UNIVERSIDAD DEL SALVADOR Traductorado Público en inglés · Burnham. West Group. UNIDAD II a)...

18
1 UNIVERSIDAD DEL SALVADOR Escuela de Lenguas Modernas PROGRAMA ACTIVIDAD CURRICULAR: Traducción de Derecho Privado CÁTEDRA: Única TOTAL DE HS/SEM.: 4 TOTAL HS 144 SEDE: CABA - Pilar CURSO: TURNO: Mañana - Noche AÑO ACADÉMICO: 2019 URL: http://lenguas.usal.edu.ar/lenguas/home 1. CICLO: (Marque con una cruz el ciclo correspondiente) 2. COMPOSICIÓN DE LA CÁTEDRA: Docente E-mail Edgardo España [email protected] Magalí Libardi [email protected] 3. EJE/ÁREA EN QUE SE ENCUENTRA LA MATERIA/SEMINARIO DENTRO DE LA CARRERA: TRADUCCIÓN 4. FUNDAMENTACIÓN DE LA MATERIA/SEMINARIO EN LA CARRERA: Se trata de una asignatura en la carrera del traductor público que se centra en la traducción de textos jurídicos propios del Derecho Privado y es, por lo tanto, de carácter troncal. Traductorado Público en inglés Básico Superior/Profesional x

Transcript of UNIVERSIDAD DEL SALVADOR Traductorado Público en inglés · Burnham. West Group. UNIDAD II a)...

1

UNIVERSIDAD DEL SALVADOR

Escuela de Lenguas Modernas

PROGRAMA

ACTIVIDAD CURRICULAR: Traducción de Derecho Privado

CÁTEDRA: Única

TOTAL DE HS/SEM.: 4 TOTAL HS 144

SEDE: CABA - Pilar CURSO: 3° TURNO: Mañana - Noche

AÑO ACADÉMICO: 2019

URL: http://lenguas.usal.edu.ar/lenguas/home

1. CICLO:

(Marque con una cruz el ciclo correspondiente)

2. COMPOSICIÓN DE LA CÁTEDRA:

Docente E-mail

Edgardo España [email protected]

Magalí Libardi [email protected]

3. EJE/ÁREA EN QUE SE ENCUENTRA LA MATERIA/SEMINARIO DENTRO DE LA

CARRERA:

TRADUCCIÓN

4. FUNDAMENTACIÓN DE LA MATERIA/SEMINARIO EN LA CARRERA:

Se trata de una asignatura en la carrera del traductor público que se centra en la traducción de textos

jurídicos propios del Derecho Privado y es, por lo tanto, de carácter troncal.

Traductorado Público en inglés

Básico Superior/Profesional x

2

Su desarrollo constituye el primer acercamiento del alumno a la labor profesional del traductor público y

es esencialmente práctico, por cuanto consiste en la traducción de textos jurídicos y documentos.

Dado que todo texto puede ser objeto de traducción pública, esta asignatura es un espacio para la

integración y aplicación de todos los conocimientos teórico-prácticos adquiridos por el alumno no sólo en el

área de traducción, sino también en otras áreas temáticas relativas.

5. OBJETIVOS DE LA MATERIA:

Al finalizar el desarrollo de la asignatura se espera que los alumnos puedan:

- Conocer la función y el perfil del traductor público, la naturaleza de su trabajo, los principios éticos que

deben guiar su labor como profesional fedatario y las funciones del Colegio de Traductores Públicos de la

Ciudad de Buenos Aires como entidad que regula y certifica su tarea profesional.

- Traducir documentos y textos que puedan ser objeto de traducción pública del inglés al español y del

español al inglés.

- Identificar y comprender las diferencias entre los sistemas jurídicos argentino, británico y estadounidense

como marco para la correcta traducción de las diferentes figuras, conceptos e institutos involucrados.

- Realizar la investigación necesaria para la traducción de textos jurídicos en el marco de sistemas

diferentes.

- Aplicar a la traducción de documentos y textos jurídicos los conocimientos teóricos adquiridos por el

alumno a lo largo de su carrera en los diversos campos de la traducción.

- Incorporar terminología jurídica a su vocabulario activo.

Asimismo son objetivos de la cátedra promover el desarrollo de habilidades para el manejo de fuentes de

información tales como diccionarios, glosarios, textos de diversa índole, documentos, bibliotecas y material

online; promover la lectura de publicaciones, revistas especializadas y demás material de actualización

profesional y promover el desarrollo de habilidades que permitan al alumno hacer un análisis crítico de su

trabajo a fin de alcanzar la excelencia en su labor profesional.

6. ASIGNACIÓN HORARIA: (discriminar carga horaria teórica y práctica para carreras que acreditan

ante CONEAU)

Teórica Práctica Total

Carga horaria 0 0 0

7. UNIDADES TEMÁTICAS, CONTENIDOS, BIBLIOGRAFÍA BÁSICA POR UNIDAD

TEMÁTICA:

INTRODUCCIÓN AL DERECHO

Naturaleza del Derecho Angloamericano. Diferencias con el sistema romanístico o del

3

“Civil Law”. El sistema legal del “Common Law” y del “Equity”. Diferencias y breve

evolución histórica de ambos sistemas en Gran Bretaña. Situación actual. Las fuentes del Derecho

Angloamericano. La doctrina del “Stare Decisis”.

Traducción de diferentes textos.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

DERECHO CIVIL

UNIDAD I

Derecho. Ley. Ejercicio de los derechos. Modo de contar los intervalos del derecho. Régimen de las

personas. Clasificación: persona humana y persona jurídica. La persona humana: atributos de la

personalidad. Comienzo y fin de la existencia. Los menores. Otros supuestos de incapacidad.

Régimen del estado civil de las personas.

Traducción de artículos del Código Civil y Comercial de la República Argentina. Traducción

de textos, documentos, certificaciones, testimonios, demandas y sentencias de adopción.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

4

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD II

Hechos y actos jurídicos. Instrumentos públicos en el Código Civil y Comercial de la República

Argentina. Los instrumentos en el Derecho Angloamericano. Los vicios de los actos jurídicos.

Obligaciones que provienen de los hechos ilícitos civiles (torts).

Traducción de escrituras, documentos, textos y artículos del Código Civil y Comercial de la

República Argentina.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD III

Contratos: concepto y elementos. Clasificación. “Consideration”, sus excepciones. Modalidades de

las obligaciones. Condiciones. Incumplimiento: efectos. Extinción de las obligaciones.

Contratos de compraventa y locación: concepto, obligaciones de las partes y formalidades. Cesión

de derechos. La sublocación.

Traducción de textos, contratos de compraventa y locación en ambos idiomas. Escrituras.

Traducción de artículos del Código Civil y Comercial de la República Argentina. Poderes.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

5

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD IV

Derechos reales: concepto y clasificación. Sistema angloamericano de derechos reales. Concepto y

clasificación de los bienes. El dominio, su transferencia. Clasificación de los derechos reales.

Servidumbre: concepto. La hipoteca: concepto y efectos. Diferencia con el derecho argentino.

Traducción de textos, contratos de hipoteca y otros documentos. Traducción de artículos del

Código Civil y Comercial de la República Argentina.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD V

Matrimonio: concepto. Régimen del matrimonio. Formalidades. Impedimentos para contraer

matrimonio. Consentimiento. Derechos y deberes de los cónyuges. Causales de nulidad. Disolución

de la sociedad conyugal. Efectos.

Traducción de textos y artículos del Código Civil y Comercial de la República Argentina.

Traducción de partidas, sentencias de divorcio, escritos y otros documentos relacionados con

el tema.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

6

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD VI

Sucesiones: concepto. La sucesión testamentaria en el Derecho Angloamericano. Clasificación y

formalidades de los testamentos. Elementos. Disposiciones testamentarias. Consentimiento y

validez. Nulidad de los testamentos. Revocación. La institución del “trust”: significado, elementos y

efectos. La sucesión ab intestato en el Derecho Angloamericano. Procedimiento. Designación de

administrador: sus deberes y facultades. La partición judicial y los bienes muebles e inmuebles en el

Derecho Angloamericano. “Dower” y “Curtesy”.

Traducción de testamentos, declaratorias de herederos, escritos judiciales y otros documentos

relacionados con el tema. Traducción de textos y artículos del Código Civil y Comercial de la

República Argentina.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

7

DERECHO COMERCIAL

UNIDAD I

a) Derecho Comercial: origen y evolución. Contenido.

Artículo 320 del Código Civil y Comercial de la República Argentina.

b) Uniform Commercial Code de los Estados Unidos de América. Origen y contenido.

Traducción de artículos del Código Civil y Comercial de la República Argentina y del

Uniform Commercial Code. Cartas comerciales.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD II

a) Teoría de la Representación.

b) Agency.

Traducción de artículos del Código Civil y Comercial de la República Argentina. Teoría sobre

el tema.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

8

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD III

a) Transferencia de Fondo de Comercio.

b) Sales. Normas del U.C.C. Warranties. Remedies. Buying on Credit.

c) Protección al consumidor.

d) Permuta. Suministro. Leasing. Transporte. Contrato de Consignación. Corretaje.

Depósito. Contrato de Factoraje. Franquicia.

Traducción de Contratos. Diferentes cláusulas contractuales. Bill of Sale of Business.

Artículos del U.C.C. Security Agreement. Teoría sobre los diferentes temas.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD IV

a) Derecho de la Navegación. Personal involucrado.

b) Contratos de utilización de buques: locación, fletamento, transporte.

c) Transporte Aéreo.

d) Comercio Internacional. INCOTERMS. Compraventa Internacional. Crédito

Documentario.

Traducción de contratos de fletamento, conocimientos de embarque y guías aéreas. Otros

documentos y artículos relacionados con el tema.

9

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD V

a) Seguros: nociones generales.

b) Diferentes tipos de seguros: de vida, contra incendio, del automotor, etc.

c) Seguro marítimo.

Traducción de teoría sobre el tema. Pólizas de seguro.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD VI

a) Ley General de Sociedades.

b) Sociedades por parte de interés: Sociedad Colectiva. Sociedad en Comandita Simple.

Sociedad de Capital e Industria.

10

c) Legal Persons.

d) Partnerships (Law of Contracts): General Features. Kinds of partnerships. Liability.

Traducción de artículos de la Ley General de Sociedades. Teoría sobre el tema. Contratos de

Sociedad: constitutivo, de fusión, de escisión, etc. Partnership Contract. Business

Continuation Agreements.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD VII

a) Sociedades por acciones.

b) Sociedad Anónima: naturaleza y constitución. El capital social. Tipos de acciones.

Accionistas. Organos de la S.A.

c) Sociedad Anónima Unipersonal.

d) Corporations.

e) Contrato de Agrupación de Colaboración. Unión Transitoria. Consorcio de Cooperación.

Traducción de artículos de la Ley General de Sociedades. Contrato Constitutivo. Contrato de

Suscripción de Acciones. Certificado de Acción. Estatutos. Convocatoria. Actas de Asamblea

y de Directorio. Balances y Estados Financieros. Memoria. Informe del Síndico. Artículos

sobre el tema.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

11

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD VIII

a) Mercado de Capitales. Comisión Nacional de Valores. Bolsas de Comercio.

b) Acciones y Obligaciones Negociables.

c) Operaciones de Futuro. Opciones.

Traducción de artículos de periódicos y revistas especializadas.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD IX

a) Ley de Concursos y Quiebras.

b) Bankruptcy Law. Comparación con el Derecho Argentino. Normas de la ley británica

y de la ley estadounidense.

Traducción de artículos de la Ley de Concursos y Quiebras. Teoría sobre el tema. Traducción

de diferentes documentos.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

12

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD X

a) Títulos circulatorios: conceptos generales. Principios de necesidad, literalidad y

autonomía. Formas de transmisión. Endoso. Acciones. Tipos de títulos circulatorios:

Letra de Cambio, Pagaré, Cheque.

b) Negotiable Instruments: Negotiability. Quasi-Negotiable Instruments. Bill of

Exchange. Promissory Note. Check. Warrant.

Traducción de artículos de las leyes pertinentes. Teoría sobre el tema. Letra de Cambio.

Pagaré. Cheque. Promissory Note. Check. Warrant.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

UNIDAD XI

a) Patentes de Invención.

b) Marcas de Fábrica.

c) Derechos de Autor.

d) Transferencia de Tecnología. Know-how.

e) Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI).

Traducción de teoría sobre el tema. Contratos de Transferencia de Tecnología. Inscripciones.

Traducción de artículos de las leyes pertinentes.

13

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

DERECHO LABORAL

a) Noción, importancia y ubicación del Derecho Laboral. Fuentes. Principales Instituciones.

b) Ley de Contrato de Trabajo.

c) Organización Internacional del Trabajo (OIT).

d) Labor Law.

Traducción de artículos de la Ley de Contrato de Trabajo. Teoría sobre el tema. Traducción

de diferentes formularios y documentos.

Bibliografía básica:

YOUR HANDBOOK OF EVERYDAY LAW. George Gordon Coughlin, Jr. HarperPerennial.

GENERAL PRINCIPLES OF ENGLISH LAW. P.W.D. Redmond. M&E Ltd.

JAMES´ INTRODUCTION TO ENGLISH LAW. Peter Shears and Graham Stephenson. Butterwo

GENERAL PRINCIPLES OF LAW. Clive R. Newton. Sweet & Maxwell.

EVERYDAY LAW MADE SIMPLE. Jack Last. Doubleday & Company, Inc.

EVERYBODY´S GUIDE TO THE LAW. Melvin Belli & Allen P. Wilkinson. HarperPerennial.

INTRODUCTION TO THE LAW AND LEGAL SYSTEM OF THE UNITED STATES. William

Burnham. West Group.

DURANTE EL AÑO LECTIVO SE REALIZARÁN TRADUCCIONES SOBRE TEMAS

ECONÓMICOS (ESPECIALMENTE ARTÍCULOS DE PERIÓDICOS Y REVISTAS DE

ACTUALIDAD) Y SE ABORDARÁN DIFERENTES TEMAS SOBRE LA TEORÍA DE LA

TRADUCCIÓN

14

8. RECURSOS METODOLÓGICOS: (incluir modalidad y lugares de prácticas, junto con la modalidad

de supervisión y de evaluación de las mismas)

El desarrollo de esta asignatura se basa en la lectura y traducción anticipada en clase, tanto directa

(inglés-español) como inversa (español-inglés), de los textos indicados para cada clase.

Durante el desarrollo de la clase se leen los textos propuestos y se comentan a fin de proporcionar un

marco introductorio al tema previsto y de revisar los aspectos teóricos pertinentes. Posteriormente se

corrige su traducción en forma oral, durante la cual también se contrastan conceptos y figuras jurídicas

del sistema jurídico anglosajón y del sistema jurídico continental.

Las técnicas de trabajo que se utilizan en clase son grupales e implican una activa participación de todos

los alumnos.

Asimismo, se propicia el abordaje de los aspectos teóricos relativos al proceso de traducción que surjan

de los textos propuestos, a fin de resolver los problemas inherentes a la traducción de textos jurídicos y

de promover en los alumnos la capacidad de análisis crítico que les permita realizar la revisión de su

trabajo y alcanzar grados crecientes de precisión conceptual y terminológica.

DURANTE EL AÑO LECTIVO SE VISITARÁ LA BOLSA DE COMERCIO DE

BUENOS AIRES

9. CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN PARCIAL:

Los alumnos tendrán dos evaluaciones parciales escritas durante el año, con sus respectivos trabajos

recuperatorios, que consisten en la traducción escrita al español de uno o varios textos y de uno o varios

textos al inglés.

Para la evaluación de estos trabajos se tendrá en cuenta la aplicación de todos los conocimientos teóricos

adquiridos durante el desarrollo del curso, así como los conocimientos gramaticales de ambas lenguas, la

precisión conceptual, la claridad expositiva, los recursos estilísticos utilizados, la aplicación de la

terminología específica de las áreas temáticas abordadas y la correcta redacción tanto en inglés como en

español.

Asimismo, se evaluará la activa participación de los alumnos en clase en forma continua, a través de la

corrección oral de las traducciones realizadas por los alumnos en forma anticipada. Esta evaluación, sin

embargo, no es numérica.

10. RÉGIMEN DE EVALUACIÓN FINAL Y APROBACIÓN DE LA MATERIA:

A fin de aprobar la asignatura, los alumnos deben aprobar todos los trabajos prácticos que

oportunamente el profesor asigne durante el año, o sus respectivos trabajos recuperatorios, los que

podrán consistir en traducciones o trabajos de investigación.

La última instancia de evaluación de la asignatura es un examen escrito final de carácter integrador, que

consiste en la traducción escrita al español de uno o varios textos y de uno o varios textos al inglés.

Podrá, asimismo, incluir el desarrollo de algún tema teórico desarrollado durante el año.

15

11. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA:

BLACK'S LAW DICTIONARY. Bryan A.Garner. West Group.

DICCIONARIO DE USO DEL ESPAÑOL. M. Moliner. Editorial Gredos.

GLOSARIO INTERNACIONAL PARA EL TRADUCTOR. M. Orellana. Editorial

Universitaria.

DICCIONARIO DE CIENCIAS JURÍDICAS, POLÍTICAS Y SOCIALES. Manuel

Ossorio Editorial Heliasta.

PRACTICAL ENGLISH USAGE. M. Swan. Oxford University Press.

WEBSTER'S THIRD NEW INTERNATIONAL DICTIONARY. Merriam-Webster Inc.,

Publishers.

CÓDIGO CIVIL Y COMERCIAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y LEYES

COMPLEMENTARIAS.

UNIFORM COMMERCIAL CODE.

DICCIONARIO OCÉANO DE SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS. Océano Grupo Editorial, S.A.

ROGET´S THESAURUS OF ENGLISH WORDS AND PHRASES. Pengüin Books.

BUSINESS LAW (Barron´s Business Review Series).

THE LEGAL FRAMEWORK OF BUSINESS. Alan Stephens.

HOW TO HANDLE YOUR OWN CONTRACTS. Christopher Neubert & Jack Withiam, Jr.

Sterling Publishing Co., Inc.

OUTLINE OF BUSINESS LAW. O. Anderson.

EL “COMMON LAW”. Julio César Cueto Rúa. Abeledo-Perrot.

DERECHO DEL TRABAJO Y DE LA SEGURIDAD SOCIAL. Julio Armando Grisolía.

Ediciones Depalma.

COMMON LAW Y CIVIL LAW. Julio Gottheil. Abeledo-Perrot.

A DICTIONARY OF MODERN LEGAL USAGE. Bryan A. Garner. Oxford University Press.

LEY GENERAL DE SOCIEDADES.

LEY DE CONCURSOS Y QUIEBRAS.

BUSINESS SPANISH DICTIONARY. Peter Collin Publishing.

16

THE OXFORD SPANISH DICTIONARY. Oxford University Press.

INCOTERMS, CONTRATOS Y COMERCIO EXTERIOR. Aldo Fratalocchi.

Ediciones Macchi.

CURSO DE ECONOMÍA MODERNA. Paul A. Samuelson. Aguilar S.A.

LAW DICTIONARY. Guillermo Cabanellas de las Cuevas. Editorial Heliasta S.R.L.

NUEVO DICCIONARIO BILINGÜE DE ECONOMÍA Y EMPRESA. José M. Lozano Irueste.

Ediciones Pirámide.

DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Real Academia Española. Espasa Calpe.

GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Emilio Alarcos Llorach. Espasa Calpe.

DICCIONARIO JURÍDICO ABELEDO-PERROT. José Alberto Garrone. Abeledo-Perrot.

PRINCIPIOS DE ECONOMÍA. Francisco Mochón. McGraw-Hill.

COMERCIO EXTERIOR Y CRÉDITO DOCUMENTARIO. Carlos Gilberto Villegas. Editorial

Astrea.

OXFORD ADVANCED LEARNER´S ENCYCLOPEDIC DICTIONARY. Oxford University

Press.

THE BBI DICTONARY OF ENGLISH WORD COMBINATIONS. John Benjamins Publishing

Company.

MERRIAM-WEBSTER´S COLLEGIATE THESAURUS. Merriam-Webster, Incorporated.

THE PENGUIN DICTIONARY OF ENGLISH SYNONYMS & ANTONYMS. Penguin Books

Ltd.

LONGMAN DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH.

DICCIONARIO DE DERECHO LABORAL. Guillermo Cabanellas de Torres. Editorial

Heliasta.

DICCIONARIO DE LOS USOS CORRECTOS DEL ESPAÑOL. María Luisa Olsen de Serrano

Redonnet / Alicia María Zorrilla de Rodríguez. Angel Estrada y Cía.

DICCIONARIO BILINGÜE DE TERMINOLGIA JURIDICA. Patricia Olga Mazzucco.

Abeledo-Perrot.

DICCIONARIO PANHISPANICO DE DUDAS. Real Academia Española - Asociación de

Academias de la Lengua Española - Santillana Ediciones Generales, S.L. Distribuidora y Editora

Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara, S.A..

17

12. ORGANIZACIÓN SEMANAL DE LA ACTIVIDAD PRESENCIAL (Orientadora)

(Completar las unidades temáticas y marcar las columnas correspondientes con una cruz. Considerar la

cantidad de semanas en función del régimen de cursada de la materia. Ej. 18 semanas para las

materias cuatrimestrales; 36 semanas para las materias anuales.)

Nota: En aquellos casos que la materia tenga una modalidad intensiva, consignar detalle de la actividad

según corresponda (jornada, días)

Semana Unidad Temática Horas

Teóricas

Horas

Prácticas Tutorías Evaluaciones

Otras

Actividades

1

Presentación de la Asignatura:

programa, objetivos, materiales y

metodología de trabajo.

4 - - - -

2 Introducción al Derecho 1 3 - Continua T.P.

3 Introducción al Derecho 1 3 - Continua T.P.

4 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

5 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

6 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

7 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

8 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

9 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

10 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

11 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

12 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

13 Derecho Civil 1 3 - Continua T.P.

14 Primer Examen Parcial 1 3 - Continua T.P.

15 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

16 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

17 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

18 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

19 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

20 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

21 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

22 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

23 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

24 Derecho Comercial 1 3 - Continua T.P.

25 Derecho Laboral 1 3 - Continua T.P.

26 Derecho Laboral 1 3 - Continua T.P.

27 Derecho Laboral 1 3 - Continua T.P.

18

28 Derecho Laboral 1 3 - Continua T.P.

29 Segundo Examen Parcial

30 Examen Recuperatorio

13. OTROS REQUISITOS PARA LA APROBACIÓN DE LA MATERIA

A fin de aprobar la asignatura el alumno debe aprobar las evaluaciones parciales mencionadas en el

punto 9 o sus respectivos recuperatorios, todos los trabajos prácticos asignados oportunamente por el

profesor o sus respectivos recuperatorios, los trabajos de investigación que asigne el profesor y la

evaluación final escrita mencionada en el punto 10.

Asimismo el alumno deberá contar con el porcentaje de asistencia a clase previsto en las

reglamentaciones vigentes.

14. FIRMA DE DOCENTES:

Edgardo España:

Magalí Libardi:

15. FIRMA DEL DIRECTOR DE LA CARRERA