TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language...
Transcript of TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language...
![Page 1: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/1.jpg)
TTWA GWAMA MƗ
SHUNA SHUN
![Page 2: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/2.jpg)
This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture and Information, Benishangul-Gumuz Regional State, P.O. Box 64, Assosa, and SIL Ethiopia, P.O. Box 2576, Addis Abeba under the Mao Komo Development Project by NMS Ethiopia
Title: Ttwa Gwama mɨ shuna shun English title: Let’s enjoy Gwama Language: Gwama, as spoken in Ethiopia Cover Illustration: Yakob Tawul Illustrators:
- Workshop participants - Senayt Worku Mamu - 2001 SIL International Literacy Department , Illustration CD
Editors:Asadik Habte, Anne-Christie Hellenthal and Sophie Küspert-Rakotondrainy Writers: Participants of workshops in Assosa, August and October 2013: Abdulahi Jimma, Alkano Muhamed, Sadik Ulan, Asadik Bashir, Asadik Habte, Asadik Ulan, Elias Sabi, Ganale Kingilla, Geragna Tesfa, Kadir Desta, Kamina Sinaso, Matiwos Adaba, Nasirala Mustafa, Ramadan Harun, Shume Hamid, Sintob Gambella, Tadesse Fayisa, Wandemu Zeleke, Yakob Tawul, Zaria Bashir Copies Printed: 300 Year of Publication: 2015 Second Trial Edition 2016 (ed. Justin Goldberg)
![Page 3: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/3.jpg)
TTWA GWAMA MƗ
SHUNA SHUN
Second Trial Edition ሁለቴኛ የሙከራ ዕትም
![Page 4: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/4.jpg)
2
ATA TTWA GWAMA A a
antt
B b
bulubulu
D d dwa
E e
ele
G g
gugu
H h
hinzi I i
iss
Ɨ ɨ
ɨmɨ
K k
kana Kk kk
kkɨkkɨsh
L l
lamunu
M m
mɨmɨ N n
nɨ
Ŋ ŋ
ʉŋʉ
O o
oko
![Page 5: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/5.jpg)
3
P p
panss
Pp pp
ppidin
R r
kuru
S s
samun
Sh sh
shin
Ss ss
ssɨ T t
taŋa
Tt tt
ttasha
U u
ugu Ʉ ʉ
ʉkʉ
W w
wass
Y y
yagass Z z
zi
![Page 6: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/6.jpg)
4
TA ZI/ TAT ZI
bak up/ bal kkup
twaŋ
zi bak zi
buzi zi ttʉttotto/ zi shʉshwa-
kkokɨ/ kkokol
shʉnsh
sse
ttwa
kkekk ttwa
ttakɨ/ ttakal
shi
kusunu
![Page 7: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/7.jpg)
5
YƗSA SIT up/ kkup
ppɨ/ ppɨl kkush
kogo gʉpʉ
twaŋas kwapa
kkuzi mɨtt/ bɨtt
ta mɨtt/ tat bɨtt
kkwas mɨtt/
kwam mɨtt/ kwam bɨtt
man mɨtt/ man bɨtt
kkʉmpp
kkwas
tat domo
tyasha/ dasha
dugi/ dugul pyanza sontt/
ta sontt
kkwas sontt tanana ziwaŋa
sontt/ sonkk sontt/
sonkk
tt/sonkk
![Page 8: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/8.jpg)
6
MƗN WEBƗ GƗ MƗTT
waŋa
![Page 9: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/9.jpg)
7
MƗN TAT SHUSHU
tɨnɨ ssɨ
shʉshʉm
![Page 10: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/10.jpg)
8
SWƗ DOZO sit dozo
galam
mɨn a ppasbɨ ppas
massafa
mɨn kʉkwanss
yam
![Page 11: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/11.jpg)
9
MƗNA Ɨ TAT / GOM Ɨ ɄPPƗŊƗ
elem / yam pass/ ssɨl ppa dol/ dor bʉbʉkk yɨ shapp mɨtt/
shapp bɨtt ssyaya/ ssyala bushni ga zi peshe shapp kkende gokol ttosh tat shun/ shunu wʉs ssupun ɨŋɨ sha tat shɨshaya
kwaga kege gʉs popp a petɨ/ a kkosh bibish yagɨ twi/ tʉl kʉ muzi tata ppɨppɨ maza ʉkʉ ssi
![Page 12: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/12.jpg)
10
TTWA SISIKILA Gɨda ishni ish bɨla ssi. Gɨda dolnɨ dol bɨla tishal. Ʉ dɨ hay? Tʉt: Bundur
Ga attoppna ttopp ganɨ ssissi. Ga ashana sha ganɨ ppɨppɨ. Ga dɨ? Tʉt: Antt
An zili honɨ gɨ sontt bɨssɨnɨ. An ttoshkaya honɨ gɨ sontt swiya. An kayɨkaga shunu honɨ gɨ sontt twasene. Ʉ bɨ? Tʉt: Sit
Ma sit kkuzi ot kʉppa sene zeba swɨ ka. Ma kkuzi ot kʉppa sene shɨ, zeba zɨn. Gɨ hoo sit shwɨ dena totɨbɨ shapp. Ma dɨ hʉn? Tʉt: Shi
Ssɨtnɨ sontt swiya gash kʉko, gash swaya swiya dabʉn sel. A e shɨ: Ma mɨn swiya gɨ ttwa sene dabʉn gi.
![Page 13: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/13.jpg)
11
Sita sha gɨ man, sha gyaynɨ ttwa swiya. Ya shun swiya, sene hɨlna kam man ho. Ya gom mʉkɨn hɨlna kam sene.
Man gɨ twibʉn twi gash sha koba ko. Ttala shigba ya. Ata sit sene wetnɨ sit swiya. Kala yɨba swal kʉss? Dwa yɨba u sit gata?
![Page 14: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/14.jpg)
12
Guge guge yisa haya guge
haya ba kwala
Guge guge yisa haya guge
haya ba kwala
A mɨna kesh bɨ ma gɨ swaya amɨnata panana
A mɨna kesh bɨ ma gɨ swaya amɨnata panana
Wili, wili, amɨnata panana Wili, wili, amɨnata panana
A ma tɨ zop gashga, amɨnata panana A ma tɨ zop gashga, amɨnata panana
GUGE ♫
A MƗNA KESH BƗ MA GƗ SWAYA
♫
![Page 15: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/15.jpg)
13
YƗ SWƗ DOZO ♫
Man dozo, man dozo ttwa mɨnɨ Gwama
Man dozo, man dozo ttwa mɨnɨ Gwama
Twimʉn kkya ma i ata Twimʉn kkya ma i ata
a e i ɨ o u ʉ
Akomʉn ko ma i ata Akomʉn ko ma i ata
Ma hʉn, ma hʉn
![Page 16: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/16.jpg)
14
apaŋ swaya shʉ apaŋ
apaŋ shʉ mɨn shɨsha apaŋ apaŋ mɨn shɨsha mɨn zegɨzi apaŋ
nɨpash swaya mʉkkɨna mɨnɨ swaya bɨla kwanɨ kapɨ shʉ
shʉ bɨla kwanɨ shaba ppɨ mɨn shɨsha mɨn shɨsha gɨ zenɨ ze mɨn zegɨzi zenɨ ze
swaya wetnɨ mɨn zegɨzi
nɨpash swaya nɨpash swaya
gɨ Asadik Habte
NƗPASH SWAYA
![Page 17: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/17.jpg)
15
huna twibi edis
huna twibi edis huna paŋ ata huna paŋ ata
huna besh gɨ ssam huna besh gɨ ssam
huna besh gɨ mɨn shɨshɨ huna besh gɨ mɨn shɨshɨ
mɨkɨ upa kʉm mɨkɨ upa kʉm Gwama mɨnɨ Gwama mɨnɨ
gɨ Asadik Habte
EDIS
![Page 18: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/18.jpg)
16
ADAM GƗ ZARA Adam: Ga twibiga ʉ Adam. Ɨk shɨ, twibi kkya? Zara: Ga twibiga Zara. Adam: Dabgɨga shun da? Ganɨ bʉbok. Zara: Nɨ ttoŋɨ ziǃ Adam: Gash bɨ atalgɨga nɨ ttoŋga zi? Zara: Ga wetnɨ wal dozo. Ga dabga sham bok. Adam: Ga man beles...dʉdozoǃ Man dwa bɨla kwabɨ shɨ ɨk, hʉn bɨla kwabɨ kɨss ɨ swɨ dozo bɨla ke. Ppɨa ppɨ ppwakama naǃ Zara: A noko. Adam: Kaya maga kkuntta doza ke, ganɨ bʉbok. Zara: Ana gom kaya ma kkunttnɨ doza na. Ɨk shɨ, dʉdozoǃ Bɨla kwanɨ wet upa sit dozo. Adam: A noko. A shuna mɨnɨ shɨ, goma koa ɨ ʉppɨŋɨ. Bɨlgɨga ttɨssǃ
gɨ Aadik Habte
![Page 19: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/19.jpg)
17
![Page 20: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/20.jpg)
18
MARIYAM HɄN GɄ ABDU Mariyam hʉn gʉ Abdu ze dozbɨ kʉmʉtt. Kaya sene hobɨ pwaŋ swɨ dozo. Gɨda hoba tat pwaŋa u sit nusua bʉn totbɨ yɨ. Mariyam koa ko e: “Ʉ Abduǃ Anɨ ho. U sit dozo anɨ mɨkɨ shɨshapp.” I ho poshba swɨ dozo, u sit dozoa bʉn kɨ konʉn ko: “Zema ɨya? Ahoma gɨ kaya mɨn e?” Kɨ konʉn ko sit dozoa bʉn: “Mɨke tat swɨ dozo” Ʉ Abdu konɨ ko: “Ga daga ke.” Mariyam koa ko ga u sit dozo: “Ʉ Abdu man shigi.” U sit dozoa bʉn pɨshne ttʉmʉ.
gɨ Asadik Bashir
![Page 21: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/21.jpg)
19
Ʉ SIT KAMNE PƗDƗ U sit sene kamne pɨdɨ. Tʉrnɨ mɨn kwanɨ ho shɨsha. Honɨ ko ho kamnɨ iya gata. Burtukana sene shɨ, hay ɨ tat daga iya dono. Sit bɨla kwanɨ pʉta shasha paŋgo. Ʉ hay mane kam mɨtt pɨdɨ. Ʉ ɨtɨ shɨ hay ɨ tat daga iya dono ɨ wus burtukana. Sit kwanɨ bɨ? Nanɨ ppidin. Ponʉ ɨtɨ. Ʉ ɨtɨ pone gɨ burtukana. U sit mana kapa sha. Dabe sha pis. Tɨ kapnɨ ppidin, pone po. Ʉ ɨtɨ tɨ po mʉtɨne gɨ burtukana. U sit bɨla sha pisni pis kʉ ho dushni ho. gɨ Asadik Habte
![Page 22: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/22.jpg)
20
KKƗKKƗSH GƗ KALAWANDƗ Kalawandɨ swɨnɨ swɨ ɨ tat pogo. Swɨ tanɨ swɨ ɨ tat pogo. Swɨa de tot mana tot iya. Gɨ totna iya, ʉ hay shɨ, honaga kwɨ ttopp shwɨ. Gɨ totne iya swɨa de te. Swɨa de bɨla totna iyai honɨko bɨla kwanɨ shɨ swɨa deɨ, swɨa de shɨa paŋgo mana tot iya. Sit tʉ gʉs tʉtnɨ gɨ kwass ho nannʉ kkɨkkɨsh. Gɨ nannʉ kkɨkkɨsh, gɨ dono honako ho shotna tat ziŋa kkɨkkɨsh. Shotna tat ziŋa kkɨkkɨsh, gɨ donɨ wabsit to yɨba pwaŋ ɨ ttay gwea kalawandɨ. “Kalawandɨ kwagɨ bɨ don?” koa ko. Kalawandɨ konapp ko: “Hay, swɨa na mana tot iya.” “Kalawandɨ,” ɨssa konɨko, “Ho nɨsʉswɨ, ishgɨ ze swɨa na,” konɨko. Ho ish gɨ kɨssa zeba ze! Pparppak, kalawandɨ hay swɨ, ze ma yas sene.
gɨ Kamina Sinaso
![Page 23: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/23.jpg)
21
![Page 24: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/24.jpg)
22
Ɨ TAT BɄ KAKKASH Ga kaya sene homɨ gɨ u sit gata sene pwaŋ tat shushu. Gɨda homɨkoɨ u sit gata ho kamnɨ bʉ kakkash tɨnɨga twɨ. Gɨda hona e, “kakkash hay ɨ tat bʉ nɨ ya ʉwe,” konɨga ko. “Ana kʉkʉsh,” ga kone ko. Tɨmɨga kʉsh gɨ antt. Gɨ enta zili gɨda hoo shɨma shɨ, kakkash man ssi. U sit gata konɨga koɨ: “Ga daga paka kɨss pwaŋ ɨ tat bʉ.” Ga konɨ ko: “Ganɨ kɨkɨss. Gana ho kɨssa shushu.” Gɨda kɨssnɨga shʉ kakkash shɨ, ho kamnɨ kakkash ɨ tat bʉ. Gɨda shamnɨga shʉ, kakkash kɨnɨ tuta kamnɨ gɨ bwasha ɨ tat bʉ bas. “Uǃ Uǃ Ga kamnɨ bwasha ɨ tat bʉ eǃ” dolnɨ dol. Tɨnɨgɨ gʉsa tʉt pwaŋ ɨ shaŋa. Tɨmɨgɨ tʉt gɨ mɨtt shakana pwaŋ ttʉmʉ.
gɨ Giregna Tesfa
![Page 25: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/25.jpg)
23
![Page 26: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/26.jpg)
24
Na gɨ shama ga kwa shwɨ dass koa ssɨkkɨ ɨ paya. Gɨ maa dassa ko shɨ, aapass ko samun. Gɨda maa pass ko shɨ, gɨ ma ishnɨ kaya e kʉmʉtt aa dudush aa sɨsaza e uyua de. Ʉ ssɨkkɨ te shɨ, gɨ man ishni kaya kkuzi ot bɨssɨnɨ shɨ uyua de gɨ man kuss shɨa dass ʉ wayam. Gɨ don shɨ, kaya sene a ho ga kʉ antt mɨna kwa ttantt shʉgʉne shʉgʉn. Gɨ mae shʉgʉn shɨ, a dass e kubade anzili kkaye kubade. A ʉn ugu a ʉn ɨ kkoŋo. Gɨ anzɨlɨ atɨtash a shwɨa ttoppa tʉtok. Gɨ maa ttoppa tok shɨa bɨ ttay man abɨ twi sit ttɨshe. “A shwɨ a noko!” koa ko. Gɨda maba ttopp shɨ abɨ ho gash kwɨ.
SHWƗ
![Page 27: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/27.jpg)
25
Gɨda maba kwɨ dakba dak. Abɨ ho pay shwɨ. Abɨ ttoppa zep dush zepe. Gɨda mab ttopp kkunttbɨ shwɨ te abɨ ho dush pwaŋ ma bʉn ɨ ttʉmʉ.
gɨ Ramadan Harʉn
![Page 28: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/28.jpg)
26
Kaya sene homɨ ga ɨlɨŋ kwɨ gʉ baba homɨ ko yɨ kammɨ sontta kwɨ. Ʉ baba konɨ ko: “Ʉ Eliyas anɨ tap ɨ sontta ma kwɨ.” Gɨ tamɨ ko yɨ tapa kammʉn ta shogo sene. Wul gata kwɨ hona ho dʉsha yas a zema ze. Ga totnɨ kwaga. Ʉ baba konɨ ko: “Ho pʉpopp i ush swaya!” Gɨ don, ʉ baba kanssnʉ kwɨ. Naya kwɨ bɨla gʉsbɨ gʉs. Ga dabga kwaga. Ʉ baba konɨ ko: “Eliyas, ho twi sit ɨ ttʉmʉ.” Ma sit gɨda mab ho kkopa shʉgʉnbɨ sʉm kwɨ ɨ paya.
KWƗ
![Page 29: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/29.jpg)
27
Gɨda man ɨs, pʉkkba gɨ zet kkossba gɨ pwasha de shama sha, gɨ sʉm te kka dushma kka. Gɨ don, shʉtmɨ sʉm ɨ makkasho kʉ poshma posha ɨ ttʉmʉ. Sita ma kɨ hasbɨma hasa ɨ tat pwaŋa tota ko dushba swɨa sʉm te.
gɨ Elias Sabi & Asadik Ulan
![Page 30: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/30.jpg)
28
Ga twia na Ramadan. Tʉla na ɨ Zabsher. Bɨla pigiga ɨnɨa na, mɨna twibi tishal daga shɨ kaya sene. Gɨda wetnɨgɨ nata kkuzi ot swiya, hona ɨ yas ɨlɨŋ ʉ tapnɨ ma kʉrʉm. Ga shɨ, ga gɨ kana. Ma kana tʉn shɨ, taba kkwasa na. Ga gɨ gwenɨ kɨnɨ ma tishal ze ishbi ish. Gɨ she gwenɨ kɨn ma kana ɨ kkwasa na ʉn paŋgoǃ Ga ko dʉshna shɨ gʉs, ɨ yasa gʉs zugnigi zugu ma tishal a ho we!
RAMADAN HONA Ɨ YAS ƗLƗŊ
![Page 31: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/31.jpg)
29
Ga kegnɨ kege dusha hona ɨ ttʉmʉ kone koː “Baba, mɨna twibi tishal tɨn zebɨ wul bɨla te da?”
“Hay! Hay! Wala na denɨgʉn ɨya?” “Ga denɨnʉn ɨ Pazaŋa.” “Kono?” “Eŋ.” “Wala na yere a ppattɨ weǃ” konɨga ko.
Ʉ baba: “Kana dagash ʉn gʉsa posh ɨnɨ da?” kone ko. “Ʉn paŋgo!” konɨga ko. “Ma nʉn kka tishal wa ta?” Ʉ baba kona ko: “Ma nʉn kka wa ta!”
gɨ Ramadan Harʉn
![Page 32: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/32.jpg)
30
BWASHA GI SIT Bwasha gɨ shɨŋgo wetnɨgɨ bɨla konsso sɨla hona yɨsa sit. U sit konɨ ko: “Debɨ ɨssgɨ wus yɨsa na da?” Ʉ bwasha konɨ ko: “Daga ɨss.” U sit konɨ ko: “Anɨ ho pwaŋ ɨ yasa ze sita kʉkwama.” Hoba ɨ yasa ze ʉ wass. “Ʉ wass shɨ damɨma ttwa ma,” kobe ko. Ʉ wass konɨ ko: “Ɨshɨgaǃ Kkʉsha kkagɨga kka.”
![Page 33: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/33.jpg)
31
Tʉta hoba ɨ yasa ze ʉ kʉrʉm. Ʉ kʉrʉm konɨ ko: “Ɨshɨgaǃ Kɨkanssgɨga tat samun.” Tʉta hoba ɨ yasa ze ʉ kkassmana. Ʉ kkassmana konɨ ko: “Gɨ honɨga ga ssɨt nyaŋ, Ɨshɨga, kɨ degɨga deǃ” Tʉta hoba ɨ yasa ze ʉ waŋʉ. “Ʉ waŋʉ shɨ degɨma ttwagɨ ttwa ma gyaya.” Ʉ waŋʉ konɨ ko: “Ʉ bwasha gi ɨssɨ pwaŋ ɨ yas.” Ʉ bwasha ɨssna pwaŋ ɨ yas. Ʉ waŋʉ konɨ ko: “Ishkalgɨgɨ kkya kamgɨ ʉ sit te?” “Ga isha sʉmnɨgɨ kaya.” Ʉ waŋʉ nan dushni u sit: “A dulua paŋ da?” U sit kapɨna dulu shappa kkʉshne kkʉsh. Ʉ bwasha kkasha sela ishnaga wus yɨsa sit shappa kkʉsh dushbe kkʉsh.
gɨ Wandimu Zeleke
![Page 34: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/34.jpg)
32
Ʉ Ahmed ssɨtnɨ waldwa. Shunapp shunu. Ga zuga kkemnɨgɨ gɨ happ. Kamnɨga e. Konɨga ko: “Agash bɨ akkemgɨ gɨ wal shuna na?” Ga konal ko: “Akkemnɨ kkem shɨ, kwanɨ bɨ?” Ga konal ko: “Hoo ttam ɨk, bɨ koy we? Ɨk ma, dennɨ ko dena hɨmɨ agash mɨna hɨl wete.” Ʉ hay kona ko: “Denɨgɨ ta.” Happ koba ko: “Mɨtagɨ dena shapp sit tanɨ shɨ ttwa ma.” Ze honɨ ga ttʉmʉ, ʉ hay konɨga ko: “Ɨk maga beles.” Ga shala konal ko: “Ɨk shamgɨ ttwa da?” “Eŋ,” konɨga ko. Ga dagal shɨgɨ shɨ ʉ hay totnɨ gi ppidin tɨnɨga shapp.
GA GɄ AHMED GƗ WALDWA
![Page 35: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/35.jpg)
33
Ga shɨ, tɨnɨgɨ pɨ ɨ yas. Ʉ hay man ze gʉs. Ga kamnɨ dulu. Tapa gʉsa kamnal kam. Kola shɨttnal gɨ dulu. Pɨ kkɨŋnal dugi. Ga mɨna kanɨgal ka gɨ yas kkepelnɨ mɨna beshnɨgɨ gʉ hay. Ga shala kanal ka. Tɨnɨgal kapa ho swal ata. Ʉ hay kona ko: “A ttwa ma ama kkunttu gi sit gata.” A sit gata shɨbɨ ttwa ma kobɨma gɨ bido tɨnɨga she kka.
gɨ Nasɨrala Mustafa
![Page 36: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/36.jpg)
34
MAN DWA DUSHƗ SWAL DOZO
U sit gata sene kɨsnɨ waldwa ɨ swal dozo. Gɨ dono war to shɨ, shambɨ dozo. U sit gata shɨ “Keŋ bidoǃ” konapp ko. Gɨ dono happ shɨ, hoo dushbe yas zal ga. Ga shɨ, mana kkepɨ ɨ tata na. Ga konapp ko: “Ho zal u sita kɨsɨ ɨ swal dozo. Odba halǃ” Wal to ɨ dono gɨda ho odbe odo tʉt dushbe ɨ swal.
![Page 37: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/37.jpg)
35
On zili ma sit to shɨ, hoobɨ hoo. U sit gata “Kas gab gash bɨ ɨ swal dozo? Hay, mandwa dozo kapɨ bɨ?” koa ko. Gɨda doz mandwaa man mɨn sha kara koa kkossa we? U sit dozɨ koa ko aga u sit gata: “Abet kɨma te mandwa gɨ odkoa dozbɨ dozo mɨn kʉkʉma na gɨ gɨ.” U sit gata te ko dushapp ko bɨkozo hɨl ppasapp dɨlɨ. Gɨ dono, ga hona zel u sit gata. Ga kona ko: “Galsiya gɨ bɨr ppasgapp dɨlɨ gɨ swal dozoǃ”
Wal to shɨ, doza kkuntt dushba kkunttu. Nattɨbɨ shɨ, swiya hooa. Gɨ dono wal to ho dushba kolejɨ za dozbɨ dozo.
gɨ Zariya Bashir
![Page 38: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/38.jpg)
36
KKASSMANA GƗ SƗT Ʉ kkazmana zenɨga ɨ swɨ ttʉsh. Sita ko kaye kaya paŋ. A pɨdɨ mane ssɨt. U sita sene gɨ hoona hoo, kɨ twine twi: “Hoo hoo dam ʉya gɨ kayɨga ttʉttʉmʉ. Nɨnangɨ ttwa sene.” U sit gɨ kayna kaya, “ɨnɨ da ppasnɨ tʉta ta, ganɨ kkɨkkaǃ” kona ko ga u sit.
![Page 39: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/39.jpg)
37
U sit konɨ ko: “Tagɨga weta kkaǃ Anɨ ho gɨmgɨ pwaŋ yasa sita kʉkwama.” Gɨ hoba yasa ze ʉ kana “Ʉ kana kkuntt dama ttwa ma gɨ ʉ yae ya?” “Hayǃ ɨshɨga kɨsgɨga pwash ge shɨ.” Tʉta hoba yasa ze ʉ waŋʉ. “Kkuntt dama ttwa ma gʉ yae ya?” “Kʉ natʉtʉt pwaŋ ɨ yasa kwama kwa ttwa.” Tʉta hobɨ pwaŋ yasa kwaba ttwa te. Ʉ waŋʉ konɨ ko: “Zekalgɨga ya gɨda kamgɨ u sit te?” “Zenaga tat swɨ.” “Wi dama ho kɨssa ze toka tat swɨ.” Ʉ kkassmana kɨssnɨ pwaŋ swɨ. Ʉ waŋʉ nannaga u sit te: “Kasha kasha ttʉttʉmʉǃ”
Ʉ kkazmana yas dushna tat swɨ.
gɨ Wandimu Zeleke
![Page 40: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/40.jpg)
38
Ga gɨ shɨŋgo kenɨgɨ nyaŋa u sit gata sene twibe Gandaras. Twi kobe ko. Kaya sene ga manɨ ga ssɨt kam pɨdɨ, ho kamnɨ u sit gata te kone ko: “Ʉ sakʉ nisha bɨ? Kwanɨga pɨdɨ.” “Ʉ wal e! Pɨdɨ, pɨdɨ bɨ aho dolgɨ gash ga. Ho ga kam na ke, aa tɨgɨtɨ,” konɨga ko. Ga honɨ ko ho kkɨŋɨ kkassnɨ pʉkkʉna de. Ga kwɨ honɨ ho dennɨ gɨ zehm.
GANDARAS I KONƗGA TTɄMɄ
![Page 41: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/41.jpg)
39
Zehm gɨ shɨŋgo kkʉsh kkanɨ sit. Gash hay ga gʉs tʉtnɨ we gɨ kkwas. Gɨda gwenɨ yɨsa de shɨ, a sɨsɨ. Gash hay shɨ, man gɨ shɨŋgo ʉn kwaga. Ga kona e shɨ dol dol dushnɨ ko gʉsa tʉtna gɨ kkwas dusha! Kɨ konɨga ko ʉ sakʉ, “Tɨ tʉtɨga ɨya?” konɨga ko. Ga kone ko: “Sakʉ, ga denɨna gɨ ze ɨ tat pwaŋa.” “Ze bɨ?” tʉt konɨga ko. “Zehm,” ga kone ko. Konɨga ko: “Ze ɨ yas! Ganɨ ɨ hʉho.” Ga ze kɨne ɨ yas. Wenɨ oyoa de dusha i honɨga ho. Ho i tɨnɨga gash ʉ baba dusha ɨ ttʉmʉ.
gɨ Ramadan Harʉn
![Page 42: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060714/607b0fa15d1f0a393e256284/html5/thumbnails/42.jpg)