Tutto sugli additivi

download Tutto sugli additivi

If you can't read please download the document

description

 

Transcript of Tutto sugli additivi

  • LIQUI MOLY GMBHJerg-Wieland-Str. 489081 UlmGermanyPhone: +49 (0)731 / 1420-0Fax: +49 (0)731 / 1420-75Service Hotline: +49 (0)800 / 8 32 32 30E-mail: [email protected]

    Keine Haftung fr Druckfehler.Technische nderungen vorbehalten.

    Nous dclinons toute responsabilit en cas derreurs dimpression. Sous rserve de modifications techniques.

    Si escludono responsabilit dovute ad errori di stampa. Salvo modifiche tecniche.

    Mit den besten Empfehlungen:Avec meilleur recommandation:Con complimenti:

    Alles ber AdditiveTout sur les Additifs

    Tutto sugli Additivi

    5627

    1306

    Hier finden Sie das richtige Motorenl fr Ihr Auto!

    Vous trouverez ici la bonne huile moteur pour votre voiture !

    Qui pu trovare l'olio motore adatto alla Sua vettura!

    Clean engines

    reduce the

    emission of CO2.

  • c FR SAUBERE VERBRENNUNG UND WENIGER KRAFTSTOFF-VERBRAUCH:

    KRAFTSTOFF-ADDITIVE

    c FR WENIGER VERSCHLEISS UND LNGERE LEBENSDAUER DES MOTORS:

    L-ADDITIVE

    1 2 3 4

    Ohne Ventil Sauber: Ablagerungen an Ventilen, geringe Motor leistung.

    Mit Ventil Sauber: Saubere Ventile, ur sprngliche Motorleistung.

    Ohne mtx Benzin Additiv: Schlechte Kompression und hoher Ver brauch.

    Mit mtx Benzin Additiv: Gute Kom pression und sparsamer Verbrauch.

    KRAF

    TSTO

    FF-A

    DDIT

    IVE

    FR

    DIES

    EL-M

    OTOR

    EN

    Spee

    d Tec

    Dies

    el Su

    per D

    iesel

    Addit

    iv Bi

    o Dies

    el Ad

    ditiv

    Syste

    mpfle

    ge

    Dies

    el Ru

    Sto

    p Di

    esel-

    Schm

    ier-A

    dditi

    v Di

    esel

    flie

    -fit

    Dies

    el-Sp

    lung

    An

    ti-Ba

    kter

    ien-D

    iesel-

    Addit

    iv Sp

    eed D

    iesel

    Zusa

    tz R

    einigu

    ng

    K

    orros

    ionss

    chutz

    Alte

    rungs

    schu

    tz

    Ceta

    nzah

    lverbe

    ssere

    r

    R

    uab

    brand

    -Bes

    chleu

    niger

    S

    chmi

    erfh

    igkeit

    s-Verb

    esse

    rer

    Besc

    hleun

    igung

    sverbe

    sseru

    ng

    Flie

    verb

    esse

    rer

    Lan

    gzeits

    chutz

    2000

    km

    Dau

    eranw

    endu

    ng

    P

    roblem

    bezog

    en

    KRAF

    TSTO

    FF-A

    DDIT

    IVE

    FR

    BEN

    ZIN

    -MOT

    OREN

    LEIS

    TUN

    GSS

    PE

    KTR

    UM

    KR

    AFT

    STO

    FF-A

    DD

    ITIV

    E

    Spee

    d Tec

    Benz

    in mt

    x Ver

    gase

    r-Rein

    iger

    Injec

    tion-

    Reini

    ger

    Benz

    in-Sy

    stem-

    Pfleg

    e Ve

    ntil S

    aube

    r Bl

    ei-Er

    satz

    Benz

    in-St

    abilis

    ator

    Sp

    eed B

    enzin

    Zusa

    tz R

    einigu

    ng

    Korr

    osion

    ssch

    utz

    Sch

    mierf

    higk

    eits-V

    erbes

    serer

    S

    chutz

    vor V

    ergas

    ervere

    isung

    Blei

    ersatz

    A

    lterun

    gssc

    hutz

    B

    esch

    leunig

    ungs

    verbe

    sseru

    ng

    Lan

    gzeits

    chutz

    2000

    km

    Dau

    eranw

    endu

    ng

    Prob

    lembe

    zogen

    c

    Jeder Verbrennungsvorgang im Motor hinterlt winzige Partikel. Ablagerungen, die sich in Brennrumen, an Einspritzdsen, Ventilen oder Dsennadeln von Diesel mo toren festsetzen. Das Er gebnis: Beeintrchtigung der Motor leistung, erhhter Kraft-stoff verbrauch, Diesel-Nageln, mehr Ruaussto, mehr Schad-stoffe. Mit LIQUI MOLY-Additiven werden bestehende Ablagerungen be seitigt und neue verhindert. Die Verbrennung wird optimiert und das bedeutet: geringere Reparaturkosten, weniger Kraft-stoffverbrauch, hhere Betriebs-sicherheit, mehr Umweltschutz, mehr Motorleistung.

    Jeder gefahrene Kilometer kostet ein winziges Stckchen Motor durch Reibung. Dies lsst sich durch feine Abriebpartikel im Motorenl nachweisen. Mit den bewhrten LIQUI MOLY Ver-schleischutz-Additiven Oil Additiv, MotorProtect sowie mit dem inno vativen CERA TEC wird dieser Verschlei deutlich reduziert. Trotz aller Bemhungen, die Me-talloberflchen zu gltten, bleibt sie, mikroskopisch gesehen, un-eben (Bild 1). Diese Unebenheiten werden durch den Auftrag von Festschmierstoffen wie Molybdn-disulfid (MoS2) oder Micro-Kera-mik ausgeglichen (Bild 2). Mit einer Oberflchen vergtung wer-

    den Reibungswiderstand und Verschlei deutlich reduziert: Chemische Wirkstoffe (sogenann-te Friction Modifier), wie sie in MotorProtect enthalten sind, gehen eine chemische Verbindung mit der Metalloberflche ein. Die Rauigkeitsspitzen der Metall-paarungen werden dadurch nicht mehr verletzt, sondern einge-glttet (Bild 3).

    CERA TEC verbindet diese beiden Wirkprinzipien: Der mikro-keramische Festschmier stoff fllt die Rauigkeit des Metalls aus; eine chemische Reaktion schtzt und glttet die Oberflche (Bild 4).

  • 1 2 3 4

    f

    ADDI

    TIFS

    CAR

    BURA

    NT

    POUR

    MOT

    EURS

    DIE

    SEL

    Sp

    eed T

    ec Di

    esel

    Addit

    if Sup

    er Di

    esel

    Ad

    ditif B

    io Di

    esel

    Addit

    if Com

    mon R

    ail

    Stop

    Suies

    Dies

    el Ad

    ditif L

    ubrif

    iant D

    iesel

    Antig

    el Di

    esel

    Netto

    y.Sys

    t. di

    nject.

    Dies

    el Ad

    ditif A

    ntiba

    ct. Di

    esel

    Addit

    if Spe

    ed Di

    esel

    Nett

    oyag

    e

    Prot

    ectio

    n anti

    corro

    sion

    P

    rotec

    tion a

    ntigiv

    re du

    carbu

    rateu

    r

    Add

    itif am

    liora

    nt lin

    dice d

    e cta

    ne

    Acc

    lrat

    eur d

    e com

    busti

    on de

    s suie

    s

    Add

    itif am

    liora

    nt le

    pouv

    oir lu

    brifia

    nt

    Amli

    oratio

    n de l

    acc

    lrati

    on

    Add

    itif am

    liora

    nt la

    fluidi

    t

    P

    rotec

    tion l

    ongu

    e dur

    e 200

    0 km

    Utili

    satio

    n perm

    anen

    te

    Trai

    temen

    ts sp

    cifiq

    ues a

    ux pr

    oblm

    es

    ADDI

    TIFS

    CAR

    BURA

    NT

    POUR

    MOT

    EURS

    ESS

    ENCE

    VUE

    DE

    NSE

    MB

    LE D

    ES

    AD

    DIT

    IFS

    CA

    RB

    UR

    AN

    T

    Spee

    d Tec

    Esse

    nce

    mtx B

    enzin

    Addit

    iv Ne

    ttoya

    nt d

    Injec

    tion

    Entre

    tien d

    es Sy

    st. Es

    senc

    e So

    upap

    es N

    ettes

    Re

    mplac

    e-Pl

    omb

    Stab

    ilisat

    eur d

    Esse

    nce

    Addit

    if Spe

    ed Es

    senc

    e N

    ettoy

    age

    Prot

    ectio

    n anti

    corro

    sion

    Add

    itif am

    liora

    nt le

    pouv

    oir lu

    brifia

    nt

    P

    rotec

    tion a

    ntigiv

    re du

    carbu

    rateu

    r

    Sub

    stitut

    de pl

    omb

    Prot

    ectio

    n con

    tre le

    vieil

    lisse

    ment

    A

    mlio

    ration

    de la

    ccl

    ration

    P

    rotec

    tion l

    ongu

    e dur

    e 200

    0 km

    Utili

    satio

    n perm

    anen

    te

    T

    raitem

    ents

    spc

    ifique

    s aux

    prob

    lmes

    f POUR UNE COMBUSTION PROPRE ET UNE RDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT :

    LES ADDITIFS CARBURANT

    f POUR MOINS DUSURE ET UNE DURE DE VIE PLUS LONGUE DU MOTEUR :

    LES ADDITIFS DHUILE

    Sans Soupapes Nettes: Dpts sur les sou papes, faible puissance du moteur.

    Avec le Soupapes Nettes: Soupapes propres, puissance initiale du moteur.

    Sans MTX Benzin Additiv: Mauvaise compression et consommation leve.

    Avec le MTX Benzin Additiv: Bonne compression et consommation rduite.

    Aprs chaque cycle de combustion, de minuscules particules restent dans le moteur. Des dpts se forment dans les chambres de combustion, sur les injecteurs, les soupapes ou les aiguilles dinjecteurs des moteurs diesel. Rsultat : rduction de la puis-sance du moteur, augmentation de la consommation de carburant, cognements, augmentation des missions de suie et de subs-tances polluantes. Les additifs LIQUI MOLY nettoient les dpts existants et empchent la for-mation de nouveaux dpts. La combustion est amliore, ce qui signifie galement : une rduction des frais de rparation, une rduction de la consommation de carburant, une augmentation de la scurit de fonctionnement, une meilleure protection de len-vironnement, une augmentation de la puissance du moteur.

    Chaque kilomtre parcouru use petit petit le moteur en raison du frottement entre les pices. Les fines particules dusure prsentes dans lhuile moteur en sont la preuve. Les additifs antiusure prouvs de LIQUI MOLY comme lOil Additive, le MotorProtect ainsi que le tout nouveau CERA TEC permettent de rduire nettement cette usure. Malgr tous les efforts raliss pour rendre les surfaces mtalliques lisses, ces dernires restent irrgulires lchelle microscopique (figure 1). Ces irr-gularits sont compenses par lapplication de lubrifiants solides tels que le bisulfure de molybdne (MoS2) ou la micro-cramique (fi-

    gure 2). Un traitement de la surface rduit sensiblement lusure et la rsistance due au frottement : Des agents chimiques (appels modificateurs de friction), que lon retrouve par exemple dans le MotorProtect, forment une liaison chimique avec la surface mtal-lique. Les pics de rugosit des mtaux sont ainsi compenss et lisss et ne sont plus arrachs (figure 3). CERA TEC conjugue ces deux prin-cipes actifs : Ce lubrifiant solide base de micro-cramique com-pense les asprits du mtal ; une raction chimique protge et lisse la surface (figure 4).

  • 1 2 3 4

    j ADD

    ITIV

    I PER

    CAR

    BURA

    NTE

    DI M

    OTOR

    I DIE

    SEL

    Sp

    eed T

    ec Di

    esel

    Addit

    ivo Su

    per D

    iesel

    Addit

    ivo Bi

    o Dies

    el Ad

    ditivo

    Comm

    on Ra

    il Di

    esel

    Anti F

    umo

    Addit

    ivo Lu

    brifi

    cant

    e Dies

    el Die

    sel f

    lie-

    fit

    Lava

    ggio

    Diese

    l Ad

    ditivo

    Dies

    el An

    ti-Ba

    tteric

    o Ad

    ditivo

    Dies

    el Sp

    eed

    Puli

    zia

    P

    rotezi

    one a

    ntico

    rrosio

    ne

    P

    rotezi

    one a

    ntinv

    ecch

    iamen

    to

    Aum

    ento

    del n

    umero

    di ce

    tano

    Otti

    mizza

    zione

    della

    comb

    ustio

    ne de

    l part

    icolat

    o

    Migl

    ioram

    ento

    delle

    quali

    t lub

    rifica

    nti

    M

    iglior

    amen

    to de

    llacc

    eleraz

    ione

    Migl

    ioram

    ento

    della

    fluidi

    t

    P

    rotezi

    one d

    i lung

    a dura

    ta 20

    00 km

    P

    er lim

    piego

    conti

    nuo

    D

    a utili

    zzare

    in ca

    so di

    prob

    lemi

    ADDI

    TIVI

    PER

    CAR

    BURA

    NTE

    DI M

    OTOR

    I A B

    ENZI

    NA

    GA

    MM

    A D

    I PR

    EST

    AZI

    ON

    I DE

    GLI

    AD

    DIT

    IVI P

    ER

    CA

    RB

    UR

    AN

    TE

    Spee

    d Tec

    Benz

    ina

    mtx B

    enzin

    Addit

    iv De

    terge

    nte p

    er si

    stemi

    di in

    iezion

    e C

    ura d

    ellim

    piant

    o ben

    zina

    Vent

    il Sau

    ber

    Sosti

    tuto

    del p

    iombo

    S

    tabil

    izzat

    ore p

    er Be

    nzina

    Ad

    ditivo

    per B

    enzin

    a Spe

    ed P

    ulizia

    P

    rotezi

    one a

    ntico

    rrosio

    ne

    Migl

    ioram

    ento

    delle

    quali

    t lub

    rifica

    nti

    Prot

    ezion

    e anti

    ghiac

    cio pe

    r carb

    urator

    i

    Add

    itivo s

    ostit

    utivo

    del p

    iombo

    P

    rotezi

    one a

    ntinv

    ecch

    iamen

    to

    Migl

    ioram

    ento

    della

    ccele

    razion

    e

    P

    rotezi

    one d

    i lung

    a dura

    ta 20

    00 km

    P

    er lim

    piego

    conti

    nuo

    Da u

    tilizza

    re in

    caso

    di pr

    oblem

    i

    j PER UNA COMBUSTIONE PULITA E UN MINOR CONSUMO DI CARBURANTE:

    ADDITIVI PER CARBURANTE

    j PER UNA MINORE USURA E UNA MAGGIORE DURATA DEL MOTORE:

    ADDITIVI PER OLIO

    Senza Ventil Sauber: formazione di re sidui sulle valvole, prestazioni del motore ridotte. Con Ventil Sauber: valvole pulite, prestazioni del motore originarie.

    Senza MTX Benzin Additiv: cattiva compressione e alto consumo.

    Con MTX Benzin Additiv: buona compressione e consumo economico.

    Dopo ogni ciclo di combustione del motore rimangono delle minuscole particelle. Residui che si cristallizzano nelle camere di combustione, negli iniettori, nelle valvole o negli aghi degli iniettori di motori diesel. Ne consegue: una riduzione delle prestazioni del motore, un maggiore consumo di carburante, il tipico battito dei motori diesel, una maggiore emissione di particolato, una maggior quantit di sostanze nocive. Con gli additivi LIQUI MOLY vengono eliminati i residui gi presenti e si previene la formazione di nuovi depositi. La combustione viene ottimizzata e ci significa quindi: minori costi di riparazione, minor consumo di carburante, maggior sicurezza desercizio, maggiore tutela dellambiente, maggiori pre stazioni del motore.

    Ogni chilometro percorso viene pagato, in termini di usura per attrito, con un minuscolo pezzettino di motore. Lo dimostra il fine materiale asportato per attrito presente nellolio motore. Con gli sperimentati additivi antiusura LIQUI MOLY Oil Additive, MotorProtect e linnovativo CERA TEC viene notevolmente ridotta tale usura. Nonostante tutti gli sforzi per levigare le superfici dei metalli, a livello microscopico esse rimangono ruvide (figura 1). Tale ruvidit viene compensata applicando lubrificanti solidi quali bisolfuro di molibdeno (MoS2) o microceramica (figura 2). Con un miglioramento della superficie

    si riducono sensibilmente la resistenza allattrito e lusura: le sostanze chimiche attive (i cosid-detti friction modifier), che sono contenute nel MotorProtect, si combinano chimi ca mente con la super ficie metallica. In questo modo i picchi microscopici pre-senti sulla super ficie degli accoppiamenti metallici non ven-gono pi asportati bens levigati (figura 3).

    CERA TEC unisce questi due prin-cipi attivi: il lubrificante solido a base di microceramica colma la ruvidit del metallo; una reazione chimica protegge e leviga la su-perficie (figura 4).

  • c Motorenl-Additive werden direkt in die leinfllffnung des Motors, gegeben und reinigen das System oder reduzieren die Rei-bung und den Verschlei.f Les additifs dhuile moteur se versent directement dans lorifice de remplissage dhuile du moteur et nettoient le systme ou rduisent la friction et lusure.j Gli additivi per olio motore vengono immessi direttamente attra verso lapertura di riforni-mento dellolio del motore e servono a pulire limpianto o a ridurre lattrito e lusura.

    c lschlamm verstopft lkanle und Bohrungen. Dies fhrt auf Dauer zu Motorschden und zu berhitzung.f La crasse dhuile bouche les canalisations dhuile et les al-sages, ce qui provoque long terme des endommagements du moteur et une surchauffe.j La morchia intasa i canali dell olio e i fori. A lungo termine ci provoca danni al motore e surriscaldamento.

    c LIQUI MOLY Motorsplung wird vor dem lwechsel dem Motorenl zugegeben und reinigt den Motor von Ablagerungen und Rck stnden. Saubere lkreis-lufe sorgen fr eine hhere Mo-torleistung und -lebensdauer.f La solution LIQUI MOLY rin-age moteur est ajoute lhuile moteur avant la vidange dhuile et nettoie le moteur des dpts et rsidus quil renferme. Avec des circuits dhuile propres, la puis-sance du moteur est augmente et sa dure de vie prolonge.j LIQUI MOLY lava motore viene aggiunto allolio motore prima di effettuare il cambio dellolio e puli-sce il motore eliminando sedimenti e residui. Circuiti dellolio puliti assicurano prestazioni del motore e una durata maggiori.

    c Verbrennungsrckstnde im Brennraum setzen sich in die Kol-benringnuten und verhindern die Bewegung und Dichtleistung der Kolbenringe.f Les rsidus de combustion dans la chambre de combustion se dposent dans les gorges annulaires du piston, ce qui rduit la mobilit et ltanchit des seg-ments de piston.j I residui di combustione nella camera di combustione si de-positano sulle sedi delle fasce elastiche compromettendone il movimento e la tenuta.

    c LIQUI MOLY Motorsplung reinigt die Kolbennuten und sorgt fr die ursprngliche Kompression und Motorleistung. Saubere Mo-toren leisten mehr und verbrau-chen weniger Kraftstoff.f La solution LIQUI MOLY rin-age moteur nettoie les gorges des pistons et restitue la com-pression ainsi que la puissance du moteur dorigine. Des moteurs propres ont plus de puissance et consomment moins de carburant.j LIQUI MOLY lava motore pu-lisce le sedi delle fasce elastiche e garantisce una compressione e prestazioni del motore ottimali. Un motore pulito garantisce maggiori prestazioni e un minore consumo di carburante.

  • Injection-Reinigersorgt fr eine exakte Einspritzdosierung und Kraftstoff-Vernebelung, fr mehr Motor-leistung, weniger Ver brauch und eine schad-stoffarme Verbrennung.

    Nettoyant injectionce produit assure un dosage exact de lin jection et amliore latomisation du carburant pour plus de puissance moteur, une rduction de la consommation et une combustion faible mission de substances polluantes.

    Detergente per impianti ad iniezionegarantisce un dosaggio esatto degli iniettori e della nebulizzazione del carburante, per maggiori prestazioni del motore, minori con-sumi e una combustione meno inquinante.

    cSPEED TEC BENZIN Moderner Benzinzusatz fr eine bessere und weichere Beschleunigung und Gas-annahme im Teillastbereich. Mehr Fahr-spa durch hhere Leistungsausbeute. Einfach dem Benzin zugeben. Ausrei-chend fr bis zu 70 Liter Benzin.

    Art.-Nr.: 3720/250 ml

    WIRKUNG:

    VERBESSERT DIE BESCHLEUNIGUNG SPRBAR. schnellere Verbrennung. hhere Leistungsausbeute. reduziert die unverbrannte

    Restkraftstoffmenge.

    c MTX BENZIN ADDITIV Baut Rckstnde in Brennraum, Ver-gaser und an Zndkerzen ab. Hlt den Motor sauber. Regelmige Anwendung sorgt fr AU-gerechte Abgaswerte. Mit Langzeitwirkung: Alle 2000 km beim Tanken zugeben.

    Art.-Nr.: 1902/300 ml

    WIRKUNG:

    BRENNRAUM-REINIGUNG. Optimale Motorleistung. Weniger Kraftstoffverbrauch. Korrosionsschutz. Weniger Schadstoff-Aussto.

    FR BENZIN-MOTOREN POUR LES MOTEURS ESSENCE PER MOTORI A BENZINA

    FR VERGASER-MOTOREN POUR LES MOTEURS CARBURATEUR PER MOTORI A CARBURATORE

    fSPEED TEC ESSENCE Additif essence moderne permettant une acclration amliore et plus douce, ainsi quune meilleure prise des gaz dans la plage de charge partielle. Plus grand plaisir de conduite garanti grce une meilleure exploitation de la puis-sance du moteur ! Sajoute simplement lessence. Le contenu traite jusqu 70 litres dessence.

    N de rfrence: 3720/250 ml

    EFFET:

    AMLIORE SENSIBLEMENTLACCLRATION. Combustion plus rapide. Meilleure exploitation de la puissance

    du moteur. Moins de carburant non brl.

    f MTX BENZIN ADDITIV Rsorbe les rsidus prsents dans la chambre de combustion, dans le carbu-rateur et sur les bougies dallumage. Maintient le moteur propre. Une utilisa-tion rgulire de ce produit assure une teneur en gaz dchappement conforme au contrle antipollution. Avec effet longue dure : ajouter au plein tous les 2000 km.

    N de rfrence: 1902/300 ml

    EFFET:

    NETTOYAGE DE LA CHAMBRE COMBUSTION. Puissance optimale du moteur. Rduction de la consommation

    de carburant. Protection anticorrosion. Moins de rejet de substances

    polluantes.

    jSPEED TEC BENZINA Additivo per benzina di moderna conce-zione; migliora laccelerazione e la pron-tezza di risposta ai comandi dellaccele-ratore ai regimi medi e le rende pi morbide. Per una guida pi briosa grazie al miglior sfruttamento delle prestazioni. Basta aggiungerlo alla benzina. Suffi-ciente per max. 70 litri di benzina.

    N. parte: 3720/250 ml

    EFFICACIA:

    MIGLIORA SENSIBILMENTELACCELERAZIONE. Aumenta la velocit

    di combustione. Migliora lo sfruttamento

    delle prestazioni. Riduce la quantit

    di carburante incombusto.

    j MTX BENZIN ADDITIV Elimina i residui presenti nella camera di combustione, nel carburatore e nelle candele. Mantiene il motore pulito. Un uso costante garantisce valori rego-lari delle analisi dei gas di scarico. Con durata prolungata: da versare nel serba-toio in fase di rifornimento del carburan-te ogni 2000 km.

    N. parte: 1902/300 ml

    EFFICACIA:

    PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE. Garantisce prestazioni del motore

    ottimali. Diminuisce il consumo di carburante. Protegge dallusura. Diminuisce lemissione di sostanze

    nocive.

  • c INJECTION-REINIGER Entfernt Verkokungen und Ablage rungen im Gemischaufbereitungs system, an Einspritz- und Einlass ventilen. Sorgt fr eine exakte Dosie rung und Kraftstoff-Verneblung. Regelmige Anwendung sorgt fr AU-gerechte Abgaswerte. Mit Langzeitwirkung: Alle 2000 km beim Tanken zugeben.

    Art.-Nr.: 1918/300 ml

    WIRKUNG:

    REINIGUNG ALLER EINSPRITZSYSTEME. Keine Startschwierigkeiten

    und kein Magerruckeln mehr. Runder Leerlauf, gute Gasannahme. Optimale Motorleistung. Der Kraftstoffverbrauch wird gesenkt. Umweltschonende Verbrennung.

    c BENZIN-SYSTEM-PFLEGE Zur vorbeugenden Pflege alle 2000 km dem Kraftstoff beimischen. Ausreichend fr max. 75 Liter Treibstoff. Schtzt durch hochwirksame Wirkstoff-Kombination alle Bauteile der Kraftstoff-Anlage vor Korrosion. Katalysator-getestet.

    Art.-Nr.: 5108/300 ml

    WIRKUNG:

    KORROSIONS-SCHUTZ. Sichert optimales Fahrverhalten und

    niedrigen Kraftstoffverbrauch. Reduziert Schadstoffe im Abgas. Hlt die Motorleistung aufrecht. Sorgt fr optimale Gemischbildung. Erhht die Betriebssicherheit und

    Wirtschaftlichkeit.

    FR EINSPRITZ-MOTOREN POUR LES MOTEURS DINJECTION PER MOTORI AD INIEZIONE

    FR BENZIN-MOTOREN POUR LES MOTEURS ESSENCE PER MOTORI A BENZINA

    f NETTOYANT DINJECTION limine la cokfaction et les dpts dans le systme de formation du m lange, au niveau des injecteurs et des soupapes dadmission. Assure un dosage exact et amliore latomisation du carburant. Une utilisation rgulire de ce produit assure une teneur en gaz dchappement con forme au contrle antipollution. Avec effet longue dure : ajouter au plein tous les 2000 km.

    N de rfrence: 1918/300 ml

    EFFET:

    NETTOYAGE DE TOUS LES SYSTMES DINJECTION. Aucune difficult de dmarrage et pas

    d-coups dus un mlange pauvre. Ralenti rgulier, bonne prise des gaz. Puissance optimale du moteur. Rduction de la consommation

    de carburant. Combustion respectueuse de

    lenvironnement.

    f ENTRETIEN DES SYSTMES ESSENCE Ajouter au carburant tous les 2000 km pour un entretien prventif. Le con tenu traite jusqu 75 litres de combustible. Protge de la corrosion tous les com-posants du systme de carburant grce une formulation hautement efficace. Compatible avec catalyseur.

    N de rfrence: 5108/300 ml

    EFFET:

    PROTECTION ANTICORROSION. Assure une conduite optimale et une

    faible consommation de carburant. Rduction des substances pollu antes

    dans les gaz dchappement. Contribue maintenir la puissance

    du moteur. Assure une formation optimale du

    mlange. Augmente la scurit de fonctionne-

    ment et la rentabilit.

    j DETERGENTE PER SISTEMI DI INIEZIONE Rimuove residui carboniosi e depositi di sporco dal sistema di preparazione della miscela, dagli iniettori e dalle valvole di aspirazione. Garan tisce un do-saggio esatto e una nebulizzazione del carburante ottimale. Un uso costante ga-rantisce valori regolari delle analisi dei gas di scarico. Con durata prolungata: da versare nel serbatoio in fase di riforni-mento del carburante ogni 2000 km.

    N. parte: 1918/300 ml

    EFFICACIA:

    PULIZIA DI TUTTI GLI IMPIANTIDI INIEZIONE. Nessun problema di avvio del motore

    e assenza di strappi dovuti a miscela magra.

    Minimo rotondo e maggiore rontezza ai comandi dellacceleratore.

    Garantisce prestazioni del motore ottimali.

    Diminuzione del consumo di carburante. Combustione meno inquinante.

    j CURA DELLIMPIANTOBENZINA Per la cura preventiva miscelare al carburante ogni 2000 km. Sufficiente per max. 75 litri di carburante. Pro tegge dalla corrosione tutti i componenti dellimpianto carburante grazie ad una combinazione estremamente efficace di sostanze attive. Testato per catalizzatori.

    N. parte: 5108 / 300 ml

    EFFICACIA:

    PROTEZIONE DALLA CORROSIONE. Garantisce un comportamento su

    strada ottimale e riduce il consumo di carburante.

    Riduce le sostanze nocive nei gas di scarico.

    Mantiene costanti le prestazioni del motore.

    Ottimizza la formazione della miscela.

    Aumenta la sicurezza di esercizio e ne riduce i costi.

  • c VENTIL SAUBER Verhindert Ablagerungen an Ventilen und hlt den Motor sauber. Sorgt fr optimale Kraftstoff-Ausnutzung und saubere Verbrennung. Regelmige Anwendung sorgt fr AU-gerechte Abgaswerte. Bei jedem Tanken zu geben. Ausreichend fr eine Tank fllung.

    Art.-Nr.: 1014/150 ml

    WIRKUNG:

    VENTIL-REINIGUNG. Optimale Motorleistung. Weniger Kraftstoffverbrauch. Weniger Schadstoff-Aussto. Korrosionsschutz. Kein Klingeln und Klopfen.

    c BLEI-ERSATZ Fr alle Benzin-Motoren, die bisher ver-bleites Benzin bentigten. Zugabe nach dem Tanken. Unter- und ber dosierung vermeiden. 25 ml Blei-Ersatz ist aus-reichend fr 25 Liter Kraftstoff.

    Art.-Nr.: 1010/250 ml

    WIRKUNG:

    FR BLEIFREIEN PKW-BETRIEB. Schmiert und schtzt nichtgehrtete

    Ventilsitze vor Verschlei. Verhindert dadurch Motorschden. Fr optimale Kompression.

    FR BENZIN-MOTOREN POUR LES MOTEURS ESSENCE PER MOTORI A BENZINA

    FR BENZIN-MOTOREN POUR LES MOTEURS ESSENCE PER MOTORI A BENZINA

    f SOUPAPES NETTES Empche la formation de dpts sur les soupapes et maintient le moteur propre. Favorise lutilisation optimale du carbu-rant et une combustion propre. Une utili-sation rgulire de ce produit assure une teneur en gaz dchappement conforme au contrle antipollution. Ajouter lors de chaque passage la pompe. Le con tenu traite un plein de carburant.

    N de rfrence: 1014/150 ml

    EFFET:

    NETTOYAGE DES SOUPAPES. Puissance optimale du moteur. Rduction de la consommation

    de carburant. Moins de rejet de substances

    polluantes. Protection anticorrosion. Ni cliquetis ni cognements.

    f REMPLACE-PLOMB Pour tous les moteurs essence qui ncessitaient jusqu maintenant de lessence plombe. Ajouter chaque passage la pompe. viter les er reurs de dosage (sur-dosage, sous-dosage). 25 ml de substitut de plomb traitent 25 litres de carburant.

    N de rfrence: 1010/250 ml

    EFFET:

    POUR UNE UTILISATION SANSPLOMB DES VOITURES. Lubrifie et protge contre lusure les

    siges de soupape non renforcs. Empche ainsi lendommagement

    du moteur. Assure une compression optimale.

    j VENTIL SAUBER Previene la formazione di residui sulle valvole e mantiene pulito il motore. Ga-rantisce uno sfruttamento ottimale del carburante e una combustione pulita. Un uso costante garantisce valori regola-ri delle analisi dei gas di scarico. Da ag-giungere ad ogni rifornimento. Suffi-ciente per un pieno.

    N. parte: 1014/150 ml

    EFFICACIA:

    DETERGENTE PER VALVOLE. Ottimizza le prestazioni del motore. Riduce il consumo di carburante. Diminuisce lemissione di sostanze

    nocive. Protegge dalla corrosione. Elimina i battiti e i ticchettii.

    j SOSTITUTO DEL PIOMBO Per tutti i motori a benzina che finora im-piegavano benzina con piombo. Versare il prodotto nel serbatoio dopo il rifornimento. Evitare sottodosaggi e sovradosaggi. 25 ml di additivo sostitutivo del piombo sono sufficienti per 25 litri di carburante.

    N. parte: 1010/250 ml

    EFFICACIA:

    PER LIMPIEGO DI BENZINA SENZA PIOMBO. Lubrifica e protegge dallusura le sedi

    delle valvole non temprate. Previene in questo modo danni

    al motore. Per una compressione ottimale.

    Mit Blei-Ersatz Avec Remplace-Plomb Con Sostituto del Piombo

    Ohne Blei-Ersatz Sans Remplace-Plomb Senza Sostituto del Piombo

  • c BENZIN-STABILISATOR Moderne, aschefreie Wirkstoff-Kom bi-nation mit konservierenden und scht-zenden Eigenschaften. Formuliert nach dem neuesten Stand moderner Additiv- und Kraftstoff technologie. Zugabe zum Kraftstoff bei allen 4- und 2-Takt-Benzin-Motoren. Zur Stilllegung und Konser-vierung von Motorrdern, Oldtimern und motorbetriebenen Gartengerten. 25 ml Benzin-Stabilisator konservieren 5 Liter Kraftstoff. Dem Tank zugeben und Motor ca. 10 Minuten laufen lassen.

    Art.-Nr.: 5107/250 ml

    WIRKUNG:

    KONSERVIERUNG. Schtzt Kraftstoff vor Oxidation

    und Alterung. Langzeitwirkung. Dauerhafte Betriebssicherheit.

    c SPEED BENZIN ZUSATZ Speed Benzin-Zusatz besteht aus einer Kombination von aschefreien, selbst-mischendne Wirksubstanzen, formuliert nach dem neuesten Stand der Additiv- und Kraftstofftechnologie. Speed Benzin-Zusatz reinigt und schtzt das Kraftstoff-system. Dosierung 1:400. 1 Mess becher mit 25 ml ist ausreichend fr 10 Liter Benzin. Speed Benzin-Zusatz bei jeder Betankung dem Kraftstoff beimischen.

    Art.-Nr.: 5105/1 l

    WIRKUNG:

    Korrosionsschutz. Reinigt das Kraftstoff-System. Verhindert die Neubildung strender

    Ablagerungen bei dauerhafter Anwendung.

    FR BENZIN-MOTOREN POUR LES MOTEURS ESSENCE PER MOTORI A BENZINA

    FR BENZIN-MOTOREN POUR LES MOTEURS ESSENCE PER MOTORI A BENZINA

    f STABILISATEURDESSENCE Formulation moderne et exempte de cendre prsentant des proprits de conservation et de protection. Conue selon la technologie la plus rcente en matire dadditifs et de carburants. Ajou-ter au carburant pour tous les moteurs essence 4 et 2 temps. Sutilise pour la mise hors service et la protection des mo-tos, des voitures anciennes et des outils de jardin motoriss. 25 ml de stabilisateur dessence traitent 5 litres de carburant. Verser dans le rservoir et laisser tourner le moteur pendant 10 minutes environ.

    N de rfrence: 5107/250 ml

    EFFET:

    PRODUIT DE CONSERVATION. Protge le carburant de loxydation

    et du vieillissement. Effet longue dure. Scurit de fonctionnement durable.

    f ADDITIF SPEED ESSENCE Ladditif Speed Essence est une composi-tion dagents exempts de cendres pour une utilisation en m lange, formule selon la technologie la plus rcente en matire dadditifs et de carburants. Ladditif Speed Essence nettoie et pro-tge le systme de carburant. Dosage 1:1400. 1 gobelet de 25 ml traite 10 litres dessence. Ajouter ladditif Speed Essence au carburant chaque passage la pompe.

    N de rfrence: 5105/1 l

    EFFET:

    Protection anticorrosion. Nettoie le systme de carburant. Une utilisation longue dure

    contribue empcher la formation de nouveaux dpts.

    j STABILIZZATORE PER BENZINA Moderna combinazione di sostanze attive prive di cenere con caratteristiche conservanti e protettive. Concepito secondo le pi moderne tecnologie per additivi e carburanti. Da aggiungere al carburante di tutti i motori a benzina a 4 e 2 tempi. Trattamento protettivo di motociclette, auto depoca e attrezzi da giardinaggio motorizzati per periodi di lunga inattivit. 25 ml di stabilizzatore per benzina sono sufficienti per 5 litri di carburante. Aggiungere al carburante e far girare il motore per circa 10 minuti.

    N. parte: 5107/250 ml

    EFFICACIA:

    CONSERVAZIONE. Protegge il carburante dallossidazione

    e dallinvecchiamento. Effetto di lunga durata. Funzionamento affidabile anche

    nei lunghi periodi.

    j ADDITIVO PER BENZINASPEED Ladditivo per benzina Speed, concepito secondo le pi moderne tecnologie per sostanze additive e carburanti, composto da una combinazione di sostanze attive prive di cenere e automiscelanti. Ladditi-vo per benzina Speed pulisce e protegge limpianto del carburante. Dosaggio 1:400. 1 misurino da 25 ml sufficiente per 10 litri di benzina. Aggiungere laddi-tivo per benzina Speed al carburante ad ogni rifornimento.

    N. parte: 5105/1 l

    EFFICACIA:

    Protegge dalla corrosione. Pulisce limpianto del carburante. Se usato in modo continuo previene

    la nuova formazione di residui dannosi.

  • c SPEED TEC DIESEL Aschefreies Diesel-Kraftstoff-Additiv zur sprbaren Leistungsverbesse rung. Mo-derner Dieselzusatz fr bessere Be-schleunigung und weicheren Motorlauf. Reinigt Einspritzsysteme und Brennrume. Reduziert Schad stoffaussto. FrDiesel-Partikel-Filter und Bio-Diesel geeignet. Ausreichend fr 70 Liter Diesel-Kraftstoff.

    Art.-Nr.: 3722/250 ml

    WIRKUNG:

    VERBESSERT DIE BESCHLEUNIGUNG SPRBAR. Schnellere Verbrennung. Hhere Leistungsausbeute. Reduziert die unverbrannte

    Restkraftstoffmenge.

    c SUPER DIESEL ADDITIV Erhht die Zndwilligkeit (Cetanzahl) des Kraftstoffes, dadurch wird die Laufruhe des Fahrzeugs verbessert und das Leistungsniveau optimiert. Fr schwefel-arme Dieselkraftstoffe geeignet. Reinigt und verhindert Ablagerungen im Kraft-stoffsystem. Regelmige Anwendung sorgt fr AU-gerechte Abgaswerte. Mit Langzeitwirkung: Alle 2000 km beim Tanken zugeben.

    Art.-Nr.: 1904/250 ml

    WIRKUNG:

    BRENNRAUM-REINIGUNG UND LAUFRUHE. Optimale Motorleistung. Weniger Nageln. Ruhiger Lauf. Leichtes Anspringen. Sichert optimale Nutzung und

    energiesparende Verbrennung.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    f SPEED TEC DIESEL Additif gazole exempt de cendres per-mettant une amlioration sensible des performances. Additif diesel moderne pour une meilleure acclration et un fonctionnement plus souple du moteur. Nettoie les systmes dinjection et les chambres de combustion. Rduit les missions de gaz polluants. Convient aux filtres particules diesel et au bio gazole. Le contenu traite 70 litres de gazole.

    N de rfrence: 3722/250 ml

    EFFET:

    AMLIORE SENSIBLEMENT LACCLRATION. Combustion plus rapide. Meilleure exploitation de la

    puissance du moteur. Moins de carburant non brl.

    f ADDITIF SUPER DIESEL Augmente laptitude linflammation (indice de ctane) du carburant, ce qui amliore la rgularit de marche du vhicule et optimise le niveau de perfor-mance. Convient aux gazoles pauvres en soufre. Nettoie le systme de carburant et empche la formation de dpts. Une utili-sation rgulire de ce produit assure une teneur en gaz dchappement con forme au contrle antipollution. Effet longue dure : ajouter au plein tous les 2000 km.

    N de rfrence: 1904/250 ml

    EFFET:

    NETTOYAGE DE LA CHAMBREDE COMBUSTION ET RGULARIT DE MARCHE. Puissance optimale du moteur. Moins de cognement. Marche rgulire. Dmarrage facile. Garantit une utilisation optimale et une

    combustion demandant peu dnergie.

    j SPEED TEC DIESEL Additivo per carburante diesel privo di cenere per migliorare sensibilmente le prestazioni. Additivo per diesel moderno per migliorare laccelerazione e per un funzionamento pi morbido del motore. Pulisce i sis temi di iniezione e le camere di combustione. Riduce lemissione di sos tanze nocive. Adatto per filtri partico-lato diesel e per biodiesel. Sufficiente per 70 litri di carburante diesel.

    N. parte: 3722/250 ml

    EFFICACIA:

    MIGLIORA SENSIBILMENTE LACCELERAZIONE. Aumenta la velocit di combustione. Migliora lo sfruttamento delle

    prestazioni. Riduce la quantit di carburante

    incombusto.

    j ADDITIVO SUPER DIESEL Migliora il comportamento allaccensione (numero di cetano) del carburante con-sentendo una marcia pi omogenea del veicolo e unottimizzazione delle presta-zioni. Adatto per carburanti diesel a basso contenuto di zolfo. Deterge e impedisce la formazione di residui nellimpianto del carburante. Un uso costante garantisce valori regolari delle analisi dei gas di scarico. Con durata prolungata: da versare nel serbatoio in fase di rifornimento del carburante ogni 2000 km.

    N. parte: 1904/250 ml

    EFFICACIA:

    PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E OMOGENEIT DI MARCIA. Ottimizza le prestazioni del motore. Minori battiti del motore. Funzionamento pi regolare. Maggior prontezza di accensione. Garantisce uno sfruttamento ottimale

    del motore e una combustione che riduce i consumi.

  • c BIO DIESEL ADDITIV Reinigt bzw. verhindert Ablage run gen und schtzt das gesamte Kraftstoff-system vor Korro sion. Ge whrt die Alterungsbestn digkeit des Bio-Diesels. Fr Diesel-Oxidations-Katalysatoren be-stens geeignet. Mit Langzeitwirkung: Alle 2000 km beim Tanken zugeben.

    Art.-Nr.: 3725/250 ml3726/1 l

    WIRKUNG:

    CETANZAHLVERBESSERUNG UND LAUFRUHE. Optimale Motorleistung. Korrosionsschutz. Schtzt Biodiesel-Kraftstoff

    vor Alterung.

    cSYSTEMPFLEGE DIESEL Die Schmierfhigkeit des Kraftstoffes lsst mit zunehmender Entschwefe lung des Diesels nach. Ebenso bilden sich in der Einspritzanlage Ablage rungen, welche die Lebensdauer empfindlicher Bauteile deutlich reduzieren. System-pflege Diesel schtzt Common Rail Diesel und Pumpe-Dse Dieselfahrzeuge vor Ablagerun gen, Verschlei und Korro-sion.

    Art.-Nr.: 5139/250 ml

    WIRKUNG:

    SCHUTZ UND REINIGUNG FR COMMON RAIL-, UNDPUMPE-DSE-TECHNOLOGIE. Schtzt vor Korrosion und Verschlei. Verhindert Ablagerungen. Optimiert den Kraftstoffverbrauch. Erhlt die Motorleistung.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    f ADDITIF BIO DIESEL Nettoie et/ou empche la formation de dpts et protge le systme de carbu-rant complet contre la corrosion. Assure la rsistance au vieillissement du bioga-zole. Convient parfaitement aux cataly-seurs oxydation des moteurs diesel. Effet longue dure : ajouter au plein tous les 2000 km.

    N de rfrence: 3725/250 ml3726/1 l

    EFFET:

    AMLIORATION DE LINDICE DE CTANE ET RGULARITDE MARCHE. Puissance optimale du moteur. Protection anticorrosion. Protection du biogazole contre

    le vieillissement.

    f ADDITIF COMMON RAIL Le pouvoir lubrifiant du carburant dimi-nue mesure que la dsulfuration du gazole augmente. En outre, la formation de dpts dans le systme dinjection rduit nettement la dure de vie des composants sensibles. Le produit den-tretien du systme Diesel protge les vhicules diesel injection common rail (rampe commune) ou par injecteur-pompe contre les dpts, lusure et la corrosion.

    N de rfrence: 5139/250 ml

    EFFET:

    PROTECTION ET NETTOYAGE DES SYSTMES COMMON RAIL ET INJECTEUR-POMPE. Protge contre la corrosion et lusure. Empche la formation de dpts. Optimise la consommation de

    carburant. Maintient la puissance du moteur.

    j ADDITIVO BIO DIESEL Previene la formazione di residui e pulisce lintero impianto di carburante, proteggendolo dalla corrosione. Garan-tisce la resistenza allinvecchiamento del biodiesel. Particolar mente adatto per i catalizzatori di ossidazione diesel. Con durata prolungata: da versare nel serbatoio in fase di rifornimento del carburante ogni 2000 km.

    N. parte: 3725/250 ml3726/1 l

    EFFICACIA:

    MIGLIORAMENTO DEL NUMERODI CETANO E STABILIT DIFUNZINAMENTO. Prestazioni del motore ottimali. Protegge dalla corrosione. Protegge il carburante biodiesel

    dallinvecchiamento.

    j ADDITIVO COMMON RAIL La capacit lubrificante del carburante diminuisce al diminuire della quantit di zolfo presente nel gasolio. Inoltre nellimpianto di iniezione si formano residui che riducono notevolmente la durata dei componenti pi delicati. Cura dellimpianto diesel protegge i veicoli diesel con sistemi di iniezione Common Rail e con tecnologia iniettore-pompa da residui, usura e corrosione.

    N. parte: 5139/250 ml

    EFFICACIA:

    PROTEZIONE E PULIZIA PERTECNOLOGIA COMMON RAIL E INIETTORE-POMPA. Protegge dalla corrosione e

    dallusura. Previene la formazione di residui. Ottimizza il consumo di carburante. Mantiene costanti le prestazioni

    del motore.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

  • c DIESEL RUSS-STOP Beschleunigt den Ruabbrand. Ver hindert zustzlich des Festbrennen von Dsen-nadeln und schtzt vor Korrosion. Regel-mige Anwendung sorgt fr AU-gerechte Abgaswerte. Vor jedem Tanken zugeben. Ausreichend fr 50 l Dieselkraftstoff.

    Art.-Nr.: 5180/150 ml

    WIRKUNG:

    WENIGER DIESELRUSS. Reduziert Dieselru-Aussto. Weniger Geruchsbelstigung. Hlt Motoren und Einspritzdsen

    sauber. Weniger Umweltbelastung.

    c DIESEL-SCHMIER-ADDITIV Die Hochdruckpumpe des Common-Rail-Systems und die Verteiler-Einspritz-pumpen werden durch den Dieselkraft-stoff geschmiert. Seit Einfhung des schwefelarmen Diesels kommt es hufig zu Schmierproblemen und dadurch be-dingten Strungen. Zugabe bei jedem Tanken. 150 ml reicht fr 80 l Dieselkraft-stoff.

    Art.-Nr.: 5122/150 ml

    WIRKUNG:

    SCHTZT VOR TOTALAUSFALL. Schtzt Verteiler-Einspritzpumpen

    vor Verschlei und damit vor dem Totalausfall.

    Reduziert Gleit- und Schwingungs-Reibung.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    fSUIE DIESEL STOP Acclre la combustion des suies. Em-pche en plus le grippage des aiguilles dinjecteurs et protge contre la corrosion. Une utilisation rgulire de ce produit assure une teneur en gaz dchappement con forme au contrle antipollution. Ajouter avant chaque passage la pompe. Le contenu de la bouteille traite 50 l de gazole.

    N de rfrence: 5180/150 ml

    EFFET:

    MOINS DE SUIES DE DIESEL. Rduit les missions de suies

    de diesel. Moins de nuisances olfactives. Maintient le moteur et les injecteurs

    propres. Moins de pollution.

    f ADDITIF LUBRIFIANTDIESELLa pompe haute pression du systme Common-rail et les pompes dinjection rotatives sont lubrifies par le gazole. Depuis lintroduction du gazole pauvre en soufre, les problmes de lubrification sont plus frquents, causant ainsi des dysfonctionnements. Ajouter ladditif chaque passage la pompe. 150 ml traitent 80 l de gazole.

    N de rfrence: 5122/150 ml

    EFFET:

    PROTGE CONTRE LES PANNES TOTALES. Protge les pompes dinjection

    rotatives contre lusure et, par consquent, contre les pannes totales.

    Rduit la friction de glissement et la corrosion par frottement.

    jDIESEL ANTI FUMO Accelera la combustione del particolato. Impedisce inoltre il grippaggio degli aghi iniettori e protegge dalla corrosione. Un uso costante garan tisce valori regolari delle analisi dei gas di scarico. Da aggiungere ad ogni rifornimento. Sufficiente per 50 l di carburante diesel.

    N. parte: 5180/150 ml

    EFFICACIA:

    MENO PARTICOLATO DIESEL. Diminuisce lemissione di particolato

    diesel. Riduce la rumorosit del motore. Mantiene il motore e gli iniettori

    puliti. Riduce limpatto ambientale.

    j ADDITIVO LUBRIFICANTEDIESEL La pompa di alta pressione del sistema common rail e le pompe di distribuzione vengono lubrificate dal carburante die-sel. Dall'introduzione del diesel a basso contenuto di zolfo si verificano spesso problemi di lubrificazione e anomalie connesse. Aggiungere ad ogni riforni-mento. 150 ml sono sufficienti per 80 l di carburante diesel.

    N. parte: 5122/150 ml

    EFFICACIA:

    PROTEGGE DALLE AVARIETOTALI. Protegge le pompe di distribuzione

    dallusura e cos dalle avarie totali. Diminuisce lattrito degli elementi

    scorrevoli e di quelli oscillanti.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

  • cDIESELPARTIKEL-FILTER-SCHUTZ Reduziert die Rubildung. Das verlngert die Lebensdauer des Dieselpartikelfilters (DPF). Durch eine regelmige Anwen-dung bleibt der DPF sauber und teure Reparatur- und Standzeiten werden vermieden. Alle 2000 km beim Tanken zugeben. Ausreichend fr 50 70 Liter Diesel-Kraftstoff. Nicht geeignet fr Dieselfahrzeuge mit DPF, die ber ein elektronisch gesteuertes Additiv-Tank-system zur Filter-Regeneration verfgen, z.B. Citron und Peugeot. Hinweis: ber dosierung, sowie eine gemeinsame Anwendung mit Diesel Ru-Stop ver-meiden!

    Art.-Nr.: 5148/250 ml D F NLArt.-Nr.: 7180/250 ml GB GR I

    WIRKUNG:

    SCHTZT DEN DIESEL-PARTIKELFILTER. Regenerationshilfe fr DPF-Systeme. Fr Kurzstrecken- und Stadtfahr-

    zeuge besonders geeignet.

    c DIESEL FLIESS-FIT Winter-Diesel-Kraftstoffe sind nach EN 590 nur bis 20C betriebssicher. Gegen Versulzen von Diesel-Kraft stoffen. 150 ml reichen fr 40 75 l Diesel-Kraftstoff. Die Zugabe ist nur vor dem Ver sulzen (um 0C) wirksam.

    Art.-Nr.: 5130/150 ml5131/1 l (Konzentrat)

    WIRKUNG:

    GEGEN VERSULZEN. Macht Diesel wintersicher bis

    31C. Erhht die Fliefhigkeit und

    Filtergngigkeit des Kraftstoffs.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    fPROTECTION DU FILTRE PARTICULES DIESELRduit la formation de suie, ce qui pro-longe la dure de vie du filtre particules diesel. Une utilisation rgulire assure la propret du filtre particules diesel et vite des rparation et priodes dim-mobilisation onreuses. Ajouter au plein tous les 2000 km. Le contenu traite 50 70 litres de gazole. Ne convient pas aux vhicules diesel avec filtre particules diesel quips dun systme de rservoir dadditif commande lectronique pour la rgnration du filtre, comme sur les vhicules Citron et Peugeot par exemple. Remarque : ne pas surdoser et ne pas utiliser avec lantisuie diesel !N de rfrence: 5148/250 ml

    EFFET:

    PROTGE LE FILTRE PARTICULES DIESEL. Aide la rgnration des systmes

    avec filtre particules diesel. Convient particulirement aux

    vhicules utiliss sur de courtes distances ou dans le trafic urbain.

    f ANTIGEL DIESEL Les gazoles dhiver ne sont fiables que jusqu 20C selon la norme EN 590. Empche la glification du gazole. 150 ml traitent 40 75 l de gazole. Laddition nest efficace que si elle est effectue avant la glification (aux alentours de 0C).

    N de rfrence: 5130/150 ml5131/1 l (Concentr)

    EFFET:

    EMPCHE LA GLIFICATION. Rend le gazole fiable pour lhiver

    jusqu 31C. Augmente la fluidit et la filtrabilit

    du carburant.

    j PROTEZIONE PER FILTROANTIPARTICOLATO DIESEL Riduce la formazione di fuliggine. Prolunga la durata del filtro antiparticolato diesel (FAP). Un utilizzo regolare mantiene il filtro antiparticolato diesel pulito e con-sente di evitare costosi tempi di riparazione e inattivit. Da versare nel serbatoio in fase di rifornimento del carburante ogni 2000 km. Sufficiente per 50 70 litri di carburante diesel. Non adatto a veicoli diesel con filtro antiparticolato diesel che non dispongono di un sistema di rifornimento additivi controllato elettroni-camente per la rigenerazione del filtro, tra cui Citron e Peugeot. Avvertenza: evitare il sovradosaggio o labbinamento al prodotto Diesel Smoke Stop!N. parte: 5148/250 ml

    EFFICACIA:

    PROTEGGE IL FILTRO ANTIPARTICOLATO DIESEL. Un aiuto per la rigenerazione dei

    sistemi con filto antiparticolato diesel. Particolarmente adatto ai veicoli

    utilizzati per brevi tragitti o in citt.

    j DIESEL FLIESS-FIT Conformemente alla norma EN 590, i carburanti diesel invernali sono efficienti fino a temperature di max. 20C. Per evitare che i carburanti diesel diventino gelatinosi. 150 ml sono sufficienti per 40 75 l di carburante diesel. La miscela-zione efficace solo se eseguita prima della formazione della gelatina (a ca. 0C).

    N. parte: 5130/150 ml5131/1 l (Concentrato)

    EFFICACIA:

    PER IMPEDIRE LA FORMAZIONEDI GELATINA. Garantisce laffidabilit del diesel in

    inverno fino a 31C. Aumenta la fluidit del carburante e

    ne agevola il passaggio attraverso il filtro.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

  • c ANTI-BAKTERIEN-DIESEL-ADDITIV Fr alle Dieselfahrzeuge geeignet. Durch Eintragen von Wasser bei der Betankung oder Kondensierung bilden sich im Kraftstoffsystem Bak terien, Hefen und Schimmelpilze, die das Leitungssystem sowie den Kraftstofffilter verstopfen. Anti-Bak terien-Diesel-Additiv verhindert den Bakterienbefall und schtzt die Bau-teile der Einspritzanlage vor Korrosion. Auch fr Lagertanks geeignet. Vor dem Tanken zugeben. Dosierung 1:1000. 1 Messbecher mit 25 ml ist ausreichend fr 25 Liter Diesel-Kraftstoff.

    Art.-Nr.: 5150/1 l

    WIRKUNG:

    GEGEN BAKTERIENBEFALL. Wirkt vorbeugend gegen Bakterien-

    befall. Entkeimt bereits befallene

    Tank systeme. Hochwirksam mit breitem

    Wirkungsspektrum.

    c DIESEL SPLUNG Entfernt Ablagerungen an Einspritz-dsen und im Kolben-/Brennraum-Bereich. Kein Nageln mehr im Teil last-Bereich runderer Leerlauf, weicher Motorlauf. Hohe Betriebs sicherheit, verminderte Reparaturan flligkeit. Fr maximale Reinigungs wirkung die Diesel Splung unverdnnt anwenden.

    Art.-Nr.: 5170/500 ml

    WIRKUNG:

    ENTFERNT ABLAGERUNGEN. Erhht die Cetanzahl. Schtzt vor Korrosion. Runder Leerlauf. Weicher Motorlauf.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    f ADDITIF ANTIBACTRIENDIESEL Convient tous les vhicules mo teur diesel. D leau contenue dans le carburant vers dans le rservoir ou la condensation, des bactries, des cham-pignons et de la moisissure se forment dans le systme de carburant, obstruant ainsi les conduites et le filtre carburant. Ladditif antibactrien diesel empche lattaque par les bactries et protge de la corrosion les composants du systme dinjection. Convient galement aux r servoirs de stockage. Ajouter avant le passage la pompe. Dosage 1:1000. 1 gobelet de 25 ml traite 25 litres de gazole.N de rfrence: 5150/1 l

    EFFET:

    CONTRE LES ATTAQUES BACTRIENNES. Effet prventif contre les attaques

    bactriennes. Dsinfecte les systmes de rservoir

    dj attaqus. Extrmement efficace sur un large

    spectre.

    f NETTOYANT SYSTME DINJECTION DIESEL limine les dpts sur les injecteurs ainsi quau niveau des pistons et des chambres de combustion. Fait dispa-ratre les cognements en plage de charge partielle, assurant un ralenti plus rgulier et un fonctionnement plus doux du moteur. Scurit de fonctionnement leve, moins sujet aux rparations. Pour un effet nettoyant maximal, utiliser le produit de rinage diesel non dilu.

    N de rfrence: 5170/500 ml

    EFFET:

    LIMINE LES DPTS. Augmente lindice de ctane. Protge contre la corrosion. Ralenti plus rgulier. Fonctionnement plus doux

    du moteur.

    j ADDITIVO DIESEL ANTI-BATTERICO Adatto a tutti i veicoli diesel. A causa dellacqua contenuta nel carburante che penetra nel serbatoio in fase di riforni-mento ovvero a causa della formazione di acqua di condensa, nellimpianto carburante si sviluppano batteri, morchie e muffe che otturano sia il sistema di con-dutture che il filtro carburante. Ladditivo diesel antibatterico impedisce la coloniz-zazione batterica e protegge i componenti dellimpianto di iniezione dalla corrosione. Adatto anche per serbatoi di deposito. Da versare prima del rifornimento. Dosaggio 1:1000. 1 misurino da 25 ml sufficiente per 25 litri di carburante diesel.N. parte: 5150/1 l

    EFFICACIA:

    CONTRO LA COLONIZZAZIONEBATTERICA. Previene la colonizzazione batterica. Purifica i sistemi serbatoio gi infestati. Estremamente potente e con un

    ampio spettro di efficacia.

    j LAVAGGIO DIESEL Elimina i residui dagli iniettori e nella zona pistone/camera di combustione. Elimina i battiti ai regimi medi minimo pi rotondo, funzionamento pi morbi-do del motore. Aumenta laffidabilit di funzionamento, diminuisce la necessit di interventi di riparazione. Per garantire la massima efficacia detergente utilizzare il lavaggio diesel non allungato.

    N. parte: 5170/500 ml

    EFFICACIA:

    ELIMINA I RESIDUI. Aumenta il numero di cetano. Protegge dalla corrosione. Minimo rotondo. Funzionamento morbido del motore.

  • c SPEED DIESEL ZUSATZ Speed Diesel Zusatz ist eine Wirk stoff-kombination mit reinigenden, dispergie-renden und werkstoffschtzenden Eigen-schaften, abgestimmt auf die heutigen Motoren, Betriebs stoffe und Betriebs-bedingungen. Dosierung 1:400. 1 Mess-becher mit 25 ml ist ausreichend fr 10 Liter Diesel-Kraftstoff. Speed Diesel-Zusatz bei jeder Betankung dem Kraft-stoff beimischen.

    Art.-Nr.: 5160/1 l

    WIRKUNG:

    Korrosionsschutz. Reinigt das Kraftstoffsystem. Verhindert die Neubildung

    strender Ablagerungen bei dauerhafter Anwendung.

    c CERA TEC High-Tech-Keramik-Motor-Verschlei-schutz fr alle Motoren. Cera Tec wird dem Motorenl zugegeben und reduziert die Reibung und den Ver schlei. Chemisch und thermisch hoch stabile Mikro-Kera-mik erzeugt einen Leichtlauf-Effekt und reduziert den Kraftstoffverbrauch. Aus-reichend fr bis zu 5 l Motorenl.

    Art.-Nr.: 3721/300 ml

    WIRKUNG:

    HIGH-TECH-KERAMIK-MOTOR-VERSCHLEISSSCHUTZ. Reduziert Verschlei. Senkt den Kraftstoffverbrauch. Lange Motorlebensdauer. Fr Benzin- und Dieselmotoren

    geeignet. Auch in Pumpen und Verdichtern

    einsetzbar.

    FR DIESEL-MOTOREN POUR LES MOTEURS DIESEL PER MOTORI DIESEL

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

    f ADDITIF SPEED DIESEL Ladditif Speed Diesel est une composition dagents nettoyants, dispersants et pro-tecteurs, adapte aux moteurs, lubrifiants et ingrdients ainsi quaux conditions dutilisation daujourdhui. Dosage 1:400. 1 gobelet de 25 ml traite 10 litres de gazole. Ajouter ladditif Speed Diesel au carburant chaque passage la pompe.

    N de rfrence: 5160/1 l

    EFFET:

    Protection anticorrosion. Nettoie le systme de carburant. Une utilisation longue dure

    contribue empcher la formation de nouveaux dpts.

    f CERA TEC Protection haute technologie contre lusure des moteurs base de cramique pour tous les moteurs. Ajout lhuile moteur, Cera Tec rduit le frottement et lusure. Les micro-par ticules de cramique extrmement stables chimi-quement et thermiquement produisent un effet lubrifiant et rduisent ainsi la consommation de carburant. Le contenu de la bouteille traite 5 l dhuile moteur.

    N de rfrence: 3721/300 ml

    EFFET:

    PROTECTION HAUTE TECHNO-LOGIE BASE DE CRAMIQUECONTRE LUSURE DU MOTEUR. Rduit lusure. Rduit la consommation de carburant. Longue dure de vie du moteur. Convient aux moteurs essence

    et diesel. Sutilise galement pour les pompes

    et les compresseurs.

    j ADDITIVO DIESEL SPEED Ladditivo Diesel Speed una combina-zione di sostanze attive con caratteristiche detergenti, disperdenti e protettive dei materiali, concepita per i motori, i mate-riali di consumo e le condizioni deserci-zio attuali. Dosaggio 1:400. 1 misurino da 25 ml sufficiente per 10 litri di carbu-rante diesel. Aggiungere ladditivo Diesel Speed al carburante ad ogni rifornimento.

    N. parte: 5160/1 l

    EFFICACIA:

    Protegge dalla corrosione. Pulisce limpianto carburante Se usato in modo continuo

    previene la nuova formazione di residui dannosi.

    j CERA TEC Prodotto ceramico High Tech per la pro-tezione dallusura del motore, per tutti i motori. Cera Tec va miscelato allolio motore e riduce lattrito e lusura. La struttura ceramica estremamente stabile a livello chimico e termico crea un effetto di alta scorrevolezza e riduce il consumo di carburante. Sufficiente per fino a 5 l di olio motore.

    N. parte: 3721/300 ml

    EFFICACIA:

    PRODOTTO ANTIUSURA PERMOTORI CERAMICO HIGH-TECH. Riduce lusura. Diminuisce il consumo di carburante. Lunga durata del motore. Adatto per motori a benzina e Diesel. Impiegabile anche in pompe

    e compressori.

  • c OIL ADDITIV MoS2-Festschmierstoff bildet einen Hoch leistungsfilm, der Reibung und Ver-schlei deutlich reduziert. Erhht die Laufruhe und Zuverlssigkeit. Bei jedem lwechsel 5% Oil Additiv dem Motorenl zugeben.

    Art.-Nr.: 1011/125 ml

    WIRKUNG:

    SCHUTZ VOR VERSCHLEISS. Wesentlich weniger Verschlei

    im Motor. Senkung des l- und Kraftstoffver-

    brauchs. Lngeres Motorleben,

    mit Notlaufeigenschaften. Ruhigerer Motorlauf.

    c L-SCHLAMM-SPLUNG Befreit den Motor von Schwarz schlamm. Reinigt lsiebe und lbohrungen. Vor jedem lwechsel zugeben. 300 ml ausreichend fr max. 5 l Motorenl. 100 300 km vor dem lwechsel dem Motorenl beimischen.

    Art.-Nr.: 5200/300 ml

    WIRKUNG:

    SCHUTZ VOR SCHWARZ-SCHLAMM. Sauberer Motor. Verhindert Mangelschmierung. Schtzt vor Motorschden. Lst Ablagerungen in Kolbennuten.

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

    f OIL ADDITIVE Le lubrifiant solide MoS2 cre un film haute performance qui rduit nettement le frottement et lusure. Augmente la rgularit de marche et la fiabilit. Ajouter 5 % dOil Additiv lhuile moteur chaque vidange dhuile.

    N de rfrence: 1011/125 ml

    EFFET:

    PROTECTION CONTRELUSURE. Nettement moins dusure dans

    le moteur. Rduction de la consommation

    dhuile et de carburant. Dure de vie plus longue du moteur,

    proprits de fonctionnement durgence.

    Marche plus rgulire du moteur.

    f CHASSE-BOUE Nettoie le moteur des boues noires. Nettoie les tamis et les orifices dhuile. Ajouter avant chaque vidange dhuile. 300 ml traitent 5 l dhuile moteur maxi. Ajouter lhuile moteur entre 100 et 300 km avant la vidange.

    N de rfrence: 5200/300 ml

    EFFET:

    PROTECTION CONTRE LESBOUES NOIRES. Nettoie le moteur. Assure une lubrification suffisante. vite lendommagement du moteur. Enlve les dpts dans les gorges

    des pistons.

    j OIL ADDITIVE Il lubrificante solido MoS2 forma una pellicola estremamente efficace che diminuisce sensibilmente lattrito e lu-sura. Aumenta lomogeneit di funziona-mento e laffidabilit. Ad ogni cambio olio miscelare 5 % di additivo allolio motore.

    N. parte: 1011/125 ml

    EFFICACIA:

    PROTEZIONE ANTIUSURA. Riduce sensibilmente lusura

    nel motore. Diminuisce il consumo dolio

    e carburante. Aumenta la durata del motore, con

    caratteristiche per il funzionamento demergenza.

    Funzionamento pi omogeneo del motore.

    j LAVAGGIO MORCHIA Libera il motore dalla morchia nera. Pulisce le reticelle filtranti e i fori per il passaggio dellolio. Da versare prima di ogni cambio olio. 300 ml sono sufficienti per max. 5 l di olio motore. Miscelare allolio motore 100 300 km prima del cambio olio.

    N. parte: 5200/300 ml

    EFFICACIA:

    PROTEGGE DALLA MORCHIA NERA. Motore pi pulito. Previene le carenze di lubrificazione. Protegge dai danni al motore. Rimuove i residui nelle scanalature

    dei pistoni.

  • c L-VERLUST-STOP Regeneriert verhrtete Motordich tungen und reduziert lverbrauch. Stabilisiert die Viskositt und reduziert Motorge-rusche. Bei jedem lwechsel zugeben. 300 ml ausreichend fr 3 4 l Motorenl. Dicht wirkung tritt nach ca. 600 800 km ein.

    Art.-Nr.: 1005/300 ml

    WIRKUNG:

    VERMEIDET LVERLUST. Keine lflecken mehr. Senkt den lverbrauch. Verhindert blaurauchenden

    Auspuffqualm.

    c VISCO-STABIL Die Wiederherstellung einer stabilen Vis-kositt verhindert Motorenlver dnnung und Verbrennung des ls im Zylinder. Zugabe bei erhhtem lverbrauch und zwischen den l wechsel-Intervallen. 300 ml ausreichend fr max. 5 l Motoren-l.

    Art.-Nr.: 1017/300 ml

    WIRKUNG:

    REDUZIERT LVERBRAUCH. Hlt die Viskositt des Motorenls

    stabil. Fr konstanten ldruck. Schutz vor mechanischem

    Scherverlust. Verringert Motorgerusche

    verschlissener Motoren.

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

    f ANTI-FUITE DHUILE Rgnre les joints durcis du moteur et rduit la consommation dhuile. Stabilise la viscosit et rduit les bruits du moteur. Ajouter chaque vidange dhuile. 300 ml traitent 3 4 l dhuile moteur. Leffet dtanchit se manifeste au bout de 600 800 km environ.

    N de rfrence: 1005/300 ml

    EFFET:

    PROTECTION CONTRELUSURE. Nettement moins dusure dans

    le moteur. Rduction de la consommation

    dhuile et de carburant. Dure de vie plus longue du moteur,

    proprits de fonctionnement durgence.

    Marche plus rgulire du moteur.

    f AMLIORANT DE VISCOSIT Le rtablissement dune viscosit stable empche la dilution de lhuile moteur et la combustion de lhuile dans les cylindres. Addition en cas de consomma-tion dhuile leve et entre les intervalles de vidange dhuile. 300 ml traitent 5 l dhuile moteur maxi.

    N de rfrence: 1017/300 ml

    EFFET:

    RDUIT LA CONSOMMATIONDHUILE. Maintient stable la viscosit de

    lhuile moteur. Assure une pression dhuile

    constante. Protge contre les pertes

    mcaniques dues au cisaillement. Rduit les bruits des moteurs uss.

    j PRODOTTO CONTRO LE PERDITE DI OLIO Rigenera le guarnizioni del motore indu-rite e riduce il consumo di olio. Stabilizza la viscosit e riduce la rumorosit del motore. Da aggiungere ad ogni cambio olio. 300 ml sono sufficienti per 3 4 l di olio motore. Leffetto di tenuta inizia dopo 600 800 km circa.

    N. parte: 1005/300 ml

    EFFICACIA:

    EVITA PERDITE DI OLIO. Elimina definitivamente

    le macchie dolio. Riduce il consumo di olio. Evita lemissione di fumi

    di scarico blu.

    j VISCO-STABIL Il ripristino di una viscosit stabile impedisce la diluizione dellolio mo tore e la combustione dellolio nel cilindro. Da aggiungere in caso di alto consumo di olio e tra gli intervalli di cambio olio. 300 ml sono sufficienti per max. 5 l di olio motore.

    N. parte: 1017/300 ml

    EFFICACIA:

    RIDUCE IL CONSUMO DI OLIO. Mantiene stabile la viscosit

    dellolio motore. Per una pressione dellolio costante. Protegge dalle perdite di scorrimento

    meccanico. Riduce la rumorosit del motore

    in motori usurati.

  • c HYDRO-STSSEL-ADDITIV Dmpft Hydro-Stel-Gerusche. Fr Benzin- und Dieselmotoren, Turbo- und Kat-getestet. Dem Mo torenl zugeben. Vertrglich mit allen mineralischen und synthetischen Motorlen. 300 ml aus-reichend fr 6 l Motorenl.

    Art.-Nr.: 1009/300 ml

    WIRKUNG:

    DMPFT HYDRO-STSSEL-GERUSCHE. Fr die optimale Funktion

    der Hydro-Stel. Reinigt Ventile und Bohrungen.

    c MOTORCLEAN Die hochwirksamen Reinigungs-Additive lsen Schlamm- und Lack bildner, um-hllen die festen Partikel und flssigen Verunreinigun gen. Sie werden beim l-wechsel mit dem Altl abgelassen. 500 ml ausreichend fr 5 l Motorenl.

    Art.-Nr.: 1019/500 ml

    WIRKUNG:

    MOTOR-SPLUNG. Splt und reinigt den Motor

    von innen. Verbessert die Kompression. Das Abgasverhalten wird optimiert. Der Motor entwickelt wieder

    seine volle Leistung.

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

    f HYDRO-VALVE Attnue les bruits des poussoirs hydrau-liques. Pour moteurs es sence et diesel, compatible avec turbo et catalyseur. Ajouter lhuile moteur. Compatible avec toutes les huiles moteur minrales et synthtiques. 300 ml traitent 6 l dhuile moteur.

    N de rfrence: 1009/300 ml

    EFFET:

    ATTNUE LES BRUITS DES POUSSOIRS HYDRAULIQUES. Garantit le fonctionnement optimal

    des poussoirs hydrauliques. Nettoie les soupapes et les alsages.

    f MOTORCLEAN Les additifs nettoyants hautement effi-caces dissolvent les boues et vernis ac-cumuls, enrobent les particules solides et les impurets liqui des qui sont ensuite vacus avec lhuile lors de la vidange. 500 ml traitent 5 l dhuile moteur.

    N de rfrence: 1019/500 ml

    EFFET:

    PRODUIT DE RINAGE DUMOTEUR. Rince et nettoie le moteur

    de lintrieur. Amliore la compression. Optimise les caractristiques

    dmission des gaz dchappement. Le moteur retrouve sa pleine

    puissance.

    j HYDRO-VALVE ADDITIVO Attenua la rumorosit della punteria idraulica. Per motori a benzina e Diesel, testato per turbo e catalizzatore. Aggiun-gere allolio motore. Compatibile con tutti i tipi di olio motore minerali e sinte-tici. 300 ml sono sufficienti per 6 l di olio motore.

    N. parte: 1009/300 ml

    EFFICACIA:

    ATTENUA LA RUMOROSITDELLA PUNTERIA IDRAULICA. Per un funzionamento ottimale della

    punteria idraulica. Pulisce le valvole e i fori.

    j MOTORCLEAN Gli additivi ad alto potere detergente sciolgono i leganti di morchia e vernici, avviluppano le particelle solide e le impu-rit liquide. Esse verranno poi espulse assieme allolio usato durante il cambio dellolio. 500 ml sono sufficienti per 5 l di olio motore.

    N. parte: 1019/500 ml

    EFFICACIA:

    LAVAGGIO PER MOTORI. Lava e deterge il motore dallinterno. Migliora la compressione. La composizione dei gas di scarico

    viene ottimizzata. Il motore riacquista la propria piena

    potenza.

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

  • c MOTORPROTECT Das synthetische Hochdruck-Ver schlei-schutz-Additiv baut auf den Reibungs-partnern im Motor eine sehr dnne, unter Verschleibedingungen verformbare und gleitfhige Schicht auf, die mindestens 50.000 km wirksam bleibt. 500 ml aus-reichend fr max. 5 l Motorenl.

    Art.-Nr.: 1018/500 ml

    WIRKUNG:

    SCHUTZ VOR VERSCHLEISS. Sorgt fr wesentliche Verschlei-

    minderung und lngere Motor-lebensdauer.

    Fr optimale Motorleistung, ruhigerer Lauf.

    Kraftstoff- und Schadstoff-reduzierung.

    c GEARPROTECT Synthetisches Hochleistungsadditiv, das Zahnflanken glttet und die Leistung steigert. Das Getriebe luft leiser und leichter, lsst sich ge schmeidig schalten. Reduziert Reibung und Verschlei. Fr Schalt-, Neben-, Differentialgetriebe. 80 ml ausreichend fr 2 l Getriebel.

    Art.-Nr.: 1007/80 ml

    WIRKUNG:

    SCHUTZ VOR VERSCHLEISS. Hochdruck-Verschleischutz-Additiv

    modernster Formulierung. Reduziert Reibung und Verschlei. Mit Langzeitwirkung.

    FR MOTORENLE POUR HUILES MOTEUR PER OLI MOTORE

    f MOTORPROTECT Cet additif synthtique antiusure haute pression forme sur les pices en frottement du moteur une trs mince couche lubrifiante et dformable dans des conditions dusure, qui reste efficace pendant au moins 50 000 km. 500 ml traitent 5 l dhuile moteur maxi.

    N de rfrence: 1018/500 ml

    EFFET:

    PROTECTION CONTRELUSURE. Rduit nettement lusure et

    augmente la dure de vie du moteur. Garantit une puissance optimale

    et une marche rgulire du moteur. Rduction du carburant et des

    substances polluantes.

    f GEARPROTECT Additif synthtique haute performance qui lisse les profils des dents et augmente la performance. Assure un fonctionnement plus silencieux et plus souple de la bote de vitesses ainsi quun passage plus facile des rapports. Rduit le frottement et lusure. Pour botes de vitesses mcaniques, prises de force, diffrentiels. 80 ml traitent 2 l dhuile de bote de vitesses.

    N de rfrence: 1007/80 ml

    EFFET:

    PROTECTION CONTRE LUSURE. Additif antiusure haute pression

    de formulation ultramoderne. Rduit le frottement et lusure. Effet longue dure.

    j MOTORPROTECTLadditivo sintetico antiusura per alta pressione crea sulle parti soggette ad attrito nel motore un sottilissimo strato lubrificante, deformabile in condizioni di usura, con unefficacia di almeno 50.000 km. 500 ml sono sufficienti per max. 5 l di olio motore.

    N. parte: 1018/500 ml

    EFFICACIA:

    PROTEZIONE ANTIUSURA. Consente una considerevole

    riduzione dellusura e al prolunga-mento della vita del motore.

    Per prestazioni ottimali del motore e un funzionamento pi omogeneo.

    Riduzione del consumo di carburante e dellemissione di sostanze nocive.

    j GEARPROTECT Additivo sintetico ad alte prestazioni capace di levigare i fianchi dei denti e aumentare le prestazioni. Il cambio funziona in modo pi silenzioso e leggero, linnesto delle marce diventa morbido. Riduce attrito e usura. Per cambi mecca-nici, prese di forze e differenziali. 80 ml sono sufficienti per 2 l di olio per cambio.

    N. parte: 1007/80 ml

    EFFICACIA:

    PROTEZIONE ANTIUSURA. Additivo antiusura per alte pressioni,

    con formula allavanguardia. Riduce attrito e usura. Con effetto prolungato.

    FR GETRIEBELE POUR LES HUILES DE BOTE DE VITESSES PER OLI DEL CAMBIO

  • c ATF ADDITIVE Fr Lenk- und Automatikgetriebe ge-eignet, die mit ATF II und ATF III len befllt werden. Regeneriert und pflegt Kunststoff- und Gummi dichtungen. Wirkt reinigend und verbessert die Leistungs-fhigkeit von ATF II/III len in Automatik-getrieben. 250 ml ausreichend bis 8 l l-volumen.

    Art.-Nr.: 5135/250 ml

    WIRKUNG:

    STOPPT LVERLUST. Vorbeugende Wirkung. Regeneriert Dichtungen. Schtzt vor Verschlei. Verbessert die Schaltvorgnge. Optimiert die Lenkeigenschaften

    und reduziert die Geruschbildung.

    c AUTOMATIK-GETRIEBE-REINIGER Fr schonende und schnelle Auto ma-tikgetriebe-Reinigung. Vertrglich mit allen Dichtungs materialien und Auto-matikgetriebe-Bauteilen. Verbessert die Schaltfunktionen und verlngert die Lebensdauer von Automatikgetrieben. 300 ml ausreichend fr 6 bis 9 l linhalt.

    Art.-Nr.: 2512/300 ml

    WIRKUNG:

    GETRIEBE-SPLUNG. Schnelle und schonende Reinigung. Entfernt strende Ablagerungen. Sichert optimale Schaltfunktion.

    FR GETRIEBELE POUR LES HUILES DE BOTE DE VITESSES PER OLI DEL CAMBIO

    f ATF ADDITIVE Convient toutes les botes de vitesses automatiques utilisant les huiles ATF II et ATF III. Rgnre et entretient les joints en plastique et en caoutchouc. Nettoie et amliore les performances des huiles ATF II/III dans les botes de vitesses automatiques. 250 ml traitent jusqu 8 l dhuile.

    N de rfrence: 5135/250 ml

    EFFET:

    STOPPE LES PERTES DHUILE. Effet prventif. Rgnre les joints dtanchit. Protge contre lusure. Amliore le passage des rapports. Amliore les proprits

    directionnelles et rduit les bruits.

    f NETTOYEUR DE BOTESDE VITESSES AUTO-MATIQUES Pour un nettoyage doux et rapide des botes de vitesses automatiques. Compa-tible avec tous les matriaux dtanchit et composants des botes de vitesses automatiques. Amliore les fonctions de commande et prolonge la dure de vie des botes de vitesses automatiques. 300 ml traitent 6 9 l dhuile.

    N de rfrence: 2512/300 ml

    EFFET:

    PRODUIT DE RINAGE DEBOTES DE VITESSES. Nettoyage rapide et doux. limine les dpts gnants. Assure une fonction de commande

    optimale.

    j ATF ADDITIVE Adatto a scatole dello sterzo e cambi automatici che impiegano oil ATF II e ATF III. Rigenera e cura le guarnizioni in materiale sintetico e gomma. Agisce con effetto pulente e migliora lefficacia di oli ATF II/III nei cambi automatici. 250 ml sono sufficienti per un volume dolio di max. a 8 l.

    N. parte: 5135/250 ml

    EFFICACIA:

    BLOCCA PERDITE DI OLIO. Azione preventiva. Rigenera le guarnizioni. Protegge dallusura. Migliora linnesto delle marce. Ottimizza le qualit dello sterzo

    e riduce la rumorosit.

    j PULITORE PER CAMBI AUTOMATICI Per un lavaggio rapido e non aggressivo dei cambi automatici. Compatibile con il materiale di tutte le guarnizioni e i com-ponenti del cambio automatico. Migliora linnesto e allunga la durata della vita dei cambi automatici. 300 ml sono sufficienti per un contenuto di olio di 6 9 l.

    N. parte: 2512/300 ml

    EFFICACIA:

    LAVAGGIO PER CAMBI. Lavaggio delicato e rapido. Rimuove i residui dannosi. Garantisce innesti ottimali.

    FR GETRIEBELE POUR LES HUILES DE BOTE DE VITESSES PER OLI DEL CAMBIO

  • c GETRIEBEOIL-ADDITIV Auch ltere Getriebe gewinnen mit dem hochstabilen MoS2-Festschmier stoff an den Zahnflanken wieder an Laufruhe und Leistungsfhigkeit. Dem Getriebel zugeben. 20 g ausreichend fr max. 1 l Getriebel.

    Art.-Nr.: 1040/20 g

    WIRKUNG:

    SCHUTZ VOR VERSCHLEISS. Leiser Lauf. Weiches Schalten. Lngere Lebensdauer des Getriebes. Notlaufeigenschaften durch MoS2.

    c GETRIEBEL-VERLUSTSTOP Regeneriert verhrtete Getriebedich-tungen und reduziert den lver brauch. Keine umweltverschmutzenden lflecken mehr. Schtzt die Kupplung vor dem Verlen, verhindert Mangelschmierung. Fr alle Schalt-, Neben-, Differential-getriebe. 50 ml ausreichend fr 1 l Getriebel. Dichtwirkung tritt nach ca. 600 800 km ein.

    Art.-Nr.: 1042/50 ml

    WIRKUNG:

    VERMEIDET LVERLUST. Stoppt lverlust bei tropfenden

    Getrieben. Regeneriert verhrtete Dichtungen.

    FR GETRIEBELE POUR LES HUILES DE BOTE DE VITESSES PER OLI DEL CAMBIO

    f ADDITIF POUR HUILE DEBOTE DE VITESSES Mme les vieilles botes de vitesses regagnent en puissance et retrouvent de leur souplesse de marche grce lapplication du lubrifiant solide MoS2 extrmement stable sur les profils de dents. Ajouter le produit lhuile de bote de vitesses. 20 g traitent 1 l dhuile de bote de vitesses maxi.

    N de rfrence: 1040/20 g

    EFFET:

    PROTECTION CONTRELUSURE. Fonctionnement silencieux. Passage souple des rapports. Augmentation de la dure de

    vie de la bote de vitesses. Proprits de fonctionnement

    en cas durgence grce au MoS2.

    f ANTIFUITE DHUILE DEBOTE DE VITESSES Rgnre les joints durcis de la bote de vitesses et rduit la consommation dhuile. Disparition des taches dhuile nfastes pour lenvironnement. Empche lencrassement de lembrayage et assure une lubrification suffisante. Pour tous les types de botes de vitesses mcaniques, prises de force, diffren-tiels. 50 ml traitent 1 l dhuile de bote de vites ses. Leffet dtanchit se mani-feste au bout de 600 800 km environ.

    N de rfrence: 1042/50 ml

    EFFET:

    VITE LES FUITES DHUILE. Stoppe les fuites dhuiles des botes

    de vitesses non tanches. Rgnre les joints dtanchit

    durcis.

    j ADDITIVO OLIO CAMBIO Anche i cambi vecchi riacquistano stabilit di funzionamento ed efficienza grazie alla presenza del lubrificante solido alta-mente stabile a base di MoS2 sui fianchi dei denti. Aggiungere allolio del cambio. 20 g sono sufficienti per max. 1 l di olio per cambio.

    N. parte: 1040/20 g

    EFFICACIA:

    PROTEZIONE ANTIUSURA. Funzionamento pi silenzioso. Innesto morbido. Durata della vita del cambio

    prolungata. Caratteristiche per il funzionamento

    demergenza grazie al MoS2.

    j BLOCCA PERDITE OLIO CAMBIO Rigenera le guarnizioni del cambio indurite e riduce il consumo di olio. Impedisce la formazione di macchie dolio dannose per lambiente. Protegge le frizioni dallimbrattamento di olio, impedisce lubrificazioni carenti. Per tutti i cambi meccanici, le prese di forze e i differenziali. 50 ml sono sufficienti per 1 l di olio per cambio. Leffetto di tenuta inizia dopo 600 800 km circa.

    N. parte: 1042/50 ml

    EFFICACIA:

    EVITA PERDITE DI OLIO. Blocca la perdita di olio nei cambi

    non a tenuta. Rigenera le guarnizioni indurite.

    FR GETRIEBELE POUR LES HUILES DE BOTE DE VITESSES PER OLI DEL CAMBIO

  • c KHLER REINIGER Fr alle Khlwasser- und Heizsys teme. Anwendung bitte Produkt information entnehmen. 300 ml ausreichend fr max. 10 l Khlwasser.

    Art.-Nr.: 3320/300 ml

    WIRKUNG:

    FR OPTIMALE MOTOR-KHLUNG UND BETRIEBS-SICHERHEIT. Reinigt Khl- und Heizsysteme.

    FR DEN KHLER POUR LE RADIATEUR PER IL RADIATORE

    f NETTOYANT RADIATEUR Convient tous les systmes deau de re-froidissement et systmes de chauffage. Pour lutilisation, se rfrer la notice du produit. 300 ml traitent 10 l deau de refroidissement maxi.

    N de rfrence: 3320/300 ml

    EFFET:

    POUR UN REFROIDISSEMENTOPTIMAL DU MOTEUR ET UNE GRANDE SCURIT DEFONCTIONNEMENT Nettoie les systmes de

    refroidissement et de chauffage.

    j DETERGENTE PER RADIATORE Ideale per tutti gli impianti di raffredda-mento e riscaldamento. Per lapplicazione consultare letichetta del prodotto. 300 ml sono sufficienti per max. 10 l di liquido di raffreddamento.

    N. parte: 3320/300 ml

    EFFICACIA:

    PER OTTIMIZZARE IL RAFFRE-DDAMENTO DEL MOTORE EAUMENTARE LAFFIDABILIT DI FUNZIONAMENTO: Pulisce impianti di raffreddamento

    e riscaldamento.

    c UMWELTSCHUTZ WIRD GROSS GESCHRIEBENSchadstoffreduzierung, Kraftstoff- und leinsparung durch LIQUI MOLY-Additive... recycling fhige Gebinde... Altlentsorgungskonzepte... unsere l-Container sparen Verpackungsmll... das alles zeigt: Aktiver Umweltschutz ist ein zentrales Thema bei LIQUI MOLY auch in Zukunft.

    f LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT : UN SUJET PRIMORDIALRduction des substances polluantes, de la consommation de carburant et dhuile grce aux additifs LIQUI MOLY... contenants recyclables... programmes dlimination des huiles uses... rduction des dchets demballage grce au conditionnement en fts dhuile... tout ceci tmoigne de limportance que LIQUI MOLY attache la protec-tion active de lenvironnement non seulement aujourdhui, mais aussi dans lavenir.

    j LIMPORTANZA DELLA TUTELA DELLAMBIENTERiduzione di sostanze nocive, risparmio di carburante e olio con gli additivi LIQUI MOLY... confezioni riciclabili... metodi di smaltimento dellolio usato... i nostri contenitori per olio riducono la quantit di rifiuti da imballaggio... tutto questo dimostra che: per la LIQUI MOLY la partecipazione attiva alla tutela dellambiente svolge un ruolo centrale ora e in futuro.

    c KHLER DICHTER Dichtet kleine Lecks, die durch Stein-schlag, porse Ltstellen oder Haar risse entstehen, vollstndig ab. Inhalt in betriebswarme Khlflssig keit geben, Motor mind. 10 Minuten weiterlaufen lassen. 150 ml ausreichend fr max. 10 l Khlwasser.

    Art.-Nr.: 1921/250 ml

    WIRKUNG:

    SCHUTZ VOR KHLWASSERVERLUST. Verhindert den Eitnritt von

    Khlwasser in den lkreislauf sowie in den Brennraum.

    Dichtet gefhrliche Haarrisse ab. Dauerhafte Betriebssicherheit.

    f FLUIDE TANCHE POUR RADIATEURS Colmate parfaitement les lgres fuites causes par les projections de gravillons, les soudures poreuses ou les fissures. Verser le contenu dans le liquide de refroidissement chaud (temprature de service), laisser tourner le moteur pendant au moins 10 minutes suppl-mentaires. 150 ml traitent 10 l deau de refroidissement maxi.

    N de rfrence: 1921/250 ml

    EFFET:

    PROTECTION CONTRE LAPERTE DEAU DE REFROIDISSEMENT. Empche la pntration deau de

    refroidissement dans le circuit dhuile et dans la chambre de combustion.

    Colmate les fissures dangereuses. Scurit de fonctionnement durable.

    j ERMETIZZANTE PER RADIATORI Elimina completamente le piccole perdite derivanti da colpi dovuti al pietrisco, punti di saldatura porosi o incrinature capillari. Versare il contenuto nel liquido di raffreddamento a temperatura di eser cizio, lasciare in moto il motore per almeno 10 min. 150 ml sono sufficienti per max. 10 l di liquido di raffreddamento.

    N. parte: 1921/250 ml

    EFFICACIA:

    PROTEGGE DALLA PERDITADI LIQUIDO DI RAFFREDDA-MENTO. Impedisce linfiltrazione del liquido di

    raffreddamento nel circuito dellolio e nella camera di combustione.

    Ottura pericolose incrinature capillari.

    Funzionamento affidabile anche nei lunghi periodi.

    FR DEN KHLER POUR LE RADIATEUR PER IL RADIATORE