UNILEV / UNIPAN RETARDER PROVER ARMOIRES DE FERMENTACION … · An extremely compact system. Made...

2
Tel. 0425 497075 - Fax 0425 497110 E-mail: victus@turri-srl.com http://www.victus-srl.com RISTAMPA N.26 Tel. 0425/497075 - Fax 0425/497110 E-mail: turrisrl@turri-srl.com www.turri-srl.com ALASKA srl - Via A. DE Gasperi, 1428 - 45023 Costa di Rovigo (Ro) - ITALY tel. 0425 497075 - fax 0425 497110 - sales@alaska.com - info@alaska.it - www.alaska.it UNILEV / UNIPAN La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso. The Firm reserves the right to bring whatever modifications without any notice. La Maison se réserve le droit de faire des modifications sans aucun préavis. Die Firma kann irgendewelche Änderung ohne vorherige Benachrichtigung vornehmen. La Empresa se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso. CELLE SERIE UNILEV E UNIPAN RETARDER PROVER ARMOIRES DE FERMENTACION VOLLAUTOMATEN SCHRÄNKE CÁMARAS DE FERMENTACIÓN CONFIGURAZIONE/CONFIGURATION /CONFIGURATION /AUSSTATTUNG /CONFIGURACIÓN Lamplast Lamplast /Lamplast /Lamplast /Lamplast Inox Stainless steel /Inoxydable /Edelstahl /Inox Cerniere a destra Right door hinger /Charnières a droite /Türanschlag rechts /Bisagras puerta a la derecha Cerniere a sinistra Left door hinger /Charnières a gauche /Türanschlag links /Bisagras puerta a la izquierda Cerniere UR% Humidity control /Contrôle humidité relative /Feuchtigkeitskontrolle /Control humedad Fondo Inox cm 1 con pedana 1 cm bottom with ramp /Sol 1 cm en acier Inox avec rampe /1 cm Boden mit Wagenrampe /Fondo 1 cm con rampa Gruppo sopra il mobile Unit on the top of the cabinet /Groupe sur le meuble /Kälteaggregat oben des Schranks /Grupo sobre el mueble Gruppo a distanza Remote refrigerating unit /Groupe à distance /Fern-Kälteaggregat /Grupo a distancia Funzionante a freon R 404 A Working by R 404 A /Functionnement avec gaz R 404 A /Mit Freon R 404 A laufend /Funcionante con freon R 404 A Impianto montato (non smontabile) Assembled system (cannot be disassembled)/Installation montée (ne pas demontable)/Montierte Anlage (nicht abmontierbar)/Equipo montado (no desmontable) Unità silenziata Muffled unit /Unité silencieux /Schalldämpfendes Kälteaggregat /Unidad silenciosa Unità tropicalizzata Tropicalized unit /Unité tropicalisée /Tropenfestes Kälteaggregat /Unidad tropicalizada Umidificatore elettromeccanico Electro-mechanical humidifier /Humidifier électromécanique /Elektromechanischer Dampferzeuger /Humidificador electromecánico Umidificatore elettronico Electronical humidifier /Humidifier électronique /Elektronischer Dampferzeuger /Humidificador electrónico Condensatore con raffreddamento ad aria Air cooled condenser /Condenseur à refroidissement à l ’air /Luftkondensator /Condensador con refrigeración por air Condensatore con raffreddamento ad acqua Water cooled condenser /Condenseur à refroidissement à l ’eau /Wasserkondensator /Condensador con refrigeración por agua Condensatore con raffreddamento ad aria e supplemento ad acqua Condenser with air cooling system integrated with water cooling /Condenseur à refroidissement à l ’air t supplement à l ’eau /Luftkondensator mit Wasserzuschlag / Condensador con refrigeración por aire y suplemento por agua STD. OPT. STD. OPT. OPT. STD. STD. OPT. STD. STD. OPT. OPT. STD. OPT. STD. OPT. OPT. STD. OPT. STD. OPT. STD. STD. STD. OPT. STD. STD. OPT. OPT. STD. OPT. STD. OPT. OPT. UNILEV UNIPAN ®

Transcript of UNILEV / UNIPAN RETARDER PROVER ARMOIRES DE FERMENTACION … · An extremely compact system. Made...

Page 1: UNILEV / UNIPAN RETARDER PROVER ARMOIRES DE FERMENTACION … · An extremely compact system. Made to hold 2 trolleys, for trays measuring 61x46x162h cm., suitable for confectionery

Tel. 0425 497075 - Fax 0425 497110E-mail: [email protected] http://www.victus-srl.com

RIST

AM

PA N

.26

Tel. 0425/497075 - Fax 0425/497110E-mail: [email protected]

ALASKA srl - Via A. DE Gasperi, 1428 - 45023 Costa di Rovigo (Ro) - ITALYtel. 0425 497075 - fax 0425 497110 - [email protected] - [email protected] - www.alaska.it

UNILEV / UNIPAN

La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso. The Firm reserves the right to bring whatever modifications without any notice. La Maison se réserve le droit de faire des modifications sans aucun préavis. Die Firma kann irgendewelche Änderung ohne vorherige Benachrichtigung vornehmen. La Empresa se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso.

CELL

E SE

RIE

UN

ILEV

E U

NIP

AN

RET

ARDE

R PR

OVER

AR

MOI

RES

DE F

ERM

ENTA

CION

VO

LLAU

TOM

ATEN

SCH

RÄNK

E C

ÁMAR

AS D

E FE

RMEN

TACI

ÓN

CONFIGURAZIONE/CONFIGURATION /CONFIGURATION /AUSSTATTUNG /CONFIGURACIÓN

LamplastLamplast /Lamplast /Lamplast /Lamplast

InoxStainless steel /Inoxydable /Edelstahl /Inox

Cerniere a destraRight door hinger /Charnières a droite /Türanschlag rechts /Bisagras puerta a la derecha

Cerniere a sinistraLeft door hinger /Charnières a gauche /Türanschlag links /Bisagras puerta a la izquierda

Cerniere UR%Humidity control /Contrôle humidité relative /Feuchtigkeitskontrolle /Control humedad

Fondo Inox cm 1 con pedana1 cm bottom with ramp /Sol 1 cm en acier Inox avec rampe /1 cm Boden mit Wagenrampe /Fondo 1 cm con rampa

Gruppo sopra il mobileUnit on the top of the cabinet /Groupe sur le meuble /Kälteaggregat oben des Schranks /Grupo sobre el mueble

Gruppo a distanzaRemote refrigerating unit /Groupe à distance /Fern-Kälteaggregat /Grupo a distancia

Funzionante a freon R 404 AWorking by R 404 A /Functionnement avec gaz R 404 A /Mit Freon R 404 A laufend /Funcionante con freon R 404 A

Impianto montato (non smontabile)Assembled system (cannot be disassembled)/Installation montée (ne pas demontable)/Montierte Anlage (nicht abmontierbar)/Equipo montado (no desmontable)

Unità silenziataMuffled unit /Unité silencieux /Schalldämpfendes Kälteaggregat /Unidad silenciosa

Unità tropicalizzataTropicalized unit /Unité tropicalisée /Tropenfestes Kälteaggregat /Unidad tropicalizada

Umidificatore elettromeccanicoElectro-mechanical humidifier /Humidifier électromécanique /Elektromechanischer Dampferzeuger /Humidificador electromecánico

Umidificatore elettronicoElectronical humidifier /Humidifier électronique /Elektronischer Dampferzeuger /Humidificador electrónico

Condensatore con raffreddamento ad ariaAir cooled condenser /Condenseur à refroidissement à l ’air /Luftkondensator /Condensador con refrigeración por air

Condensatore con raffreddamento ad acquaWater cooled condenser /Condenseur à refroidissement à l ’eau /Wasserkondensator /Condensador con refrigeración por agua

Condensatore con raffreddamento ad aria e supplemento ad acquaCondenser with air cooling system integrated with water cooling /Condenseur à refroidissement à l ’air t supplement à l ’eau /Luftkondensator mit Wasserzuschlag /Condensador con refrigeración por aire y suplemento por agua

STD.

OPT.

STD.

OPT.

OPT.

STD.

STD.

OPT.

STD.

STD.

OPT.

OPT.

STD.

OPT.

STD.

OPT.

OPT.

STD.

OPT.

STD.

OPT.

STD.

STD.

STD.

OPT.

STD.

STD.

OPT.

OPT.

STD.

OPT.

STD.

OPT.

OPT.

UNILEV UNIPAN

®

Page 2: UNILEV / UNIPAN RETARDER PROVER ARMOIRES DE FERMENTACION … · An extremely compact system. Made to hold 2 trolleys, for trays measuring 61x46x162h cm., suitable for confectionery

An extremely compact system. Made to hold 2 trolleys, for trays measuring 61x46x162h cm., suitable for confectionery products (UNILEV) or bread (UNIPAN).The ALASKA START electronic control panel is equipped with specific software for the management of the dough-retarding process with automatic programmed proving. It can operate on the automatic cycle (accumulation, conservation, proving, slee-ping), conservation only, proving only or dough-retarder of risen product (sleeping). It is possible to select 4 different programs in order to obtain the best results possible for each product. It is possible to set 4 recipes for the automatic cycle and one for the manual cycle. Repeatable calendar with automatic management of the day, month, year and leap year.Display of the active phases, of the type of product and the operative components by means of symbols on the display.Constant check control of the active alarms with display.

Impianto con dimensioni di ingombro estremamentecontenute. Atto a contenere n° 2 carrelli per teglie di cm.61x46x162h, utilizzabile per prodotti di pasticceria (UNILEV) o pane (UNIPAN). Quadro elettronico START ALASKA corredato di software specifico per la gestione del processo di fermalievitazione con lievitazione automatica programmata. Possibilità di funzionamento in ciclo automati-co (accumulo, conservazione, lievitazione, amaca), solo con-servazione, solo lievitazione o rallentamento prodotto già lievitato (amaca).Possibilità di selezionare 4 programmi diversi allo scopo di ottenere il migliore risultato possibile per ogni prodotto.È possibile impostare 4 ricette per il ciclo automatico e una per il ciclo manuale. Calendario perpetuo con gestione automatica giorno, mese, anno e bisestile.Visualizzazione delle fasi attive, del tipo di prodotto e delle utenze attive tramite simboli su display. Check-control continuo degli allarmi attivi con visualizzazione tramite il display.

Installation avec dimensions d’encombrement extrêmement contenues. Indiqué pour l’introduction de n.2 charriots de cm.61x46x162H. Il est utilisable pour produits de pâtisserie (UNILEV) ou pain (UNIPAN). Tableau de commande START ALASKA équipé avec software spécifique pour la getion du procès de fermentation contrôlée et levée automatique programmée. Possibilité de travail en cycle automatique (accumulation, conservation, levée, hamac), seulement conservation, seulement levée ou ralentissement produit déjà levée (hamac). Possibilité de selectioner 4 programmes différents ainsi d’obtenir le meilleure résultat possible pour chaque produit.Il y a la possibilité de memoriser 4 recettes pour le cycle automatique et une pour le cycle mauel. Calendrier continu avec gestion automatique jour, mois, année et bissextile.Check-control continu des alarmes en fonction avec visualisation par le display.

Sehr kompakte Anlage für die Beschickung von Nr.2 Wagen von 61x46x162h cm. Sie sind für Konditorei (UNILEV) oder Bäckerei (UNIPAN) geignet. Elektronische ALASKA Steuerung START mit speziellem Software zur Gärunterbrechung mit automatischem Gärprogramm. Sie können im automatischen Zyklus (Abkühlung, Lagerung, Gärung und Hängematte), nur in der Lagerung, nur in der Gärung oder Verzögerung der gegärten Produkte (Hängematte) verwandt werden. Es gibt auch die Möglichkeit, Nr. 4 verschiedene Programmen auszuwählen, um das bestmögliche Ergebnis jedes Produktes zu erzielen.Man kann 4 Rezepten im automatischem, und einem Rezept in manuellen Zyklus zu programmieren.Ein Dauerkalendar mit automatischem Programm Tag, Jahr und Schaltjahr is vorhanden. Anzeige der einzelnen Phasen des Betriebs, der Produktart und der Bestandteilen im Betrieb durch Symbole im Display. Stetige Kontrolle der aktiven Alarmen durch Anzeige im Display.

Equipo con medidas extremadamente reducidas. Idóneo para contenere 2 carros para bandejas de 61x46x162h cm., utilizable para productos de pastelería (UNILEV) o pan (UNIPAN). El cuadro electrónico START ALASKA es equipado con un software especifico para la gestión del proceso de detención de la fermentación con fermentación automática programada. Posibilidad de que funcione en ciclo automático (acumulación, conservación, fer-mentación, fase cormilón), sólo conservación, sólo fermentación o fase dormilón del productio ya fermetado (hamaca). Existe la posibilidad de seleccionar 4 programas diferentes con el fin de obtener el mejor resultado posible en cada producto. Se puede programar 4 recetas para el ciclo automático y una para el ciclo manual.Calendario continuo con gestión automática día, mes, año y año bisiesto. Representación visual de las fases activas, del tipo de producto y de los componentes activos a través de los indicadores luminosos sobre el visualizador.Check-control continuo de la alarmas activas con representación a través de visualizador.

®

UNILEV UNIPAN DATI TECNICI /TECHNICAL DATA /DONNÉES TECHNIQUES /TECHNISCHE DATEN /DATOS TÉCNICOS

Dimensioni interne utiliUsable internal dimension /Dimensions internes utiles /Nutzinnenmaß /Medidas internas útiles

Foro luceDoorway /Ouverture /Tür i.L./medidas utiles de la puerta

Temperatura minima raggiungibile /Working temperature inside the chamber /Températur minimal qu ’on peutatteindre /Temperaturbereich in der Zelle /Temperatura de funcionamiento ambiente cámara

Temperatura di funzionamento ambiente operativo /Operative ambient temperature /Température defonctionnement ambiante des opérations /Umgebungstemperatur /Temperatura de funcionamiento ambiente exterior

Capacità di carico max.Max.holding capacity /Capacité de chargement maximale /Rohteig-Leistungsfähigkeit /Capacidad de carga max.

Assorbimento max.Maximum absorption /Absorption maximale /Leistungsaufnahme /Absorción máx

Compressore ermeticoHermetic compressor /Compresseur hermetique /Hermetischer Kompressor /Compresor hermético

PesoWeight /Poids /Gewicht /Peso

Tensione di alimentazione monofaseSingle phase power supply /Tension d ’alimentation monophasé /Einphasige Spannung /Tensión de alimentación monofásica

*Alimentazioni diverse disponibili a richiesta /Different power supply available on request /Tension differentesdisponibles à la demande /Andere Spannungen nach Anfrage /Alimentaciones diferentes disponibles bajo pedido

cm

cm

°C

°C

kg

Kw

Wattnominali

Kg

V/Hz

72 x 97 x 164h

72 x 164h

-5 /+40

+10 /+35

230 Volt / 50 Hz*

48

1,1

380

184

60

2,5

500

210

UNILEV / UNIPAN