UNILEV / UNIPAN RETARDER PROVER ARMOIRES DE FERMENTACION … · An extremely compact system. Made...
Transcript of UNILEV / UNIPAN RETARDER PROVER ARMOIRES DE FERMENTACION … · An extremely compact system. Made...
Tel. 0425 497075 - Fax 0425 497110E-mail: [email protected] http://www.victus-srl.com
RIST
AM
PA N
.26
Tel. 0425/497075 - Fax 0425/497110E-mail: [email protected]
ALASKA srl - Via A. DE Gasperi, 1428 - 45023 Costa di Rovigo (Ro) - ITALYtel. 0425 497075 - fax 0425 497110 - [email protected] - [email protected] - www.alaska.it
UNILEV / UNIPAN
La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso. The Firm reserves the right to bring whatever modifications without any notice. La Maison se réserve le droit de faire des modifications sans aucun préavis. Die Firma kann irgendewelche Änderung ohne vorherige Benachrichtigung vornehmen. La Empresa se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso.
CELL
E SE
RIE
UN
ILEV
E U
NIP
AN
RET
ARDE
R PR
OVER
AR
MOI
RES
DE F
ERM
ENTA
CION
VO
LLAU
TOM
ATEN
SCH
RÄNK
E C
ÁMAR
AS D
E FE
RMEN
TACI
ÓN
CONFIGURAZIONE/CONFIGURATION /CONFIGURATION /AUSSTATTUNG /CONFIGURACIÓN
LamplastLamplast /Lamplast /Lamplast /Lamplast
InoxStainless steel /Inoxydable /Edelstahl /Inox
Cerniere a destraRight door hinger /Charnières a droite /Türanschlag rechts /Bisagras puerta a la derecha
Cerniere a sinistraLeft door hinger /Charnières a gauche /Türanschlag links /Bisagras puerta a la izquierda
Cerniere UR%Humidity control /Contrôle humidité relative /Feuchtigkeitskontrolle /Control humedad
Fondo Inox cm 1 con pedana1 cm bottom with ramp /Sol 1 cm en acier Inox avec rampe /1 cm Boden mit Wagenrampe /Fondo 1 cm con rampa
Gruppo sopra il mobileUnit on the top of the cabinet /Groupe sur le meuble /Kälteaggregat oben des Schranks /Grupo sobre el mueble
Gruppo a distanzaRemote refrigerating unit /Groupe à distance /Fern-Kälteaggregat /Grupo a distancia
Funzionante a freon R 404 AWorking by R 404 A /Functionnement avec gaz R 404 A /Mit Freon R 404 A laufend /Funcionante con freon R 404 A
Impianto montato (non smontabile)Assembled system (cannot be disassembled)/Installation montée (ne pas demontable)/Montierte Anlage (nicht abmontierbar)/Equipo montado (no desmontable)
Unità silenziataMuffled unit /Unité silencieux /Schalldämpfendes Kälteaggregat /Unidad silenciosa
Unità tropicalizzataTropicalized unit /Unité tropicalisée /Tropenfestes Kälteaggregat /Unidad tropicalizada
Umidificatore elettromeccanicoElectro-mechanical humidifier /Humidifier électromécanique /Elektromechanischer Dampferzeuger /Humidificador electromecánico
Umidificatore elettronicoElectronical humidifier /Humidifier électronique /Elektronischer Dampferzeuger /Humidificador electrónico
Condensatore con raffreddamento ad ariaAir cooled condenser /Condenseur à refroidissement à l ’air /Luftkondensator /Condensador con refrigeración por air
Condensatore con raffreddamento ad acquaWater cooled condenser /Condenseur à refroidissement à l ’eau /Wasserkondensator /Condensador con refrigeración por agua
Condensatore con raffreddamento ad aria e supplemento ad acquaCondenser with air cooling system integrated with water cooling /Condenseur à refroidissement à l ’air t supplement à l ’eau /Luftkondensator mit Wasserzuschlag /Condensador con refrigeración por aire y suplemento por agua
STD.
OPT.
STD.
OPT.
OPT.
STD.
STD.
OPT.
STD.
STD.
OPT.
OPT.
STD.
OPT.
STD.
OPT.
OPT.
STD.
OPT.
STD.
OPT.
STD.
STD.
STD.
OPT.
STD.
STD.
OPT.
OPT.
STD.
OPT.
STD.
OPT.
OPT.
UNILEV UNIPAN
®
An extremely compact system. Made to hold 2 trolleys, for trays measuring 61x46x162h cm., suitable for confectionery products (UNILEV) or bread (UNIPAN).The ALASKA START electronic control panel is equipped with specific software for the management of the dough-retarding process with automatic programmed proving. It can operate on the automatic cycle (accumulation, conservation, proving, slee-ping), conservation only, proving only or dough-retarder of risen product (sleeping). It is possible to select 4 different programs in order to obtain the best results possible for each product. It is possible to set 4 recipes for the automatic cycle and one for the manual cycle. Repeatable calendar with automatic management of the day, month, year and leap year.Display of the active phases, of the type of product and the operative components by means of symbols on the display.Constant check control of the active alarms with display.
Impianto con dimensioni di ingombro estremamentecontenute. Atto a contenere n° 2 carrelli per teglie di cm.61x46x162h, utilizzabile per prodotti di pasticceria (UNILEV) o pane (UNIPAN). Quadro elettronico START ALASKA corredato di software specifico per la gestione del processo di fermalievitazione con lievitazione automatica programmata. Possibilità di funzionamento in ciclo automati-co (accumulo, conservazione, lievitazione, amaca), solo con-servazione, solo lievitazione o rallentamento prodotto già lievitato (amaca).Possibilità di selezionare 4 programmi diversi allo scopo di ottenere il migliore risultato possibile per ogni prodotto.È possibile impostare 4 ricette per il ciclo automatico e una per il ciclo manuale. Calendario perpetuo con gestione automatica giorno, mese, anno e bisestile.Visualizzazione delle fasi attive, del tipo di prodotto e delle utenze attive tramite simboli su display. Check-control continuo degli allarmi attivi con visualizzazione tramite il display.
Installation avec dimensions d’encombrement extrêmement contenues. Indiqué pour l’introduction de n.2 charriots de cm.61x46x162H. Il est utilisable pour produits de pâtisserie (UNILEV) ou pain (UNIPAN). Tableau de commande START ALASKA équipé avec software spécifique pour la getion du procès de fermentation contrôlée et levée automatique programmée. Possibilité de travail en cycle automatique (accumulation, conservation, levée, hamac), seulement conservation, seulement levée ou ralentissement produit déjà levée (hamac). Possibilité de selectioner 4 programmes différents ainsi d’obtenir le meilleure résultat possible pour chaque produit.Il y a la possibilité de memoriser 4 recettes pour le cycle automatique et une pour le cycle mauel. Calendrier continu avec gestion automatique jour, mois, année et bissextile.Check-control continu des alarmes en fonction avec visualisation par le display.
Sehr kompakte Anlage für die Beschickung von Nr.2 Wagen von 61x46x162h cm. Sie sind für Konditorei (UNILEV) oder Bäckerei (UNIPAN) geignet. Elektronische ALASKA Steuerung START mit speziellem Software zur Gärunterbrechung mit automatischem Gärprogramm. Sie können im automatischen Zyklus (Abkühlung, Lagerung, Gärung und Hängematte), nur in der Lagerung, nur in der Gärung oder Verzögerung der gegärten Produkte (Hängematte) verwandt werden. Es gibt auch die Möglichkeit, Nr. 4 verschiedene Programmen auszuwählen, um das bestmögliche Ergebnis jedes Produktes zu erzielen.Man kann 4 Rezepten im automatischem, und einem Rezept in manuellen Zyklus zu programmieren.Ein Dauerkalendar mit automatischem Programm Tag, Jahr und Schaltjahr is vorhanden. Anzeige der einzelnen Phasen des Betriebs, der Produktart und der Bestandteilen im Betrieb durch Symbole im Display. Stetige Kontrolle der aktiven Alarmen durch Anzeige im Display.
Equipo con medidas extremadamente reducidas. Idóneo para contenere 2 carros para bandejas de 61x46x162h cm., utilizable para productos de pastelería (UNILEV) o pan (UNIPAN). El cuadro electrónico START ALASKA es equipado con un software especifico para la gestión del proceso de detención de la fermentación con fermentación automática programada. Posibilidad de que funcione en ciclo automático (acumulación, conservación, fer-mentación, fase cormilón), sólo conservación, sólo fermentación o fase dormilón del productio ya fermetado (hamaca). Existe la posibilidad de seleccionar 4 programas diferentes con el fin de obtener el mejor resultado posible en cada producto. Se puede programar 4 recetas para el ciclo automático y una para el ciclo manual.Calendario continuo con gestión automática día, mes, año y año bisiesto. Representación visual de las fases activas, del tipo de producto y de los componentes activos a través de los indicadores luminosos sobre el visualizador.Check-control continuo de la alarmas activas con representación a través de visualizador.
®
UNILEV UNIPAN DATI TECNICI /TECHNICAL DATA /DONNÉES TECHNIQUES /TECHNISCHE DATEN /DATOS TÉCNICOS
Dimensioni interne utiliUsable internal dimension /Dimensions internes utiles /Nutzinnenmaß /Medidas internas útiles
Foro luceDoorway /Ouverture /Tür i.L./medidas utiles de la puerta
Temperatura minima raggiungibile /Working temperature inside the chamber /Températur minimal qu ’on peutatteindre /Temperaturbereich in der Zelle /Temperatura de funcionamiento ambiente cámara
Temperatura di funzionamento ambiente operativo /Operative ambient temperature /Température defonctionnement ambiante des opérations /Umgebungstemperatur /Temperatura de funcionamiento ambiente exterior
Capacità di carico max.Max.holding capacity /Capacité de chargement maximale /Rohteig-Leistungsfähigkeit /Capacidad de carga max.
Assorbimento max.Maximum absorption /Absorption maximale /Leistungsaufnahme /Absorción máx
Compressore ermeticoHermetic compressor /Compresseur hermetique /Hermetischer Kompressor /Compresor hermético
PesoWeight /Poids /Gewicht /Peso
Tensione di alimentazione monofaseSingle phase power supply /Tension d ’alimentation monophasé /Einphasige Spannung /Tensión de alimentación monofásica
*Alimentazioni diverse disponibili a richiesta /Different power supply available on request /Tension differentesdisponibles à la demande /Andere Spannungen nach Anfrage /Alimentaciones diferentes disponibles bajo pedido
cm
cm
°C
°C
kg
Kw
Wattnominali
Kg
V/Hz
72 x 97 x 164h
72 x 164h
-5 /+40
+10 /+35
230 Volt / 50 Hz*
48
1,1
380
184
60
2,5
500
210
UNILEV / UNIPAN