Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias...

20
We want you to love your vacuum cleaner! PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE If you have questions, please call the experts. HELPLINE 1-800-896-9756 Nous voulons que vous aimiez votre aspirateur ! NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN Si vous avez des questions, appelez les experts. LIGNE D’ASSISTANCE 1-800-896-9756 ¡Queremos que se enamore de su aspiradora! POR FAVOR, NO REGRESE AL ALMACÉN Si tiene alguna pregunta, por favor llame a los expertos. LÍNEA DE AYUDA 1-800-896-9756 www.electroluxappliances.com (USA) www.electrolux.ca (Canadá) OWNER’S GUIDE EL7201– EL7209 © 2017 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN A06908901_rev1 Upright Vacuum Cleaner

Transcript of Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias...

Page 1: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

We want you to love your vacuum cleaner!PLEASE DO NOT RETURN TO THE STOREIf you have questions, please call the experts.HELPLINE 1-800-896-9756

Nous voulons que vous aimiez votre aspirateur !NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASINSi vous avez des questions, appelez les experts.LIGNE D’ASSISTANCE 1-800-896-9756

¡Queremos que se enamore de su aspiradora! POR FAVOR, NO REGRESE AL ALMACÉNSi tiene alguna pregunta, por favor llame a los expertos.LÍNEA DE AYUDA 1-800-896-9756

www.electroluxappliances.com (USA)www.electrolux.ca (Canadá)

OWNER’S GUIDEEL7201– EL7209

© 2017 Electrolux Home Care Products, Inc.Printed in China PN A06908901_rev1

Upright Vacuum Cleaner

Page 2: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com2

Merci d’avoir choisi un aspirateurElectrolux. Ce mode d’emploiconcerne tous les modèssemblables. Afin detirer le meilleurparti de votre l’aspirateur, nous vousconseillons decommencer par lire lemode d’emploi et de le conserver àtoutes fins utiles.DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LECONTENU

Retirez l’ensemble du contenu de laboîte. Vérifiez tous les accessoiresavec la liste « Contenu de la boîte »apparaissant aux page 6.ATTENTION : Ne pas utiliser avantentièrement assemblé.IMPORTANT : Si vous avez des questions sur l'utilisation de votre aspirateur, appelez la Ligne d'aidedu Service à la clientèle Electrolux.Votre aspirateur a été inspecté ettesté exhaustivement avant dequitter l'usine. Si vous notez desdommages d'expédition, appelezimmédiatement la Ligne d'aide.Veuillez apporter votre appareil àun Centre de service agrééd'Electrolux pour toute tâche deservice n'étant pas décrite dansce manuel

Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. In order to be ableto make the best possible use ofyour vacuum cleaner, werecommend that you begin byreading through the instructions, andthat you keep the instruction manualfor future reference.

UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTSRemove all contents from carton.Check all accessories against the“What’s in the carton” list on page 6.

CAUTION: Do not use before fullyassembled.

IMPORTANT: If you have questions about using your vacuum cleaner,call Electrolux’s Customer ServiceHelpline. Your vacuum cleaner wasthoroughly inspected and testedbefore it left the factory. If you noteany shipping damage, call theHelpline immediately.

For service not described in thismanual, take to ElectroluxAuthorized Service Center for repair.

Gracias por elegir una aspiradoraElectrolux. Estas instrucciones deoperación sirven para todos los modelos similares. A fin de utilizar de la mejo rmanera posible su aspirdora, le recomendamos quecomience leyendo estas instruc-ciones y que conserve este manualde instrucciones como referencia futura.DESEMPAQUE Y VERIFICACIóNDEL CONTENIDO DE LA CAJASaque todo el contenido de la caja.Revise todos los accesorios contrala lista de Contenido de la caja de lapágina 6.

PRECAUCIÓN: No usar antes dequedar totalmente armada.IMPORTANTE: Si tiene alguna pre-gunta sobre cómo usar su aspi-radora, llame a la Línea de Ayudadel Servicio al Cliente de Electrolux.Su aspiradora fue inspeccionadaminuciosamente y probada antes desalir de la fábrica. Si nota algún dañoocurrido durante el envío, llame a laLínea de Ayuda inmediatamente.Para un servicio no descrito eneste manual, lleve su aspiradora alCentro de Servicio Autorizado deElectrolux para su reparación.

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO

Important safeguards 3What’s in the carton 6How to identify parts 7How to assemble 8How to operate 10How to use tools 12How to maintain the vacuum cleaner 14How to clear a blockage 14Troubleshooting 16Limited warranty and registration 18How to order replacement parts 20

Précautions importantes 4Contenu de la boîte 6Comment identifier les pièces 7Comment assembler 8Mode d’emploi 11Comment utiliser les outils 13Comment entretenir l’aspirateur 15Comment éliminer une obstruction 15Depannage 16Garantie limitée et enregistrant 19Comment commander des pièces 20de rechange

Salvaguardas importantes 5Contenido de la caja 6Cómo identificar las piezas 7Cómo armar 8Modo de empleo 11Cómo usar los accesorios 13Cómo dar mantenimiento 15a la aspiradoraCómo despejar una obstrucción 15Solución de problemas 16Garantía limitada y registro 19Cómo hacer pedidos de piezas 20de repuesto

Page 3: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 3

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.

WARNINGTo reduce the risk of fire, electric shock, or injury:• Do not use outdoors or on wet surfaces.• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before

servicing.• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or

dropped into water, return it to a service center before using.• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run

vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.• Turn off all controls before unplugging.• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce

airflow.• Do not let the Power Nozzle stand in one place while running for an extended period as it could cause carpet damage. Use extra care

when cleaning on stairs.• Power Nozzles have a rotating brush in which parts may become entrapped. Please use them with caution and only on intended

surfaces.• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.• Do not use without dust cup, filter, screen and exhaust filter in place.• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.• Store your cleaner in a cool, dry area.• Keep your work area well lighted.• Unplug electrical appliances before vacuuming them.• For Household use only.• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or reproductive harm.

WASH HANDS AFTER HANDLING.

SAVE THESE INSTRUCTIONSFOR HOUSEHOLD USE ONLY

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug willfit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.Thermal cut offThis vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum in case of motor overheating. If the vacuumsuddenly shuts off, push the on/off switch off (0) and unplug the vacuum. Check the vacuum for a possible source ofoverheating such as a full dust cup, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait atleast 30 minutes before attempting to use the vacuum. After the 30 minute period, plug the vacuum back in and push theon/off switch on ( l ). If the vacuum still does not run, then take it to an Electrolux Authorized Service Center for repair.

ENG

LISH

Page 4: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com4

FRAN

ÇAI

S

PRÉCAUTIONS IMPORTANTESQuand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR.

AVERTISSEMENTPour réduire les risques d'incendies, de choc électrique ou de blessure :• Ne pas utiliser l’aspirateur à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées• Ne pas laisser l’aspirateur branché sans supervision. Arrêter l’aspirateur et débrancher le cordon électrique après toute

utilisation et avant toute réparation.• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’aspirateur. Faire particulièrement attention si l’aspirateur est utilisé par des enfants ou

s’il est situé à proximité d’enfants.• Utiliser uniquement l’aspirateur comme décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le

fabricant.• Ne pas utiliser l’aspirateur avec un cordon ou une prise en mauvais état. Si l’aspirateur ne fonctionne pas de manière optimale,

s’il est tombé, endommagé, s’il a été laissé dehors ou s’il est tombé dans l’eau, renvoyer l’aspirateur à un centre de réparationavant de l’utiliser.

• Ne pas transporter l’aspirateur en tirant sur le cordon. Ne pas se servir du cordon comme poignée. Ne pas coincer le cordondans une porte. Ne pas tirer sur le cordon s’il est en contact avec des bords ou des coins tranchants. Ne pas passerl’aspirateur sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.

• Ne pas utiliser de rallonges ou de prises avec une intensité nominale admissible inadéquate.• Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l’aspirateur.• Ne pas débrancher l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’aspirateur, tenir la prise et non le cordon.• Ne pas toucher la prise ou l’aspirateur avec des mains mouillées.• Ne pas placer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’aspirateur si une ouverture est bouchée. Retirer la poussière, les

peluches, les cheveux et tout élé-ment pouvant entraver la circulation d’air.• Ne laissez pas le suceur motorisé immobile lorsqu’il est en marche pendant un long moment puisque cela pourrait

endommager le tapis. Soyez tout particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.• Les suceurs turbo sont munis d’une brosse rotative dans laquelle des objets peuvent se prendre. Utilisez-les avec précaution

et seulement sur les surfaces prévues.• Cet aspirateur crée un phénomène de succion. Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à

l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.• Ne pas ramasser d’objets qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres.• N’utilisez pas l’appareil sans que le collecteur de poussière, le filtre et l’écran de filtre ne soient en place.• Les poulies à courroie peuvent devenir chaudes pendant l'usage normal. Pour éviter les brûlures, évitez de toucher la poulie à

courroie en faisant l'entretien de la courroie d'entraînement.• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables, comme de l’essence, ou dans des endroits susceptibles

de contenir de tels liquides.• Ranger l’aspirateur dans un endroit frais et sec.• Travailler dans des endroits bien éclairés.• Débrancher les appareils électriques avant de passer l’aspirateur sur ceux-ci.• Utiliser l’aspirateur uniquement dans un environnement domestique.• AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme des causes de

cancer, de malformations congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. LAVEZ VOS MAINS APRÈS TOUTEMANIPULATION.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSRÉSERVÉ À L'UTILISATION RÉSIDENTIELLE

Pour réduire les risques de chocs électriques, cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cettefiche entre dans la prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche n'entre pas correctement dans la prise, inversez la fiche. Sielle n'entre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la bonne prise. Ne changez pas la fiche de quelque façonque ce soit.Coupure thermiqueCet aspirateur a un thermostat spécial qui protège l'aspirateur contre toute surchauffe du moteur. Si l'aspirateur s'éteintsoudainement, poussez l'interrupteur marche/arrêt à la position arrêt (O) et débranchez l'aspirateur. Vérifiez l'aspirateur pourtoute source possible de surchauffe comme un collecteur de poussière plein, un filtre bloqué ou un boyau bloqué. Si vousdécouvrez ce problème, réparez-le et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur.

Page 5: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 5

ESPAÑO

L

SALVAGUARDAS IMPORTANTESAl usar un artefacto eléctrico siempre se deben tomar precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones:• No la utilice en exteriores ni en superficies húmedas.• Nunca deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desconecte el cable eléctrico cuando no la utilice o antes del

mantenimiento.• No permita que la utilicen como un juguete. Ponga especial atención cuando la aspiradora sea utilizada por niños o cerca

de ellos.• Utilícela sólo como lo indica este manual. Sólo utilice los accesorios adicionales recomendados por el fabricante.• No la utilice con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no funciona como debería, se ha caído, dañado, colocado a

la intemperie o sumergido en agua, devuélvala al centro de servicio antes de utilizarla.• No debe tirar ni mover la aspiradora por el cable ni utilizar este cable como asa. Tampoco debe presionar el cable en una

puerta ni colocarlo sobre bordes o esquinas afiladas. No utilice la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado desuperficies calientes.

• No utilice tomas de corriente ni cables de extensión que tengan una capacidad inadecuada de transmisión de corriente.• Apague todos los controles antes de desenchufar.• No tire el cable para desenchufar. Para hacerlo, sujete el enchufe, no el cable.• No manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.• No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice la aspiradora con ninguna abertura bloqueada; manténgala

alejada del polvo, pelusas, cabello o cualquier elemento que pueda reducir el flujo de aire.• No permita que la Boquilla Motorizada permanezca funcionando por largo tiempo en un solo sitio, ya que podría causar

daños a la alfombra. Tenga cuidado extra cuando haga limpieza en escaleras.• Las boquillas Turbo tienen un cepillo giratorio en el que las piezas pueden quedar atrapadas. Por favor úselas con cuidado

y únicamente en las superficies debidas.• Con esta aspiradora se produce succión. Mantenga su cabello, la ropa suelta que esté usando, los dedos de sus manos y

todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.• No usar si la taza para el polvo o filtro(s) no está(n) en su sitio.• No recoja nada que se esté quemando ni que emita humo, como cigarros, fósforos o ceniza caliente.• Sólo utilícela con la bolsa para el polvo colocada en su lugar.• No la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni la utilice en áreas donde es posible

encontrar este tipo de elementos.• Almacene su aspiradora en un área fría y seca.• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.• Desenchufe los aparatos eléctricos antes de aspirar.• Sólo para uso doméstico.• ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de

cáncer, defectos de nacimiento o de daños al sistema reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESSÓLO PARA USO EN EL HOGAR

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (uno de los contactos es másancho que el otro). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado sólo en una dirección. Si el enchufe no encaja bienen el tomacorriente, déle vuelta al enchufe, Si todavía no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale untomacorriente correcto. No haga ningún cambio en el enchufe.Interruptor térmicoEsta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora seapaga repentinamente, presione el interruptor de encender/apagar a la posición de apagar (0) y desconéctela. Revise la as-piradora para ver si hay una posible fuente de sobrecalentamiento, tal como una taza para el polvo llena, una manguera blo-queada o un filtro obstruido. Si se encuentran estas condiciones, corríjalas y espere al menos 30 minutos antes de intentarusarla de nuevo. Después de los 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y presione el interruptor de encender/apagar ala posición de encender (l). Si la aspiradora todavía no funciona, llévela a un Centro de Servicio Autorizado de Electroluxpara su reparación.

Page 6: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com6

WHAT’S IN THE CARTON / CONTENU DE LA BOÎTE / CONTENIDO DE LA CAJA

Vacuum cleanerAspirateurAspiradora

Handle with hose and quick-release wandPoignée avec boyau et bouton de dégagement rapide

Empuñadura con manguera y tubo de liberación rápida

3-in-1 toolOutil 3 en 1

Herramienta 3 en 1

Hose clipPince de boyau

Pinza de la manguera

Hose retainerArrêtoir de boyau

Soporte de la manguera

2 screws2 vis

2 tornillos

ENFRES

Owner’s

Guide

Important safeguardsPrécautions importantes

Salvaguardas importantes

Page 7: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 7

HOW TO IDENTIFY PARTS / COMMENT IDENTIFIER LES PIÈCES / CÓMO IDENTIFICAR LAS PIEZAS

ENFRES

3-in-1 toolOutil 3 en 1Herramienta 3 en 1

HandlePoignée

Agarradera

Dust cup buttonBouton du collecteur de poussièreBotón del recipiente para el polvo

Handle release buttonBouton de dégagement de poignéeEmpuñadura con manguera y tubo

de liberación rápida

Dust cupCompartiment du

collecteur de poussièreRecipiente para el polvo

Suction controlContrôle de la succion

Control de succión

Hose retainerArrêtoir de boyauSoporte de la manguera

Carry handlePoignée de transport

Agarradera para transportar

Power SwitchInterrupteur

Interruptor

Exhaust filterFiltre d'échappement

Filtro de escape

Bottom hose release Dégagement du boyau inférieur

Liberación de la manguera de la parte inferior

Filter screenÉcran du filtre

Pantalla del filtro

Filter access latchVerrou d’accès au filtre

Aldaba de acceso del filtro

Height adjustment knobBouton d'ajustement

de hauteur Perilla de ajuste de altura

HoseBoyauManguera

Power cordRembobineurCarrete del cable

Hose clipPince de boyauClip de la manguera

Hose clipPince de boyau

Clip de la manguera

Brushroll ON / OFF switchCommutateur MARCHE / ARRÊTdu cylindre brosseurInterruptor de ENCENDIDO / APAGADO del cepillo de rodillo

Tool caddySupport à accessoiresPorta herramientas

Hose release Dégagement du boyauLiberación de la manguera

Hose inletEntrée de boyau Entrada de la manguera

Cord retainerArrêtoir de cordonRetén del cable

Easy release cord wrapRembobineur de cordon à dégagement facileEmbobinado del cable de liberación fácil

Quick release wandBouton de dégagement rapideTubo de liberación rápida

Wand release latchVerrou du bouton de dégagementAldaba de liberación del tubo

BrushrollCylindre brosseurCubierta del cepillo de rodillo

Brushroll coverCouvercle de cylindre brosseur

Cubierta del cepillo de rodillo

Page 8: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

8

USING THE VACUUM CLEANER FOR THE FIRST TIME

How to assemble

1. Vacuum cleaner with dust cup.

2. Position hose clip on back ofvacuum body. Fasten with 1screw.

3. Snap hose retainer onto lowerback of vacuum body. Fasten with1 screw.

4. Slide handle onto vacuum backand push down until it snaps.

5. Align loose end hose with hoseinlet; push up until hose clip snapsinto place.

6. Position hose in hose retainer;press hose into 2 hose clips.

7. Store 3-in-1 tool in tool caddy.

8. Wrap cord around easy releasecord wrap and cord retainer.

ENGLISH

1 2

3 4

5 6

7 8

Snap!

Snap!

Page 9: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 9

L'UTILISATION DE L’ASPIRATEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS / LA UTILIZACIÓN DE LA ASPIRADORA POR PRIMERA VEZ

FRANÇAIS ESPAÑOL

Comment effectuer l’assemblage

1. Aspirateur avec collecteur de poussière.

2. Positionnez la pince du boyau à l’arrière ducorps de l’aspirateur. Fixez avec une vis.

3. Enclenchez la butée de boyau sur la partiearrière inférieure du corps de l’aspirateur. Fixezavec une vis.

4. Glissez à nouveau la poignée sur l’aspirateur etpoussez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

5. Alignez l’extrémité libre du boyau avec l’entréedu boyau; poussez jusqu’à ce que le boyaus’enclenche en place.

6. Positionnez le boyau dans la butée de boyau;poussez le boyau dans les 2 pinces de boyau.

7. Rangez l’accessoire 3 en 1 sur le support àaccessoires.

8. Enroulez la corde autour du rembobineur decordon et de la butée de cordon.

Cómo armar

1. Aspiradora con recipiente para el polvo.

2. Coloque el clip de la manguera sobre laparte trasera del cuerpo de la aspiradora.Fíjelo con 1 tornillo.

3. Encaje el retén de la manguera en la parteinferior trasera del cuerpo de la aspiradora.Fíjelo con 1 tornillo.

4. Deslice el mango por la parte posterior dela aspiradora y ejerza presión hasta queencaje con un chasquido.

5. Alinee el extremo suelto de la mangueracon el orificio de admisión de la manguera;empuje hacia arriba hasta que el sujetadorde la manguera encaje en su lugar.

6. Coloque la manguera en el retén de lamanguera; prense la manguera en las 2abrazaderas.

7. Guarde la herramienta 3 en 1 en elportaherramientas.

8. Enrolle el cable alrededor del embobinadode liberación fácil y del retén del cable.

Page 10: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com10

FOR BEST RESULTS

ENGLISH

• Plug power cord into outlet. Press powerswitch to turn on (Fig. 1).

• Turn knob to adjust height for bare floor, or for low to high pile carpet (Fig. 2).

NOTE: If vacuum is still hard to push onplush carpet, adjust suction control onhandle.

• To vacuum carpet, press brushroll switch to turn on brushroll (Fig. 3). NOTE: Brushroll will not turn on until thehandle is pulled back to the releasedposition.

• Place foot on hood and pull handle back torelease and lower into position (Fig. 4).

Empty dust cup after every use

• Press dust cup button and lift off dust cup (Fig. 5).

• To empty, press dust cup bottom latch to release bottom lid (Fig 6).

CAUTIONThe upright vacuum cleaner is designedto be used on multiple types ofcarpeting. Do not attempt to use thecleaner with the brushroll operating onbare floors, as damage to the floorcovering may result.

!

How to operate1

2

3

5 6

4

Page 11: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 11

GOBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

FRANÇAIS ESPAÑOL

• Branchez le cordon dans la prise de courant.Enfoncez l’interrupteur pour mettre en marche (Fig. 1).

• Tournez le bouton d’ajustement de la hauteur pourrégler la hauteur pour les planchers nus et de bas àhaut pour les fibres de tapis (Fig. 2).

REMARQUE : Ajustez le contrôle de l’aspirationsur la poignée si vous avez de la difficulté àpousser l’aspirateur sur du tapis à poil long.

• Enfoncez l’interrupteur du cylindre brosseur pourmettre en marche le cylindre brosseur (Fig. 3).

REMARQUE : Le cylindre brosseur ne se mettrapas en marche si la poignée est tirée en positionde dégagement.

• Placez le pied sur le dessus de l’appareil et tirez lapoignée vers l’arrière pour la libérer et pour l’abaisser(Fig. 4).

Videz le collecteur de poussière après chaque utilisation

• Enfoncez le bouton de dégagement du collecteur depoussière et soulevez-le (Fig. 5).

• Pour vider, appuyez sur le bouton de dégagement ducouvercle du collecteur de poussière (Fig. 6).

• Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.Presione el interruptor para encenderla (Fig. 1).

• Dé vuelta a la perilla para ajustar la altura para pisosdesnudos, o para alfombras de pelo corto a largo (Fig. 2).

NOTA: Si la aspiradora sigue siendo difícil deempujar sobre la alfombra afelpada, ajuste elcontrol de succión que se halla en el mango.

• Para aspirar la alfombra, presione el interruptor delcepillo de rodillo para encenderlo (Fig. 3).

NOTA: El cepillo de rodillo no funcionará hasta queel mango regrese a la posición de liberado.

• Coloque el pie sobre el lado de la cubierta y tire delmango hacia atrás para liberarlo y ponerlo en posición(Fig. 4).

Vacíe el recipiente para el polvo después de cada uso

• Presione el botón del recipiente para el polvo ylevántelo (Fig. 5).

• Para vaciar, presione la aldaba inferior del recipientepara el polvo a fin de liberar la tapa del fondo (Fig 6).

Mode d’emploi Modo de empleo

MISE EN GARDEL'aspirateur vertical est conçu pour êtreutilisé sur plusieurs types de tapis. N'essayezpas d’utiliser l'aspirateur avec le cylindrebrosseur en fonction sur un plancher sanstapis, car le recouvrement de plancher peutêtre endommagé.

! CUIDADOLa aspiradora vertical está diseñada parausarse en múltiples tipos de alfombras. Nointente usar la aspiradora con el cepillo derodillo operando en pisos desnudos, ya quepuede ocasionar daños al recubrimiento delpiso.

!

Page 12: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com12

FOR BEST RESULTS

ENGLISH

• Place vacuum in upright position.

• Turn off brushroll. Loosen hose from 2hose clips and hose retainer.

• Press wand release latch and lift uphandle to remove wand from vacuumbody (Fig. 1).

• Push tool onto end of wand (Fig. 2).

• Slide suction control to adjust as needed(Fig. 3).

• Tool can also be used directly on handle:Press handle release button and pull offwand; attach tool (Fig. 4).

3-in-1 tool

• This combination tool includes a dustingbrush, crevice tool, and upholstery tool.

• To use as dusting brush (A), presscrevice tool side into wand or hosehandle. Use brush to dust picture frames,lightweight curtains, blinds, bookshelves,baseboards, etc.

• To use crevice tools (B), reverse positionand press dusting brush onto wand orhose handle. Use crevice tool to cleancorners, crevices between upholsterycushions, etc.

• To form upholstery tool (C), pull apartsides of crevice tool until sides click intoposition perpendicular to wand. Use forupholstered furniture, draperies andmattresses.

A

C

B

How to use tools

CAUTIONWhen using tools, always placehandle in upright position and turnoff brushroll.

!

1

2

3

4

Page 13: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 13

• Placez l’aspirateur en position verticale.

• Arrêter le cylindre brosseur. Libérer le boyau des 2pinces à boyau et de la butée de boyau.

• Appuyez sur le bouton de dégagement du tuberallonge et soulevez la poignée pour enlever le tuberallonge du corps de l’aspirateur.

• Poussez l’accessoire sur l’extrémité du tube (Fig. 2).

• Glissez le contrôle d’aspiration pour régler au besoin(Fig. 3).

• L’accessoire peut aussi être utilisé sur la poignée :Appuyez sur le bouton de dégagement de la poignéeet dégager le tube rallonge; installez l’accessoire(Fig. 4).

Outil 3 en 1

Cet outil combiné comprend une brossed’époussetage, un long suceur et un outil pourmeubles.

• Pour l’utiliser comme brosse d’époussetage (A),enfoncez le long suceur dans le tube télescopiqueou dans la poignée du boyau. Utilisez la brosse pourépousseter les cadres, les rideaux légers, les stores,les étagères, les plinthes, etc.

• Pour utiliser le suceur long (B), tournez-le etenfoncez la brosse à époussetage dans le tubetélescopique ou dans la poignée du boyau. Utilisezle suceur long pour nettoyer les coins, les espacesentre les coussins des meubles, etc.

• Pour former l’outil pour meubles (C), écartez lescôtés du suceur long jusqu’à ce qu’ils s’enclenchentdans une position perpendiculaire au tube. Utilisezcelui-ci pour les meubles, les rideaux et les matelas.

Herramienta 3 en 1

Esta herramienta combinada incluye un cepillo paradesempolvar, una herramienta para rendijas y unaherramienta para tapicería.

• Para usarla como cepillo para desempolvar (A),presione el lado de la herramienta para rendijasdentro del tubo telescópico o del mango de lamanguera. Use el cepillo para desempolvar marcosde cuadros, cortinas livianas, persianas, estantes delibros, zócalos, etc.

• Para usar la herramienta para rendijas (B), inviertala posición y presione el cepillo para desempolvaren el tubo o el mango de la manguera. Use laherramienta para rendijas para limpiar las esquinas,las grietas entre los cojines de la tapicería, etc.

• Para formar la herramienta para tapicería (C),separe los lados de la herramienta para rendijashasta que suene un clic y queden en posiciónperpendicular al tubo. Úsela para mueblestapizados, cortinas, colchones.

FRANÇAIS ESPAÑOL

Comment utiliser les outils Cómo usar los accesorios

MISE EN GARDEAssurez-vous que l'aspirateur est éteint et quele cordon est débranché.

!

• Coloque la aspiradora en posición vertical. • Apague el cepillo de rodillo. Suelte la manguera de

sus 2 clips y del retén.• Presione la aldaba de liberación del tubo y levante el

mango para retirar el tubo del cuerpo de laaspiradora (Fig. 1).

• Coloque la herramienta en el extremo del tubo (Fig. 2).

• Deslice el control de succión para ajustarlo como senecesite (Fig. 3).

• La herramienta también puede ser usadadirectamente en el mango: Presione el botón deliberación del mango y retire el tubo; añada laherramienta (Fig. 4).

CUIDADOCerciórese de que la aspiradora esté apagada y desenchufada.

!

GOBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

Page 14: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com14

PROLONG THE LIFE OF YOUR ELECTROLUX VACUUM CLEANER

ENGLISH

Empty dust cup after each use. Clean filters frequently.

• Press dust cup button and lift off dust cup(Fig. 1).

• To empty, press dust cup bottom latch torelease bottom lid (Fig. 2).

• Pull filter access latch to lift up cover. Liftout foam filter and filter screen; shake offdust. Rinse foam filter, screen and dust cup.Dry thoroughly (Fig. 3).

• Align raised V-shape on filter screen with V-slot on back of dust cup. Drop intoposition (Fig. 4).

• Reinstall foam filter and close cover (Fig. 5).

NOTE: Filters and screen must bepositioned properly before cover willlatch.

How to clear a blockage

• Press bottom hose release to loosenbottom hose. Pull and flex hose toremove debris (Fig. 6).

• Remove dust cup and press hose releaseto remove hose from hose inlet. Usefinger to check for debris in air path (Fig. 7).

• For an obstruction in the hose, squeezeand flex or twist hose to loosen debris(Fig. 8).

How to maintain the vacuum cleaner

CAUTIONMake sure power switch is turnedoff and unplugged beforemaintenance.

!

6

1

4 5

3

2

7

8

24h

Page 15: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 15

PROLONGER LA DURÉE DE VIE UTILE DE VOTRE ASPIRATEUR ELECTROLUX / PROLONGAR LA VIDA DE SU ASPIRADORA ELECTROLUX

FRANÇAIS ESPAÑOL

Cómo despejar las obstrucciones

• Presione la liberación de la manguera de laparte inferior para aflojar la manguera de laparte inferior. Jale y flexione la manguera pararetirar la basura (Fig. 6).

• Quite el recipiente para el polvo y presione laliberación de la manguera para sacarla delorificio de admisión. Use un dedo para ver sihay alguna obstrucción en el conducto de aire (Fig. 7).

• Si hay una obstrucción en la manguera, aprietey flexione o retuerza la manguera para aflojarla basura (Fig. 8).

Cómo dar mantenimiento a la aspiradora

CUIDADOApague el interruptor y desenchufe el cable eléctrico antes de darmantenimiento.

!

Videz le collecteur de poussière après chaque utilisation. Nettoyez fréquemment le filtre.

• Enfoncez le bouton de dégagement ducollecteur de poussière et soulevez-le (Fig. 1).

• Pour vider, appuyez sur le bouton dedégagement du bas pour libérer le couvercle dubas (Fig. 2).

• Tirez sur le verrou d’accès au filtre pour souleverle couvercle. Soulevez le filtre de mousse etl’écran du filtre; secouez pour enlever lapoussière. Rincez le filtre de mousse, l’écran dufiltre et le collecteur de poussière. Laissezsécher complètement (Fig. 3).

• Alignez la section en forme de V sur l’écran dufiltre avec la fente en V à l’arrière du collecteurde poussière. Mettez-la en place (Fig. 4).

• Réinstallez le filtre de mousse et fermez lecouvercle (Fig. 5).REMARQUE : Les filtres et l’écran de filtredoivent être correctement en place pour que lecouvercle se verrouille.

Vacíe el recipiente para el polvo después de cada uso. Limpie los filtros frecuentemente.

• Presione el botón del recipiente para el polvo ylevántelo (Fig. 1).

• Para vaciar, presione la aldaba inferior delrecipiente para el polvo a fin de liberar la tapadel fondo (Fig 2).

• Jale la aldaba de acceso al filtro para levantarla tapa. Saque el filtro de espuma y la pantalladel filtro; sacuda el polvo. Enjuague el filtro deespuma, la pantalla y el recipiente para elpolvo. Deje que se sequen completamente(Fig. 3).

• Alinee la forma de V levantada que se halla enla pantalla del filtro con la ranura en V que sehalla en la parte posterior del recipiente parael polvo. Deje que caiga en posición (Fig. 4).

• Vuelva a instalar el filtro de espuma y cierre latapa (Fig. 5).NOTA: Los filtros y la pantalla deberán estarcolocados correctamente antes de que latapa se cierre.

Comment dégager un blocage

• Appuyez sur le bouton de dégagement inférieurpour libérer la partie inférieure du boyau. Sortezle boyau et pliez-le pour enlever les débris (Fig. 6).

• Enlevez le collecteur de poussière et appuyezsur le bouton de dégagement pour enlever leboyau de l’entrée du boyau. Avec votre doigt,vérifiez s’il y a des débris dans le conduit d’air(Fig. 7).

• Pour une obstruction dans le boyau, serrez etpliez ou tournez le boyau pour libérer les débris(Fig. 8).

Comment entretenir l’aspirateur

MISE EN GARDEMettez l’interrupteur en position d'arrêt etdébranchez le cordon d’alimentationavant de faire l’entretien.

!

Page 16: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com16

MAINTENANCE, CONTINUED

ENGLISH

How to maintain brushroll

• Turn off vacuum and unplug power cord.

• Release handle and lay vacuum face-down. Use scissors to clip hair orthreads (Fig. 1).

If necessary, loosen brushroll to clear larger obstructions:

• Using flat-head screwdriver or coin, turn 3 tabs a quarter turn to ‘unlock’ position(Fig. 2).

• Lift off brushroll cover (Fig. 3).

• Lift up brushroll end opposite belt and usescissors or fingers as needed to clearobstruction (Fig. 4).

• Place brushroll back into position,aligning hexagon ends into housing (Fig. 4 detail). Make sure belt is properlyattached.

• Reposition brushroll cover, aligning 3notches at base (Fig. 5). Press cover intoplace and turn 3 tabs to ‘lock’ position.NOTE: Make sure front of cover issecure to base. Do not overturn thelocking screws; they only require aquarter turn to lock.

1

2

3

5

4

Page 17: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 17

COMMENT ENTRETENIR L'ASPIRATEUR (SUITE) / CÓMO DARLE MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

Comment entretenir le cylindre brosseur

Cómo dar mantenimiento al cepillo de rodillo

• Éteignez l’aspirateur et débranchez le cordond’alimentation.

• Enfoncez le bouton de dégagement de lapoignée et placez l’aspirateur à l’envers sur leplancher. Utilisez des ciseaux pour couper lesfils ou les cheveux (Fig. 1).

Si nécessaire, libérez le cylindre brosseur pour nettoyer des obstructions plus importantes :

• À l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’unepièce de monnaie, tournez les 3 rabats d’unquart de tour pour les placer en position «déverrouiller » (Fig. 2).

• Soulevez le cylindre brosseur (Fig. 3).

• Soulevez l’extrémité opposée à la courroiedu cylindre brosseur et utilisez des ciseauxou vos doigts au besoin pour nettoyerl’obstruction (Fig. 4).

• Remettez le cylindre brosseur en position,alignez l’extrémité hexagonale dans le boîtier(détail à la Fig. 4). Assurez-vous que lacourroie est correctement en place.

• Replacez le couvercle du cylindre brosseur,alignez les 3 encoches à la base (Fig. 5).Appuyez sur le couvercle pour le mettre en place et tournez les 3 rabats pour « verrouiller » en place.

REMARQUE : Assurez-vous que lecouvercle avant est solidement en place.Ne vissez pas trop les vis de verrouillage;vous n’avez qu’à effectuer un quart de tourpour verrouiller.

• Apague la aspiradora y desconéctela.

• Libere el mango y acueste la aspiradoraboca abajo. Use unas tijeras para cortar lashilachas o cabellos (Fig. 1).

Si es necesario, afloje el cepillo de rodillo para despejar las obstrucciones más grandes:

• Con un destornillador de cabeza plana o unamoneda, gire el seguro de las 3 lengüetas uncuarto de vuelta hacia la posición dedesbloqueo (Fig. 2).

• Levante la tapa del cepillo de rodillo (Fig. 3).

• Levante la correa del extremo opuesto delcepillo de rodillo y utilice las tijeras o losdedos según sea necesario para despejar laobstrucción (Fig. 4).

• Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en suposición, alineando los extremoshexagonales en la carcasa (ver detalle de laFig. 4). Asegúrese que la correa quededebidamente sujeta.

• Vuelva a colocar la tapa del cepillo,alineando las 3 ranuras de la base (Fig. 5).Presione la tapa para que encaje en su lugary dé vuelta al seguro de las 3 lengüetas paraasegurarla en su lugar.

NOTA: Asegúrese que el frente de la tapaquede seguro en la base. No dé vuelta demás a los tornillos de seguridad; sólorequieren un cuarto de vuelta parabloquearse.

FRANÇAIS ESPAÑOL

Page 18: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

www.electrolux.com18

LIMITED WARRANTY AND REGISTRATION

THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTYYour Electrolux vacuum cleaner is warranted to be free from all defects inmaterial and workmanship in normal household use for a period of five years.The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or herimmediate household. The warranty is subject to the following provisions.This warranty does not cover parts of the vacuum that require replacementunder normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, lightbulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. Any damages or malfunctionscaused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guideare not covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused byunauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts are notcovered.Electrolux will, at its option, repair or replace a defective vacuum or vacuum partthat is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux willnot refund the consumer’s purchase price.To register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on theProduct Registration link on the top of the page.To obtain warranty service you must return the defective vacuum cleaner orparts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized WarrantyStation. For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:

1-800-896-9756You may also visit us online at www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada)

FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWSAny warranty that may be implied in connection with your purchase or use of thevacuum cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty forFitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Somestates do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so theabove limitations may not apply to you.Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expresslyprovided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential orincidental damages you may incur in connection with your purchase or use ofthe vacuum. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply toyou.This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.REGISTRATIONTo register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on theProduct Registration link on the top of the page. Registering your new Electroluxproduct entitles you to the most up-todate Electrolux product warranty andpromotion information.

TROUBLESHOOTING / DEPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ATTENTION : Débranchez toujoursl’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.Le moteur ne démarre pas• Poussez bien la fiche dans la prise,

essayez une autre prise ou vérifiez ledisjoncteur.

• Appuyez sur l’interrupteur pour mettrel’aspirateur en marche.

• Voir coupure thermique détaillée desinstructions sur la page de garanties.L’aspirateur ne nettoie pas les planchers.• Videz le collecteur de poussière • Nettoyez ou remplacez les filtres

régulièrement pour conserver la succion.Retirez tous les blocages.

• Tournez le bouton d’ajustement de lahauteur afin d’abaisser la position.

• Pour du tapis, vérifiez afin de vous assurerque le cylindre brosseur est en fonction.Aucune aspiration à l'extrémité du boyau• Retirez tous blocages du boyau qui

réduisent la circulation d’air. Fermez laglissière de contrôle de l’aspiration.Odeur de brûlé; brossez le rouleau ne tourne pas• Vérifiez le cylindre brosseur pour tout

signe de débris.L'aspirateur se pousse difficilement • Réglez le bouton d’ajustement de la

hauteur à la position la plus haute.

CUIDADO: Siempre desconecte laaspiradora antes de realizarle unservicio de mantenimiento.El motor no arranca• Introduzca firmemente el enchufe en el

tomacorriente, use un tomacorrientediferente o revise los cortacircuitos.

• Presione el interruptor eléctrico paraencender la aspiradora.

• Vea instrucciones detalladas sobrecortes térmicos en la página de lagarantía.La aspiradora no limpia los pisos• Vacíe el recipiente para el polvo. • Limpie o cambie los filtros

regularmente para mantener lasucción. Elimine las obstrucciones.

• Gire la perilla de ajuste de altura haciauna posición inferior.

• Para la alfombra, verifique que elcepillo de rodillo esté encendido.No hay succión en el extremo de la manguera• Elimine las obstrucciones de la

manguera que restringen el flujo delaire. Cierre el control deslizante desucción.Olor a quemado; el cepillo no gira• Revise el cepillo de rodillo para ver si

hay basura.La aspiradora es difícil de empujar• Ajuste la perilla de altura de la

aspiradora a una posición más alta.

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

CAUTION: Always unplug vacuumcleaner before servicing.Motor will not start• Push plug securely into outlet, try

another outlet, or check circuitbreaker.

• Press power switch to turn vacuum on.

• See detailed thermal cut-offinstructions on Safeguards page.Vacuum does not clean floors• Empty dust cup. • Clean or replace filters regularly to

maintain suction. Remove anyclogs.

• Turn height adjustment knob tolower position.

• For carpet, check to see thatbrushroll is turned on. No suction at end of hose• Remove clogs from the hose that

restrict airflow. Close suctioncontrol slider.Burning smell; brushroll will not turn• Check brushroll for debris.Vacuum is hard to push • Adjust vacuum height knob to a

higher position.

Page 19: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 19

GARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUXSu aspiradora Electrolux tiene una garantía contra defectos de materiales y defabricación, para uso doméstico normal, por un período de cinco años. Lagarantía se otorga sólo al comprador original y a los miembros inmediatos desu hogar. La garantía está sujeta a las estipulaciones siguientes.Esta garantía no cubre las piezas de la aspiradora que deben serreemplazadas durante el uso normal, como bolsas desechables para el polvo,ventiladores, filtros, bandas de transmisión, cerdas del cepillo de rodillo, aspasy limpieza. Cualesquiera daños o mal funcionamiento causados pornegligencia, abuso, y por uso que no esté de acuerdo con la Guía delPropietario no están cubiertos por esta garantía. De igual manera, no estáncubiertos cualesquier defectos o daños causados por servicios demantenimiento no autorizados, o por el uso de piezas que no sean lasGenuinas de Electrolux.Electrolux, a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora defectuosa, ouna pieza de la aspiradora, que esté cubierta por esta garantía. Encumplimiento de la política de la garantía, Electrolux no reembolsará alconsumidor el precio de compra.Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com.Para obtener servicio bajo garantía, usted debe retornar la aspiradora o piezasde la aspiradora junto con una prueba de compra a cualquier Estación deGarantía Autorizada de Electrolux.En Estados Unidos o Canadá, para obtener información sobre la Estación deGarantía Autorizada de Electrolux más cercana, o información sobre el serviciode mantenimiento, por favor llame gratis al teléfono:

1-800-896-9756

También puede visitarnos por Internet

en www.electroluxusa.com (EE.UU.) o en www.electroluxca.com (Canadá)

LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES SON LAS SIGUIENTES

Cualquier garantía que pueda ser implícita, con respecto a su compra o al usode la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de Comerciabilidad o cualquiergarantía de Idoneidad Para Un Fin Determinado se limita a la duración de estagarantía. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración deuna garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicara su caso.Su compensación por incumplimiento de esta garantía se limita a lacompensación expresamente provista arriba. Electrolux no podrá serresponsable, en ningún caso, por ningunos daños y perjuicios incidentales oconsecuentes que Ud. pueda incurrir en relación a su compra o al uso de laaspiradora. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños yperjuicios incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusiónanterior puede no aplicar a su caso.Esta garantía le da derechos legales específicos. También es posible que Ud.pueda tener otros derechos, que varían según el estado.REGISTRORegistre en línea su nuevo producto de Electrolux Home accediendo al sitiowww.electroluxvacuums.com (en EE.UU.), o bien, www.electrolux.ca (enCanadá). El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a lainformación más actualizada sobre garantía y promociones de productosElectrolux.

GARANTIE LIMITÉE ET ENREGISTREMENT

GARANTÍA LIMITADA Y REGISTRO

LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUXVotre aspirateur Electrolux est garanti libre de tous défauts de matériaux etde fabrication pendant cinq ans pour une utilisation résidentielle normale. Lagarantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et aux membres de leurrésidence immédiate. La garantie est sujette aux provisions suivantes.Cette garantie ne couvre pas les pièces de l'aspirateur qui exigent unremplacement sous un usage normal tel que les sacs de poussière jetables,ventilateurs, filtres, courroies d'entraînement, soies du cylindre brosseur,impulseurs et nettoyage. Les dommages ou mauvais fonctionnementscausés par la négligence, l'abus et l'utilisation non conforme au Guide dupropriétaire ne sont pas couverts par cette garantie.. De même, les défautsou dommages causés par un service non autorisé ou l'utilisation de piècesautres que les pièces authentiques Electrolux ne sont pas couverts.Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce del’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie.En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prixd’achat au consommateur.

Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electrolux.ca.Pour obtenir le service sous garantie, vous devez retourner l'aspirateur ou lapièce d'aspirateur défectueux avec une preuve d'achat à toute station degarantie autorisée Electrolux.Pour le site de la station de garantie autorisée Electrolux le plus proche oupour obtenir des renseignements de service aux États-Unis ou au Canada,veuillez appeler le numéro sans frais :1-800-896-9756Vous pouvez aussi nous visiter en ligne à www.electroluxusa.com (É.-U.) ou à www.electroluxca.com (Canada)

VOICI D'AUTRES LIMITATIONS ET EXCLUSIONSToute garantie qui pourrait être implicite par rapport à votre achat ou à votreutilisation de l'aspirateur, incluant toute garantie de commerciabilité ou toutegarantie d'aptitude à un emploi particulier se limite à la durée de cettegarantie. Certains états ne permettent pas de limitations quant à la durée dela garantie implicite, donc il se peut que les limitations précédentes nes'appliquent pas dans votre cas.Votre recours pour la rupture de garantie se limite au seul recours indiquéplus haut. Dans aucun cas, Electrolux ne sera tenu responsable de tousdommages consécutifs ou indirects que vous pourriez avoir par rapport àvotre achat ou votre utilisation de l'aspirateur. Certains états ne permettentpas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, doncil se peut que la limitation ou l'exclusion précédente ne s'applique pas dansvotre cas.Cette garantie vous donne des droits juridiques précis. Vous pourriez aussiavoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.ENREGISTREMENTVeuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voieélectronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com(Canada) ou utilisez la carte port payée ci jointe.Veuillez enregistrer votre nouveau produit Electrolux Home en ligne envisitant www.electroluxvacuums.com (USA) ou www.electrolux.ca (Canada).L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenirla garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents.

FRES

Page 20: Upright Vacuum Cleaner...manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para

HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS / COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE / CÓMO HACER PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO

ENFRES

EL033

3-in-1 toolOutil 3 en 1Herrameinta 3 en 1

Exhaust V filterFiltre d’échappement VFiltro de escape V

Turbo nozzle assemblyTurbo-brosse a plancherEnsamblaje de boquilla turbo

EL032

2198759-01

83099-1

Dust cup N filterFiltre de compartiment N de la poussièreFiltro de recipiente N del polvo