unieconom FolderKSG Französisch final

12
uni ® /econom ® INSTRUMENTS ORL INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES Modèle classique qui a fait ses preuves pour une utilisation quotidienne.

Transcript of unieconom FolderKSG Französisch final

Page 1: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

INSTRUMENTS ORL

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES

Modèle classique qui a fait ses preuves pour une utilisation quotidienne.

Page 2: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

02

SOMMAIRE

SOMMAIRE

INTRODUCTION uni®/econom®

INSTRUMENTS ORL

OTOSCOPE

Accessoires

Verre de protection, lentille pivotante, spéculums auriculaires

Poire pour test pneumatique

SPÉCULUM NASAL

SUPPORT DE LAMPE

Accessoires

Miroirs laryngiens

SUPPORT POUR ABAISSE-LANGUE

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES

OPHTALMOSCOPE DE MAY

LAMPES

Lampes à vide 2,7 V

Lampes au xénon XL 2,5 V

Lampes au xénon XL 3,5 V

SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Manches

Station de chargement

SETS

03

04

04

04

04

05

05

05

05

05

06

06

06

07

07

07

07

08

08

10

10

11

12

Page 3: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

03

INTRODUCTION

uni®/econom®

Riester uni®/econom® – la ligne d‘instruments ORL et ophtalmologiques dont la qualité

n‘est plus à prouver. Solide, d‘utilisation aisée, offrant une grande diversité de possibili-

tés d‘utilisation et dans la qualité signée Riester.

• Eclairage du champ d‘examen avec une lampe 2,7 V à éclairage à vide, avec une

lampe au xénon XL 2,5 V ou bien par une lumière similaire à celle du jour fournie par

l‘éclairage au xénon XL 3,5 V.

• Alimentation électrique pouvant être assurée par différents manches ou bien par le

chargeur ri-charger®.

• Sélection de sets au rapport qualité-prix exceptionnel.

• Développement et fabrication en Allemagne.

Fixation aisée de la tête d‘instrument,

grâce la fermeture à emboîtement.

A présent, avec éclairage XL au xénon.

La technologie XL de Riester est une vraie révélation dans le monde du diagnostic !

Le résultat convaincant de travaux intensifs de recherche et développement :

une nette augmentation de la luminosité lors de l‘utilisation de la technologie d‘éclairage

XL au xénon. La longévité des lampes au xénon est la même que celle des lampes à

éclairage halogène HL.

La technologie d‘éclairage XL

Page 4: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

04

INSTRUMENTS ORL

INSTRUMENTS ORL

Les instruments ORL de Riester offrent de nombreuses possibilités diagnostiques tout

en assurant un grand confort d‘utilisation.

OTOSCOPE

• Lentille pivotante des deux côtés et amovible, grossissante au facteur 4.

• Verre amovible de protection, pour l‘introduction d‘instruments externes.

• Utilisé avec le spéculum de 9 mm, l‘instrument se prête à l‘examen nasal.

• Fermeture à emboîtement, pour la fixation rapide et sûre sur le manche.

• Système fermé, pour la réalisation d‘une otoscopie pneumatique.

• Tête métallique chromée résistante à l‘usure.

• Le remplacement de la lampe est aisé et s‘effectue au niveau de la face avant de la

tête de l‘instrument.

• Spéculums auriculaires de 2, 3 et 4 mm à douille en acier inoxydable compris.

• Disponible avec une lampe 2,7 V à éclairage par le vide, avec une lampe au xénon XL

2,5 V ou bien avec une lampe au xénon XL 3,5 V fournissant une lumière similaire à

celle du jour.

ACCESSOIRES

Verre amovible de protection pour otoscope

• Avec douille robuste en matière plastique et adaptateur pour le test pneumatique.

• Pour fixer la tête d‘otoscope, il suffit simplement d‘emboîter celle-ci, puis de la faire

tourner.

Lentille pivotante pour otoscope

• Facteur de grossissement : 4.

• Douille métallique inusable, avec fermeture à emboîtement.

Spéculum auriculaire pour otoscope

• Spéculum auriculaire réutilisable, avec douille en acier inoxydable.

• Choix de différentes tailles : 2 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm et 9 mm.

• Le spéculum de 9 mm peut être utilisé comme entonnoir nasal.

• Possibilité de stérilisation à 134 °C pendant 10 minutes en stérilisateur à vapeur, ou de

désinfection à l‘aide des produits classiques.

• La forme optimale des spéculums rend l‘introduction nasale et auriculaire très aisée.

• Livrés en polysachet.

No. 10420 vide 2,7 V

No. 10419 XL 2,5 V

No. 10418 XL 3,5 V

No. 11504

No. 10448

No. 10460 2 mm No. 10461 3 mm No. 10462 4 mm No. 10463 5 mm No. 10464 9 mm

(Nasentrichter)

Facile à emboîter et

pivotant sur 360°.

Page 5: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

05

INSTRUMENTS ORL

Poire pour le test pneumatique

• pour tous les otoscopes Riester

SPÉCULUM NASAL

• Spéculum métallique chromé résistant à l‘usure.

• Ecartement lent et contrôlé du spéculum s‘effectuant, grâce à la molette de réglage.

• Conçu pour être fixé sur la tête d‘otoscope.

SUPPORT DE LAMPE

• Avec lampe à vide 2,7 V, lampe à xénon 2,5 V ou lampe à xénon 3,5 V.

• En métal chromé, très solide et d‘une grande longévité.

• Fermeture à emboîtement, pour la fixation rapide et sûre sur le manche.

• Le remplacement de la lampe est aisé et s‘effectue au niveau de l‘avant du support de

lampe.

ACCESSOIRES

Miroirs laryngiens

pour tous les supports de lampe Riester.

• Deux miroirs laryngiens n° 3 (Ø 20 mm) et n° 4 (Ø 22 mm), pour l‘éclairage et

l‘examendu larynx et des tissus avoisinants.

• Emboîtement aisé sur le support de lampe.

No. 10960

No. 10443 vide 2,7 V

No. 10442 XL 2,5 V

No. 10441 XL 3,5 V

No. 10440

No. 10447 une paire

Page 6: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

06

INSTRUMENTS ORL / INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES

SUPPORT POUR ABAISSE-LANGUE

• En acier inoxydable, très solide et d‘une grande longévité.

• Fixation facile sur le support de lampe.

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES

Tous les modèles des instruments Riester d‘ORL et d‘ophtalmologie allient les

excellentes propriétés diagnostiques d‘une qualité ayant fait ses preuves aux

technologies d‘éclairages ultramodernes.

Ophthalmoscope de May

• Avec lampe à xénon 2,5 V ou lampe à xénon 3,5 V.

• Grande longévité, grâce à une tête plastique ABS solide et robuste.

• Fermeture à emboîtement, pour la fixation rapide et sûre sur le manche.

• Roue à lentilles avec lentilles de correction allant de 0 à +20 ou de 0 à -20 dioptries.

• Diaphragme à grand spot, pour les examens de fond d‘œil.

• Le remplacement de la lampe est aisé et s‘effectue au niveau de la face inférieure de

la tête de l‘instrument.

No. 10423 XL 2,5 V

No. 10416 XL 3,5 V

No. 10445

Fixation simple et sûre sur

le support de lampe, grâce

au logement à clip.

Les lentilles de correction

allant de +20 à -20 dioptries

garantissent une image

exacte, même en cas de fortes

anomalies de réfraction.

D+ 0,5 1 1,5 2 3 4 5 6 8 10 12 15 20

D- 1 2 3 4 5 6 8 10 15 20

Le remplacement de la

lampe s‘effectue sans

peine grâce au mécanisme

d‘emboîtement situé au

niveau de la face inférieure

de la tête de l‘instrument.

Grand spot

Corrective lenses:

Diaphragme

Page 7: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

07

LAMPES

LAMPES

Riester offre des lampes d‘une grande variété de qualités lumineuses : lampes à vide

2,7 V, lampes au xénon XL 2,5 V dont la lumière est considérablement plus intense et

blanche, ainsi que des lampes au xénon XL 3,5 V créant des conditions similaires à celles

de la lumière du jour.

Lampes à vide 2,7 V

pour otoscope et support de lampe Lot de 6 unités

Lampes au xénon XL 2,5 V

pour otoscope et support de lampe Lot de 6 unités

pour ophtalmoscope de May Lot de 6 unités

Lampes au xénon XL 3,5 V

pour otoscope et support de lampe Lot de 6 unités

pour ophtalmoscope de May Lot de 6 unités

* Toutes les lampes sont

représentés dans leur

taille réelle.

No. 10421

No. 10424

No. 10590

No. 10592

No. 10593

La technologie d’éclairage XL

*

*

*

*

*

Page 8: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

08

SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

La gamme des produits Riester comprend une grande variété de sources d‘alimentation

électrique haut de gamme et d‘une grande longévité. Les appareils décrits ici sont

des modèles classiques fonctionnant sur 230 ou 120 V. Si vous avez besoin d‘appareils

fonctionnant sur des tensions différentes ou bien de prises adaptées à un pays précis,

n‘oubliez pas de mentionner ces souhaits de façon explicite dans vos commandes.

MANCHES

Equipés d‘un rhéostat de régulation de l‘intensité lumineuse, les manches Riester

constituent la base de la sûreté de tout examen. L‘ergonomie très étudiée des manches à

prise et des manches à piles garantit un maniement confortable.

• Manches métalliques solides chromés.

• Surface de préhension cannelée, pour une utilisation hygiénique et une bonne prise en

main.

• Fermeture à emboîtement pratique, pour un changement rapide des têtes

d‘instrument.

• Remplacement aisé des piles, par la face inférieure des manches.

• Pour les têtes d‘instrument uni® et econom® avec éclairage à vide 2,7 V, XL 2,5 V au

xénon ou XL 3,5 V au xénon.

Manches à piles de type C avec rhéostat

sans piles, diamètre du manche : 28 mm.

• pour deux piles de type C

• pour une pile rechargeable NiMH ri-accu®

• Recharge aisée dans la station de chargement ri-charger®

Pile alcaline 1,5 V, type C

Pile rechargeable au NiMH ri-accu®

Accessoires

Couvercle de manche à piles

SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

No. 10425 avec couvercle,

sans alésage

No. 10679 sans alésage

No. 10682 avec alésage

No. 10681 2,5 V

No. 10682 3,5 V

No. 10686

No. 10429 avec couvercle,

sans alésage

Page 9: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

09

SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Manche à piles avec rhéostat

inclus pile rechargeable au NiMH ri-accu®

Pile rechargeable au NiMH ri-accu®

Manche à piles avec rhéostat

inclus pile rechargeable au Li-Ion ri-accu® L

Pile rechargeable au Li-Ion ri-accu® L

Manches combi avec rheostat

avec pile rechargeable au NiMH ri-accu® pour fourreau de manche à pile

• Fourreau de manche à pile pour une pile rechargeable au NiMH ri-accu® (n° 10683

2,5 V), fourreau de remplacement pour une pile rechargeable au NiMH ri-accu®

(n° 10681 2,5 V) ou pour deux piles de type C.

• Il suffit simplement de remplacer le fourreau pour prise par le fourreau de

remplacement: le manche à prise se transforme alors en manche à pile, rapidement

et à peu de frais. Aucun adaptateur intermédiaire n‘est nécessaire

• Diamètre du manche : 28 mm

• Le chargement s‘effectue dans la station de chargement ri-charger® ou dans la prise

de courant électrique.

• Le manche combi ne peut pas être combiné avec les pièces des manches à pile de

type C ni celles des manches à prise.

Pile rechargeable au NiMH ri-accu®

Pile rechargeable au ri-accu®

Pile alcaline 1,5 V, type C

No. 10430 2,5 V / 230 V

No. 10431 2,5 V / 120 V

No. 10692 3,5 V

No. 10432 3,5 V / 230 V

No. 10433 3,5 V / 120 V

No. 10683 2,5 V

No. 10683 2,5 V

No. 10681 2,5 V

No. 10686

Le manche combi unit trois fonctions en

un produit ! Il est toujours opérationnel,

même lorsque l‘on ne dispose pas en

permanencede courant fourni par une

prise secteur !

No. 10668 230 V

No. 10669 120 V

Page 10: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

10

Station de chargement

ri-charger® est la station de chargement parfaite pour tous les manches à piles

rechargeables de type C ainsi que pour le manche innovant combi. Après chaque

utilisation, les instruments sont replacés dans le chargeur, pour toujours être prêts à

l‘emploi.

• Possibilité de charger simultanément des manches de 2,5 V et de 3,5 V (en utilisant

piles rechargeable au NiMH).

• Utilisable comme modèle de table ou modèle mural.

• Avec compartiment pratique pour le stockage de deux lampes de rechange et de deux

spéculums auriculaires.

• Affichage de l‘état de chargement au niveau de l‘appareil :

- Voyant jaune: chargement en cours.

- Voyant vert: chargement terminé.

ri-charger®

complet, avec support mural, cale de reduction et couvercle pour compartiment à

speculums auriculaires.

• Pour tous les manches rechargeables fonctionnant sous 2,5 V et 3,5 V.

SETS

Les sets Riester uni® et econom® sont des aides aux examens ORL et ophtalmologiques. Ils sont disponibles en différents modèles et combinaisons, ainsi qu‘avec trois éclairages différents au choix.

• Instruments 2,7 V avec lampes à vide.• Instruments 2,5 V avec lampes XL au xénon.• Instruments 3,5 V avec lampes XL au xénon.• Sur simple demande, nous vous communiquerons des informations sur les quantités minimales

de commande pour les combinaisons de produits et les emballages personnalisées. N‘hésitez pas à nousdemander.

uni® I otoscope

• Avec spéculums auriculaires réutilisables de 2, 3 et 4 mm.• Livré dans un étui de plastique couleur argent fermé par deux boutons-pression.

Manche à piles de type C, avec rheostat

No. 2010 vide 2,7 V

No. 2010-201 XL 2,5 V

Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus

No. 2011-200 vide 2,7 V / 230 V

No. 2012-200 vide 2,7 V / 120 V

No. 2011-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2012-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2011-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2012-202 XL 3,5 V / 120 V

Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus

No. 2013-200 vide 2,7 V / 230 V

No. 2014-200 vide 2,7 V / 120 V

No. 2013-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2014-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2013-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2014-202 XL 3,5 V / 120 V

SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE / SETS

No. 10700 230 V

No. 10701 120 V

Page 11: unieconom FolderKSG Französisch final

uni®/econom®

11

SETS

uni® II ophtalmoscope May

• Livré dans un étui de plastique couleur argent fermé par deux boutons-pression.

Manche à piles de type C, avec rheostat

No. 2020 XL 2,5 V

No. 2020-201 XL 2,5 V

Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus

No. 2021-200 XL 2,5 V / 230 V

No. 2022-200 XL 2,5 V / 120 V

No. 2021-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2022-202 XL 3,5 V / 120 V

Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus

No. 2023-200 XL 2,5 V / 230 V

No. 2024-200 XL 2,5 V / 120 V

No. 2023-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2024-202 XL 3,5 V / 120 V

uni® III Otoskop, ophtalmoscope de May

• Avec spéculums auriculaires réutilisables de 2, 3 et 4 mm.• Livré dans un étui de plastique couleur argent fermé par deux boutons-pression.

Manche à piles de type C, avec rheostat

No. 2030 vide 2,7 V / XL 2,5 V

No. 2030-201 XL 2,5 V

Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus

No. 2031-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V

No. 2032-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V

No. 2031-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2032-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2031-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2032-202 XL 3,5 V / 120 V

Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus

No. 2033-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V

No. 2034-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V

No. 2033-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2034-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2033-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2034-202 XL 3,5 V / 120 V

Page 12: unieconom FolderKSG Französisch final

Rudolf Riester GmbH | P.O. Box 35 | Bruckstraße 31 | DE - 72417 Jungingen | GermanyTel.: (+49) +7477-9270-0 | Fax.: (+49) +7477-9270-70 | E-Mail: [email protected] | www.riester.de

90

13

43

-50

Re

v. D

20

13

-05

No. 2050 econom®, spéculum nasal à écartement

Tête d‘otoscope uni® I, tête d‘ophtalmoscope de May uni® II, spéculum nasal à écartement, support de lampe, 2 miroirs laryngiens n° 3 et n° 4, support d‘abaisse-langue, lampe de rechange pour otoscope (pour support d‘abaisse-langue également).

• Livrés en etui de luxe à coque dure et à fermetures de sûreté.

Manche à piles de type C, avec rheostat

No. 2050 vide 2,7 V / XL 2,5 V

No. 2050-201 XL 2,5 V

Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus

No. 2051-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V

No. 2052-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V

No. 2051-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2052-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2051-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2052-202 XL 3,5 V / 120 V

Manche à piles de type C, avec rhéostat ri-accu® et ri-charger® inclus

No. 2053-200 Vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V

No. 2054-200 Vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V

No. 2053-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2054-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2053-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2054-202 XL 3,5 V / 120 V

No. 2050-525 econom®, spéculum nasal 9 mm

Tête d‘otoscope uni® I, tête d‘ophtalmoscope de May uni® II, spéculum nasal 9 mm, support de lampe, 2 miroirs laryngiens n° 3 et n° 4, support d‘abaisse-langue, lampe de rechange pour otoscope (pour support d‘abaisse-langue également).

• Livrés en étui de luxe à coque dure et à fermetures de sûreté.

Manche à piles de type C, avec rheostat

No. 2050-525 vide 2,7 V / XL 2,5 V

No. 2050-525-201 XL 2,5 V

Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® inclus

No. 2051-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V

No. 2052-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V /120 V

No. 2051-525-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2052-525-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2051-525-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2052-525-202 XL 3,5 V / 120 V

Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus

No. 2053-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5V / 230 V

No. 2054-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5V / 120 V

No. 2053-525-201 XL 2,5 V / 230 V

No. 2054-525-201 XL 2,5 V / 120 V

No. 2053-525-202 XL 3,5 V / 230 V

No. 2054-525-202 XL 3,5 V / 120 V