ulotka

1
DEJA VU X2 TEAM SERVER® Making a punt on the most advanced informatic technologies, we use at our work the translation server system CAT by ATRIL. The essence of this system is creating of translation memories, which store earlier translated initial texts and their equivalent translations in central database (TM) and regain connected segments during the translation of new texts with the aim of rationalization and improvement of translation cohesion. Reduction of costs (translation form 19 zł per site). Huge translation editions in short time(up to 250 sites per day). Assurance of permanent style and terminology (Creation of lexicons and terminology bases). Preservation of initial files' structure (eg. XML, HTML, SGML). An ability of automatic import of translations to DTP programs (Adobe In Design, Quark) Preservation of formation of source texts Conversion of PDF files to editable texts' formats Construction of dedicate translation memories An ability of using the translation memories and Client's terminology More information at our hotline number: 0 801 540 440

description

ulotka do zad.6

Transcript of ulotka

Page 1: ulotka

DEJA VU X2 TEAM SERVER® Making a punt on the most advanced informatic technologies, we use at our work the translation server system CAT by ATRIL. The essence of this system is creating of translation memories, which store earlier translated initial texts and their equivalent translations in central database (TM) and regain connected segments during the translation of new texts with the aim of rationalization and improvement of translation cohesion.

Reduction of costs (translation form 19 zł per site).

Huge translation editions in short time(up to 250 sites per day). Assurance of permanent style and terminology (Creation of lexicons and terminology bases). Preservation of initial files' structure (eg. XML, HTML, SGML). An ability of automatic import of translations to DTP programs (Adobe In Design, Quark)

Preservation of formation of source texts Conversion of PDF files to editable texts' formats Construction of dedicate translation memories An ability of using the translation memories and Client's terminology

More information at our hotline number: 0 801 540 440