Trocador Hex Hydac

download Trocador Hex Hydac

of 9

Transcript of Trocador Hex Hydac

  • DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    Khlsysteme PlattenwrmetauscherPlate Heat ExchangersEchangeurs plaquesHex S400-722 xxx

    1. ALLGEMEINWrmetauscher dienen zur Wrmebertragung zwischen zwei Medien.Plattenwrmetauscher sind Bauteile hoher Leistungsdichte und bieten eine hohe Effizienz bei kompakten Abmaen und geringem Gewicht. Durch die Konzeption ergibt sich ein niedriger Wasserverbrauch mit daraus resultierenden geringen Betriebskosten.

    1. GENERALHeat exchangers are used to exchange heat between two fluids.Plate heat exchangers are high performance components and provide a high level of efficiency combined with compact dimensions and low weight. Their efficiency reduces the amount of cooling water required for heat transfer which results in low operating costs.

    1. GENERALITELes changeurs de chaleur sont utiliss pour le transfert de chaleur dun fluide vers un autre.Les changeurs plaques offrent une efficacit maximale pour un encombrement et un poids restreints. De par leur conception, ils consomment peu deau, ce qui induit des cots dexploitation peu levs.

    DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

  • 2DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    HYDAC HEX S400 10 00/G "

    Baugre Size Taille HYDAC HEX S400 HYDAC HEX S610 HYDAC HEX S615 HYDAC HEX S522 HYDAC HEX S722Plattenanzahl Number of plates Nombre de plaques

    10 14 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 150 190HYDAC HEX S400 l l l l lHYDAC HEX S610 l l l l l l l l lHYDAC HEX S615 l l l l l l l lHYDAC HEX S522 l l l l l l l l l l l lHYDAC HEX S722 l l l l l l l l l l l

    Anschlsse HYDAC HEX S400: 4 x G "HYDAC HEX S610 und HYDAC HEX S615: 4 x G1" InnengewindeHYDAC HEX S522: 4 x G1 "HYDAC HEX S722: 4 x G 1 " InnengewindeDie Rohrleitungen sind so anzubringen, dass die Anschlsse spannungsfrei gehalten werden. Lngenausdehnungen und Vibrationen aus den Rohrleitungen auf den Wrmetauscher sind zu vermeiden.Connections HYDAC HEX S400: 4 x G "HYDAC HEX S610 und HYDAC HEX S615: 4 x G1" internal threadHYDAC HEX S522: 4 x G1 "HYDAC HEX S722: G 1 " internal threadPipes must be connected so that the connections are stress-free. Linear expansion and vibrations from the pipes to the heat exchanger must be avoided.Raccords HYDAC HEX S400: 4 x G "HYDAC HEX S610 und HYDAC HEX S615: 4 x G 1" taraud HYDAC HEX S522: 4 x G1 "HYDAC HEX S722: 4 x G 1 1/2" taraudEviter les tensions mcaniques et la transmission de vibrations sur les raccords des changeurs plaques (dilatation des conduites).

    2. TYPENSCHLSSE/ MODEL CODE/ CODE DE COMMANDE1.1 PRODUKTMERKMALE

    Wrmebertragungsplatten und Anschlsse aus Edelstahl 1.4401, AISI 316, mit Kupfer vakuum-verltet. Die Kanten sind geglttet und die Endplatte ist mit einem Kantenschutz versehen. Die spezielle Prgung der Platten sorgt fr eine hohe mechanische Festigkeit des Plattenwrmetauschers und erzeugt zudem eine turbulente Strmung, die fr eine optimale Wrmebertragung notwendig ist. Darber hinaus bewirkt die Strmung einen Selbstreinigungseffekt, da durch die hohen Wandreibungen der Aufbau von Ablagerungen an der Oberflche verringert wird.

    1.1 FEATURESPlates and connections are manufactured from stainless steel to AISI 316, 1.4401, vacuum- brazed with copper. With straightened edges and provided with edge protector. The special moulding of the plates produces the turbulent flow necessary for effective heat transfer and provides the plate heat exchanger with a high level of mechanical strength. The turbulent flow of the medium also causes a self-cleaning process: fluids passing through the narrow channels create high wall shear stresses. This results in a scrubbing action reducing contamination on the surfaces.

    1.1 CARACTERISTIQUES DU PRODUITPlaques et raccords en acier inoxydable haute rsistance 1.4401, AISI 316, brass sous vide au cuivre.

    1.2 ANWENDUNGSBEREICHKhlkreislufe im Gegenstrom, die mit Wasser, Khlflssigkeit, HFC-Druckflssigkeit oder l betrieben werden. Typische Anwendungen sind:

    l Werkzeugmaschinen l Pressen l Spritzgiemaschinen l Motoren l Prfstnde l Generatoren1.2 APPLICATIONS

    Cooling circuits in reverse flow using water, coolants, HFC operating fluids or oil. Typical applications are:

    l Machine tools l Presses l Plastic injection moulding machines l Motors l Test rigs l Generators1.2 DOMAINES DUTILISATION

    Tout circuit de refroidissement utilisant de leau, du liquide de refroidissement (mlange eau/glycol), de lHFC ou de lhuile. Les applications typiques sont:

    l machines outils l presses l machines injecter l moteurs l bancs dessai l gnrateurs

  • 3DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    3. BETRIEBSDATENMedium:

    l Wasser-Glykol (Khlflssigkeit)l HFC-Druckflssigkeitl Wasserl le

    Verschmutzung: Der Gehalt an suspendierten Feststoffen sollte unter 10 mg/l liegen. Partikelgre < 0,6 mm (kugelfrmig) Fadenfrmige Feststoffe fhren schnell zur Erhhung der Druckverluste.Temperaturbereich: bis 200 C (Gefrierpunkt und Siedepunkt beachten!)Drcke: max. 30 bar Prfdruck: 45 bar Ausfhrung mit Nickellot bis 10 bar Betriebsdruck mglich.Wasserqualitt: PH-Wert (25 C): 6.0~8.0 Elektr. Leitfhigkeit [ S/cm]: 300 Cl-1 [mg/l]: 30 SO42 [mg/l]: 30 PH4.8, CaCO3 [mg/l]: 50 CaCO3 [mg/l]: 50 SiO2 [mg/l]: 30 Fe [mg/l]: 0,3 Cu [mg/l]: 0,1 NH4-1 [mg/l]: 0,1 Cl [mg/l]: 0,1 CO3-2 [mg/l]: 0,4S-2 [mg/l]: nicht geeignetFolgende Ionen sind unter normalen Bedingungen nicht korrosiv: Phosphat, Nitrat, Nitrit, Eisen, Mangan, Natrium, Kalium

    3. OPERATING DETAILSMedium:

    l Water glycol (coolants)l HFC operating fluidsl Waterl Oil

    Contamination: The quantity of particles in suspension should be less than 10 mg/l. Particle size < 0.6 mm (spherical). Thread-like particles cause a rapid rise in pressure drops.Temperature range: up to 200 C (freezing point and boiling point must be taken into consideration!)Pressure: max. 30 bar Test pressure: 45 bar Nickel-brazed designs are available with an operating pressure up to 10 bar.Wasser quality: PH (25 C): 6.0~8.0 Electric conductivity [ S/cm]: 300 Cl-1 [mg/l]: 30 SO42 [mg/l]: 30 PH4.8, CaCO3 [mg/l]: 50 CaCO3 [mg/l]: 50 SiO2 [mg/l]: 30 Fe [mg/l]: 0,3 Cu [mg/l]: 0,1 NH4-1 [mg/l]: 0,1 Cl [mg/l]: 0,1 CO3-2 [mg/l]: 0,4S-2 [mg/l]: not allowedThe following ions are not corrosive under normal conditions: phosphate, nitrate, nitrite, iron, manganese, sodium and potassium

    3. CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENTFluide:

    l Mlange eau/glycol (liquide de refroidissement)

    l Fluide hydraulique de type HFCl Eaul Huile

    Encrassement: La teneur en particules solides en suspension doit tre infrieure 10 mg/l. Taille des particules sphriques < 0,6mm Les polluants filiformes entranent une augmentation de la perte de charge.Temprature dutilisation: jusqu 225 C (Attention aux tempratures limites des fluides utiliss)Pression: 30 bar max. Pression dpreuve: 45 bar Ausfhrung mit Nickellot bis 10 bar Betriebsdruck mglich.Wasserqualitt: PH-Wert (25 C): 6.0~8.0 Elektr. Leitfhigkeit [ S/cm]: 300 Cl-1 [mg/l]: 30 SO42 [mg/l]: 30 PH4.8, CaCO3 [mg/l]: 50 CaCO3 [mg/l]: 50 SiO2 [mg/l]: 30 Fe [mg/l]: 0,3 Cu [mg/l]: 0,1 NH4-1 [mg/l]: 0,1 Cl [mg/l]: 0,1 CO3-2 [mg/l]: 0,4S-2 [mg/l]: nicht geeignetDans des conditions dutilisation normales, les ions suivants ne sont pas corrosifs: phosphate, nitrate, nitrite, fer, manganse, sodium, potassium.

  • 4DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    Khlleistung (kW) Capacity (kW) Puissance (kW)

    Volumenstrom Flow Rate Dbit

    HYDAC Mat. Nr. HYDAC mat. no. HYDAC N art.

    HYDAC Typ HYDAC type HYDAC type

    Bautiefe L Dimension L Dimensions L [mm]

    Gewicht Weight Poids [kg]

    3455621 HYDAC HEX S400-10-00/G3/4" 33 1,33383847 HYDAC HEX S400-14-00/G3/4" 42 1,53455623 HYDAC HEX S400-20-00/G3/4" 55 1,83399435 HYDAC HEX S400-30-00/G3/4" 78 2,33455655 HYDAC HEX S400-40-00/G3/4" 101 2,8

    4.1 HYDAC HEX S400

    Internal thread

    4. LEISTUNGSDATEN UND ABMESSUNGENTECHNICAL DATA AND DIMENSIONSCARACTERISTIQUES ET ENCOMBREMENTS

  • 5DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    HYDAC Mat. Nr. HYDAC mat. no. HYDAC N art.

    HYDAC Typ HYDAC type HYDAC type

    Bautiefe L Dimension L Dimensions L [mm]

    Gewicht Weight Poids [kg]

    3366746 HYDAC HEX S610-10-00/G1" 34 2,53361012 HYDAC HEX S610-20-00/G1" 58 4,23366754 HYDAC HEX S610-30-00/G1" 82 5,53366759 HYDAC HEX S610-40-00/G1" 106 6,93366760 HYDAC HEX S610-50-00/G1" 130 8,253366761 HYDAC HEX S610-60-00/G1" 154 9,63366762 HYDAC HEX S610-70-00/G1" 178 10,93366763 HYDAC HEX S610-100-00/G1" 250 14,23366764 HYDAC HEX S610-120-00/G1" 298 16,6

    4.2 HYDAC HEX S610

    4.3 HYDAC HEX S615

    Internal thread

    Internal thread

    HYDAC Mat. Nr. HYDAC mat. no. HYDAC N art.

    HYDAC Typ HYDAC type HYDAC type

    Bautiefe L Dimension L Dimensions L [mm]

    Gewicht Weight Poids [kg]

    3366787 HYDAC HEX S615-10-00/G1" 34 5,33366788 HYDAC HEX S615-20-00/G1" 58 7,53366790 HYDAC HEX S615-30-00/G1" 82 9,73366792 HYDAC HEX S615-40-00/G1" 106 11,93366793 HYDAC HEX S615-50-00/G1" 130 14,13366794 HYDAC HEX S615-60-00/G1" 154 16,33366815 HYDAC HEX S615-80-00/G1" 202 20,73383853 HYDAC HEX S615-100-00/G1" 250 25,7

  • 6DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    4.4 HYDAC HEX S522

    4.5 HYDAC HEX S722

    Internal thread

    Internal thread

    HYDAC Mat. Nr. HYDAC mat. no. HYDAC N art.

    HYDAC Typ HYDAC type HYDAC type

    Bautiefe L Dimension L Dimensions L [mm]

    Gewicht Weight Poids [kg]

    3383854 HYDAC HEX S522-20-00/G11/2" 60 17,63383906 HYDAC HEX S522-30-00/G1 1/2" 84 22,83383908 HYDAC HEX S522-40-00/G1 1/2" 108 283383909 HYDAC HEX S522-50-00/G1 1/2" 132 31,23383910 HYDAC HEX S522-60-00/G1 1/2" 156 38,43383911 HYDAC HEX S522-70-00/G1 1/2" 180 43,63383913 HYDAC HEX S522-80-00/G1 1/2" 204 48,83383914 HYDAC HEX S522-100-00/G1 1/2" 252 59,23383925 HYDAC HEX S522-120-00/G1 1/2" 300 69,63383926 HYDAC HEX S522-150-00/G1 1/2" 372 85,23383927 HYDAC HEX S522-190-00/G1 1/2" 468 106

    HYDAC Mat. Nr. HYDAC mat. no. HYDAC N art.

    HYDAC Typ HYDAC type HYDAC type

    Bautiefe L Dimension L Dimensions L [mm]

    Gewicht Weight Poids [kg]

    3457465 HYDAC HEX S722-20-00/G1 1/2" 62 15,33457473 HYDAC HEX S722-30-00/G1 1/2" 86 19,43457474 HYDAC HEX S722-40-00/G1 1/2" 110 23,53457486 HYDAC HEX S722-50-00/G1 1/2" 134 27,63457489 HYDAC HEX S722-60-00/G1 1/2" 158 31,73457490 HYDAC HEX S722-70-00/G1 1/2" 182 35,83457491 HYDAC HEX S722-80-00/G1 1/2" 206 403457493 HYDAC HEX S722-90-00/G1 1/2" 230 443457494 HYDAC HEX S722-100-00/G1 1/2" 254 483457495 HYDAC HEX S722-120-00/G1 1/2" 302 53,43457496 HYDAC HEX S722-150-00/G1 1/2" 374 69

  • 7DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    5. ANMERKUNGDie Khlleistung ist ebenfalls abhngig von der Viskosittsklasse. Bei niedriger Viskosittsklasse erhht sich die Khlleistung, bei hherer Viskosittsklasse verringert sich diese. Zur genauen Berechnung sind folgende Daten erforderlich:

    lltyplzulssige Tanktemperaturlgeforderte laustrittstemperatur

    oder erforderliche KhlleistunglWassereintrittstemperatur und max.

    WassermengeEine Hilfe hierzu bietet das Auslegungsblatt auf Seite 8.

    6. AUSLEGUNGSPROGRAMMEine Auslegung mit abweichenden Betriebsdaten bietet das Auslegungsprogramm. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an die zustndigen Vertriebsorganisationen. Systemvoraussetzungen: Microsoft Windows 95/98/ME/NT/2000/XP/Vista 150 MB Festplattenspeicher 64 MB RAM

    5. NOTEThe cooling capacity is also dependent on the viscosity class. At a lower viscosity class the cooling capacity increases, at a higher viscosity class it decreases. In order to make an accurate calculation, the following details are required:

    ltype of oillpermissible tank temperaturelrequired outlet temperature of the oil

    or necessary cooling capacitylinlet temperature of the water and

    max. water quantity.The calculation sheet included on page 8 should help in this process.

    6. SELECTION PROGRAMThe cooler selection program calculates the correct heat exchanger in the case of non-standard operating data. Please contact our technical sales department. System requirements: Microsoft Windows 95/98/ME/NT/2000/XP/Vista 150 MB available hard disk memory 64 MB RAM

    5. REMARQUELa puissance de refroidissement est directement lie la viscosit. Lorsque celle-ci est faible, la puissance de refroidissement augmente. De mme, lorsque la viscosit est leve, la puissance diminue. Pour une dtermination prcise, il convient de prciser:

    lType dhuilelTemprature adm. pour le rservoirlTemprature de sortie dhuile de

    lchangeur ou puissance dissiperlTemprature dentre deau et dbit

    deau max.Le formulaire de dtermination en page 8 fournit une aide ce sujet.

    6. PROGRAMME DE DETERMINATIONSi vos caractristiques de fonctionnement diffrent de celles cites prcdemment, nhsitez pas nous consulter. Grce notre programme de dtermination, nous vous proposons de dfinir lchangeur adapt vos besoins. Donnes du systme informatique: Microsoft Windows 95/98/ME/NT/2000/XP/Vista 150 MB Capacit disponible du disque dur 64 MB RAM

  • 8DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    8

    DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    7. BEFESTIGUNGSELEMENTE MOUNTING SYSTEMSSYSTEMES DE FIXATION

    Cooling GmbH Industriegebiet D-66280 Sulzbach/Saar Tel.: 0 68 97 / 509-01 Telefax: 0 68 97 / 509-454 Internet: www.hydac.com E-Mail: [email protected]

    HYDAC Mat. Nr. HYDAC mat. no. HYDAC N art.

    HYDAC Typ HYDAC type HYDAC type

    c d L Pos. 3 (Gewinde) Pos. 3 (Gewinde) Pos. 3 (Gewinde)

    3092917 HYDAC HEX S400 194 78 234 M83014028 HYDAC HEX S610 306 106 346 M83014029 HYDAC HEX S615 522 106 562 M83343306 HYDAC HEX S522 528 246 268 M103013884 HYDAC HEX S722 613 182 653 M8

    ATTENTION:A partir de 60 plaques, nous recommandons deux colliers pour la fixation des changeurs plaques.

    Les donnes de ce prospectus se rfrent aux conditions de fonctionnement et dutilisation dcrites. Pour des conditions de fonctionnement et dutilisation diffrentes, veuillez vous adresser au service technique comptent.Sous rserve de modifications techniques.

    Teil 2 nach Zeichnung 3013889Teil 2 nach Zeichnung 3013889

    Teil 2 nach Zeichnung 3013889

    Teil 1Teil 1Teil 1

    HINWEIS:Ab 60 Platten werden zwei Schellen zur Befestigung der Plattenwrmetauscher empfohlen.

    Die Angaben in diesem Prospekt beziehen sich auf die beschriebenen Betriebsbedingungen und Einsatzflle. Bei abweichenden Einsatzfllen und/oder Betriebsbedingungen wenden Sie sich bitte an die entsprechende Fachabteilung. Technische nderungen sind vorbehalten.

    PLEASE NOTE:For mounting heat exchangers with 60 plates and above, two clamps are recommended.

    The information in this brochure relates to the operating conditions and applications described. For applications or operating conditions not described, please contact the relevant technical department.Subject to technical modifications.

  • 9DEF

    5.8

    04.4

    /03.

    09

    NOTIZEN NOTE REMARQUE