Warum Französisch?. Französisch weil...... Frankreich eines der beliebtesten Urlaubsziele ist. 2.
unieconom FolderKSG Französisch final
Transcript of unieconom FolderKSG Französisch final
uni®/econom®
INSTRUMENTS ORL
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES
Modèle classique qui a fait ses preuves pour une utilisation quotidienne.
uni®/econom®
02
SOMMAIRE
SOMMAIRE
INTRODUCTION uni®/econom®
INSTRUMENTS ORL
OTOSCOPE
Accessoires
Verre de protection, lentille pivotante, spéculums auriculaires
Poire pour test pneumatique
SPÉCULUM NASAL
SUPPORT DE LAMPE
Accessoires
Miroirs laryngiens
SUPPORT POUR ABAISSE-LANGUE
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES
OPHTALMOSCOPE DE MAY
LAMPES
Lampes à vide 2,7 V
Lampes au xénon XL 2,5 V
Lampes au xénon XL 3,5 V
SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Manches
Station de chargement
SETS
03
04
04
04
04
05
05
05
05
05
06
06
06
07
07
07
07
08
08
10
10
11
12
uni®/econom®
03
INTRODUCTION
uni®/econom®
Riester uni®/econom® – la ligne d‘instruments ORL et ophtalmologiques dont la qualité
n‘est plus à prouver. Solide, d‘utilisation aisée, offrant une grande diversité de possibili-
tés d‘utilisation et dans la qualité signée Riester.
• Eclairage du champ d‘examen avec une lampe 2,7 V à éclairage à vide, avec une
lampe au xénon XL 2,5 V ou bien par une lumière similaire à celle du jour fournie par
l‘éclairage au xénon XL 3,5 V.
• Alimentation électrique pouvant être assurée par différents manches ou bien par le
chargeur ri-charger®.
• Sélection de sets au rapport qualité-prix exceptionnel.
• Développement et fabrication en Allemagne.
Fixation aisée de la tête d‘instrument,
grâce la fermeture à emboîtement.
A présent, avec éclairage XL au xénon.
La technologie XL de Riester est une vraie révélation dans le monde du diagnostic !
Le résultat convaincant de travaux intensifs de recherche et développement :
une nette augmentation de la luminosité lors de l‘utilisation de la technologie d‘éclairage
XL au xénon. La longévité des lampes au xénon est la même que celle des lampes à
éclairage halogène HL.
La technologie d‘éclairage XL
uni®/econom®
04
INSTRUMENTS ORL
INSTRUMENTS ORL
Les instruments ORL de Riester offrent de nombreuses possibilités diagnostiques tout
en assurant un grand confort d‘utilisation.
OTOSCOPE
• Lentille pivotante des deux côtés et amovible, grossissante au facteur 4.
• Verre amovible de protection, pour l‘introduction d‘instruments externes.
• Utilisé avec le spéculum de 9 mm, l‘instrument se prête à l‘examen nasal.
• Fermeture à emboîtement, pour la fixation rapide et sûre sur le manche.
• Système fermé, pour la réalisation d‘une otoscopie pneumatique.
• Tête métallique chromée résistante à l‘usure.
• Le remplacement de la lampe est aisé et s‘effectue au niveau de la face avant de la
tête de l‘instrument.
• Spéculums auriculaires de 2, 3 et 4 mm à douille en acier inoxydable compris.
• Disponible avec une lampe 2,7 V à éclairage par le vide, avec une lampe au xénon XL
2,5 V ou bien avec une lampe au xénon XL 3,5 V fournissant une lumière similaire à
celle du jour.
ACCESSOIRES
Verre amovible de protection pour otoscope
• Avec douille robuste en matière plastique et adaptateur pour le test pneumatique.
• Pour fixer la tête d‘otoscope, il suffit simplement d‘emboîter celle-ci, puis de la faire
tourner.
Lentille pivotante pour otoscope
• Facteur de grossissement : 4.
• Douille métallique inusable, avec fermeture à emboîtement.
Spéculum auriculaire pour otoscope
• Spéculum auriculaire réutilisable, avec douille en acier inoxydable.
• Choix de différentes tailles : 2 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm et 9 mm.
• Le spéculum de 9 mm peut être utilisé comme entonnoir nasal.
• Possibilité de stérilisation à 134 °C pendant 10 minutes en stérilisateur à vapeur, ou de
désinfection à l‘aide des produits classiques.
• La forme optimale des spéculums rend l‘introduction nasale et auriculaire très aisée.
• Livrés en polysachet.
No. 10420 vide 2,7 V
No. 10419 XL 2,5 V
No. 10418 XL 3,5 V
No. 11504
No. 10448
No. 10460 2 mm No. 10461 3 mm No. 10462 4 mm No. 10463 5 mm No. 10464 9 mm
(Nasentrichter)
Facile à emboîter et
pivotant sur 360°.
uni®/econom®
05
INSTRUMENTS ORL
Poire pour le test pneumatique
• pour tous les otoscopes Riester
SPÉCULUM NASAL
• Spéculum métallique chromé résistant à l‘usure.
• Ecartement lent et contrôlé du spéculum s‘effectuant, grâce à la molette de réglage.
• Conçu pour être fixé sur la tête d‘otoscope.
SUPPORT DE LAMPE
• Avec lampe à vide 2,7 V, lampe à xénon 2,5 V ou lampe à xénon 3,5 V.
• En métal chromé, très solide et d‘une grande longévité.
• Fermeture à emboîtement, pour la fixation rapide et sûre sur le manche.
• Le remplacement de la lampe est aisé et s‘effectue au niveau de l‘avant du support de
lampe.
ACCESSOIRES
Miroirs laryngiens
pour tous les supports de lampe Riester.
• Deux miroirs laryngiens n° 3 (Ø 20 mm) et n° 4 (Ø 22 mm), pour l‘éclairage et
l‘examendu larynx et des tissus avoisinants.
• Emboîtement aisé sur le support de lampe.
No. 10960
No. 10443 vide 2,7 V
No. 10442 XL 2,5 V
No. 10441 XL 3,5 V
No. 10440
No. 10447 une paire
uni®/econom®
06
INSTRUMENTS ORL / INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES
SUPPORT POUR ABAISSE-LANGUE
• En acier inoxydable, très solide et d‘une grande longévité.
• Fixation facile sur le support de lampe.
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES
Tous les modèles des instruments Riester d‘ORL et d‘ophtalmologie allient les
excellentes propriétés diagnostiques d‘une qualité ayant fait ses preuves aux
technologies d‘éclairages ultramodernes.
Ophthalmoscope de May
• Avec lampe à xénon 2,5 V ou lampe à xénon 3,5 V.
• Grande longévité, grâce à une tête plastique ABS solide et robuste.
• Fermeture à emboîtement, pour la fixation rapide et sûre sur le manche.
• Roue à lentilles avec lentilles de correction allant de 0 à +20 ou de 0 à -20 dioptries.
• Diaphragme à grand spot, pour les examens de fond d‘œil.
• Le remplacement de la lampe est aisé et s‘effectue au niveau de la face inférieure de
la tête de l‘instrument.
No. 10423 XL 2,5 V
No. 10416 XL 3,5 V
No. 10445
Fixation simple et sûre sur
le support de lampe, grâce
au logement à clip.
Les lentilles de correction
allant de +20 à -20 dioptries
garantissent une image
exacte, même en cas de fortes
anomalies de réfraction.
D+ 0,5 1 1,5 2 3 4 5 6 8 10 12 15 20
D- 1 2 3 4 5 6 8 10 15 20
Le remplacement de la
lampe s‘effectue sans
peine grâce au mécanisme
d‘emboîtement situé au
niveau de la face inférieure
de la tête de l‘instrument.
Grand spot
Corrective lenses:
Diaphragme
uni®/econom®
07
LAMPES
LAMPES
Riester offre des lampes d‘une grande variété de qualités lumineuses : lampes à vide
2,7 V, lampes au xénon XL 2,5 V dont la lumière est considérablement plus intense et
blanche, ainsi que des lampes au xénon XL 3,5 V créant des conditions similaires à celles
de la lumière du jour.
Lampes à vide 2,7 V
pour otoscope et support de lampe Lot de 6 unités
Lampes au xénon XL 2,5 V
pour otoscope et support de lampe Lot de 6 unités
pour ophtalmoscope de May Lot de 6 unités
Lampes au xénon XL 3,5 V
pour otoscope et support de lampe Lot de 6 unités
pour ophtalmoscope de May Lot de 6 unités
* Toutes les lampes sont
représentés dans leur
taille réelle.
No. 10421
No. 10424
No. 10590
No. 10592
No. 10593
La technologie d’éclairage XL
*
*
*
*
*
uni®/econom®
08
SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
La gamme des produits Riester comprend une grande variété de sources d‘alimentation
électrique haut de gamme et d‘une grande longévité. Les appareils décrits ici sont
des modèles classiques fonctionnant sur 230 ou 120 V. Si vous avez besoin d‘appareils
fonctionnant sur des tensions différentes ou bien de prises adaptées à un pays précis,
n‘oubliez pas de mentionner ces souhaits de façon explicite dans vos commandes.
MANCHES
Equipés d‘un rhéostat de régulation de l‘intensité lumineuse, les manches Riester
constituent la base de la sûreté de tout examen. L‘ergonomie très étudiée des manches à
prise et des manches à piles garantit un maniement confortable.
• Manches métalliques solides chromés.
• Surface de préhension cannelée, pour une utilisation hygiénique et une bonne prise en
main.
• Fermeture à emboîtement pratique, pour un changement rapide des têtes
d‘instrument.
• Remplacement aisé des piles, par la face inférieure des manches.
• Pour les têtes d‘instrument uni® et econom® avec éclairage à vide 2,7 V, XL 2,5 V au
xénon ou XL 3,5 V au xénon.
Manches à piles de type C avec rhéostat
sans piles, diamètre du manche : 28 mm.
• pour deux piles de type C
• pour une pile rechargeable NiMH ri-accu®
• Recharge aisée dans la station de chargement ri-charger®
Pile alcaline 1,5 V, type C
Pile rechargeable au NiMH ri-accu®
Accessoires
Couvercle de manche à piles
SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
No. 10425 avec couvercle,
sans alésage
No. 10679 sans alésage
No. 10682 avec alésage
No. 10681 2,5 V
No. 10682 3,5 V
No. 10686
No. 10429 avec couvercle,
sans alésage
uni®/econom®
09
SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Manche à piles avec rhéostat
inclus pile rechargeable au NiMH ri-accu®
Pile rechargeable au NiMH ri-accu®
Manche à piles avec rhéostat
inclus pile rechargeable au Li-Ion ri-accu® L
Pile rechargeable au Li-Ion ri-accu® L
Manches combi avec rheostat
avec pile rechargeable au NiMH ri-accu® pour fourreau de manche à pile
• Fourreau de manche à pile pour une pile rechargeable au NiMH ri-accu® (n° 10683
2,5 V), fourreau de remplacement pour une pile rechargeable au NiMH ri-accu®
(n° 10681 2,5 V) ou pour deux piles de type C.
• Il suffit simplement de remplacer le fourreau pour prise par le fourreau de
remplacement: le manche à prise se transforme alors en manche à pile, rapidement
et à peu de frais. Aucun adaptateur intermédiaire n‘est nécessaire
• Diamètre du manche : 28 mm
• Le chargement s‘effectue dans la station de chargement ri-charger® ou dans la prise
de courant électrique.
• Le manche combi ne peut pas être combiné avec les pièces des manches à pile de
type C ni celles des manches à prise.
Pile rechargeable au NiMH ri-accu®
Pile rechargeable au ri-accu®
Pile alcaline 1,5 V, type C
No. 10430 2,5 V / 230 V
No. 10431 2,5 V / 120 V
No. 10692 3,5 V
No. 10432 3,5 V / 230 V
No. 10433 3,5 V / 120 V
No. 10683 2,5 V
No. 10683 2,5 V
No. 10681 2,5 V
No. 10686
Le manche combi unit trois fonctions en
un produit ! Il est toujours opérationnel,
même lorsque l‘on ne dispose pas en
permanencede courant fourni par une
prise secteur !
No. 10668 230 V
No. 10669 120 V
uni®/econom®
10
Station de chargement
ri-charger® est la station de chargement parfaite pour tous les manches à piles
rechargeables de type C ainsi que pour le manche innovant combi. Après chaque
utilisation, les instruments sont replacés dans le chargeur, pour toujours être prêts à
l‘emploi.
• Possibilité de charger simultanément des manches de 2,5 V et de 3,5 V (en utilisant
piles rechargeable au NiMH).
• Utilisable comme modèle de table ou modèle mural.
• Avec compartiment pratique pour le stockage de deux lampes de rechange et de deux
spéculums auriculaires.
• Affichage de l‘état de chargement au niveau de l‘appareil :
- Voyant jaune: chargement en cours.
- Voyant vert: chargement terminé.
ri-charger®
complet, avec support mural, cale de reduction et couvercle pour compartiment à
speculums auriculaires.
• Pour tous les manches rechargeables fonctionnant sous 2,5 V et 3,5 V.
SETS
Les sets Riester uni® et econom® sont des aides aux examens ORL et ophtalmologiques. Ils sont disponibles en différents modèles et combinaisons, ainsi qu‘avec trois éclairages différents au choix.
• Instruments 2,7 V avec lampes à vide.• Instruments 2,5 V avec lampes XL au xénon.• Instruments 3,5 V avec lampes XL au xénon.• Sur simple demande, nous vous communiquerons des informations sur les quantités minimales
de commande pour les combinaisons de produits et les emballages personnalisées. N‘hésitez pas à nousdemander.
uni® I otoscope
• Avec spéculums auriculaires réutilisables de 2, 3 et 4 mm.• Livré dans un étui de plastique couleur argent fermé par deux boutons-pression.
Manche à piles de type C, avec rheostat
No. 2010 vide 2,7 V
No. 2010-201 XL 2,5 V
Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus
No. 2011-200 vide 2,7 V / 230 V
No. 2012-200 vide 2,7 V / 120 V
No. 2011-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2012-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2011-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2012-202 XL 3,5 V / 120 V
Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus
No. 2013-200 vide 2,7 V / 230 V
No. 2014-200 vide 2,7 V / 120 V
No. 2013-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2014-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2013-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2014-202 XL 3,5 V / 120 V
SOURCES D‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE / SETS
No. 10700 230 V
No. 10701 120 V
uni®/econom®
11
SETS
uni® II ophtalmoscope May
• Livré dans un étui de plastique couleur argent fermé par deux boutons-pression.
Manche à piles de type C, avec rheostat
No. 2020 XL 2,5 V
No. 2020-201 XL 2,5 V
Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus
No. 2021-200 XL 2,5 V / 230 V
No. 2022-200 XL 2,5 V / 120 V
No. 2021-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2022-202 XL 3,5 V / 120 V
Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus
No. 2023-200 XL 2,5 V / 230 V
No. 2024-200 XL 2,5 V / 120 V
No. 2023-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2024-202 XL 3,5 V / 120 V
uni® III Otoskop, ophtalmoscope de May
• Avec spéculums auriculaires réutilisables de 2, 3 et 4 mm.• Livré dans un étui de plastique couleur argent fermé par deux boutons-pression.
Manche à piles de type C, avec rheostat
No. 2030 vide 2,7 V / XL 2,5 V
No. 2030-201 XL 2,5 V
Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus
No. 2031-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V
No. 2032-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V
No. 2031-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2032-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2031-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2032-202 XL 3,5 V / 120 V
Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus
No. 2033-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V
No. 2034-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V
No. 2033-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2034-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2033-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2034-202 XL 3,5 V / 120 V
Rudolf Riester GmbH | P.O. Box 35 | Bruckstraße 31 | DE - 72417 Jungingen | GermanyTel.: (+49) +7477-9270-0 | Fax.: (+49) +7477-9270-70 | E-Mail: [email protected] | www.riester.de
90
13
43
-50
Re
v. D
20
13
-05
No. 2050 econom®, spéculum nasal à écartement
Tête d‘otoscope uni® I, tête d‘ophtalmoscope de May uni® II, spéculum nasal à écartement, support de lampe, 2 miroirs laryngiens n° 3 et n° 4, support d‘abaisse-langue, lampe de rechange pour otoscope (pour support d‘abaisse-langue également).
• Livrés en etui de luxe à coque dure et à fermetures de sûreté.
Manche à piles de type C, avec rheostat
No. 2050 vide 2,7 V / XL 2,5 V
No. 2050-201 XL 2,5 V
Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® / ri-accu®L inclus
No. 2051-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V
No. 2052-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V
No. 2051-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2052-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2051-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2052-202 XL 3,5 V / 120 V
Manche à piles de type C, avec rhéostat ri-accu® et ri-charger® inclus
No. 2053-200 Vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V
No. 2054-200 Vide 2,7 V / XL 2,5 V / 120 V
No. 2053-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2054-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2053-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2054-202 XL 3,5 V / 120 V
No. 2050-525 econom®, spéculum nasal 9 mm
Tête d‘otoscope uni® I, tête d‘ophtalmoscope de May uni® II, spéculum nasal 9 mm, support de lampe, 2 miroirs laryngiens n° 3 et n° 4, support d‘abaisse-langue, lampe de rechange pour otoscope (pour support d‘abaisse-langue également).
• Livrés en étui de luxe à coque dure et à fermetures de sûreté.
Manche à piles de type C, avec rheostat
No. 2050-525 vide 2,7 V / XL 2,5 V
No. 2050-525-201 XL 2,5 V
Manches à prise, type C avec rhéostat, ri-accu® inclus
No. 2051-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V / 230 V
No. 2052-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5 V /120 V
No. 2051-525-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2052-525-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2051-525-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2052-525-202 XL 3,5 V / 120 V
Manche à piles de type C, avec rhéostat, ri-accu® et ri-charger® inclus
No. 2053-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5V / 230 V
No. 2054-525-200 vide 2,7 V / XL 2,5V / 120 V
No. 2053-525-201 XL 2,5 V / 230 V
No. 2054-525-201 XL 2,5 V / 120 V
No. 2053-525-202 XL 3,5 V / 230 V
No. 2054-525-202 XL 3,5 V / 120 V