ÇUKUROVA UNIVERSITY INSTITUTE OF SOCIAL SCIENCES ... · shifted from investigating this issue to...
Transcript of ÇUKUROVA UNIVERSITY INSTITUTE OF SOCIAL SCIENCES ... · shifted from investigating this issue to...
ÇUKUROVA UNIVERSITY
INSTITUTE OF SOCIAL SCIENCES
DEPARTMENT OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING
ACQUISITION OF ENGLISH SYNTACTIC MOVEMENT BY
TURKISH ADULT LEARNERS
Esra ALTUNKOL
MASTER OF ARTS
ADANA – JULY 2005
ÇUKUROVA UNIVERSITY
INSTITUTE OF SOCIAL SCIENCES
DEPARTMENT OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING
ACQUISITION OF ENGLISH SYNTACTIC MOVEMENT BY
TURKISH ADULT LEARNERS
ESRA ALTUNKOL
SUPERVISOR: ASSISTANT PROFESSOR DOCTOR CEM CAN
MASTER OF ARTS
ADANA – JULY 2005
I certify that this thesis is satisfactory for the award of the degree of Master of Arts. ________________________ Assist. Prof. Dr. Cem CAN Supervisor ________________________ ____________________________ Assoc. Prof. Dr. Hatice SOFU Assist. Prof. Dr. Ergün SERİNDAĞ Member of Committee Member of Committee Certified that this thesis conforms to the formal standards of the Institute of Social Sciences. ________________________ Director of the Institute Prof. Dr. Nihat KÜÇÜKSAVAŞ Note: The uncited usage of the reports, charts, figures, photographs in this thesis, whether original or quoted from other sources, is subject to the law of Works of Art and Thought No: 5846.
Not: Bu tezde kullanılan özgün ve başka kaynaktan yapılan bildirişlerin, çizelge, şekil ve fotoğrafların kaynak gösterilmeden kullanımı, 5846 Sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu’ndaki hükümlere tabidir.
ABSTRACT
ACQUISITION OF ENGLISH SYNTACTIC MOVEMENT BY
TURKISH ADULT LEARNERS
Esra ALTUNKOL
MA Thesis, ELT Department
Supervisor: Asst. Prof. Dr. Cem CAN
July, 2005, 96 pages
This study aims at investigating L2 acquisition of syntactic movement in English noun
clauses by Turkish adults. Recent studies in SLA domain have been influenced by the
Generative Grammar based approaches to a great extent. The question of whether
Universal Grammar originally developed and proposed to account for first language
acquisition also constrains the acquisition of second language has been the major
concern of the studies conducted in SLA field. However, as growing research into this
issue has not yielded clear-cut answers, L2 studies within the generative framework
shifted from investigating this issue to whether interlanguage grammars exhibit natural
language characteristics.
This study seeks answers to the following questions:
1 Do Turkish adult L2 learners of English have problems in handling the
syntactic movement involved in noun clauses in English in their gradual
proficiency level of English stemming from their L1 linguistic
characteristics?
2 Is there any order of acquisition between the noun clauses in subject
position and object position along with the various WH-words?
The study was conducted with 87 ELT students whose English proficiency levels were
determined by Michigan Placement Test and ranged from intermediate to advanced.
Three different data collection tools were utilized in order to collect data as well as two
international corpora TICLE and LOCNESS.
i
Key Words: Second Language Acquisition, Universal Grammar, Interlanguage,
Syntactic Movement, Noun Clauses.
ii
ÖZET
İNGİLİZCEDEKİ SÖZDİZİMSEL TAŞIMANIN TÜRK YETİŞKİNLER
TARAFINDAN EDİNİMİ
Esra ALTUNKOL
Yüksek Lisans Tezi, İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dalı
Danışman: Yrd. Doç. Dr. Cem CAN
Temmuz, 2005, 96 sayfa
Son yıllarda İkinci Dil Edinimi (İDE) alanında yapılan çalışmalar Üretici/Üretimsel
Dilbilgisi kuramı çerçevesinde yapılan araştırmalardan büyük ölçüde etkilenmiştir.
Çocukların dil edinimini açıklamak için Chomsky tarafından ortaya atılan Evrensel
Dilbilgisi (ED) kuramının ikinci dil ediniminde de geçerli olup olmadığı konusu İDE
alanında yapılan çalışmaların başlıca konularından birisi olmuştur. Fakat, bu alanda
yapılan çalışmaların kesin sonuçlar vermemesi İDE çalışmalarının ED’ye erişim
konusundan aradillerin doğal dillerin özelliklerinin ne kadarını gösterdiğine doğru bir
değişim göstermesine neden olmuştur.
Bu çalışma aşağıdaki soruları cevaplamayı amaçlamaktadır:
1 İngilizceyi edinen Türk yetişkinler İngilizce ad cümleciklerindeki
sözdizimsel taşımayı kullanırken İngilizce yeterliklerine ve
anadillerinin dilbilimsel özelliklerine bağlı olarak bir problem
yaşıyorlar mı?
2 Değişik NE- sorularının kullanımında özne durumunda kullanılan ad
cümlecikleriyle nesne durumunda kullanılan ad cümlecikleri arasında
bir edinim sırası var mıdır?
Çalışma İngilizce dil yeterlik seviyeleri orta ve ileri olarak Michigan Placement Test ile
belirlenen 87 katılımcı ile yapılmıştır. TICLE ve LOCNESS gibi iki uluslararası bütünce
yanı sıra üç değişik veri toplama aracı kullanılmıştır.
iii
Anahtar Kelimeler: İkinci Dil Edinimi, Evrensel Dilbilgisi, Aradil, Sözdizimsel
Taşıma, Ad Cümlecikleri.
iv
ACKNOWLEDGEMENTS
I would like to express my gratitude to a number of people who have assisted
me in one way or another during the completion of this thesis.
First of all, I would like to thank Associate Professor Hatice Sofu for being my
supervisor in my first year in MA, and for her guidance and support during that period. I
also want to thank her for kindly directing me to the person she thought would best help
me in my thesis.
Assistant Professor Cem Can, my supervisor, I actually do not know how I can
express my gratitude to him. First of all, I am much obliged to him for sharing his
incredible expertise and knowledge in the field with me. During this one-year period, he
was not only my supervisor but also a friend who, whenever I walked into his office
desperate, made me believe that I can do this. I do not remember a time when I left his
office with a gloomy face. Apart from sharing his time and energy, I would also like to
thank him for letting me use his library and providing me with all the materials I needed.
Without his educational and psychological support I could not have finished this thesis.
Also, I would like to express my gratitude to Assistant Professor Abdurrahman
Kilimci who spent his invaluable time helping me with the analysis of the corpora.
I warm-heartedly thank Assistant Professor Ergün Serindağ for accepting to be
a member of my committee.
My special thanks goes to Assistant Professor Türkay Bulut who always
welcomed me whenever I had questions especially about statistics. Moreover, I want to
thank Assistant Professor Ahmet Doğanay for his suggestions about the analysis of the
data. I am also much obliged to Pınar Babanoğlu who helped me very much with the
data collection.
My sisters Özlem and Nilgün are the invisible forces who made this thesis
possible. I am indebted to Özlem who ran my errands when I did not have time to do
anything except working on my thesis, and to Nilgün for her courage and support during
the every phase of this thesis.
v
Lastly, I want to dedicate this thesis to my mother to whom I am eternally
grateful for her unconditional love and support. She will never read these lines, but I
want to thank her for always believing in me in whatever I do, and never questioning my
decisions.
vi
TABLE OF CONTENTS
Abstract (English) ............................................................................................... i
Abstract (Turkish) ............................................................................................. iii
Acknowledgements ............................................................................................ v
List of Abbreviations.......................................................................................... x
List of Tables....................................................................................................xii
CHAPTER 1: INTRODUCTION……………………………………………..1
1.1. Background of the Study............................................................................. 1
1.2. Statement of the Problem ............................................................................ 2
1.3. Research Questions ..................................................................................... 2
1.4. The Importance of the Study....................................................................... 3
1.5. Limitations .................................................................................................. 3
1.6. Operational Definitions ............................................................................... 4
CHAPTER 2: REVIEW OF LITERATURE ..................................................... 5
2.1. Introduction ................................................................................................ 5
2.2. Contrastive Analysis .................................................................................. 6
2.3. Creative Construction.................................................................................. 7
2.4. Universal Grammar ..................................................................................... 8
2.4.1. The Innateness Hypothesis.............................................................. 10
2.4.2. The Role of Positive and Negative Evidence in
Language Acquisition ..................................................................... 12
2.4.3. Principles and Parameters Theory................................................... 14
2.4.3.1. Principles........................................................................... 14
2.4.3.2. Parameters ......................................................................... 17
2.5. UG and SLA.............................................................................................. 18
2.5.1. Direct Access Hypothesis................................................................ 19
2.5.2. No Access Hypothesis..................................................................... 19
2.5.3. Indirect Access Hypothesis ............................................................. 20
2.6. Interlanguage............................................................................................. 24
vii
2.6.1. Fossilization .................................................................................... 25
2.7. Syntactic Movement and Noun Clauses
in English and Turkish .............................................................................. 26
CHAPTER 3: METHODOLOGY .................................................................. 30
3.1. Introduction .............................................................................................. 30
3.2. Research Design ....................................................................................... 30
3.3. Subjects ..................................................................................................... 30
3.4. Instruments and Data Collection ............................................................... 31
3.4.1. Grammaticality Judgment Task ...................................................... 31
3.4.2. Scrambled Sentences Task .............................................................. 33
3.4.3. Elicited Imitation Task .................................................................... 34
3.4.4. TICLE and LOCNESS.................................................................... 35
3.5. Data Analysis ............................................................................................ 35
CHAPTER 4: RESULTS AND DISCUSSION .............................................. 36
4.1. Analysis of GJT........................................................................................ 36
4.2. Analysis of SST........................................................................................ 45
4.3. Analysis of EIT ........................................................................................ 55
4.4. Overall Findings of Three Tasks.............................................................. 61
4.5. Analysis of TICLE and LOCNESS.......................................................... 66
CHAPTER 5: CONCLUSION........................................................................ 73
5.1. Introduction .............................................................................................. 73
5.2. Evaluation of the Research Questions...................................................... 73
5.2.1. Evaluation of Research Question 1 ................................................ 73
5.2.2. Evaluation of Research Question 2 ................................................ 74
5.3. Implications for English Language Teaching .......................................... 75
5.4. Future Prospects ....................................................................................... 76
References ........................................................................................................ 77
Appendices ....................................................................................................... 87
viii
Appendix A ............................................................................................... 87
Appendix B ............................................................................................... 91
Appendix C ............................................................................................... 94
Curriculum Vitae.............................................................................................. 95
ix
LIST OF ABBREVIATIONS
3rd prs. - Third Person
ACC - Accusative
aux - Auxiliary
CA - Contrastive Analysis
CC - Creative Construction
COMP - Complementizer
CPH - Critical Period Hypothesis
DAT - Dative
EIT - Elicited Imitation Task
ELT - English Language Teaching
FA - Full Access
FLA - First Language Acquisition
FT - Full Transfer
FUT - Future
GB - Government and Binding
GEN - Genitive
GJT - Grammaticality Judgment Task
IL - Interlanguage
IP - Inflection Phrase
L1 - First Language
L2 - Second Language
LOC - Locative
LOCNESS - Louvain Corpus of Native English Essays
NOM - Nominative
NP - Noun Phrase
NS - Native Speaker
NSS - Non-Native Speaker
NT - No Transfer
PA - Partial Access
x
PL - Plural
POS - Poverty of the Stimulus
POSS - Possessive
PROG - Progressive
PT - Partial Transfer
SING - Singular
SLA - Second Language Acquisition
SOV - Subject-Object-Verb
SST - Scrambled Sentences Task
t - trace
TICLE - Turkish International Corpus of Learner English
TL - Target Language
UG - Universal Grammar
VP - Verb Phrase
xi
LIST OF TABLES
Table 1 Summary of the claims on UG availability and transfer..................... 21
Table 2 Participant characteristics.................................................................... 31
Table 3 GJT: Distribution of the items............................................................. 32
Table 4 SST: Distribution of the items............................................................. 33
Table 5 EIT: Distribution of the items ............................................................. 34
Table 6 Results obtained from the GJT............................................................ 37
Table 7 Descriptive statistics for the GJT ........................................................ 38
Table 8 Results obtained from the SST............................................................ 46
Table 9 Descriptive statistics for the SST ........................................................ 47
Table 10 Results obtained from the EIT. ......................................................... 56
Table 11 Descriptive statistics for the EIT....................................................... 57
Table 12 Overall results of data analysis ......................................................... 63
Table 13 The sizes of the corpora .................................................................... 66
Table 14 Distribution of grammatically acceptable and unacceptable
Wh-noun clauses in object position across the corpora.. ................. 68
Table 15 Distribution of grammatically acceptable and unacceptable
Wh-noun clauses in subject position across the corpora.................. 71
xii
1
CHAPTER 1
INTRODUCTION
This section consists of the statement of the problem and research questions.
Also, the importance of the study and the limitations of the study are discussed.
1.1. Background of the Study
Studies in second language acquisition (SLA) which are influenced by
Universal Grammar (UG) based approaches most of the time investigate the parametric
variations across languages. By investigating such linguistic characteristics of
languages, researchers try to shed light on how languages are learned and how
languages can be taught. Early SLA studies within a generative framework were held
around whether learners have access to UG or not. As hypothesis about UG developed,
this interest was replaced by questions such as how UG is represented in learner
language, and how learner language displays properties of natural languages (White,
2003).
Keeping this in mind, this study aims at investigating how Turkish adult learners
of English acquire the syntactic movement process in English noun clauses. The reason
for selecting this operation is that English has syntactic movement, whereas, Turkish
does not. In English, to construct a noun clause (for example in reported statements) we
need to make a few operations one of which is to move the auxiliary out of its original
place as in the following (see chapter 2 for a more detailed explanation):
[Where is he going]?
She asked me [where he is going].
However, as Kornfilt (1997) asserts, in Turkish, indirect wh- questions (in the
form of noun clauses) are the same as corresponding direct questions.
[Kim öl-dü]?
Who die-PAST
2
Hasan bana [kim-in öl –düğ -ün] –ü sordu.
Hasan I –DAT. who-GEN. die-FNOM.-3rd person SING ACC. ask-PAST
Hasan asked me who had died.
(Example adapted from Kornfilt, 1997, p. 53)
As the position of wh- questions do not change in indirect forms, there is not a
grammatical operation involved in the formation of Turkish noun clauses. Consider the
following:
Affirmative Form: O gidiyor.
S/he is going.
Direct wh- question: O [nereye gidiyor]?
Where is s/he going?
Indirect wh- question O, onun [nereye gittiğini] sordu.
in a noun clause: S/he asked where s/he is going.
1.2. Statement of the Problem
The purpose of this study is to investigate how Turkish adult speakers acquire
the syntactic movement in the formation of noun clauses in L2 English. In other words,
it aims to find out:
• whether the parametric difference between L1 and L2 in terms of syntactic
movement poses a problem for the learner or not,
• whether there is an order of acquisition between the noun clauses in subject and
object position.
The reason for selecting this grammatical operation is that English has an
instantiated syntactic movement feature, whereas, Turkish does not within the restriction
of the syntactic movement parameter.
1.3. Research Questions
This study seeks answers to the following questions:
3
1. Do Turkish adult L2 learners of English have problems in handling the
syntactic movement involved in noun clauses in English in their
gradual proficiency level of English stemming from their L1 linguistic
characteristics?
2. Is there any order of acquisition between the noun clauses in subject
position and object position along with the various wh- noun clause
constructions?
1.4. The Importance of the Study
In Turkey, not so many studies in the domain of applied linguistics have taken
the adult second language acquisition into consideration from the generative
perspective. There are only a few SLA studies which try to account for the syntactic
discrepancies between English and Turkish (Bulut, 1996, 2000; Bulut and Can, 1999,
2001; Can, 2000a, 2000b; Ekmekçi, Can and Çaylaklı, 2000; Ekmekçi and Çaylaklı,
2001). However, it is an established fact in the SLA field that bringing out the
parametric differences between the L1 and L2, and highlighting these differences and
raising the consciousness of the learner would enhance the learning process (Ellis,
1991). Hence, the focus in this thesis is one parameter of UG, syntactic movement,
which we believe is important because it would shed light into Turkish adult learners’
strategies in coping with parametric differences between their L1 and L2. This study
aims at pointing out the possible differences in terms of the syntactic movement
parameter in the formation of noun clauses. We believe that pinpointing the possible
problems which cause parametric conflicts for Turkish L2 learners would shed light into
the later research concerning the ELT methodology. For example, long discussed
“parametric grammar books” revealing variations across languages would only be made
possible as a result of these sort of studies.
1.5. Limitations
This study is only limited to the students attending the English Language
Teaching Department at Çukurova University (and partially the ones at Mustafa Kemal
University and Mersin University). Also, the results of the study are limited to the
Grammaticality Judgment Task, Scrambled Sentences Task, Elicited Imitation Task,
Turkish International Corpus of Learner English (TICLE) and Louvain Corpus of Native
English Essays (LOCNESS) used in the data collection.
4
1.6. Operational Definitions
Below are the definitions of some of the key concepts in this study:
1. Auxiliary: In a general sense, an auxiliary verb combines with another verb to
form the tense, mood, voice, or condition of the verb it combines with. In this
study, the term auxiliary will also be used for copula be which combines the
subject of a sentence with a predicate.
2. Elicited Imitation Task: A task in which the learner is supposed to repeat the
sentences s/he hears.
3. Final state: The outcome or end point of acquisition (in L2).
4. Grammaticality Judgment Task: A task where the learner has to choose between
grammatical and ungrammatical sentences.
5. Initial state: The learner’s cognitive state prior to any linguistic evidence. When
referred to in L1 acquisition it is characterized by Universal Grammar (Ritchie and
Bhatia, 1996). When referred to in L2 acquisition, though, it is characterized by
L1.
6. Interlanguage: The language of the learner which displays the characteristics of the
learner’s first language and the characteristics of the language being acquired and
sometimes characteristics of neither.
7. L1: The native language of the learner.
8. L2: The language that is being acquired.
9. LOCNESS: A corpus which consists of native English essays.
10. Second Language Acquisition: The acquisition of ‘any language other than the first
language learned’ (Lightbown and Spada, 1999, p. 178). In this study, the term
will be used to refer to both second language acquisition and second language
learning.
11. Subjacency: A principle of UG which restricts the movement of wh- phrases into
one bounding node at a time.
12. Task of Scrambled Sentences: A task where the learner has to make grammatical
sentences with the given words.
13. TICLE: A corpus that is developed from Turkish adult learners’ essays.
14. Universal Grammar: The theory that all human beings are born with the
knowledge of language, usually referred to as UG.
5
CHAPTER 2
REVIEW OF LITERATURE
2.1. Introduction
Recent studies in SLA domain have been influenced by the Generative
Grammar based approaches to a great extent. The question of whether Universal
Grammar originally developed and proposed to account for first language acquisition by
Chomsky (1965) also constrains the acquisition of second language has been the major
concern of the studies conducted in SLA field (Bley-Vroman, Felix and Ioup, 1988;
Hilles, 1991; Schwartz and Sprouse, 1998; Hawkins, 2001; White, 2003). This concern
in UG has provided a deeper insight into the nature of SLA research.
Most of the controversy raised by the issue of UG in SLA is that the
knowledge of L2 is never as perfect as L1 except some extreme examples. According to
Ellis (1999), only five percent of the L2 learners attain a native like proficiency. For
this very reason, L2 is expected to have unique characteristics different from L1, and
should be studied accordingly. If the same processes are involved in the second
language acquisition, one should expect to get the same outcome as in L1. However, the
outcome is usually what is called ‘steady interlanguage’.
The concept of interlanguage, as put forward by Selinker (1969, 1972, 1992),
is the “separate linguistic system based on observable output which results from a
learner's attempted production of a target language norm,” where the target language is
defined as “one norm of one dialect” (1972, p. 214). Hence, the language the L2 learner
comes up with is not the L2 in fact. For this reason, it can be considered as “an
attempted production” of L2.
After the emergence of interlanguage, later studies the earlier of which were
conducted within a generative framework asking whether UG is still available to the L2
learner concentrated on interlanguage itself (Schwartz and Sprouse, 1998; White, 1998).
As stated by White (2003), “the main focus of UG studies shifted from access issue to
whether interlanguage grammars exhibit properties characteristic of natural language”
(P.17). Within the same line of reasoning, studies in this regard such as Schwartz and
Tomaselli’s (1990) and Schwartz and Sprouse’s (1994) investigated the UG trace (in
6
terms of word order) in German interlanguage of L1 Turkish speakers, and they claimed
support for UG in adult SLA.
2.2. Contrastive Analysis
The early SLA studies (from 1950s to 1970s) were held around what was
called Contrastive Analysis (CA) Hypothesis which followed the structural linguistics
and behaviorist psychology (Towell and Hawkins, 1994). Fries (1945) and Lado (1957)
were the first proponents of this hypothesis.
As behaviorist psychology sees learning as an associative task that involves
developing a set of linguistic habits, CA Hypothesis proposes that L1 acquisition is
rendered possible through reinforcement, association, and generalization (Flynn, 1987).
The primary premise of CA Hypothesis is that L1 and L2 learning are similar since both
of them are seen as processing a set of habits. Since second language learning is the
same as first language learning, then, L2 is acquired in the same way as L1 is acquired.
The only difference between the two is that L2 also involves the transfer of L1 linguistic
properties (James, 1981).
The general assumption of CA is that “individuals tend to transfer the forms
and meanings and the distribution of the forms and meanings of their native language
and culture” (Lado, 1957, p. 2). This means that the L2 learner’s work is to transfer the
linguistic patterns and habits from the L1 to the L2. If the pattern to be learned is the
same as the one already present in L1, positive transfer of these linguistic habits, but not
the learning, takes place. When the two patterns do not match, then, there is a negative
transfer of L1 linguistic habits resulting in interference. Therefore, the L2 learner must
learn the new linguistic patterns to overcome such interference in L2 learning (Lado,
1957).
Basically, CA studies try to account for similarities and differences in L1 and
L2 learning. Soon after its emergence in 1950s, many studies were conducted aiming at
investigating CA’s role in L2 acquisition. There was supporting evidence for CA as well
as non-supporting evidence which mainly came from foreign language classrooms. The
errors and mistakes of the language learners were observed to stem from the negative
transfer from their native languages. For example, Dommergues and Lane (1976)
reported the L1 transfer effect on a study they conducted with French native speakers
learning English. Also, Shim (1994) found that Korean learners of English tend to use
bilabial fricatives instead of dental fricatives – a transfer effect of Korean on a phonemic
7
level. Although other studies (Duskova, 1969; Selinker, 1969; Oller and Redding, 1971;
Baik and Shim, 1993) provided supporting evidence, CA theory was generally
empirically unsupported.
As structuralist approaches to language learning processes were shaken by
Chomskyian cognitive theories of language acquisition, CA Hypothesis was also left
unsupported. Other studies, for example, have shown that differences between L1 and
L2 do not always interfere with learning (Sciarone, 1970), and similarities do not always
facilitate learning (Duskova, 1969). Moreover, as Larsen-Freeman and Long (1991) put
it, not all contrasts between L1 and L2 lead to learning difficulties, and not all
similarities guarantee a simple and error free acquisition.
2.3. Creative Construction
As CA theory was proven to fail to answer the crucial questions of L2
acquisition, another theory, theory of Creative Construction, was proposed in 1970s.
The major claim of this theory was that L1 has no remarkable effect on L2 acquisition,
and the L2 acquisition process is determined by the structure of the language to be
learned and creative constructive powers of the language learners (Flynn, 1987).
The theory of Creative Construction came into question first with the work of
Dulay and Burt (1974a; 1974b). They investigated the order of acquisition for
morphemes in English. They found that learners with different L1s ended up with the
same order of morpheme acquisition. They concluded that L1 has no major influence in
L2 acquisition. Therefore, they claimed that instead of L1 effect, an innate learning
process is involved in L2 acquisition. As they put it (Dulay and Burt, 1978):
Language learners have a predisposition to organize input in ways that exhibit
a creative independence from external environmental characteristics. This
aspect of language acquisition is believed to be rooted in innate and universal
structural properties of mind. (p. 68)
Studies such as Bailey, Madden, and Krashen’s (1974) provided supporting
evidence to CC theory. Bailey et al. (1974) found similar results to Dulay and Burt’s,
and they argued that L1 had no influence on the order of acquisition of English
morphemes. Similarly, Gass (1980) reported that error patterns of L2 are not determined
8
by the L1 background. Also, d’Anglejan and Tucker’ s (1975) and Apel’s (1984) works
can be accounted for data supporting CC theory.
However, CC theory of L2 acquisition, despite above supporting evidence,
fails to define the role of L1 in L2 acquisition. CC theory was abandoned as a
comprehensive theory of language acquisition since later studies, such as Ellis in 1985
(in Mitchell and Myles, 1998), underlined the role of L1 in SLA, and since it failed to
specify the nature of the innate mechanisms claimed to have a role in L2 acquisition
(Flynn, 1987).
2.4. Universal Grammar
Universal Grammar (UG) (Chomsky, 1981, 1986a, 1993, 1995) is a theory
which hypothesizes that human beings are born with knowledge of universal principles
underlying the structure of human language. It claims that a person knows a set of
principles which are fixed and shared by all languages, and a set of parameters which
vary across languages. As Chomsky (1976) puts it “UG is the system of principles,
conditions and rules that are elements or properties of all human languages…” (p. 29).
The starting point of UG is Government and Binding (GB) theory (Chomsky,
1981) which was later termed as Principles and Parameters Theory. As its name
suggests Principles and Parameters Theory holds that languages have principles which
are common properties in all languages, and parameters which are the different features
languages have.
The central claim of the theory is that children acquire the language on the
basis of UG. That is, with the interaction of the innate principles and the triggering of
the relevant parameters present in the primary linguistic data, the child acquires the
language (see Figure 1. below).
Figure 1. Language acquisition from a generative perspective.
(based on Cook and Newson 1996, p. 81).
9
From this point of view UG postulates that human language is clearly a work
of human mind. As Cook and Newson (1996) put it:
Each principle or parameter of language that is proposed is a substantive claim
about the mind of the speaker and about the nature of language acquisition. UG
theory is not making vague or unverifiable suggestions about properties of the
mind but precise statements based on specific evidence. The general concepts
of the theory are inextricably connected with the specific details; the
importance of UG theory is its attempt to integrate grammar, mind, and
language at every moment. (p. 2)
UG principles represent the “initial state” of the L1 learners’ mind (Flynn,
1987). Hence they are not to be learnt by the language learner. They are the abstract
properties common to all languages. Parameters, on the other hand, are only set with the
interaction of UG and the primary linguistic data.
Principles and Parameters Theory is an attempt to answer the question of
“What constitutes knowledge of language?” as it is the first of the three crucial
questions of a linguist, put forward by Chomsky (1986b). According to the Principles
and Parameters Theory, the knowledge of language constitutes the knowledge of
principles and parameters. Then comes the second question which is “How is the
knowledge of language acquired?”
The process of language acquisition is most of the time perfect, more perfect
than the primary linguistic data that is available to the acquirer. Chomsky in his
renowned Poverty of the Stimulus (POS) Argument embarks upon this phenomenon.
POS argument postulates that the knowledge of language we acquire is far more
qualified than the immediate language evidence, primary linguistic data that is available
to us (Laurence and Margolis, 2001). Stated in a different way, the language acquisition
process is underdetermined by the input.
Inspired from Plato’s Problem which is “With so little evidence how do we
know so much?” Chomsky tried to shed light on the language acquisition problem, and
ended up with the Innateness Hypothesis.
10
2.4.1. The Innateness Hypothesis
H
ow do children acquire the complex system of language by mere exposure to it?
Chomsky (1959) in his attempt to address this problem generated the Innateness
Hypothesis. Innateness Hypothesis argues that since at the final state of L1 acquisition
the language system attained is too complex and subtle, there must be some other
mechanism involved in the brain that allows the L1 learner to process the primary
linguistic data, which would otherwise be insufficient to account for the language
acquisition. Primary linguistic data do not provide the child with the grammatical
sentences all the time (Haegeman, 1991), nor does it always contain examples of all of
the linguistic rules and patterns which children know (Lightbown and Spada, 1999).
Also, the child is not always corrected on his/her errors nor is s/he taught the language
by formal instruction.
The fact that despite these handicaps the child acquires the language in an
almost perfect way is explainable in terms of innateness. Chomsky’s (1986) hypothesis
that human beings are born with the knowledge of universal principles underlying the
structure of human language is justified by the argument that “what we know innately
are the principles of various subsystems and the manner of their interaction, and the
parameters associated with these principles” (Chomsky, 1986, p. 150). As illustrated in
the below figure (Braidi, 1999, p. 49), language acquisition process is an interaction of
UG and the primary linguistic data.
11
(a) Japanese Child with UG Core
linguistic grammar
environment of Japanese
Input � Parameter X
Setting a or b Xa,
Parameter Y
Setting a or b Ya,
Parameter Z
Setting a or b Zb,
… …
+ Japanese Input �
(b) English Child with UG Core
linguistic grammar
environment of English
Input � Parameter X
Setting a or b Xa,
Parameter Y
Setting a or b Yb,
Parameter Z
Setting a or b Za,
… …
+ English Input �
Figure 2. The language acquisition process from a generative perspective.
As can be seen in Figure 2, the claim of UG theory is that the child selects the
parameter values according to the language s/he is exposed to. If a child is exposed to
Japanese input, s/he will set the parameter values present in the Japanese language.
Similarly if the child is exposed to English, s/he will set the parameter values of the
English language. The first requisite to acquire a language, then, is the linguistic input,
12
put in a different way evidence which may in some cases be positive whereas in some
cases negative.
2.4.2. The Role of Positive and Negative Evidence in Language Acquisition
In the process of language acquisition children need evidence or input
according to which they are going to select the parameter values. The primary evidence
they receive is what is called positive evidence. Positive evidence is basically the actual
language a child hears. On hearing a sentence like “Eve gidiyorum.” (I am going home),
for example, children discover that Turkish is a pro-drop language, and its word order is
SOV, and so on. This kind of evidence enables the child to set the relevant parameter
values of the language in question.
Children also receive negative evidence which tells them that an utterance is
ungrammatical. This can happen in two ways: directly and indirectly. Direct negative
evidence is merely the correction of a child’s utterance and letting the child know that
his/her utterance is ungrammatical. It is argued that direct negative evidence does not
play a crucial role in the acquisition process, that is correcting a child’s errors would not
necessarily enhance the acquisition process. The following dialogue from McNeill
(1966) supports this argument:
Child: Nobody doesn’t like me.
Mother: No, say, “nobody likes me.”
Child: Nobody doesn’t like me.
(dialogue repeated eight times)
Mother: No, now listen carefully: say “Nobody likes me.”
Child: Oh, nobody don’t likes me.
As can be seen from this example the mother provides both positive and direct
negative evidence to the child, however, the child tends to ignore both. Another example
attributed to Martin Braine by Jackendoff (1994) supports this:
Child: Want other one spoon, Daddy.
Father: You mean, you want the other spoon.
Child: Yes, I want other one spoon, please Daddy.
Father: Can you say “the other spoon”?
Child: Other…one…spoon.
13
Father: Say “other”.
Child: Other.
Father: “Spoon”.
Child: Spoon.
Father: “Other spoon”.
Child: Other…spoon. Now give me other one spoon.
Here, again, the instruction the parent provides to the child seems futile.
Negative evidence also comes in an indirect way by not occurring in the input
provided to the children. It is argued that since children have no overt example of
ungrammaticality about particular structures, the knowledge of ungrammaticality stems
from UG. The knowledge of ungrammaticality clearly does not come from positive
evidence, hence there must be some other mechanism that lead children ignore
unacceptable structures in the language they are exposed to.
The role of negative evidence has also been investigated in L2 acquisition. The
early negative evidence studies in L2 concentrated on teacher’s error correction
(Chaudron, 1977; Long, 1988). These studies showed that the correction of teachers was
not consistent, and the role of negative feedback could not be judged clearly. Later
studies though, with strict experimental conditions, investigated the role of feedback in
terms of teacher error correction. Lyster and Ranta (1997) found that teacher correction
was not so influential on the students’ incorrect utterances. Iwashita (2003) in a recent
study investigated the role of negative feedback and positive evidence in task-based
conversations. Her results showed that implicit negative feedback was beneficial on
short-term development of the grammatical structures. However, whether this short-term
development caused by negative feedback enhances the language acquisition process in
the long term is not certain. For instance, Lightbown, Spada and Wallace (1980) found
that although immediate correction seemed to have positive effects in short-term
learning, the effects reported disappeared in follow-up tests. Moreover, in his analysis of
negative feedback studies, Ellis (1990) concludes that there are limitations on the effects
negative feedback on language acquisition, and that ‘…instruction can improve
accuracy in careful, planned speech production but that this improvement may disappear
over time…” (p. 151). As Towell and Hawkins (1994) reason out, all these studies
14
suggest that negative feedback does not result in parameter resetting, but rather it results
in learned linguistic behavior.
2.4.3. Principles and Parameters Theory
The central claim of UG that language faculty is innate has set the foundations
of the Principles and Parameters Theory. Within the boundaries of the Government and
Binding Theory lie the principles and parameters which together form UG. As UG is
hypothesized to consist of a set of principles and parameters, it is essential to know how
these two concepts make the language acquisition relatively easier and simpler for the
child.
2.4.3.1. Principles
The principles which are said to be invariant across languages can be viewed in
following main headings:
The Subjacency Principle: A constituent such as a WH-word may only be moved
across only one bounding category at a time (White, 1989).
The Projection Principle: All structure is projected from the Lexicon (Haegeman, 1991).
Case Theory: All overt NPs require abstract case (White, 1989).
C-command: A c-commanded node cannot be higher in the tree than the node it is c-
commanded by (Flynn, 1987).
Binding Theory: The relationship between a pronoun and its antecedent is
represented in Binding Theory (White, 1989).
The Empty Category Principle: Traces must be properly governed (Cook and Newson,
1996).
X-bar Theory: An X Phrase consists of an optional specifier and an X-bar (Cook and
Newson, 1996).
Theta Theory: Theta Theory deals with the assignment of thematic roles (Haegeman,
1991).
Structure Dependency: Operations on sentences require a knowledge of the structural
relationships of the words rather than their linear sequence (Cook and Newson, 1996).
The above principles are universal in all languages, but they do not necessarily
have to be activated in all languages (White, 1989). For example, the subjacency
principle is not activated in Turkish, whereas, in English it is. As the main purpose of
15
this study is to investigate the acquisition of syntactic movement in English noun
clauses, it is essential to have a look at this principle in more detail.
In languages where there is syntactic movement within a sentence, the
subjacency principle comes into question. English is a language which allows syntactic
movement hence subjacency principle operates in English. Turkish, on the other hand,
does not allow syntactic movement which leaves the subjacency principle out of the
question.
Subjacency, in principle, restricts the movement of elements in a sentence.
Elements can only move over one bounding node (In English IP and NP) at a time. wh-
movements in English best illustrate this:
(1) What did Jim believe that Jenna wore to the party?
In sentence (1), subjacency principle is not violated, because the trace (t) has
moved over only one bounding node:
(1) What t1 [did Jim believe [ COMP that [Jenna wore to the party t]]]
In sentence (1), at face value the wh-word seems to travel a long distance.
However, the complementizer (COMP) that saves the wh-word from violating
subjacency, because wh-words can move into the COMP position in one movement, and
then move into another position in another.
(2) * What did Susie believe the claim that Jan believed?
Here, though, since t for the wh-word has crossed over two bounding nodes,
the subjacency principle is violated ( * indicating ungrammatical sentences):
(2) * What t3 [did Susie believe [NP t2 the claim [ COMP that [Jan believed t]]]]
In (2), the wh-word has moved over two bounding nodes resulting in an
ungrammatical sentence.
In Turkish, however, subjacency principle does not operate. Consider the
following:
16
(3a) Ali Ahmet’in eve girdiğini gördü.
Ali Ahmet-POSS. home-DAT. entering see-PAST-3rd
person SING.
(3b) Ali Ahmet’in nereye girdiğini gördü?
Ali Ahmet-POSS. where-DAT. entering see-PAST-
3rd person SING.
(4a) Ali Ahmet’in film izlediğini söyledi.
Ali Ahmet-POSS. movie watching tell-PAST-
3rd person SING.
(4b) Ali Ahmet’in ne izlediğini söyledi?
Ali Ahmet-POSS. what watching tell-PAST-
3rd person SING.
Notice the wh-words in Turkish nereye (where to) in (3b), and ne (what) in
(4b) remain in the same position as in their deep structure while in English they move
out of their deep structures.
An experiment was conducted by Bley-Vroman, Felix, and Ioup (1988) with
Korean L2 learners of English since Korean does not have subjacency similar to
Turkish. In this study, Korean learners were half the way right in identifying subjacency
violations compared to the native speakers of English. This suggests that “adults appear
to have some sort of access to knowledge of UG”; their short-fall compared to the
natives is due either to UG being ‘attenuated’ or to the use of ‘a general problem-solving
system” (Bley-Vroman et al., 1988, p. 27).
Another study by Schachter (1989) indicated that Chinese and Korean learners
of English were less successful in identifying subjacency violations than native speakers
of English. In this study, Schachter tested her subjects on both syntax and subjacency.
Her subjects performed better on syntax test than they did on subjacency test. She found
this fact as “a major difficulty for those who believe that the principles of UG are
available and accessible to post-puberty language learners” (Schachter, 1989, p. 85).
17
These and most of the studies which take subjacency as a controlling principle
in testing UG access in L2 acquisition do not support a strong UG claim. Cook (1993)
believes that “attention should be turned to the many contemporary areas of principles
and parameters theory that are simpler to research and yield more clear-cut answers” (p.
227).
2.4.3.2. Parameters
The grammatical principles of language are universal, however, there are also
parameters which vary across languages. As stated earlier, parameter values are set
according to the linguistic data available to the child. Parameter values in UG, with few
exceptions such as the Governing Category Parameter, have binary values. That is, they
have either plus (+) or (-) values. Also, the setting of a parameter usually determines the
setting of other parameters. For example, as pointed out by Chomsky (1981) and Rizzi
(1982), a positive setting for the pro-drop parameter (a parameter which allows null
subjects) brings along null subject pronouns, subject-verb inversion in declarative
sentences, and also extraction of subjects from embedded clauses with overt
complementizers (as cited in Braidi, 1999).
Parameters in UG are “…open parameters, to be fixed by (linguistic)
experience” (Chomsky, 1980, p. 38), and they usually have two values. The setting of
the parameter is open to the preference of the child, yet restricted to the linguistic
experience s/he receives. In other words, the child determines the parameter values
according to the linguistic experience s/he is exposed to. Some parameters, though, are
set by default (Yates, 1990). This means that children start with an unmarked parameter
value before exposure to positive evidence. When the evidence they are exposed to has a
different value, they switch over to the marked parameter value. To name an example,
the research into the pro-drop parameter has shown that children, no matter which
language they acquire, start with the unmarked value, that is they presume that their L1
has a +pro-drop value.
Finally, the setting of parameters leads to the construction of a core grammar,
where all relevant UG principles are instantiated, and characterizes the language of the
child (Epstein, Flynn and Martohardjono, 1996).
Like principles, there are a number of parameters some of which have been
investigated to a great extent such as the pro-drop parameter or head-position parameter.
18
In this specific study, we will discuss the syntactic movement parameter in more detail
in the following sections.
2.5. UG and SLA
UG theory gained a prominent reputation in FLA field because of its
explanatory adequacy that as a theory of syntax it also accounts for how children
acquire their language. However, UG as a model of L2 acquisition, despite the rich
evidence - supporting and non-supporting, is still met with much debate. For example,
Carroll (2001) states that UG fails to solve the problem of second language acquisition,
because it lacks the transition theory which a theory of SLA requires. That is, “it does
not describe the changes in what is represented in a learner, and how one knowledge
state develops into another” (p. 37). On the other hand, Schwartz and Sprouse (1998)
conclude that:
In the 1980s, we were—metaphors aside—asking the right question
for adult L2 acquisition research: "Is Universal Grammar accessible to the
(adult) L2 learner?" And we even had the right answer: "To find out requires
testing for the operation of UG constraints." Where we got side-tracked is in
not giving the argument for UG from the underdetermination problem—the
bedrock of the Chomskyian paradigm—the respect it's due. It's time we should.
(p. 10)
Also Chomsky’s (2000) remark on this issue is worth considering: “We should
like to strongly encourage taking it seriously, and to continue aiming at a truly
explanatory theory of the acquisition of language(s)” (p. 169).
The UG claim in SLA mainly hypothesizes that language acquisition is
actually the resetting of the parameters. Parameter resetting comes into question when
L1 and L2 have different parametric values, and there is a mismatch. As UG is the
initial state of the language faculty prior to any linguistic experience, in L2 acquisition
the learner has already a grammar with fixed principles and parameters. Thus, the L2
acquisition process is seen as the resetting of the parameters not present in the native
language. UG, as an L2 acquisition model, became a major topic in the field in the early
1980s. Early studies were conducted around the issue of access to UG, sometimes
19
termed as availability of UG to the L2 learner. The research aiming at finding an answer
to the question “Is UG accessible to the L2 learner?” yielded with new hypotheses
which can be viewed in three main headings:
- Direct Access Hypothesis
- No Access Hypothesis
- Indirect Access Hypothesis
2.5.1. Direct Access Hypothesis
Direct access hypothesis claims that UG is still available to the adult L2
learners. This view, however, denies the role of L1 in L2. It supposes that UG is in
direct interaction with L2 data irrespective of L1 values. This hypothesis assumes that
L2 acquisition has a process similar to the L1 acquisition. That is, the learner has to set
the principles and parameters relevant to the L2 in question. As can be seen from Figure
3, L1 and L2 have no interaction during the L2 acquisition.
L1 learning → L1 competence
↕
Universal Grammar
↕
L2 learning → L2 competence
Figure 3. Direct Access model of L2 learning
(adapted from Cook and Newson, 1996, p. 292).
The hypothesis gained evidence mainly from Bley-Vroman et al. (1988), Felix
(1988) and White’s (1988, 1992) studies. In these studies subjects were able to display
knowledge of UG in their judgments of grammaticality.
2.5.2. No Access Hypothesis
No access hypothesis claims that UG has no role in the acquisition of L2, and
that transfer from L1 cannot be explained in terms of UG. As Figure 4 shows, no access
hypothesis implies that L2 learner makes no use of UG in the acquisition process.
L2 learning → L2 competence
20
L1 learning → L1 competence
↕
Universal Grammar
Figure 4. No Access model of L2 learning
(adapted from Cook and Newson, 1996, p. 294).
The central claim of this view comes from the errors of L2 learners which
violate the principles of UG. The hypothesis is that if there is violation of the principles
of UG in L2 acquisition, then UG is not available to the L2 learner. Instead of UG
existence, no access hypothesis followers claim that general learning and problem
solving strategies play a major role in L2 acquisition. The proponents of this claim are
Clahsen and Muysken (1986).
2.5.3. Indirect Access Hypothesis
Finally, indirect access hypothesis assumes that UG is partially available to the
L2 learner, that is only the principles of UG which are constrained by L1 are constrained
by L2. L2 learner has access only to the principles already present in the L1 data.
Therefore, the claim is that UG is accessible by means of L1. However, if there is a
mismatch of the parameter values between L1 and L2, there will be no parameter
resetting. Figure 5 shows the indirect access model of L2 learning. As can be seen from
the figure, UG is accessible to the L2 learner only through the L1.
L2 learning → L2 competence
↕
L1 learning → L1 competence
↕
Universal Grammar
Figure 5. Indirect Access model of L2 learning
(adapted from Cook and Newson, 1996, p. 293).
This hypothesis was supported by the studies of Schachter (1988, 1996), and
Johnson and Newport (1991). Another view is that when there is a mismatch of the
parameter values between L1 and L2, the learner resets the parameter values appropriate
for the L2. This view was supported by the work of White (1989, 1996) and Cook
21
(1993). Later research into the access to UG issue, however, yielded with diverse claims
about the UG availability and transfer. White (2000) summarizes five hypotheses in the
following table:
Table 1. Summary of the claims on UG availability and transfer (based on White,
2000, p. 149).
_____________________________________________________________________
FT/PA NT/FA FT/FA PT/FA PT/PA
_____________________________________________________________________
Initial
State L1 UG L1 UG and Parts of
parts of UG and L1
L1
Grammar UG principles UG principles UG principles UG principles (Some) UG
Development (via L1) principles
L1 parameter L2 parameter Parameter Parameter Parameters
settings + settings resetting resetting associated
local from from with
adjustments L1 � L2 L1 � L2 functional
features
remain
unspecified
Possibility No wild No wild No wild Locally
of wild grammars grammars grammars wild
grammars grammars
Final State L1 (+ local L2 L2 L2 L2 not
adjustments) possible attainable
L2 not but not
attainable inevitable
_____________________________________________________________________
22
As can be inferred from Table 1, Full Transfer/Partial Access (FT/PA)
hypothesis claims that L2 initial state consists of the L1 final state. Properties which are
absent in L1 are not available, and ILs do not show new parameter settings. No
Transfer/Full Access (NT/FA) hypothesis implies that L2 grammar is acquired on the
basis of UG principles, and parameters interact directly with L2 input. L1 final state
does not constitute the L2 learner’s grammar or mental representation at any stage. Full
Transfer/Full Access (FT/FA) hypothesis assumes that L1 and L2 acquisition differ with
respect to their starting point, but are similar with respect to involvement of UG. L1
grammar is assumed to constitute the L2 initial state. Partial Transfer/Full Access
(PT/FA) hypothesis claims that L2 initial state draws on properties of both L1 and UG
mutually. Only part of the L1 grammar is represented in the L2 initial state. Partial
Transfer/Partial Access (PT/PA) hypothesis rejects the view that a native-like
competence in L2 is attainable.
Moreover, no access view is left out of the picture, since it underdetermines the
final grammar the L2 learner achieves (White, 2000). Furthermore, the POS argument
which counts for L1 acquisition also accounts for L2 acquisition, and no access view
fails to provide an answer to the logical problem of L2 acquisition.
With supporting and non-supporting data, UG access in L2 acquisition is still
an unanswered question puzzling the minds of the researchers in the field. On one hand,
evidence from Felix’s (1988) research indicates that “adult L2 learners do have
consistent intuitions about grammaticality contrasts involving principles of UG” (as
cited in Cook, 1993, p. 206). On the other hand, similar research by Felix and Weigl
(1991) claims “none of the effects associated with UG; whatever the basis for their
judgments was, it was almost certainly not UG” (as cited in Cook, 1993, p. 206).
Instead of trying to find an answer to this overwhelming question, White
(1998) suggests:
…that it is time to focus more on the nature of the representations that L2
learners achieve. Not that we ignored this in the past, but it
always seems to be secondary. Is UG available? - let’s take a look at the
grammar ...... I think we should be prepared to reverse this focus and
concentrate more on the nature of the IL representation. We must recognize
that it may not always be appropriate to dwell on the UG question. (p. 4)
23
And in her analysis of the recent SLA research, White (2003) reasons that the
mainstream in the field “shift[ed] from overarching questions like ‘Is UG available?’ or
‘What kind of UG access is there in L2?’ to a closer examination of the nature of the
interlanguage grammar, with particular focus on whether interlanguage grammars
exhibit properties characteristic of natural language” (p.17).
The UG accessibility has also been investigated with Turkish learners of
English, testing the hypotheses discussed above. Bulut and Can (1999) investigated the
parameter resetting of Turkish learners concerning the pro-drop parameter since there is
parametric variation between Turkish and English, Turkish being a (+) pro-drop
language and English being a (-) pro-drop language. Their results suggested that Turkish
learners have an indirect access to UG, and parameter resetting is available as far as the
pro-drop parameter is concerned.
In a similar vein, Bulut (2000), in her investigation of the acquisition of
structure dependency and subjacency principles, found that Turkish learners have full
access to UG. Moreover, she concluded that even though subjacency is not an active
principle in Turkish, her subjects were sensitive to the syntactic movement in the target
language.
Can (2000b) found similar results in his analysis of UG access regarding the
word order parameter. His results were in line with Bulut’s (2000) and he concluded that
Turkish adult learners have full access to UG in their acquisition of English.
Moreover, Bulut and Can (2001) in their further investigation of access to UG
found that even though their subjects had problems in resetting the relevant parameters,
they still had access to UG.
Ekmekçi et al. (2000) looked into the acquisition of binding principles A and B
this time in child L2 acquisition. Their results revealed that children do have an indirect
access to UG in their acquisition of binding principles A and B in English and that their
IL was constrained by UG. They also concluded that “UG plays an active role in L2
acquisition in conjunction with L1 grammar and does not function in the same way as in
L1 acquisition” (Ekmekçi et al., p. 501).
In a more recent study Çelik (2003) investigated the availability of UG for
word order parameter. Her results indicated that Turkish adult learners of English do
have partial access to UG in acquiring the word order parameter of English which is
different from Turkish. It is important to note that her results affirm Can’s (2000b)
results.
24
Inspired from the studies listed above, we aim to find out the possible problems
that would stem from different linguistic features concerning the syntactic movement
parameter in Turkish and English. However, in this particular study we are not focusing
on the issue of access to UG since all of the studies listed above one way or another
claim some sort of access to UG. Instead of investigating UG availability we are more
interested in describing what happens in the language of the learner when coping with
parametric variations.
2.6. Interlanguage
Leaving aside the issue of UG access theories, later research in SLA field
concentrated on interlanguage phenomenon as cited in White (2003). Before going into
specifics of the interlanguage studies, it is better to look at what interlanguage is.
Although interlanguage (IL) can be seen as a fairly new hypothesis, its roots go
back to early CA studies. In the analysis of CA data, it was seen that some language
evidence of L2 learners showed similarities to the native language of the L2 learner,
however, some were identical neither to the target language in question nor to the native
language of the learner.
The term ‘interlanguage’ was first worded by Selinker in 1969 as in:
An ‘interlanguage’ may be linguistically described using as data the observable
output resulting from a speaker’s attempt to produce a foreign norm, i.e, both
his errors and non-errors. It is assumed that such behavior is highly structured.
In comprehensive language transfer work, it seems to me that recognition of
the existence of and interlanguage cannot be avoided and that it must be dealt
with as a system, not an isolated collection of errors. (p. 71)
In his later work (1992) Selinker proposed that the idea to be highlighted in this
definition is that the learner’s “observable output…is highly structured…” and that it
“…must be dealt with as a system, not as an isolated collection of errors” (p. 231). The
idea that ILs are systematic was in fact nothing new. It was also pointed out by
Adjémian (1976) that ILs have a system of their own. However, as Eckman (1996) and
Mitchell and Myles (1998) state, the claim that ILs are systematic does not haphazardly
mean that ILs are systematic in a way L1s are.
25
IL, then, as put by Selinker (1972), is the “separate linguistic system based on
observable output which results from a learner's attempted production of a target
language norm,” where the target language is defined as “one norm of one dialect” (p.
214). Hence, the language L2 learner comes up with is not the actual L2. It is only “an
attempted production” of L2. It neither completely shows the features of L1 (language
transfer) nor does it completely possess the characteristics of the L2. Furthermore, IL is
a separate linguistic system which is systematic in its own way.
IL consists of the following items (Selinker, 1972):
1. First language transfer - transfer from the native language mostly in the form of
interference.
2. Transfer of training - particular methods and techniques used in training.
3. Strategies of second language learning - learner’s strategies to the material
being learned.
4. Strategies of second-language communication - learner’s strategies to
communication in the target language.
5. Overgeneralization of target language linguistic material - overgeneralization
of target language rules.
2.6.1. Fossilization
A central issue in SLA studies is that learning at some point stops progressing
in spite of continuous exposure to linguistic data in various forms. This phenomenon is
called ‘fossilization’. The term was first introduced to SLA field by Selinker (1972) on
his observation that L2 learners, no matter how much exposure they have to L2 or no
matter what age they are, do not fully master the target language (TL):
Fossilization, a mechanism . . . underlies surface linguistic material
which speakers will tend to keep in their IL productive performance,
no matter what the age of the learner or the amount of instruction he
receives in the TL. (p. 229)
As the research into the concept of fossilization grew, the definition of the term
also expanded:
26
Fossilization is the process whereby the learner creates a cessation of
interlanguage learning, thus stopping the interlanguage from developing,
it is hypothesized, in a permanent way . . . The argument is that
no adult can hope to ever speak a second language in such a way that
s/he is indistinguishable from native speakers of that language.
(Selinker, 1996b)
According to Han (2004) fossilization can be defined at two different levels:
cognitive and empirical. At the cognitive level “fossilization involves those cognitive
processes or underlying mechanisms that produce permanently stabilized IL forms”. At
the empirical level “[it] involves those stabilized interlanguage forms that remain in
learner speech or writing over time, no matter what the input [is] or what the learner
does” (p. 20).
Han (2004) lists various factors that might lead to fossilization. Absence of
feedback, quality of input, lack of access to universal grammar (UG), failure of
parameter resetting, avoidance are some of the behavioral and causal variables that
might be involved in the fossilization process. Besides behavioral reasons, the role of
critical period has also been the subject of fossilization studies. Schachter (1996), for
instance, has claimed that there is a period of “heightened sensitivity or responsiveness
to specific types of environmental stimuli or input…” and that “gradual increases to
such [a period] or declines from such [a period] are expected to occur as well as
variability from one individual to another” (p. 165).
The notion that after a particular age language learning is hindered was first
hypothesized by Lenneberg (1967) under the name of Critical Period Hypothesis
(CPH). The CPH, which also accounts for first language acquisition, has been studied in
SLA context by many researchers, and it has been found that age factor leads to a
general failure in second language learning (Hyltenstam 1992; Patkowski 1980, 1990;
Schachter 1988, 1990, 1996).
2.7. Syntactic Movement and Noun Clauses in English and Turkish
As stated earlier, a principle or a parameter does not necessarily have to be
active in every language (White, 1989). The subjacency principle, for instance, is not
activated in Turkish. Once activated, the subjacency principle brings along the syntactic
27
movement parameter to operate in the language in question. As defined in Radford
(1997), movement is “an operation by which a word or phrase is moved from one
position in a structure to another” (p.265). Some languages, in which the subjacency
principle does not operate, do not allow syntactic movement. Turkish, Japanese and
Korean are examples of such languages. However, English is a language which allows
syntactic movement in various grammatical operations. For example, for the formation
of noun clauses in English we have the following process:
S � NP aux VP wh-
you are going where
1 – S � aux NP VP wh-
Are you going where
2 – S � wh- aux NP VP
Where are you going
3 – S � wh- NP aux VP
Where you are going
These steps of the formation process have been observed in native speaker
corpus. The following example excerpted from the native speaker corpus implies such
an order of acquisition for the noun clauses in English;
While hoping not to cause dissension, it is my opinion that the overall
decision of [what is art is linked] to the artists ideas behind his or her
creation.
On the other hand, learners of English as an L2 normally start with step 2, and
then go to 3. This is probably due to the learning strategies and teaching techniques
utilized in L2 classroom.
In Turkish, however, there is no movement in the formation of wh- questions
(Kornfilt, 1997; Aygen, 1999; Uzun, 2000; Miyagawa, 2004). For this reason, Turkish is
considered a wh- in situ language. The wh- words stay in situ, that is they stay in their
non-interrogative positions (Aygen, 1999).
28
Example:
(5a) Ali ne/kitap okuyor?/
Ali what/book read-PROG.-3rd person SING.
(5b) Ali kitabı kime/Ayşe’ye verdi?/
Ali the book-ACC. to whom/Ayşe-DAT. give-PAST-3rd person
SING.
(5c) Ali ne zaman/dün eve gitti?/
Ali when/yesterday home-DAT. go-PAST-3rd person SING.
(6) Ayşe [kimin/Ahmet’in dün uyuduğun] -u
Ayşe [whose/Ahmet-POSS. yesterday sleep-PAST-3rd person SING.] ACC.
söyledi?/
tell-PAST-3rd person SING.
(Examples adapted from Uzun, 2000, p. 301)
As Uzun (2000) indicates, examples (5a), (5b), (5c) and (6) show that the wh-
words are in the same position as in their non-interrogative counterparts. However, there
are also instances where wh- words move out of their original positions. Consider the
following example (adapted from Uzun, 2000, p.301):
(7) Kime Ali kitabı verdi?
To whom-DAT. Ali the book-ACC. give-PAST-3rd person SING.
Although the wh- word has moved to the front in (7), such kind of a movement is
not common in Turkish, and only is in question when the speaker wants to emphasize a
certain constituent in the sentence.
As there is no movement in wh- questions, there is no movement involved in the
formation of noun clauses, either. As can be inferred from the following examples, such
kind of a syntactic movement is not involved in the formation of noun clauses except for
pragmatic purposes.
(8a) Nereye yerleşecekleri herkes için
[Where-DAT. settle- FUT- 3rd prs. PL -.ACC. ] everybody for
merak konusuydu.
wonder
29
Where they were going to settle was a wonder to everybody.
(8b) Nereye yerleş-ecek-ler?
Where-DAT. settle-FUT.-3rd person PL.-NOM.
Where are they going to settle?
(9a) Partide ne giyeceği kimseyi ilgilendirmez.
[Part-LOC. what wear- FUT.-3rd person SING.-DAT.] nobody interest
What she is going to wear at the party is nobody’s business.
(9b) Partide ne giyecek?
Party-LOC. what wear- FUT.-3rd person SING.
What is she going to wear at the party?
Notice the wh-words in Turkish nereye (where to) in (8a), and ne (what) in (9a)
do not change their positions. They do not move from their original position unlike in
English. Hence, syntactic movement is a parametric variation between Turkish and
English, and Cook and Newson (1996) restate that “a language with movement requires
a complex theory to relate the moved and unmoved forms; it assumes an original level at
which the elements are unmoved” (p. 279).
For this reason, Turkish L2 English users are expected to experience some
problems in the construction of English noun clauses.
30
CHAPTER 3
METHODOLOGY
3.1. Introduction
The methodology for this study is based on a descriptive research design. This
study focuses on diagnosing possible problems encountered when handling the syntactic
movement in English noun clauses.
In this chapter information about the research design, subjects, instruments,
data collection procedure are presented. The results of data analysis conducted through
SPSS are also discussed.
3.2. Research Design
This study is designed to be a descriptive research in which the reaction of the
subjects (intermediate and advanced levels) to noun clauses in English is described with
the help of the statistical results gathered through various tools. The differences between
the two groups in terms of their reaction to the syntactic movement are described and
discussed. The variables are the syntactic movement as an independent variable, and the
performances of the subjects on the tasks as a dependent variable.
3.3. Subjects
The Turkish subjects in this study are selected from the students attending
English Language Teaching Department of Çukurova University, Adana through
stratified purposive sampling. The English proficiency levels of all of the subjects are
measured with the Michigan Placement Test which was administered in December,
2004. In total there are 87 subjects involved in the study, 46 intermediate and 41
advanced. The ages of the subjects range between 18 and 23. In order to avoid any
mother tongue effect subjects with different mother tongues (such as Arabic) are
excluded from the study. None of the subjects ever lived in a country where English was
spoken as a native language. Gender is not a variable in the study, so the subjects are
chosen randomly regardless of their gender.
Besides, students at ÇU, MKU and MU are also involved in the study with
their essays in the TICLE (Turkish International Corpus of Learner English). Apart from
31
TICLE, also the Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS) is scanned to
see the native speakers’ tendency in forming noun clauses in English. The subject
characteristics can be summarized as follows:
Table 2. Participant characteristics
Intermediate Advanced
N 46 41
L1 Turkish
TICLE 168,265 words
LOCNESS
(L1 English)
169,422 words
Department ELT
Age Range 18 – 23
3.4. Instruments and Data Collection
The instruments of this study include a Grammaticality Judgment Task (GJT)
(see Appendix A), a Scrambled Sentences Task (SST) (see Appendix B), an Elicited
Imitation Task (EIT) (see Appendix C), TICLE and LOCNESS. Data were collected in
February and March, 2005 by the researcher and another MA student in ELT.
3.4.1. Grammaticality Judgment Task
The first instrument used in the study is a Grammaticality Judgment Task
(GJT). The GJT contains 36 sentences 18 of which are ungrammatical violating the
syntactic movement of English and 18 of which are grammatical sentences in English.
There are four sentences with all of the question words what, where, why, who, whose,
whom, when, which and how.
In this task, subjects are asked to read sentences and judge them as Correct (C)
or Incorrect (I). The purpose of the GJT is to test subject’s intuitions about
grammaticality. It is essential here to define the term ‘intuition’ since the term might be
misleading. ‘Intuition’ when used in generative grammar means ‘tapping into our
subconscious knowledge’. As Carnie (2001) states, intuition elicited through GJTs “has
a scientific basis [and] it is replicable under strictly controlled experimental conditions”
(p. 12).
32
The subjects are to judge the sentences in the task in a very short period of time
(approximately 15 seconds for each item) so that their first intuitions about
grammaticality are elicited. The task contains sentences such as the following:
• Please tell me how old are you.
( _ ) Correct ( _ ) Incorrect
• I don’t know who those people are looking for.
( _ ) Correct ( _ ) Incorrect
• To whom did she give the key is still unknown.
( _ ) Correct ( _ ) Incorrect
• How she acted at the party drew everybody’s attention.
( _ ) Correct ( _ ) Incorrect
The distribution of the items according to their structures is presented in Table
3:
Table 3. GJT: Distribution of the items
Object position Subject Position Wh-word
+aux -aux +aux -aux
when 3 1 - -
where 3 1 - -
how 3 - - 1
which 4 - - -
what 2 - - 2
why 3 1 - -
who 4 - - -
whose 4 - - -
whom 2 1 1 -
33
3.4.2. Scrambled Sentences Task
The second instrument used in collecting data is a Scrambled Sentences Task
(SST) developed by the researcher. This task, too, consists of 36 sentences. The
distribution of the positions of noun clauses and the question words are equal in this
task, that is each wh- word is used twice in subject position with and without an overt
auxiliary verb, and twice in object position with and without an auxiliary verb. To
complete the task, subjects are asked to use the given words to make a grammatical
sentence as in the following:
• left / is / how / mystery / they / the / still / country / a
(How they left the country is still a mystery.)
• wanted / what / to / the / she / was / time / know
(She wanted to know what the time was.)
The purpose of this task is to see the subjects’ written production of noun
clauses, to see whether they are able to construct noun clauses in English. The
distribution of the items according to their structures is presented in Table 4:
Table 4. SST: Distribution of the items
Object position Subject Position Wh-
word +aux -aux +aux -aux
when 1 1 1 1
where 1 1 1 1
how 1 1 1 1
which 1 1 1 1
what 1 1 1 1
why 1 1 1 1
who 1 1 1 1
whose 1 1 1 1
whom 1 1 1 1
34
3.4.3. Elicited Imitation Task
Another instrument used in collecting data is an Elicited Imitation Task (EIT)
in which the subjects repeat the sentences they hear. As Munnich, Flynn and
Martohardjono (1994) state, EITs are different from GJTs in that GJTs measure the
knowledge of ungrammaticality, whereas, EITs focus on grammaticality in the
reproductions of the subjects. Hence, the utterances of the subjects are evaluated on the
basis of their correctness in terms of syntactic movement (the relevant syntactic island).
The purpose of this task is to see whether subjects are able to reconstruct the sentences
they hear.
Again, the subjects are asked to respond to the sentences they hear in a short
period of time. There are 18 sentences in this task which are taken from the SST, and the
sentences used in EIT are controlled in terms of length for the number of the words. The
following sentences are taken from the EIT:
• The woman at the door wants to know where the post office is.
• Who those people were was the topic of their conversation.
The distribution of the items according to their structures is presented in Table 5:
Table 5. EIT: Distribution of the items
Object position Subject Position Wh-word
+aux -aux +aux -aux
When 1 - 1 -
Where 1 - 1 -
How 1 - 1 -
Which 1 - - 1
What 1 - 1 -
Why 1 - 1 -
Who 1 - 1 -
Whose - - 1 1
Whom 1 - 1 -
35
3.4.4. TICLE and LOCNESS
Apart from the tasks described above, the researcher also benefited from the
Turkish International Corpus of Learner English (TICLE), the Turkish sub-corpus of
International Corpus of Learner English (ICLE) directed by the Universite Catholique
de Louvain in Belgium, and coordinated and collected by researchers at the ELT
department, Çukurova University, Turkey. The TICLE aims at making an outline of the
interlanguage of Turkish learners of English. It is a collection of Turkish adult learners’
argumentative essay writings in English. The corpus is scanned for the specific purpose
of this study – to see how the syntactic movement in English is handled by the Turkish
adult learners of English in their written performances. TICLE consists of
approximately 168,265 words.
Another corpus utilized is the Louvain Corpus of Native English Essays
(LOCNESS) which is a collection of the essays written by American university students.
It consists of approximately 169,422 words.
3.5. Data Analysis
Data gathered through the GJT, EIT and SST are analyzed with the help of the
computer program SPSS (statistical package for social scientists). Chi-square statistical
procedure is applied, and the frequency counts of both groups for all tasks are compared
to see if there is any significant difference between the groups.
The TICLE and LOCNESS are scanned by WordSmith (a corpus concordance
software by the University of Oxford). The results are analyzed with the chi-square
frequency analysis procedure.
36
CHAPTER 4
RESULTS AND DISCUSSION
4.1. Analysis of GJT
As mentioned before (see Chapter 3, section 3.4.1.), the GJT contains a set of
36 sentences in which each wh- word was used four times (see also Appendix A). The
only purpose of this task is to elicit the first intuitions of the subjects, and to have a
general idea of subjects’ knowledge about grammaticality and ungrammaticality of the
structures presented in the sentences. The distribution of the wh- words in subject or
object position is not controlled in this task. Moreover, sentences with an auxiliary verb
outnumber the sentences without an auxiliary verb. The reason for this is that sentences
without an auxiliary verb do not have a moved form in them on the surface level,
therefore do not allow us to measure subjects’ intuitions about grammaticality and
ungrammaticality concerning syntactic movement.
Table 6 below shows the frequencies and percentages of correct judgments and
chi-square results of two groups’ correct judgments for each item in GJT. The numbers
shown in parentheses after each wh- word indicate the item number of the sentences in
the task. Table 7 shows the descriptive statistics obtained from the GJT.
37
Table 6. Results obtained from the GJT. Not
e: * statistically significant (p ≤.05) Values in bold indicating almost significance
Subject Position Object Position
- aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
+ aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
- aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
+ aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
What (17, 29, 5, 13)
17 45 97,8 41 100 ,342 29 46 100 41 100 -
5 44 95,7 40 97,6 ,626 13 36 78,3 30 73,2 ,580
Where (2, 9, 24, 31)
2 46 100 41 100 - 9 37 80,4 38 92,7 ,098 24 43 93,5 40 97,6 ,364 31 43 93,5 39 95,1 ,742
Why (6, 7, 10, 26)
6 42 91,3 40 97,6 ,211 7 40 87,0 39 95,1 ,188 10 46 100 39 95,1 ,130 26 36 78,3 36 87,8 ,239
Who (8, 12, 20, 33)
8 32 69,6 31 75,6 ,529 12 31 67,4 28 69,3 ,928 20 34 73,9 34 82,9 ,310 33 35 76,1 40 97,6 ,004*
Whose (15, 23, 27, 34)
15 36 78,3 36 87,8 ,239 23 32 69,6 30 73,2 ,711 27 30 65,2 28 68,3 ,761 34 41 89,1 36 87,8 ,847
Whom (16, 21, 35, 36)
16 35 76,1 33 80,5 ,620 35 45 97,8 40 97,6 ,934 21 46 100 41 100 - 36 38 82,6 37 90,2 ,303
When (1, 11, 14, 18)
14 46 100 40 97,6 ,287 1 43 93,5 40 97,6 ,364 11 42 91,3 39 95,1 ,483 18 41 89,1 38 92,7 ,567
Which (4, 22, 28, 32)
4 43 93,5 41 100 ,096 22 42 91,3 39 95,1 ,483 28 43 93,5 38 92,7 ,884 32 42 91,3 39 95,1 ,483
How (25, 3, 19, 30)
23 46 100 41 100 - 19 42 91,3 35 85,4 ,386 30 30 65,2 28 68,3 ,761 3 38 82,6 38 92,7 ,158
38
Table 7. Descriptive statistics for the GJT
Intermediate Advanced _____________________ ____________________ GJT # M SD M SD
1 1,0652 ,24964 1,0244 ,15617 2 1,0000 ,00000 1,0000 ,00000 3 1,1739 ,38322 1,0732 ,26365 4 1,0652 ,24964 1,0000 ,00000 5 1,0435 ,20618 1,0244 ,15617 6 1,0870 ,28488 1,0244 ,15617 7 1,1304 ,34050 1,0488 ,21808 8 1,3043 ,46522 1,2439 ,43477 9 1,1957 ,40109 1,0732 ,26365 10 1,0000 ,00000 1,0488 ,21808 11 1,0870 ,28488 1,0488 ,21808 12 1,3261 ,47396 1,3171 ,47112 13 1,2174 ,41703 1,2683 ,44857 14 1,0000 ,00000 1,0244 ,15617 15 1,2174 ,41703 1,1220 ,33129 16 1,2391 ,43127 1,1951 ,40122 17 1,0217 ,14744 1,0000 ,00000 18 1,1087 ,31470 1,0732 ,26365 19 1,0870 ,28488 1,1463 ,35784 20 1,2609 ,44396 1,1707 ,38095 21 1,0000 ,00000 1,0000 ,00000 22 1,0870 ,28488 1,0488 ,21808 23 1,3043 ,46522 1,2683 ,44857 24 1,0652 ,24964 1,0244 ,15617 25 1,0000 ,00000 1,0000 ,00000 26 1,2174 ,41703 1,1220 ,33129 27 1,3478 ,48154 1,3171 ,47112 28 1,0652 ,24964 1,0732 ,26365 29 1,0000 ,00000 1,0000 ,00000 30 1,3478 ,48154 1,3171 ,47112 31 1,0652 ,24964 1,0488 ,21808 32 1,0870 ,28488 1,0488 ,21808 33 1,2391 ,43127 1,0244 ,15617 34 1,1087 ,31470 1,1220 ,33129 35 1,0217 ,14744 1,0244 ,15617 36 1,1739 ,38322 1,0976 ,30041
M=mean, SD=Standard Deviation
39
As can be seen from Table 6, what is used two times in subject position and
two times in object position. However, sentences with what in subject position do not
have an auxiliary verb. It can be seen from the table that subjects perform better on the
task when what is used in subject position without an auxiliary verb. Almost all of the
subjects in both groups are correct in their judgment of grammaticality. On the other
hand, when what is used in object position with an auxiliary verb, subjects’ intuitions
are less correct. Item 13 is judged incorrect only by 78,3% subjects in the intermediate
group and 73,2% subjects in the advanced group. This shows that not all subjects
identify the auxiliary verb was which remains unmoved in the following sentence:
13. She was trying to learn [what was the population of the USA in
1938].
The wh- word where is only used in object position once without an auxiliary
verb and three times with an auxiliary verb. As can be seen from the table, all of the
subjects in both groups are correct in their judgment of grammaticality for Item 2 which
has no auxiliary verb:
2. I don’t know [where he lives].
On the other hand, subject’s judgments for Item 9 are almost significantly
different with a x² value of .098 (p ≤.05). The advanced group performs almost
significantly better in identifying the unmoved auxiliary verb is in the following
sentence:
9. Do you know [where is he going tomorrow]?
Subjects’ performance on Item 2 may also be affected by the length of the
sentence. Since Item 2 is relatively shorter than Item 9, the performance of the subjects
may be affected by both the length of the sentences and the involvement of an auxiliary
verb.
For items 24 and 31, subjects’ judgments in both groups do not differ
significantly which might suggest that subjects in both groups have a gradual
development of syntactic movement, and their judgments are not well established yet.
40
24. We finally decided [where are we going for the holiday]!
31. The man at the information desk told me [where the group was
going].
The wh- word why is used in object position four times, three times with an
auxiliary verb and once without an auxiliary verb. Results for this wh- word do not
show a significant value in terms of both groups. However, it is important to note that
the intermediate group is slightly better (x²=,130, p ≤.05) than the advanced group on
item 10:
10. She doesn’t know [why he is angry].
100% of the subjects in the intermediate group judge this item correct,
whereas, 95,1% of the subjects in the advanced group judge this sentence incorrect.
Subjects do not show a significant difference in other items with why:
6. She said she would never tell anybody [why she called the police
that day].
7. Although she knew the correct answer, she was unable to tell us
[why was the other incorrect].
26. Are you going to tell me [why did you leave like that] on
Monday?
This might again suggest that subjects have a gradual development in their
knowledge of grammaticality concerning syntactic movement.
The wh- word who is used in object position four times with an auxiliary verb.
As Table 6 shows, the frequencies of the correct judgments for this wh- word are
relatively low for both groups. Again the intermediate group is slightly but not
significantly (x²=,928, p ≤.05) better than the advanced group on Item 12. Moreover,
regardless of the groups, subjects generally have difficulty in identifying the unmoved
auxiliary verb is in Item 12 which may be deduced from low percentages of correct
judgments (67,4% intermediate, 69,3% advanced).
12. I don’t know [who is the president of Somalia].
41
Both groups’ intuitions on items 8 and 20 do not differ significantly (x²=,529
and x²=,310 respectively, p ≤.05). However, performances of the subjects in both groups
are relatively low for these items (69,6% intermediate, 75,6% advanced and 73,9%
intermediate, 82,9% advanced respectively) which suggests that even though the
advanced group is still better in relating moved and unmoved forms within a noun
clause structure, their knowledge about grammaticality concerning syntactic movement
is not well established yet. Moreover, as can be seen from Table 7, subjects’ judgments
show variance with standard deviation values of ,46522 for the intermediate and ,43477
for the advanced group on Item 8 and ,47396 for the intermediate and ,47112 for the
advanced group on Item 20. This means that the groups’ judgments are not
homogenous.
8. I don’t know [who those people are looking for].
20. Mary didn’t tell me [who was that woman].
When we look at Item 33 though, we see that the advanced group is
significantly better than the intermediate group with a x² value of .004 (p ≤.05).
33. Did you see [who she was talking to at the party]?
76,1% of the subjects in the intermediate group judge this sentence correct,
whereas, 97,6% of the subjects in the advanced group judge it correctly. The results
concerning this item are actually justified by the results of Item 9.
9. Do you know [where is he going tomorrow]?
Item 9 is also a question sentence with an unmoved auxiliary in the noun
clause structure, and the intermediate group has difficulty in identifying the unmoved
verb. Subjects in the intermediate group differ almost significantly (x²= ,098, p ≤.05)
from the subjects in the advanced group for Item 9. Item 33 is a grammatically correct
sentence in which the auxiliary has moved, however the intermediate group treats this
item as incorrect, and differs from the advanced group significantly with a x² value of
.004 (p ≤.05). Intermediate group’s judgments for Item 9 and Item 33 might suggest that
subjects’ shortfall in their judgments is not accidental.
42
The wh- word whose is used in object position with an auxiliary verb four
times. The frequency of correct judgments is also relatively lower for this item, and
groups’ judgment for this item do not show homogeneity (s=,48154 for the intermediate
and s=,47112 for the advanced group). Both groups have difficulty with Item 27 which
is:
27. Even if you won’t tell me [whose e-mail address is this], I will find it.
Only 68,3% of the subjects in the advanced group and 65,2% of the subjects in
the intermediate group judge this item incorrect, whereas, the rest are unable to identify
the ungrammaticality of Item 27 stemming from unmoved auxiliary verb is.
Subjects also have difficulty with Item 23:
23. He asked everyone at the party, but nobody knew [whose dog was it].
Here again, only 69,6% of the subjects in the intermediate group and 73,2% of
the subjects in the advanced group identify the unmoved auxiliary verb was, and judge
the item incorrect. Furthermore, subjects’ judgments for this item show great variance in
both groups (s=,46522 for the intermediate and s=,44857 for the advanced group).
Subjects’ general shortfall for this wh- word might suggest that they have not
internalized the syntactic movement in English noun clauses yet, or their performance is
affected by the marked usage of whose in noun clauses.
The wh- word whom is used in subject position with an auxiliary verb once.
The results of that item, Item 16, show that only 80,5% of the subjects in the advanced
group and 76,1% of the subjects in the intermediate group identify the unmoved
auxiliary. If we look at Table 7, we also see that groups’ judgments do not show
homogeneity (s=,43127 for the intermediate and s=,40122 for the advanced group).
16. [To whom did she give the key] is still unknown.
When we look at the results of Item 35 in which whom is used in object
position but without an auxiliary verb, we see that subjects in both groups perform better
than Item 16 (Item 35: 97,8% intermediate and 97,6% advanced). As this sentence does
43
not have a moved form in it, subjects do not have to relate the moved and unmoved
items, hence almost all of them are correct in their judgments for Item 35 which is:
35. She didn’t tell me [whom she loved].
All of the subjects in both groups are correct in their judgment of Item 21
although it contains an auxiliary verb.
21. Although I asked her a lot, she never told me [with whom she was] that
day.
However, only 82,6% of the subjects in the intermediate group and 90,2% of
the subjects in the advanced group are correct in their judgment of Item 36 which has
similar syntactic features to Item 21:
36. Professor Smith wanted to tell us [to whom did he send the letter], but
unfortunately he was unable to do so.
The wh- word when is only used in object position with and without an
auxiliary verb. The results for Item 14 which is a sentence without an auxiliary verb
show that almost all of the subjects (100% intermediate and 97,6% advanced) are
correct in their judgments of grammaticality since again they do not have to relate
moved and unmoved forms.
14. She will be there [when the holiday season starts].
For items 1, 11, and 18, we can say that subjects in the advanced group display
a slightly better performance in their judgments (Item 1: 93,5% intermediate, 97,6%
advanced; Item 11: 91,3% intermediate, 95,1% advanced; Item 18: 89,1% intermediate,
92,7% advanced). The x² results (Item 1: x²=,364; Item 11: x²=,483; Item 18: x²=,567 p
≤.05) indicate that subjects in both groups do not differ significantly for these items.
1. They wanted to learn [when they were supposed to take the test].
11. It’s still unknown [when was he killed].
44
18. Jim wants to know [when will Bryan’s plane arrive].
The wh- word which is only used in object position with an auxiliary verb four
times. For Item 4, the difference between the intermediate and advanced group is almost
significant with a x² value of .096 (p ≤.05).
4. I can’t remember [which book did she buy].
While all of the subjects in the advanced group are correct in their judgments,
only 93,5% of the subjects in the intermediate group judge this sentence incorrect. The
results of the items 22, 28 and 32 do not indicate a significant difference in two groups’
judgments (Item 22: x²=,483; Item 28: x²=,884; Item 32: x²=,483 p ≤.05). This difference
in the performance of the advanced group might suggest that although subjects in the
advanced group apparently perform better in their judgments, their acquisition of
syntactic movement shows a gradual development:
22. She told me [which house did they decide to buy].
28. I finally know [which high school she is going].
32. Can you show me [which game you were good at] at high school?
The question word how is used in subject position without an auxiliary verb
once and in object position with an auxiliary verb three times. All of the subjects in both
groups are correct in their judgments of Item 25 in which the noun clause is in subject
position without an auxiliary verb. This maybe due to the fact that Item 25 does not
require the subjects to relate moved and unmoved forms.
25. [How she acted at the party] drew everybody’s attention.
When we look at Item 30 on the other hand, we see that subjects in both
groups are less correct in their judgments, and show great variance in their judgments
(s=,48154 for the intermediate and s=,47112 for the advanced group):
30. Do you know [how far is Denver from Texas]?
45
Only 68,3% of the subjects in the advanced group and 65,2% of the subjects in
the intermediate group are correct in their judgment for this item. It may mean that
subjects have difficulty in recognizing the unmoved auxiliary verb is. Besides, for Item
19, it is important to note that the intermediate group is slightly but not significantly
(x²=, 386, p ≤.05) better than the advanced group in their judgment of grammaticality.
19. Sheila wonders [how much milk there is] in the jug.
While 91,3% of the subjects in the intermediate group are correct in their
judgments, only 85,4% of the subjects in the advanced group judge this item correctly.
To sum up, the analysis of the GJT shows that subjects have problems in their
judgments of grammaticality when presented items which have auxiliary verbs that
require movement within a noun clause. Subjects’ shortfall in their judgments, however,
may also be the result of the length of the items and the marked usages of certain wh-
words especially in subject position. In the light of this analysis, we can conclude that
although subjects generally have not fully acquired the syntactic movement parameter,
the advanced group performs better than the intermediate group suggesting that learners
have a gradual development in the acquisition of the parameter in question.
4.2. Analysis of SST
SST is a reproduction task in which subjects’ performance on constructing
noun clauses is measured. Therefore, the purpose of this task, as we mentioned before,
is to see the written production of the subjects’ on noun clauses. SST contains 36
sentences as the GJT. However, the distribution of the wh- words in subject and object
position and noun clauses with and without auxiliary verbs is controlled in this task.
Each wh- word is used once in subject position with and without an auxiliary verb and
in object position with and without and auxiliary verb so that they are equally
distributed (see Appendix B).
Table 8 below shows the frequencies and percentages of correct answers and
chi-square results of two groups’ correct noun clause constructions for each item in
SST. The numbers shown in parentheses after each wh- word indicate the item number
of the sentences in the task. Table 9 shows the descriptive statistics obtained from the
SST.
46
Table 8. Results obtained from the SST.
Note:
* statistically significant (p ≤ .05) Values in bold indicating almost significance
Subject Position Object Position
- aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
+ aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
- aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
+ aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
What (3, 11, 20, 30)
3 24 52,2 22 53,7 ,612 11 29 63,0 34 82,9 ,115 30 39 84,8 37 90,2 ,456 20 34 73,9 37 90,2 ,050*
Where (21, 12, 31, 22)
21 46 100 41 100 - 12 42 91,3 39 95,1 ,598 31 44 95,7 40 97,6 ,233 22 40 87,0 38 92,7 ,381
Why (5, 14, 33, 24)
5 44 95,7 40 97,6 ,626 14 38 82,6 36 87,8 ,749 33 45 97,8 41 100 ,342 24 40 87,0 40 97,6 ,172
Who (13, 23, 4, 32)
23 46 100 41 100 - 13 11 23,9 17 41,5 ,190 32 43 93,5 41 100 ,250 4 22 47,8 21 51,2 ,752
Whose (35, 26, 16, 7)
35 25 54,3 33 80,5 ,030* 26 17 37,0 21 51,2 ,155 16 45 97,8 40 97,6 ,934 7 27 58,7 25 61,0 ,829
Whom (25, 34, 6, 15)
25 42 91,3 41 100 ,053 34 39 84,8 37 90,2 ,590 6 44 95,7 41 100 ,177 15 42 91,3 38 92,7 ,347
When (36, 25, 17, 8)
36 41 89,1 39 95,1 ,305 27 29 63,0 34 82,9 ,155 17 45 97,8 40 97,6 ,934 8 45 97,8 40 97,6 ,934
Which (18, 28, 9, 1)
18 45 97,8 40 97,6 ,934 28 28 60,9 27 65,9 ,645 9 43 93,5 41 100 ,250 1 35 76,1 35 85,4 ,177
How (2, 10, 29, 19)
2 41 89,1 41 100 ,094 10 21 45,7 24 58,5 ,097 29 38 82,6 39 95,1 ,110 19 45 97,8 40 97,6 ,365
47
Table 9. Descriptive statistics for the SST
Intermediate Advanced ______________________ _________________ SST # M SD M SD
1 ,8913 ,48204 1,0488 ,38414 2 1,0652 ,32675 1,0000 ,00000 3 1,0870 ,69366 1,2195 ,65239 4 1,5217 ,50505 1,4878 ,50606 5 1,0435 ,20618 1,0244 ,15617 6 1,0435 ,20618 1,0000 ,00000 7 1,4130 ,49782 1,3902 ,49386 8 1,0217 ,14744 1,0244 ,15617 9 1,0217 ,25726 1,0000 ,00000 10 ,5435 ,58525 ,8293 ,62859 11 1,0217 ,61424 1,0244 ,41760 12 ,9565 ,29488 ,9512 ,21808 13 ,8478 ,86839 ,8049 ,74898 14 1,0000 ,42164 1,0244 ,35269 15 1,0000 ,29814 1,0732 ,26365 16 1,0217 ,14744 1,0244 ,15617 17 1,0217 ,14744 1,0244 ,15617 18 1,0217 ,14744 1,0244 ,15617 19 ,9783 ,14744 1,0244 ,15617 20 1,2609 ,44396 1,0976 ,30041 21 1,0000 ,00000 1,0000 ,00000 22 1,1304 ,34050 1,0732 ,26365 23 1,0000 ,00000 1,0000 ,00000 24 1,0435 ,36249 1,0244 ,15617 25 1,0870 ,28488 1,0000 ,00000 26 1,0652 ,80006 1,2439 ,66259 27 ,9783 ,61424 ,9756 ,41760 28 1,0000 ,63246 ,9024 ,58330 29 1,0000 ,42164 1,0488 ,21808 30 1,0217 ,39379 ,9512 ,31235 31 ,9565 ,20618 1,0244 ,15617 32 1,0217 ,25726 1,0000 ,00000 33 ,9783 ,14744 1,0000 ,00000 34 ,9348 ,38885 1,0000 ,31623 35 ,6739 ,59831 ,9024 ,43617 36 ,8913 ,31470 ,9512 ,21808
M=mean, SD=Standard Deviation
48
The wh- word what, as all of the other question words in SST, is used both in
subject and object position with and without an auxiliary verb. Table 8 shows that
subjects have difficulty in constructing a noun clause with what in subject position
without an auxiliary verb. Almost half of the subjects in both groups (52,2%
intermediate, 53,7% advanced) are unable to construct a grammatical noun clause using
what in subject position. However, subjects show a better performance on using what in
object position without an auxiliary verb (84,8% intermediate, 90,2% advanced).
When we look at the usage of what in object position with an auxiliary verb,
we see that the advanced group performs significantly better than the intermediate group
with a x² value of .050 (p ≤.05). 90,2% of the subjects in the advanced group are able to
construct a grammatical noun clause using what in object position with an auxiliary verb
while only 73,9% of the subjects in the intermediate group are able to construct a
grammatical noun clause (Item 20). In subject position, subjects in both groups have
difficulty. 63% of the intermediate subjects and 82,9% of the advanced subjects are able
to construct a grammatical noun clause (Item 3). Moreover, for Item 3, subjects’
answers show great variance, and the groups do not show homogeneity in their answers
(s=,69366 for the intermediate and s=,65239 for the advanced group). The results show
that the advanced group, although not significantly (x²=,115, p ≤.05) is still better than
the intermediate group as can be deduced from the percentages of correct noun clause
constructions for this item. According to Table 8 then, two groups’ performances differ
significantly in Item 20, and both groups are almost only half the way right in Item 3:
20. wanted / what / to / the / she / was / time / know
She wanted to know [what the time was].
3. for / what / me / gave / I / stomachache / had / breakfast / a
[What I had for breakfast] gave me a stomachache.
The wh- word where is used correctly in subject position in a noun clause
without an auxiliary verb by all of the subjects in both groups. However, when used in
object position without an auxiliary verb, performances of the subjects decrease slightly
from %100 to %95,7 in the intermediate group and to %97,6 in the advanced group.
Table 8 also shows that the subjects have difficulty with Item 31 which contains a noun
clause in object position with an auxiliary verb:
49
31. where / didn’t / the / went / we / group / want / know / to
We didn’t want to know [where the group went].
Again almost all of the subjects in both groups are able to construct
grammatical noun clauses with the wh- word why in subject and object position without
an auxiliary verb. When the sentence they are expected to construct requires an auxiliary
verb, though, subjects’ performances decrease. This might stem from the fact that they
are required to display their knowledge of syntactic movement in items which have
auxiliary verbs. For example, both groups’ performances are low (82,6% intermediate,
87,8% advanced) in Item 14 which requires them to construct a noun clause with an
auxiliary verb in subject position:
14. problem / was / was / why / late / so / everybody / she / to / a
[Why she was so late] was a problem to everybody.
For object position, the advanced group is more successful with a percentage
of 97,6% compared to the intermediate group’s 87%. That is, subjects in the advanced
group are slightly better in constructing the clause in Item 24:
24. why / so / they / asking / nervous / her / she / keep / is
They keep asking her [why she is so nervous].
The performances of the subjects in both groups for the noun clauses with the
wh- word who show a great difference when used with and without an auxiliary verb.
Subjects in the advanced group are able to construct grammatical noun clauses with who
in both subject and object position without an auxiliary verb. Similarly, 93,5% of the
subjects in the intermediate group are able to construct a noun clause without an
auxiliary verb. In items requiring an auxiliary verb though, both groups’ performances
decrease dramatically. For subject position only 23,9% of the subjects in the
intermediate group and 41,5% of the subjects in the advanced group are able to
construct a grammatical noun clause. In addition to that as Table 9 shows, subjects in
both groups show great variability in their answers (s=,86839 for the intermediate and
s=,74898 for the advanced group). That means subjects have difficulty in the
construction of the following item:
50
13. of / who / people / conversation / those / topic / were / was / the / their
[Who those people were] was the topic of their conversation.
Similarly, subjects show low performance on Item 4 which requires a noun
clause with an auxiliary verb in object position:
4. even / didn’t / who / President / the / of / they / Turkey / was / know
They didn’t even know [who the President of Turkey was].
Only 47,8% of the subjects in the intermediate group and 51,2% of the
subjects in the advanced group are able to construct the grammatical noun clause within
Item 4. This might mean that subjects are generally less able to use auxiliary verbs in
noun clauses correctly which maybe due to the fact that auxiliary verbs should move to
the end of the noun clause in these items.
The wh- word whose is used correctly in a noun clause in object position
without an auxiliary verb by almost all of the subjects in both groups. 97, 8% of the
subjects in the intermediate group and 97,6% of the subjects in the advanced group are
able to construct the required noun clause in Item 16.
16. whose / Richard / to / head / ball / wants / hit / know / his
Richard wants to know [whose ball hit his head].
However, when subjects are required to use whose in subject position without
an auxiliary verb, their performances decrease. Groups’ performances on Item 35 differ
significantly with a x² value of .030 (p ≤.05), and only 54,3% of the subjects in the
intermediate group and 80,5% of the subjects in the advanced group are able to
construct the noun clause in the following item:
35. finger / whose / so / the / find / easy / triggered / gun / not / was / to / out
[Whose finger triggered the gun] was not so easy to find out.
Subjects’ performances are also low on items which require an auxiliary verb.
Although not significantly (x²=,155, p ≤.05), subjects in the advanced group show better
performance than the intermediate group on Item 26, and compared to the intermediate
51
group, the advanced group is more homogenous (s=,80006 for the intermediate and
s=,66259 for the intermediate group).
26. very / whose / important / books / read / the / was / was / to / going / class
[Whose books the class was going to read] was very important.
Similarly, the advanced group performs slightly better than the intermediate
group on Item 7 (58,7% intermediate, 61% advanced).
7. is / know / whose / I / want / car / to / that
I want to know [whose car that is].
While there is not a statistically significant difference on groups’ performances
on whom in object position without an auxiliary, two groups’ performances differ almost
significantly when subjects are required to use whom in subject position without an
auxiliary verb. Table 8 shows that the advanced group is almost significantly better than
the intermediate group on item 25 with a x² value of .053 (p ≤.05).
25. secret / whom / the / Mary / with / a / left / is / party
[With whom Mary left the party] is a secret.
84,8% of the subjects in the intermediate group and 90,2% of the subjects in
the advanced group are able to construct a grammatical noun clause with whom in
subject position. However, subjects are more successful in constructing a noun clause in
object position (Item15) with an auxiliary verb (91,3% intermediate, 92,7% advanced).
15. must / to / you / you / to / decide / going / send / whom / the / are /
invitations
You must decide [to whom you are going to send the invitations].
The wh- word when is used correctly in a noun clause in object position
without an auxiliary verb by almost all of the subjects. 97,8% of the subjects in the
intermediate group and 97,6% of the subjects in the advanced group are able to
construct the noun clause in the following item:
52
17. arrive / they / he / does / when / know / not
He does not know [when they arrive].
With a slight decrease, subjects show a similar performance (89,1%
intermediate, 95,1% advanced) on Item 36 which has a noun clause in subject position
without an auxiliary verb.
36. their / not / by / when / house / known / was / they / anybody / sold
[When they sold their house] was not known by anybody.
However, when subjects are required to use when in subject position with an
auxiliary verb, their performances decrease. Only 63% of the subjects in the
intermediate group and 82,9% of the subjects in the advanced group are able to
construct the noun clause in the following item:
27. should / the / in / when / project / start / is / we / contract / the / stated
[When we should start the project] is stated in the contract.
In Item 8 which requires a noun clause in object position with an auxiliary
verb, subjects show a better performance (97,8% intermediate, 97,6% advanced) in
constructing a grammatical noun clause:
8. is / when / coming / me / she / they / not / telling / are
She is not telling me [when they are coming].
This difference between the performances of the subjects on noun clauses with
an auxiliary verb in subject and object position shows that subjects’ performances
display fluctuations which might mean that although subjects reveal instances of
syntactic movement knowledge, we can say that they have not yet fully adopted the
relevant parameter. Apart from this, subjects’ performances on items without auxiliary
verbs in regard to the wh-word when do not tell us whether they have acquired the
syntactic movement in noun clauses or not.
53
When we look at the usage of which in subject and object position with and
without an auxiliary verb, we see that subjects perform better in constructing noun
clauses without an auxiliary verb in either positions. While almost all of the subjects in
both groups are able to construct grammatical noun clauses either in subject or object
position without an auxiliary verb, their performances decrease when they are required
to use an auxiliary verb in constructing a noun clause. As can be seen from Table 8,
97,8% of the subjects in the intermediate group and 97,6% of the subjects in the
advanced group are able to construct a grammatical noun clause without an auxiliary in
subject position.
18. won / unknown / the / is / which / election / still / candidate
[Which candidate won the election] is still unknown.
Similarly, 93,5% of the subjects in the intermediate group and 100% of the
subjects in the advanced group are successful in constructing a noun clause without an
auxiliary in object position.
9. yesterday / to / which / you / want / I / took / know / bus
I want to know [which bus you took] yesterday.
However, subjects’ performances in both groups decrease in the following
items in which an auxiliary verb is required in constructing the noun clause:
28. car / told / was / the / which / witnesses / stolen / not / was / to
[Which car was stolen] was not told to the witnesses.
1. book / him / didn’t / class / to / to / asked / which / bring / he / want / she /
the
She asked him [which book he didn’t want to bring to the class].
Only 60,9% of the subjects in the intermediate group and 65,9% of the subjects
in the advanced group are able to construct the noun clause in Item 28. Again only
76,1% of the subjects in the intermediate group and 85,4% of the subjects in the
advanced group are able to construct the grammatical noun cause in Item 1.
54
When we examine how, we see that subjects’ performances in the advanced
group almost significantly differ from the performances of subjects in the intermediate
group on items 2 and 10 where subjects are required to use how in subject position with
and without an auxiliary verb. On Item 2, the advanced group’s performance differs
from the intermediate group’s performance with a x² value of .094 (p ≤.05). While 100%
of the subjects in the advanced group are able to construct a grammatical noun clause in
Item 2, only 89,1% of the subjects in the intermediate group are able to do so.
2. left / is / how / mystery / they / the / still / country / a
[How they left the country] is still a mystery.
Similarly, both groups’ performances decrease dramatically when subjects are
expected to use how in subject position this time with an auxiliary verb. Although both
groups’ performances are low for Item 10, the advanced group performs almost
significantly better on this item with a x² value of .097 (p ≤.05). Only 45,7% of the
subjects in the intermediate group and 58,5% of the subjects in the advanced group are
able to construct the noun clause in the following item:
10. going / test / how / interest / her / pass / she / a / was / great / among / to /
the / developed / teachers
[How she was going to pass the test] developed a great interest among the
teachers.
Subjects in both groups perform better on using how in object position with
and without an auxiliary verb. 82,6% of the subjects in the intermediate group and
95,1% of the subjects in the advanced group are able to construct a grammatical noun
clause in object position without an auxiliary verb in Item 29.
29. how / steak / waiter / she / her / asked / wanted / the / her
The waiter asked her [how she wanted her steak].
Also, 97,8% of the subjects in the intermediate group and 97,6% of the
subjects in the advanced group are able to construct the noun clause in Item 19 which
requires a noun clause in object position with an auxiliary.
55
19. would / to / how / the / she / he / race / win / wanted / know
She wanted to know [how he would win the race].
In the light of this analysis, we can say that subjects have a general difficulty in
constructing noun clauses in subject position. Overall analysis of the SST shows that
subjects especially in the intermediate group perform poorly when they are required to
construct a noun clause in subject position. Moreover, subjects’ performances decrease
severely with the wh- word whose in subject position which may be due to its infrequent
usage in noun clauses in subject position.
4.3. Analysis of EIT
EIT consists of 18 sentences which are taken from the SST. In EIT there are
only 2 sentences which contain noun clauses without an auxiliary verb. The rest of the
sentences contain an auxiliary verb in noun clause structures. This is because noun
clauses without an auxiliary verb do not have a moved form, thus do not allow us to
assess the interlanguage performances of the subjects on syntactic movement. Items
without auxiliary verbs are included in this task and other tasks to function as distractive
so that the subjects’ are presented not only with one form of noun clause (see Appendix
C).
As mentioned before (see Chapter 3, section 3.4.3.), EIT is a reproduction task
in which subjects are asked to reconstruct the sentences they hear in a controlled time.
Table 10 below shows the frequencies and percentages of correct
reproductions and chi-square results of two groups’ correct reproductions for each item
in EIT. The numbers shown in parentheses after each wh- word indicate the item
number of the sentences in the task. Table 11 shows the descriptive statistics obtained
from the EIT.
56
Table 10. Results obtained from the EIT.
Note: * statistically significant (p ≤.05) Values in bold indicating almost significance
Subject Position Object Position
- aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
+ aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
- aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
+ aux/copula # f (Int) % f (Adv.) % x²
What (17, 13)
17 40 87,0 41 100 ,017* 13 38 82,6 38 92,7 ,158
Where (8, 3)
8 41 89,1 37 90,2 ,865 3 39 84,8 38 92,7 ,249
Why (16, 7)
16 45 97,8 39 95,1 ,490 7 40 87,0 33 80,5 ,412
Who (11, 9)
11 35 76,1 33 80,5 ,620 9 32 69,6 34 82,9 ,146
Whose (15, 4)
15 35 76,1 30 73,2 ,755 4 28 60,9 28 68,3 ,470
Whom (1, 14)
1 44 95,7 34 82,9 ,052 14 31 67,4 34 82,9 ,096
When (18, 12)
18 41 89,1 38 92,7 ,567 12 32 69,6 27 65,9 ,711
Which (5, 2)
5 38 82,6 38 92,7 ,158 2 39 84,8 36 87,8 ,683
How (10, 6)
10 42 91,3 35 85,4 ,386 6 36 78,3 37 90,2 ,129
57
Table 11. Descriptive statistics for the EIT
Intermediate Advanced _____________________ __________________
EIT # M SD M SD
1 1,0435 ,20618 1,1707 ,38095 2 1,1522 ,36316 1,1220 ,33129 3 1,1522 ,36316 1,0732 ,26365 4 1,3913 ,49344 1,3171 ,47112 5 1,1739 ,38322 1,0732 ,26365 6 1,2174 ,41703 1,0976 ,30041 7 1,1304 ,34050 1,1951 ,40122 8 1,1087 ,31470 1,0976 ,30041 9 1,3043 ,46522 1,1707 ,38095 10 1,0870 ,28488 1,1463 ,35784 11 1,2391 ,43127 1,1951 ,40122 12 1,3043 ,46522 1,3415 ,48009 13 1,1739 ,38322 1,0732 ,26365 14 1,3261 ,47396 1,1707 ,38095 15 1,2391 ,43127 1,2683 ,44857 16 1,0217 ,14744 1,0488 ,21808 17 1,1304 ,34050 1,0000 ,00000 18 1,1087 ,31470 1,0732 ,26365
M=mean, SD=Standard Deviation
58
As we look at Table 10 for the wh- word what, we see that the advanced group
performs significantly better than the intermediate group when subjects are asked to
reproduce a noun clause in subject position with an auxiliary verb. While 100% of the
subjects in the advanced group are able to reproduce the noun clause in Item 17, only
87% of the subjects in the intermediate group are able to do so. This means that the
advanced group performs significantly better than the intermediate group on Item 17
with a x² value of .017 (p ≤.05).
17. [What she is going to wear to the party] is nobody’s business.
However, in object position with an auxiliary verb (Item 13) both groups’
performances decrease slightly (82,6% intermediate, 92,7% advanced), and there is no
statistically significant difference (x²=,158, p ≤.05) between the groups for Item 13.
13. The man on the street wanted to know [what the time was].
The wh- word where is also used twice with an auxiliary verb in subject and
object position (Items 8 and 3). There is again no statistically significant difference
(Item 8: x²=,865; Item 3: x²=249, p ≤.05) between the groups, however, the advanced
group performs slightly better (Item 8: 89,1% intermediate, 90,2%advanced; Item 3:
84,8% intermediate, 92,7% advanced) on items 8 and 3 in the EIT.
8. [Where they were going to settle] was a wonder to everybody.
3. The woman at the door wants to know [where the post office is].
The wh- word why is used twice with an auxiliary verb in subject and object
position. The results show that subjects in both groups perform better when they are
required to reproduce a noun clause in subject position compared to object position.
While 97,8% of the subjects in the intermediate group and 95,1% of the subjects in the
advanced group are able to reproduce the noun clause in Item 16, only 87% of the
subjects in the intermediate group and 80,5% of the subjects in the advanced group
could preserve the grammatical noun clause in their utterances for Item 7.
16. [Why she was so late] was a problem to everybody.
59
7. Her classmates have been asking her [why she is so nervous].
When we look at the usage of who, we see that subjects’ performances in both
groups decrease compared to the previous wh- words discussed above. On Item 9, the
advanced group’s performance is better than the intermediate group. 82,9% of the
subjects in the advanced group are able to reproduce the noun clause in Item 9 while
only 69,6% of the subjects in the intermediate group are able to do so.
9. They didn’t even know [who the President of Turkey was].
The advanced group performs better on Item 11 as well. Although not
significantly (x²=,620, p ≤.05), subjects in the advanced group are more successful
(76,1% for the intermediate and 80,5% for the advanced) in reproducing the noun clause
in the following item:
11. [Who those people were] was the topic of their conversation.
The wh- word whose is only used in subject position with and without an
auxiliary verb. As can be seen from Table 10, the intermediate group is better (76,1%
intermediate, 73,2% advanced) in reproducing the noun clause in Item 15 which does
not require an auxiliary verb.
15. [Whose finger triggered the gun] was not so easy to find out.
However, the advanced group is slightly better (60,9% intermediate, 68,3%
advanced) on Item 4 which requires an auxiliary verb. Morover, subjects in both groups
show variance in their answers (s=,49344 for the intermediate and s=,47112 for the
advanced group).
4. [Whose books the class was going to read] was very important.
When we look at the usage of whom in subject and object position, we see that
the intermediate group performs almost significantly better (x²=,052, p ≤.05) in subject
position (Item 1). Only 82,9% of the subjects in the advanced group are able to
60
reproduce the noun clause in Item 1, whereas, 95,7% of the subjects in the intermediate
group are able to do so. This difference in performances of the subjects may stem from
the fact that whom is infrequently used in noun clauses especially in subject position:
1. [Whom you are going to play chess with] is important.
However, on Item 14 in which subjects are required to reproduce a noun clause
in object position with an auxiliary verb, the advanced group performs almost
significantly better with a x² value of .096 (p ≤.05). Only 67,4% of the subjects in the
intermediate group are able to reproduce the noun clause in Item 14, whereas, 82,9% of
the subjects in the advanced group are able to do so. Similarly, the advanced group is
more homogenous (s=,47396 for the intermediate and s=,38095 for the advanced
group).
14. You must decide [to whom you are going to send the invitations].
The wh- word when is also used twice with an auxiliary verb in subject and
object position. Table 10 shows that subjects in both groups perform better in
reproducing a noun clause in subject position. While only 69,6% of the subjects in the
intermediate group and 65,9% of the subjects in the advanced group are able to
reproduce a noun clause in object position, 89,1% of the subjects in the intermediate
group and 92,7% of the subjects in the advanced group are able to reproduce a noun
clause in subject position. According to these results, then, subjects have a common
difficulty with the following item:
12. The woman at the information desk is not telling me [when they are
coming].
The wh- word which is used in subject position without an auxiliary verb and
in object position with an auxiliary verb (items 5 and 2 respectively). Table 10 shows
that the advanced group, although not significantly (Item 5: x²=,158; Item 2: x²=683, p
≤.05) perform better (Item 5: 82,6% intermediate, 92,7% advanced; Item 2: 84,8%
intermediate, 87,8 advanced) than the intermediate group on both items.
61
5. [Which candidate won the election] is still unknown.
2. She asked him [which book he didn’t want to bring to the class].
How is used twice with an auxiliary verb in subject and in object position. As
can be seen from Table 10, the intermediate group performs better than the advanced
group on Item 10 which requires an auxiliary verb in subject position. 91,3% of the
subjects in the intermediate group are able to reproduce the noun clause in the following
item, whereas, only 85,4% of the subjects in the advanced group are able to do so:
10. [How she was going to pass the test] developed a great interest among the
teachers.
However, the advanced group performs better on Item 6 which requires an
auxiliary verb in object position. 90,2% of the subjects in the advanced group are able to
reproduce the noun clause in Item 6, whereas, only 78,3% of the subjects in the
intermediate group are able to do so:
6. She wanted to know [how he would win the race].
Overall analysis of the EIT suggests that the advanced group performs better
than the intermediate group. Also, subjects again generally perform poorly on wh-
words (whose, whom) which have a marked usage in noun clauses.
4.4. Overall Findings of Three Tasks
As discussed above, the tasks used in the study are a judgment task (GJT) in
which subjects are required to display their intuitions about grammaticality, a
production task (SST) in which subjects are required to display their knowledge of
syntactic movement in noun clauses in their written production, and a reproduction
task (EIT) in which subjects are required to display their knowledge of syntactic
movement in their oral reproductions. The reason for selecting such a variety of tasks
which measure subjects’ knowledge on different levels (written and oral) is to see an
overall panorama of the learners’ knowledge at different levels of representations.
62
Table 12 below shows the overall results obtained from GJT, SST, and EIT.
The frequencies and percentages of correct answers are given for noun clauses in
subject and object position regardless of whether an auxiliary verb is involved or not.
63
Table 12. Overall results of data analysis.
Object position Subject Position Wh-word Tasks f (Int.) % f (Adv.) %
f (Int.) % f (Adv.) %
GJT 39 84,77 41 100 - - - -
SST 45 97,82 40 97,56 34 73,91 38 91,46
when
EIT 27 58,69 32 78,04 41 89,13 38 92,68
where GJT 40 86,95 41 100 - - - -
SST 43 92,38 39 95,12 44 95,65 40 97,56
EIT 39 84,78 38 92,68 41 89,13 37 90,24
GJT 33 71,73 36 87,80 46 100 41 100
SST 42 90,21 40 96,36 31 67,39 33 79,26
how
EIT 36 78,26 37 90,24 42 91,30 35 85,36
GJT 41 89,13 39 95,12 - - - -
SST 36 77,16 34 82,92 37 79,34 34 81,70
which
EIT 39 84,78 36 87,80 38 82,60 38 92,68
64
GJT 35 76,08 40 97,56 45 97,82 41 100
SST 37 79,34 37 90,24 27 57,60 28 68,28
what
EIT 38 82,60 38 92,68 40 86,95 41 100
GJT 39 84,77 41 100 - - - -
SST 43 92,38 41 100 41 89,12 38 92,68
why
EIT 40 86,95 33 80,48 45 97,82 39 95,12
GJT 33 71,73 35 85,36 - - - -
SST 33 70,64 31 75,60 29 61,95 29 70,73
who
EIT 32 69,56 34 82,92 35 76,08 33 80,48
GJT 35 76,08 33 80,48 - - - -
SST 36 78,25 33 79,28 21 45,64 27 65,84
whose
EIT - - - - 32 68,47 29 70,73
GJT 38 81,51 39 93,90 33 71,73 35 85,36
SST 43 93,47 40 96,34 41 88,04 39 95,12
whom
EIT 31 67,39 34 82,92 44 95,65 34 82,92
65
As can be seen from Table 12, performances of subjects on all tasks show that
the advanced group, although there are some fluctuations, generally performs better
than the intermediate group. As for GJT, the advanced group is generally higher in
percentages regarding the correct judgments for each wh-word.
Wh- word % in Subject Position % in Object Position
Int - Adv Int - Adv
When 84,70 – 100
Where 86,95 – 100
How 100 – 100 71,73 – 87,80
Which 89,13 – 95,12
What 97,82 – 100 76,08 – 97,56
Why 84,77 – 100
Who 71,73 – 85,36
Whose 76,08 – 80,48
Whom 71,73 - 85,36 81,51 – 93,90
In a similar vein, same can be said about the SST. Close examination of Table
12 shows that the advanced group for the most part performs better than the
intermediate group regarding the percentages of correct answers.
Wh- word % in Subject Position % in Object Position
Int - Adv Int - Adv
When 73,91 – 91,46 97,82 – 97,56
Where 95,65 – 97,56 92,38 – 95,12
How 67,39 – 79,26 90,21 – 96,36
Which 79,34 – 81,70 77,16 – 82,92
What 57,60 – 68,28 79,34 – 90,24
Why 89,12 – 92,68 92,38 – 100
Who 61,95 – 70,73 70,64 – 75,60
Whose 45,64 – 65,84 78,25 – 79,28
Whom 88,04 – 95,12 93,47 – 96,34
66
As we look at the percentages of correct reproductions for EIT, we see that with
few exceptions, again the advanced group performs better than the intermediate group.
Wh- word % in Subject Position % in Object Position
Int - Adv Int - Adv
When 89,13 – 92,68 58,69 – 78,04
Where 89,13 – 90,24 84,78 – 92,68
How 91,30 – 85,36 78,26 – 90,24
Which 82,60 – 92,68 84,78 – 87,80
What 86,95 – 100 82,60 – 92,68
Why 97,82 – 95,12 86,95 – 80,48
Who 76,08 – 80,48 69,56 – 82,92
Whose 68,47 – 70,73
Whom 95,65 – 82,92 67,39 – 82,92
These results suggest that the advanced group performs better than the
intermediate group on three different tasks involved in the study. However, this does not
suggest that the advanced group has acquired the syntactic movement involved in noun
clauses. Although the subjects in both groups show knowledge of syntactic movement on
three tasks, they still have problems in relating moved and unmoved forms within a noun
clause structure.
4.5. Analysis of TICLE and LOCNESS
Table 13. The sizes of the corpora.
NNS CORPUS (TICLE)
168,465 words
NS CORPUS (LOCNESS) 169,422 words
As can be seen from Table 13, the corpora utilized in the study are of similar size
and produced under similar circumstances and are the result of typical academic,
67
argumentative writing assignments. The NNS corpus was produced by advanced
Turkish university students of English. Similarly, the NS corpus utilized in the study
was extracted from the LOCNESS database and consists of similar writing tasks
performed by native American university students. The slight difference in the size of
the corpora does not pose any threat since the computation for the occurrences of noun
clauses across corpora was carried out for every thousand word.
The chi-square analysis of the corpora is carried out with the help of a corpus
concordance software by the University of Oxford, WordSmith (v. 3.0). The probability
level of the frequencies is taken as p ≤.01, and the significantly underused items are
shown with an asterisk (*).
68
Table 14.Distribution of grammatically acceptable and unacceptable Wh-noun clauses in object position across the corpora..
NNS (TICLE) NS (LOCNESS) NCO NCOA NCOU NCOAU NCO NCOA NCOU NCOAU
WH WORDS f % f % f % f % f % f % f % f %
What 87 0,05 53 0,03 1 2 123 0,07 98 0,06 1 2 How* 25 0,01 42 0,02 - 2 76 0,05 89 0,05 - - Whatever 19 0,01 7 - - 12 1 - - Why* 8 9 - - 29 0,02 51 0,03 - 2 When - 7 - - 12 9 - - Whenever 4 - - - - - - - Which 2 6 - - 3 - - - Where 3 3 - - 12 17 0,01 - - Who 3 3 - - 6 18 0,01 - - Wherever - - - - 1 - - - Whom 2 1 - - 3 - - - Whichever 1 1 - - - - - - Whomever 1
-
-
-
1
-
-
-
NNS: Non-native Speaker Corpus (TICLE) NS: Native Speaker Corpus (LOCNESS)
NCO: Noun Clause Object Position without Auxiliary NCOA: Noun Clause Object Position with Auxiliary
NCOU: Noun Clause Object Position without Auxiliary Grammatically Unacceptable NCOAU: Noun Clause Object Position with Auxiliary Grammatically
Unacceptable
P < 0.01 *: significantly underused
69
Table 14 shows the occurrences of noun clauses in object position with and
without an auxiliary. Both corpora display similar frequencies of usage of noun clauses
in object position with the exception that how (25) and why clauses (9) are significantly
(p ≤.01) underused by Turkish learners of English in the NNS as opposed to the same
clauses, (76) and (51) respectively, by native American university students in the NS.
As can be seen from Table 14, there are 3 grammatically unacceptable sentences (in
regard with noun clause formation) with what and 2 unacceptable sentences with how in
the NNS corpus. Following sentences are taken from the NNS corpus (* indicating
ungrammaticality):
* 1. I mean it is not enough to invent any machine, scientist should not ignore,
which social class mostly make use of the machine, and who can effort to
buy it and [what do people think about it].
* 2. When you ask a person [what his/her plans for the future] or why s/he
wants to a job ;the answer firstly will be that. TO EARN MONEY AND
BY EARNİNG MONEY HAVİNG A HİGH -STANDART LİFE...
* 3. No one would ask [how do you get this mark], by studying hard or
cheating .
* 4. so many students don’t have knowledge of what they do and [how can they
do] something
* 5. so we learn that only by memory instead of knowing totally [what is it].
Items 4 and 5 are grammatically unacceptable in that subjects have not moved
the auxiliary verbs in the noun clause structures. Item 2, on the other hand, is
grammatically unacceptable in that the subject has omitted the auxiliary verb are. Items
1 and 3 are grammatically unacceptable, because subjects have constructed the noun
clauses in the form of a question.
Of the 3 grammatically unacceptable usages of what clauses, one instance is
observed in the object position without an auxiliary (Item 2), while the other two are in
the object position with an auxiliary (Item 1 and Item 5).
70
Moreover, there are 3 grammatically unacceptable sentences (in regard with
noun clause formation) with what and 2 unacceptable sentences with why in the NS
corpus. Following sentences are taken from the NS corpus:
* 6. He should ask [what does the person attempting suicide thinking]?
* 7. While hoping not to cause dissension, it is my opinion that the overall
decision of [what is art is linked] to the artists ideas behind his or her
creation.
* 8. Whenever asked [why shouldn't women be admitted] there are two things
that always come out first.
* 9. No one can argue that crime is not a means of making money, if it were not
[why would people commit them].
Item 6 is grammatically unacceptable in that the subject has chosen the wrong
auxiliary verb does where the appropriate auxiliary would be is. Apart form wrong
choice of auxiliary, the sentence is ungrammatical because the auxiliary has not moved
from its original position. Items 8 and 9 are ungrammatical because the auxiliary verbs
should and would have not moved out of their deep structure marking the sentence
ungrammatical. In Item 7 the subject has used the auxiliary verb is twice.
71
Table 15.Distribution of grammatically acceptable and unacceptable Wh-noun clauses in subject position across the corpora.
NNS NS NCS NCSA NSU NSAU NCS NCSA NCSU NCSAU
WH WORDS f % f % f % f % f % f % f % f %
What 13 16 - - 13 13 - - How - 1 - - - - - - Whatever 1 - - - 1 1 - - Why 1 1 - - - - - - When - - - - - - - - Whenever - - - - - - - - Which - - - - - - - - Where 1 - - - - - - - Who - 1 - - - 1 - - Wherever - - - - - - - - Whom - - - - - - - - Whichever - - - - - - - - Whomever -
-
-
-
1
-
-
-
NNS: Non-native Speaker Corpus NS: Native Speaker Corpus
NCS: Noun Clause Subject Position without Auxiliary NCSA: Noun Clause Subject Position with Auxiliary
NSU: Noun Clause Subject Position without Auxiliary Grammatically Unacceptable NSAU: Noun Clause Subject Position with Auxiliary Grammatically
Unacceptable
P < 0.01 *: significantly underused **: significantly overused
72
Table 15 displays the distribution of the instances of noun clauses in subject
position. This type of constructions occur less frequently in both corpora. As is obvious
from Table 15, only noun clauses with what emerge as the most frequent type of
construction invariably across both corpora. The chi-square analysis indicates that there
is no statistically significant difference between the NNS and the NS in the use of noun
clauses in subject position. The findings also reveal that there are no instances of
grammatically unacceptable usages in both corpora.
The overall analysis of both corpora reveals that the noun clauses in object
position are more frequent than the noun clauses in subject position in both corpora.
Moreover, while subjects in both corpora show similar preferences regarding the noun
clause usage and wh- word choice in subject position, their preferences change in the
usage of noun clauses and wh- word choice in object position. While, subjects in the NS
corpus tend to use how and why clauses more frequently, subjects in the NNS corpus
significantly (p ≤.01) underuse these wh- words.
The few grammatically unacceptable sentences in the corpora do not suggest
that subjects have problems with the usage of noun clauses, because there are
grammatically unacceptable sentences in the NS corpus as well as the NNS. This maybe
due to performance errors of the subjects.
73
CHAPTER 5
CONCLUSION
5.1. Introduction
This thesis focuses on the characteristics of learner language regarding the
acquisition of syntactic movement parameter. The possible problems that might stem
from the parametric variation between English and Turkish and how these problems are
handled by Turkish adult learners have been described and discussed. In addition to
that, the study has sought for an order of acquisition between the noun clauses in
subject position and object position along with various wh- words. We selected the
syntactic movement parameter as the dependent variable of the study because of the
fact that English has an instantiated syntactic movement feature, whereas, Turkish does
not within the restriction of the syntactic movement parameter.
As the purpose of the study is to investigate how Turkish adult learners acquire
the syntactic movement in the formation of noun clauses in L2 English, various tasks
(GJT, SST and EIT) and two international corpora (TICLE and LOCNESS) have been
utilized so that we would have a chance to see an overall picture of the learner
language. The data obtained from three tasks and corpora help us to see the variance
between adult L2 learner’s IL ability and the target language grammar at different
levels of L2 proficiency.
5.2. Evaluation of the Research Questions
In this section the evaluation of the research questions of this study regarding
the acquisition of syntactic movement parametric value in noun clauses by Turkish
adults learning English as a second language is presented. In addition to that,
implications for English Language Teaching and future prospects are discussed.
5.2.1. Evaluation of Research Question 1
Our first research question is:
1. Do Turkish adult L2 learners of English have problems in handling
the syntactic movement involved in noun clauses in English in their
74
gradual proficiency level of English stemming from their L1
linguistic characteristics?
In line with the results obtained from data analysis, it can be said that subjects
do not fully lack knowledge of syntactic movement nor have they fully mastered the
usage of noun clauses which requires them to display their knowledge of syntactic
movement. While subjects in the advanced group are more competent in terms of
handling syntactic movement operations, they still have problems with noun clauses
especially when there is an auxiliary verb involved. The results of the study also imply
that subjects in both groups have problems with noun clauses which contain an
auxiliary verb. This is actually what one expects since noun clauses which have an
auxiliary verb require syntactic movement, whereas, noun clauses without auxiliaries
do not. Consider the following:
1. She told me [where she is going].
2. She told me [where she went].
Subjects’ shortfall with sentences as in 1 is explainable in terms of syntactic
movement. Since an auxiliary is involved in 1, subjects need to have the knowledge that
the auxiliary should be moved. However, in 2 no such knowledge is needed.
Despite the fact that subjects in both groups have not fully mastered the
knowledge of syntactic movement, the results show that the advanced group performs
better in handling the problems stemming from their L1 linguistic characteristics. This
shows that, although there are fluctuations in their performances, subjects have a
gradual development in the acquisition of this particular parameter.
5.2.2. Evaluation of Research Question 2
Our second research question is:
2. Is there any order of acquisition between the noun clauses in subject
position and object position along with the various wh- noun clause
constructions?
In the analysis of the data, our first hypothesis was that there might be an order
of acquisition since subjects in both groups tend to use noun clauses in object
75
position with more ease. Moreover, it was observed that in EIT and SST even when
the noun clause they were expected to use was in subject position, subjects tended to
use pseudo-clefts so that the noun clause was constructed in object position. To name
an example the following can be given:
1. Whom you are going to play chess with is important. (EIT)
While subjects were asked to reproduce this item in EIT, some of the subjects
came up with the following:
It is important with whom you are going to play chess.
However, the analysis of the corpora reveals that subjects in the NS group also
have a preference to use noun clauses in object position. This means that the excessive
use of noun clauses in object position by NNS does not necessarily imply an order of
acquisition. Nonetheless, data obtained from our tasks and corpora reveal that a
grammatical preference is involved in the usage of noun clauses by both NS and NNS.
5.3. Implications for English Language Teaching
As we discussed in Chapter 1, in Turkey not many studies in SLA have been
carried out regarding the principles and parameters of UG. However, we believe that
it is important to highlight the parametric variations between L1 and L2, because
raising an awareness or consciousness of the learner might be a useful technique
since such consciousness or knowledge of language allows the learner to notice L2
characteristics with more ease (Ellis, 1991). Moreover, as Gass and Varonis (1994)
assert “the awareness of the mismatch serves the function of triggering a
modification of existing L2 knowledge, the results of which may show up at a later
point in time” (p. 299).
Most of the time, learners have fossilized forms in their ILs which possibly
stem from learners’ not monitoring themselves, lack of access to UG, failure of
parameter resetting and avoidance (Han, 2004). By pinpointing these parametric
variations across languages, fossilization might be avoided, and learners would be
aware of the existence of such differences between their L1 and L2. Hence, an
understanding of SLA would ease the teacher’s role in the classroom. Since UG is
76
thought to be an innate mechanism in human mind, what the learners need in order to
acquire a language is already there. In this respect, teacher’s role might be creating
an awareness of parameter resetting. In addition to that, textbooks used in language
classrooms might provide exercises which highlight the parametric variations
between L1 and L2. While teaching the noun clause structures, for example, the
teacher and the textbook can emphasize the role of auxiliary verbs and their
movement within a noun clause. Moreover, since learners have problems with
structures that have different values in their L1 and L2, more emphasis would be
given on such grammatical structures.
5.4. Future Prospects
This study is only limited to the syntactic movement involved in noun clauses.
For further research, movement within various structures (such as adjective clauses) in
English can be investigated in comparison to Turkish. Furthermore, studies which
describe the characteristics of Turkish learner’s interlanguage might provide valuable
insight into what happens in the learner language, what problems are encountered in
the course of acquisition, and how these problems might be overcome. Hence, we
believe that interlanguage studies are important in terms of providing theoretical
background for ELT methodology.
77
REFERENCES
Adjémian, C. (1976), “On the nature of interlanguage systems”, Language Learning, 26,
297- 320.
d’Anglejan, A. and Tucker, R. (1975), “The acquisition of complex English structures
by adult learners”, Language learning, 25 (2), 281-296.
Apel, R. (1984), Immigrant Children Learning Dutch, Dordrecht, Holland: Foris.
Aygen, G. (1999), “Q –Particle in Turkish Japanese and Sinhala”, Proceedings of the
International Conference, Havana: Cuba, Retrieved May 25, 2005, from
http://www.fas.harvard.edu/~lingpub/misc/tosun/Q%20Particle.pdf
Baik, M. J. and Shim, R. J. (1993), “Yes, we have no bananas: English negative tags in
cross-linguistic communication”, Studies in Linguistic Sciences, 24, 235-243.
Bailey, N., Madden, C. and Krashen, S. (1974), “Is there a 'natural sequence' in adult
second language learning?”, Language Learning, 24, 235-243.
Bley-Vroman, R., Felix, S. and Ioup, G. I. (1988), “The accessibility of Universal
Grammar in adult language learning”, Second Language Research, 4 (1), 1-32.
Braidi S. M. (1999), The Acquisition of Second Language Syntax, London: Arnold.
Bulut, T. (1996), “The availability of Universal Grammar to adult Turkish learners of
English: Parameter resetting”, Unpublished doctoral dissertation, Çukurova
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Adana.
Bulut, T. (2000), “İngilizce’nin ikinci dil olarak edinimi ve ED’ye erişim: yapı
bağımsallığı ve alttaşlık”, In Ö. Ekmekçi, S. Akıncı, N. Aslan and T. Bulut
(Eds.), 14. Dilbilim Kurultayı Bildiriler (pp. 160-170), Adana: Çukurova
Üniversitesi.
78
Bulut, T. and Can, C. (1999), “İkinci dil edinen yetişkinlerde değiştirgen ayarlanması”,
In S. Özsoy and E. Taylan (Eds.), 13. Dilbilim Kurultay Bildirileri (pp. 179-
188), İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi.
Bulut, T. and Can, C. (2001), “Çoklu ne- sorularının edinimi: Kim niçin geldi?”,
In Ö. Demircan and A. Erözden (Eds.), 15. Dilbilim Kurultayı Bildiriler (pp.
63-69), İstanbul: Yıldız Teknik Üniversitesi.
Can, C. (2000a), The accessibility of Universal Grammar in Turkish adults learning
English as a second language: Head-complement parameter resetting,
Unpublished doctoral dissertation, Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler
Enstitüsü, Adana.
Can, C. (2000b), “Türk yetişkinlerin İngilizce’yi ikinci dil olarak edinimlerinde
sözdizimi: ED’ye erişim savlarının sınanması”, In Ö. Ekmekçi, S. Akıncı, N.
Aslan and T. Bulut (Eds.), 14. Dilbilim Kurultayı Bildiriler (pp.171-180),
Adana: Çukurova Üniversitesi.
Carnie, A. (2001), Syntax, Oxford: Blackwell.
Carroll, S. E. (2001), Input and Evidence: The Raw Material of Second Language
Acquisition, Amsterdam: John Benjamins.
Chaudron, C. (1977), “A descriptive model of discourse in the corrective treatment of
learners’ errors”, Language Learning, 27, 29–46.
Chomsky, N. (1959), “Review of verbal behavior by B. F. Skinner”, Language 35 (1),
26-58.
Chomsky, N. (1965), Aspects of the Theory of Syntax, Cambridge, MA: MIT Press.
Chomsky, N. (1976), Reflections on Language, London: Temple Smith.
79
Chomsky, N. (1980), Rules and Representations, New York: Columbia University
Press.
Chomsky, N. (1981), Lectures on Government and Binding, Dordrecht: Foris.
Chomsky, N. (1986a), Barriers, Cambridge, MA: MIT Press.
Chomsky, N. (1986b), Knowledge of Language, its Nature, Origin, and Use, New York:
Praeger.
Chomsky, N. (1993), A minimalist program for linguistic theory, In K. Hale and S.
Keyser (Eds.), The view from Building 20 (pp. 1-52), Cambridge, MA:
MIT Press.
Chomsky, N. (1995), The Minimalist Program, Cambridge, MA: MIT Press.
Chomsky, N. (2000), New Horizons in the Study of Language and Mind, Cambridge:
CUP.
Clahsen, H. and Muysken, P. (1986), “The availability of universal grammar to adult
and child learners: a study of the acquisition of German word order”, Second
Language Research, 2, 93-119.
Cook, V. J. (1993), Linguistics and Second Language Acquisition, Basingstoke:
Macmillan.
Cook, V. J. and Newson, M. (1996), Chomsky’s Universal Grammar (2nd Ed.), Oxford:
Basil Blackwell.
Çelik, İ. (2003), “The availability of Universal Grammar for Turkish adult learners of
English: Word order parameter resetting”, Unpublished master’s thesis,
Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Adana.
80
Dommergues, R. J. and Lane, H. (1976), “On two independent sources of errors in
learning the syntax of a second language”, Language Learning, 26 (1), 111-
123.
Dulay, H. and Burt, M. (1974a), “Natural sequences in child second language
acquisition”, Language learning, 24, 37-53.
Dulay, H. and Burt, M. (1974b), “A new perspective on the creative construction
processes in child second language acquisition”, Language learning, 24, 253-
278.
Dulay, H.C. and Burt, M. (1978), Some remarks on creativity in language acquisition,
In W.Ritchie (Ed.), Second Language Acquisition Research (pp. 65-86),
New York: Academic Press.
Duskova, L. (1969), “On sources of errors in foreign language”, IRAL, 4 (11), 11-36.
Eckman, F., R. (1996), A functional-typological approach to second language
acquisition theory, In W. Ritchie and T. Bhatia (Eds.), Handbook of Second
Language Acquisition (pp. 195-209), San Diego: Academic Press.
Ekmekçi, Ö. and Çaylaklı, Y. (2001), “İngilizceyi öğrenen Türk çocuklarının bağlama
kuramına Evrensel Dilbilgisi çerçevesinde erişimi”, In Ö. Demircan and
A. Erözden (Eds.), 15. Dilbilim Kurultayı Bildiler (pp. 223-232),
İstanbul: Yıldız Teknik Üniversitesi
Ekmekçi, Ö., Can, C. and Çaylaklı, Y. (2000), “Accessibility of UG in child l2
acquisition of English: Acquisition of binding principles A and B”, In L.
Zybatow (Ed.), Atken Des 35. Linguistischen Kolloquiums in Innsbruck 2000
(pp. 489-502), Innsbruck: Peter Lang.
Ellis, R. (1990), Instructed Second Language Acquisition, Oxford: Blackwell.
Ellis, R. (1991), Grammar teaching-practice or consciousness-raising, In R. Ellis (Ed.),
Second Language Acquisition and Second Language Pedagogy (pp. 232-241),
Clevedon: Multilingual Matters.
81
Ellis, R. (1999), Second Language Acquisition, Oxford: OUP.
Epstein, S., Flynn, S. and Martohardjono, G. (1996), “Second language acquisition:
theoretical and experimental issues in contemporary research”, Behavioral and
Brain Sciences, 19, 677-738.
Felix, S. (1988), UG-generated knowledge in adult second language acquisition, In
S. Flynn and W. O’Neil (Eds.), Linguistic Theory in Second Language
Acquisition (pp. 277-294), Dordrecht: Kluwer.
Flynn, S. (1987), A Parameter-setting Model of L2 Acquisition, Dordrecht: Reidel.
Fries, C. (1945), Teaching and Learning English as a Foreign Language, Ann Arbor:
University of Michigan Press.
Gass, S. (1980), An investigation of syntactic transfer in adult second language learners,
In S. Krashen and R. Scarcella (Eds.), Research in Second Language
Research (pp. 132-141), Rowley, MA: Newbury House.
Gass, S. and Varonis, E. (1994), “Input, interaction, and second language production”,
Studies in Second Language Acquisition, 16, 283-302.
Haegeman, L. (1991), Introduction to Government & Binding Theory (2nd
Ed.), Oxford:
Blackwell.
Han, Z-H. (2004), Fossilization in Adult Second Language Acquisition, Clevedon:
Multilingual Matters.
Hawkins, R. (2001), “The theoretical significance of universal grammar in second
language acquisition”, Second Language Research, 17 (4), 345-367.
Hilles, S. (1991), Access to universal grammar in second language acquisition, In L.
Eubank (Ed.) Point Counterpoint: Universal Grammar in the Second
Language (pp. 305-338), Amsterdam: Benjamins.
Hyltenstam, K. (1992), Non-native features of near-native speakers: On the ultimate
attainment of childhood L2 learners, In R. Harris (Ed.) Cognitive Processing in
82
Bilinguals (pp. 351-368), Amsterdam: Elsevier.
Iwashita, N. (2003), “Negative feedback and positive evidence in task-based
interaction”, Studies in Second Language Acquisition, 25, 1-36.
Jackendoff, R. (1994), Patterns in the mind: Language and Human Nature, New York:
Harper Collins.
James, C. (1981), Contrastive Analysis, England: Longman.
Johnson, J. S. and Newport, E. L. (1991), “Critical period effects on universal
properties of languages: the status of subjacency in the acquisition of a second
language”, Cognition, 39, 215-58.
Kornfilt, J. (1997), Turkish, London: Routledge.
Lado, R. (1957), Linguistics Across Cultures, Ann Arbor: University of Michigan Press.
Laurence, S. and Margolis, E. (2001), “The poverty of the stimulus argument”, Brit. J.
Phil. Sci., 52, 217-276, Retrieved March 13, 2005, from
http://www.ruf.rice.edu/~margolis/publications/POS.pdf
Larsen-Freeman, D. and Long, M.H. (1991), An Introduction to Second Language
Acquisition Research, London: Longman.
Lenneberg, E. (1967), Biological Foundations of Language, New York: Wiley & Sons.
Lightbown, P. M, Spada, N. and Wallace, R. (1980), Some effects of instruction on
child and adolescent ESL learners, In R. Scarcella and S. Krashen (Eds.).
Research in Second Language Acquisition (pp. 162-172), Rowley, MA:
Newbury House.
Lightbown, P. M. and Spada, N. (1999), How Languages are Learned (Rev. Ed.),
Oxford: OUP.
83
Long, M. H. (1988), Instructed interlanguage development, In L. M. Beebe (Ed.), Issues
in Second Language Acquisition: Multiple Perspectives (pp. 115–141),
Rowley, MA: Newbury House.
Lyster, R. and Ranta, L. (1997), “Corrective feedback and learner uptake”, Studies in
Second Language Acquisition, 19, 37–66.
McNeill, D. (1966), The creation of language by children, In R. Wales (Ed.),
Psycholinguistics Papers, Edinburgh: University of Edinburgh Press.
Mitchell, R. and Myles, F. (1998), Second Language Learning Theories, London:
Arnold.
Miyagawa, S. (2004), “Wh-in-situ and Scrambling in the Context of Comparative Altaic
Syntax”, Proceedings of the First Workshop on Altaic Formal Linguistics, MIT
Working Papers in Linguistics, Retrieved May 31, 2005, from
http://web.mit.edu/miyagawa/www/pdfs/Wh-in-situ_scramble_WAFL.pdf
Munnich, E., Flynn, S. and Martohardjono, G. (1994), Elicited imitation and
grammaticality judgment tasks: what they measure and how they relate to each
other, In E. Tarone, S. Gass, and A. Cohen (Eds.), Research Methodology in
Second Language Acquisition (pp. 227-243), New Jersey: Lawrence Erlbaum
Publishers.
Oller, J. and Redding, J. (1971), “Article usage and other language skills”, Language
Learning, 21 (1), 85-95.
Patkowski, M. (1980), “The sensitive period for the acquisition of syntax in a second
language”, Language Learning, 30, 449–72.
Patkowski, M. (1990), “Age and accent in a second language: A reply to James Emil
Flege”, Applied Linguistics, 11, 73–89.
Radford, A. (1997), Syntax: A minimalist Introduction, Cambridge: CUP.
84
Ritchie, W. and Bhatia, T. (1996), Handbook of Second Language Acquisition, San
Diego: Academic Press.
Schachter, J. (1988), “Second language acquisition and its relationship to Universal
Grammar”, Applied Linguistics, 9 (3), 219-235.
Schachter, J. (1989), Testing a proposed universal, In S. M. Gass and J. Schachter
(Eds.), Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition (pp. 73-88),
Cambridge: CUP.
Schachter, J. (1990), “On the issue of completeness in second language acquisition”,
Second Language Research, 6, 93-124.
Schachter, J. (1996), Maturation and the issue of Universal Grammar in second
language acquisition, In W. Ritchie and T. Bhatia (Eds.), Handbook of Second
Language Acquisition (pp. 159–94), San Diego: Academic Press.
Schwartz, B. D. and Tomaselli, A. (1990), Some implications from an analysis of
German word order, In W. Abraham et al. (Eds.), Issues in Germanic
Syntax (pp. 251-274), Berlin: Mouton.
Schwartz, B. and Sprouse, R.A. (1994), Word order and nominative case in non-native
language acquisition: A longitudinal study of (L1 Turkish) German
interlanguage, In T. Hoekstra and B.D. Schwartz (Eds.), Language Acquisition
Studies in Generative Grammar (pp. 317-368), Amsterdam: John Benjamins.
Schwartz, B. D. and Sprouse, R. A. (1998), “Back to basics in generative second
language acquisition research”, Retrieved May 31, 2005 from,
http://nflrc.hawaii.edu/networks/NW09/schwartz.pdf
Sciarone, A. G. (1970), “Contrastive Analysis: Possibilities and limitations”, IRAL, 8
(2), 115-131.
Selinker, L. (1969), “Language Transfer”, General Linguistics 9 (2), 67- 92.
Selinker, L. (1972), “Interlanguage”, International Review of Applied Linguistics, 10
(3), 209-231.
85
Selinker, L. (1992), Rediscovering Interlanguage, London: Longman.
Selinker, L. (1996), Research proposal for grant application to the British Library.
Shim, R. J. (1994), “Englishized Korean: Structure, status and attitudes”, World
Englishes, 13, 225-244.
Towell, R. and Hawkins, R. (1994), Approaches to Second Language Acquisition,
Clevedon: Multilingual Matters.
Uzun, N. E. (2000), Anaçizgileriyle Evrensel Dilbilgisi ve Türkçe, İstanbul:
Multilingual.
White, L. (1988), Island effects in second language acquisition, In S. Flynn and W.
O’Neil (Eds.), Linguistic Theory in Second Language Acquisition (pp. 144-
172), Dordrecht: Kluwer.
White, L. (989), Universal Grammar and Second Language Acquisition, Amsterdam:
John Benjamins.
White, L. (1992), Subjacency violations and empty categories in L2 acquisition, In H.
Goodluck and M. Rochemont (Eds.), Island Constraints (pp. 445-464),
Dordrecht: Kluwer.
White, L. (1996), Universal grammar and second language acquisition: Current trends
and new directions, In W. Ritchie and T. Bhatia (Eds.), Handbook of Second
Language Acquisition (pp. 85-120), San Diego: Academic Press.
White, L. (1998), “Universal grammar in second language acquisition: the nature of
interlanguage representation”, Retrieved April 15, 2004, from,
http://www.nflrc.hawaii.edu/
White, L. (2000), Second language acquisition: From initial to final state, In J.
Archibald (Ed.), Second Language Acquisition and Linguistic Theory (pp. 130-
155), Oxford: Blackwell.
86
White, L. (2003), Second Language Acquisition and Universal Grammar,
Cambridge: CUP.
Yates, R. (1990), “A parameters approach to second language research: Testing a
directionality prediction of the null subject parameter”, Unpublished doctoral
dissertation, Urbana-Champaign: University of Illinois.
87
APPENDICES
APPENDIX A
Grammaticality Judgment Task Name: Class: Read the sentences below. According to your understanding mark each sentence as correct or incorrect in terms of grammaticality. Example: We didn’t see who she was talking to. ( x ) Correct ( _ ) Incorrect
TASK 1. They wanted to learn when they were supposed to take the test. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 2. I don’t know where he lives. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 3. Please tell me how old are you. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 4. I can’t remember which book did she buy. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 5. He told me what was he thinking about the President’s last speech on the war. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 6. She said she would never tell anybody why she called the police that day. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 7. Although she knew the correct answer, she was unable to tell us why was the other incorrect. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 8. I don’t know who those people are looking for.
88
( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 9. Do you know where is he going tomorrow? ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 10. She doesn’t know why he is angry. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 11. It’s still unknown when was he killed. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 12. I don’t know who is the president of Somalia. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 13. She was trying to learn what was the population of the USA in 1938. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 14. She will be there when the holiday season starts. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 15. Do you know whose book this is? ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 16. To whom did she give the key is still unknown. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 17. What concerned her most was his humor. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 18. Jim wants to know when will Bryan’s plane arrive. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 19. Sheila wonders how much milk there is in the jug. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 20. Mary didn’t tell me who was that woman. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect
89
21. Although I asked her a lot, she never told me with whom she was that day. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 22. She told me which house did they decide to buy. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 23. He asked everyone at the party, but nobody knew whose dog was it. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 24. We finally decided where are we going for the holiday! ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 25. How she acted at the party drew everybody’s attention. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 26. Are you going to tell me why did you leave like that on Monday? ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 27. Even if you won’t tell me whose e-mail address is this, I will find it. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 28. I finally know which high school she is going. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 29. What she wore to the party is noone’s business. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 30. Do you know how far is Denver from Texas? ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 31. The man at the information desk told me where the group was going. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 32. Can you show me which game you were good at at high school? ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 33. Did you see who she was talking to at the party? ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect
90
34. I wonder whose idea that was. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 35. She didn’t tell me whom she loved. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect 36. Professor Smith wanted to tell us to whom did he send the letter, but unfortunately he was unable to do so. ( _ ) Correct ( _ ) Incorrect
91
APPENDIX B
Task of Scrambled Sentences Name: Class: Following are scrambled sentences. Unscramble them writing the grammatical
sentence underneath.
Example:
car / do / many / you / there / in / people / how / the / know / were
Do you know how many people there were in the car?
1. book / him / didn’t / class / to / to / asked / which / bring / he / want / she / the
2. left / is / how / mystery / they / the / still / country / a
3. for / what / me / gave / I / stomachache / had / breakfast / a
4. even / didn’t / who / President / the / of / they / Turkey / was / know
5. John / like / why / that / still / unknown / behaved / is
6. whom / I / those / belonged / know / to / didn’t / books 7. is / know / whose / I / want / car / to / that
8. is / when / coming / me / she / they / not / telling / are
9. yesterday / to / which / you / want / I / took / know / bus
10. going / test / how / interest / her / pass / she / a / was / great / among / to / the /
developed / teachers
11. is / the / business / she / what / nobody’s / to / to / is / wear / going / party
92
12. was / everybody / were / to / wonder / they / where / going / a / settle / to / down
13. of / who / people / conversation / those / topic / were / was / the / their
14. problem / was / was / why / late / so / everybody / she / to / a 15. must / to / you / you / to / decide / going / send / whom / the / are / invitations
16. whose / Richard / to / head / ball / wants / hit / know / his 17. arrive / they / he / does / when / know / not 18. won / unknown / the / is / which / election / still / candidate 19. would / to / how / the / she / he / race / win / wanted / know 20. wanted / what / to / the / she / was / time / know
21. she / where / is / a / still / went / mystery
22. is / the / she / know / where / wants / post / to / office 23. hands / wanted / raised / whoever / their / to / something / say 24. why / so / they / asking / nervous / her / she / keep / is 25. secret / whom / the / Mary / with / a / left / is / party 26. very / whose / important / books / read / the / was / was / to / going / class 27. should / the / in / when / project / start / is / we / contract / the / stated 28. car / told / was / the / which / witnesses / stolen / not / was / to
93
29. how / steak / waiter / she / her / asked / wanted / the / her 30. found / told / what / her / rude / she / very / they
31. where / didn’t / the / went / we / group / want / know / to 32. stole / know / he / who / car / his / didn’t 33. him / he / his / they / sold / asked / house / why 34. important / play / are / is / going / whom / with / chess / you / to 35. finger / whose / so / the / find / easy / triggered / gun / not / was / to / out 36. their / not / by / when / house / known / was / they / anybody / sold
94
APPENDIX C
Elicited Imitation Task Name:_______________________ Class: ____________ 1. Whom you are going to play chess with is important. (___) 2. She asked him which book he didn’t want to bring to the class. (___) 3. The woman at the door wants to know where the post office is. (___) 4. Whose books the class was going to read was very important. (___) 5. Which candidate won the election is still unknown. (___) 6. She wanted to know how he would win the race. (___) 7. Her classmates have been asking her why she is so nervous. (___) 8. Where they were going to settle was a wonder to everybody. (___) 9. They didn’t even know who the President of Turkey was. (___) 10. How she was going to pass the test developed a great interest among the teachers. (___) 11. Who those people were was the topic of their conversation. (___) 12. The woman at the information desk is not telling me when they are coming. (___) 13. The man on the street wanted to know what the time was. (___) 14. You must decide to whom you are going to send the invitations. (___) 15. Whose finger triggered the gun was not so easy to find out. (___) 16. Why she was so late was a problem to everybody. (___) 17. What she is going to wear to the party is nobody’s business. (___) 18. When we should start the project is stated in the contract. (___)
95
CURRICULUM VITAE
PERSONAL DETAILS
Name: Esra ALTUNKOL
Date of Birth: 18.03.1980
Place of Birth: Adana, Turkey
Address: Yeşilevler Endüstri Meslek Lisesi, Adana, Turkey
Telephone: 0 322 361 04 65
E-mail: [email protected]
EDUCATION
2003 - 2005 : MA at Çukurova University
Institute of Social Sciences
English Language Teaching Department
Adana, Turkey
1997 - 2002 : BA at Çukurova University
Faculty of Education
English Language Teaching Department
Adana, Turkey
JOB EXPERIENCES
2004 - present : English Teacher at Yeşilevler Endüstri
Meslek Lisesi
Adana, Turkey
2002 - 2004 : English Teacher at Karaisalı Cumhuriyet
İlköğretim Okulu
Adana, Turkey
96
CONFERENCES ATTENDED
Date Institution Title
19-21 May, 2005 University of Slaski, 17th International
Poland Conference on Foreign/
Second Language
Acquisition
PAPERS PRESENTED
May 19-21 2005 To Move or not to Move: Acquisition of
L2 English syntactic movement parameter
(in collaboration with Cem Can and
Abdurrahman Kilimci)
17th International Conference
on Foreign/Second Language
Acquisition