UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i...

26
1 od 26 UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA ZA KONTROLU ZRAČNOG PROMETA (S CILJEM ZAMJENE I NADOGRADNJE POSTOJEĆIH VHF&UHF SUSTAVA) sklopljen između Hrvatske kontrole zračne plovidbe d.o.o., društva osnovanog u skladu s hrvatskim zakonima, sa sjedištem na adresi Rudolfa Fizira 2, 10410 Velika Gorica, pp 103, Hrvatska, OIB 33052761319, koje zastupa Dragan Bilać, direktor Društva (u daljnjem tekstu "Naručitelj") s jedne strane i ____________________, društva osnovanog u skladu s ____________ zakonima, sa sjedištem na adresi ______________________, OIB ____________, koje zastupa _____________, direktor (u daljnjem tekstu "Izvršitelj") s druge strane

Transcript of UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i...

Page 1: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

1 od 26

UGOVOR

O

NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA

ZA KONTROLU ZRAČNOG PROMETA (S CILJEM ZAMJENE I NADOGRADNJE POSTOJEĆIH VHF&UHF SUSTAVA)

sklopljen između

Hrvatske kontrole zračne plovidbe d.o.o., društva osnovanog u skladu s hrvatskim zakonima, sa sjedištem na adresi Rudolfa Fizira 2, 10410 Velika Gorica, pp 103, Hrvatska, OIB 33052761319, koje zastupa Dragan Bilać, direktor Društva (u daljnjem tekstu "Naručitelj") s jedne strane i ____________________, društva osnovanog u skladu s ____________ zakonima, sa sjedištem na adresi ______________________, OIB ____________, koje zastupa _____________, direktor (u daljnjem tekstu "Izvršitelj") s druge strane

Page 2: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

2 od 26

ČLANAK 1 – DEFINICIJE

U ovome ugovoru, sljedeći izrazi će se tumačiti kako je niže navedeno:

1.1. “Ugovor” znači tekst ovoga dokumenta, uključujući sve ovdje sadržane članke, dodatne i priloge te sve dokumente ugrađene u isti;

1.2. "Ugovorna cijena” znači cijenu koju prema ugovoru treba platiti izvršitelju za kompletno i zadovoljavajuće izvršenje njegovih ugovornih obveza;

1.3. "Oprema” znači kompletni predmet isporuke s pripadajućom dokumentacijom, koje temeljem ugovora izvršitelj treba isporučiti naručitelju u skladu s opisom u Prilogu I i Prilogu II;

1.4. “Usluge” znači usluge vezane uz isporuku opreme, kao što su obuka, ugradnja, ispitivanje, integracija i puštanje u rad;

1.5. “Naručitelj” znači: Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o., Velika Gorica, Rudolfa Fizira 2, p.p. 103, Hrvatska;

1.6. "Izvršitelj” znači: TBD

1.7. “Ugovorne strane" znači izvršitelj i naručitelj;

1.8. „Tehnička specifikacija“ znači dokument naručitelja koji je dio dokumentacije za nadmetanje pod nazivom „Tehnička specifikacija za nabavu i ugradnju VHF i UHF radijskih sustava KZP“;

1.9. “Primopredajno ispitivanje u tvornici" (FAT) znači ispitivanja koja će se obavljati u tvornici da bi se provjerilo da li oprema s tehničkog aspekta u svim bitnim elementima ispunjava zahtjeve iz Tehničke specifikacije u Prilogu I;

1.10. "Certifikat o tvorničkom preuzimanju" znači certifikat kojim se potvrđuje da je primopredajno ispitivanje u tvornici uspješno obavljeno;

1.11. „Certifikat o dovršenju usluga (instalacije i ostalih usluga)“/(Completion Certificate) znači certifikat kojim se potvrđuje da su ispunjeni uvjeti iz članka 9.6;

1.12. „Operativno ispitivanje na mjestu ugradnje“ (OAT)“ su testiranja koja će biti obavljena na lokaciji naručitelja na sustavu koji je instaliran, konfiguriran i integriran na predviđenim lokacijama, kako bi se verificiralo da oprema zadovoljava tehnički i operativno zahtjevima definiranim u Dodatku I;

1.13. "Certifikat o operativnom preuzimanju na mjestu ugradnje (OAC)" znači certifikat kojim se potvrđuje da su ispunjeni svi uvjeti iz članka 10.6;

1.14. „Certifikat o dovršenoj usluzi osposobljavanja“ znači certifikat kojim se potvrđuje da su ispunjeni uvjeti iz članka 11;

1.15. "Certifikat o konačnom preuzimanju" znači certifikat kojim se potvrđuje da su ispunjeni svi uvjeti iz članka 12;

1.16. “Dan” znači 24 uzastopna sata, bez obzira je li to subota, nedjelja, državni praznik ili neka druga specijalna prigoda;

1.17. “Radni dan” znači 8 uzastopnih sati tijekom jednoga dana;

1.18. “Tjedan" znači sedam uzastopnih dana, bez obzira je li to subota, nedjelja, državni praznih ili neka druga specijalna prigoda;

1.19. “Radni tjedan” znači 5 uzastopnih radnih dana;

1.20. “Mjesec" znači kalendarski mjesec.

Page 3: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

3 od 26

ČLANAK 2 – PREDMET UGOVORA

2.1. Predmet ovog ugovora je nabava i ugradnja VHF i UHF radijskih sustava za kontrolu zračnog prometa (KZP) s ciljem zamjene i nadogradnje postojećih VHF&UHF sustava, a sastoji se od: isporuke, ugradnje, podešavanja, ispitivanja i puštanja u rad VHF/UHF radijskih sustava za kontrolu zračnog prometa, te dokumentacije, pakiranja i obuke, a koji u cijelosti ispunjavaju zahtjeve specificirane u Tehničkoj specifikaciji u Prilogu I.

2.2. Detaljna specifikacija opreme i usluga nalazi se u Prilogu I i Prilogu II ovog ugovora.

2.3. Naručitelj će izvršitelju opremu i usluge platiti u skladu s uvjetima koji su definirani u ovom ugovoru.

ČLANAK 3 – UGOVORNA CIJENA

3.1. Predmet nabave iz članka 2 ovoga ugovora bit će isporučen/izvršen za ukupnu cijenu od:

EUR _____________

(slovima: ____ eura)

Paritet isporuke opreme: DAT lokacije naručitelja specificirane u troškovnicima, prema INCOTERMS 2010.

3.2. Gornja je cijena fiksna (jedinične cijene troškovnika) i ne podliježe nikakvim fluktuacijama

cijena u zemlji izvršitelja tijekom izvršavanja ugovora.

3.3. Valuta za obračun i plaćanje po ovom ugovoru bit će Euro.

3.4. Ugovorna cijena uključuje sve poreze, namete, takse i slične pristojbe koje se naplaćuju izvan zemlje naručitelja, a isključuje sve sadašnje i buduće poreze u Hrvatskoj.

3.5. Ugovorna cijena također uključuje osiguranje opreme. ČLANAK 4 – UVJETI PLAĆANJA

4.1. Naručitelj će plaćanje izvršiti bankovnim doznakama temeljem ispostavljenih računa na sljedeći način:

1) 20% od ukupne vrijednosti ugovora iz članka 3 ovog ugovora, tj. EUR _________ (slovima: _________ eura) avansom. Naručitelj će doznačiti avans nakon što primi: - garancije za uredno ispunjenje ugovora koju treba izdati izvršiteljeva banka u skladu s

Prilogom III – Obrazac garancije za uredno ispunjenje ugovora; - garancije banke izvršitelja za povrat avansa u slučaju neizvršenja ugovora u skladu s

Prilogom IV – Obrazac garancije za avans; i - računa za uplatu 20% ugovorne cijene.

Garancija za avans može se umanjivati proporcionalno vrijednosti opreme koja je isporučena, što se dokazuje otpremnim dokumentima. 2) 80% od ukupne vrijednosti ugovora iz članka 3 ovog ugovora, tj. EUR _______ (slovima: ____ eura) kako slijedi:

60% vrijednosti isporučene opreme (hardver, softver, roba i dokumentacija) plaća se nakon isporuke, po predočenju sljedećih dokumenata, u roku od 30 (trideset) dana od primitka istih:

- dva primjerka računa izvršitelja za 100% ugovorne cijene isporučene opreme (hardver, softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja, a kojima se traži plaćanje 60% vrijednosti isporučene opreme (hardvera, softvera, robe i dokumentacije);

- original odgovarajućeg otpremnog dokumenta;

Page 4: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

4 od 26

- dva primjerka liste pakovanja sa specifikacijom sadržaja svakog koleta; - original Certifikata o tvorničkom preuzimanju za isporučenu robu za pojedinu lokaciju; - original Certifikata o podrijetlu/Izjave o podrijetlu robe na računu.

Na računima treba biti navedena lokacija/lokacije za koju se ispostavlja račun. 80% vrijednosti obveznih rezervnih dijelova plaća se nakon isporuke, po predočenju sljedećih dokumenata, u roku od 30 (trideset) dana od primitka istih:

- dva primjerka računa dobavljača za 100% ugovorne cijene isporučenih rezervnih dijelova s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja, a kojima se traži plaćanje 80% vrijednosti isporučenih rezervnih dijelova;

- original odgovarajućeg otpremnog dokumenta; - dva primjerka liste pakovanja sa specifikacijom sadržaja svakog koleta; - original Certifikata o tvorničkom preuzimanju za isporučenu robu; - original Certifikata o podrijetlu/Izjave o podrijetlu robe na računu.

60% vrijednosti usluga instalacije i ostalih usluga, nakon njihova izvršenja, plaća se uz predočenje sljedećih dokumenata, u roku od 30 (trideset) dana od primitka istih:

- dva primjerka računa dobavljača za 100% ugovorne cijene kojom se traži plaćanje 60% vrijednosti izvršenih usluga;

- original Certifikata o dovršenim uslugama iz kojeg je vidljivo da su dotične usluge izvršene na određenoj lokaciji.

Na računima treba biti navedena lokacija/lokacije za koju se ispostavlja račun.

80% vrijednosti usluga osposobljavanja, nakon njihova izvršenja, plaća se uz predočenje sljedećih dokumenata, u roku od 30 (trideset) dana od primitka istih:

- dva primjerka računa dobavljača za 100% ugovorne cijene kojom se traži plaćanje 80% vrijednosti izvršenih usluga osposobljavanja;

- original Certifikata o dovršenoj usluzi osposobljavanja iz kojeg je vidljivo da su dotične usluge izvršene.

20% ugovorne cijene svake lokacije, plaća se nakon operativnog preuzimanja po predočenju sljedećih dokumenata u roku od 30 (trideset) dana od primitka istih:

- računa dobavljača za 100% ugovorne cijene, kojom se traži plaćanje 20% ugovorne cijene; - Certifikata o operativnom preuzimanju na mjestu ugradnje (OAC) za svaku pojedinu

lokaciju, potpisanog od obje ugovorne strane.

Na računima treba biti navedena lokacija/lokacije za koju se ispostavlja račun.

Podmirenje računa će se vršiti u konvertibilnoj valuti: EUR

U slučaju da izvršitelj daje dio ugovora u podugovor podizvoditelju s područja Republike Hrvatske, naručitelj će neposredno plaćati podizvoditelju za izvedene radove, isporučenu robu ili pružene usluge.

Cijene za stavke troškovnika koje nudi podizvoditelj iz RH moraju biti izražene u valuti EUR, kao i cjelokupna ponuda. Podizvoditelj iz RH će izdavati račune naručitelju u valuti HRK.

Iznose u EUR Izvršitelj/Podizvoditelj preračunava u kunsku protuvrijednost na temelju srednjeg tečaja u kunama za eure Hrvatske narodne banke, važećeg na dan u kojem je naručitelj poslao poziv na nadmetanje (_______ 2017.).

Page 5: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

5 od 26

4.2. Naručitelj mora platiti fakture u roku od trideset (30) dana od njihovog primitka, putem bankovne doznake na račun izvršitelja.

Izvršitelj ima pravo zaračunati zatezne kamate po stopi od pet posto (5%) godišnje, koje će naručitelj biti dužan platiti u slučaju kašnjenja s plaćanjima. Te se kamate pribrajaju fakturiranom iznosu a obračunavaju se od datuma dospijeća plaćanja do datuma kad je plaćanje stvarno izvršeno.

4.3. Podaci o banci za plaćanje faktura koje ispostavi izvršitelj su sljedeći:

Banka Račun: IBAN: BIC/SWIFT:

4.4. Garancija za avans i garancija za uredno ispunjenje ugovora trebaju biti izdane najkasnije dva tjedna nakon datuma potpisa ugovora.

4.5. Uplatu avansa treba izvršiti najkasnije dva tjedna od datuma kad naručitelj primi garanciju za avans i garanciju za uredno ispunjenje ugovora.

ČLANAK 5 – ROKOVI ISPORUKE

5.1. Za predmet isporuke iz članka 2 i prema specifikaciji iz Priloga I i Priloga II ovog ugovora, primjenjuje se sljedeći terminski plan:

Završetak

Početak Trajanje Početak Trajanje Početak Trajanje Početak Trajanje

Sljeme T0 + 10Tj T0 + 12Tj 7D T0 + 17Tj 3Tj T0 + 20Tj T0 + 20Tj 1Tj

V.Mlaka/Mićevec T0 + 10Tj T0 + 12Tj 7D T0 + 21Tj 2Tj T0 + 23Tj T0 + 23Tj 2D

Japetić T0 + 10Tj T0 + 12Tj 7D T0 + 23Tj 4Tj T0 + 27Tj T0 + 27Tj 1Tj

TWR Osijek T0 + 10Tj T0 + 12Tj 7D T0 + 28Tj 1 1/2Tj T0 + 30Tj T0 + 30Tj 2D

TWR Pula T0 + 10Tj T0 + 25Tj 5D T0 + 31Tj 1 1/2Tj T0 + 32Tj T0 + 32Tj 2D

Valtura T0 + 10Tj T0 + 25Tj 5D T0 + 33Tj 3Tj T0 + 36Tj T0 + 36Tj 1Tj

TWR Lošinj T0 + 10Tj T0 + 25Tj 5D T0 + 37Tj 1Tj T0 + 38Tj T0 + 38Tj 2D

TWR Split T0 + 10Tj T0 + 25Tj 5D T0 + 39Tj 1Tj T0 + 40Tj T0 + 40Tj 3D

Kozjak T0 + 10Tj T0 + 25Tj 5D T0 + 40Tj 4Tj T0 + 44Tj T0 + 44Tj 1Tj

Čiovo T0 + 10Tj T0 + 25Tj 5D T0 + 45Tj 1 1/2Tj T0 + 46Tj T0 + 46Tj 2D

TWR Brač T0 + 10Tj T0 + 25Tj 5D T0 + 47Tj 1 1/2Tj T0 + 48Tj T0 + 48Tj 2D

Sjeverni Jadran T0 + 10Tj T0 + 42Tj 3D T0 + 49Tj 4Tj T0 + 53Tj T0 + 53Tj 1Tj

Dostavljeno

2Tj

T0 + 17Tj

T0 + 17Tj

T0 + 17Tj

T0 + 17Tj

T0 + 28Tj

T0 + 28Tj

T0 + 28Tj

T0 + 28Tj

T0 + 28Tj

T0 + 28Tj

T0 + 28Tj

T0 + 45Tj

OATOsposobljavanje FAT Isporuka Instalacija

Detaljni terminski plan definirat će naručitelj u roku tjedan dana od potpisa ugovora. 5.2. Dopuštene su djelomične (sukcesivne) isporuke.

5.3 Prijenos vlasništva i prijenos rizika:

Vlasništvo nad hardverom i rezervnim dijelovima prelazi na naručitelja nakon utovara kod prvog prijevoznika.

Da ne bi bilo nesporazuma, ugovorne strane ugovaraju da vlasništvo nad intelektualnim pravima sadržanim u softveru i dokumentaciji zadržava izvršitelj. Rizik u odnosu na opremu prelazi s izvršitelja na naručitelja nakon isporuke na paritetu DAT lokacije Naručitelja, tj. Japetić, Sljeme, Kozjak, Valtura, V.Mlaka/Mićevec, Čiovo, TWR Pula, TWR Split, TWR Osijek, TWR Lošinj, TWR Brač i Sjeverni Jadran, kao i za rezervne dijelove skladište Naručitelja, R. Fizira 2, Velika Gorica.

Page 6: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

6 od 26

ČLANAK 6 – PAKIRANJE I PRIJEVOZ

6.1. Izvršitelj je dužan opremu upakirati na način kojim će spriječiti njeno oštećenje ili gubitak kvalitete tijekom prijevoza do konačnog odredišta koje je navedeno u ugovoru.

6.2. Na svim sanducima i kutijama na vanjskoj strani moraju biti jasno navedeni podaci o njihovoj bruto i neto težini, o ispravnom polaganju sanduka/kutije, specijalne upute o rukovanju, itd. Sanduci i kutije moraju biti adekvatno markirani kako bi se mogli identificirati u skladu s otpremnim dokumentima, a također na njima mora biti navedena lokacija gdje će oprema biti ugrađena.

6.3. Naručitelj će izvršitelju dati otpremne instrukcije vezano uz eventualno potrebno carinjenje pošiljke.

6.4. Za potrebe eventualnog carinjenja, odnosno zbog pregleda otpremnih dokumenata, izvršitelj će naručitelju putem faksa ili e-maila dostaviti po 1 (jedan) primjerak od svakog dokumenta koji prati pošiljku (komercijalne fakture u kojoj se navodi puna vrijednost pošiljke, liste pakovanja i transportnog dokumenta te certifikata o podrijetlu).

6.5. Ukoliko izvršitelj ne isporuči jednu od stavki ili dio neke od stavki specificiranih u komercijalnoj fakturi koja prati robu, izvršitelj je dužan takvu stavku ili dio stavke isporučiti pod istim uvjetima pod kojim je inače trebala biti isporučena, bez zaračunavanja bilo kakvih troškova naručitelju.

6.6. Po prispijeću robe na lokaciju, Kupac će izvršiti fizički pregled robe u odnosu na količinu i kvalitetu, a Dobavljač može prisustvovati tom pregledu ako to smatra za potrebno. Kvantitativni pregled mora potvrditi sukladnost isporučenih stavki sa specifikacijom isporuke, a kvalitativnim pregledom vrši se fizički pregled robe zbog mogućih tehničkih oštećenja prilikom transporta.

Nakon provedenog pregleda Kupac ili u tu svrhu imenovani predstavnici moraju potpisati Izvještaj o pregledu, kojim se potvrđuje kompletnost isporuke i koji služi kao dokaz za plaćanje temeljem članka 4 ovog Ugovora a također i kao preduvjet za instalaciju, ukoliko ugovorne strane ne dogovore drugačije.

ČLANAK 7 – VOĐENJE PROJEKTA

7.1 Glavna je svrha Plana vođenja projekta (PMP) specificirati sve važne informacije i odluke dogovorene tijekom raznih faza realizacije projekta. Detalji o tome nalaze se u Tehničkoj specifikaciji iz Priloga I.

7.2 Izvršitelj treba imenovati voditelja projekta, koji će nastupati kao veza s naručiteljevim voditeljem projekta i stajat će na raspolaganju naručitelju za sva pitanja vezana uz realizaciju ugovora. Izvršiteljev voditelj projekta mora biti nazočan na svim sastancima za vrijeme realizacije ugovora. Njega ne može zamijeniti neka druga osoba, osim u nekoj specifičnoj situaciji. U tom slučaju, naručitelja treba obavijestiti najmanje mjesec dana unaprijed i navesti sve detalje o tom zamjeniku. Voditelj projekta odgovoran je za koordinaciju projekta i mora poduzimati sve potrebne mjere da bi se osiguralo odvijanje projekta u skladu s Planom vođenja projekta.

7.3 Ugovor se mora provoditi u skladu s Glavnim terminskim planom (Pregled odvijanja projekta), koji je sastavni dio Plana vođenja projekta. Početni Plan vođenja projekta bit će sastavni dio ugovora. Svaka izmjena Plana vođenja projekta ili procesa opisanih u tom Planu podliježe formalnom odobrenju od strane naručitelja.

ČLANAK 8 – PRIMOPREDAJNA ISPITIVANJA U TVORNICI (FAT)

8.1. Ispitivanja u tvornici obavit će se da bi se provjerilo da li oprema u svim bitnim dijelovima ispunjava zahtjeve iz Izjave o sukladnosti u Prilogu I.

Page 7: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

7 od 26

8.2. Izvršitelj treba dostaviti specifikaciju ispitivanja (FAT plan i procedure), uključujući detaljni opis predloženih tehnika i procedura ispitivanja radi provjere svih parametara opreme, zajedno s planiranim rokovima za ta ispitivanja, najkasnije četiri (4) tjedana prije FAT-a. Naručitelj će specifikaciju ispitivanja proučiti, po potrebi izmijeniti ili dopuniti i obje ugovorne strane moraju taj dokument odobriti najkasnije dva (2) tjedna prije FAT-a.

8.3. Svi pod-sklopovi sustava moraju biti u cijelosti međusobno povezani i ugrađeni u kompletnu konfiguraciju sustava (gdje je to slučaj).

8.4. Ako za vrijeme ispitivanja dođe do nekog kvara, izvršitelj je dužan o vlastitom trošku poduzeti korektivne mjere i sva relevantna ispitivanja moraju se ponoviti u skladu s dogovorenom procedurom ispitivanja.

8.5. Izvršitelj mora u FAT procedure uključiti dokumentarnu provjeru te stoga mora prilikom FAT-a prezentirati kompletni set tehničke dokumentacije, uključujući i elektroničku verziju te dokumentacije.

8.6. FAT će se smatrati uspješno obavljenim ako budu zadovoljeni svi kriteriji iz Priloga I. Po uspješnom dovršenju tog ispitivanja, izvršitelj i naručitelj će zajednički sastaviti spisak eventualnih manjih nedostataka i rok do kojega se isti moraju otkloniti. Taj spisak zatim treba priložiti uz Certifikat o tvorničkom preuzimanju (FAC), prema obrascu koji se nalazi u Prilogu V ovoga ugovora. Taj FAC će zatim potpisati obje ugovorne strane i on će predstavljati naručiteljevo odobrenje za isporuku opreme a isto tako i dokaz za plaćanje, kako je regulirano člankom 4 ovoga ugovora.

8.7. U slučaju da FAT ne uspije, ponovljeni FAT treba obaviti u roku od četrdeset pet (45) dana od neuspjelog FAT-a, nakon što izvršitelj pošalje obavijest u kojoj predlaže datum za ponavljanje FAT-a, koji naručitelj treba odobriti. U međuvremenu, izvršitelj mora o vlastitom trošku poduzeti odgovarajuće korektivne akcije za otklanjanje tih nedostataka.

U slučaju da ponovljeni FAT pokaže da oprema i dalje ne zadovoljava kriterije za preuzimanje, FAT će se proglasiti neuspjelim i naručitelj ima pravo raskinuti ugovor u skladu sa člankom 19.

8.8. Naručitelj ima pravo prisustvovati gore spomenutim ispitivanjima i/ili pregledima, pod uvjetom da naručitelj snosi sve uz to vezane troškove, što između ostaloga uključuje sve putne troškove, troškove smještaja i prehrane, osim u slučaju ponovljenog ispitivanja i/ili pregleda u smislu prethodnog stavka 8.7, kad takve troškove i izdatke vezane uz nazočnost naručitelja snosi izvršitelj.

8.9. U slučaju da naručitelj ne dođe u ugovoreno vrijeme na primopredajno ispitivanje u tvornici, naručitelj će biti dužan potpisati Certifikat o tvorničkom preuzimanju na temelju izvješća o uspješno obavljenim ispitivanjima koje sastavi izvršitelj. Naručitelj uspješne rezultate ispitivanja treba odobriti u roku od tjedan dana i otprema će uslijediti nakon odobrenja tih rezultata. Ukoliko naručitelj ne potpiše Certifikat o tvorničkom preuzimanju u tom roku od tjedan dana, smatrat će se da je naručitelj prihvatio taj FAT a Certifikat o tvorničkom preuzimanju će imati isti učinak kao da su ga potpisale obje ugovorne strane.

ČLANAK 9 – UGRADNJA

9.1. Ugradnju će obaviti izvršitelj uz podršku naručiteljevog tehničkog osoblja, ukoliko u Prilogu I nije drugačije specificirano.

9.2. Izvršitelj snosi punu odgovornost za ugradnju i pripremu sustava za rad, ukoliko u Prilogu I nije drugačije specificirano.

9.3. Plan ugradnje i podešavanja sustava treba izraditi u tijesnoj suradnji s naručiteljem.

9.4. Naručitelj mora Plan ugradnje odobriti jedan (1) mjesec prije ugradnje i taj će Plan biti sastavni dio dokumenta "Plan ugradnje i puštanja u rad", u kojem su specificirani svi poslovi vezani uz ugradnju i prijelaz na novi sustav.

Page 8: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

8 od 26

9.5. Izvršitelj može prije ugradnje obaviti pregled mjesta ugradnje, ako on to smatra potrebnim.

9.6. Nakon uspješno provedene ugradnje i ostalih usluga sukladno Tehničkoj specifikaciji, izvršitelj će:

- sastaviti izvještaj o ispitivanju, koji moraju potpisati obje ugovorne strane;

- naručitelju izdati „Certifikat o dovršenju usluga (ugradnja i ostale usluge)“/(Completion Certificate), čiji tekst mora odgovarati obrascu iz Priloga VI ovog ugovora.

Obje ugovorne strane moraju potpisati Certificat o izvršenim uslugama (ugradnja i ostalih usluga) i taj će dokument predstavljati dokaz za plaćanje u skladu sa člankom 4. ovog ugovora.

ČLANAK 10 – OPERATIVNO ISPITIVANJE NA MJESTU UGRADNJE (OAT)

10.1. Svrha je operativnog ispitivanja na mjestu ugradnje (OAT) dokazati sukladnost i pravilno funkcioniranje isporučene opreme kako je specificirano u Prilogu I.

10.2. OAT će se obaviti nakon ugradnje opreme na lokaciji naručitelja i na temelju specifikacije ispitivanja (OAT plan i procedure) koje izvršitelj treba dostaviti najkasnije četiri (4) tjedna prije OAT-a. Naručitelj će tu specifikaciju ispitivanja proučiti, po potrebi izmijeniti ili dopuniti i obje ugovorne strane moraju taj dokument odobriti najkasnije dva (2) tjedna prije OAT-a.

Testiranje ugrađene opreme zajednički provode predstavnici izvršitelja i naručitelja, s time da je izvršitelj odgovoran za pripremu i provedbu svih testova, te za prikupljanje i analizu rezultata testiranja.

10.3. Ako za vrijeme testiranja dođe do nekog kvara, izvršitelj je dužan o vlastitom trošku poduzeti potrebne korektivne mjere i svi relevantni testovi će se ponoviti u skladu s dogovorenim specifikacijama ispitivanja.

U slučaju da ponovljeni OAT pokaže da veći nedostaci nisu otklonjeni ili da su se pojavili novi, što onemogućava ispravno funkcioniranje i operativnu uporabu sustava, OAT će se proglasiti neuspjelim i naručitelj ima pravo raskinuti ugovor u skladu sa člankom 19.

10.4. Ispitivanje ugrađene opreme će se smatrati uspješno dovršenim nakon što svi testovi iz specifikacije ispitivanja budu provedeni i ocijenjeni kao uspješni, u skladu s kriterijima za preuzimanje iz Priloga I.

Nakon uspješno provedenih svih testova sukladno Specifikaciji ispitivanja, izvršitelj će:

- sastaviti izvještaj o ispitivanju, koji moraju potpisati obje ugovorne strane;

- naručitelju izdati Certifikat o operativnom preuzimanju (OAC), čiji tekst mora odgovarati obrascu iz Priloga VIII ovog ugovora.

Obje ugovorne strane moraju potpisati OAC pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti iz sljedećeg stavka 10.6 i taj će dokument predstavljati dokaz za plaćanje u skladu sa člankom 4 ovog ugovora.

10.5. Izvršitelj je dužan pribaviti svu ispitnu opremu (hardver i/ili softver) koja bi mogla biti potrebna za ispitivanje. Ispitna oprema koju osigurava izvršitelj ne predstavlja sastavni dio isporuke.

10.6. Za potpisivanje Certifikata o operativnom preuzimanju (OAC) potrebno je ispuniti sljedeće uvjete:

a. osposobljavanje naručiteljevog osoblja mora biti obavljena u skladu s dogovorenim uvjetima, a isto tako i ostale ugovorene usluge;

b. rezervni dijelovi moraju biti isporučeni u skladu s Prilogom I i Prilogom II;

c. dokumentacija treba biti isporučena i mora biti u skladu s Prilogom I.

Page 9: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

9 od 26

ČLANAK 11 – OSPOSOBLJAVANJE

11.1. Pojedinosti o osposobljavanju nalaze se u Prilogu I

11.2. Naručitelj snosi sve troškove putovanja i smještaja svog osoblja.

11.3. Po uspješnom dovršenju osposobljavanja, naručitelj i izvršitelj će za svakog polaznika obuke potpisati certifikat o dovršenju usluge osposobljavanja čiji tekst mora odgovarati obrascu iz Priloga VII ovog ugovora.

ČLANAK 12 – KONAČNO PREUZIMANJE

12.1. Konačno preuzimanje bit će proglašeno nakon isteka ugovorenog jamstvenog roka time što će ugovorne strane potpisati Certifikat o konačnom preuzimanju u skladu s obrascem iz Priloga VII, pod uvjetom da je izvršitelj otklonio sve nedostatke koji bitno utječu na opremu i pripadajuću dokumentaciju, a o kojima naručitelj dostavio pisanu obavijest tijekom razdoblja odgovornosti za nedostatke kako je to definirano u članku 14.3.

Da ne bi bilo nikakve dvojbe, ugovorne strane izrijekom ugovaraju da manji nedostaci, taj. nedostaci koji ne utječu na operativnu uporabu opreme, neće spriječiti potpisivanje Certifikata o konačnom preuzimanju. Takvi manji nedostaci, ukoliko ih bude, moraju biti ispravljeni u roku koji dogovore ugovorne strane.

12.2. Nakon potpisivanja Certifikata o konačnom preuzimanju, garancija za uredno ispunjenje ugovora, koju je prije potpisivanja ugovora izdala banka izvršitelja na iznos od 10% ugovorne cijene, postat će ništavna i bespredmetna i kao takva se vraća izvršitelju.

ČLANAK 13 – STANDARDI

13.1. Sva roba koja se isporučuje po ovom ugovoru mora biti u skladu sa standardima koji su navedeni u Izjavi o sukladnosti iz Priloga I. U slučajevima kad standardi nisu specificirani, roba mora biti u skladu sa standardima koji su trenutačno na snazi u Europskoj uniji, a koji moraju odgovarati najnovijim standardima koje je izdalo nadležno nacionalno tijelo.

ČLANAK 14 – ODGOVORNOST ZA NEDOSTATKE

14.1. Izvršitelj jamči da će oprema, koja se isporučuje prema ovom ugovoru, biti nova, prema najnovijim ili aktualnim modelima, i da će u nju biti ugrađena sva najnovija poboljšanja glede konstrukcije i materijala.

14.2. Izvršitelj nadalje jamči da oprema, koja se isporučuje po ovom ugovoru, neće imati nikakvih nedostataka glede konstrukcije, materijala ili izvedbe (osim u slučaju konstrukcije ili materijala koji se izričito traže u naručiteljevoj specifikaciji).

14.3. Ovo razdoblje odgovornosti za nedostatke trajat će 2 (dvije) godine za svaki sustav koji je predmet nabave, računajući od dana potpisa OAT (operativno preuzimanje na mjestu ugradnje) certifikata za taj sustav, odnosno od datuma otklanjanja eventualnih nedostataka utvrđenih na OAT-u.

14.4. Ukoliko se tijekom razdoblja odgovornosti za nedostatke iz prethodnog stavka 14.3 na opremi koju je isporučio izvršitelj otkrije bilo kakav nedostatak u konstrukciji, tehničkom rješenju, materijalima ili izvedbi, izvršitelj će odmah, uz konzultacije i dogovor s naručiteljem oko adekvatnog načina otklanjanja tih nedostataka, o vlastitom trošku popraviti, zamijeniti ili na drugi način (koji odredi izvršitelj po vlastitom nahođenju) ispraviti takav nedostatak. Manja ispitivanja i popravke obavit će naručitelj o vlastitom trošku, u skladu s instrukcijama izvršitelja, pod uvjetom da je naručitelj u stanju obaviti takva ispitivanja i popravke i u tom se pogledu odredbe ovog stavka 14.4 primjenjuju tek nakon što se pokaže da su ta ispitivanja i popravci bili neuspješni, i pod uvjetom da su takva ispitivanja i popravci obavljeni u skladu s instrukcijama izvršitelja.

Page 10: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

10 od 26

14.5. Naručitelj je dužan, odmah nakon što otkrije neki nedostatak, izvršitelju poslati pisanu obavijest u kojoj opisuje narav svakog takvog nedostatka, zajedno sa svim raspoloživim dokazima. Naručitelj je dužan izvršitelju omogućiti da obavi pregled radi provjere svakog takvog nedostatka.

14.6. Naručitelj je dužan omogućiti izvršitelju pristup opremi i mjestu gdje se nalazi neispravna oprema, kako bi izvršitelj mogao ispuniti svoje obveze iz ovoga članka 14.

14.7. Izvršitelj može, uz suglasnost naručitelja, svaki neispravni dio ili opremu odnijeti s mjesta ugradnje, ako su narav tog nedostatka i/ili oštećenje koje je taj nedostatak prouzročio na opremi takvi da se popravak ne može ekspeditivno obaviti na mjestu ugradnje.

14.8. Svoje obveze u odnosu na opremu, koja se ne može popraviti na mjestu ugradnje, izvršitelj će ispuniti ili tako da se neispravna oprema vrati na popravak u tvornicu, ili da popravak obavi ovlašteni servis proizvođača opreme, ako u Hrvatskoj takav servis postoji.

14.9. Ako se ove obveze ispunjavaju na način da se neispravna oprema vraća u tvornicu, sve troškove prijevoza snosi izvršitelj.

14.10. Rok za popravak tijekom razdoblja odgovornosti za nedostatke bit će četiri (4) radna tjedna od dana kad izvršitelj primi opremu do dana njenog povrata na lokaciju na kojoj je smještena.

14.11. Za takvu popravljenu opremu, razdoblje odgovornosti za nedostatke će se produžiti u slučaju da oprema ne bude dostupna za operativnu uporabu tijekom nekog značajnijeg razdoblja, u skladu s odredbama iz Priloga I. Bez obzira na ovdje definirane odredbe, ugovorne strane će se o kriterijima za ocjenjivanje dostupnosti opreme za operativnu uporabu dogovoriti na uvodnom sastanku. Mora se provesti analiza dostupnosti opreme za operativnu uporabu i rezultate te analize moraju usuglasiti obje ugovorne strane.

14.12. Ako izvršitelj, nakon što je dobio obavijest o nedostatku, isti ne otkloni unutar roka definiranog u članku 14.10, naručitelj može sam poduzeti potrebne mjere za otklanjanje nedostataka, na rizik i teret izvršitelja, ne dovodeći time u pitanje bilo koja druga prava koja naručitelj ima u odnosu na izvršitelja temeljem ovoga ugovora.

14.13 Izvršiteljeva obveza temeljem ovoga članka vrijedi samo ako se oprema koristi i održava u skladu s uputama izvršitelja koje su sadržane u Priručniku za rad i održavanje, i pod uvjetom da se oprema koristi pod normalnim radnim uvjetima.

14.14. Gornje jamstvo ne odnosi se na normalno trošenje i habanje. Isto se ne odnosi na opremu koja je nakon isporuke modificirana bez prethodne pisane suglasnosti izvršitelja ili koja je sudjelovala u nekoj nesreći.

ČLANAK 15 – REZERVNI DIJELOVI

15.1. Izvršitelj se obvezuje da će isporučivati rezervne dijelove i specijalne alate kroz razdoblje od deset (10) godina od isteka razdoblja odgovornosti za nedostatke.

15.2. U slučaju prestanka proizvodnje rezervnih dijelova, izvršitelj treba naručitelja obavijestiti o planiranom prestanku te proizvodnje dovoljno vremena unaprijed, tako da naručitelj može kupiti potrebne rezervne dijelove.

Cijene takvih rezervnih dijelova utvrđuju se za svaki zahtjev zasebno.

15.3 U razdoblju od datuma potpisivanja ugovora do konačnog preuzimanja, u slučaju potrebe za kupnjom dodatnih rezervnih dijelova, primjenjuju se cijene iz kataloga koji je sastavni dio ponude.

Page 11: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

11 od 26

ČLANAK 16 – PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA

16.1. Sva prava intelektualnog vlasništva u odnosu na opremu, softver i pripadajuću dokumentaciju jesu i ostaju vlasništvo izvršitelja ili njegovih davatelja licence.

Naručitelju se ovime daje osobna, neekskluzivna i neprenosiva licenca za korištenje softvera koji izvršitelj isporučuje temeljem ovog ugovora, isključivo u svrhu korištenja ugovorene opreme.

16.2. Sva prava i autorska prava, koja pripadaju izvršitelju ili njegovim davateljima licence, kao i sve informacije, dokumentaciju publikacije, podatke i softver, u bilo kojem obliku, koji se isporučuju naručitelju temeljem ovog ugovora, naručitelj mora tretirati kao povjerljive i ne smije ih prenositi niti otkrivati niti ih na bilo koji drugi način koristiti.

16.3 Ovaj ugovor i dostava informacija, dokumentacije, publikacija, podataka i softvera ne predviđaju davanje licence naručitelju da proizvede ili da naruči proizvodnju opreme ili bilo kojeg dijela iste.

16.4 Izvršitelj je dužan obeštetiti i zaštititi naručitelja od svake tužbe ili odštetnog zahtjeva neke treće osobe zbog povrede patenta, autorskog prava, zaštitnog znaka ili prava industrijskog dizajna, koja bi proizašla iz korištenja opreme ili bilo kojeg njenog dijela u zemlji naručitelja, pod uvjetom (i) da naručitelj odmah o tome obavijesti izvršitelja, (ii) da isključivo izvršitelj ima kontrolu nad obranom od takve tužbe ili odštetnog zahtjeva i/ili pregovorima oko rješavanja istih, (iii) da naručitelj ne poduzima nikakve radnje koje su protivne interesu izvršitelja, i (iv) da naručitelj surađuje i pruža razumnu pomoć izvršitelju u obrani i rješavanju takve tužbe ili odštetnog zahtjeva.

16.5. Ako neki sud konačno presudi da je došlo do povrede prava, izvršitelj mora, prema vlastitoj odluci i o vlastitom trošku (i) naručitelju ishoditi pravo da nastavi koristiti dotičnu opremu, ili (ii) zamijeniti dotičnu opremu drugom opremom istih funkcionalnih performansi, ili (iii) modificirati dotičnu opremu tako da se eliminira uzrok povrede prava intelektualnog vlasništva treće osobe.

16.6. Članci 16.4 i 16.5 definiraju isključivu odgovornost izvršitelja i isključiva prava i pravne lijekove naručitelja u slučaju bilo koje tužbe ili odštetnog zahtjeva zbog povrede prava intelektualnog vlasništva vezano uz opremu iz ovog ugovora. Izvršitelj nema nikakve obveze obeštećenja prema naručitelju ako je do takve povrede došlo zbog (i) modifikacije opreme koju nije obavio ili odobrio izvršitelj, (ii) kršenja licence iz članka 16.1 od strane naručitelja, ili (iii) kombiniranja opreme s drugim uređajima koje nije isporučio ili u pisanom obliku odobrio izvršitelj.

ČLANAK 17 – KAŠNJENJE IZVRŠITELJA

17.1. Ukoliko se izvršitelj u bilo kojem trenutku za vrijeme izvršavanja ovoga ugovora, suoči s uvjetima, osim onih navedenih u članku 20 – Viša sila, koji onemogućavaju pravovremenu isporuku robe i obavljanje usluga, izvršitelj mora odmah pisanim putem obavijestiti naručitelja o tom kašnjenju, njegovom mogućem trajanju i uzrocima. U najkraćem mogućem roku po primitku takve obavijesti od izvršitelja, ugovorne strane će ocijeniti situaciju i mogu dogovoriti da se izvršitelju produži rok za izvršenje, u kojem će slučaju ugovorne strane takvo produženje ratificirati u obliku izmjene ovoga ugovora.

Page 12: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

12 od 26

ČLANAK 18 – UGOVORNA KAZNA

18.1. Izvršitelj je dužan isporučiti robu i usluge u skladu sa člankom 5 ovoga ugovora – Rok isporuke.

18.2. Ako izvršitelj ne isporuči bilo koju ili sve robe ili usluge u skladu s ugovorenim terminskim planom iz članka 5, osim u slučaju više sile prema članku 20 ovoga ugovora ili u slučaju kašnjenja krivnjom naručitelja, izvršitelj će platiti penale u iznosu od 0,5% vrijednosti takve neisporučene robe ili neizvršenih usluga, za svaki puni tjedan kašnjenja do stvarne isporuke istih, počevši od kraja razdoblja počeka (grace period) u trajanju od četrnaest (14) radnih dana, s time da maksimalni iznos ugovorne kazne ne smije prekoračiti 10% ugovorne vrijednosti takve zakašnjele robe ili usluga.

18.3. Nakon što se dosegne maksimalni iznos ugovorne kazne, naručitelj ima pravo primijeniti članak 19 - Raskid ugovora.

18.4. Gore navedeni penali predstavljaju jedini pravni lijek i pravo naručitelja u slučaju kašnjenja krivnjom izvršitelja, ali se time ne dovodi u pitanje pravo naručitelja da raskine ugovor u skladu s prethodnim stavkom 18.3.

18.5. Izvršitelj ni u kojem slučaju ne snosi odgovornost za izmaklu dobit ili gubitak koji bi nastao kao posljedica prekida korištenja sustava ili prekida poslovne djelatnosti i/ili za bilo koju drugu vrstu indirektnih šteta, čak i ako je izvršitelj bio obaviješten o mogućnosti nastajanja takvih šteta.

18.6. Gore navedeni propisi ne utječu na pravo naručitelja da od izvršitelja traži nadoknadu direktne štete, koju bi naručitelj pretrpio zbog bitnog kršenja ovog ugovora od strane izvršitelja.

18.7. Sveukupna odgovornost izvršitelja po ovom ugovoru ni u kojem slučaju ne može prekoračiti iznos ugovorne cijene.

ČLANAK 19 – RASKID UGOVORA

19.1. Raskid zbog nesolventnosti

Naručitelj može u svakom trenutku raskinuti ovaj ugovor putem pisane obavijesti izvršitelju, bez ikakve nadoknade, ako izvršitelj ode u stečaj ili inače postane nesolventan, s time da takav raskid ne dovodi u pitanje i ne umanjuje bilo koje pravo na pravni postupak ili pravni lijek koje je naručitelj već do tada stekao ili će steći.

19.2. Raskid zbog neispunjavanja obveza

Naručitelj može, ne dovodeći time u pitanje bilo koji drugi pravni lijek za kršenje ugovora, putem pisane obavijesti o neispunjavanju ugovornih obveza upućene izvršitelju, raskinuti ovaj ugovor u cijelosti ili djelomično:

ako izvršitelj ne isporuči opremu i ne izvrši usluge u rokovima koji su specificirani u ugovoru ili unutar produžetka tih rokova koje je odobrio naručitelj u skladu sa člankom 17, a ako je već dosegnut maksimalni iznos penala;

i/ili

ako se za FAT i OAT proglasi da nisu uspjeli, u skladu sa člancima 8 i 10.

19.3. Ako naručitelj raskine ugovor u cijelosti ili djelomično pozivajući se na prethodne odredbe 19.1 i 19.2, naručitelj može, na način koji smatra prikladnim, nabaviti opremu sličnu onoj koja nije isporučena, a izvršitelj je dužan naručitelju nadoknaditi eventualne dodatne izdatke za takvu sličnu opremu, koje naručitelj treba dokazati.

19.4. Međutim, izvršitelj je dužan nastaviti izvršavati ugovor u dijelu u kojem isti nije raskinut.

Page 13: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

13 od 26

ČLANAK 20 – VIŠA SILA

20.1. Izvršitelj neće izgubiti svoju garanciju za uredno ispunjenje ugovora niti će snositi odgovornost za penale ili raskid ugovora zbog neizvršavanja obveza, ako i u mjeri do koje je njegovo kašnjenje ili neizvršavanje obveza iz ugovora posljedica nekog slučaja više sile.

20.2. Za potrebe ovoga članka, "viša sila" znači svaki događaj izvan kontrole izvršitelja, do kojega nije došlo krivnjom ili nemarom izvršitelja i koji se nije mogao predvidjeti.

20.3. Takvi događaji mogu uključivati, ali bez ograničavanja, postupke naručitelja, bilo u njegovom suverenom ili ugovornom svojstvu, ratove ili revolucije, štrajkove, požare, poplave, epidemije, vladine restrikcije i embarga na uvoz robe. Slučaj više sile, koji pogodi nekog pod-izvršitelja navedenog u izvršiteljevoj ponudi, tretira se kao slučaj više sile za izvršitelja.

20.4. Ako nastupi stanje više sile, izvršitelj mora u roku od deset (10) radnih dana od njegovog nastupanja pisanim putem obavijestiti naručitelja o tom stanju i njegovom uzroku. Ukoliko naručitelj ne izda drugačije pisane upute, izvršitelj će nastaviti izvršavati svoje obveze iz ovoga ugovora koliko je to objektivno moguće, i nastojat će pronaći sve moguće alternativne načine izvršavanja ugovora u dijelu u kojem to nije onemogućeno zbog više sile.

20.5. Ako izvršitelj ne obavijesti naručitelja o početku ili prestanku više sile unutar gore specificiranog roka, izvršitelj će snositi posljedice takvog propusta i dužan je nadoknaditi naručitelju sve izravne štete koje on pretrpi zbog izostanka obavijesti ili nepravovremene obavijesti o takvom događaju, u skladu sa člancima 18.5 do 18.7.

20.6. U slučaju da viša sila potraje više od 120 (sto dvadeset) dana, ugovorne će strane nastojati pronaći neko obostrano zadovoljavajuće rješenje a ukoliko u tome ne uspiju, svaka ugovorna strana može raskinuti ugovor putem pisane obavijesti drugoj ugovornoj strani.

20.7. Ako bilo koja od ugovornih stana ima namjeru raskinuti ugovor, ona o tome mora obavijesti drugu stranu pisanim putem trideset (30) dana prije raskida i u tom će se slučaju ugovorne strane nagoditi oko podmirenja međusobnih obveza. Na temelju te nagodbe i ovisno o slučaju, naručitelj mora izvršitelju platiti cijenu isporučene opreme zajedno sa cijenom i troškovima usluga koje budu obavljene prije raskida ugovora, a izvršitelj će vratiti sva primljena plaćanja za koja je bio spriječen u ispunjavanju svojih obveza iz ugovora.

ČLANAK 21 – POREZI, TAKSE I DRUGE PRISTOJBE

21.1. Sve poreze, takse, premije, administrativne i druge pristojbe vezane uz provedbu ovog ugovora u Hrvatskoj, snosi naručitelj i iste je dužan, kao dodatak na ugovornu cijenu, platiti nadležnim tijelima.

21.2. Sve takve poreze, takse i druge pristojbe nastale izvan zemlje naručitelja, snosi izvršitelj.

ČLANAK 22 – IZMJENE I MODIFIKACIJE

22.1. Za vrijeme razdoblja valjanosti ovoga ugovora, naručitelj može zatražiti bilo kakvu izmjenu ili modifikaciju opreme, unutar općeg opsega ugovora, a u odnosu na tehničke zahtjeve, način otpreme, pakiranje, mjesto otpreme ili usluge koje treba pružiti izvršitelj. Svaki zahtjev za takvu izmjenu ili modifikaciju naručitelj treba dostaviti izvršitelju pu pisanom obliku kako je definirano u članku 26 – Adrese i obavijesti.

22.2. Po primitku odgovarajuće definiranog i objektivno opravdanog zahtjeva za izmjenu ili modifikaciju, izvršitelj je dužan u najkraćem mogućem roku ali u svakom slučaju u roku od trideset (30) dana, predložiti neko rješenje. Ako takvo rješenje bude za naručitelja prihvatljivo, izvršitelj će odmah izraditi i dostaviti naručitelju na odobrenje svoju ponudu za takvu izmjenu ili modifikaciju. Ta ponuda mora uključivati cijenu, relevantne uvjete i rok isporuke.

Page 14: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

14 od 26

22.3. Osim u slučajevima koji su definirani negdje drugdje u ovom ugovoru, samo one izmjene ili modifikacije koje je naručitelj tražio pisanim putem i koje su uzajamno dogovorene u pisanom obliku, smatrat će se sastavnim dijelom ugovora. U tom će se slučaju relevantni članci i prilozi ovoga ugovora odgovarajuće izmijeniti.

22.4. Izvršitelj ne smije pristupiti nikakvim izmjenama ili modifikacijama sve dok obje ugovorne strane ne potpišu izmjenu ugovora.

ČLANAK 23 – IZMJENE I DOPUNE UGOVORA

23.1. Sukladno članku 22 – Izmjene i modifikacije, nikakve izmjene, modifikacije ili dopune ugovora ne smiju se provoditi ukoliko nisu dogovorene pisanim putem i ako ih nisu potpisale obje ugovorne strane.

ČLANAK 24 – PRIJENOS UGOVORNIH OBVEZA

24.1. Izvršitelj ne smije prenijeti, bilo u cijelosti ili djelomično, bilo koju od svojih obveza iz ovoga ugovora bez prethodne pisane suglasnosti naručitelja.

ČLANAK 25 – SLUŽBENI JEZIK

25.1. Službeni jezik ovog ugovora je engleski. Isto se odnosi i na svu prijepisku između naručitelja i izvršitelja u svezi s ovim ugovorom.

25.2. Svi dokumenti, priručnici, upute, nacrti i drugi tiskani materijali moraju biti na engleskom jeziku.

ČLANAK 26 - ADRESE I OBAVIJESTI

26.1. Sve obavijesti koje jedna ugovorna strana šalje drugoj u okviru ovoga ugovora, moraju biti dostavljene pisanim putem ili faksom koji treba potvrditi putem pošte.

26.2. Službene adrese za slanje obavijesti i korespondenciju bit će sljedeće:

NARUČITELJ: Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. 10410 Velika Gorica, Rudolfa Fizira 2, p.p. 45 Hrvatska Na pažnju: Dario Grgurić, direktor SZTS-a e-mail: [email protected]

IZVRŠITELJ: TBD

Page 15: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

15 od 26

ČLANAK 27 – UPORABA UGOVORNIH DOKUMENATA I INFORMACIJA

27.1. Ugovorne strane ne smiju, bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane, bilo kojoj drugoj osobi otkriti sadržaj ovoga ugovora ili bilo koje odredbe istoga, specifikacije, planove, nacrte, konstrukcijske detalje, uzorke i/ili informacije koje je dao davatelj informacija, bilo kojoj drugoj osobi osim kad se to traži temeljem zakona. Svako takvo otkrivanje podataka nekoj određenoj osobi mora biti izvršeno u strogom povjerenju i do mjere do koje je to neophodno za provedbu ugovora.

27.2. Izvršitelj ne smije bez prethodne pisane suglasnosti naručitelja, koristiti bilo koji od dokumenata iz prethodnog stavka 27.1 koji je primio od naručitelja, osim za potrebe izvršavanja ovoga ugovora. Izvršitelj ne smije s takve dokumentacije ili informacija maknuti obavijest o autorskim pravima koja je stavljena na iste.

27.3. Naručitelj nema pravo bilo koju dokumentaciju ili informaciju dobivenu od izvršitelja ili njegovih kooperanata u okviru ovoga ugovora, koristiti u bilo koju drugu svrhu osim za uporabu, održavanje i popravak opreme koja je predmet ovoga ugovora. Naručitelj ne smije s takve dokumentacije ili informacija maknuti obavijest o autorskim pravima koja je stavljena na iste.

27.4. Obveza iz članka 27 ostaje na snazi neovisno o raskidu ugovora iz bilo kojeg razloga i neovisno o davanju licence u skladu sa člankom 16.

27.5. Ovaj se članak ne odnosi na specifikacije, planove, nacrte, konstrukcijske detalje ili podatke koji su u vrijeme njihovog otkrivanja bili dostupni javnosti.

ČLANAK 28 – ARBITRAŽA – MJERODAVNO PRAVO

28.1. Naručitelj i izvršitelj će nastojati eventualne međusobne sporove i nesuglasice u svezi s ovim ugovorom riješiti prijateljskim putem.

28.2. Ukoliko naručitelj i izvršitelj ne bi uspjeli postići prijateljsko rješenje takvog spora ili nesuglasice u roku mjesec dana neformalnih pregovora, svaka od ugovornih strana ima pravo predati dotični predmet na arbitražu.

28.3. Takav će se spor rješavati u skladu s Pravilnikom o arbitraži Međunarodne trgovačke komore, od strane tri arbitražna suca imenovana u skladu s navedenim Pravilnikom.

28.4. Arbitražni postupak provest će se u Zagrebu, Hrvatska, uz primjenu hrvatskog materijalnog prava.

28.5. Arbitražna odluka bit će konačna i obvezujuća za sve ugovorne strane.

28.6. Tijekom arbitražnog postupka, službeni će jezik biti engleski.

28.7. Ovaj se ugovor regulira u skladu s hrvatskim zakonima.

ČLANAK 29 – DATUM STUPANJA UGOVORA NA SNAGU

29.1. Ovaj ugovor stupa na snagu na dan kad budu obavljene sljedeće radnje:

(i) Kad obje ugovorne strane potpišu ovaj ugovor; (ii) Kad naručitelj primi garanciju za avans i garanciju za uredno ispunjenje ugovora

kako je specificirano u prilozima III i IV; (iii) Kad izvršitelj primi avans.

Page 16: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

16 od 26

ČLANAK 30 – OBLIK I SASTAV UGOVORA

30.1. Ovaj ugovor predstavlja cjelokupni dogovor između ugovornih strana u odnosu na predmet ugovora i stavlja izvan snage sve ranije sporazume i komunikacije između ugovornih strana:

30.2. Sljedeći Prilozi čine sastavni dio ovog ugovora:

Prilog I Tehnička specifikacija

Prilog II Ponudbeni list i Troškovnik

Prilog III Obrazac bankarske garancije za uredno ispunjenje ugovora

Prilog IV Obrazac bankarske garancije za avans

Prilog V Obrazac certifikata o tvorničkom preuzimanju

Prilog VI Obrazac certifikata o dovršenju usluga (instalacije i ostalih usluga)/ (Completion Certificate)

Prilog VII Obrazac o uspješno dovršenoj usluzi osposobljavanja

Prilog VIII Obrazac Certifikat o operativnom preuzimanju na mjestu ugradnje (OAC)

Prilog IX Obrazac certifikata o konačnom preuzimanju

Prilog X Obrazac izjave Izvršitelja

U slučaju bilo kakvih nejasnoća ili proturječnosti između ugovora i bilo kojeg od gore navedenih Priloga, ugovor je mjerodavniji od Priloga. Redoslijed prvenstva među Prilozima odgovara redoslijedu kojim su ti ugovorni dokumenti nabrojeni u ovom članku.

30.3. Ovaj je ugovor napravljen u 4 (četiri) istovjetna primjerka na engleskom jeziku, 2 (dva) za izvršitelja i 2 (dva) za naručitelja.

Za i u ime Izvršitelja: Za i u ime Naručitelja:

Direktor

Dragan Bilać

Direktor Društva

Page 17: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

17 od 26

PRILOG I – TEHNIČKA SPECIFIKACIJA

Ovaj se dokument navodi kao referenca ali nije priložen.

Page 18: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

18 od 26

PRILOG II – PONUDBENI LIST I TROŠKOVNIK

Page 19: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

19 od 26

PRILOG III – OBRAZAC GARANCIJE ZA UREDNO ISPUNJENJE UGOVORA

Za: Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. Velika Gorica, Rudolfa Fizira 2, p.p. 103 Hrvatska

Predmet: Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP Obaviješteni smo da je naš komitent ............................................., u daljnjem tekstu Izvršitelj, s vama – u daljnjem tekstu Naručitelj – dana ...............................sklopio Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP u ukupnoj vrijednosti od EUR ___________ (slovima: ___ eura).

Ovim vam dopisom mi, nižepotpisani .............................................................., banka (ili tvrtka) organizirana u skladu sa ……...................... zakonima i sa sjedištem u ………………. ..........................................., pojedinačno i solidarno s izvršiteljem neopozivo jamčimo plaćanje iznosa od EUR _________ (slovima: _______ eura), koji predstavlja deset posto (10%) ugovorne cijene. Ova garancija vrijedi do________(datum) ili do datuma potpisivanja Certifikata o konačnom preuzimanju zadnje lokacije, što se dokazuje kopijom istog poslanog Banci, ovisno o tome koji od tih rokova prije nastupi.

Obvezujemo se da ćemo plaćanje po ovoj Garanciji izvršiti nakon što primimo vaš prvi pisani zahtjev, potpisan od vašeg uredno ovlaštenog djelatnika, u kojem se navodi da izvršitelj nije ispunio svoje obveze iz Ugovora i o kojim se obvezama radi te da ćemo vam bez prigovora platiti svaki iznos ili iznose unutar gore navedenih granica, bez potrebe da nam pokazujete ili dokazujete osnove ili razloge za vaš zahtjev i bez prava Izvršitelja da osporava ili dovodi u pitanje takav zahtjev.

Naša je obveza po ovoj Garanciji da vam platimo tako traženi iznos ili iznos koji je u to vrijeme zajamčen ovom Garancijom, ovisno koji je od tih iznosa manji, u odnosu na svaki zahtjev koji bude uredno podnesen prije isteka ove Garancije, bez prava na ispitivanje je li taj zahtjev za isplatu pravno utemeljen ili nije.

Osim ovdje specificiranih dokumenata, neće se tražiti nikakvi drugi dokumenti ili radnje, bez obzira na bilo koji važeći zakon ili propis.

Naša obveza po ovoj garanciji postaje ništavna i bespredmetna odmah nakon njenog isteka, bez obzira je li nam garancija vraćena ili ne, i ne može se više podnositi nikakav zahtjev temeljem ove garancije nakon što ista istekne ili nakon što zbroj svih iznosa koje smo vam isplatili dosegne iznos koji je ovime zajamčen, ovisno o tome koji od tih slučajeva prije nastupi.

Sve obavijesti koje se šalju u svezi s ovom garancijom, moraju se poslati preporučenom poštom na adrese primatelja koje su ovdje navedene ili na neke druge adrese koje ugovorne strane jedna drugoj jave.

Nikakva radnja, događaj ili uvjet, koji bi temeljem bilo kojeg važećeg zakona imali za posljedicu naše oslobađanje od obveza po ovoj garanciji, neće imati nikakvog utjecaja i ovime se odričemo svakog prava na primjenu takvog zakona, tako da će naša obveza po ovoj garanciji u svakom pogledu biti neopoziva i bezuvjetna, izuzevši uvjete sadržane u samoj garanciji.

Ova garancija podliježe Jedinstvenim pravilima za garancije na poziv, Publikacija MTK br. 758.

S poštovanjem,

(naziv banke)

...................................................... (potpis ovlaštenog potpisnika)

Page 20: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

20 od 26

PRILOG IV – OBRAZAC GARANCIJE ZA AVANS

Za:

Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. Velika Gorica, Rudolfa Fizira 2, p.p. 103 Hrvatska

Predmet: Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP

Poštovane dame i/ili gospodo,

Obaviješteni smo da je naš komitent ............................................, u daljnjem tekstu Izvršitelj, s vama – u daljnjem tekstu Naručitelj – dana .......................... sklopio Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP u ukupnoj vrijednosti od EUR _________ (slovima: ___ eura).

U skladu s ugovorenim uvjetima plaćanja, vi trebate izvršitelju platiti avans od 20% ukupne vrijednosti ugovora, tj. EUR ____________ (slovima: ___ eura), po predočenju bankarske garancije izdane u vašu korist na isti iznos.

Temeljem prije rečenoga, mi ……………………………………(naziv banke) ovime se neopozivo obvezujemo da ćemo vam vratiti svaki iznos koji od nas zatražite, ali koji ne prelazi iznos od 20% ukupne vrijednosti ugovora, tj. EUR ___________ (slovima: ___ eura), po primitku vašeg prvog pisanog zahtjeva u kojem navodite da izvršitelj nije isporučio predmetne VHF/UHF radijske sustave.

Nadalje, suglasni smo da nas nikakva izmjena ili dopuna ili drugačija modifikacija uvjeta ugovora ili bilo kojeg od ugovornih dokumenata, koje bi izvršitelj i naručitelj proveli temeljem uzajamnog dogovora, ni na koji način ne oslobađa bilo koje obveze iz ove garancije te se ovime odričemo prava na obavijest o bilo kojoj takvoj izmjeni, dopuni ili modifikaciji.

Podnošenje zahtjeva za plaćanje i plaćanje po ovoj garanciji uvjetovano je time da izvršitelj primi uplatu avansa u iznosu od EUR ___________ (slovima: _____________ eura).

Ova će se garancija umanjivati za 20% vrijednosti svake djelomične isporuke koja se dokaže na način da nam se predoče kopije odgovarajućih faktura i otpremnih dokumenata.

Naša obveza po ovoj garanciji ističe dana__________ (datum) ili petnaest (15) dana nakon datuma potpisivanja Certifikata o operativnom preuzimanju zadnje lokacije, što se dokazuje kopijom OAC-a poslanog banci, ovisno o tome koji od tih rokova prije nastupi.

Naša obveza po ovoj garanciji postaje ništavna i bespredmetna odmah nakon njenog isteka, bez obzira je li nam ista vraćena ili ne, i nikakvi zahtjevi za isplatu po ovoj garanciji ne mogu se podnositi nakon tog isteka ili nakon što se ukupni zbroj iznosa isplaćenih temeljem ove garancije izjednači s iznosom koji je zajamčen ovom garancijom, ovisno o tome koji od tih rokova prije nastupi.

Ova garancija podliježe Jedinstvenim pravilima za garancije na poziv, Publikacija MTK br. 758. S poštovanjem, [naziv banke ili financijske institucije]

[adresa] [datum]

Page 21: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

21 od 26

PRILOG V – OBRAZAC CERTIFIKATA O TVORNIČKOM PREUZIMANJU

Datum:

Sukladno članku 8 – Primopredajna ispitivanja u tvornici – iz Ugovora o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP od ................., ovime se potvrđuje da je sljedeća oprema uspješno u tvornici pregledana i ispitana u skladu s dogovorenom procedurom pregleda i ispitivanja:

1. Lokacija: 2. Opis opreme: 3. Datum pregleda:

Ovaj certifikat ne oslobađa izvršitelja njegove obveze da dovrši Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP niti njegove obveze tijekom razdoblja odgovornosti za nedostatke.

Za izvršitelja:

Za naručitelja:

Potpis:

Potpis:

Ime potpisnika:

Ime potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Page 22: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

22 od 26

PRILOG VI – OBRAZAC CERTIFIKATA O DOVRŠENJU USLUGA

(INSTALACIJE I OSTALIH USLUGA)/COMPLETION CERTIFICATE

Datum:

Sukladno članku 9 – Ugradnja iz Ugovora o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP od ....................., ovime se potvrđuje uspješno dovršenje usluga kako slijedi:

1. Lokacija:

2. Opis usluga

3. Datum dovršenja:

Ovaj certifikat ne oslobađa izvršitelja njegove obveze da dovrši Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP niti njegove obveze tijekom razdoblja odgovornosti za nedostatke.

Za izvršitelja:

Za naručitelja:

Potpis:

Potpis:

Ime potpisnika:

Ime potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Page 23: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

23 od 26

PRILOG VII – CERIFIKAT O DOVRŠENOJ USLUZI OSPOSOBLJAVANJA

Datum:

Sukladno članku 11 – Osposobljavanje iz Ugovora o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP od ....................., ovime se potvrđuje da su usluge osposobljavanja uspješno dovršene, kako slijedi:

1. Lokacija:

2. Opis usluga:

3. Datum dovršenja:

Ovaj certifikat ne oslobađa izvršitelja njegove obveze da dovrši Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP niti njegove obveze tijekom razdoblja odgovornosti za nedostatke.

Za izvršitelja:

Za naručitelja:

Potpis:

Potpis:

Ime potpisnika:

Ime potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Page 24: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

24 od 26

PRILOG VIII – OBRAZAC CERTIFIKATA O

OPERATIVNOM PREUZIMANJU NA MJESTU UGRADNJE (OAC)

Datum:

Sukladno članku 10 – Operativno ispitivanje na mjestu ugradnje (OAT) iz Ugovora o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP od ................ , ovime se potvrđuje da je izvršeno operativno preuzimanje sustava na mjestu ugaradnje, kako slijedi:

1. Lokacija:

2. Opis:

3. Datum dovršenja:

Stoga se ovime potvrđuje da je od tog datuma započelo teći razdoblje odgovornosti za nedostatke za ovu lokaciju.

Ovaj certifikat ne oslobađa izvršitelja njegove obveze da dovrši Ugovor o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP niti njegove obveze tijekom razdoblja odgovornosti za nedostatke.

Za izvršitelja:

Za naručitelja:

Potpis:

Potpis:

Ime potpisnika:

Ime potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Page 25: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

25 od 26

PRILOG IX - OBRAZAC CERTIFIKATA O KONAČNOM PREUZIMANJU

Datum:

Sukladno članku 12 – Konačno preuzimanje iz Ugovora o nabavi i ugradnji VHF i UHF radijskih sustava za KZP od ....................., ovime se potvrđuje da je razdoblje odgovornosti za nedostatke isteklo, da je izvršitelj poduzeo sve potrebne mjere za otklanjanje nedostataka ili kvarova koji bitno utječu na opremu i pripadajuću dokumentaciju, te da je niže navedena oprema preuzeta:

1. Lokacija:

2. Opis:

3. Datum:

Za izvršitelja:

Za naručitelja:

Potpis:

Potpis:

Ime potpisnika:

Ime potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Funkcija potpisnika:

Page 26: UGOVOR O NABAVI I UGRADNJI VHF I UHF RADIJSKIH SUSTAVA … · 2017-07-27 · softver, roba i dokumentacija) s opisom, količinama, jediničnim cijenama, troškovima vozarine i osiguranja,

26 od 26

PRILOG X – OBRAZAC IZJAVE IZVRŠITELJA

IZJAVA IZVRŠITELJA

Poštivanje zahtjeva zaštite zdravlja, sigurnosti na radu te upravljanja okolišem predstavlja obvezu za Izvršitelja s kojim je ugovorena usluga odnosno od kojeg je naručena roba. Kako bi Izvršitelj bio upoznat sa specifičnim zahtjevima zaštite zdravlja, sigurnosti na radu i zaštite okoliša isti su navedeni i opisani u okviru ove izjave. Izjavljujem:

upoznat sam s obvezom poštivanja zahtjeva navedenih u ugovornoj dokumentaciji,

upoznat sam s obvezom poštivanja pravila zaštite na radu i zaštite okoliša,

svaki radni dogovor u prvoj točki sadržavat će raspravu o zaštiti na radu i o zaštiti okoliša,

radove će provoditi stručno osposobljeno osoblje izvršiteljaa/podizvođača,

usluge će se izvršavati poštujući mjere zaštite na radu, zaštite od požara i zaštite okoliša,

svi radnici će koristiti propisana osobna zaštitna sredstva i zaštitnu opremu,

sva oprema i uređaji koje koristimo ima važeća sigurnosna uvjerenja,

procjenjivat ćemo rizike posla i donositi mjere za smanjenje rizika na prihvatljivi nivo – prekinuti radove u slučaju poremećaja koji bi povećao procijenjene rizike i osigurati dodatne mjere za zaštitu ljudi i okoliša,

osigurat ćemo primjenu pravila za rad na siguran način, uključujući zabranu rada pod utjecajem alkohola ili drugih sredstava ovisnosti,

djelovat ćemo preventivno u cilju izbjegavanja ozljeda na radu i sprečavanju onečišćenja,

prilikom izvođenja radova/usluga stvarat ćemo što manje otpada, a otpad zbrinuti na zakonski utemeljen način,

nakon završetka posla, mjesto i objekt na kojem se posao izvodi ostavit ćemo u urednom stanju,

čuvat ćemo informacije dobivene uvidom u dokumentaciju i objekt kao poslovnu tajnu,

u slučaju incidenta ili drugih poremećaja promptno ćemo obavijestiti predstavnika naručitelja HKZP-a,

upoznat sam s Politikom kvalitete, Politikom zaštite zdravlja i sigurnosti na radu i Politikom upravljanja okolišem.

Ime i prezime/potpis: __________________________________________ Tvrtka (Izvršitelj): __________________________________________ Datum: __________________________________________