Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas...

13
Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 What do I need to have to install the dishwasher? • Tools, parts & materials 1-2 • Requirements 3-6 • Dishwasher dimensions Backcover • Customize dishwasher Back cover What do I need to do before I install the dishwasher? • Prepare cabinet 7-12 • Prepare dishwasher 13-16 How do I install the dishwasher? • Connect dishwasher • Secure dishwasher • Check operation 17-20 21 22 i.Qu6 necesitopara instalarel lavavajillas? Herrarnientas, piezasy materiales 1-2 • Requisitos 3-6 • Dimensiones del producto Contraportada i.Qu6 debohacerantesde instalarel lavavajillas? • Prepare el gabinete • Prepare el lavavajillas 7-12 13-16 i.C6mo instalo el lavavajillas? • Conecteel lavavajillas 17-20 • Asegure el lavavajillas 21 • Verifique el funcionamiento 22 Queme faut-ilpour installer le lave-vaisselle? • Outils, pi_ces et materiaux 1-2 • Specifications 3-6 • Dimensions du produit Couverture arriere Que dois-jefaire avant d'installer le lave-vaisselle? • Preparation de I'encastrement 7-12 • Pr@aration du lave-vaisselle 13-16 Commentdois-je installerle lave-vaisselle? • Raccordementdu lave-vaisselle 17-20 • Fixation du lave-vaisselle 21 • Verification du fonctionnement 22 Doing so will: • make installation easier. • help you in the future if you have questions. • help if you have an electrical inspection. Call your Sears store or service center when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers. Part No. 9744231 Rev. C Hacerlo: • hard m_s f_cil la instalaciOn. • Io ayudar_ en el futuro si tiene alguna pregunta. • Io ayudar_ durante una inspecciOnelectrica. Llame a so Almac_n o Centrode Servicio Sears cuando tonga preguntaso necesiteservicio. CuandoIlame, necesitardtenor a mano el n_mero del modelo y el n_merode serie del lavavajillas. PiezaNo. 9744231 Rev. C Ce qui : • facilitera I'installation. • vous aidera plus tard si vous avez des questions. • aidera en cas d'inspection des installations electriques. Appelezvotre magasinou centre de service Sears quand voos avez des questionsoo si vous avez besoin de service. Lors de votre appel, il vousfaut los num6rosde mod61eet de s6rie du lave-vaisselle. N° de piece 9744231R@. C

Transcript of Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas...

Page 1: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6

What do I needto havetoinstall the dishwasher?• Tools, parts & materials 1-2• Requirements 3-6• Dishwasher dimensions Backcover• Customize dishwasher Back cover

What do I needto do beforeI install the dishwasher?• Prepare cabinet 7-12• Prepare dishwasher 13-16

Howdo I install thedishwasher?• Connect dishwasher• Secure dishwasher• Check operation

17-202122

i.Qu6 necesitopara instalarellavavajillas?• Herrarnientas,piezasy materiales 1-2• Requisitos 3-6• Dimensionesdel producto Contraportada

i.Qu6 debohacerantesdeinstalarel lavavajillas?• Prepareel gabinete• Prepareel lavavajillas

7-1213-16

i.C6mo instalo el lavavajillas?• Conecteel lavavajillas 17-20• Asegure el lavavajillas 21• Verifique el funcionamiento 22

Queme faut-ilpour installerle lave-vaisselle?• Outils, pi_ces et materiaux 1-2• Specifications 3-6• Dimensions du produit Couverture

arriere

Quedois-jefaire avantd'installer le lave-vaisselle?• Preparation de I'encastrement 7-12• Pr@aration du lave-vaisselle 13-16

Commentdois-je installerlelave-vaisselle?• Raccordementdu lave-vaisselle 17-20• Fixation du lave-vaisselle 21• Verification du fonctionnement 22

Doing so will:• make installation easier.• help you in the future if you have questions.• help if you have an electrical inspection.

Call your Sears store or service center when youhave questions or need service. When you call, youwill need the dishwasher model and serial numbers.

Part No. 9744231 Rev. C

Hacerlo:• hard m_sf_cil la instalaciOn.• Io ayudar_ en el futuro si tiene alguna pregunta.• Io ayudar_ durante una inspecciOnelectrica.Llame a so Almac_n o Centrode ServicioSears cuandotonga preguntaso necesiteservicio. CuandoIlame,necesitardtenor a mano el n_mero del modelo y eln_merode serie del lavavajillas.

PiezaNo. 9744231 Rev. C

Ce qui :• facilitera I'installation.• vous aidera plus tard si vous avez des questions.• aidera en cas d'inspection des installations electriques.Appelezvotre magasinou centrede serviceSears quandvoosavez des questionsoosi vousavez besoindeservice. Lors de votre appel, il vousfaut los num6rosdemod61eet de s6rie du lave-vaisselle.

N° de piece 9744231R@. C

Page 2: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

"===000

000

Your safety and the safety ofothers are very important.

We have provided many importantsafety messages in this manualand on your appliance. Alwaysread and obey all safetymessages.

This is the safety alertsymbol.This symbol alerts you to

potential hazards that can kill orhurt you and others.All safety messages will follow thesafety alert symbol and either theword "DANGER" or "WARNING".These words mean:

You can be killed or seriouslyinjured if you don't immediatelyfollow instructions.

You can be killed or seriouslyinjured if you don't followinstructions.

All safety messages will tell youwhat the potential hazard is, tell youhow to reduce the chance of injury,and tell you what can happen if theinstructions are not followed.

J _ J

v' carefully open dishwasher doorwhile someone grasps the rear ofthe dishwasher. Remove shippingmaterials, drain hose and lower rack.Close dishwasher door. Latch thedishwasher door shut.observe all governing codes andordinances.install this dishwasher as specified inthese instructions.have everything you need to properlyinstall dishwasher.contact a qualified installer to insurethat dishwasher is installed to meetall electrical and plumbing nationaland local codes and ordinances.

Su seguridad y la seguridad de losdembs es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajesimportantes de seguridad en estemanual yen su electrodomestico.Lea y obedezca siempre todos losmensajes de seguridad.

Este es el simbolo deadvertencia de seguridad.Este simbolo le llama la

atenci6n sabre peligros potentialesque pueden ocasionar la muerteo una lesi6n a usted y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad irana continuaci6n del simbolo deadvertencia de seguridad

de la palabra "PELIGRQ" o"ADVERTENClA'. Estas palabrassignifican:

Si no sigue las instrucciones deinmediato, usted puede morir osufrir una lesibn grave.

Si no sigue las instrucciones,usted puedemorir o sufrir una lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad lediran el peligro potencial, le diranc6mo reducir las posibilidades desufrir una lesi6n y Io que puedesuceder si no se siguen lasinstrucciones.

v" sbrirconcuidad0Is puertadelIsvavajillas mientrasalguiensujets Ispsrte traseradel Isvavajillss.Quitetodoslos materialesde envio, la mangueradedesagiJey la rejilla inferior.Cierre la puertadel lavavajillas.Asegurecon el pestillo lapuertadel lavavajillas.

_' cumplir con todos los c6digos yreglamentosvigentes.

_' instalarel lavavajillasseg_nse especificaen estas instrucciones.

_' tener todo Io que necesitapara instalardebidamenteel lavavajillas.

_' ponerseen contactocon un instaladorcalificadoparaasegurarsede quelainstalaci6nel_ctricay de plomeria

Votre s_curit_ et celle desautresest tres importante.

Nous donnons de nombreuxmessages de securite importantsdans ce manuel, et sur votre appareilmenager. Assurez-vous de toujourslire tousles messages de securite etde vous y conformer.

_J_ Voici le symbole d'alerte desecurit&

Ce symbole d'alerte desecurite vous signale les dangerspotentiels de deces et de blessuresgraves a vous eta d'autres.Tousles messages de securitesuivront le symbole d'alerte desecurite et le mot (<DANGER>>ou<<AVERTISSEMENT>>.Ces matssignifient :

Risque possible de d_ces ou deblessure grave si vous ne suivez

Risque possible de d_ces ou deblessure grave si vous ne suivezpas les instructions.

Tousles messages de securite vousdiront quel est le danger potentiel etvous disent comment reduire le risquede blessure et ce qui peut se produireen cas de non-respect desinstructions.

v" ouvrirdoucementla portedulave-vaissellependantquaquelqu'unsaisitI'arri_redolave-vaisseile.Retirer lesmat_riaux d'exp_dition, le tuyau ded_charge et le panier inf_rieur. Fermer laporte du lave-vaisselle.Enclencher laporte du lave-vaisselle.

_' respectertoutes les dispositions descodes et r_glements en vigueur.

_' installer ce lave-vaisselleconform_mentaux instructions.

_' avoir tout ce qu'il faut pour bien installerle lave-vaisselle.

_' contacter un installateur qualifi_ pourv_rifier que le lave-vaisselleest install_conform_ment aux dispositions des ,I

cumplancon todos los c6digosyreglamentosnacionalesy locales.

codes et r_glements Iocaux et nationauxde plomberie et d'_lectricit&

Tools and Herramientas y Outils et accessoiresmaterials needed materiales necesarios n cessaires

A. pliers K. safetyglasses A. plazas I. conectorde A. pincesB. Phillips screwdriver L. 90° elbow with 3/8" B. desarmador Phillips empalme retorcido 6. tournevis PhillipsC. 5/16" and 1/4' nut N.P.T. external C. gaves de taercas o para alambre que C. tourne-_croa ou cle

drivers or hex threads on one casqaiUos tenga el tamafio doaiUe hexagonalesockets end. (The other end hexagonalesde 5/16" adecuado para 8 mm (5/16 po) et

O. measuring tape or must fit your water y 1/4" conectarel cableado 6 mm (1/4 po)ruler supplyline.) O. cinta de medir o de su hogar al D. metre-raban ou regle

E. 10" adjustable M.nashlight regla cableado calibre E. clb _ roulette de 10wrench that opensto N. TeflonTM tape or E. Ilave ajustable de 16 del lavavajillas po ouvrant_ 2,9 cm1-1/8" (2.9cm) pipe joint 10" que so abra 3. nivel peqaefio (1 1/8 po)

F. flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) I(. galas protectoras F. tournevis _ lamescrewdriver O. shallow pan F. desarmadorde punta L. tuba acoplador plate

G. gloves plana acodadode 90° con G. gantsH. anlity knife G. guantes roscasde taberia H. couteau aUlitaireI. 2 twisFon wire H. cachiUode usa externas de 3/8" I. 2 connecteurspour

connectorswhich general (N.P.T.) en un ills de taigeare the propersize extremo. (El otro appropri_e poorto connectyour extremo debe tabor uonoecter lehouseholdwiring to en sutuberia del c_blage du domicile16-gauge wiring in agua), aa fil de calibre 16dishwasher M.l_mpara de mano do ]ave-vaisselle

J. small level N. cinta Teflbn_" o 3. petit niveaacompuestoparajuntas de tuba

O. recipiente pocoprofando

K. lunettes de s_curiteL. coude _ go° avec

filetage exteroe de0,95 cm (3/8 po) NPT

une extr_mite. (Lataige de I'autreextr_mit_ gait _treadapt_e _ cello de lacaoalisanon d'arriv_e

d'eaa.)M.lampe de pocheN. raban de tbflon_ ou

compos_d'_tanch_it_pourtuyauterie

0. plat pea profond

O

O

O

Q O

E electric drill withQ. 1/2", 3/4" and

1-1/2" hole saw bitsR. small tubingcutterS. wire stripperT. 1-1/2"-2" screw4ype

clamp if connectingto waste-tee

U. coppertubing(3/8"recommended)

V. clamp connectororconduitconnectortofit a 7/8" (2.2cm)diameter hole

Parts suppliedA. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"

Phillips@ead screwsC. drain hose

Make sure all these parts are included.See parts list for accessoriesavailable for yourdishwasher.

E taladroelectricoconQ. brocasdesierra

perforadorade1/2",3/4' y 1-1/2"

R. cortatub0spequedoS. desmoldadorde

alambreT. abrazaderanpo

tornill0de 1-1/2"-2"si sohade cooectaron"T" al tubadedesperdicios.

U. tuberia de cobre (sorecomiendade 3/8")

V. cooectordeabrazadera ocooectorde conductopara cables quaquepa on un orinciode 7/8" (2.2 urn) dedi_metro.

Piezas provistasA.2 abrazaderasparata 6.2 tornillosde cabeza

manguerade desag[ie PhillipsNo. 10x 1/2"C.Mangueradedesag[ie

Asegarese de qua todas las plazas estbn incluidas.Consulte la lista de plazas para conocerlosaccesorios qua est_n disponibles para solavavajillas.

P. percease blectriqueayes

Q. forets de sciecirculaire de 1/2 po,3/4 poet I 1/2 po

R. petit coupe-tubeS. pince _ dbnuderT. bride de serrage

1 1/2 po- 2 po siunlisanon d'anraccordTd'evacuation

U. tube de cuivre(3/8 po recommande)

V. etrier ou connecteurde conduitpour ontrou de 2,2 cm(7/8 po) de diametre

Pi ces fourniesA.2 bridespourtuyau

dedecharge8.2 visPhillips

no10x 1/2poC. tuyaude dbcharge

S'assurer qua taBleS ces pi_ces soot incJuses.Voir la lisle despieces pour les accessoiresdisponibles pour votre lave-vaisselle.

2

Page 3: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

Cabinet opening

Electrical Shock Hazard

Enclose dishwasher completelyon the top, sides, and rear.Failure to do so can result indeath or electrical shock.

Do notrun water or drain lines orelectrical wiring where they can crossin front el or contacl dishwashermotoror legs.The locationmust provide 1/4" (.64cm)minimum clearance between motor andflooring to prevenl motoroverheating.

Do nol install dishwasherover carpetedflooring.Prelect dishwasher andwaler linesleading to dishwasheragainst lreezing.Damage from freezing is nol covered bylhe warranty.

A side panel kil is available lrom yourSears storeor service cenler forinstallingyour dishwasheral end elcabinet.

Abertura delgabinete

Peligro de cheque el6ctricoEmpotre totalmente el lavavajillasper la parte superior, loscostados y la parte trasera.No hacerlo puede ocasionar lamuerte o un cheque el6ctrico.

No instale tuberias de agua o desagiieocables el6ctricosdondepoedan cruzarfrente de, o hacercontactocon, el motoro las patas del lavavajillas.

El lugar debepermitir on espaciolibreminimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motory el piso para evitar que se recaliente eimotor.

No instale el lavavajillas sobre pisoalfombrado.

Proteja el lavavajillas y la toberia deagua conectadaal lavavajillas para queno se congelen. La garantia no cubredafiospor congelaci6n.

Poede obtenerun juego de panel lateralen su Almac6no Centrode ServicioSears para instaiarsu lavavajillas en elextremodel gabinete.

Ouverture deI'encastrement

Risque de choc electriqueEncastrer compl6tement lelave-vaisselle pour couvrir ledessus, les c6t6s et I'arri6re.

Le non-respect de cetteinstruction peut causer un d6c6sou un choc 61ectrique.

Ne pasfaire passer les canalisationsd'eau on d'_vacoation,onle c_blage61ectriqoe_ un endroitoi ils peuventsecroiserdevantle moteurootoucherlemoteur on les piedsdo lave-vaisselle.

L'emplacementdolt comporterond_gagementminimumde 0,64 cm(1/4 po)entre le moteuret le plancherpour6viter le surchaoffagedo moteur.Ne pas installer le lave-vaissellesur unplancherrecoovertde tapis.Prot_gerle lave-vaisselleet lescanalisationsd'eau conduisantao lave-vaisselie contrele gel La garantienecoovrepas les dommagescausespar legel.

Un n6cessairede panneaolat6ral estdisponibiede votre magasin oocentrede serviceSears pourI'installation dolave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'un placard.

Check location where dishwasherwill be installed. The location mustprovide:

easy access to water, electricity anddrain.convenient loading. Corner locationsrequire a 2" (5.1cm) minimumclearance between the side of thedishwasher door and wall or cabinet.square opening for proper operationand appearance.

Revise el lugardonde instalar_ ellavavajillas. El lugar debe proveer:v" f_cil acceso a instalacionesde agua,

electricidad y desagi]e.v" facilidad para introducir los trastes en

el lavavajillas. Los rincones debentener un espacio libre minimo de 2'_(5.1 cm) entre el costado de la puertade] lavavajillas y la pared de] gabinete.

v" una abertura cuadrada para que ellavavajillasfuncione y se vea bien.

InspecterI'emplacement oi le lave-vaisselledolt 8tre installS.L'endroitdoltcomporterles caract_ristiquessoivantes:

acc_s ais_ aux sources d'eau,d'_lectricit_ et aux conduites ded_charge& I'_gout.facilit_ de chargement. Lesemplacements en coin n_cessitent und_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)entre le cOt_de la porte du lave-vaisselle et lemur ou le placard. 3

cabinet front perpendicular to floor.level floor. (If floor at front of openingis not level with floor at rear ofopening, shims may be needed tolevel dishwasher. Note: Shims mustbe securely attached to floor toprevent their movement whendishwasher is being operated.)

If dishwasher will be left unused for aperiod of time or in a location where itmay be subject to freezing, follow"Winterizing" instructions in Use andCare Guide.

Make sure pipes, wires and drain hoseare within the shaded area. See Page 7for dimensions.

v" un gabinete delantero que seaperpendicular a] piso.

v" piso nivelado. (Si el piso en la partedelantera de la abertura no est_nivelado con el piso en la porte traserade la abertura, puede usar calzas paranivelar el lavavajillas. Nota: los calzasdeben adherirse con firmeza al pisopara evitar que se muevan cuando seest_ usando el lavavajillas).

Si va a dejar el lavavajillas sin use percierto tiempo o en un lugar deride pudieracongelarse, siga las instrucciones de"C6mo preparar el lavavajillas para elinvierno" en la Guia de Use y Cuidado.

Aseg_resede que la tuberia, los cablesel_ctricos y la manguera de desagiJeest_nen el _rea sombreada. Ver dimensionesen la p_gina 7.

Piso nivelado. (Si el piso en la parte delantera de la abertura no est_ nivelado con el pisoen la parte trasera de la abertura, puede usar calzas para nivelar el lavavajillas. Nora: lascalzas deben adherirse con firmeza al piso para evitar que se muevan cuando se est_usando el lavavajillas).

ouverture rectangulairesuscitant onebonne apparenceet permettant lefonctionnement correct du lave-vaisselle.panneauavant du placardperpendiculaire au plancher.niveler le plancher (Sile plancherdevant I'ouverture n'est pas au niveaudu plancher &I'arri_re de I'ouverture, ilfaudra peut-_tre utiliser des cales pourmettre le lave-vaissellede niveao.Remarque :les cales doivent _tre bienfix_es au plancher pour _viter que lelave-vaissellenese d_place durant lefonctionnement.)

Sile lave-vaissellerestera inutilis_pendant une p_riode prolong_e ou s'il setrouve &un endroit o_ il sera expos_augel, suivre les instructions de<,Preparationpour I'hiver,, dans le Guided'utilisation et d'entretien.

S'assurer que la tuyaoterie, le cgblage etle tuyau de d_charge se trouvent dans lazone nmbrag_e. Voir ]esdimensions &lapage 7.

HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouvertureopening is uneven (example: colocar_i el lavavajillas no es parejo est in6gal (ex. : carreaux ne selie floorin_ enlv oart wav into (per ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partien__nin_ V_l; w|'ll'-n-____d f-n _':_1(_ hasta cierta parte del lavavajillas), de I ouverture), il faudra proc6der

_ecial='ca're-in"me'asurin'_r "-''- deberfi tener cmdado especial para avec sore Iors du mesurage des_" =" tomar las medidas y nivelar el dimensions et la mise d'aplomb

dishwasher.

continued onpage 5 continua en lap#gina 5 suite_ la page 5 4

Page 4: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

continued from page 4

ElectricalIt is the customer's responsibility:

To contact a qualified electrician.To assure that the electricalinstallation is adequate and inconformance with all national andlocal codes and ordinances.

_ene de _ pDgina 4

Requisitos el ctricosEsresponsabilidaddel cliente:

Ponerseen contactoconunt_cnicocaiificado.Asegurarsede que la instaiaci6nel6ctrica sea adecuaday cumpla contodos los c6digosy reglamentosnacionaiesy locales.

suite de,page 4

Installation lectriqueC'est au client qu'incombelaresponsabilit6de :

Contacterun_iectricien quaiifi_.Veiller _ ce que I'installation_iectriquesoitr6alis6e correctementet enconformit_avec les prescriptionsdescodeset r_glementsnationauxet Iocaux.

You must have:

v' 120-volt, 6O-Hz, AC-only, 15- or20-amp., fused electrical supply.

v' COPPERWIRE ONLY.

We recommend:v' a time-delay fuse or circuit breaker.

v' a separate circuit.

Usted debe tener:v" un suministro el6ctrico de 120 voltios,

60 Hz, CA solamente,15620 amperioscon fusible.

v' ALAMBREDE COBRESOLAMENTE.Recomendamos:v' un fusible de retardo o un disyuntor.v' un circuito separado.

II vous taut :_/un circuit d'alimentation de 120 volts

(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A,avec fusible.FIL DECUIVRESEULEMENT.

Nous recommandons :I'emploid'un fusible temporis6 ou d'undisjoncteur.

_/un circuit distinct.

v' use flexible, armored or non-metallicsheathed, copper wire withgrounding wire that meets the wiringrequirements for your home andlocal codes and ordinances.

v' use strain relief method providedwith house wiring junction box orinstall a U.L.-listed/CSA-certifiedclamp connector to the house wiringjunction box. If using conduit, use aU.L-listed/CSA-certified conduitconnector.

v' utilicecabledecobreflexible,armadoo convainano metalicacon alambrede puestaatierra adecuadoa los requisitosdecableadode su hogary quecumplacon losc6digosy ordenanzasde su Iocalidad.

v' utilice laabrazaderade anclajeprovistaconlacaja deempalmesdesu hogaro instaleen lacajadeempalmesun conectordeabrazaderaaprobadopor el U.L./certificadopor CSA.Siusa un conductoparacables,useun conectorde conductoaprobadoporel U.L./certificadopor CSA.

utiliser un cableflexible blind6 ou nonm6tallique avecfil de liaison a la terre,conform6ment aux prescriptions descodes et r_glements nationaux etIocaux.se servir d'un serre-cgble ou d'un 6trierhomologu6 ACNOR.Si les conducteursd'alimentation sont plac6s dans unconduit, utiliser un connecteur deconduit homologu6 U.L./ACNOR.

v' use Power Supply Cord Kit (Part No.4317824) available from you r Searsservice center. Follow the kitinstructions for installing the powersupply cord.

If kit is unavailable, use a U.L.-listed,16-gauge, three-conductor powersupply cord that meets all localcodes and ordinances. Maximumlength of the power supply cord is6 feet (1.8m).

v' a clamp connector to fit a 7/8"(2.2cm) diameter hole is required to

v' utilice el Juego de Cord6n EI6ctrico(Pieza No.4317824) que puede obteneren su Centro de Servicio Sears.Siga lasinstrucciones del juego para instalar elcord6n el6ctrico.Si el juego no est_ disponible, utilice uncord6n el6ctrico calibre 16 de tresconductores, aprobado por el U.L., quecumpla con todos los c6digos yreglamentos de su Iocalidad. La maximaIongitud del cord6n el6ctrico es 6 pies(1.8 cm).

v' se necesita un conector de abrazaderaque quepa en un orificio de

utiliser le cordon de courant 61ectrique(piece no 4317824) disponible de votrecentre de service Sears.Suivre lesinstructions d'installation fournies avecle cordon de courant 61ectrique.Si ce cordon n'est pas disponible,utiliser un cordon de courant 61ectriquea trois conducteurs de calibre 16 quisatisfait les crit_res de tousles codes etr_glements Iocaux envigueur. LaIongueur maximale du cordon decourant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm(7/8 pc) est requis pour fixer le 5

fUN]

(UN

secure power supply cord todishwasher terminal box.

v' power supply cord must plug into amating three-prong, grounded outlet,located in the cabinet next to thedishwasher opening. Outlet mustmeet all local codes and ordinances.

WaterYou must have:

v' a hot water line with 20-125 psi(138-862 kPa) water pressure.

v' 120°F (49°C) water at dishwasher.

v' 3/8" O.D. copper tubing withcompression fitting (1/2" minimumplastic tubing is optional but notrecommended).

v' a 90° elbow with 3/8" N.P.T.externalpipe threads on one end.

Do not solder within 6" (15.2cm) fromwater inlet valve.

DrainYou must:

_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximumdrain hose that meets all currentAHAM/IAPMO test standards and isresistant to heat and detergent.

v' have a high drain loop 20 inches(50.8cm) above the subfloor or floor.

v' connect drain hose to waste tee ordisposer inlet above drain trap inhouse plumbing and 20 inches(50.8cm) minimum above the floor.

v' use an air gap if the drain hose isconnected to house plumbing lowerthan 20 inches (50.8cm) abovesubfloor or floor.

v' use 1/2" minimum I.D. drain linefittings.

7/8" (2.2 cm) de diametro paraasegurarel cord6n el6ctrico a la caja de bornesdel lavavajillas.

v' el cord6n el6ctrico debe enchufarse enun tomacorriente de tierra para clavijatripolar, del mismo tipo, ubicado en elgabinete, junto a la abertura para ellavavajillas. El tomacorriente debecumplir con todos los c6digos yreglamentos de su Iocalidad.

AguaUsted debe tener:v' tuberia de agua calientecon una presi6n

de aguade 20-125 psi (138-862 kPa).v' agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.v' tuberia de cobre con 3/8" de diametro

exterior con accesorio de compresi6n(puede usar tuberia plastica con unmfnimo de 1/2'_,pero no serecomienda).

v' un tubo acoplador acodado de 90° conroscas externas de tuberia de 3/8"(N.ET.) en un extremo.

No solde dentro de unadistancia de 6'_(15.2 cm) de la valvulade entradade agua.

DesagLieUsted debe:v' utilizarunamanguerade desag(Jenueva

de unaIongitudm&_imade 12 pies(3.7 m), que cumplacon todos losestandaresde pruebavigentesdelaAHAM/IAPMOy searesistenteal calory alos detergentes.

v' tener unaconexi6nde desag(Jeelevada,a20 pulgadas(50.8 cm) sobre elcontrapisoo el piso.

v' conectaren "T" la mangueradedesagiJeal tubo dedesperdicioso al recipientededesechossobre elsif6n de desagiJeen lasinstalacionessanitariasde la casay a unminimo de20 pulgadas(50.8cm) sobreel piso.

v' usarunespaciadorde airesi lamangueradedesag(Jeest_conectadaalasinstalacionessanitariasde la casaa menosde20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapisoo el piso.

v' utilizaraccesoriosde tubefiade desagiJecon diametrointerno de1/2" comominimo.

i/

cordon de courant 61ectrique_ la bottede connexion du lave-vaisselle.le cordon de courant 61ectriquedolt 8trebranch6 dans une prise a trois alv6olesreli6ea la terre darts le placard pros deI'encastrement d'installation du lave-vaisselle. Laprise de courant 61ectriquedolt _tre conforme aux prescriptions detousles codeset r_glements Iocaux.

EauII vous taut :_/une conduite d'alimentation en eau

chaude dont la pression est de138-862 kPa (20-125 Ib/po_).I'eaufournie au lave-vaisselledolt _tre a49°C (120°F).un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)de diam. ext. muni d'un raccord acompression (un tube de plastique de1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis6, maisn'est pas recommand6.un coude &90° avecfiletage externede0,95 cm (3/8 pc) N.P.T.& une extr6mit6.

Nepas souder &moins de 15 cm (6 pc) dela valved'arriv6ed'eau.

Rejet I' goutII vous taut :

utiliser une canalisation neuve ded6chargea 1'6goutd'une Iongueurmaximale de 3.7 m (12 pi) conforme atoutes les normes de test AHAM/IAPMOet r6sistante_ la chaleur et auxd6tergents.avoir une haute boucle de d6charge a1'6gout&50,8 cm (20 pc) au-dessus dusous-plancher ou plancher.connecter la canalisation de d6charge auraccord T d'6vacuation ou &I'entr6e dubroyeur de d6chets au-dessus du pi_gedu siphon de d6charge de la plomberie aune hauteur minimale de 50,8 cm(20 pc) au-dessus du plancher.

V utiliser un brise-siphonsi lacanalisation de d6charge est connect6ea ]apiomberie a une hauteur inf6rieure50,8 cm (20 pc) au-dessus dusous-plancher ou du plancher.utiliser des raccords de canalisation ded6charge d'un diam_tre interneminimal de 1,3 cm (1/2 pc). 6

Page 5: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

._o;_o._o

6"(i .2urn)

8" (12.7cm)(5.1cm)

* Measured from the lowest point on the undersideof countertop.

* Medidas tomadas desde el punto m_s bajo de la cara inferiorde la encimera.

* Mesur6 _ partir do point In plusbus do dessousdo comptoir.

** Minimum, measuredfrom narrowestpoint of opening.

** Minimo, medidastomadas desdeel puntom_s angostode la abertura+

** Minimum, au point le plus 6troit de I'ouverture.

Am

24"(61cm)**

4"(10.2cm)

24" (6_

5.2cm)

5" (12.7cm)(5.1cm)

34" (86.4cm) rain.*

Electrical Shock Hazard

Disconnect electrical power atthe fuse box or circuit breakerbox before installing dishwasher.Failure to do so can result indeath or electrical shock.

Peligro de choque el_ctricoDesconecte el suministroel_ctrico en la caja de fusibles oen el dispositivo interruptor decircuitos antes de instalar ellavavajillas.

No seguir esta instruccibn puedeocasionar la muerte o un choqueel_ctrico.

Cut openings in shaded area of cabinet wallsor floor as specified in chart:

OPENINGFOR: DIAMETER:

water line 1/2" (1.3 urn)

drain line 1-1/2" (3.8 cm)

direct wire 3/4" (1.9 urn)

power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)

Haga orificiosen el _rea sombreadade lapared deI gabinete odel piso, comoseespecifica en lu tabla:

ORIFICIOS PARA: DIAMETRO:

tuberiu de agua 1/2" (1.3 cm)

tuberiu de desagiJe 1-1/2" (3.8 urn)

cable directo 3/4" (1.9 cm)

cord6nel_ctrico 1-1/2" (3.8 cm)

Cooper les ouverturesdans Ia zoneombrag_e des parois de placard ou duUancher tel que precis6 dans Ie tableau :

OUVERTUREPOUR : DIAMI_TRE:

canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)canalisation ded_charge 3,8 cm (1 1/2 po)

c_bluge direct 1,9 cm (3/4 po)

cordon61ectrique 3,8 cm (1 1/2 po)

Risque de choc electriqueInterrompre I'alimentationelectrique au niveau du tableaude distribution (buTte de fusiblesou disjoncteurs) avantd'entreprendre I'installation dulave-vaisselle.

Le non-respect de cesinstructions peut causer unddces ou un choc electrique.

7

1

1

Disconnectthe power supply, Turnwater off.

Put on gloves and safety glasses.

Desconecteel suministroel6ctrico.Cierre la Ilave del agua.

P6ngase los guantes y las galasprotectoras.

D6connecterla canalisationd'arriv6ed'eau. Fermer I'eau.

Porter des gants et des lunettes des6curit6.

6"(15.2cm)

v' check that the water line _ reachesto the front left of opening where thewater connection will be made.

v' check that the direct wire O reachesto the front right of opening wherethe electrical connection will bemade.

If the water line and the direct wirereach into the opening far enough, go tostep 10, page 11.

v" verifique que la tuber'a de agua OIlegue hasta la parte delanteraizquierda de la abertura donde se har_la conexi6n del agua.

v" verifique que el cable directo _) Ileguehasta la parte delantera derecha delorificio donde se har_ la conexi6nel_ctrica.

Si la tuberia de agua y el cable directoIlegan hasta los orificios, continue con elpaso 10, p_gina 11.

,/s'assurer que la canalisation d'arriv_ed'eau O se rend jusqu'& I'avantgauche de I'ouverture o_ le raccordla canalisation sera effectu_.

,/s'assurer que le c_blagedirect _) serend jusqu'& I'avant du c_)t_droit deI'ouverture o_ le raccord _lectriquesera effectu_.

Si la canalisation d'eau et le c&blagedirectse rendent assez loin darts I'ouverture,passer &I'_tape 10, page11.

ElectricalFollow all national and local codes andordinances for completing electricalsupply to cabinet.

If you are: use steps:

direct wiring 3, 4 and 5

using a power supplycord 3a and 4a

Requisitos el ctricosCumplacon todos los c6digosyreglamentosnacionalesy localesparacompletar el suministro el_ctrico al gabinete.

Si est,: use lospasos:

hacieodo uoa cooexi6n directu 3, 4 y 5

utilizando un cord6o el_ctrico 3u y 4a

Installation lectriqueRespectertoutes les prescriptions descodes et r_glements nationaux et Iocauxpour le raccord _lectrique.

Si vous: suivez les_tapes :

proc_dez _ un c_hlage direct 3, 4 et 5

uUlisez uo cordond'ulimentatioo 3u et 4a

easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan Ins raccordement 61ectrique du lave.

placard.

continued on page 9 continE_aen la p#gina 9 suite a la page 9 8

Page 6: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

continuedfrompage8 viene de la p_gina 8 suite de lapage 8

1

1

Cut a 3/4" (1.9cm) hole (_ in right-handcabinet side, rear or floor. Optionallocations are shown.

Wood cabinet: Sand hole until smooth.Metal cabinet: Cover hole withGrommet (Part No. 302797) availablefrom your Sears store or service center.

Haga un orificio de 3/4" (1.9 cm) _ en ellado derecho, en el costado, en la partetrasera o en el piso del gabinete. Lailustraci6n indica los lugares donde sepuede abrir el orificio.Gabinete de madera:Lije el orificio hastaque est6 liso.Gabinete metdlico:Cubra el orificio conuna arandelaaislante (PiezaNo. 302797)que puedeadquirir en su AImac6n oCentro de Servicio Sears.

Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dansle placard du c0t6 droit de I'ouverture,rarri_re ou dans le plancher.Lesouvertures facultatives sont indiqu6es.Placard en beis : poncer le trou pourproduire une surface lisse.Placard m_tallique : garnir le trou d'unpasse-fil (piece no 302797) disponible devotre magasin ou centre de service Sears.

Run wire into house wiring junctionbox. Use strain relief method providedwith junction box. If no strain relief isprovided, install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector for flexible-type wire. If installing conduit, attach aU.L.-listed/CSA-certified conduitconnector to junction box.

Pase el cable por la caja de empalmes.Use la abrazaderade anclaje provista conla caja de empalrnes. Si no viene unaabrazaderade anclaje, instale un conectorde abrazaderaaprobado por el U.L./certificado por CSA,para cablesflexibles.Si est_ instalando un conducto, fije unconector deconducto, aprobado por elU.L./certificado por CSA,a la caja deempalmes.

Fairepasser le cable dans la boite deconnexion. Utiliser le serre-c_blefourniavec la boite de connexion. Si unserre-c_blen'est pas fourni, installer unserre-fil homologu6 U.L./ACNORpourcableflexible. Si les conducteursd'alimentation sont plac6sdans unconduit, installer un connecteur deconduit homologu6 U.L./ACNORsur laboite de connexion.

Run other end of wire through cabinethole. Cable must extend to the rightfront of cabinet opening. Go to step 6.

Pase el otro extremo del cable a trav6sdel orificio del gabinete. Elcable debeextenderse hacia la parle delanteraderecha del orificio del gabinete. ContinUecon el paso 6.

Fairepasser I'autre extr6mit6 du cabledarts le trou du placard. Le cable dolt serendre jusqu'_ ravant du c_t6 droit derouverture pr6vue pour le lave-vaisselle.Passer91'6tape6.

8"(15.2cm)

Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-hand cabinet rear or side. Optionallocations are shown.

Wood cabinet: Sand hole until smooth.Metal cabinet: Cover hole withGrommet (Part No. 302797) availablefrom your Sears store or service center.

Haga un orificio de 1-1/2" (3.8 cm) _) enel lado derecho,en la parte trasera o elcostado del gabinete.La ilustraci6n indicalos lugaresdonde se puedeabrir el orificio.Gabinetede madera: Lije el orificio hastaque est6 liso.Gabinetemet_lico:Cubrael orificio conuna arandelaaislante(PiezaNo. 302797)que puedeadquirir en su Almac6no Centrode Servicio Sears.

Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)dans le placard du cOt6droit derouverture, _ I'arri_re ou darts le plancher.Les ouvertures facultatives sontindiqu6es.Placard en bois : poncer le trou pourproduire une surface lisse.

Placard m_tallique : garnir le trou d'unpasse-fil (piece no 302797) disponible devotre magasin ou centre de service Sears.

4a.Install a mating, three-prong,grounding-type wall receptacle @ in thecabinet next to the dishwasher opening.Go to step 6.

Instale un tomacorriente con conexi6n atierra paraclavija tripolar, @ del mismotipo, en el gabinete, junto a la aberturapara el lavavajillas.ContinUecon elpaso 6.

Installer dans le placard &c6t6 derouverture du lave-vaisselleune @ prisede courant &trois alv6olesreli6e _ la terre.Passer_ 1'6tape6.

9

Water line Tuberia de agua Canalisation d'eau

Routing the water line through Insertar la linea de agua a trav_s Faire passer la canalisation d'eau

easier, agua,

1

/ \

Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole @ inleft-hand cabinet side, rear or floor.Optional locations are shown.

Haga un orificio de un minimo de 1/2"(1.3 cm) _ en el lado izquierdo, en laparle trasera o en el costado del gabinete.La ilustraci6n indica los lugares donde sepuede abrir el orificio.

Percerune ouverture minimale de1,3 cm (1/2 po) 1_ dans le placard duc6t6 gauche de rouverture, _ I'arri_re oudarts le plancher. Les endroits facultatifssont indiqu6s.

1

1

1

Measure overall length of copper tubingO required. Attach copper tubing towater line with manual shutoff valve.Carefully feed copper tubing throughhole in cabinet (copper tubing will bendand kink easily) until it is far enoughinto the cabinet opening to connect it todishwasher inlet on the front left ofdishwasher.

Mida la Iongitud total de la tuberia decobre (_ requerida. Una la tuberia decobre con la del agua usando una Navedecierre manual. Pasecuidadosamentelatuberia de cobre a trav6s del orificio delgabinete (la tuberia de cobre se doblar_ yenroscar_ f_cilmente) hastaque alcance laconexi6n que est_ en la parte delanteraizquierda del lavavajillas.

Mesurer la Iongueur totale du tube (_ decuivre requis. Raccorder le tube de cuivre

la canalisation d'eau avec un robinetd'arr_t. Faire passerdoucement le tube decuivre darts le trou du placard (le tube decuivre se courbe et s'6crase facilement)jusqu'& ce qu'il p6n_tre assez loin dansrouverture pour 8tre raccord6 &la priseravant du c_t6 gauche du lave-vaisselle.

Turn shutoff valve _) to "ON" position.Flush water into a bucket to get rid ofparticles that may clog the inlet valve.

Ponga la Ilavede cierre @ en la posici6n"ON" ("Encendido") y deje correr aguahacia un balde para eliminar las particulasque puedanexistir en las tuberias delaguay puedan obstruir la v_lvula deIlenado.

Ouvrir le robinet d'arr_t @ &la position"ON". Laisser un jet d'eau puissants'6couler dans un seau pour qu'il entrainetoutes les particules qui pourraientobstruer la valve d'entr6e d'eau.

Turn shutoff valve to "OFF" position. Ponga la Ilavede cierre en la posici6n"OFF" ("Cerrado").

Fermer le robinet d'arr_t & la position"OFF".

continuedonpage11 continE#aen la pDgina 11 suite Dla page 11 10

Page 7: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

viene de la pDgina 10 suite de la page 10

10.

11a.

continuedfrompage10

Drain hoseCut a 1-1/2" (3.8cm) diameter hole incabinet wall or floor on the side of theopening closest to the sink.

Manguera de desagQeHaga un orificio de 1-1/2" (3.8 cm) dedi_metro en la paredo en el piso delgabinete, en el costado del orificio mgscercanoal fregadero.

Tuyau de d chargePercerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) dediam_tre dans la paroi du placard, oudarts le plancher sur le c6t6 de I'ouverturele plus proche de 1'6vier.

Connect drain hose to waste tee orwaste disposer following one method.

If youhave: and:anair gap

a wastedisposernoair gap*

an air gapno waste disposer

no air gap*

*an air gap is recommended

go tostep:11a.

11c.

11b.

11d.

Conecteen"T" lamanguerade desag{ieal tubode desperdicioso al recipientede desechossiguiendouno delos siguientesm6todos:

Si liene: y: Contimieconel paso:

un recipiente espaciadordeaire 11a,de desechos

sinespaciadorde aire* 11c.

sin recipiente espaciadordeaire 11b,de desechos

sinespaciadorde aire* 11d.

*serecomiendatenerespaciadordeaire

Connecter le tuyau de d6charge _ unraccord T d'6vacuation ou un broyeur ded6chets comme suit.

Si vousavez : el :

unbroyeor un brise-siphonde d_chets

pasde brise-siphon*

pasdebroyeur un brise-siphonde d_chets

pasde brise-siphon*

*un brise-siphoe est recommaede

passezI'_lape :11a.

11c.

11b.

11d.

1. Remove the disposer knockoutplug.Cut end of drain hose O if needed(do not cut ribbed section).

2. Attach drain hose to air gap _) withspring-type clamp {).

3. Use a rubber hose connector* •with spring or screw-type clamps*_) to connect air gap to disposerinlet 0.

This connection O MUST be beforedrain trap _) and at least 20" (50.8cm)above the floor where dishwasher willbe installed. Go to step 12.

1. Quiteel tap6nextractordel recipientededesecbos.Corte el extremo de lamanguera de desag_e 0 si fueranecesario (no corte la secci6n nervada).

2. Fije lamanguerade desagi_ealespaciadordeaire _) con una abrazaderatipo resorteO.

3. Utilice un conector de mangueradecaucho* _ con abrazaderastipo resorteotornillo* _) paraconectarel espaciadordeaireal orificio de entradadel recipienteO.

Estaconexi6n0 DEBEestarantesdel sif6nde desagi_e® y al menosa 20" (50.8 cm)sobre el piso dondeel lavavajillasser_instalado.ContinUecon el paso 12.

1. Oter I'opercule arrachable du broyeurde d6chets.Couper I'extr6mit6du tuyaude d6chargeO au besoin (ne pascouper la section ondui6e).

2. Connecterle tuyaude d6chargeaubrise-siphon O avecune bride deserrage&ressort _.

3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _I'aidede brides de serrage&vis ouressort* _) pour connecter]ebrise-siphon _ I'entr6edu broyeur O.

Ce raccordementO DOlTse faireau-dessusdu pi_gedu siphon _) et &unehauteur minimale de 50,8 cm (20 po)au-dessusdu plancher oQsera install6 lelave-vaisselle.Passer_ 1'6tape12.

11b.

\\

1. Cut end of drain hose O if needed(do not cut ribbed section).

2. Attach drain hose to air gap _) with1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp.

3. Use a rubber hose connector*with spring or screw-type clamps*_) to connect air gap to waste tee _).

This connection @ MUST be beforedrain trap _) and at least 20" (50.8cm)above the floor where dishwasher willbe installed. Go to step 12.

1. Corteel extremo de la mangueradedesag(ieO si fuera necesario (nocorte la secci6n nervada).

2. Una la manguera de desagiJecon elespaciador de aire _) usando unaabrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"(3.8-5cm).

3. Utilice un conector de manguera decaucho* _ con abrazaderastiporesorte o tornillo* _ paraconectar en"T" el espaciadorde aire al tubo dedesperdicios O.

1. Couper I'extr6mit6 du tuyau ded6charge O au besoin (ne pas couperla section ondui6e).

2. Connecter le tuyau de d6charge aubrise-siphon _ avec une bride deserrage &ressort de 3,8-5 cm(1 1/2-2 po).

3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _I'aide de brides de serrage &vis ouressort* _) pour connecter le brise-siphon au raccord T d'6vacuation O.

11

11C.

01. Remove the disposer knockoutplug.

Do not cut end of drain hose.

2. Attach drain hose O to disposer inlet0 with spring-type clamp O.

This connection O MUST be beforedrain trap _) and at least 20" (50.8cm)above the floor where dishwasher willbe installed. Go to step 12.

Esta conexi6n 0 DEBEestar antes delsif6n de desagiJe® y al menos a 20"(50.8 cm) sobre el piso donde ellavavajillas ser_ instalado. ContinUecon el paso 12.

1. Quiteel tap6nextractordel recipientededesecbos.No corte el extremo de lamanguerade desag_e.

2. Fije la manguerade desagi_e0 al orificiode entradadel recipientede desechos0con unaabrazaderatipo resorte_).

Estaconexi6n 0 DEBEestarantes del sif6nde desagi_e® y al menosa 20" (50.8 cm)sobre el piso dondeel lavavajillasser9instalado. ContinUecon el paso 12.

Ce raccordement 0 DOlTse faireau-dessus du pi_ge du siphon _) et &unehauteur minimale de 50,8 cm (20 po)au-dessus du plancher o_ sera install6 lelave-vaisselle. Passer&1'6tape12.

1. Oter I'opercule arrachabledu broyeurde d_chets. Ne pas couper I'extr6mit6du tuyau de d6charge.

2. Connecter le tuyau de d6charge O ;_I'entr6e du broyeur O au moyen d'unebride _ ressort O.

Ce raccordement {]) DOlTse faireau-dessus du pi_ge du siphon _) et &unehauteur minimale de 50,8 cm (20 po)au-dessus du plancher o_ sera install6 lelave-vaisselle. Passer&1'6tape12.

:L d. 1. Cut end of drain hose O (do not cutribbed section).

2. Attach drain hose to waste tee _)with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screwclamp* _).

This connection _ MUST be beforedrain trap _) and at least 20" (50.8cm)above the floor where dishwasher willbe installed. Go to step 12.

1. Corteel extremo de ]amangueradedesag(ieO (no corte la secci6n nervada).

2. Unaen "T" ]amanguerade desag{iealtubo de desperdiciosO con unaabrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"(318-5cm)* _).

Estaconexi6nO DEBEestarantesdel sif6nde desagiJe® y a] menosa 20" (50.8 cm)sobre el piso dondeel lavavajiilasser_instalado.ContinUecon el paso 12.

* Parts available from local plumbingsupply stores.

1. Couper I'extr6mit6 du tuyau ded6charge O (ne pas couper la sectionondul6e).

2. Connecter le tuyau de d6charge auraccord T d'6vacuation O au moyend'une bride _ vis 3,8-5 cm(1 1/2 po)* _1

Ce raccordement 0 DOlTse faireau-dessus du pi_ge du siphon ® et &unehauteur minimale de 50,8 cm (20 po)au-dessus du plancher o0 sera install6lelave-vaisselle. Passer&1'6tape12.

* Puedeadquirir las piezasen cualquieralmac6n de suministros de plomeria desu Iocalidad.

* Pi_cesdisponibies chez les fournisseursIocauxd'articles de plomberie.

To reduce the vibration of the Para reducir la vibracibn de la Pour r6duire la vibration du tuyau,hose, insert a cloth, putty or manguera, inserte un paso, masilla introduire une piece de tissu, du

de desag_e, d6charge.

21 Insert drain hose O into hole cut incabinet to the front center of openingwhere drain connection will be made.

Inserte la manguera de desag(ie O en elorificio hecho en el gabinete, hasta elcentro de la parle delantera del orificiodonde se har_ la conexi6n paraeldesag{ie.

Introduire le tuyau de d6charge O darts letrou du placard et le tirer jusqu'& I'avantde I'ouverture o_ le raccordement seraeffectu6.

12

Page 8: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

Bm

Tip Over HazardDo not use dishwasher untilcompletely installed.Do not push down on open door.

Doing so can result in seriousinjury or cuts.

Peligro de caidaNo use el lavavajillas hasta queestd completamente instalado.

No haga presibn sobre la puertaabierta.

No seguir estas instrucciones)uede ocasionar lesiones o

corta duras graves.

Risque de basculementNe pas utiliser le lave-vaissellejusquib ce qu'il soit complbtementinstallS.

Ne pas appuyer sur la porte ouverte.Le non-raspect de ces instructionspeut causer des blessuras gravesou des coupuras.

1

\ \

O

Excessive Weight Hazard

Use two people to move andinstall dishwasher.

Failure to do so may result inback or other injury.

Peligro de Peso Excesivo

Se necesitan dos personas o mbspara mover e instalar ellavavajillas.No seguir esta instruccibn puedeocasionar una lesibn en la espaldau otra tipo de lesibn.

Risque de poids excessif

Utiliser deux ou plus depersonnes pour ddplacer etinstaller le lave-vaisselle.

Le non-respect de cette instructionpeut causer une blessure au dosou d'autres blessures.

Put dishwasher corner posts Q behinddishwasher. Grasp sides of dishwasherdoor frame and put dishwasher on itsback.

Remove two top screws O and twobottom screws (_ attaching accesspanel _) and lower panel O todishwasher using a 1/4" hex socket, nutdriver or Phillips screwdriver. Removepanels and set panels aside on aprotective surface. Check thatgrounding clip _ stays attached toaccess panel.

Coloque los postes esquineros O detr_sde] lavavajillas.Sujete los costados delmarco de la puerta del lavavajillasy coloqueel lavavajillasapoyado en su parte trasera.

Quite los dos tornillos superiores _) y losdos tornillos inferiores 1_ que unenelpanel de acceso _) y el panel inferioral lavavajillas utilizando un casquillohexagonal de 1/4", una Ilave detuercas oun desarmador Phillips. Quite los panelesy col6quelos sobre una superficieprotegida. Verifique que la presilla paraconectar a tierra _ permanezcafijada alpanel de acceso.

Mettre les corni_res Q derriere le lave-vaisselle. Saisir les c6t6s du cadre dela porte du lave-vaisselleet placerceluici sur le dos.

(_ter les deux vis sup6rieures _) et lesdeux vis inf6rieures (_ qui fixent lepanneaud'acc)s _) et le panneauinf_rieur (_ au lave-vaisselle,&I'aided'une cl_ & douille de 1/4 po, untourne-_crou ou tournevis Phillips.Enlever les panneauxet les placer dec6t_sur one surface protegee.V_rifier que labride de liaison & laterre _ reste fix_eaupanneaud'acc_s.

13

Apply Teflon tape or pipe jointcompound O to 90° elbow fittingand connect fitting to water inlet valve_). Hold bracket _ with pliers. Tightenelbow until snug, and be sure that itfaces to the rear.

Aplique cinta Tefl6n_ o compuesto parajuntas de tuberia _) al tubo acopladoracodado de 90° O y conecte el tuboacoplador a la v_lvula de Ilenado de agua_). Sostengael soporte _ con pinzas.Apriete el tubo acoplador hasta que ajustesin holgura y aseg_resede quequedemirando hacia atr_s.

Appliquer du ruban de t_flon ou compos_d'_tanch_it_ pour tuyauterie @ au coudede 90° O et connecter le coude _ la valved'arriv_e _). Tenir le support _ avec despieces. Serrer le coude jusqu'& ce qu'ilsoit bien ajust_ et s'assurer qu'il estorient_ vers I'arri_re.

1

Remove terminal box cover _). Pullappliance wires _ through hole interminal box.

If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector _)to the terminal box. If using conduit,use a U.L.-listed/CSA-certified conduitconnector.

If you are installing a power supplycord kit, do so now and follow kitinstructions.

Quite la tapa de la caja de bornes _. Tirede los cablesdel artefacto _ a trav_s delos orificios en la caja de bornes.

Si estb haciendoona conexibndirecta:Instale un conector de abrazaderaaprobado por el U.L./certificado por CSA,en la caja de bornes. Si usa un conductopara cables, use un conector de conductoaprobado por el U.L./certificado por CSA.

Si estb instalandounjuego de cordonel_ctrico, h_galo ahoray siga lasinstrucciones dadas para eijuego.

(_ter le couvercle O de la bofte deconnexion. Fairepasser les fils _ deI'appareil dans le trou de la botte deconnexion.

Si le raccordementest par c_blagedirect : installer un serre-filhomologu_ U.L./ACNORsur la bo_tedeconnexion. Si les conducteursd'alimentation sont placesdans unconduit, utiliser un connecteur de conduithomologu_ U.L./ACNOR.

Si le raccordementest par cordondecourant_lectrique, proc_der _ I'installationet suivre les instructions qui accompagnentle cordon de courant electrique.

HELPFUL TIP:Put cardboard under dishwasher Coloque un cartbn debajo del Placer le carton de I'emballageuntil it is installed in cabinet lavavajillas hasta que est6 sous le lave-vaisselle jusqu'& ceopening. The cardboard will help instalado en la abertura del qu'il soit install_ dans I'ouvertureprotect floor covering during gabinete. El cart6n ayuda a pr6vue. Le carton aidera b prot_ger

proteger e acabado de piso a surface du p ancher durant

installation, durante la instalaci6n. I installation.

y

1 Measure height of cabinet opening fromunderside of countertop to floor wheredishwasher will be installed _ (youneed the lowest point). Check chart forthat height opening. Put wheels _ inthe required position.

Mida la altura de la abertura del gabinetedesde ]a cara inferior de ]a encimera hastael piso donde ser_ instalado el lavavajillasO (usted necesita el punto mgs bajo).Consulte en la tabla el orificiocorrespondiente a esa altura. Co]oque lasruedas ® en la posici6n requerida.

Mesurer la hauteur de I'ouverture dudessous du comptoir jusqu'au plancherI'endroit O o_ sera insta]l_ le lave-vaisselle (il taut mesurer au point le plusbas). Consulter le tableau pour la hauteurde I'ouverture. Mettre les roues (_ dans laposition requise.

Min. Wheel position Altura minima Posici_e de la rueda Hauteur rain. Position des rouescutout height (see illustration) de corte (vet ilustraci_e)) de Youverture (voir illustration)

34" (86.4cm) 1 34" (86.4 cm) 1 86,4 cm (34 po) 1

34-1/8" (86.7cm) 2 34-1/8" (86.7 cm) 2 86,7 cm (34 1/8 po) 2

34-5/16" (87.2cm) 3 34-5/16" (87.2 cm) 3 87,2 cm (34 5/16 po) 3

34-1/2" (87.6cm) 4 34-1/2" (87.6 cm) 4 87,6 cm (34 1/2 po) 4

continuedonpage15 continElaen la p#gina 15 suite a la page 15 14

Page 9: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

continuedfrompage14 viene de la p_gina 14 suite de la page 14

6. Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Redresserle lave-vaisselle.

7. Grasp the dishwasher door frame _.Tilt dishwasher backwards on wheels_). Move dishwasher close to cabinetopening. Do not push on dishwasherpanels or console--they may dent.

Sujete el marco de la puerta de]lavavajillas _. Incline el lavavajillas haciaatr_s sobre las ruedas _). Coloque ellavavajillas cerca de la abertura de]gabinete. No empuje los paneles dellavavajillas o la consola--podrianabollarse.

Saisir le cadre 1_ de la porte du lave-vaisselle. Incliner le lave-vaisselleversI'arri_re sur les roues _). Approcher lelave-vaissellede I'ouverture. Ne paspousser sur les panneauxo_ la consoledu lave-vaissellelils risquent de sed6former.

sIf dishwasher has a power supply cord,insert power supply cord into hole cutinto cabinet.

Si el lavavajillas tiene un cord6n el6ctrico,inserte el cord6n en el orificio que ha sidocortado en el gabinete.

Sile lave-vaisselleest muni d'un cordonde courant 6lectrique, introduire cecordon dans le trou perc6 dans le placard.

sCheck that water line is on the left sideof opening and drain hose is near thecenter of opening. If using direct wire,check that it is on the right side ofopening.

Verifique que la tuberia del agua est6 allado izquierdo de la abertura y que lamanguera de desag(Jeest6 cerca delcentro de la abertura. Si est_ utilizandoun cable directo, verifique que est6al ladoderecho de la abertura.

S'assurer que la canalisation d'eau setrouve du c6t6 droit de I'ouverture et letuyau de d6chargese trouve pros ducentre de I'ouverture. Dans le cas d'uncgblage direct, s'assurer que le cable setrouve du c6t6 droit de I'ouverture.

10, Carefully move dishwasher completelyinto cabinet opening. Do not kink orpinch coppertubing, drain hose,power supply cord or direct wirebetween dishwasher and cabinet,

Center dishwasher in opening.

Con cuidado inserte el lavavajillas en laabertura del gabinete. No enrosqueniapriete la tuberia de cobre, la manguerade desagiie, el cord6nel6ctrico o elcable directo entre el lavavajillas y elgabinete.

Centre el lavavajillas en la aberturadel gabinete.

D6placerdoucement le lave-vaissellejusqu'_ce qu'il soit compl_tementencastr6 dans I'ouverture.Ne pas 6craseron pincerle tube de cuivre, le tuyauded6charge, le cordonde courant61ectrique ou le c_blage direct entre lelave-vaisselle et le placard.

Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.15

11, Remove cardboard from underdishwasher.

Quite el cart6n que est_ debajode]lavavajillas.

Retirer le carton sous le lave-vaisselle.

It is okay if dishwasher fits No importa si el lavavajillas queda II est correct que le lave-vaisselletightly into cabinet opening Do ajustado dentin de a abertura de soit bien serr6 dans I'ouverture. Nenot remove insulation blanket i gabinete. No saque la coicha pas 6ter I'isolant car il agit comme

barrera s6nica,

2s

13,

side view _[ruelat_rale

111vista lateral

Align front of dishwasher console _)with countertop edge O. You may needto adjust alignment to look good withyour cabinets.

Alinee la parle delantera de la consola dellavavajillas _) con el borde de la encimeraO. Podria ser necesarioajustar laalineaci6n paraque se vea bien en sugabinete.

Aligner I'avant de la console _) de laporte du lave-vaisselleavec le rebord Odu comptoir. II peut 8tre n6cessaired'ajuster I'alignemant avec les placards.

HELPFUL TIP:Prop up one side of frame tohold dishwasher up off floorwhen adjusting front legs.

CONSEJO IJTIL:Levante un costado del marcopara mantener el lavavajillasseparado del piso al ajustar laspatas laterales,

CONSEIL UTILE :Soulever un c6t6 du cadre pourd6gager le lave-vaisselle duplancher lore du r_giage despieds avant.

Check that leveling legs O are firmlyagainst the floor. Place level on the rackguide (]) on one side of the dishwashertub. Check that dishwasher is level fromfront to back. Adjust leveling leg or addshims under rear wheel untildishwasher is level. Repeat for otherside of dishwasher.

Place level against top front opening oftub O. Check that dishwasher is levelfrom side to side. If dishwasher is notlevel, adjust front legs up or down untildishwasher is level.

Verifique que las patas niveladoras Oest6n firmemente apoyadascontra el piso.Coloque el nivel sobre la guia decremallera _) a un lado de la tina dellavavajillas.Verifique que el lavavajillasest6 nivelado de adelantehacia atr_s.Ajuste la pata niveladora o coloque calzasdebajo de la ruedatrasera hastaque ellavavajillas est6 nivelado. Repita elprocedimiento para el otro costado dellavavajillas.

Coloque el nivel contra el orificio superiordelantero de la tina O. Verifique que ellavavajillas est_ nivelado de lado a lado. Siel lavavajillas no est_ nivelado,suba obaje las patas delanterashasta que ellavavajillas quede nivelado.

V6rifier que les pieds avant de raised'aplomb O sont bien enappui sur leplancher. Placer un niveau sur le guide depanier _) sur un cot6 de la cuve du lave-vaisselle. Contr61erI'horizontalit6 du lave-vaisselle d'avant en arri_re. Ajuster le piedde mise d'aplomb ou ajouter des calessous la roulette arri)re jusqu'& ce que lelave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpourI'autre cot6 du lave-vaisselle.

Placer le niveau contre I'ouverture avantsup6rieure de la cuve _. ContrOlerI'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6I'autre. Sile lave-vaissellen'est pasd'aplomb, r6gier les pieds avant vers lehaut ou le bas jusqu'& ce que le lave-vaisselle soit d'aplomb.

16

Page 10: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

wateragueeag

jelectrical

desag_ed6eharge

CI

el6ctricoelectrique

ElectricalConnectionCheck electrical requirements(see pages 4-6). You need to:

have the correct electrical supply andrecommended grounding method.check that power supply isdisconnected.

If you are: usesteps:direst wiring 1-4usinga powersupplycord 1

Conexi6nel ctricaVerifiquelos requisites el6ctricos(verp_ginas4-6). Ustednecesita:v' tener el suministro el6ctrico correctoy el

m6todo de puestaa tierra recomendado.v' verificar que el suministro el6ctricoest6

desconectado.estedest_ haciendola conexi6nUtilice lospesos:

con cable directo 1-4con un cord6nel_ctrico 1

Connexion lectriqueV6rifierlesexigencesdeI'installation61ectrique(voir les pages4 &6). IIvoustaut :

avoir lecourant6lectriquecorrect et lam6thoderecommand_edeliaison& laterre.s'assurerque lecourant61ectriqueestd_connect&

Mode de raccordement: _utiliser Ies etapes :_

c_blege direct | 1-4 /cordonde coerant61ectrique| 1 |

1, Route direct wire so that it does not Dirija el cable directo de manera que no Faire passer le cgble de telle sorte qu'il ne

touch dishwasher motor or lower part toque el motor del lavavajillas o la parte touche pas au moteur du lave-vaisselleouof dishwasher tub. Pull direct wire Q inferior de la tina del lavavajillas.Tire del &la partie inf6rieure de la cuve du lave-

Q through hole in terminal box. cable directo Q a trav6s del orificio en la vaisselle.Tirer le cgble O &travers le troucaja de bornes, darts la boite de connexion.

TIP "HELPFUL CONSEJO UTIL" CONSEIL UTILE :_ . Select the proper size twist-on • Seleccione los conectores de , Choisir la bonne taille de

_ _ connectors to connect your empalme mtorcido para alambre que connecteur de fil pour connecterhouseho d w ring to 16-gauge tengan el tama_o adecuado para le c&blage du domicile aud -qhw_-_h_-r wit n_ conectar el cable,ado de su hogar al c&blage de calibre 16 du !ave,

' Inserl:-wire ends Tnto twist on cableadocalibre16dellavavajillas, vaisselle.: " • Inserte los extremos del cable en el , InsUrer los extr6mit6s des fi!s

• Gently tug on wires to be sure , Tire suavemente de los cables para ° Tirer doucement sur les fi!s pourboth are secured, vedficar que ambos est6n aseguredos, s'assurer qu'ils sont bien solides.

Electrical Shock Hazard

Electrically ground dishwasher.Connect ground wire to greenground connector in terminal box.Do not use an extension cord.Failure to do so can result indeath, fire, or electrical shock.

Peligro de choque eldctricoLavavajillasconectado a tierra.Conecte el alambre de tierra alconector verde pera puesta a tierra enla caja de homes.No use cordbn de extensibn con esteartefacto.No seguir estas instrucciones puedeocasionar la muerte, MRincendio o unchoque el_ctrico.

Risque de choc dlectriqueRelier dlectriquement le lave-vaisselle

la terre.Bmncher le fil de liaison_ la terre auconnecteur vert de liaison _ la termdans la bo_e de connexion.Ne pas utiliser un cordon de mllonge.Le non-respect de ces instructionspeut causer un ddces, un incendie ouun choc electrique.

17

i

i

Connect the wires O as follows usingtwist-on connectors (_ sized to connectdirect wire to 1&gauge dishwasherwire:

Form bare, ground wire _) into aU-shaped hook. Wrap ground wire hookclockwise around ground connectorand under the washer @. Securelytighten ground connector @.

Powersepplywire: Terminal boxwire:white.<_,.-whiteblack-._,.-black

grounding wire-<_,-ground connector

Conectelos alambres_) come sigue usandoconectoresdeempalmeretorcido _ con lasdimensionesadecuadasparaconectarelcable directoa un alambre calibre 16 paralavavajillas.Doble el alambredesnudo,deconexi6natierra _), enforma de gancho en "U" yenr611eloen el sentido delas manecillasdelreloj, airededorde] conector detierra 1_ ydebajode la arandela_1. Apriete bienelconector detierra {_.

Alambrede Alambrede lasuministroel_ctrico: cajadebornes:

blanco_blanconegro_negro

alambredetierra_onector detierra

Connecter les fiis _) en utilisant lesconnecteurs _ d'une taille suffisantepour connecter les fils du cgble au fil decalibre 16 du lave-vaisseile :Former un crochet en "U" &rextr_mit_ duconducteur nu de liaison & la terre _).Placer le crochet autour de la vis duconnecteur de liaison & ]a terre {) (senshoraire) sous la rondelle _1. Bienserrerla vis _.

Fild'alimeetatioe Fil de la boitededecourant_lectrique: connexion:I blanc_"blanc

heir_,-noirconducteurdeliaison4.a_,--connecteurde

aterre ason & aterre

Tighten clamp connector or conduitconnector screws _.

Apriete los tornillos del conector de la Serrer les vis du serre-fil ou duabrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.

i

Reinstall terminal box cover _) withwires inside terminal box. Go to step 5.

Vuelva a instalar la tapa de la caja debornes O dejando los alambres dentro dela caja de bornes. ContinUecon el paso 5.

R_installerle couvercle _) de la botte deconnexion en veillant &ce que les filssoient & rint_rieur de la botte. PasserI'_tape 5.

i

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prongoutlet.

Do not remove ground prong.Do not use an adapter.Do not use an extension cord.Failure to follow theseinstructions can result in death,fire, or electrical shock.

Check that power supply cord does nottouch dishwasher motor or lower partof dishwasher tub. Go to step 5.

continued on page 19

Peligro de choque el_ctricoCon_ctelo en un tomacorrientecon conexibn a tierra para clavijatripolar.No quite la terminal paraconexibn a tierra.

No use adaptador.No use cordbn de extensibn.

No seguir estas instrucciones)uede ocasionar la muerte, un

incendio o un choque el_ctrico.

Verifique que el cord6n ei_ctrico no toqueel motor de] lavavajiilas o el dispositivoei_ctrico de latina del lavavajillas.ContinUecon el paso 5.

continE_aen la pagina 19

Risque de choc dlectdque

Brancher sur une prise de courant3 alvdoles mli_e & la term.

Ne pes enlever la broche de liaisonla terre.

Ne pes utiliser un adaptateur.Ne pes utiliser un c_ble de mllonge.Le non-respect de ces instructionspeut causer un ddces, un incendieou un choc dlectrique.

S'assurer que le cordon d'alimentation_lectrique ne touche pas le moteur dulave-vaisselleou la partie inf_rieure de lacuve du lave-vaisselle. Passer_ r_tape 5.

suite a la page 19 18

Page 11: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

continuedfrompage 18 vienede_pDgina 18 suite de_page 18

Water Connection Conexi6n del agua Raccordement lacanalisation d'eau

HELPFUL TIP: CONSEJO OTIL:Compression fittings:

1. Slide nut 0 onto copper tubing0 about I inch (2.5cm).

2. Slide ferrule _) onto the tubing,Do not position ferrule on theend of the tubing.

3. Put the tubing into the elbow 0as far as it will go.

4. Slide the nut and ferrule forward

Accesorios de compresi6n:1. Deslice la tuerca C) sobre la tuberia

de cobre • aproximadamente 1pulgada (2.5 cm).

2. Deslice la virola _) en la tuberia.No coloque la virola en el extremode la tuberia.

3. Inserte la tuberla en el tuboacoplador acodado 0 hasta eltope.

and start the nut onto the elbow 4. Deslice la tuerca y la virola haciathreads _). Be careful when adelante y enrosque la tuerca enhandling and positioning the las roscas del tubo acodado _).copper tubing, It bends and Tenga cuidado al manipular ykinks easily, colocar la tuberia de cobre puesse dobla y enrosca f_cilmente.

CONSEIL UTILE :Raccords _ compression :

1. Glisser 1'6crou (_ sur le tube decuivre • environ 2.5 cm (1 po).

2. Glisser la f_rule _) sur le tube.Ne pas positionner la f_rule smI'extr_mit_ du tube.

3. Introduire le tube dans le coudeO aussi loin qu'il entrera.

4. Glisser I'_crou et la f_rule versI'avant et commencer _ visserI'_crou sur le fiietage _) ducoude. Faire attention Iors de lamanipulation et dupositionnement du tube decuivre. |1 se d_forme et s'_crasefacilement.

J

1

To prevent vibration during operation,route the water supply line so that itdoes not touch the dishwasher base,frame or motor.

With copper tubing (_ pushed intocompression fitting as far as it will go,use an adjustable wrench and tightencompression fitting nut {) to elbow Oon water inlet valve.

Para evitar la vibraci6n durante elfuncionamiento, inserte la tuberfa desuministro de agua de manera que notoque la base,el marco o el motor dellavavajillas.

Cuando haya insertado latuberia de cobrehasta el tope, en el accesorio de

compresi6n, use una Ilaveajustable yapriete la tuerca _) del accesorio decompresi6n en el tubo acodado {]) en lav_lvula de Ilenado deagua.

Pour 6viter les vibrations au cours dufonctionnement, acheminer la canalisationd'arriv6e d'eau en 6vitant le contact avecla base, le chassis ou le moteur.

Unelois que le tube de cuivre _ estpouss6 dans le raccord &compressionaussi loin qu'il entrera, utiliser unecl6molette et serrer 1'6crou{) au coude Ofix6 & la valve d'arriv6e d'eau.

19

11

Tim

Place paper towel under elbow. Turn onwater supply and check for leaks.

Drain Connection

Ponga una toalla de papel debajo del tuboacodado.Abra el suministro de agua yverifique si hayfiltraci6n.

Conexi6n de desagLie

Placer un essuie-tout sous le coude.Ouvrir I'arriv6e d'eau et s'assurer qu'il n'ya pas de fuite.

RaccordementI' gout

Route drain hose to avoid contact withmotor, door springs, water line, cabinetor flooring. Insert a cloth, putty orcaulking compound in hole around drainhose where hose passes throughcabinet to help minimize vibration noise.

Coloque la manguera de desag(Jedemanera que no entre en contacto con elmotor, los resortes de la puerta, la tuberfade agua, el gabinete o el piso. Inserte unpaso, masilla o compuesto de calafatearen el orificio alrededor de la manguera dedesag(Jedonde la manguera pasaa trav6sdel gabinete paraayudar a reducir el ruidode las vibraciones.

Acheminer le tuyau de d6charge en 6vitantle contact avec le moteur, les ressorts dela porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, lacaisse ou le plancher. Introduire une piecede tissu, du mastic ou un compos6d'6tanch6it6 darts le trou autour du tuyaude d6charge &I'endroit oQle tuyau passe

travers la caisse,pour minimiser le bruitde la vibration.

Place a shallow pan _) (pie or cakepan) under drain connector _). Removedrain hose connector cap O. Put thedrain hose clamp O onto theconnector.

Coloque un recipiente poco profundo O(un molde parapastel o tarta) debajo delconector dedesag(Je_). Quite la tapa delconector de la manguera de desag(JeO.Ponga la abrazaderade la manguera dedesag(Je0 en el conector.

Placer un plat peu profond 0 (mouletarte ou &g_te.aux),sous le raccord ded6charge _). Oter le capuchon Q duraccord de d6charge. Mettre la bride Odu tuyau de d6charge sur le raccord.

11Push drain hose O onto connector _)up to the stops _) on connector.

Inserte la manguera de desagiJe0 en elconector _) hasta los topes _) que est_nen el conector.

Pousser le tuyau de d6charge O sur leraccord _) jusqu'aux but6es _ sur leraccord.

Use pliers to open clamp O andslide clamp over drain hose () andconnector _). Release clamp and checkthat the drain hose is held securely onconnector.

Use pinzas para abrir la abrazaderaO ydeslice la abrazaderasobre la manguerade desagiJeO y el conector _). Suelte laabrazaderay verifique que la manguera dedesag(Jeest6 bien fljada al conector.

Utiliser des pinces pour ouvrir la brideet glisser la bride par-dessus letuyau ded6charge 0 et le raccord _). Lib6rer labride et s'assurer que le tuyau ded6charge est fix6 solidement sur leraccord.

2O

Page 12: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

Dm

1

Tip Over HazardDo not use dishwasher untilcompletely installed.Do not push down on open door.Doing so can result in seriousinjury or cuts.

Peligro de caidaNo use el lavavajillas hasta queest_ completamente instalado.No haga presibn sobre la puertaabierta.

Hacerlo puede ocasionarlesiones o cortaduras graves.

Risque de basculementNe pes utUiserle lave-vaissellejusqu'b ce qu'il soit compl_tementinstall&

Ne pes appuyer sur la porte ouverte.Le non-respect de ces instructionspeut causer des blessuras graves oudes coupuras.

Open dishwasher door and place towelQ over pump assembly and spray armof dishwasher. This will prevent screwsfrom falling into pump area whensecuring dishwasher to countertop.

Abra la puerta del lavavajillasy coloqueuna toalla O sobre el conjunto de labombay el brazo rociador del lavavajillas.Esto evitar_ que los tornillos caigan en elareade la bomba cuando est6fijando ellavavajillas a la encimera.

Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placerune serviette O pour recouvrir la pompeet le bras gicleur du lave-vaisselle.Ceciemp_cheraque des vis puissent tomberdarts la zone de la pompe Iors deI'op6ration de fixation du lave-vaisselleau comptoir.

Check that dishwasher is still level. Verifique que el lavavajillas est6 todavianivelado.

V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.

Secure dishwasher to countertop withtwo, No. 10 x 1/2" Phillips-head screwsO. The dishwasher MUST be securedto keep it from tipping when door isopened. Do Not drop screws intobottom of dishwasher.

Fije el lavavajillas a la encimera con dostornillos cabezaPhillips No. 10 x 1/2" _).El lavavajillas DEBEestar asegurado paraevitar que se caiga al abrir la puerta. Nodeje caer los tornillos en la parte inferiordel lavavajillas.

Fixer le lave-vaisselleau comptoir & I'aidede deux vis Phillips n°10 x 1/2 po _). Lelave-vaisselleDOlT 8tre fix6 pourI'emp_cher de s'incliner Iors deI'ouverture de la porte. Ne pas laissertomber des vis darts la cuve du lave-vaisselle.

11

YOpen door about 3 inches (7.6cm) andcheck that space between inner doorand tub is equal on both sides. Ifspacing is not equal, loosen bracketscrews and shift tub. Tighten bracketscrews. Remove paper or towel fromdishwasher.

Abra la puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) yverifique que el espacio entre la puertainterior y la tina sea igual en ambos lados.Si los espacios no son iguales,afloje lostornillos del soporte y muevala tin&Apriete los tornillos del soporte. Quite elpapel o la toalla del lavavajillas.

Entrouvrir la porte du lave-vaisselled'environ 7,6 cm (3 po) et contr01erI'espacement uniforme entre I'int6rieur dela porte et les c0t6s de la cuve. SiI'espacement n'est pas uniforme,desserrer les vis du support et d6placer16g_rementla cuve. Serrer les vis. Retirerla serviette du lave-vaisselle. 21

11

backparte traseraarri_re

lr0ntpade delanteraava.t

Open and close the door several times.The door should open and close easily.If the door closes too quickly, decreasethe spring (_ tension by moving thespring end _ toward the front of thedishwasher. If the door falls open,increase the spring tension by movingthe spring end toward the back of thedishwasher. Springs should be in thesame notches on left and right sides.

Abray cierre la puertavariasveces.Lapuertadebeabrirsey cerrarsecon facilidad.Si lapuerta secierra demasiador_pido, reduzcalatensiondel resorteG moviendoel extremodelresorte_) hacialaparte delanteradellavavajillas.Si la puertase abresola,aumentela tensi6ndel resortemoviendoel extremodelresortehacia lapatte traseradel lavavajillas.Los resortesdebenestaren las mismasmuescasen el ladoizquierdoyen el derecho.

Ouvrir et fermer laporte plusieursfois. Laporte devraits'ouvrir et se fermer facilement.Si la porte s'ouvretrop rapidement,diminuerla tension du ressort (_ en d@la_;antI'ex_r6mit6du ressort _) vers I'avantdu lave-vaisselle.Si laporte s'ouvre en tombant,augmenterla tension du ressort end@la%nt I'ex_r6mit6du ressort vers I'arri_redu lave-vaisselle.Les ressortsdevraientsetrouver dartsles m_mesencochesauxc0t6sgaucheet droit.

1

2.

1

1

Read the Owner's Manual that camewith your dishwasher.

Lea el Manual del Propietario que vienecon el lavavajillas.

Lire le manuel du propri6taire livr6 avec lelave-vaisselle.

O

Check that all parts have been installedand no steps were skipped. Check thatyou have all the tools you used.

At fuse box or circuit breaker, turn onelectrical power supply to dishwasher.Start dishwasher and allow it tocomplete the "Water Miser" cycle.Check that dishwasher is workingproperly and that there are no waterleaks

Check that grounding clip _ is attachedto the access panel. Put lower panel inplace and start screws through lower panelholes and into dishwasher frame. Do nottighten. Slide access panel over and downonto screws. Reinstall screws throughholes in top of access panel. Check thatbottom edge of lower panel contacts thefloor. Tighten lower access panel screws.

If dishwasherdoes not operate:

Has the circuit breaker tripped or thehouse fuse blown?Is the door closed tightly andlatched?Has the cycle been set correctly tostart the dishwasher?Is the water turned on?

Verifique si ha instaladotodas las piezasysi no se salt0 ningQnpaso.Verifique sitiene todas las herramientas que us6.

Encienda el suministro el6ctrico allavavajillas en la caja de fusibles o en eldisyuntor. Ponga en marcha el lavavajillasy deje que complete el ciclo de "Ahorro deagua". Verifique que el lavavajillasest6funcionando debidamentey que no hayafiltraciones.

Verifique que la presilla paraconectar atierra O est6 unida al panel de acceso.Coloque el panel inferior en su lugar einserte los tornillos en el marco dellavavajillas a trav6s de los orificios delpanel inferior. No los apriete. Deslice elpanel de acceso haci6ndolo descendersobre los tornillos. Vuelva a instalar lostornillos a trav6s de los orificios en la partesuperior del panel de acceso.Verifique si elborde inferior del panel inferior toca el piso.Apriete los tornillos del panelde accesoinferior.

Si el lavavajillasno funciona:v" _,Seha disparadoel disyuntor o

quemado unfusible?v" _,Est_biencerraday aseguradala

puerta?v" _,Seha fijado correctamenteel ciclo

para porteren marchael lavavajillas?v" _,Est_abierta la Ilavedel agua?

S'assurer que toutes les pi_ces ont 6t6install6es et qu'aucune 6tape n'a 6t6omise. S'assurer d'avoir tous les outilsque vous avezutilis6s.

,&,la bofte des fusibles ou au disjoncteur,r6tablir le courant 61ectriqueau lave-vaisselle. Mettre le lave-vaisselleenmarche et le laisser effectuer unprogramme "6conomique" complet.S'assurer que le lave-vaissellefonctionnebien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.

S'assurerque I'attachede mise& laterreest fix6e au panneaud'acc_s. Mettre lepanneauinf6rieur en placeet commencervisser les vis dans lestrous du panneauinf6rieur et darts lech&ssisdu lave-vaisselle.Nepas les serrer.Glisser le panneaud'acc_spar-dessuset sur les vis. R6installerles visdans les trous & la partie pup6rieuredupanneaud'acc_s.S'assurer quele bordinf6rieur du panneauinf6rieurest en contactavec le plancher.Serrer les vis inf6rieuresdupanneaud'acc_s.

Si le lave-vaisselle nefonctionne pas :

Ledisjoncteurs'est-ilouvett ou unfusibledu circuit 61ectriqued'alimentationest-ilgrill6?Laporte est-ellebienferm6eet enclench6e?Lebouton der6glagea-t-il 6t6plac6_ lapositioncorrectepermettantla raiseenmarchedu lave-vaisselle? 22Lerobinetd'arriv6ed'eauest-ilouvert?

Page 13: Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave ... · Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 WhatdoI needto haveto installthe dishwasher? •

00

iim

Q,O0 "-lira m

c'_

iim

24-5/8" (62.5cm)

* to front of door frame L_H

* al freote del marco I %de la puerta r-

* jnsqu'au devant do ] _ |

cadre de la porte r_=L-I

19-3/4" (50.2cm)

24"(61cm)

Pa_ No. 9744231Rev. CPieza No. 9744231Rev. CN° de piece 9744231Rdv. C Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179

Printed in U.S.A.Impreso en los EE,UU.

Imprim_ aux E.-U.