željenu tem-peraturu. Ako ne dostigne, pozovite servisera (pogledajte Održavanje).

J Temperatura nije ispravno podešena. Podesite na nižu temperaturu i proverite ima li promene nakon 24 sata.

J Uređaj je preblizu izvoru toplote (peći, grejalice itd.). Premestite uređaj ili izvor toplote.

8 Prestanak korišćenja uređaja

8.1 Isključivanje uređaja Držite pritisnut taster On/Off Slika 3 (1) dok se pokazivač ne ugasi. Otpustite taster.

Ako uređaj ne može da se isključi, aktivna je funkcija dečje blokade (pogledajte 5.2).

8.2 Prestanak korišćenja uređaja Ispraznite uređaj. Izvucite utikač. Očistite uređaj (pogledajte 6.2).

Ostavite vrata otvorena da biste sprečili stvaranje neprijatnih mirisa.

9 Odlaganje uređajaOvaj uređaj izrađen je od materijala koji mogu da se recikliraju i zato treba pravilno da se odloži, a ne da se baci zajedno sa ostalim kućnim otpadom. Uređaje koje više nećete da koristite, treba da od-ložite na profesionalan i ispravan način, u skladu s važećim lokalnim odredbama i propisima.

Prilikom odlaganja uređaja, proverite da rashladni sistem nije oštećen da biste sprečili nekontrolisano curenje rashladnog gasa i ulja koje uređaj sadrži (podaci se nalaze na natpisnoj pločici).

Isključite uređaj. Izvucite utikač. Odsecite konekcioni kabl.

Radi stalnog poboljšavanja proizvoda može doći do promene tehničkih podataka bez prethodnog obaveštenja.Ovo uputstvo napravljeno je s mnogo truda i s najvećom pa-žnjom, ali greške u procesu izrade i/ili prevoda uputstva uvek su moguće. Zbog toga proizvođač i prodavac ne preuzimaju odgovornost za eventualne netačne navode, greške u prevo-du ili štamparske greške u ovom uputstvu.

Page 12: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen
Page 13: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen
Page 14: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

Zakonska prava potrošača u slučaju nesaobraznosti robe u ugovoru regulisana su članom 51. i 52. Zakona o zaštiti potrošača.* Trgovac je odgovoran za nesaobraznost robe u ugovoru koja se pojavi u roku od 2 (dve) godine od dana prelaska rizika napotrošača. U slučaju uocene nesaobraznosti možete se obratiti trgovcu kod koga ste kupili robu. Trgovac je dužan da vam bezodlaganja, a najkasnije u roku od 8 dana od prijema reklamacije, odgovori, sa izjašnjenjem o podnetom zahtevu i predlogomnjegovog rešavanja. Za utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo vam ovlašćeniservis. Za sva pitanja, primedbe i sugestije u vezi servisa možete se obratiti našoj tehnièkoj službi.

PRAVA POTROŠAČA

Obaveštenje o saobraznosti

Poštovani potrošači,

Molimo vas da se pridržavate preporuka proizvođača datim u korisničkim uputstvima u vezi sa transportnim oštećenjima,postavljanjem i/ili ugradnjom, priključenjem na kućne instalacije, pravilnim koriščenjem, redovnim čišćenjem i održavanjemaparata.

Član 51. – Zakona o zaštiti potrošača

Prodavac odgovara za nesaobraznosti isporučene robe ugovoru ako:

1) je postojala u času prelaska rizika na potrošača, bez obzira na to da li je za tu nesaobraznost prodavac znao;2) se pojavila posle prelaska rizika na potrošača, ako potiče od uzroka koji je postojao pre prelaska rizika na potrošača;3) je potrošač mogao lako uočiti, ukoliko je prodavac izjavio da je roba saobrazna ugovoru.

Prodavac je odgovoran i za nesaobraznost nastalu zbog nepravilnog pakovanja, nepravilne instalacije ili montaže koju je izvršio on ili lice pod njegovim nadzorom, kao i kada je nepravilna instalacija ili montaža robe posledica nedostatka u uputstvukoje je predao potrošaču radi samostalne instalacije ili montaže. Prodavac ne odgovara za nesaobraznost ako je u trenutkuzaključenja ugovora potrošaču bilo poznato ili mu nije moglo ostati nepoznato da roba nije saobrazna ugovoru ili ako je uzroknesaobraznosti u materijalu koji je dao potrošač. Odgovornost prodavca za nesaobraznost robe ugovoru ne sme biti ograni-čena ili izuzeta suprotno odredbama ovog zakona. Prodavac nije vezan javnim obećanjem u pogledu svojstava robe ako:

1) nije znao ili nije mogao znati za dato obećanje;2) je pre zaključenja ugovora objavljena ispravka obećanja;3) obećanje nije moglo uticati na odluku potrošača da zaključi ugovor.

Član 52.Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru, potrošač koji je obavestio prodavca o nesaobraznosti, ima pravo da zahtevaod prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenjecene ili da raskine ugovor u pogledu te robe. Potrošač ima pravo da bira da nesaobraznost robe trgovac otkloni opravkom ilizamenom.Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog člana nije moguće, potrošač ima pravo da zahteva odgovarajućeumanjenje cene ili raskid ugovora ako:

1) nesaobraznost ne može da se otkloni opravkom ili zamenom uopšte niti u primerenom roku;2) ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako prodavac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku;3) opravka ili zamena ne može da se sprovede bez značajnijih nepogodnosti za potrošača zbog prirode robe i njene namene;4) otklanjanje nesaobraznosti opravkom ili zamenom predstavlja nesrazmerno opterećenje za prodavca.

Nesrazmerno opterećenje za prodavca u smislu stava 3. tačka 4) ovog člana, javlja se ako u poređenju sa umanjenjem cenei raskidom ugovora, stvara preterane troškove, uzimajući u obzir:

1) vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru;2) značaj saobraznosti u konkretnom slučaju;3) da li se saobraznost može otkloniti bez značajnijih nepogodnosti za potrošača.

Potrošač ima pravo da zahteva zamenu, odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor zbog istog ili drugog nedostatkasaobraznosti koji se posle prve opravke pojavi, a ponovna opravka je moguća samo uz izričitu saglasnost potrošača. Uzi-majući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje je potrošač nabavio, opravka ili zamena mora se izvršiti u primerenom roku bezznačajnih neugodnosti za potrošača i uz njegovu saglasnost. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od danaprelaska rizika na potrošača, potrošač ima pravo da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovara-jućim umanjenjem cene ili da izjavi da raskida ugovor. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaskarizika na potrošača, otklanjanje nesaobraznosti moguće je opravkom uz izričitu saglasnost potrošača. Sve troškove koji suneophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a naročitotroškove rada, materijala, preuzimanja i isporuke, snosi prodavac. Za obaveze prodavca prema potrošaču, koje nastanuusled nesaobraznosti robe, prodavac ima pravo da zahteva od proizvođača u lancu nabavke te robe, da mu naknadi ono štoje ispunio po osnovu te obaveze. Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prava iz stava1. ovog člana ne utiču na pravo potrošača da zahteva od prodavca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti robe, uskladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.

Page 15: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

Mole se poštovani potrošači da u slučaju reklamacije kontakraju tehničku službu preduzeća GEMMA B&D doo i/ili ovlašćeni servis.

Model __

Datum pr

POSTUPA

____________

rodaje ______

AK REKLAMAC

____________

____________

CIJE

__

__

Serijs

Pečat

ki broj ______

i potpis trgov

____________

ca _________

________

________

Page 16: Uputstvo za rukovanje RS - Gemma B&D...uputstvu za rukovanje. Ovo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen

Uvoznik z

Omladin11070 N

tel: 011/fax: 011/e-mail: in

za Srbiju:

skih brigadaovi Beograd

/ 22 85 020 / 31 88 033 nfo@gemma

a 86

a.rs

i tehnička službaSlužba nabavke, prodaje

Ovlašćeni servis za celu teritoriju Srbije:

SOĆA SERVIS AD

Đorđa Zličića 9, Novi Sad, Serbia phone office:+381 21 6339731 phone office:+381 21 444147 www.soca.rs mail to: [email protected]