TriboTechnika 6/2012

64
ročník: V. 6/2012 cena 3 € Procesy tepelného spracovania kovov Povrchové úpravy plazmovým nástřikem Foto: Laser nsti te of America i tu

description

TriboTechnika

Transcript of TriboTechnika 6/2012

Page 1: TriboTechnika 6/2012

ročník: V. 6/2012 • cena 3 €•

TTc

i

62

ribo

ehn

ka

/01

2

Procesy tepelného spracovania kovov

Povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Foto: Laser institu

te of A

merica

ročník: V. 6/2012 • cena 3 €•

Tb

Tch

nika

6

22

rioe

/01

Procesy tepelného spracovania kovov

Povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Foto: Laser nsti

te of A

merica

itu

ročník: V. 6/2012 • cena 3 €•

TTc

i

62

ribo

ehn

ka

/01

2

Procesy tepelného spracovania kovov

Povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Foto: Laser institu

te of A

merica

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 2: TriboTechnika 6/2012
Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 3: TriboTechnika 6/2012

Časopis TriboTechnika vydáva: Vydavateľstvo Techpark, o. z.,registrácia vykonaná 22. 10. 2003 pod č. VVS/1–900/90–22538Redakcia: TechPark, o. z., Pltnícka č. 4, 010 01 Žilina, SlovakiaTel.: +421 41 500 16 56 – 8, Mobil: 0905 206 227

Šéfredaktorka: Ing. Dana Tretiníková, e-mail: PR a marketing: Mgr. Zuzana Augustínová, e-mail: augustinovaRedakcia: Ladislav Repčík, e-mail: Grafika: Grafické štúdio vydavateľstva TechPark ŽilinaRozširuje: Vlastná distribučná sieť, MEDIA PRINT KAPA BratislavaISSN 1338–0524

E–mail: [email protected], [email protected],www.tribotechnika.sk

[email protected]@techpark.sk

[email protected],

Vážení čitatelia,

Predčasom ku nám do redakcie prišiel od nášho skalného prispievateľa na pobavenie krátky dialóg dvoch redaktorov z konkurenčných časopisov:

„Čítal si už posledné vydanie nášho časopisu?“, pýta sa prvý.„Nie, ale ak je skutočne posledné, rád si ho prečítam“.

Aj my prichádzame s posledným vydaním časopisu Tribotechnika. To je pravda, ale dodávame, že s posledným tohtoročným, a s radosťou konštatujeme, že ich bolo celkom šesť. Tak ako sme na začiatku roka sľúbili, prešli sme na dvojmesačnú periodicitu a urobili sme dobre. Svedčí o tom nielen dostatok kvalitných príspevkov, ale aj pozitívne reakcie vás – našich ctených čitateľov. Potvrdzuje sa tým známa pravda, že tribológia je zaujímavá vedná disciplína, poskytujúca dostatok priestoru pre širokospektrálnu verejnú diskusiu. Mazanie, olejové hospodárstvo, opotrebenie povrchu, nanášanie vhodných oteru vzdor-ných vrstiev, trieskové obrábanie, tvárnenie, tepelné spracovanie, korózia a mnoho iných vedných odborov je obsiahnutých v trochu exoticky znejúcom, napriek tomu nám už dôverne známom slove – tribológia.

Vážení priatelia, nedávno sme si nostalgicky pripomenuli výročie vzniku spoločného štátu Čechov a Slovákov. Nie je našou úlohou hodnotiť jeho význam pre oba naše národy. Dôležité je, že formálnym rozdelením sa v podstate nič nezmenilo, aspoň u nás v redakcii nie. Za celú dobu vydávania Tribotechniky sme sa nestretli s jediným prípadom jazy-kového problému. Nie je to úžasné? Dva národy, kus spoločnej histórie, prakticky žiadna jazyková bariéra. Aj preto môžeme v súvislosti s blížiacim sa koncom roka vysloviť spoločné želanie. Tak ako sme tento úvodník začali veselo, chceme, aby sa dobrá nálada preniesla aj do budúceho roku. Veľmi si prajeme, aby sme k tomu mali všetci veľa dôvodov.

Vážené kolegyne a kolegovia, pretože sa už v tomto roku „neuvidíme,“ dovoľte zaželať vám pri vstupe do nového roka, aby v ňom prevládala svornosť, láska, a aby sa porozumenie a tolerancia stali samozrejmou súčasťou nášho života.

Dovoľte, aby sme vám všetkým našim čitateľom, prispievateľom a inzerentom z celého srdca zaželali šťastný nový rok 2013

redakcia časopisu TriboTechnika

TriboTechnika 6/2012

3

Page 4: TriboTechnika 6/2012

6/2012 TriboTechnika

4

TriboTechnika 6/2012

5

Zariadenia na procesy tepelného opracovania kovov .............................................................................................. 6

Ekologické inovace v lakování: Předúprava bez fosforu ................................................................................ 8, 9, 10

Helitronic Vision Long - vysoce přesný stroj na broušení nástrojů

do celkové délky až 700 mm ............................................................................................................................................. 11

Helicheck Pro / Plus Long - přesné měření nástrojů o celkové délce do 730 mm ......................................... 11

Varnish potenciál - sklon hydraulických a turbínových olejů ke tvorbě úsad ............................ 12, 13, 14, 15

Fluid management syntetických obráběcích kapalin ....................................................................................... 16, 17

Současný stav paliv .......................................................................................................................................... 18, 19, 20, 21 Odstraňovanie nečistôt v oleji plynových motorov ........................................................................................... 22, 23

Úvod do technologie povrchové úpravy plazmovým nástřikem ................................................................. 24, 25

O ocelářský veletrh STAINLESS 2013 je velký zájem .......................................................................................... 26, 27

Prečo filtrovať .......................................................................................................................................................................... 27

Jaké bude mazání v 21. století? Suché a kombinované ................................................................................... 28, 29

Teplota oleje a její důsledky ................................................................................................................................ 30, 31, 32

Podzimní konference o laserech . 33

Novinky z oboru obrábění kovů 34, 35

Najčastejšie príčiny porušenia valivých ložísk ..................................................................................................... 36, 37

Voda vhodná k ředění provozních kapalin .................................................................................................... 38, 39, 40

Omílání lisovaných dílů optimalizováno ............................................................................................................... 40, 41

Moderné mazivá pre primárne mazanie ............................................................................................................ 42, 43

Využití laserů v průmyslu 2013 ........................................................................................................................................ 43

Klasifikace fosfátových povlaků ................................................................................................................. 44, 45, 46, 47

Nerozpustné anody a jejich použití ........................................................................................................................ 48, 49

Výhody a nevýhody vodou neriediteľných rezných olejov............................................................................. 50, 51

Hydraulické oleje pro vstřikolisy a jejich provozní diagnostika ............................................................. 52, 53, 54

Veletrh FOR INDUSTRY 2013 se uskuteční v dubnu ................................................................................................. 55

Vliv přípravy povrchu na životnost organických povlaků ................................................... 56, 57, 58, 59, 60, 61

Poohliadnutie za ................................................................................................................................................................... 62

....................................................................................................................................

..............................................................................................................................

strana 28 - 29 strana 24 - 25

strana 12 - 15strana 52 - 54

Povlakovací technologie žárového nástřiku patří v současnosti mezi nejmodernější způsoby přípravy a ovlivnění vlastností povrchových vrstev na kon-strukčních materiálech. Všechny techniky spadající do této oblasti povrchového inženýrství dosahují nejvyššího stupně progresivity a umožňují tvorbu funkčních povlaků s vysoce specifickými vlastnostmi.

Úvod do technologie povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Aké bude mazání v 21. století? Suché a kombinované

Suché mazání? Jak může být něco suché a zároveň namazané? A co teprve kombinované mazání? Co se s čím kombinuje? To jsou otázky, na které si odpoví-me v následujících řádcích.

Varnish potenciál - sklon hydraulických a turbínových olejů ke tvorbě úsad

Při sledování degradace oleje je hojně využívána infračervená spektroskopie. Pro vyhodnocení sklonu oleje ke tvorbě úsad v systému (varnish potenciálu) je však možné využít i stanovení barvy membrány kolorimetrem - MPC (ASTM 13070) a stanovení hmotnosti nečistot zachycených na membráně.

Hydraulické oleje pro vstřikolisy a jejich provozní diagnostika

Když vznikl hydraulický systém, byl vědní obor fluidního inženýrství ještě neznámý a Pascalovy principy začali při svých vyná-lezech uplatňovat Sir William George Armstrong a Josef Bramah.

Obsah:

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 5: TriboTechnika 6/2012

6/2012 TriboTechnika

4

TriboTechnika 6/2012

5

Zariadenia na procesy tepelného opracovania kovov .............................................................................................. 6

Ekologické inovace v lakování: Předúprava bez fosforu ................................................................................ 8, 9, 10

Helitronic Vision Long - vysoce přesný stroj na broušení nástrojů

do celkové délky až 700 mm ............................................................................................................................................. 11

Helicheck Pro / Plus Long - přesné měření nástrojů o celkové délce do 730 mm ......................................... 11

Varnish potenciál - sklon hydraulických a turbínových olejů ke tvorbě úsad ............................ 12, 13, 14, 15

Fluid management syntetických obráběcích kapalin ....................................................................................... 16, 17

Současný stav paliv .......................................................................................................................................... 18, 19, 20, 21 Odstraňovanie nečistôt v oleji plynových motorov ........................................................................................... 22, 23

Úvod do technologie povrchové úpravy plazmovým nástřikem ................................................................. 24, 25

O ocelářský veletrh STAINLESS 2013 je velký zájem .......................................................................................... 26, 27

Prečo filtrovať .......................................................................................................................................................................... 27

Jaké bude mazání v 21. století? Suché a kombinované ................................................................................... 28, 29

Teplota oleje a její důsledky ................................................................................................................................ 30, 31, 32

Podzimní konference o laserech . 33

Novinky z oboru obrábění kovů 34, 35

Najčastejšie príčiny porušenia valivých ložísk ..................................................................................................... 36, 37

Voda vhodná k ředění provozních kapalin .................................................................................................... 38, 39, 40

Omílání lisovaných dílů optimalizováno ............................................................................................................... 40, 41

Moderné mazivá pre primárne mazanie ............................................................................................................ 42, 43

Využití laserů v průmyslu 2013 ........................................................................................................................................ 43

Klasifikace fosfátových povlaků ................................................................................................................. 44, 45, 46, 47

Nerozpustné anody a jejich použití ........................................................................................................................ 48, 49

Výhody a nevýhody vodou neriediteľných rezných olejov............................................................................. 50, 51

Hydraulické oleje pro vstřikolisy a jejich provozní diagnostika ............................................................. 52, 53, 54

Veletrh FOR INDUSTRY 2013 se uskuteční v dubnu ................................................................................................. 55

Vliv přípravy povrchu na životnost organických povlaků ................................................... 56, 57, 58, 59, 60, 61

Poohliadnutie za ................................................................................................................................................................... 62

....................................................................................................................................

..............................................................................................................................

strana 28 - 29 strana 24 - 25

strana 12 - 15strana 52 - 54

Povlakovací technologie žárového nástřiku patří v současnosti mezi nejmodernější způsoby přípravy a ovlivnění vlastností povrchových vrstev na kon-strukčních materiálech. Všechny techniky spadající do této oblasti povrchového inženýrství dosahují nejvyššího stupně progresivity a umožňují tvorbu funkčních povlaků s vysoce specifickými vlastnostmi.

Úvod do technologie povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Aké bude mazání v 21. století? Suché a kombinované

Suché mazání? Jak může být něco suché a zároveň namazané? A co teprve kombinované mazání? Co se s čím kombinuje? To jsou otázky, na které si odpoví-me v následujících řádcích.

Varnish potenciál - sklon hydraulických a turbínových olejů ke tvorbě úsad

Při sledování degradace oleje je hojně využívána infračervená spektroskopie. Pro vyhodnocení sklonu oleje ke tvorbě úsad v systému (varnish potenciálu) je však možné využít i stanovení barvy membrány kolorimetrem - MPC (ASTM 13070) a stanovení hmotnosti nečistot zachycených na membráně.

Hydraulické oleje pro vstřikolisy a jejich provozní diagnostika

Když vznikl hydraulický systém, byl vědní obor fluidního inženýrství ještě neznámý a Pascalovy principy začali při svých vyná-lezech uplatňovat Sir William George Armstrong a Josef Bramah.

Obsah:

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 6: TriboTechnika 6/2012

V prvom kvartáli 2012 dodala firma Pracovný kolektív SECO/WARWICK S.A. do zákazko- Pracovný team vákuových pecí spoločnosti vej kaliarne PRIKNER z ČR univer- SECO/WARWICK ponúka pece na rôzne postupy zálnu vákuovú pec HPGQ s pracov- tepelného spracovania – kalenie, popúšťanie, nou komorou veľkosti 600 x 600 x žíhanie a iné tepelné pochody ako spájkova- 900 mm a chladiacim výkonom 25 nie, spekanie, cementovanie, karbonitridácia, vy- barov. Pec je vybavená technoló- soké vákuum, CVD-grafitizácia a odplyňovanie. giou chemicko-tepelného spraco- SECO/WARWICK postavil niekoľko najväčších a tech-

vania FineCarb a PreNit. Je to už nicky dokonalých vákuových pecí pre bežnú druhá úspešná realizácia pece prevádzku a vyvinul progresívne technologické

TMfirmy PRIKNER s podtlakovou zariadenia ako sú Universal HPQ (High Pressure cementáciou. Quench – Vysokotlaké kalenie), PreNit & FineCarb, Generálna riaditeľka spoločnosti LPC vákuové nauhličovanie, plne automatizované PRIKNER, Dipl. Ing. Petra Salabová kontrolné systémy a modelovací software. Vákuové hovorí: „Firma PRIKNER viac ako pece sú stavané vo vyhotovení ako vertikálne, hori-desať rokov hľadala výrobcu pecí zontálne alebo ako priebežné. Obidve ohrievacie na podtlakovú cementáciu. Jedine komory, valcová aj pravouhlá (hranatá) sú vybavené technológia založená na patento- kovovými alebo grafitovými ohrievacími článkami vanej plynnej zmesi spoločnosti pre nové alebo použité zariadenie.

vyhovuje našim SECO/WARWICK dodáva priemyselné pece na požiadavkám na kvalitu a kontrolu tepelné spracovanie kovov určené splniť rozličné cementačných procesov. požiadavky na kvalitu finálnych výrobkov. Do-Oceňujeme flexibilitu aplikácií, kto- dávame pece zákazníkom z oblasti výroby ocele rá je najdôležitejším atribútom pre a hliníka, recyklácie hliníka, ďalej pre kováčne, auto-zákazkové kaliarne. Veľmi rýchlo mobilový a letecký priemysel, zákazkovým kaliar-prišlo k uzatvoreniu zmluvy a spl- ňam, pre elektroniku, veterné elektrárne, medicín-neniu našich požiadaviek. Roko- ske nástroje a jadrovú energetiku.vania s obchodnými manažérmi o zmluve boli vždy korektné a vecné. Globálne integrovaná organizácia zahŕňa:Pec bola dodaná, namontovaná a SECO/WARWICK S.A. (Poľsko), SECO/WARWICK spustená do prevádzky podľa plá- Corp. (USA), Retech Systems LLC (USA), nu a rovnako aj nasledovný popre- S E C O / WA R W I C K E U R O P E S . A . ( P o ľ s k o ) , dajný servis je perfektný. SECO/WAR WICK GmbH (Nemecko) , SECO Ďalšie informácie o firme PRIKNER WA R W I C K A l l i e d P v t . L t d . ( I n d i a ) a n d – tepelné zpracování kovů, s. r. o. SECO/WARWICK RETECH Thermal Equipment nájdete na Manufacturing (Tianjin) Co., Ltd. (Čína).

SECO/WARWICK

www.prikner.cz

Firma SECO/WARWICK S.A. dodala vákuovú pec s technológiou chemicko-® ®tepelného spracovania FineCarb /PreNit zákazkovej kaliarni PRIKNER, ČR.

6/2012 TriboTechnika

6

Zariadenia na procesy

tepelného opracovania kovovVákuová pec s technológiou chemicko-

®tepelného spracovania FineCarb /PreNit®

Svetový líder vo výrobe zariadení na tepelné spracovanie kovov

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 7: TriboTechnika 6/2012
Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 8: TriboTechnika 6/2012

8

6/2012 TriboTechnika

Ekologické inovace v lakování: Předúprava bez fosforu

Firma Atotech CZ, a. s. je tradičním a osvědčeným dodavatelem chemických přípravků a technologických řešení pro povrchové úpravy. Dlouhodobou vizí společnosti je přinášet na trh výrobky nejen špičkové kvality, ale zároveň i vysoce ekologické a to nejen podle hledisek a předpisů dnešních, ale i budoucích.

Průmysl povrchových úprav je dlou-hodobě tlačen na neustálé zlepšová-ní nejen kvalitativních parametrů vý-robků, ale i na minimalizaci dopadů na životní prostředí. Jedná se zejmé-na o stále zpřísňující se požadavky na energetickou náročnost a vypouš-těné emise. S jistou nadsázkou lze říci, že voda a vzduch, které vystu-pují z provozu musí být čistší než ty, které do provozu vstupují. Jedním z parametrů, který se přísně sleduje a kterému se tento článek věnuje, je celkový obsah fosforu. Fosfor je důležitým biogenním prv-kem, který má v přírodě nezastupitel-nou roli. Je součástí každé organické hmoty jako součást nukleových ky-selin, přenašečů energie ATP a ADP a je stavebním prvkem kostní hmoty

i tukové tkáně. V anorganické formě se v přírodě nej-častěji vyskytuje jako směsný fosforečnan vápenatý (apatit). Fosfor se vyskytuje na Zemi relativně hojně, jedná se o 11. nejrozšířenější prvek v zemské kůře s koncentrací 0,1 – 0,12 hm % (Zdroj: Greenwood N.N., Chemie prvků svazek I. Informatorium Praha 1993).Průmyslové využití sloučenin fosforu je rovněž širo-ké. Nejvýznamnější aplikací jsou průmyslová hnojiva, dále změkčovače vody v detergentech, legovací pří-sady, potravinářská aditiva a samozřejmě i povrcho-vé úpravy kovů. I když je použití fosforu v povrcho-vých úpravách relativně malé vzhledem k ostatním aplikacím, v celosvětovém měřítku se však jedná o obrovské množství.Voda kontaminovaná fosforem, ať z průmyslové výro-by, z přebytečného hnojení, zemědělské výroby nebo z domácností, představuje značný problém pro vodní toky, kde narušuje biologickou rovnováhu. V přiroze-ném stavu je fosfor většinou limitujícím prvkem pro růst vodní flory, tzv. vodního květu. Pokud je fosforu

příliš, dojde nejprve k masivnímu nárůs-tu sinic a řas, pro které je fosfor živinou. Po vyčerpání živin dochází následně k je-jich velmi rychlému úhynu. Tlením této organické hmoty dojde vzápětí k rych-lému poklesu koncentrace rozpuštěné-ho kyslíku a prakticky k zániku vyšších forem života v takto kontaminované vodě. Každoročně se nejen u nás ob-jevují úhyny ryb v eutrofizovaných vo-dách, či zelenání téměř všech volných vodních nádrží v letních měsících. Eu-trofizace vod znamená velký problém i například pro tak velké vodní útvary jako je Baltské moře či delta Dunaje. Problém s nadměrnou koncentrací fos-foru ve vodách je tedy vskutku meziná-rodní a jsou tendence omezit vypouš-tění sloučenin fosforu do životního prostředí. V ČR je například používání

Graf 1.: Průmyslové využití fosforu a jeho sloučenin. (Zdroj: Kuchkuda, Ro-man. Analysis of the Sources of Phosphorus in the Environment. Rep. no. EPA-560/2-79-002. Washington, D.C., USA: U.S. EPA, 1979. Print.)

Průmyslové využití fosforua jeho sloučenin

Průmyslové použití 15,9%

Zemědělství (umělá hnojiva) 84,1%

Hutnictví 1,3%

Přípravky s fosforem 14,6 %

Detergenty a změkčovače vody 6,8%

Potravinářství 1,6%

Povrchové úpravy 1,1%

Ostatní 5,1%

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 9: TriboTechnika 6/2012

9

TriboTechnika 6/2012

fosfátů v  pracích prášcích omezeno již od roku 2006 na max. 0,5 hm %, od 1. led-na 2013 je jejich použití v pracích prášcích zakázáno úplně Evropskou direktivou.Co se týče povrchových úprav je dle pří-lohy č.1 nařízení vlády č 61/2003 Sb nejvyšší přípustná koncentrace celkového fosfo-ru v odpadních vodách z provozů povr-chových úprav 3 mg/l. Tato norma patří spíše mezi ty přísnější v EU (např. v jižní Evropě jsou normy běžně 10 – 50 mg /l), nicméně lze v budoucnu očekávat ještě její zpřísnění. Atotech přichází s řešením, které v současnosti jde i nad tento rámec. Řešením je naprostá eliminace použití sloučenin fosforu při lakování.

OdmašťovacílázněUniPrepbezfosforu–per-fektníodmaštěnís dlouhouživotnostíPrvním krokem jakékoliv předúpravy je samozřej-mě dokonalé odmaštění zboží. Odmašťovací lázeň UniPrepPF – 1 (Phosphourous Free) je určena pro odmaštění všech běžných materiálů povlakova-ných v práškových i mokrých lakovnách. Lázeň Uni-PrepPF - 1 je vysoce emulgující a pracuje při teplotě 25 – 50 °C (optimálně při 40 °C). Životnost lázně lze nadále prodloužit využitím biotechnologie, v tomto případě hovoříme o lázni UniPrepPF - B. Bioaktivní složky rozkládají organické látky, jakými jsou mimo jiné i nečistoty nebo mastnota, na oxid uhličitý a vodu. Tím dochází k přirozenému odbourávání nečistot v lázních a výraznému prodloužení jejich životnos-ti. Stojí za pozornost, že některé odmašťovací lázně Atotechu jsou v provoze bez výměny několik let!Odmašťovací lázeň UniPrepPF-1 neobsahuje silné komplexanty ani alkylfenolové povrchově aktivní látky, takže ani z tohoto hlediska nepředstavují od-padní vody žádný problém.

PasivaceUniPrepAP 100–plnohodnotnánáhra-daželeznatéhofosfátováníK dosažení dobré přilnavos-ti a korozní odolnosti je po-třeba povrch nejen důkladně odmastit, ale i vytvořit na jeho povrchu korozně odolnou vrstvu. Toho se tradičně do-sahuje pomocí železnatého fosfátování. Atotech přináší inovovanou technologii Uni-PrepAP 100, která železna-té fosfátování plně nahrazuje.

UniPrep AP 100 představuje vylepšení příprav-ků UniPrep PP a PRO z hlediska odolnosti zejména proti rychlé korozi. UniPrepAP 100 je plně bezfosforovou technolo-gií, která na povrchu základního materiálu vytváří tenkou vrstvu organického polymeru. Tato vrstva, ač v řádu několika nanometrů, zajistí srovnatelnou, nebo i lepší korozní ochranu a přilnavost laku k zá-kladnímu materiálu jako železnatý fosfát. UniPrepAP 100se aplikuje postřikem nebo ponorem při teplotě 20 °C a nevyžaduje následný oplach. Tech-nologii lze použít na všechny základní materiály včetně hliníku. Přísada je vysoce koncentrovaná, takže se používá již v koncentracích od 0,1% obj.

ZirkonovápasivaceInterlox5705–alternativak zinečnatémufosfátováníPokud jsou Vaše nároky na předúpravu vyšší nebo zpracováváte větší množství hliníku, je vhodněj-ší použít pasivační technologii Interlox5705. In-terlox 5705 je bezchromovou zirkonovou pasivací použitelnou na všechny kovové základní materiály včetně hliníku, pro kterou je certifikována dle Quali-coat. Od technologie UniPrepAP 100 se liší tím, že na povrchu základního materiálu vytváří konverz-ní vrstvu oxidu zirkoničitého. Tato vrstva je vyso-ce korozně odolná a díky své krystalické struktuře výrazně zvyšuje adhezi laku na základní materiál.

Schéma linky s technologií UniPrep AP100

Schéma linky s technologií Interlox 5705

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 10: TriboTechnika 6/2012

6/2012 TriboTechnika

10

Protikorozními vlastnostmi se Interlox5705 blíží nebo dosahuje kvalit zinečnatého fosfátování, ovšem za daleko příznivějších a jednodušších provozních podmínek. Technologie Interlox5705 je provozo-vána za teplot od 15°C, nevytváří žádné usazeniny na stěnách postřikových boxů a je mimořádně snad-no použitelná ve všech linkách s alespoň čtyřmi pro-cesními vanami nebo postřiky. Pro většinu aplikací není potřeba ani žádné aktivace před Interlox5705.Pasivační technologie UniPrepAP100 a Interlox5705 lze i zkombinovat a dosáhnout tak, zejména na oceli, korozní odolnosti v NSK naprosto srovna-telné se zinečnatým fosfátem i výbornou odolnost proti rychlé korozi. Funkčnía protikoroznívlastnostiKorozní a mechanické vlastnosti lakové vrstvy nezá-visí pochopitelně jen na předúpravě, i když ta jí z vel-ké části ovlivňuje. Spíše než stovky hodin v neutrální solné mlze je vhodnější porovnávat chování stejných dílců a typu laku s různou předúpravou.

oJednoduchá likvidace odpadních vod, eliminace fosforu v odpadních vodách

oBioremediací se přirozeně odbourávají nečistoty a mastnota a tím se výrazně prodlužuje životnost lázní a snižuje se množství pevného i kapalného odpadu

Odstraněníproblémůs usazenýmfosfátemoOmezení čištění ucpaných trysek a nánosů v la-

kovacích linkáchoSnížení časové náročnosti údržbyUniverzálnípoužitíoLze použít na všechny kovové materiály včetně

hliníkuoAplikovatelné ponorem i postřikemEnergetickéúsporyoPasivace UniPrep i Interlox pracují při nízkých tep-

lotách (20°C), což je minimálně o 15-20°C méně než konvenční fosfátovací lázně

oNižší odpar z lázní, menší tepelné ztráty z pro-cesních van

BezproblémovýprovozoProvoz lázní není odlišný od běžného fosfátová-

ní, nejsou zapotřebí žádné technologické úpravy linky.

oNaopak lze většinou některé stávající stupně vy-řadit

VysokákvalitapředúpravyoUniPrep AP 100 je kvalitativně naprosto srovna-

telným se železnatým fosfátemo Interlox 5705 se blíží kvalitou zinečnatému fos-

fátování na železných materiálecho Interlox 5705 je certifikovanou technologií podle

Qualicoat pro použití na hliník ve stavebnictvíOsvědčenépředúpravypo celémsvětěvčet-ně ČeskérepublikyFirma AtotechCZ,a.s. díky špičkovému technické-mu zázemí v České republice garantujeme nejrych-lejší servisní podporu na trhu.

Ing. Roman Konvalinka, Atotech CZ, a.s.

Transitiontophosporusfreepaintpre-treatmentMetal degreasing, conversion coating and adhesion promoter processes are an essential first step for paint applicators to promote superior paint adhesion and corrosion resistance. However, these processes can impact the environment in a negative manner. Global regulations on effluent discharge and improper chemical disposal continue to progress and affect daily paint shop operations. Atotech has developed paint pretreatment technologies to aid paint applicators in reducing their environmental impact without sacrificing efficiency or performance.

englishabstract

Interlox5705 ZnfosfátFefosfát

Porovnání po 504h NSS dle ISO 9227, ocelové dílce, 75μm PE prášková barva

PředúpravyAtotechu–Jistotaekologickyšetr-népředúpravyAť se rozhodnete pro jakoukoliv technologii předúpravy Atotechu pro Vaši lakovnu, jistě oce-níte následující provozní a technologické výhody.OchranaživotníhoprostředíoAbsolutní eliminace používání sloučenin fosforu

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 11: TriboTechnika 6/2012

Nový Helitronic Vision Long rozši- broušení nástrojů s 5 CNC řízenými osami a výměník řuje obráběcí možnosti na nástroje brusných kotoučů pro nástroje až do 700 mm délky a výrobní díly. Je to umožněno (do 550 mm opracovávané délky) a max. 200 mm změněnou kinematikou při stejné v průměru. Oblast použitelnosti obsáhne efektivní

zhotovení fréz, vrtáků, stupňových nástrojů, nás-trojů pro zpracování dřeva, profilových destiček nebo profilových nástrojů ze všech na trhu dostup-ných materiálů (HM, HSS, keramika, CBN a cermet). Zvláště vhodný je pro opracování dlouhých vrtáků a nástrojů upnutých mezi hroty, jako např. velké odvalovací frézy. Opcí „Automatický pracovní stůl“, který je vybaven až dvěma na sobě nezávislými pojezdy, mohou být podporovány a přesně vedeny nástroje na celé délce.Lineární pohony umožňují vysoké zrychlení a extrémní oscilační pohyby a současně redukují náklady na údržbu. Vysoká dynamika je kompenzo-

velikosti pracovního prostoru, jako vána optimální konstrukční tuhostí a maximální u Helitronic Vision. S novým způso- stabilitou stavební technologie portálu a minimální-bem tvorby portálu, polymerovým mi vibracemi. Také lože stroje z polymerbetonu ložem a lineárními pohony zaru- dosahuje positivní termické vlastnosti a maximální čuje stroj promyšlenou brousící tlumení vibrací. Výsledek: Efektivní zpracování s vyso-technologii pro více flexibility k o u p ře sn o st í a p o vr ch o v ou ú p ra vou. a hospodárnosti v nové dimenzi. J a k o o p c i n a bízíme výměník brusných kotoučů pro S Helitronic Vision Long máte k dis- max. 24 pozic, automatický pracovní stůl, interní pozici vysoce výkonný stroj na m ěř íc í s ystém, integrovaný robotický podavač.

TriboTechnika 6/2012

11

Helicheck Pro / Plus LongPřesné měření nástrojů o celkové délce do 730 mm

nástroje o celkové délce do 730 mm. Všechny os-vědčené znaky a vlastnosti jako rozmanité a výkon-nostně silné opce strojů Helicheck Pro a Helicheck Plus jsou také k dispozici pro opci „L“. Do současnosti existující délka měření do 300 mm byla změněna zvětšením oblasti měření u opce „L“. Nabízí výrobci nebo ostřiči nástrojů perfektní investici do budoucna s téměř neomezeným rozšířením svého výrobního spektra. Toto znamená, že například u Helicheck Plus L, bude možné měřit mikronástro-je, standardní nástroje nebo extrémně dlouhé nástroje na jednom měřícím systému. Pro přesnost

Novou opcí „L“ pro měřící stroje fir- měřícího stroje je rozhodující rozlišovací schopnost, my WALTER Helicheck Pro a Heli- která činí E1 = (1,4 + L/300) µm a zaručuje vysoký check Plus mohou být nyní měřeny výkon měřících strojů Helicheck firmy WALTER.

Helitronic Vision LongVysoce přesný stroj na broušení nástrojů do celkové délky až 700 mm

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 12: TriboTechnika 6/2012

Využití měření barvy membrány bychom chtěli demonstrovat na následujících příkladech z praxe. V prvním příkladu se jedná o hydraulický systém, kde je používán olej typu HM na minerální bázi. Jde o jednorázovou analýzu, tedy tento stroj není žádným způsobem dlouhodobě sledován a není možné vyhodnotit výsledek na základě trendové analýzy (v praxi dosti častá situace, kdy olej se začne sledovat, až když dojde k nějakému pro-blému se strojem). U odebraného vzorku oleje byly změřeny následující parametry (viz tabulka 2 i s výsledky).Z uvedených výsledků je možné vyčíst, že se jedná o olej viskozitní třídy ISO VG 32. Hodnota čísla kyse-

-1v oblasti 1 660 -1 720 cm jsou patrné výrazné pásy produktů degradace.

-1Navíc v oblasti 1 630 cm je patrný pás, který při vyhodnocování degradace oleje mívá souvislost s produkty nitra-ce. Pás protioděrové přísady v oblasti

-1670 cm (skupina P=S) je prakticky neviditelný, což potvrzuje nízký obsah zinku jako součásti protioděrové přísa-

-1dy. V oblasti 3 650 cm chybí pás nízko-teplotního antioxidantu. Lze tedy před-pokládat poměrně výrazný stupeň degradace oleje. Co v takovém případě doporučit? Vzhledem k vysokému stup-ni degradace a poměrně malému obsa-hu přísady oleji se v tomto případě jeví jako nejlepší řešení olej vyměnit a sys-tém důkladně vyčistit. Neboť pokud by se olej pouze vyměnil a vyčištění systé-mu se neprovedlo, pak by s velkou prav-děpodobností nová náplň poměrně rychle degradovala a mohlo by pokra-čovat zvýšené opotřebení stroje.

losti nekoresponduje s naměřeným nízkým obsa-hem zinku a ani není typická pro olej typu HM s pří-sadou na bázi dithiofosfátu zinku (běžná hodnota kolem 0,4-0,5 mg KOH/g). V oleji je voda, jejíž množství je zvýšené, ale ještě ne kritické. Hodnota oxidace je na střední úrovni a obsah železa je zvý-šený (hodnotu železa nelze považovat za kritickou v souvislosti s tím, že u stroje není trendové sledo-vání otěrových prvků). Výrazně vysoký obsah nečistot na membráně a vysoká hodnota MPC (barva membrány - obrázek 1) ukazují na vysokou degradaci oleje. Velkou degradaci oleje potvrzuje nakonec i infra-červené spektrum vzorku (viz obrázek 2), kde

Tvorba „měkkých kalů“ v turbínách měří barva membrány kolorimetrem ve srovnání a hydraulických systémech je fak- s čistou membránou. Pro stanovení nečistot se vyu-torem, který ovlivňuje nejen vlast- žívá membrána o porozitě 0,45 µm (při použití mem-nosti oleje, ale má i významný vliv brány o větší porozitě se nemusí produkty degrada-na stroj, ve kterém je olej používán. ce zachytit). Pro stanovení je předepsáno 50 ml vzor-Produkty degradace jsou rozštěpe- ku a 50 ml rozpouštědla (např. heptan). Po přefiltro-né uhlovodíky, které jsou následně vání a vysušení membrány se měří pomocí kolori-oxidovány a vlivem vysokých tlaků metru (využívají se dvě diody s bílým a jedna s mod-a teplot mohou dále polymerovat. rým světlem) odražená energie membrány. Ta je V oleji vytvářejí kyselé prostředí p o r o vn á n a s o draženou energií čisté membrány. a díky své výrazné polaritě se za- Výsledek se tedy udává v jednotkách ΔE. V závislosti chycují na stěnách strojů, odkud se na tom jaká hodnota ΔE je změřena je možné zařa-jen velmi těžko odstraňují. Zanáše- dit naměřený výsledek do čtyř skupin stupňů degra-ní mechanických prvků může mít dace oleje (viz tabulka 1).za následek tzv. stick slip efekt (tr-havý pohyb), může dojít až k nepo-hyblivosti mechanických prvků nebo dochází k ucpávání filtrů. To samozřejmě znamená nejen nemalé náklady na opravu stroje, ale také finanční ztráty vlivem jeho odstavení. Pokud do systé-mu pronikne voda, může navíc snadněji docházet ke korozi.Je mnoho možností, jak tvorbu a nárůst produktů degradace sle-dovat. Může se jednat o pozorová-ní barvy oleje, měření úbytku pří- Pro vysvětlení uvádíme, že při hodnotě <15 ΔE je sad v oleji (RULER test), infračerve- množství částic, které jsou příčinou tvorby úsad (pro-nou spektrometrii, stanovení pro- duktů degradace), malé a předpoklad jejich tvorby duktů degradace odstřeďováním nízký. a také sledování barvy membrány Při hodnotě 15-30 ΔE je zvýšená pravděpodobnost (ASTM 13070 pracovní verze) po tvorby úsad a olej by měl být častěji sledován. Při stanovení mechanických nečistot hodnotě 31-40 ΔE je pravděpodobnost tvorby úsad vážkovou metodou. U této metody vysoká a stav oleje může být příčinou nárůstu teplot se nejprve stanoví mechanické ne- a provozních problémů. A při hodnotě >40 ΔE má čistoty na membráně a následně se olej velký potenciál k tvorbě úsad.

Při sledování degradace oleje je hojně využívána infračervená spektroskopie. Pro vyhod-

nocení sklonu oleje ke tvorbě úsad v systému (varnish potenciálu) je však možné využít

i stanovení barvy membrány kolorimetrem - MPC (ASTM 13070) a stanovení hmotnosti

nečistot zachycených na membráně. V našem příspěvku chceme ukázat na reálných

příkladech z praxe různé typy zabarvení membrány, nastínit způsob měření kolorimetrem

a v neposlední řadě i vyhodnocování výsledků. Součástí příspěvku je i porovnání hodnoty

MPC (varnish potenciálu) s infračervenou spektroskopií a s obsahem otěrových prvků.

6/2012 TriboTechnika

12

TriboTechnika 6/2012

13

Varnish potenciál - sklon hydraulických

a turbínových olejů ke tvorbě úsad

Tabulka 1: Stupně degradace oleje na základě měření barvy membrány

Tabulka 2: Naměřené parametry hydraulického oleje typu HM

Obrázek 1: Membrána s nečistotami hydraulického oleje HM-hodnota MPC 89 ΔE

Obrázek 2: FTIR spektrum degradovaného oleje typu HM

Hodnota naměřená

kolorimetrem

Vyhodnocení stavu degradace

oleje (varnish potenciál)

<15 normální

15-30 zhoršený

31-40 abnormální

>40 kritický

Sledované parametry

Naměřená hodnota

viskozita při 40 °C 32,08 mm2/s

číslo kyselosti 0,86 mgKOH/g

obsah vody 347 mg/kg

celkové nečistoty na membráně 0,45 µm 258 mg/kg

MPC (barva membrány) 89 ΔE

oxidace (naměřená

v porovnání s novým olejem)

5 Abs/cm

obsah železa 32 mg/kg

obsah mědi 4 mg/kg

obsah olova 1 mg/kg

obsah vápníku 63 mg/kg

obsah fosforu 285 mg/kg

obsah zinku 107 mg/kg

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 13: TriboTechnika 6/2012

Využití měření barvy membrány bychom chtěli demonstrovat na následujících příkladech z praxe. V prvním příkladu se jedná o hydraulický systém, kde je používán olej typu HM na minerální bázi. Jde o jednorázovou analýzu, tedy tento stroj není žádným způsobem dlouhodobě sledován a není možné vyhodnotit výsledek na základě trendové analýzy (v praxi dosti častá situace, kdy olej se začne sledovat, až když dojde k nějakému pro-blému se strojem). U odebraného vzorku oleje byly změřeny následující parametry (viz tabulka 2 i s výsledky).Z uvedených výsledků je možné vyčíst, že se jedná o olej viskozitní třídy ISO VG 32. Hodnota čísla kyse-

-1v oblasti 1 660 -1 720 cm jsou patrné výrazné pásy produktů degradace.

-1Navíc v oblasti 1 630 cm je patrný pás, který při vyhodnocování degradace oleje mívá souvislost s produkty nitra-ce. Pás protioděrové přísady v oblasti

-1670 cm (skupina P=S) je prakticky neviditelný, což potvrzuje nízký obsah zinku jako součásti protioděrové přísa-

-1dy. V oblasti 3 650 cm chybí pás nízko-teplotního antioxidantu. Lze tedy před-pokládat poměrně výrazný stupeň degradace oleje. Co v takovém případě doporučit? Vzhledem k vysokému stup-ni degradace a poměrně malému obsa-hu přísady oleji se v tomto případě jeví jako nejlepší řešení olej vyměnit a sys-tém důkladně vyčistit. Neboť pokud by se olej pouze vyměnil a vyčištění systé-mu se neprovedlo, pak by s velkou prav-děpodobností nová náplň poměrně rychle degradovala a mohlo by pokra-čovat zvýšené opotřebení stroje.

losti nekoresponduje s naměřeným nízkým obsa-hem zinku a ani není typická pro olej typu HM s pří-sadou na bázi dithiofosfátu zinku (běžná hodnota kolem 0,4-0,5 mg KOH/g). V oleji je voda, jejíž množství je zvýšené, ale ještě ne kritické. Hodnota oxidace je na střední úrovni a obsah železa je zvý-šený (hodnotu železa nelze považovat za kritickou v souvislosti s tím, že u stroje není trendové sledo-vání otěrových prvků). Výrazně vysoký obsah nečistot na membráně a vysoká hodnota MPC (barva membrány - obrázek 1) ukazují na vysokou degradaci oleje. Velkou degradaci oleje potvrzuje nakonec i infra-červené spektrum vzorku (viz obrázek 2), kde

Tvorba „měkkých kalů“ v turbínách měří barva membrány kolorimetrem ve srovnání a hydraulických systémech je fak- s čistou membránou. Pro stanovení nečistot se vyu-torem, který ovlivňuje nejen vlast- žívá membrána o porozitě 0,45 µm (při použití mem-nosti oleje, ale má i významný vliv brány o větší porozitě se nemusí produkty degrada-na stroj, ve kterém je olej používán. ce zachytit). Pro stanovení je předepsáno 50 ml vzor-Produkty degradace jsou rozštěpe- ku a 50 ml rozpouštědla (např. heptan). Po přefiltro-né uhlovodíky, které jsou následně vání a vysušení membrány se měří pomocí kolori-oxidovány a vlivem vysokých tlaků metru (využívají se dvě diody s bílým a jedna s mod-a teplot mohou dále polymerovat. rým světlem) odražená energie membrány. Ta je V oleji vytvářejí kyselé prostředí p o r o vn á n a s o draženou energií čisté membrány. a díky své výrazné polaritě se za- Výsledek se tedy udává v jednotkách ΔE. V závislosti chycují na stěnách strojů, odkud se na tom jaká hodnota ΔE je změřena je možné zařa-jen velmi těžko odstraňují. Zanáše- dit naměřený výsledek do čtyř skupin stupňů degra-ní mechanických prvků může mít dace oleje (viz tabulka 1).za následek tzv. stick slip efekt (tr-havý pohyb), může dojít až k nepo-hyblivosti mechanických prvků nebo dochází k ucpávání filtrů. To samozřejmě znamená nejen nemalé náklady na opravu stroje, ale také finanční ztráty vlivem jeho odstavení. Pokud do systé-mu pronikne voda, může navíc snadněji docházet ke korozi.Je mnoho možností, jak tvorbu a nárůst produktů degradace sle-dovat. Může se jednat o pozorová-ní barvy oleje, měření úbytku pří- Pro vysvětlení uvádíme, že při hodnotě <15 ΔE je sad v oleji (RULER test), infračerve- množství částic, které jsou příčinou tvorby úsad (pro-nou spektrometrii, stanovení pro- duktů degradace), malé a předpoklad jejich tvorby duktů degradace odstřeďováním nízký. a také sledování barvy membrány Při hodnotě 15-30 ΔE je zvýšená pravděpodobnost (ASTM 13070 pracovní verze) po tvorby úsad a olej by měl být častěji sledován. Při stanovení mechanických nečistot hodnotě 31-40 ΔE je pravděpodobnost tvorby úsad vážkovou metodou. U této metody vysoká a stav oleje může být příčinou nárůstu teplot se nejprve stanoví mechanické ne- a provozních problémů. A při hodnotě >40 ΔE má čistoty na membráně a následně se olej velký potenciál k tvorbě úsad.

Při sledování degradace oleje je hojně využívána infračervená spektroskopie. Pro vyhod-

nocení sklonu oleje ke tvorbě úsad v systému (varnish potenciálu) je však možné využít

i stanovení barvy membrány kolorimetrem - MPC (ASTM 13070) a stanovení hmotnosti

nečistot zachycených na membráně. V našem příspěvku chceme ukázat na reálných

příkladech z praxe různé typy zabarvení membrány, nastínit způsob měření kolorimetrem

a v neposlední řadě i vyhodnocování výsledků. Součástí příspěvku je i porovnání hodnoty

MPC (varnish potenciálu) s infračervenou spektroskopií a s obsahem otěrových prvků.

6/2012 TriboTechnika

12

TriboTechnika 6/2012

13

Varnish potenciál - sklon hydraulických

a turbínových olejů ke tvorbě úsad

Tabulka 1: Stupně degradace oleje na základě měření barvy membrány

Tabulka 2: Naměřené parametry hydraulického oleje typu HM

Obrázek 1: Membrána s nečistotami hydraulického oleje HM-hodnota MPC 89 ΔE

Obrázek 2: FTIR spektrum degradovaného oleje typu HM

Hodnota naměřená

kolorimetrem

Vyhodnocení stavu degradace

oleje (varnish potenciál)

<15 normální

15-30 zhoršený

31-40 abnormální

>40 kritický

Sledované parametry

Naměřená hodnota

viskozita při 40 °C 32,08 mm2/s

číslo kyselosti 0,86 mgKOH/g

obsah vody 347 mg/kg

celkové nečistoty na membráně 0,45 µm 258 mg/kg

MPC (barva membrány) 89 ΔE

oxidace (naměřená

v porovnání s novým olejem)

5 Abs/cm

obsah železa 32 mg/kg

obsah mědi 4 mg/kg

obsah olova 1 mg/kg

obsah vápníku 63 mg/kg

obsah fosforu 285 mg/kg

obsah zinku 107 mg/kg

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 14: TriboTechnika 6/2012

Jako druhý příklad jsme vybrali porovnání dvou hydraulických olejů neadi-tivovaných přísadou typu ZnDDP – tzv. bezpopelné hydraulické oleje typu HM. V tabulce 3 jsou uvedeny hodnoty změřených para-metrů, na obrázcích 3 a 4 pak vzhled membrán a vyhodnocení FTIR spekt-roskopie.

Obrázek 3 znázorňuje FTIR spektrum oleje 1 v po-rovnání se spektrem nového nepoužitého oleje stej-ného typu, na obrázku 3A je pak rozdílové spekt-rum těchto olejů, ze kterého je patrné, že oblasti, kde absorbují produkty degradace, je pouze malý pás s hodnotou 0,02 Abs. Na obrázku 3B je pak membrána, ze které byla stanovena hodnota MPC=12 pro olej 1.

tivace oleje a tedy zkreslení výsledné hodnoty oxidace. Je třeba vzít do úvahy i ostatní metody pro vyhodnocování stavu oleje a nespoléhat se jen na jednu metodu. Při vyhodnocování barvy membrány mohou tuto hodnotu ovlivňovat zvý-šené obsahy otěrových kovů. Navíc se může stát, že olej bude tak degradovaný, že příslušné množství oleje nebude možné přefiltrovat přes membránu (taková možnost není v pracovní verzi normy ASTM 13070 vysvětlena). Výsledek bude sice patrný (vysoká degradace oleje), ale konkrétní hodnotu degradace nebude možno uvést.

Tomáš Turan, Vladimír Nováček, ALS ČR, s.r.o

Obrázek 4 ukazuje porovnání spekter oleje 2 a no-vého oleje, na obrázku 4A je příslušné rozdílové spektrum, kde je pás produktů degradace s hod-notou 0,04 Abs na obrázku 4B je membrána, ze které byla stanovena hodnota MPC=48 pro olej 2.Ve svém příspěvku jsme chtěli nastínit možnost měření barvy membrány jako další poměrně jed-noduchou metodu pro vyhodnocení degradace oleje. Její výhodu vidíme v číselném vyhodnocení stavu degradace oleje a následně přiřazení ke stupni degradace oleje. Protože ne každému může být z infračerveného spektra nebo z hodno-ty oxidace jasné, v jakém stupni degradace se pří-slušný vzorek oleje nachází. Navíc při vyhodnoco-vání hodnoty oxidace v porovnání s novým ole-jem pomocí FTIR spektra je možný vliv odlišné adi-

6/2012 TriboTechnika TriboTechnika 6/2012

14 15

Výhody spolupráce s naší laboratoří● Jednoduchá sada pro odběr a zaslání vzorku● Příznivé ceny analýz● Kvalitní diagnóza na základě výsledků● Přizpůsobivost schémat rozboru olejů● Svoz vzorků z našich poboček po ČR● Školení a konzultace pro zákazníky

Naše kvalifikace● Akreditovaná laboratoř vybavená moderními přístroji● Zkušení a certifikovaní specialisté● Rozsáhlá databáze výsledků● Účast na mezilaboratorních porovnávacích zkouškách

ALS Tribology poskytuje detailní analýzy mazacích olejů pro dosažení bezporuchového provozu a vysoké produktivity zařízení pomocí preventivní údržby. Pravidelné analýzy olejů z motorů, převodů, hydraulických systémů, kompresorů a dalších zařízení poskytují možnost sledování stavu opotřebení pro každý díl sledovaného zařízení.

www.alsglobal.eu

Vaše dotazy rádi zodpovíme na telefonním čísle:+420 284 081 575

+420 602 162 535,

a na emailové adrese:[email protected]

english abstract

FTIR spectroscopy is often used for lubricating oils degradation evaluation. Varnish potential has shown to be very important recently. It can be evaluated by membrane patch colorimetry - MPC ( ASTM 13070 ) and by weighing of impurities including degradation products on this membrane. We describe real examples from praxis. Procedure of MPC determination is described and comparison of MPC results with FTIR analysis and OES-ICP wear elements determination is shown.

127341 nový 0,2

0

10

20

30

40

50

60

%T

127335 0,2

0

10

20

30

40

50

60

%T

500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Wavenumbers (cm-1)

-0.04

-0.03

-0.02

-0.01

0.00

0.01

0.02

0.03

0.04

0.05

0.06

0.07

0.08

0.09

0.10

Ab

sorb

an

ce

1500 1600 1700 1800 1900 2000

Wavenumbers (cm-1)

Obrázek 3A: FTIR rozdílové spektrum oleje 1 a nového oleje typu HM bezpopelný

Obrázek 3: FTIR spektrum oleje 1 a nového oleje typu HMbezpopelný

Obrázek 3B: Membrána z oleje 1 typu HM bezpopelný

127341 nový 0,2

10

20

30

40

50

60

%T

127337 0,2

10

20

30

40

50

60

%T

500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

Wavenumbers (cm-1)

-0.06

-0.05

-0.04

-0.03

-0.02

-0.01

0.00

0.01

0.02

0.03

0.04

0.05

0.06

0.07

0.08

0.09

Ab

so

rba

nce

1450 1500 1550 1600 1650 1700 1750 1800 1850

Wavenumbers (cm-1)

Obrázek 4: FTIR spektrum oleje 2 a nového oleje typu HM bezpopelný

Obrázek 4B: Membrána z oleje 2 typu HM bezpopelný

Obrázek 4A: FTIR rozdílové spektrum oleje 2 a nového ole-je typu HM bezpopelný

Tabulka 3: Naměřené parametry hydraulických olejů typu HM bezpopelný

Sledované parametry

Olej 1

Olej 2

číslo kyselosti 0,16 mgKOH/g 0,17 mgKOH/g

celkové nečistoty na membráně 0,45 µm 21 mg/kg 60 mg/kg

MPC (barva membrány) 12 ΔE 48 ΔE

obsah železa <1 mg/kg 5 mg/kg

obsah zinku 28 mg/kg 15 mg/kg

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 15: TriboTechnika 6/2012

Jako druhý příklad jsme vybrali porovnání dvou hydraulických olejů neadi-tivovaných přísadou typu ZnDDP – tzv. bezpopelné hydraulické oleje typu HM. V tabulce 3 jsou uvedeny hodnoty změřených para-metrů, na obrázcích 3 a 4 pak vzhled membrán a vyhodnocení FTIR spekt-roskopie.

Obrázek 3 znázorňuje FTIR spektrum oleje 1 v po-rovnání se spektrem nového nepoužitého oleje stej-ného typu, na obrázku 3A je pak rozdílové spekt-rum těchto olejů, ze kterého je patrné, že oblasti, kde absorbují produkty degradace, je pouze malý pás s hodnotou 0,02 Abs. Na obrázku 3B je pak membrána, ze které byla stanovena hodnota MPC=12 pro olej 1.

tivace oleje a tedy zkreslení výsledné hodnoty oxidace. Je třeba vzít do úvahy i ostatní metody pro vyhodnocování stavu oleje a nespoléhat se jen na jednu metodu. Při vyhodnocování barvy membrány mohou tuto hodnotu ovlivňovat zvý-šené obsahy otěrových kovů. Navíc se může stát, že olej bude tak degradovaný, že příslušné množství oleje nebude možné přefiltrovat přes membránu (taková možnost není v pracovní verzi normy ASTM 13070 vysvětlena). Výsledek bude sice patrný (vysoká degradace oleje), ale konkrétní hodnotu degradace nebude možno uvést.

Tomáš Turan, Vladimír Nováček, ALS ČR, s.r.o

Obrázek 4 ukazuje porovnání spekter oleje 2 a no-vého oleje, na obrázku 4A je příslušné rozdílové spektrum, kde je pás produktů degradace s hod-notou 0,04 Abs na obrázku 4B je membrána, ze které byla stanovena hodnota MPC=48 pro olej 2.Ve svém příspěvku jsme chtěli nastínit možnost měření barvy membrány jako další poměrně jed-noduchou metodu pro vyhodnocení degradace oleje. Její výhodu vidíme v číselném vyhodnocení stavu degradace oleje a následně přiřazení ke stupni degradace oleje. Protože ne každému může být z infračerveného spektra nebo z hodno-ty oxidace jasné, v jakém stupni degradace se pří-slušný vzorek oleje nachází. Navíc při vyhodnoco-vání hodnoty oxidace v porovnání s novým ole-jem pomocí FTIR spektra je možný vliv odlišné adi-

6/2012 TriboTechnika TriboTechnika 6/2012

14 15

Výhody spolupráce s naší laboratoří● Jednoduchá sada pro odběr a zaslání vzorku● Příznivé ceny analýz● Kvalitní diagnóza na základě výsledků● Přizpůsobivost schémat rozboru olejů● Svoz vzorků z našich poboček po ČR● Školení a konzultace pro zákazníky

Naše kvalifikace● Akreditovaná laboratoř vybavená moderními přístroji● Zkušení a certifikovaní specialisté● Rozsáhlá databáze výsledků● Účast na mezilaboratorních porovnávacích zkouškách

ALS Tribology poskytuje detailní analýzy mazacích olejů pro dosažení bezporuchového provozu a vysoké produktivity zařízení pomocí preventivní údržby. Pravidelné analýzy olejů z motorů, převodů, hydraulických systémů, kompresorů a dalších zařízení poskytují možnost sledování stavu opotřebení pro každý díl sledovaného zařízení.

www.alsglobal.eu

Vaše dotazy rádi zodpovíme na telefonním čísle:+420 284 081 575

+420 602 162 535,

a na emailové adrese:[email protected]

english abstract

FTIR spectroscopy is often used for lubricating oils degradation evaluation. Varnish potential has shown to be very important recently. It can be evaluated by membrane patch colorimetry - MPC ( ASTM 13070 ) and by weighing of impurities including degradation products on this membrane. We describe real examples from praxis. Procedure of MPC determination is described and comparison of MPC results with FTIR analysis and OES-ICP wear elements determination is shown.

127341 nový 0,2

0

10

20

30

40

50

60

%T

127335 0,2

0

10

20

30

40

50

60

%T

500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Wavenumbers (cm-1)

-0.04

-0.03

-0.02

-0.01

0.00

0.01

0.02

0.03

0.04

0.05

0.06

0.07

0.08

0.09

0.10

Ab

sorb

an

ce

1500 1600 1700 1800 1900 2000

Wavenumbers (cm-1)

Obrázek 3A: FTIR rozdílové spektrum oleje 1 a nového oleje typu HM bezpopelný

Obrázek 3: FTIR spektrum oleje 1 a nového oleje typu HMbezpopelný

Obrázek 3B: Membrána z oleje 1 typu HM bezpopelný

127341 nový 0,2

10

20

30

40

50

60

%T

127337 0,2

10

20

30

40

50

60

%T

500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

Wavenumbers (cm-1)

-0.06

-0.05

-0.04

-0.03

-0.02

-0.01

0.00

0.01

0.02

0.03

0.04

0.05

0.06

0.07

0.08

0.09

Ab

so

rba

nce

1450 1500 1550 1600 1650 1700 1750 1800 1850

Wavenumbers (cm-1)

Obrázek 4: FTIR spektrum oleje 2 a nového oleje typu HM bezpopelný

Obrázek 4B: Membrána z oleje 2 typu HM bezpopelný

Obrázek 4A: FTIR rozdílové spektrum oleje 2 a nového ole-je typu HM bezpopelný

Tabulka 3: Naměřené parametry hydraulických olejů typu HM bezpopelný

Sledované parametry

Olej 1

Olej 2

číslo kyselosti 0,16 mgKOH/g 0,17 mgKOH/g

celkové nečistoty na membráně 0,45 µm 21 mg/kg 60 mg/kg

MPC (barva membrány) 12 ΔE 48 ΔE

obsah železa <1 mg/kg 5 mg/kg

obsah zinku 28 mg/kg 15 mg/kg

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 16: TriboTechnika 6/2012

excelentní kvality povrchů a rovněž disponují šetr- Optimalizace kvality vody vyžaduje často použití nými hygienickými vlastnostmi. Tyto produkty technologií pro změkčování vody. jsou vhodné pro aplikace v leteckém průmyslu. Ekonomické hodnocení nemůže být založeno Castrol Syntilo 75 EF představuje skupinu uni- na srovnání jednotkových cen produktů. Fluid kátních syntetických kapalin umožňujících management obráběcích kapalin zahrnuje nás-emulgování cizích olejů. Tato vlastnost spojuje troje na komplexní zhodnocení potenciálu pro da- v tomto typu obráběcích kapalin výhody syntetic- nou obráběcí kapalinu v konkrétní aplikaci. Třeba kých produktů a mikroemulzí. Produkty je možné brát v úvahu výslednou koncentraci, povrchové používat zcela bez problémů i v aplikacích, kde vlastnosti obráběcí kapaliny, které v tomto přípa-použití klasických syntetických kapalin není vhod- dě zaručují extrémně nízké ztráty kapaliny a tím né, například z důvodu staršího strojového parku i spotřebu na jednotku výroby, odstranění výrob-nebo vyšších neošetřených úniků cizích olejů. ních odstávek, snížení nákladů na management

odpadů, praktické odstranění používání dodateč-Aplikací syntetických roztoků je možné dosáhnout ných aditiv, která mají velmi často nevhodné tech-výrazného zvýšení produktivity práce za součas-

pro chladi nické nebo hygienické vlastnosti. Mimořádně ného snížení rozpočtu cí a mazací kapa-významné je též zahrnutí procesů managementu liny. Nutnou podmínkou nasazení je optimalizace

Naprosto spotřeby nástrojů a dalších optimalizací obráběcí-faktorů pro provoz syntetických kapalin. nyzásadním a obvykle ukazatelem ho procesu, které jsou provádě za účasti odbor-podceňovaným je

níků a nasazení speciálního know-how.kvalita vody, přičemž je nežádoucí vysoká tvrdost.

Vodou mísitelné obráběcí kapaliny prodloužit životnost kapaliny. Snadnější obnovitel-můžeme rozdělit na dvě velké sku- nost původních vlastností náplně vede k menšímu piny - na dnes převažující mikro- doplňování koncentrátu ve srovnání s klasickou emulze s nižším obsahem minerál- emulzí či mikroemulzí.ního oleje a na syntetické roztoky Použití syntetických kapalin je též velkým přínosem zcela bez minerálního oleje před- pro pracovní hygienu a ekologii. Je samozřejmé, že stavující budoucí směr vývoje. tyto typy produktů splňují bez výjimek požadavky Syntetické chladicí kapaliny neob- chemické legislativy, především neobsahují chlor, sahují minerální ani syntetické ole- fenoly a dusitany. Většinou jsou taktéž bez obsahu je, ale speciální směsi ve vodě roz- sloučenin boru, které mohou vykazovat nebezpeč-pustných maziv a dalších aditiv. né toxikologické vlastnosti a vytvářet potenciál Jednotlivé formulace se výrazně k tvorbě úsad v prostředí tvrdé vody. Pozitivní je ta-liší v závislosti na technické aplika- ké menší dráždivost vůči pokožce v důsledku mno-ci produktu, mimořádný význam hem nižšího obsahu biocidů ve srovnání s emulzní-při vývoji mají hygienické a ekolo- mi kapalinami. Nepřítomnost minerálního oleje gické aspekty. Syntetické kapaliny eliminuje sklon kapaliny k biologickému napa- mají řadu výhod, které zvyšují pro- dení. Syntetické kapaliny mohou efektivně nah-duktivitu výroby. Spojují v sobě nej- radit nejen klasické emulze a mikroemulze, ale lepší vlastnosti ze světa obrábě- i řezné oleje. Tímto způsobem je možné vyloučit cích kapalin, totiž vysokou úroveň nepříznivé vlastnosti řezných olejů, mezi jinými mazacích vlastností známou z ob- požární nebezpečí. lasti řezných olejů a chladicí vlast-

Castrol Syntilo 9974 BF představuje skupinu obrá-nosti vody. Vysoký chladicí účinek běcích kapalin bez boru s vysokým obsahem umožňuje zvýšit řeznou rychlost polymerních vysokotlakých aditiv. Zde již nepla-operací. Zvýšení životnosti nástro-tí, že syntetické kapaliny jsou jen doménou brouše-jů, obvykle kolem 20 %, šetří pro-ní, kde je vyžadován vysoký chladicí efekt. Moderní stoje a vysoké náklady. Aditivační syntetické roztoky vykazují nejen chladicí, ale též protipěnivostní technologie umož-extrémní mazací vlastnosti a jsou tak vhodné pro ňuje použití i při vysokém tlaku nejnáročnější obráběcí operace jako je protahová-chladicí kapaliny. Velkou výhodou ní, vystružování, řezání závitů a obrábění ozubení. je udržování extrémně čistého pra-Castrol Syntilo 9918 je typickým představitelem covního prostoru strojů díky výraz-unikátních univerzálních obráběcích kapalin né eliminaci tvorby úsad a povla-s neutrálním pH. Produkt je vhodný k nasazení pro ků. Optimalizované smáčecí vlast-široké spektrum kovových materiálů, které zahrnu-nosti výrazně snižují výnos kapali-je litinu, ocel včetně vysoce legované, slitiny niklu ny a tím její spotřebu. Velká většina i titanu. V nabídce jsou též nejmodernější speciální syntetických obráběcích kapalin druhy syntetických kapalin pro obrábění hliníku vykazuje jako zásadní výhodu s prakticky neutrálním pH, které zcela eliminují ne-odlučivost cizích olejů. Efektivní příznivé chemické interakce, obrábí při dosažení separace cizích olejů umožňuje

Špičkové technické vlastnosti a vysoký výkon jsou dnes samozřejmé požadavky na vodou

mísitelné obráběcí kapaliny. Syntetické obráběcí kapaliny nové generace přinášejí uni-

kátní vlastnosti v oblasti emulgace cizích olejů, neutrálního pH či mimořádných vysokotla-

kých vlastností umožňujících nejnáročnější obráběcí operace. Vyšší jednotková cena

takových obráběcích kapalin umožňuje při správném fluid managementu dosažení

výrazně nižších provozních nákladů.

6/2012 TriboTechnika

16

TriboTechnika 6/2012

Castrol Lubricants (CR), s.r.o. Castrol Slovensko, s.r.o.V Parku 2294/2 Rožňavská 24148 00 Praha 821 04 Bratislava

[email protected]:

tel.:+420603222163

Fluid management

syntetických obráběcích kapalin

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 17: TriboTechnika 6/2012

excelentní kvality povrchů a rovněž disponují šetr- Optimalizace kvality vody vyžaduje často použití nými hygienickými vlastnostmi. Tyto produkty technologií pro změkčování vody. jsou vhodné pro aplikace v leteckém průmyslu. Ekonomické hodnocení nemůže být založeno Castrol Syntilo 75 EF představuje skupinu uni- na srovnání jednotkových cen produktů. Fluid kátních syntetických kapalin umožňujících management obráběcích kapalin zahrnuje nás-emulgování cizích olejů. Tato vlastnost spojuje troje na komplexní zhodnocení potenciálu pro da- v tomto typu obráběcích kapalin výhody syntetic- nou obráběcí kapalinu v konkrétní aplikaci. Třeba kých produktů a mikroemulzí. Produkty je možné brát v úvahu výslednou koncentraci, povrchové používat zcela bez problémů i v aplikacích, kde vlastnosti obráběcí kapaliny, které v tomto přípa-použití klasických syntetických kapalin není vhod- dě zaručují extrémně nízké ztráty kapaliny a tím né, například z důvodu staršího strojového parku i spotřebu na jednotku výroby, odstranění výrob-nebo vyšších neošetřených úniků cizích olejů. ních odstávek, snížení nákladů na management

odpadů, praktické odstranění používání dodateč-Aplikací syntetických roztoků je možné dosáhnout ných aditiv, která mají velmi často nevhodné tech-výrazného zvýšení produktivity práce za součas-

pro chladi nické nebo hygienické vlastnosti. Mimořádně ného snížení rozpočtu cí a mazací kapa-významné je též zahrnutí procesů managementu liny. Nutnou podmínkou nasazení je optimalizace

Naprosto spotřeby nástrojů a dalších optimalizací obráběcí-faktorů pro provoz syntetických kapalin. nyzásadním a obvykle ukazatelem ho procesu, které jsou provádě za účasti odbor-podceňovaným je

níků a nasazení speciálního know-how.kvalita vody, přičemž je nežádoucí vysoká tvrdost.

Vodou mísitelné obráběcí kapaliny prodloužit životnost kapaliny. Snadnější obnovitel-můžeme rozdělit na dvě velké sku- nost původních vlastností náplně vede k menšímu piny - na dnes převažující mikro- doplňování koncentrátu ve srovnání s klasickou emulze s nižším obsahem minerál- emulzí či mikroemulzí.ního oleje a na syntetické roztoky Použití syntetických kapalin je též velkým přínosem zcela bez minerálního oleje před- pro pracovní hygienu a ekologii. Je samozřejmé, že stavující budoucí směr vývoje. tyto typy produktů splňují bez výjimek požadavky Syntetické chladicí kapaliny neob- chemické legislativy, především neobsahují chlor, sahují minerální ani syntetické ole- fenoly a dusitany. Většinou jsou taktéž bez obsahu je, ale speciální směsi ve vodě roz- sloučenin boru, které mohou vykazovat nebezpeč-pustných maziv a dalších aditiv. né toxikologické vlastnosti a vytvářet potenciál Jednotlivé formulace se výrazně k tvorbě úsad v prostředí tvrdé vody. Pozitivní je ta-liší v závislosti na technické aplika- ké menší dráždivost vůči pokožce v důsledku mno-ci produktu, mimořádný význam hem nižšího obsahu biocidů ve srovnání s emulzní-při vývoji mají hygienické a ekolo- mi kapalinami. Nepřítomnost minerálního oleje gické aspekty. Syntetické kapaliny eliminuje sklon kapaliny k biologickému napa- mají řadu výhod, které zvyšují pro- dení. Syntetické kapaliny mohou efektivně nah-duktivitu výroby. Spojují v sobě nej- radit nejen klasické emulze a mikroemulze, ale lepší vlastnosti ze světa obrábě- i řezné oleje. Tímto způsobem je možné vyloučit cích kapalin, totiž vysokou úroveň nepříznivé vlastnosti řezných olejů, mezi jinými mazacích vlastností známou z ob- požární nebezpečí. lasti řezných olejů a chladicí vlast-

Castrol Syntilo 9974 BF představuje skupinu obrá-nosti vody. Vysoký chladicí účinek běcích kapalin bez boru s vysokým obsahem umožňuje zvýšit řeznou rychlost polymerních vysokotlakých aditiv. Zde již nepla-operací. Zvýšení životnosti nástro-tí, že syntetické kapaliny jsou jen doménou brouše-jů, obvykle kolem 20 %, šetří pro-ní, kde je vyžadován vysoký chladicí efekt. Moderní stoje a vysoké náklady. Aditivační syntetické roztoky vykazují nejen chladicí, ale též protipěnivostní technologie umož-extrémní mazací vlastnosti a jsou tak vhodné pro ňuje použití i při vysokém tlaku nejnáročnější obráběcí operace jako je protahová-chladicí kapaliny. Velkou výhodou ní, vystružování, řezání závitů a obrábění ozubení. je udržování extrémně čistého pra-Castrol Syntilo 9918 je typickým představitelem covního prostoru strojů díky výraz-unikátních univerzálních obráběcích kapalin né eliminaci tvorby úsad a povla-s neutrálním pH. Produkt je vhodný k nasazení pro ků. Optimalizované smáčecí vlast-široké spektrum kovových materiálů, které zahrnu-nosti výrazně snižují výnos kapali-je litinu, ocel včetně vysoce legované, slitiny niklu ny a tím její spotřebu. Velká většina i titanu. V nabídce jsou též nejmodernější speciální syntetických obráběcích kapalin druhy syntetických kapalin pro obrábění hliníku vykazuje jako zásadní výhodu s prakticky neutrálním pH, které zcela eliminují ne-odlučivost cizích olejů. Efektivní příznivé chemické interakce, obrábí při dosažení separace cizích olejů umožňuje

Špičkové technické vlastnosti a vysoký výkon jsou dnes samozřejmé požadavky na vodou

mísitelné obráběcí kapaliny. Syntetické obráběcí kapaliny nové generace přinášejí uni-

kátní vlastnosti v oblasti emulgace cizích olejů, neutrálního pH či mimořádných vysokotla-

kých vlastností umožňujících nejnáročnější obráběcí operace. Vyšší jednotková cena

takových obráběcích kapalin umožňuje při správném fluid managementu dosažení

výrazně nižších provozních nákladů.

6/2012 TriboTechnika

16

TriboTechnika 6/2012

Castrol Lubricants (CR), s.r.o. Castrol Slovensko, s.r.o.V Parku 2294/2 Rožňavská 24148 00 Praha 821 04 Bratislava

[email protected]:

tel.:+420603222163

Fluid management

syntetických obráběcích kapalin

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 18: TriboTechnika 6/2012

druhé poloviny devadesátých let 20. století. V současné době se prodávají i aditivované a pré-Například pro vozidla Škoda není použití paliva m io v é automobilové benziny. Aditivace se zamě-E-10 dovoleno pro vozidla typu Favorit a Forman, řuje na použití detergentních přísad zajišťujících pro modernější typy je použití možné vesměs bez čistotu palivového systému, nově se z důvodu pří-úprav nebo s drobnými úpravami, např. ve vozech davku etanolu používají i mazivostní přísady a pří-Felicia 1,3 (40 a 50 kW) je nutné vyměnit těsnění s a d y proti korozi. Mezi prémiová paliva zařazuje-v palivovém regulátoru tlaku. Použití paliva E-10 me především vysokooktanové benziny s oktano-není určeno pro vozidla, pro která je doporučen vým číslem na úrovni 100 jednotek, které jsou urče-benzin oktanové hladiny 98. ny především pro sportovní vozy s vysokým výko-Přímý přídavek etanolu do benzinu zvyšuje jeho nem. Dalším druhem paliva pro zážehové motory rozpouštěcí schopnost vody, která je závislá na je palivo E-85. Palivo je určeno pouze pro tzv. „flexi obsahu etanolu a na teplotě. Klesá s klesajícím fuel“ vozidla. Tato vozidla jsou upravena tak, aby obsahem etanolu a klesající teplotou. Z toho byla schopna spalovat efektivně palivo až s 85 vyplývají rizika přímého přídavku etanolu. Při dlou- %V/V etanolu. Řídící jednotka a spalování je upra-hodobém skladování benzinu při nízkých teplo- veno tak, aby vozidlo bylo schopno využít vyšší tách nebo při snížení obsahu etanolu může dojít o k tanové číslo tohoto paliva (cca 101 až 104) k separaci vody ve formě lihovodné vrstvy. Sepa- a kompenzovat nižší energetický obsah tohoto race lihovodné vrstvy znamená ztrátu oktanové paliva. Spotřeba však dosahuje cca o 20 % vyšší úro-hladiny paliva a současně riziko koroze vlivem veň ve srovnání s benzinem. Je nežádoucí, aby toto působení této lihovodné vrstvy. Z uvedených dů- palivo i v kombinaci se standardním benzinem vodů se doporučuje benzin s obsahem etanolu bylo používáno v neupravených vozidlech, proto-dlouhodobě neskladovat, doporučená doba jsou že je riziko vysokých emisí, zejména aldehydů. nejvýše 3 měsíce. Doporučuje se přidávat také pří- Palivo E-85 je obvykle dotováno nižší nebo dokon-sady působící proti korozi a přísady zvyšující mazi- ce nulovou úrovní spotřební daně. Kvalitativní vost benzinu, protože přítomnost etanolu v benzi- požadavky na palivo E-85 jsou zaměřeny zejména nu mazací schopnost benzinu negativně ovlivňu- na složení paliva, jedná se o směs 70 až 85 % obj. je. Porovnání složení kyslíkatých látek v benzinu e t anolu a benzinu. Jakost paliva E-85 je od roku a průběh destilační křivky pro současnou a noveli- 2011 definována evropským standardem převza-zovanou normu EN 228 je uvedeno v tabulce 1. tým jako ČSN P CEN/TS 15293. Pozornost je vě-

nována zejména poža-davkům na minimální pří-tomnost kontaminantů ve formě chloridů a síra-nů, které mohou ovlivňo-vat tvorbu úsad v palivo-vém systému. Požadavky jsou uvedeny v tabulce 2.

Etanol se v současné do-bě v největším objemu vyrábí v Brazílii a v USA z cukrové třtiny a kukuři-ce. Výroba v evropských podmínkách je dražší, zejména z důvodů odliš-ných klimatických pod-mínek. V Evropě se etanol vyrábí z obilí a v ČR zej-ména z cukrové řepy. Pro budoucnost je potřeba uvažovat i s dalšími zdroji, ve Švédsku se využívá

Podle platné legislativy musí mít zpracována v „Národním akčním plánu“, který bude všechna použitá biopaliva úsporu aktualizován v závislosti na změnách legislativy. CO min. 35 %, od roku 2017 musí Jaká paliva budeme tedy tankovat na čerpacích sta-2

nicích?být úspora CO 50 % a od roku 2

Kromě současných kapalných a zkapalněných (LPG) 2018 musí být úspora 60 % pro paliv se dá předpokládat i větší rozšíření CNG (stla-technologie výroby biopaliv uve-čený zemní plyn). Kromě alternativních paliv lze dené do provozu od roku 2017. předpokládat i větší rozšíření alternativních Z uvedených údajů je zřejmé, že pohonů (hybridní pohon a elektromobily). Převahu však budou podle předpokladů mít kapalná paliva. V posledním období byl zaznamenám výrazný pokles prodeje benzinů při současné stagnaci pro-deje motorové nafty, nárůst zaznamenává podíl zemního plynu a směsné motorové nafty.

Paliva pro zážehové motory Pro zážehové motory se používá automobilový ben-zin, vesměs ve dvou oktanových hladinách 95 a 98. Podle platné jakostní normy ČSN EN 228 je možné do automobilového benzinu přidat kyslíkaté látky v množství až 2,7 % m/m kyslíku. Jako biopalivo se přidává etanol. Používá se přímý přídavek (max. 5 %

uvedené úspory skleníkových V/V) nebo přídavek ve formě etyl-terc.butyléteru emisí není možné dosáhnout pou- (max.15 % V/V). V současné době je připravena ze nízkoprocentním přídavkem novela uvedené normy, která zavádí další druh paliv v rámci současných technic- benzinu E-10 s obsahem až 3,7 % m/m kyslíku, kých norem. Je nutné ve větší míře platnost této novely lze předpokládat od roku 2013. zapojit vysokoprocentní biopaliva Forma přídavku kyslíkatých látek se předpokládá a současně vytvořit technické stejná, přímý přídavek nebo forma éterů. Přímý pří-a legislativní podmínky pro využití davek bude možný až do objemu 10 % V/V, ve formě biopaliv vyšších generací s větším éterů je povolený objem až 22 % V/V. Legislativou je efektem pro úsporu CO . stanoveno zachování benzinu s obsahem kyslíku do 2

Předpokládá se změna legislativy 2,7 % hm. (E-5) až do roku 2018. V současné době je tak, že bude dána větší podpora přímý přídavek etanolu realizován v benzinu okta-biopalivům připravených z odpad- nové hladiny 95, v benzinu oktanové hladiny 98 je ních surovin a biopalivům vyšších přítomnost kyslíkatých látek zajištěna přídavkem generací, která by se měla z polovi- éterů. Je vydán seznam vozidel jednotlivých výrob-ny podílet na úspoře skleníkových ců, která mohou používat benzin s přídavkem 10 % plynů. Uvedená problematika je obj. etanolu. Vesměs se jedná o vozidla vyrobená od

Rostoucí podíl dopravy na celkovém znečištění životního prostředí vedl od 90-tých let

minulého století k vytvoření programů na snižování emisí. Postupně se zpřísňují emisní limity

pro regulované emise jednotlivých druhů vozidel a současně se zvyšují nároky na paliva.

Za prvé se to týká kvality paliv a za druhé je snaha snižovat emise skleníkových plynů,

zejména CO přídavkem paliv z obnovitelných zdrojů. Současná legislativa stanovuje 2

požadavky na snížení emisí CO z použití paliv do roku 2020 o 6 %. Bylo zavedeno sledování 2

„udržitelnosti“ použitých biopaliv, což je vyjádření jejich podílu na snížení produkce CO .2

6/2012 TriboTechnika

18

TriboTechnika 6/2012

19

Současný stav paliv

Jakostní ukazatel

Požadavek současné normy EN 228

Připravovaná novela EN 228

kyslíkaté látky a kyslík E 5 E 5 E 10 metanol %V/V 3,0 3,0 3,0 etanol%V/V 5,0 5,0 10,0 isopropylalkohol %V/V 10,0 12,0 12,0 isobutylalkohol %V/V 10,0 15,0 15,0 terc.butylalkohol %V/V 7,0 15,0 15,0 étery C5 a více %V/V 15,0 22,0 22,0 ostatní kyslíkaté látky 10,0 15,0 15,0 kyslík % m/m 2,7 2,7 3,7 destilační zkouška třída A třída D třída A třída

A D

předestilovaný objem při 70 °C %V/V

20-48 22-50 20-48 22-50 24-52

předestilovaný objem při 100 °C %V/V

46-71 46-71 46-71 46-72 46-72

předestilovaný objem při 150 °C %V/V

Min. 75 Min. 75 Min. 75 Min. 75

konec destilace °C 210 destilační zbytek % V/V 2

Tabulka 1 Porovnání obsahu kyslíku a kyslíkatých látek a průběhu destilační křivky v automobilovém benzinu podle současné a novelizované normy ČSN EN 228

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 19: TriboTechnika 6/2012

druhé poloviny devadesátých let 20. století. V současné době se prodávají i aditivované a pré-Například pro vozidla Škoda není použití paliva m io v é automobilové benziny. Aditivace se zamě-E-10 dovoleno pro vozidla typu Favorit a Forman, řuje na použití detergentních přísad zajišťujících pro modernější typy je použití možné vesměs bez čistotu palivového systému, nově se z důvodu pří-úprav nebo s drobnými úpravami, např. ve vozech davku etanolu používají i mazivostní přísady a pří-Felicia 1,3 (40 a 50 kW) je nutné vyměnit těsnění s a d y proti korozi. Mezi prémiová paliva zařazuje-v palivovém regulátoru tlaku. Použití paliva E-10 me především vysokooktanové benziny s oktano-není určeno pro vozidla, pro která je doporučen vým číslem na úrovni 100 jednotek, které jsou urče-benzin oktanové hladiny 98. ny především pro sportovní vozy s vysokým výko-Přímý přídavek etanolu do benzinu zvyšuje jeho nem. Dalším druhem paliva pro zážehové motory rozpouštěcí schopnost vody, která je závislá na je palivo E-85. Palivo je určeno pouze pro tzv. „flexi obsahu etanolu a na teplotě. Klesá s klesajícím fuel“ vozidla. Tato vozidla jsou upravena tak, aby obsahem etanolu a klesající teplotou. Z toho byla schopna spalovat efektivně palivo až s 85 vyplývají rizika přímého přídavku etanolu. Při dlou- %V/V etanolu. Řídící jednotka a spalování je upra-hodobém skladování benzinu při nízkých teplo- veno tak, aby vozidlo bylo schopno využít vyšší tách nebo při snížení obsahu etanolu může dojít o k tanové číslo tohoto paliva (cca 101 až 104) k separaci vody ve formě lihovodné vrstvy. Sepa- a kompenzovat nižší energetický obsah tohoto race lihovodné vrstvy znamená ztrátu oktanové paliva. Spotřeba však dosahuje cca o 20 % vyšší úro-hladiny paliva a současně riziko koroze vlivem veň ve srovnání s benzinem. Je nežádoucí, aby toto působení této lihovodné vrstvy. Z uvedených dů- palivo i v kombinaci se standardním benzinem vodů se doporučuje benzin s obsahem etanolu bylo používáno v neupravených vozidlech, proto-dlouhodobě neskladovat, doporučená doba jsou že je riziko vysokých emisí, zejména aldehydů. nejvýše 3 měsíce. Doporučuje se přidávat také pří- Palivo E-85 je obvykle dotováno nižší nebo dokon-sady působící proti korozi a přísady zvyšující mazi- ce nulovou úrovní spotřební daně. Kvalitativní vost benzinu, protože přítomnost etanolu v benzi- požadavky na palivo E-85 jsou zaměřeny zejména nu mazací schopnost benzinu negativně ovlivňu- na složení paliva, jedná se o směs 70 až 85 % obj. je. Porovnání složení kyslíkatých látek v benzinu e t anolu a benzinu. Jakost paliva E-85 je od roku a průběh destilační křivky pro současnou a noveli- 2011 definována evropským standardem převza-zovanou normu EN 228 je uvedeno v tabulce 1. tým jako ČSN P CEN/TS 15293. Pozornost je vě-

nována zejména poža-davkům na minimální pří-tomnost kontaminantů ve formě chloridů a síra-nů, které mohou ovlivňo-vat tvorbu úsad v palivo-vém systému. Požadavky jsou uvedeny v tabulce 2.

Etanol se v současné do-bě v největším objemu vyrábí v Brazílii a v USA z cukrové třtiny a kukuři-ce. Výroba v evropských podmínkách je dražší, zejména z důvodů odliš-ných klimatických pod-mínek. V Evropě se etanol vyrábí z obilí a v ČR zej-ména z cukrové řepy. Pro budoucnost je potřeba uvažovat i s dalšími zdroji, ve Švédsku se využívá

Podle platné legislativy musí mít zpracována v „Národním akčním plánu“, který bude všechna použitá biopaliva úsporu aktualizován v závislosti na změnách legislativy. CO min. 35 %, od roku 2017 musí Jaká paliva budeme tedy tankovat na čerpacích sta-2

nicích?být úspora CO 50 % a od roku 2

Kromě současných kapalných a zkapalněných (LPG) 2018 musí být úspora 60 % pro paliv se dá předpokládat i větší rozšíření CNG (stla-technologie výroby biopaliv uve-čený zemní plyn). Kromě alternativních paliv lze dené do provozu od roku 2017. předpokládat i větší rozšíření alternativních Z uvedených údajů je zřejmé, že pohonů (hybridní pohon a elektromobily). Převahu však budou podle předpokladů mít kapalná paliva. V posledním období byl zaznamenám výrazný pokles prodeje benzinů při současné stagnaci pro-deje motorové nafty, nárůst zaznamenává podíl zemního plynu a směsné motorové nafty.

Paliva pro zážehové motory Pro zážehové motory se používá automobilový ben-zin, vesměs ve dvou oktanových hladinách 95 a 98. Podle platné jakostní normy ČSN EN 228 je možné do automobilového benzinu přidat kyslíkaté látky v množství až 2,7 % m/m kyslíku. Jako biopalivo se přidává etanol. Používá se přímý přídavek (max. 5 %

uvedené úspory skleníkových V/V) nebo přídavek ve formě etyl-terc.butyléteru emisí není možné dosáhnout pou- (max.15 % V/V). V současné době je připravena ze nízkoprocentním přídavkem novela uvedené normy, která zavádí další druh paliv v rámci současných technic- benzinu E-10 s obsahem až 3,7 % m/m kyslíku, kých norem. Je nutné ve větší míře platnost této novely lze předpokládat od roku 2013. zapojit vysokoprocentní biopaliva Forma přídavku kyslíkatých látek se předpokládá a současně vytvořit technické stejná, přímý přídavek nebo forma éterů. Přímý pří-a legislativní podmínky pro využití davek bude možný až do objemu 10 % V/V, ve formě biopaliv vyšších generací s větším éterů je povolený objem až 22 % V/V. Legislativou je efektem pro úsporu CO . stanoveno zachování benzinu s obsahem kyslíku do 2

Předpokládá se změna legislativy 2,7 % hm. (E-5) až do roku 2018. V současné době je tak, že bude dána větší podpora přímý přídavek etanolu realizován v benzinu okta-biopalivům připravených z odpad- nové hladiny 95, v benzinu oktanové hladiny 98 je ních surovin a biopalivům vyšších přítomnost kyslíkatých látek zajištěna přídavkem generací, která by se měla z polovi- éterů. Je vydán seznam vozidel jednotlivých výrob-ny podílet na úspoře skleníkových ců, která mohou používat benzin s přídavkem 10 % plynů. Uvedená problematika je obj. etanolu. Vesměs se jedná o vozidla vyrobená od

Rostoucí podíl dopravy na celkovém znečištění životního prostředí vedl od 90-tých let

minulého století k vytvoření programů na snižování emisí. Postupně se zpřísňují emisní limity

pro regulované emise jednotlivých druhů vozidel a současně se zvyšují nároky na paliva.

Za prvé se to týká kvality paliv a za druhé je snaha snižovat emise skleníkových plynů,

zejména CO přídavkem paliv z obnovitelných zdrojů. Současná legislativa stanovuje 2

požadavky na snížení emisí CO z použití paliv do roku 2020 o 6 %. Bylo zavedeno sledování 2

„udržitelnosti“ použitých biopaliv, což je vyjádření jejich podílu na snížení produkce CO .2

6/2012 TriboTechnika

18

TriboTechnika 6/2012

19

Současný stav paliv

Jakostní ukazatel

Požadavek současné normy EN 228

Připravovaná novela EN 228

kyslíkaté látky a kyslík E 5 E 5 E 10 metanol %V/V 3,0 3,0 3,0 etanol%V/V 5,0 5,0 10,0 isopropylalkohol %V/V 10,0 12,0 12,0 isobutylalkohol %V/V 10,0 15,0 15,0 terc.butylalkohol %V/V 7,0 15,0 15,0 étery C5 a více %V/V 15,0 22,0 22,0 ostatní kyslíkaté látky 10,0 15,0 15,0 kyslík % m/m 2,7 2,7 3,7 destilační zkouška třída A třída D třída A třída

A D

předestilovaný objem při 70 °C %V/V

20-48 22-50 20-48 22-50 24-52

předestilovaný objem při 100 °C %V/V

46-71 46-71 46-71 46-72 46-72

předestilovaný objem při 150 °C %V/V

Min. 75 Min. 75 Min. 75 Min. 75

konec destilace °C 210 destilační zbytek % V/V 2

Tabulka 1 Porovnání obsahu kyslíku a kyslíkatých látek a průběhu destilační křivky v automobilovém benzinu podle současné a novelizované normy ČSN EN 228

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 20: TriboTechnika 6/2012

odpad ze zpracování dřeva při výrobě papíru, uva- Zdrojem olejů pro výrobu metylesterů jsou rostlin-žuje se i o využití etanolu vyrobeného z řas (Alga- né oleje (v Evropě převážně řepkový olej, v jiných

oblastech i sojový, slu-nečnicový a palmový olej), nebo živočišně tuky a odpadní kuchyňské ole-je. V poslední době se vyu-žívají jako zdroj oleje i řasy a další nepotravi-nářské suroviny jako např. jatropa. Snaha po úsporách ropy a snižová-ní emisí CO vede k použí-2

vání směsí motorové nafty s FAME a používání 100 % FAME. V průběhu roku 2013 se předpoklá-dá novela normy EN 590. Změny se předpokládají především v požadavcích na kompatibilitu přísad pro zlepšení nízkoteplot-ních vlastností používa-ných pro naftu a FAME, aby se eliminovalo riziko ucpávání palivových fil-trů v zimním období.

V ČR se používá i směsná motorová nafta s obsa-nol). Netradiční zdroje budou využívány zejména hem min. 30 % obj. FAME, podle ČSN 656508. Pro z důvodu hledání nepotravinářských zdrojů pro tento typ paliva se připravuje se technická norma výrobu etanolu a současně zdrojů poskytujících na evropské úrovni. Předpokládá se obsah až 30 % vyšší úsporu CO . obj. FAME. Požadavky na toto palivo budou kromě 2

V kvalitativních požadavcích na automobilové ben- standardních jakostních ukazatelů limitovat ziny se nepředpokládají do roku 2020 žádné radi- i obsah kontaminantů přítomných v palivech typu kální změny. S ohledem na rostoucí požadavky na FAME a budou zaměřeny na požadavky na oxidač-snížení emisí by mohlo dojít ke zpřísnění požadav- ní stabilitu. Z kontaminantů se jedná zejména ků na obsah olefínů, aromátů a benzenu. Dále o obsah glycerolu a glyceridů, stopový obsah kovů dojde pravděpodobně v důsledku změn ve složení a fosforu, obsah nenasycených esterů mastných automobilových benzinů ke změnám v průběhu kyselin. Všechny tyto látky ovlivňují užitné vlast-destilační křivky a požadavcích na těkavost z důvo- nosti nejen FAME, ale i výsledného směsného pro-du vlivu na emise uhlovodíků. Lze předpokládat ros- duktu. FAME je velmi citlivé na způsob manipulace, toucí podíl vysokooktanového benzinu a aditivo- skladování a dopravy. Je třeba věnovat pozornost vaných paliv na celkovém prodeji benzinů a sou- zejména obsahu vody a oxidační stabilitě. Oxidační časně růst požadavků a zavedení zkušebních stabilita je ovlivněna způsobem rafinace jak výcho-metod na hodnocení vlivu paliva na čistotu spalo- zího oleje, tak i rafinaci vyrobeného metylesteru. vacího prostoru motoru. Pokud nejsou dodrženy v dostatečné míře poža-

davky na čistotu produktu, dochází ke snížení jeho oxidační stability a tvorbě usazenin, jako produktů Paliva pro vznětové motoryoxidace při skladování i v palivovém systému. Pro vznětové motory se používá jako palivo moto-Vlivem těchto úsad následně dochází k ucpávání rová nafta. V současné době se používá motorová palivových filtrů. Protože je FAME citlivé na mani-nafta s přídavkem až 7 % V/V biopaliva, což je v sou-pulaci během distribučního procesu, je nutné věno-časné době FAME (metylestery mastných kyselin).

vat pozornost i mikrobiologické kontaminaci, zájem motoristů o aditivované a prémiové moto-která může významně ovlivňovat užitné vlastnosti rové nafty. Pro zlepšení vlastností motorové těchto paliv. nafty se používají přísady zlepšující cetanové čís-Kromě metylesterů olejů a tuků roste v současné lo, nízkoteplotní vlastnosti, snižující pěnivost době i význam paliv vyrobených hydrogenací m o t orové nafty a zlepšující detergentní vlast-a následnou isomerací rostlinných olejů. Tato pali- nosti pro zajištění čistoty palivového sytému, pří-va mají velmi podobné uhlovodíkové složení jako padně přísady zlepšující mazivost motorové motorová nafta, pouze se liší významně nižším nafty. Kromě uvedených změn ve složení lze obsahem olefínů a aromátů. Navíc mají nulový předpokládat i změny ve složení motorové obsah síry, mají vynikající cetanová čísla, velmi nafty. Zejména se to týká zvýšení požadavků na dobré nízkoteplotní vlastnosti. Porovnání složení cetanový index a cetanové číslo, úprava průbě-hydrogenovaného rostlinného oleje a motorové hu destilační křivky (snížení teploty 95% pře-

destilovaného objemu), další redukce obsahu polyaromátů a zavedení limitu pro obsah aro-mátů podobně jako u automobilových benzinů, ale i zpřísnění požadavků na mazivost paliv a čis-totu paliv pro vznětové motory.

Další typy paliv Kromě uvedených typů paliv pro zážehové a vznětové motory lze i nadále počítat s využitím LPG a s rozšiřujícím se využitím zemního plynu. LPG je v ČR využíváno převážně pro přestavěná vozidla, přestože jsou k dispozici i vozidla vyro-bená pro pohon LPG. U přestavěných vozidel by mělo být požadováno ověření splnění emisních limitů, podobně jako je to např. v USA. Pro poža-dované spalovací vlastností a splnění emisních limitů je potřebná dostatečná čistota paliva. Zejména je nežádoucí obsah nenasycených uhlovodíků, které jsou velmi nestabilní a reaktiv-ní, což vede k tvorbě úsad v palivovém systému

nafty podle EN 50 je uvedeno v tabulce 3. Při jejich vozidel i v systémech čerpacích stanic a materiá-spalování vznikají minimální emise pevných částic lové nekompatibilitě. Nenasycené uhlovodíky a nespálených uhlovodíků, porovnání emisí paliv zhoršují i spalovací vlastnosti paliva, mají ve srov-s různým obsahem hydrogenovaného rostlinné- nání s nasycenými uhlovodíky výrazně horší spa-ho oleje je uveden v tabulce 4. lovací vlastnosti. Kvalitativní požadavky jsou de-Jakostní požadavky pro tento druh paliva jsou již finovány v evropské jakostní normě ČSN EN 589. definovány v CWA (CEN workshop agreement) Předpokládá se rozšíření používání stlačeného 15940. Limitujícím faktorem je zatím vysoká cena. zemního plynu. I pro toto palivo je k dispozici Předpokládá se, že by se toto palivo používalo jakostní norma definující kvalitu paliva ČSN podobně jako biopaliva první generace v určitém 656517, připravuje se evropská norma. Kvalita přídavku do motorové nafty. Z důvodu požadavku je pro podmínky ČR definovaná zejména vyšší úspory skleníkových plynů se předpokládá obsahem methanu, energetickou hodnotou i využití biopaliv vyšších generací typu BTL která paliva a limity pro obsah vody a obsah síry.budou vyráběna Fischer Tropschovou syntézou Přes všechny probíhající změny a rostoucí využi-z biomasy. Předpokládá se i využití dalších zdrojů tí alternativních paliv lze předpokládat i po roce biopaliv s vyšší úsporou CO . Vlastnosti tohoto 2020 využití převážně kapalných ropných paliv 2

paliva budou obdobné jako paliv vyrobených hyd- pro pohony motorů. Jejich kvalitu a složení rogenací rostlinných olejů a lze předpokládat b u d o u v ý ra z ně o vl ivňovat požadavky na snižo-z důvodu vysoké ceny především jejich přídavek vání emisí a úsporu skleníkových plynů.do motorové nafty. V posledních obdobích roste

6/2012 TriboTechnika TriboTechnika 6/2012

20 21

Meze

Vlastnost

Jednotky Min. Max.

Hustota (při 15 ° C) kg/m3 760,0 800,0 Oxidační stabilita min 360 -- Obsah pryskyřic (promyté) mg/100 ml -- 5 Koroze měděného pásku (3 h při 50 ° C) klasifikace třída 1 Celková kyselost (jako kyselina octová) % (m/m)) -- 0,005 Elektrická vodivost mS/cm 1,5 Obsah methanolu % (V/V) -- 1,0 Vyšší nasycené monoalkoholy (C3-C5) % (V/V) -- 6,0 Ethery (5 nebo více C atomů) % (V/V) -- 11,0 Obsah vody % (m/m) -- 0,400 Obsah anorganických chloridů mg/kg -- 1,2 Obsah mědi mg/kg -- 0,10 Obsah fosforu mg/l -- 0,15 Obsah síry mg/kg -- 10,0 Obsah síranů mg/kg -- 4,0

Vlastnost

Jednotky

Třída a

Třída b

Min Max Min Max Tlak par kPa 35,0 60,0 50,0 80,0 Ethanol + vyšší nasycené alkoholy

% (V/V) 70 85 70 85

Tabulka 2 Jakostní požadavky na palivo E-85

Vlastnost paliva

jednotka

EN 590

NexBTL Hustota 15 °C kg/m3 833 783 viskozita 40 °C mm2s-1 2.35 3.4 IBP °C 171 216 FBP °C 364 321 Obsah aromátů vol % 24.9 <0.02 Cetanový index 49,7 97,9

Emise

100 % NExBTL

50 % NExBTL*

10 % NExBTL*

PM -28 % -5 % 0 NOx -10 % -6 % 0 HC -48 % -48 % -33 % CO -28 % -22 % -11 %

Tabulka 4 Emise NexBTL a směsí s motorovou naftou

Tabulka 3 Porovnání složení motorové nafty podle EN 590 a produktu NexBTL

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 21: TriboTechnika 6/2012

odpad ze zpracování dřeva při výrobě papíru, uva- Zdrojem olejů pro výrobu metylesterů jsou rostlin-žuje se i o využití etanolu vyrobeného z řas (Alga- né oleje (v Evropě převážně řepkový olej, v jiných

oblastech i sojový, slu-nečnicový a palmový olej), nebo živočišně tuky a odpadní kuchyňské ole-je. V poslední době se vyu-žívají jako zdroj oleje i řasy a další nepotravi-nářské suroviny jako např. jatropa. Snaha po úsporách ropy a snižová-ní emisí CO vede k použí-2

vání směsí motorové nafty s FAME a používání 100 % FAME. V průběhu roku 2013 se předpoklá-dá novela normy EN 590. Změny se předpokládají především v požadavcích na kompatibilitu přísad pro zlepšení nízkoteplot-ních vlastností používa-ných pro naftu a FAME, aby se eliminovalo riziko ucpávání palivových fil-trů v zimním období.

V ČR se používá i směsná motorová nafta s obsa-nol). Netradiční zdroje budou využívány zejména hem min. 30 % obj. FAME, podle ČSN 656508. Pro z důvodu hledání nepotravinářských zdrojů pro tento typ paliva se připravuje se technická norma výrobu etanolu a současně zdrojů poskytujících na evropské úrovni. Předpokládá se obsah až 30 % vyšší úsporu CO . obj. FAME. Požadavky na toto palivo budou kromě 2

V kvalitativních požadavcích na automobilové ben- standardních jakostních ukazatelů limitovat ziny se nepředpokládají do roku 2020 žádné radi- i obsah kontaminantů přítomných v palivech typu kální změny. S ohledem na rostoucí požadavky na FAME a budou zaměřeny na požadavky na oxidač-snížení emisí by mohlo dojít ke zpřísnění požadav- ní stabilitu. Z kontaminantů se jedná zejména ků na obsah olefínů, aromátů a benzenu. Dále o obsah glycerolu a glyceridů, stopový obsah kovů dojde pravděpodobně v důsledku změn ve složení a fosforu, obsah nenasycených esterů mastných automobilových benzinů ke změnám v průběhu kyselin. Všechny tyto látky ovlivňují užitné vlast-destilační křivky a požadavcích na těkavost z důvo- nosti nejen FAME, ale i výsledného směsného pro-du vlivu na emise uhlovodíků. Lze předpokládat ros- duktu. FAME je velmi citlivé na způsob manipulace, toucí podíl vysokooktanového benzinu a aditivo- skladování a dopravy. Je třeba věnovat pozornost vaných paliv na celkovém prodeji benzinů a sou- zejména obsahu vody a oxidační stabilitě. Oxidační časně růst požadavků a zavedení zkušebních stabilita je ovlivněna způsobem rafinace jak výcho-metod na hodnocení vlivu paliva na čistotu spalo- zího oleje, tak i rafinaci vyrobeného metylesteru. vacího prostoru motoru. Pokud nejsou dodrženy v dostatečné míře poža-

davky na čistotu produktu, dochází ke snížení jeho oxidační stability a tvorbě usazenin, jako produktů Paliva pro vznětové motoryoxidace při skladování i v palivovém systému. Pro vznětové motory se používá jako palivo moto-Vlivem těchto úsad následně dochází k ucpávání rová nafta. V současné době se používá motorová palivových filtrů. Protože je FAME citlivé na mani-nafta s přídavkem až 7 % V/V biopaliva, což je v sou-pulaci během distribučního procesu, je nutné věno-časné době FAME (metylestery mastných kyselin).

vat pozornost i mikrobiologické kontaminaci, zájem motoristů o aditivované a prémiové moto-která může významně ovlivňovat užitné vlastnosti rové nafty. Pro zlepšení vlastností motorové těchto paliv. nafty se používají přísady zlepšující cetanové čís-Kromě metylesterů olejů a tuků roste v současné lo, nízkoteplotní vlastnosti, snižující pěnivost době i význam paliv vyrobených hydrogenací m o t orové nafty a zlepšující detergentní vlast-a následnou isomerací rostlinných olejů. Tato pali- nosti pro zajištění čistoty palivového sytému, pří-va mají velmi podobné uhlovodíkové složení jako padně přísady zlepšující mazivost motorové motorová nafta, pouze se liší významně nižším nafty. Kromě uvedených změn ve složení lze obsahem olefínů a aromátů. Navíc mají nulový předpokládat i změny ve složení motorové obsah síry, mají vynikající cetanová čísla, velmi nafty. Zejména se to týká zvýšení požadavků na dobré nízkoteplotní vlastnosti. Porovnání složení cetanový index a cetanové číslo, úprava průbě-hydrogenovaného rostlinného oleje a motorové hu destilační křivky (snížení teploty 95% pře-

destilovaného objemu), další redukce obsahu polyaromátů a zavedení limitu pro obsah aro-mátů podobně jako u automobilových benzinů, ale i zpřísnění požadavků na mazivost paliv a čis-totu paliv pro vznětové motory.

Další typy paliv Kromě uvedených typů paliv pro zážehové a vznětové motory lze i nadále počítat s využitím LPG a s rozšiřujícím se využitím zemního plynu. LPG je v ČR využíváno převážně pro přestavěná vozidla, přestože jsou k dispozici i vozidla vyro-bená pro pohon LPG. U přestavěných vozidel by mělo být požadováno ověření splnění emisních limitů, podobně jako je to např. v USA. Pro poža-dované spalovací vlastností a splnění emisních limitů je potřebná dostatečná čistota paliva. Zejména je nežádoucí obsah nenasycených uhlovodíků, které jsou velmi nestabilní a reaktiv-ní, což vede k tvorbě úsad v palivovém systému

nafty podle EN 50 je uvedeno v tabulce 3. Při jejich vozidel i v systémech čerpacích stanic a materiá-spalování vznikají minimální emise pevných částic lové nekompatibilitě. Nenasycené uhlovodíky a nespálených uhlovodíků, porovnání emisí paliv zhoršují i spalovací vlastnosti paliva, mají ve srov-s různým obsahem hydrogenovaného rostlinné- nání s nasycenými uhlovodíky výrazně horší spa-ho oleje je uveden v tabulce 4. lovací vlastnosti. Kvalitativní požadavky jsou de-Jakostní požadavky pro tento druh paliva jsou již finovány v evropské jakostní normě ČSN EN 589. definovány v CWA (CEN workshop agreement) Předpokládá se rozšíření používání stlačeného 15940. Limitujícím faktorem je zatím vysoká cena. zemního plynu. I pro toto palivo je k dispozici Předpokládá se, že by se toto palivo používalo jakostní norma definující kvalitu paliva ČSN podobně jako biopaliva první generace v určitém 656517, připravuje se evropská norma. Kvalita přídavku do motorové nafty. Z důvodu požadavku je pro podmínky ČR definovaná zejména vyšší úspory skleníkových plynů se předpokládá obsahem methanu, energetickou hodnotou i využití biopaliv vyšších generací typu BTL která paliva a limity pro obsah vody a obsah síry.budou vyráběna Fischer Tropschovou syntézou Přes všechny probíhající změny a rostoucí využi-z biomasy. Předpokládá se i využití dalších zdrojů tí alternativních paliv lze předpokládat i po roce biopaliv s vyšší úsporou CO . Vlastnosti tohoto 2020 využití převážně kapalných ropných paliv 2

paliva budou obdobné jako paliv vyrobených hyd- pro pohony motorů. Jejich kvalitu a složení rogenací rostlinných olejů a lze předpokládat b u d o u v ý ra z ně o vl ivňovat požadavky na snižo-z důvodu vysoké ceny především jejich přídavek vání emisí a úsporu skleníkových plynů.do motorové nafty. V posledních obdobích roste

6/2012 TriboTechnika TriboTechnika 6/2012

20 21

Meze

Vlastnost

Jednotky Min. Max.

Hustota (při 15 ° C) kg/m3 760,0 800,0 Oxidační stabilita min 360 -- Obsah pryskyřic (promyté) mg/100 ml -- 5 Koroze měděného pásku (3 h při 50 ° C) klasifikace třída 1 Celková kyselost (jako kyselina octová) % (m/m)) -- 0,005 Elektrická vodivost mS/cm 1,5 Obsah methanolu % (V/V) -- 1,0 Vyšší nasycené monoalkoholy (C3-C5) % (V/V) -- 6,0 Ethery (5 nebo více C atomů) % (V/V) -- 11,0 Obsah vody % (m/m) -- 0,400 Obsah anorganických chloridů mg/kg -- 1,2 Obsah mědi mg/kg -- 0,10 Obsah fosforu mg/l -- 0,15 Obsah síry mg/kg -- 10,0 Obsah síranů mg/kg -- 4,0

Vlastnost

Jednotky

Třída a

Třída b

Min Max Min Max Tlak par kPa 35,0 60,0 50,0 80,0 Ethanol + vyšší nasycené alkoholy

% (V/V) 70 85 70 85

Tabulka 2 Jakostní požadavky na palivo E-85

Vlastnost paliva

jednotka

EN 590

NexBTL Hustota 15 °C kg/m3 833 783 viskozita 40 °C mm2s-1 2.35 3.4 IBP °C 171 216 FBP °C 364 321 Obsah aromátů vol % 24.9 <0.02 Cetanový index 49,7 97,9

Emise

100 % NExBTL

50 % NExBTL*

10 % NExBTL*

PM -28 % -5 % 0 NOx -10 % -6 % 0 HC -48 % -48 % -33 % CO -28 % -22 % -11 %

Tabulka 4 Emise NexBTL a směsí s motorovou naftou

Tabulka 3 Porovnání složení motorové nafty podle EN 590 a produktu NexBTL

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 22: TriboTechnika 6/2012

C.C.JENSEN A/S (CJC) Dánsko jako čuje v oleji iontovou změnou a průtokem touto fil-světový výrobce vysoce jemných trační vložkou snižení a neutralizaci aciditní složky. off-line (obtokových) filtrů pro různé druhy olejových medií vyvi-nul a již po řadu let úspěšně komerčně realizuje filtrační jed-notku CJC OFF-LINE (OBTOKOVÝ) FINE FILTER 27/27 PVE1PT, která svou filtrační vložkou CJC A27/27 a CJC EL 27/27 plně odpo-vídá výše uvedeným požadavkům na snižování provozních nákladů, a tím vytváření finančních benefi-tů provozovatelům bioplyno-vých/kogeneračních jednotek.

Tato složka se v oleji tvoří hydrolýzou a u plynových motorů je výsledkem vysokého tepelného zatížení oleje společně s tvorbou volné vody.

Řada testů prováděných při plném provozu na ply-nových motorech (MAN, CATERPILAR, VOLVO atd.) napojením uvedeného filtru CJC prokázala a potvr-dila progresivní prodloužení intervalu výměn oleje. Např. Mobile Pegasus 710 a Mobil Pegasus 905 Výše uvedená filtrační jednotka je z původních 547 hodin bez napojení CJC filtru na vybavena filtrační vložkou CJC EL 1 640 hodin po napojení CJC filtru a v poslední fázy 27/27 tvořenou 6 kg speciální hmo-na 2 275 provozních hodin. ty, která svým složením zabezpe-

6/2012 TriboTechnika

22

TriboTechnika 6/2012

23

CJC off-line (obtokové) filtry a filtrační separátory CJC filtrační vložky pro všechnydruhy olejových medií a kapalin

SKALDA spol. s r. o. regionální zastoupení a distribuce Off-line filtrace CJC (C. C. JENSEN Dánsko) pro ČR a SRtel.: +420 604 48 48 23, e-mail: [email protected], www.skalda.net

Uvedené hodnoty mohou být různé s ohledem na typ a model plynových motorů, použité palivo a celkovový systém zařízení. S prodloužením intervalu výměny oleje filtrací filtrační jednotkou CJC 27/27 PVE 1PT je též zaručena kvalita oleje tj. redukce a neutralizace aciditních složek a odfil-trování tvořící se vody a mechanických částic.

ZávěrV případě, že u plynových motorů není prováděna filtrace a provádí se pouze výměna oleje jsou pro-kazatelně vzniklé neodfiltrované koroze, které sni-žují lubrikační schopnost oleje. Úsady, měkké kaly a mechanické častice nečistot v oleji motoru nejen zkracují životnost vitálních částic motoru, ale i učinnost nového vyměněného oleje, který po velmi krátkém časovém provozním intervalu působí jako katalyzátor a urychluje svou vlastní další oxidaci a aciditu. Na vyžádání na níže uvedené e-mailové adrese Vám zašleme další rozšířené informace jako pod-klad pro posouzení zavedení a provádění filtrace oleje plynových motorů.

Text: Volně zprácováno na základě informačních materialů C.C.JENSEN A/S Dánsko.

Vyžádejte si proto i Vy další informace nejen o FINE FILTR 27/27 PVE1PT, ale o celém výrobním program CJC OFF-LINE (obtokové filtrace) na adrese:

Bernard S. Skalický M. A. CEO, SKALDA, spol. s r. o.

Výhradní zástupce a distributor C.C.JENSEN AS Denmark pro Českou republiku a Slo-vensko

E-mail: [email protected].: +420 604 48 48 23www.skalda.net

C.J.C. OFF LINE (obtokový) FINE FILTR 27/27 PVE1PT

Celosvětový nárust bioplynových jednotek přinesl rovněž v České republice

a na Slovensku pro dodavatele bioplynu a provozovatele kogeneračních jed-

notek s plynovými motory pracujících v kombinovaném režimu výroby elektři-

ny a tepla požadavek na snižování provozních nákladů. V případě plynových

motorů již po desetiletí volají po snižování provozních nákladů především

s ohledem na prodloužení výměných intervalu oleje a na celkovou ochranu

vitálních částic těchto motorů.

Snižování a odstraňování acidity vody a mechanických nečistot v oleji plynových motorů

CJC filtry jsou nejúčinnější olejové filtry na světě, které vám poskyt-nou rychlou návratnost díky delší životnosti strojních součástí a oleje.

Page 23: TriboTechnika 6/2012

C.C.JENSEN A/S (CJC) Dánsko jako čuje v oleji iontovou změnou a průtokem touto fil-světový výrobce vysoce jemných trační vložkou snižení a neutralizaci aciditní složky. off-line (obtokových) filtrů pro různé druhy olejových medií vyvi-nul a již po řadu let úspěšně komerčně realizuje filtrační jed-notku CJC OFF-LINE (OBTOKOVÝ) FINE FILTER 27/27 PVE1PT, která svou filtrační vložkou CJC A27/27 a CJC EL 27/27 plně odpo-vídá výše uvedeným požadavkům na snižování provozních nákladů, a tím vytváření finančních benefi-tů provozovatelům bioplyno-vých/kogeneračních jednotek.

Tato složka se v oleji tvoří hydrolýzou a u plynových motorů je výsledkem vysokého tepelného zatížení oleje společně s tvorbou volné vody.

Řada testů prováděných při plném provozu na ply-nových motorech (MAN, CATERPILAR, VOLVO atd.) napojením uvedeného filtru CJC prokázala a potvr-dila progresivní prodloužení intervalu výměn oleje. Např. Mobile Pegasus 710 a Mobil Pegasus 905 Výše uvedená filtrační jednotka je z původních 547 hodin bez napojení CJC filtru na vybavena filtrační vložkou CJC EL 1 640 hodin po napojení CJC filtru a v poslední fázy 27/27 tvořenou 6 kg speciální hmo-na 2 275 provozních hodin. ty, která svým složením zabezpe-

6/2012 TriboTechnika

22

TriboTechnika 6/2012

23

CJC off-line (obtokové) filtry a filtrační separátory CJC filtrační vložky pro všechnydruhy olejových medií a kapalin

SKALDA spol. s r. o. regionální zastoupení a distribuce Off-line filtrace CJC (C. C. JENSEN Dánsko) pro ČR a SRtel.: +420 604 48 48 23, e-mail: [email protected], www.skalda.net

Uvedené hodnoty mohou být různé s ohledem na typ a model plynových motorů, použité palivo a celkovový systém zařízení. S prodloužením intervalu výměny oleje filtrací filtrační jednotkou CJC 27/27 PVE 1PT je též zaručena kvalita oleje tj. redukce a neutralizace aciditních složek a odfil-trování tvořící se vody a mechanických částic.

ZávěrV případě, že u plynových motorů není prováděna filtrace a provádí se pouze výměna oleje jsou pro-kazatelně vzniklé neodfiltrované koroze, které sni-žují lubrikační schopnost oleje. Úsady, měkké kaly a mechanické častice nečistot v oleji motoru nejen zkracují životnost vitálních částic motoru, ale i učinnost nového vyměněného oleje, který po velmi krátkém časovém provozním intervalu působí jako katalyzátor a urychluje svou vlastní další oxidaci a aciditu. Na vyžádání na níže uvedené e-mailové adrese Vám zašleme další rozšířené informace jako pod-klad pro posouzení zavedení a provádění filtrace oleje plynových motorů.

Text: Volně zprácováno na základě informačních materialů C.C.JENSEN A/S Dánsko.

Vyžádejte si proto i Vy další informace nejen o FINE FILTR 27/27 PVE1PT, ale o celém výrobním program CJC OFF-LINE (obtokové filtrace) na adrese:

Bernard S. Skalický M. A. CEO, SKALDA, spol. s r. o.

Výhradní zástupce a distributor C.C.JENSEN AS Denmark pro Českou republiku a Slo-vensko

E-mail: [email protected].: +420 604 48 48 23www.skalda.net

C.J.C. OFF LINE (obtokový) FINE FILTR 27/27 PVE1PT

Celosvětový nárust bioplynových jednotek přinesl rovněž v České republice

a na Slovensku pro dodavatele bioplynu a provozovatele kogeneračních jed-

notek s plynovými motory pracujících v kombinovaném režimu výroby elektři-

ny a tepla požadavek na snižování provozních nákladů. V případě plynových

motorů již po desetiletí volají po snižování provozních nákladů především

s ohledem na prodloužení výměných intervalu oleje a na celkovou ochranu

vitálních částic těchto motorů.

Snižování a odstraňování acidity vody a mechanických nečistot v oleji plynových motorů

CJC filtry jsou nejúčinnější olejové filtry na světě, které vám poskyt-nou rychlou návratnost díky delší životnosti strojních součástí a oleje.

Page 24: TriboTechnika 6/2012

průmyslu a dalších často speciálních oborech. motvorného média může však být i nevýhodou, Nejnověji je uvažováno o využití wolframových protože může způsobit oxidaci, změnu fázového povlaků v tokamacích při výzkumu jaderné fúze. složení či novou chemickou reakci jak povrchu Tepelným zdrojem použitým k natavení nanáše- povlakovaného substrátu, tak i nanášeného ného materiálu je tzv. nízkoteplotní či termické materiálu.plazma, které může být generováno v zásadě Druhou variantou jsou generátory plazmatu s ka-dvěma způsoby. Zařízení generátorů plazmatu, palinovou stabilizací, především unikátní český

celosvětově patento-vaný generátor vodou stabilizovaného plaz-matu WSP®, vyznačují-cí se dosud nejvyšší dosahovanou teplo-tou, až 30 000 K a zpra-covatelskou kapacitou 40 – 100 kg prášku/h. (obr. 2). Konstrukce za-řízení pro plazmové nástřiky se liší tvarem a velikostí elektrod, materiálem aktivních součástí či způsoby chlazení. Podmínky a geometrie vstupu prášku mají významný

kterým se v hantýrce říká plazmový hořák, může vliv na stupeň jeho protavení a tudíž na kvalitu stabilizovat plazmový plamen buď plynným, nebo výsledného povlaku – především na míru pórovi-kapalným plazmotvorným médiem. U plynem sta- tosti a obsah oxidů ve struktuře.bilizovaného plazmatu hoří elektrický oblouk mezi Pro dosažení optimálních vlastností deponované-vodou chlazenou wolframovou katodou ho p o v la ku t j. p ř ed e v ším je h o vysoké hustoty, přil-a válcovou měděnou anodou, tvořící zároveň navosti k podkladu a čistoty je možné provádět výstupní trysku plazmového hořáku. Zobrazení plazmový nástřik v uzavřené komoře za sníženého jedné varianty plazmového hořáku tohoto typu je tlaku (obvykle 0,005 - 0,02 MPa), tzv. VPS (vaccum na obr.1. Plazmotvorný plyn, nejčastěji argon, ale p l a s m a spraying), případně pouze za sníženého i dusík nebo vodík, napouštěný do hořáku axiálně, tlaku tzv. LPPS (low pressure plasma spraying). je elektrickým obloukem excitován do stavu plaz- Základní schéma plazmového povlakování je na matu. Z výstupní chlazené trysky pak vystupuje obr. 3. Ve druhé části článku v následujícím čísle plazma o vysoké teplotě, až 20 000 K. Do něj se časopisu TriboTechnika budou popsány vlastnosti pomocí nosného plynu vně nebo středem katody jednotlivých povlaků plazmového nástřiku.vnášejí částice povlakutvorného materiálu ve Petr Pokorný, Ústav kovových materiálů

a korozního inženýrství, VŠCHT Praha formě prášku, které se vysokou teplotou plazmatu Vlastimil Brožek, Ústav fyziky plazmatu rychle nataví a ve formě splatů dopadají na povrch

AVČR, v.v.i. Prahasubstrátu. Vysoká teplota plazmatu a volba plaz-

Tento způsob úpravy povrchu je ho zařízení jako v ceně plazmově deponovaných nejvíce flexibilní v porovnání s os- materiálů.tatními technologiemi žárových Plazmové stříkání umožňuje výrobu funkčních nástřiků a vytváří spíše tlustovrstvé a ochranných povlaků z různých kovových i kera-povlaky s vynikajícími a často uni- mických materiálů nebo jejich kovo-keramických kátními vlastnostmi. Opět s ohle- směsí, a to jak homogenních, tak funkčně gradova-dem na ostatní příbuzné technolo- ných. V technické praxi jsou nejvíce využívané plaz-gie je značnou výhodou typickou mové nástřiky keramiky, které vytvářejí účinnou pro plazmové povlakování mini- tepelně izolační bariéru, jsou odolné proti působení mální ovlivnění teploty povrchu kyselin i zásad a ochraňují kovový substrát proti elek-substrátu v poměru k bodům tání trochemické korozi, případně proti korozi za zvýše-nanášených látek. Méně příznivá ných teplot. Velice významné uplatnění mají plaz-pro komplexní komerční využití je mové nástřiky korundu a jiných tvrdých látek, např. zatím značná technologická a pře- stabilizovaného oxidu zirkoničitého nebo karbidu devším finanční náročnost, nespo- boru na složitých strojních součástech, jako otěru-čívající ani tak v ceně povlakovací- vzdorné povlaky, mnohonásobně zvyšující život-

nost součásti ochranou kovového jádra oproti opo-třebení intenzivním třením a současně proti korozi. Lze vytvářet i speciální vysoce elektricky vodivé povlaky na topných elementech nebo jiných silno-proudých elektrotechnických součástkách, nebo naopak izolační povlaky s vysokým měrným elek-trickým odporem na složitě tvarovaných substrá-tech. Při povlakování se využívá i organických poly-merních materiálů, ať již bezprostředně nebo jako následná impregnace, čímž vznikají povlaky vysoce odolné proti degradaci působením chemických vliv-ů. Povlaky tvořené plazmovým nástřikem jsou vždy do jisté míry porézní. Míra pórovitosti je závislá na technologických aspektech procesu, ale především na zvoleném povlakovacím médiu a lze ji v širokých mezích modifikovat, případně zcela eliminovat. Plazmově deponované povlaky na kovových sub-strátech se uplatňují v metalurgii, sklářském průmyslu, chemickém průmyslu, všeobecném i těžkém strojírenství, energetice, automobilovém

Povlakovací technologie žárového nástřiku patří v současnosti mezi jednoznačně nejmo-

dernější způsoby přípravy a ovlivnění vlastností povrchových vrstev na konstrukčních mate-

riálech. Všechny techniky spadající do této oblasti povrchového inženýrství dosahují

nejvyššího stupně progresivity a umožňují tvorbu funkčních povlaků s vysoce specifickými

vlastnostmi. Díky vysoké flexibilitě této technologie a možnostem tvorby povlaků z velkého

spektra materiálů jsou tyto schopny vytvářet konkurenci povlakům vytvořeným tradičním

způsobem povrchové úpravy především z vodné fáze (nejčastěji nahrazují povlaky galva-

nické). Mezi technologie povrchové úpravy založené na žárových nástřicích patří i naná-

šení povlaků plazmovým nástřikem (tzv. plasma spraying).

6/2012 TriboTechnika

24

TriboTechnika 6/2012

25

Úvod do technologie povrchové

úpravy plazmovým nástřikem (1. část)

Práškový prekurzor

• Tavení částic • Odparování, Sublimace• Chemick é zm ěny• Reakce s plazmotvorným mediem• Sferoidizace

• Rychlé tuhnutí (quenching) • Tvorba splatů• Změna struktury• Vnitřníní pnutí• Vznik trhlin

Obr. 3. Schéma průběhu plazmového povlakování od dávkování prášku přes jeho tavení a depozici na povrch substrátu (trvalé nebo dočasné podložky).

Obr. 1 Zobrazení reálného plazmového hořáku s proudem plazmatu a povlakovaným vzorkem

Obr. 2 Plazmová depozice hořákem WSP®

english abstract

This article passes some basic facto about plasma spray coating technology. It focuses mainly on the descriptionof the equipment, technology and the principle of making the coating. It show that this technique can produce very abrasive resistant coatings.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 25: TriboTechnika 6/2012

průmyslu a dalších často speciálních oborech. motvorného média může však být i nevýhodou, Nejnověji je uvažováno o využití wolframových protože může způsobit oxidaci, změnu fázového povlaků v tokamacích při výzkumu jaderné fúze. složení či novou chemickou reakci jak povrchu Tepelným zdrojem použitým k natavení nanáše- povlakovaného substrátu, tak i nanášeného ného materiálu je tzv. nízkoteplotní či termické materiálu.plazma, které může být generováno v zásadě Druhou variantou jsou generátory plazmatu s ka-dvěma způsoby. Zařízení generátorů plazmatu, palinovou stabilizací, především unikátní český

celosvětově patento-vaný generátor vodou stabilizovaného plaz-matu WSP®, vyznačují-cí se dosud nejvyšší dosahovanou teplo-tou, až 30 000 K a zpra-covatelskou kapacitou 40 – 100 kg prášku/h. (obr. 2). Konstrukce za-řízení pro plazmové nástřiky se liší tvarem a velikostí elektrod, materiálem aktivních součástí či způsoby chlazení. Podmínky a geometrie vstupu prášku mají významný

kterým se v hantýrce říká plazmový hořák, může vliv na stupeň jeho protavení a tudíž na kvalitu stabilizovat plazmový plamen buď plynným, nebo výsledného povlaku – především na míru pórovi-kapalným plazmotvorným médiem. U plynem sta- tosti a obsah oxidů ve struktuře.bilizovaného plazmatu hoří elektrický oblouk mezi Pro dosažení optimálních vlastností deponované-vodou chlazenou wolframovou katodou ho p o v la ku t j. p ř ed e v ším je h o vysoké hustoty, přil-a válcovou měděnou anodou, tvořící zároveň navosti k podkladu a čistoty je možné provádět výstupní trysku plazmového hořáku. Zobrazení plazmový nástřik v uzavřené komoře za sníženého jedné varianty plazmového hořáku tohoto typu je tlaku (obvykle 0,005 - 0,02 MPa), tzv. VPS (vaccum na obr.1. Plazmotvorný plyn, nejčastěji argon, ale p l a s m a spraying), případně pouze za sníženého i dusík nebo vodík, napouštěný do hořáku axiálně, tlaku tzv. LPPS (low pressure plasma spraying). je elektrickým obloukem excitován do stavu plaz- Základní schéma plazmového povlakování je na matu. Z výstupní chlazené trysky pak vystupuje obr. 3. Ve druhé části článku v následujícím čísle plazma o vysoké teplotě, až 20 000 K. Do něj se časopisu TriboTechnika budou popsány vlastnosti pomocí nosného plynu vně nebo středem katody jednotlivých povlaků plazmového nástřiku.vnášejí částice povlakutvorného materiálu ve Petr Pokorný, Ústav kovových materiálů

a korozního inženýrství, VŠCHT Praha formě prášku, které se vysokou teplotou plazmatu Vlastimil Brožek, Ústav fyziky plazmatu rychle nataví a ve formě splatů dopadají na povrch

AVČR, v.v.i. Prahasubstrátu. Vysoká teplota plazmatu a volba plaz-

Tento způsob úpravy povrchu je ho zařízení jako v ceně plazmově deponovaných nejvíce flexibilní v porovnání s os- materiálů.tatními technologiemi žárových Plazmové stříkání umožňuje výrobu funkčních nástřiků a vytváří spíše tlustovrstvé a ochranných povlaků z různých kovových i kera-povlaky s vynikajícími a často uni- mických materiálů nebo jejich kovo-keramických kátními vlastnostmi. Opět s ohle- směsí, a to jak homogenních, tak funkčně gradova-dem na ostatní příbuzné technolo- ných. V technické praxi jsou nejvíce využívané plaz-gie je značnou výhodou typickou mové nástřiky keramiky, které vytvářejí účinnou pro plazmové povlakování mini- tepelně izolační bariéru, jsou odolné proti působení mální ovlivnění teploty povrchu kyselin i zásad a ochraňují kovový substrát proti elek-substrátu v poměru k bodům tání trochemické korozi, případně proti korozi za zvýše-nanášených látek. Méně příznivá ných teplot. Velice významné uplatnění mají plaz-pro komplexní komerční využití je mové nástřiky korundu a jiných tvrdých látek, např. zatím značná technologická a pře- stabilizovaného oxidu zirkoničitého nebo karbidu devším finanční náročnost, nespo- boru na složitých strojních součástech, jako otěru-čívající ani tak v ceně povlakovací- vzdorné povlaky, mnohonásobně zvyšující život-

nost součásti ochranou kovového jádra oproti opo-třebení intenzivním třením a současně proti korozi. Lze vytvářet i speciální vysoce elektricky vodivé povlaky na topných elementech nebo jiných silno-proudých elektrotechnických součástkách, nebo naopak izolační povlaky s vysokým měrným elek-trickým odporem na složitě tvarovaných substrá-tech. Při povlakování se využívá i organických poly-merních materiálů, ať již bezprostředně nebo jako následná impregnace, čímž vznikají povlaky vysoce odolné proti degradaci působením chemických vliv-ů. Povlaky tvořené plazmovým nástřikem jsou vždy do jisté míry porézní. Míra pórovitosti je závislá na technologických aspektech procesu, ale především na zvoleném povlakovacím médiu a lze ji v širokých mezích modifikovat, případně zcela eliminovat. Plazmově deponované povlaky na kovových sub-strátech se uplatňují v metalurgii, sklářském průmyslu, chemickém průmyslu, všeobecném i těžkém strojírenství, energetice, automobilovém

Povlakovací technologie žárového nástřiku patří v současnosti mezi jednoznačně nejmo-

dernější způsoby přípravy a ovlivnění vlastností povrchových vrstev na konstrukčních mate-

riálech. Všechny techniky spadající do této oblasti povrchového inženýrství dosahují

nejvyššího stupně progresivity a umožňují tvorbu funkčních povlaků s vysoce specifickými

vlastnostmi. Díky vysoké flexibilitě této technologie a možnostem tvorby povlaků z velkého

spektra materiálů jsou tyto schopny vytvářet konkurenci povlakům vytvořeným tradičním

způsobem povrchové úpravy především z vodné fáze (nejčastěji nahrazují povlaky galva-

nické). Mezi technologie povrchové úpravy založené na žárových nástřicích patří i naná-

šení povlaků plazmovým nástřikem (tzv. plasma spraying).

6/2012 TriboTechnika

24

TriboTechnika 6/2012

25

Úvod do technologie povrchové

úpravy plazmovým nástřikem (1. část)

Práškový prekurzor

• Tavení částic • Odparování, Sublimace• Chemick é zm ěny• Reakce s plazmotvorným mediem• Sferoidizace

• Rychlé tuhnutí (quenching) • Tvorba splatů• Změna struktury• Vnitřníní pnutí• Vznik trhlin

Obr. 3. Schéma průběhu plazmového povlakování od dávkování prášku přes jeho tavení a depozici na povrch substrátu (trvalé nebo dočasné podložky).

Obr. 1 Zobrazení reálného plazmového hořáku s proudem plazmatu a povlakovaným vzorkem

Obr. 2 Plazmová depozice hořákem WSP®

english abstract

This article passes some basic facto about plasma spray coating technology. It focuses mainly on the descriptionof the equipment, technology and the principle of making the coating. It show that this technique can produce very abrasive resistant coatings.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 26: TriboTechnika 6/2012

přijeli za námi také klienti z Itálie, Turecka a arabských zemí,“ pochvalovala si kvalitní návštěvnickou klientelu veletrhu STAINLESS 2011 generální ředitelka společnosti Acerinox Polska Pilar Senise Garcia. Podobně se vyjádřil také Norbert Stralek, jednatel německé spo-lečnosti Stralek Steel, která je evropským partnerem indického dodavatele oceli JSL Stainless: „Získali jsme zde spoustu nových zákazníků, některé ze západní Evropy, ale vět-šinu z východoevropských zemí, konkrétně z České republiky, Polska, Slovenska, Bulhar-ska, Rumunska, Slovinska a Ukrajiny, některé dokonce i z Turecka. Veletrh je pro nás jakousi branou do střední Evropy a zároveň dobrou pří-ležitostí vydat se novými směry.“Vystavovatelé veletrhu STAINLESS jsou podle svého zaměření nově členěni do deseti oborů. Nejpočetněji zastoupenými skupinami jsou výrobky z korozivzdorných ocelí, samotné korozivzdorné oceli a díla a výrobky z korozi-vzdorných ocelí pro vybrané oblasti průmyslu a koncové spotřeby. Následují hutní výrobky a hutní polotovary z korozivzdorných ocelí. V nomenklatuře veletrhu nechybějí ani stroje, zařízení a vybavení pro úpravy a zpracování korozivzdorných ocelí, potřebné suroviny a materiály nebo výrobky sléváren, kováren a lisoven z korozivzdorných ocelí. Hlásit se mohou také vystavovatelé s nabídkou výpo-četní, zkušební a měřicí techniky pro oblast korozivzdorných ocelí, oborového výzkumu a služeb. Bienální mezinárodní veletrh a kongres koro-zivzdorných ocelí STAINLESS má v České re-publice již relativně dlouhou tradici. Poprvé se uskutečnil v roce 2001 na výstavišti v Ostravě, odkud se po čtyřech ročnících přestěhoval na kapacitně i zázemím lépe vyhovující výstaviště v Brně – Pisárkách. Zúčastněné firmy stěhování přivítaly a počínaje rokem 2009 STAINLESS dá-le zvýšil svůj rozsah i prestiž. Vedle kvalitněj-ších výstavních prostor je výhodou Brna také lepší dopravní spojení a s ním spojená mož-nost oslovit více zahraničních odborníků. V prů-zkumu realizovaném při minulém ročníku vystavovatelé oceňovali zejména vysokou odbornou úroveň veletrhu a jeho kvalitní orga-nizaci, téměř 70 % dotázaných nepostrádalo žádnou návštěvnickou skupinu.

Více informací naleznete na:www.bvv.cz/stainless

Veletrh STAINLESS má v brněn- O účast na sedmém ročníku mezinárodního veletr-ském veletržním kalendáři výji- hu STAINLESS je již v předstihu velký zájem. Více než mečné postavení. Jde o setkání spe- půl roku před zahájením je přihlášeno 60 vystavo-cialistů z oblasti korozivzdorných v a te lů , c o ž j e t é m ěř polovina z očekávaného počtu. a ušlechtilých ocelí, které se koná Nechybějí mezi nimi lídři oboru jako APERAM vždy jednou za dva roky. V Evropě Stainless Ser vices & So lutions Germany, se konají pouze dva takto úzce T h y ss e n K ru p p Nirosta, Marcegaglia, Montanstahl specializované veletrhy a v re- a další. Přihlášky k účasti již dorazily z deseti zemí, gionu střední a východní Evropy nejpočetnější zastoupení zatím mají Německo, STAINLESS nemá konkurenci. Itálie a Indie.Proto mezi účastníky převládá Z důvodu rostoucího zájmu vystavovatelů se zahraniční klientela. Na posledním veletrh STAINLESS stěhuje z pavilonu B do větší-ročníku v květnu 2011 vystavovalo ho a modernějšího pavilonu F. Přestože zůstává

pro expozice větší prostor, nejžádanější plochy se rychle zaplňují. Kdo si chce vybrat dobré mís-to, neměl by proto s přihláškou dlouho otálet.Nedílnou součástí veletrhu STAINLESS je mezinárodní kongres, který se díky přesunu do vět-šího pavilonu poprvé uskuteční přímo v sousedství stánků vystavovatelů. Účast na kongresu je bezplat-ná a návštěvníci veletrhu tak mohou bez jakýchkoli komplikací a časových ztrát vyslechnout jen vybra-né přednášky. Kongresu STAINLESS se pravidelně účastní přední tuzemští i zahraniční experti, kteří přednášejí o aktuálních tématech oboru. Posluchači zde získají nejnovější data z výroby a obchodu, informace o nových možnostech aplikací korozivzdorných ocelí i o technologiích pro zdokonalení jejich užitných vlastností. V roce 2011 měl kongres 135 účastníků, mezi nimi 30 % zahra-ničních. Jedinečnost veletrhu STAINLESS spočívá v jeho úzkém oborovém zaměření. Navštěvují jej výhrad-ně registrovaní odborníci, profesionálové z oboru korozivzdorných a ušlechtilých ocelí. Díky tomu je

133 firem ze 16 zemí a podíl zahra- účast pro vystavovatele vysoce efektivní a mohou ničních vystavovatelů dosáhl 78 %. během dvou dnů absolvovat desítky jednání Mezi 1032 registrovanými návštěv- s potenciálními obchodními partnery z celého níky bylo 29 % zahraničních a přije- regionu. „Získali jsme tady nové kontakty z České li z 28 zemí tří kontinentů. republiky, Slovenska, Maďarska, Polska, Německa a

Již potřetí se na brněnském výstavišti chystá specializovaný veletrh korozivzdorných ocelí,

kterého se účastní převážně zahraniční specialisté. STAINLESS 2013 se uskuteční v termínu

14. až 15. května 2013 jako nejvýznamnější oborová prezentace nejen ve střední Evropě.

Dějištěm veletrhu se poprvé stane moderní pavilon F, který je již v půlročním předstihu z větší

části zaplněn.

6/2012 TriboTechnika

26

TriboTechnika 6/2012

27

O ocelářský veletrh

STAINLESS 2013 je velký zájemSpoločnosť ECOSTAR

vykonáva profesionálne

filtráciu a regeneráciu

priemyselných olejov

a glykolu vrátane

odstraňovania vlhkosti.

Vo vlastnom procese ide o fyzikálnu úpravu – filtráciu, t.j. zachytenie mechanických nečistôt a vody. Špecific-ké vlastnosti olejov sa filtráciou nemenia. Oleje obyčajne obsahujú okrem svojich základných uhľovodíkov aj celý rad cudzích látok, ktoré vznikajú pri ich používaní a transporte. Ide hlavne o kovový oter (Fe, Cr, Cu, Al, Zn, Mn, Ni...) sadze, prach, textílie, gumu, vodu, ale tiež organické rozpúšťadlá, PCB, PCT, zvyšky farieb, plastov a iných kontaminantov. Filtráciou sa odstránia nielen mechanické nečistoty a voda, ktoré by pri ďalšom používaní mohli byť príčinou poškodenia

strojov, prevodoviek, tur-bín... Ako vieme kovový oter spolu s vodou vytvá-rajú kyslosť prostredia, ktorá je príčinou degra-dácie prísad v oleji a nás-ledne vzniká ideálne prostredie na vytváranie korózie a nedostatočné-ho mazania.Využite profesionálne služby služby spoločnos-ti ECOSTAR, ktorá sa venu-je odstaňovaniu nečistôt a vody z oleja.

Peter Hvizda - Ecostar073 01Tibava 125Telefón: 0904 868 499, 0905 121 909Email: [email protected]

Prečo filtrovať?

www.ecostar.sk

ECOSTARFILTRÁCIE OLEJOV

pred filtráciou

po filtrácii

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 27: TriboTechnika 6/2012

přijeli za námi také klienti z Itálie, Turecka a arabských zemí,“ pochvalovala si kvalitní návštěvnickou klientelu veletrhu STAINLESS 2011 generální ředitelka společnosti Acerinox Polska Pilar Senise Garcia. Podobně se vyjádřil také Norbert Stralek, jednatel německé spo-lečnosti Stralek Steel, která je evropským partnerem indického dodavatele oceli JSL Stainless: „Získali jsme zde spoustu nových zákazníků, některé ze západní Evropy, ale vět-šinu z východoevropských zemí, konkrétně z České republiky, Polska, Slovenska, Bulhar-ska, Rumunska, Slovinska a Ukrajiny, některé dokonce i z Turecka. Veletrh je pro nás jakousi branou do střední Evropy a zároveň dobrou pří-ležitostí vydat se novými směry.“Vystavovatelé veletrhu STAINLESS jsou podle svého zaměření nově členěni do deseti oborů. Nejpočetněji zastoupenými skupinami jsou výrobky z korozivzdorných ocelí, samotné korozivzdorné oceli a díla a výrobky z korozi-vzdorných ocelí pro vybrané oblasti průmyslu a koncové spotřeby. Následují hutní výrobky a hutní polotovary z korozivzdorných ocelí. V nomenklatuře veletrhu nechybějí ani stroje, zařízení a vybavení pro úpravy a zpracování korozivzdorných ocelí, potřebné suroviny a materiály nebo výrobky sléváren, kováren a lisoven z korozivzdorných ocelí. Hlásit se mohou také vystavovatelé s nabídkou výpo-četní, zkušební a měřicí techniky pro oblast korozivzdorných ocelí, oborového výzkumu a služeb. Bienální mezinárodní veletrh a kongres koro-zivzdorných ocelí STAINLESS má v České re-publice již relativně dlouhou tradici. Poprvé se uskutečnil v roce 2001 na výstavišti v Ostravě, odkud se po čtyřech ročnících přestěhoval na kapacitně i zázemím lépe vyhovující výstaviště v Brně – Pisárkách. Zúčastněné firmy stěhování přivítaly a počínaje rokem 2009 STAINLESS dá-le zvýšil svůj rozsah i prestiž. Vedle kvalitněj-ších výstavních prostor je výhodou Brna také lepší dopravní spojení a s ním spojená mož-nost oslovit více zahraničních odborníků. V prů-zkumu realizovaném při minulém ročníku vystavovatelé oceňovali zejména vysokou odbornou úroveň veletrhu a jeho kvalitní orga-nizaci, téměř 70 % dotázaných nepostrádalo žádnou návštěvnickou skupinu.

Více informací naleznete na:www.bvv.cz/stainless

Veletrh STAINLESS má v brněn- O účast na sedmém ročníku mezinárodního veletr-ském veletržním kalendáři výji- hu STAINLESS je již v předstihu velký zájem. Více než mečné postavení. Jde o setkání spe- půl roku před zahájením je přihlášeno 60 vystavo-cialistů z oblasti korozivzdorných v a te lů , c o ž j e t é m ěř polovina z očekávaného počtu. a ušlechtilých ocelí, které se koná Nechybějí mezi nimi lídři oboru jako APERAM vždy jednou za dva roky. V Evropě Stainless Ser vices & So lutions Germany, se konají pouze dva takto úzce T h y ss e n K ru p p Nirosta, Marcegaglia, Montanstahl specializované veletrhy a v re- a další. Přihlášky k účasti již dorazily z deseti zemí, gionu střední a východní Evropy nejpočetnější zastoupení zatím mají Německo, STAINLESS nemá konkurenci. Itálie a Indie.Proto mezi účastníky převládá Z důvodu rostoucího zájmu vystavovatelů se zahraniční klientela. Na posledním veletrh STAINLESS stěhuje z pavilonu B do větší-ročníku v květnu 2011 vystavovalo ho a modernějšího pavilonu F. Přestože zůstává

pro expozice větší prostor, nejžádanější plochy se rychle zaplňují. Kdo si chce vybrat dobré mís-to, neměl by proto s přihláškou dlouho otálet.Nedílnou součástí veletrhu STAINLESS je mezinárodní kongres, který se díky přesunu do vět-šího pavilonu poprvé uskuteční přímo v sousedství stánků vystavovatelů. Účast na kongresu je bezplat-ná a návštěvníci veletrhu tak mohou bez jakýchkoli komplikací a časových ztrát vyslechnout jen vybra-né přednášky. Kongresu STAINLESS se pravidelně účastní přední tuzemští i zahraniční experti, kteří přednášejí o aktuálních tématech oboru. Posluchači zde získají nejnovější data z výroby a obchodu, informace o nových možnostech aplikací korozivzdorných ocelí i o technologiích pro zdokonalení jejich užitných vlastností. V roce 2011 měl kongres 135 účastníků, mezi nimi 30 % zahra-ničních. Jedinečnost veletrhu STAINLESS spočívá v jeho úzkém oborovém zaměření. Navštěvují jej výhrad-ně registrovaní odborníci, profesionálové z oboru korozivzdorných a ušlechtilých ocelí. Díky tomu je

133 firem ze 16 zemí a podíl zahra- účast pro vystavovatele vysoce efektivní a mohou ničních vystavovatelů dosáhl 78 %. během dvou dnů absolvovat desítky jednání Mezi 1032 registrovanými návštěv- s potenciálními obchodními partnery z celého níky bylo 29 % zahraničních a přije- regionu. „Získali jsme tady nové kontakty z České li z 28 zemí tří kontinentů. republiky, Slovenska, Maďarska, Polska, Německa a

Již potřetí se na brněnském výstavišti chystá specializovaný veletrh korozivzdorných ocelí,

kterého se účastní převážně zahraniční specialisté. STAINLESS 2013 se uskuteční v termínu

14. až 15. května 2013 jako nejvýznamnější oborová prezentace nejen ve střední Evropě.

Dějištěm veletrhu se poprvé stane moderní pavilon F, který je již v půlročním předstihu z větší

části zaplněn.

6/2012 TriboTechnika

26

TriboTechnika 6/2012

27

O ocelářský veletrh

STAINLESS 2013 je velký zájemSpoločnosť ECOSTAR

vykonáva profesionálne

filtráciu a regeneráciu

priemyselných olejov

a glykolu vrátane

odstraňovania vlhkosti.

Vo vlastnom procese ide o fyzikálnu úpravu – filtráciu, t.j. zachytenie mechanických nečistôt a vody. Špecific-ké vlastnosti olejov sa filtráciou nemenia. Oleje obyčajne obsahujú okrem svojich základných uhľovodíkov aj celý rad cudzích látok, ktoré vznikajú pri ich používaní a transporte. Ide hlavne o kovový oter (Fe, Cr, Cu, Al, Zn, Mn, Ni...) sadze, prach, textílie, gumu, vodu, ale tiež organické rozpúšťadlá, PCB, PCT, zvyšky farieb, plastov a iných kontaminantov. Filtráciou sa odstránia nielen mechanické nečistoty a voda, ktoré by pri ďalšom používaní mohli byť príčinou poškodenia

strojov, prevodoviek, tur-bín... Ako vieme kovový oter spolu s vodou vytvá-rajú kyslosť prostredia, ktorá je príčinou degra-dácie prísad v oleji a nás-ledne vzniká ideálne prostredie na vytváranie korózie a nedostatočné-ho mazania.Využite profesionálne služby služby spoločnos-ti ECOSTAR, ktorá sa venu-je odstaňovaniu nečistôt a vody z oleja.

Peter Hvizda - Ecostar073 01Tibava 125Telefón: 0904 868 499, 0905 121 909Email: [email protected]

Prečo filtrovať?

www.ecostar.sk

ECOSTARFILTRÁCIE OLEJOV

pred filtráciou

po filtrácii

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 28: TriboTechnika 6/2012

Přestože první desetiletí 21. století ochranu. Hlavním mazacím elementem je zde nej-máme již za sebou a tzv. nasucho č a s t ě ji sulfid molybdeničitý (dříve známý pod a kombinovaně se mazalo již v mi-nulém století, ne každému jsou tyto pojmy zcela známé. Nejprve se zaměříme na tzv. suché mazání, které se pořád více používá u apli-kací, kde běžná maziva v podobě mazacích tuků, past nebo olejů selhávají. Mluvíme-li o suchém mazání, máme na mysli nejčastěji použití tzv. kluzných laků.Kluzné laky se nanášejí na plochy různých materiálů, nejčastěji však kovů, za účelem zlepšení kluznosti styčných ploch. Některé typy kluz-ných laků poskytují i protikorozní

názvem sirník molybdeničitý), grafit, teflon případ-ně syntetické částice. Využití kluzných laků je velice široké, setkat se s nimi můžeme prakticky na kaž-dém kroku, nalezneme je např. v automobilech na pístech, pístních kroužcích, v automobilových zám-cích, v mechanismech bezpečnostních pásů atd. Ostatně, kluzným lakům vděčíme za to, že po koupi nového automobilu s ním můžeme ihned jezdit maximální povolenou rychlostí a již nevidíme na zadních okénkách u nových vozů cedulky s nápi-sem „v záběhu“, tak jako tomu bylo ještě na počátku 60. let. Je to dané tím, že díly, které se o sebe musely

Suché mazání? Jak může být něco suché a zároveň namazané? A co teprve

kombinované mazání? Co se s čím kombinuje? To jsou otázky, na které si

odpovíme v následujících řádcích.

6/2012 TriboTechnika

28

Jaké bude mazání v 21. století?

Suché a kombinované

tzv. zaběhnout, jsou dnes povlakovány kluznými I ten nejlepší mazací tuk nebo pasta se může jed-laky, které potřebu záběhu významně minimalizo- noho dne vymačkat, a přestat tak plnit svoji funkci, vali. Za zmínku stojí i fakt, že např. v převodovkách a protože existuje celá řada aplikací, u kterých je dojde, po aplikaci kluzných laků, ke snížení neje- prakticky nemožné mazání obnovovat, používá-

nom tření a tím i opotřebení, ale i ke snížení hluč- me tzv. kombinované mazání. Na obě nebo ale-nosti, a to až o 1/6. spoň jednu, zpravidla tu více zatíženou třecí plo-

chu, naneseme většinou za tepla vytvrzující kluzný lak, na který následně aplikujeme plastické mazi-vo. To je v kostce princip kombinovaného mazání.Nejvíce typů kluzných laků pro průmyslové využití má již několik desetiletí brand Molykote® z koncer-nu Dow Corning, který nabízí mimo jiné ucelený sortiment všech typů průmyslových maziv, díky kterým je již přes 60 let jasným leaderem nejenom v oblasti kluzných laků, ale i v oblasti průmyslo-vých mazacích tuků a past.

Text: Autor: D. Maršík ([email protected])

Seznam výhod kluzných laků je poměrně dlouhý, mezi nejzajímavější přednosti patří např. že, často nahrazují brynýrování, chromování, zinkování, čer-nění nebo kadmiování; nepodléhají změnám vlh-kosti; nemají bod skápnutí; po nanesení jsou nehořlavé, suché a nevážou na sebe prach a nečis-toty; umožňují přesné a rovnoměrné rozvrstvení v závislosti na drsnosti povrchu materiálu; odolá-vají různým typům záření; jsou vhodné i do pros-tředí vakua; vydrží až 450 °C; neodpařují se a neoxi-dují, proto poskytují celoživotnostní mazání, atd.

sulfid molybdeničitý

atomy molybdenu

atomy síry

Více informací o výrobcích Molykote naleznete na stránkách www.molykote.cz.

TriboTechnika 6/2012

29

Kluzné laky nanášíme nejčastěji nástřikem

Tři typy kluzných laků je možné nanášet sprejem

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 29: TriboTechnika 6/2012

Přestože první desetiletí 21. století ochranu. Hlavním mazacím elementem je zde nej-máme již za sebou a tzv. nasucho č a s t ě ji sulfid molybdeničitý (dříve známý pod a kombinovaně se mazalo již v mi-nulém století, ne každému jsou tyto pojmy zcela známé. Nejprve se zaměříme na tzv. suché mazání, které se pořád více používá u apli-kací, kde běžná maziva v podobě mazacích tuků, past nebo olejů selhávají. Mluvíme-li o suchém mazání, máme na mysli nejčastěji použití tzv. kluzných laků.Kluzné laky se nanášejí na plochy různých materiálů, nejčastěji však kovů, za účelem zlepšení kluznosti styčných ploch. Některé typy kluz-ných laků poskytují i protikorozní

názvem sirník molybdeničitý), grafit, teflon případ-ně syntetické částice. Využití kluzných laků je velice široké, setkat se s nimi můžeme prakticky na kaž-dém kroku, nalezneme je např. v automobilech na pístech, pístních kroužcích, v automobilových zám-cích, v mechanismech bezpečnostních pásů atd. Ostatně, kluzným lakům vděčíme za to, že po koupi nového automobilu s ním můžeme ihned jezdit maximální povolenou rychlostí a již nevidíme na zadních okénkách u nových vozů cedulky s nápi-sem „v záběhu“, tak jako tomu bylo ještě na počátku 60. let. Je to dané tím, že díly, které se o sebe musely

Suché mazání? Jak může být něco suché a zároveň namazané? A co teprve

kombinované mazání? Co se s čím kombinuje? To jsou otázky, na které si

odpovíme v následujících řádcích.

6/2012 TriboTechnika

28

Jaké bude mazání v 21. století?

Suché a kombinované

tzv. zaběhnout, jsou dnes povlakovány kluznými I ten nejlepší mazací tuk nebo pasta se může jed-laky, které potřebu záběhu významně minimalizo- noho dne vymačkat, a přestat tak plnit svoji funkci, vali. Za zmínku stojí i fakt, že např. v převodovkách a protože existuje celá řada aplikací, u kterých je dojde, po aplikaci kluzných laků, ke snížení neje- prakticky nemožné mazání obnovovat, používá-

nom tření a tím i opotřebení, ale i ke snížení hluč- me tzv. kombinované mazání. Na obě nebo ale-nosti, a to až o 1/6. spoň jednu, zpravidla tu více zatíženou třecí plo-

chu, naneseme většinou za tepla vytvrzující kluzný lak, na který následně aplikujeme plastické mazi-vo. To je v kostce princip kombinovaného mazání.Nejvíce typů kluzných laků pro průmyslové využití má již několik desetiletí brand Molykote® z koncer-nu Dow Corning, který nabízí mimo jiné ucelený sortiment všech typů průmyslových maziv, díky kterým je již přes 60 let jasným leaderem nejenom v oblasti kluzných laků, ale i v oblasti průmyslo-vých mazacích tuků a past.

Text: Autor: D. Maršík ([email protected])

Seznam výhod kluzných laků je poměrně dlouhý, mezi nejzajímavější přednosti patří např. že, často nahrazují brynýrování, chromování, zinkování, čer-nění nebo kadmiování; nepodléhají změnám vlh-kosti; nemají bod skápnutí; po nanesení jsou nehořlavé, suché a nevážou na sebe prach a nečis-toty; umožňují přesné a rovnoměrné rozvrstvení v závislosti na drsnosti povrchu materiálu; odolá-vají různým typům záření; jsou vhodné i do pros-tředí vakua; vydrží až 450 °C; neodpařují se a neoxi-dují, proto poskytují celoživotnostní mazání, atd.

sulfid molybdeničitý

atomy molybdenu

atomy síry

Více informací o výrobcích Molykote naleznete na stránkách www.molykote.cz.

TriboTechnika 6/2012

29

Kluzné laky nanášíme nejčastěji nástřikem

Tři typy kluzných laků je možné nanášet sprejem

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 30: TriboTechnika 6/2012

ha o udržení optimální teploty zaměřena zejmé-na na odvod tepla, tedy chlazení. Jestliže hovoříme o moderních hydraulických obvo-dech, které pracují v provozu s minimem přestá-vek a mají „optimalizovanou“ (rozuměj tu nej-menší, která je ještě možná) velikost nádrže, je pro odvod tepla jednoznačně zapotřebí bohatě dimenzovaných chladičů.

Chladič a jeho velikostUrčení správné velikosti chladiče je nelehký úkol pro projektanta hydrauliky a závisí zejména na správné definici okrajových podmínek. V litera-tuře je k nalezení několik postupů k dimenzová-ní chladiče, zde bychom se omezili na popis stan-dardního postupu, který využívá komerční výpočtový program firmy HYDAC.

Krok 1: Určení druhu chladičeJe třeba se rozhodnout, zda bude použit chladič vodní či vzduchový, popřípadě kompresorový chladící agregát. Každé řešení má své výhody i nevýhody. U vodních chladičů se jedná o vyso-kou intenzitu chladícího výkonu, ale je nutno investovat také do vodního chladícího ok- ruhu (včetně environmentálních aspektů). Vzduchové chladiče jsou rozměrnější, v prvním přiblížení také dražší, nicméně odpadají problé-my s vodním okruhem a také nectnost velkých vzduchových chladičů – hluk – je u moderních řešení hodně eliminována. Kompresorové chla-dící jednotky se kvůli vysokým cenám používají skutečně jen v oprávněných případech.

Krok 2: Určení velikosti ztrátového výkonuV literatuře je popsána celá řada návodů, jak vypočítat ztrátový výkon hydraulického obvo-du, nicméně jedná se v každém případě o teore-tické příklady, které se skutečným teplotním cho-váním konkrétního hydraulického obvodu mají jen málo společného. Pokud je to možné, dopo-ručuji použít jednoduchý empirický postup. Určení ztrátového výkonu se provede tak, že se změří oteplení hydraulického obvodu za určitý čas a ztrátový výkon se vypočte dle vztahu

kde Pv je ztrátový výkon (kW), T2 –T1 (°C) je oteplení oleje za čas t (s) a V je objem oleje v litrech. (Pozn. Vztah platí pro minerální oleje). Například pokud se nádrž o objemu 160 l zahře-

teplota. Je všeobecně známo, že se vzrůstající teplo-Vysoká teplotatou se reakce urychlí. Zvýší se kinetická energie Vysoké teploty mohou porušit molekul, které se pohybují rychleji a častěji do sebe stabilitu provozních kapalin a je ta-narážejí. Nepříjemný důsledek závislosti je skuteč-ké výrazně redukována životnost nost, že při zvýšení teploty o 10 °C se reakce urychlí komponentů hydraulického systé-2x, čili olej, který pracuje v teplotním pásmu o 20 °C mu. Problémy s vysokou teplotou vyšším než je doporučené, má oproti normálním v oleji samotném lze rozdělit na pracovním podmínkám 4 x nižší životnost. problémy způsobené nízkou vis-

kozitou oleje a na problémy způso-bené chemickou degradací oleje. Nízká teplotaNízká viskozita má za důsledek sní- Paradoxně také nízká teplota může poškodit hyd-žení únosnosti mazacího filmu, což raulický nebo mazací okruh právě tak, jako vysoká může zapříčinit mechanický kon- teplota. Velmi nízké teploty oleje jsou obvykle takt pohybujících se dílců, s násled- důsledek nízkých vnějších teplot, v našich podmín-ným otěrem, popřípadě zadřením. kách zejména v zimních měsících. Nízké teploty zna-Otěrové částice mohou působit menají zvýšení viskozity a v kritickém stavu může jako katalyzátory, které reagují dojít až ke ztrátě tekutosti (viz Pour-point a jevy s olejem a snižují jeho životnost. s ním spojené). Nízká teplota může způsobit srovna-Samotný olej vlivem vysokých telné problémy jako teplota vysoká. Jedná se zejmé-teplot stárne. Výsledkem stárnutí na o poškození způsobené vysokou viskozitou (ka-jsou oxidační produkty a jevy, vitace čerpadel, ztráta mazacího filmu, špatná funk-jejichž nebezpečí je hlavně v tom, ce hydraulických prvků, zejména regulačních), zvý-že jsou v oleji málo rozpustné nebo šení průtokových ztrát (zvýšení odporu v potrubích, nerozpustné. První stopy oxidace zvýšení ztrát na armaturách, ventilech, v rozvod-se dají zjistit v oleji už po několika- ných blocích) a zablokování filtrů. Jako další nega-měsíčním provozu. Závislost stár- tivní efekt se dostaví snížení rychlosti odlučování nutí oleje na teplotě popisuje vzduchu a vyloučení volné vody, což posílí negativ-Arrheniova rovnice, která vyjadřuje ní účinky kavitace a ztráty mazacího filmu. obecný vztah závislosti rychlosti Často vede snaha o provozní úspory k vypnutí ohře-chemické reakce a teploty vu v hydraulických a mazacích okruzích. Je dobré si

uvědomit, že tímto způsobem se sice „ušetří“ ně-kolik kWh na ohřívačích, nicméně díky zvýšeným odporům v celém hydraulickém systému musí

Kde k je rychlostní konstanta che- pohonné jednotky vydávat zvýšený výkon, čímž je mické reakce, A je frekvenční fak- úspora příkonu pro ohřev vlastně anulována.tor (konstanta, která vyjadřuje Jak vyplývá z uvedeného, je snahou udržovat pravděpodobnosť s jakou dojde teplotu hydraulického systému na nějaké optimální k účinné srážce reagujících mole- teplotě (ze zkušeností v rozmezí cca 40 – 50 °C ). kul), R je univerzální plynová kon- Protože díky definované účinnosti hydraulických stanta, E aktivační energie a T je obvodů dochází hlavně k ohřevu kapaliny, bývá sna-A

S navrhováním systémů se stále vyšší hustotou energie dochází k vyššímu kolísání

provozních teplot média. I přes neustálý vývoj v oblasti maziv jsou některé důsledky

vysokých a nízkých teplot stále stejně negativní jako dříve.

6/2012 TriboTechnika

30

Teplota oleje a její důsledky

RT

EA

e.Ak-

=

Malá kompaktní jednotka chlazení a filtrace. Zahrnuje čerpadlo s elektromotorem, filtr a deskový chladič

Deskové pájené chladiče

Deskový skládaný chladič

Chladič olej – vzduch

6/2012 TriboTechnika

31

Pv = ____(T2 - T1). 1,75.V

t

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 31: TriboTechnika 6/2012

ha o udržení optimální teploty zaměřena zejmé-na na odvod tepla, tedy chlazení. Jestliže hovoříme o moderních hydraulických obvo-dech, které pracují v provozu s minimem přestá-vek a mají „optimalizovanou“ (rozuměj tu nej-menší, která je ještě možná) velikost nádrže, je pro odvod tepla jednoznačně zapotřebí bohatě dimenzovaných chladičů.

Chladič a jeho velikostUrčení správné velikosti chladiče je nelehký úkol pro projektanta hydrauliky a závisí zejména na správné definici okrajových podmínek. V litera-tuře je k nalezení několik postupů k dimenzová-ní chladiče, zde bychom se omezili na popis stan-dardního postupu, který využívá komerční výpočtový program firmy HYDAC.

Krok 1: Určení druhu chladičeJe třeba se rozhodnout, zda bude použit chladič vodní či vzduchový, popřípadě kompresorový chladící agregát. Každé řešení má své výhody i nevýhody. U vodních chladičů se jedná o vyso-kou intenzitu chladícího výkonu, ale je nutno investovat také do vodního chladícího ok- ruhu (včetně environmentálních aspektů). Vzduchové chladiče jsou rozměrnější, v prvním přiblížení také dražší, nicméně odpadají problé-my s vodním okruhem a také nectnost velkých vzduchových chladičů – hluk – je u moderních řešení hodně eliminována. Kompresorové chla-dící jednotky se kvůli vysokým cenám používají skutečně jen v oprávněných případech.

Krok 2: Určení velikosti ztrátového výkonuV literatuře je popsána celá řada návodů, jak vypočítat ztrátový výkon hydraulického obvo-du, nicméně jedná se v každém případě o teore-tické příklady, které se skutečným teplotním cho-váním konkrétního hydraulického obvodu mají jen málo společného. Pokud je to možné, dopo-ručuji použít jednoduchý empirický postup. Určení ztrátového výkonu se provede tak, že se změří oteplení hydraulického obvodu za určitý čas a ztrátový výkon se vypočte dle vztahu

kde Pv je ztrátový výkon (kW), T2 –T1 (°C) je oteplení oleje za čas t (s) a V je objem oleje v litrech. (Pozn. Vztah platí pro minerální oleje). Například pokud se nádrž o objemu 160 l zahře-

teplota. Je všeobecně známo, že se vzrůstající teplo-Vysoká teplotatou se reakce urychlí. Zvýší se kinetická energie Vysoké teploty mohou porušit molekul, které se pohybují rychleji a častěji do sebe stabilitu provozních kapalin a je ta-narážejí. Nepříjemný důsledek závislosti je skuteč-ké výrazně redukována životnost nost, že při zvýšení teploty o 10 °C se reakce urychlí komponentů hydraulického systé-2x, čili olej, který pracuje v teplotním pásmu o 20 °C mu. Problémy s vysokou teplotou vyšším než je doporučené, má oproti normálním v oleji samotném lze rozdělit na pracovním podmínkám 4 x nižší životnost. problémy způsobené nízkou vis-

kozitou oleje a na problémy způso-bené chemickou degradací oleje. Nízká teplotaNízká viskozita má za důsledek sní- Paradoxně také nízká teplota může poškodit hyd-žení únosnosti mazacího filmu, což raulický nebo mazací okruh právě tak, jako vysoká může zapříčinit mechanický kon- teplota. Velmi nízké teploty oleje jsou obvykle takt pohybujících se dílců, s násled- důsledek nízkých vnějších teplot, v našich podmín-ným otěrem, popřípadě zadřením. kách zejména v zimních měsících. Nízké teploty zna-Otěrové částice mohou působit menají zvýšení viskozity a v kritickém stavu může jako katalyzátory, které reagují dojít až ke ztrátě tekutosti (viz Pour-point a jevy s olejem a snižují jeho životnost. s ním spojené). Nízká teplota může způsobit srovna-Samotný olej vlivem vysokých telné problémy jako teplota vysoká. Jedná se zejmé-teplot stárne. Výsledkem stárnutí na o poškození způsobené vysokou viskozitou (ka-jsou oxidační produkty a jevy, vitace čerpadel, ztráta mazacího filmu, špatná funk-jejichž nebezpečí je hlavně v tom, ce hydraulických prvků, zejména regulačních), zvý-že jsou v oleji málo rozpustné nebo šení průtokových ztrát (zvýšení odporu v potrubích, nerozpustné. První stopy oxidace zvýšení ztrát na armaturách, ventilech, v rozvod-se dají zjistit v oleji už po několika- ných blocích) a zablokování filtrů. Jako další nega-měsíčním provozu. Závislost stár- tivní efekt se dostaví snížení rychlosti odlučování nutí oleje na teplotě popisuje vzduchu a vyloučení volné vody, což posílí negativ-Arrheniova rovnice, která vyjadřuje ní účinky kavitace a ztráty mazacího filmu. obecný vztah závislosti rychlosti Často vede snaha o provozní úspory k vypnutí ohře-chemické reakce a teploty vu v hydraulických a mazacích okruzích. Je dobré si

uvědomit, že tímto způsobem se sice „ušetří“ ně-kolik kWh na ohřívačích, nicméně díky zvýšeným odporům v celém hydraulickém systému musí

Kde k je rychlostní konstanta che- pohonné jednotky vydávat zvýšený výkon, čímž je mické reakce, A je frekvenční fak- úspora příkonu pro ohřev vlastně anulována.tor (konstanta, která vyjadřuje Jak vyplývá z uvedeného, je snahou udržovat pravděpodobnosť s jakou dojde teplotu hydraulického systému na nějaké optimální k účinné srážce reagujících mole- teplotě (ze zkušeností v rozmezí cca 40 – 50 °C ). kul), R je univerzální plynová kon- Protože díky definované účinnosti hydraulických stanta, E aktivační energie a T je obvodů dochází hlavně k ohřevu kapaliny, bývá sna-A

S navrhováním systémů se stále vyšší hustotou energie dochází k vyššímu kolísání

provozních teplot média. I přes neustálý vývoj v oblasti maziv jsou některé důsledky

vysokých a nízkých teplot stále stejně negativní jako dříve.

6/2012 TriboTechnika

30

Teplota oleje a její důsledky

RT

EA

e.Ak-

=

Malá kompaktní jednotka chlazení a filtrace. Zahrnuje čerpadlo s elektromotorem, filtr a deskový chladič

Deskové pájené chladiče

Deskový skládaný chladič

Chladič olej – vzduch

6/2012 TriboTechnika

31

Pv = ____(T2 - T1). 1,75.V

t

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 32: TriboTechnika 6/2012

je za 15 minut o 20 °C, je ztrátový výkon cca 6,2 kW a nejméně na tuto hodnotu by měl být dimenzován chladič.

Krok 3: Použití výpočtového programuPro vodní deskové chladiče: Zadáme teplotu vody na vstupu, teplotu oleje, ztrátový výkon a popř. další volitelné veličiny a pro-gram nabídne několik možností volby s různými typy chladičů. Pomocí dialogových polí se lze jed-noduše proklikat k typu, který nejlépe vyhovuje záměrům projektanta a zjistit nejenom údaje o chla-dícím výkonu a vstupních a výstupních teplotách, ale i o tlakové ztrátě, výpočtové rezervě atd. Program nabídne také rozměrový výkres konkrét-ního chladiče.

Pro vzduchové chladiče: Postup je obdobný. Zadáme teplotu okolního vzduchu, teplotu oleje na výstupu, ztrátový výkon a popř. další volitelné veličiny a program nabídne několik možností volby s různými typy chladičů. Pomocí dialogových polí lze zvolit konkrétní typ a zjistit nejenom údaje o chladícím výkonu, ale i dal-ší veličiny, včetně rozměrového výkresu. Jakkoli je práce s výpočtovým programem jednoduchá, doporučujeme při návrhu chladiče konzultaci s naší firmou.

Závěr: Teplota oleje ovlivňuje životnost celého hydraulic-kého systému. Jak vysoká teplota, tak i nízká teplota oleje může zapříčinit velké množství problémů v hydraulickém systému, včetně mechanických poruch a rychlejšího stárnutí oleje. Je proto nanejvýš vhodné udržovat teplotu oleje v rozmezí doporučených pracovních teplot, například pomo-cí správně dimenzovaných chladičů.

Zpracoval: Zbyněk Kania

6/2012 TriboTechnika

32

english abstract

Oil temperature, like high so and low tempera-ture, can cause numerous problems in hydrau-lic and lubrication systems. There is a best way of carry on oil temperature in the interval of rec-ommended working temperatures, for exam-ple by the help of well-designed coolers.

HYDAC – to je synonymum systémové techniky, hydrauliky, elektroniky a regulace

HYDAC – to je více než 5 500 techniků a odborných pracovníků po celém světě

HYDAC – to je takřka 50 letá tradice vývoje a výroby špičkových fluidních systémů a komponentů

HYDAC – to je kvalita, komplexní dodávky systémové fluidní techniky a servis

HYDAC – to znamená spokojený zákazník

www.hydac.cz www.hydac.com

Kontakty: tel. +420 381 201 711,

[email protected]

Vakuový filtrační přístroj FAM pracuje na principu vakuového odlučování volné a rozpuštěné vody a volných i rozpuštěných plynů z olejových náplní. Všechny agregáty

jsou zároveň vybaveny účinnou filtrací a tvoří tak

výkonné a ekono-mické zařízení pro komplexní péči o ma-

zací či hydraulické médium. Nejmenší z řady těch-to přístrojů je FAM 5, jehož malé rozměry,

příznivá cena a velká flexibilita jej předurčují

zejména pro servisní činnosti.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 33: TriboTechnika 6/2012

Na konci září se sešli odborníci na o podobných tématech ve čtyřech paralelních sek-laserové technologie na 31. roční- cích. Jedna z nejzajímavějších přednášek se věno-ku konference ICALEO 2012 vala hybridnímu svařování (laser v kombinaci

. Tématem bylo laserové s SAW) materiálů pro energetiku (X65) s tloušťkou zpracování materiálu, mikrozpra- stěny 35 mm. Česká republika zde měla zastoupení cování a nanoaplikace. Ve čtyřech paralelně probíhajících sekcích zaznělo během čtyř dní 200 přís-pěvků. Oblast zpracování materiá-lů byla zastoupena nejhojněji, hlav-ní téma se točilo kolem navařování vrstev pro různé aplikace. Není to až tak překvapivé, protože se jedná o technicky nejnáročnější proces. Dále se mluvilo o svařování, řezání, hybridních kombinacích laserů s dalšími tepelnými zdroji, simula- ve třech příspěvcích: o svařování AHSS ocelí a o vyu-cích, monitoringu a řízení těchto žití mobilních laserů referovali zástupci firmy Matex rychlých procesů. Jediný zástupce PM, o kontrole laserového svařování pomocí adap-z ČR (firma MATEX PM) přispěl zku- tivní optiky referoval Dr. Mrňa z Ústavu přístrojové šenostmi z kalení ozubených kol. techniky v Brně. Zůstává s podivem, že takto prestiž-V polovině listopadu proběhla dal- ní konference nedaleko hranic nepřilákala větší

počet odborníků z ČR a Slovenska, navzdory tomu, kolik příspěvků o laserech lze nalézt na česko-slovenských konferencích a v domácích časopisech. Vždyť je to jedna z mála příležitostí, jak získat nové informace a inspirace v dosud ne zcela probáda-ných oblastech laserového zpracování materiálů. I z těchto důvodů šíření informací a inovativních myšlenek je na březen roku 2013 připravována podobná mezinárodní konference v Plzni. První den bude věnován workshopu směřovanému k přehle-du o technologiích laserového kalení, svařování a navařování, který ocení zejména praktici z výrob-

ší konference LANE 2012 nedaleko ních firem. Další dva dny budou prezentovány Norimberku, kterou pořádala pres- vědecké poznatky z těchto oborů předními odbor-tižní pracoviště Bayerisches Laser- níky z Čech i zahraničí. zentrum a University of Erlangen. B l ižš í informace a př ihlášk y najdete na I zde přes 250 účastníků hovořilo nebo na .

v Los Angeles

www.matexpm.com www.laserarc.cz

Zatímco jarní čas je vymezen převážně pro veletrhy, konec léta a podzim jsou tradiční období pro konání konferencí. Platí to alespoň pro obor laserových technologií.

TriboTechnika 2/2012

33

Podzimní konference o laserech

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 34: TriboTechnika 6/2012

chlazením je v levém a pravém provedení. Řezné destičky S100 s vnitřním Samosvorné upínání nebo upínaní pomocí šroubu chlazenímdovoluje jednoduchou výměnu destiček při vysoké Nové řezné destičky s šířkou zápi-opakované přesnosti.chu 4 mm rozšiřují díky vnitřnímu

přívodu chladící kapaliny dosavad-Řezné destičky Mini 106ní oblast použití řezných destiček S novými břitovými destičkami 106 je systém Mini řady S100. Paprsek chladící kapali-nyní použitelný již od průměru otvoru 6 mm. Ve srov-ny působí přímo na oblast řezu nání se stávající řadou 107, kde je pracovní rozsah a v místě účinku tak zajišťuje nej-≥ 7 mm, tak nabízí další možnosti nasazení při vnitř-lepší podmínky pro obrábění. Ku-ním zapichování a soustružení. Řezné destičky želovitý tvar trysky formuje papr-s broušenou geometrií jsou k dodání pro obrábění sek chladící kapaliny, který vytváří

potřebný tlak a tím snižuje nebez-pečí ucpání třískami. Kromě toho se z větší části zamezuje tvorbě ná-růstku a nebezpečí vylomení řezné hrany. Oproti běžným způsobům chlazení se takto dosahují vyšší řezné parametry a lepší životnost. Speciálně u těžkoobrobitelných materiálů zajišťuje třída slinutého karbidu AS45 a geometrie EN s drážkou utvářeče i při dlouhých pracovních časech a vysokých tep-lotách dobrý odvod třísky se za-chováním vyšší životnosti a proces-ní spolehlivosti. Držák s vnitřním

oceli a litiny. Jsou určeny pro zapichování od průmě-ru otvoru 6,5 mm s šířkami od 0,7 do 1,5 mm a pro hloubky do 0,8 mm. Pro vnitřní soustružení jsou k dis-pozici od průměru 6 mm v provedení s rohovým rá-diusem 0,2 a 0,4 mm. Jako všechny destičky systému Mini se šroubují čelně na tvrdokovovou stopku s naletovanou ocelovou hlavičkou odolnou proti vib-racím. Kalené sedlo destičky zaručuje bezpečné a vysoce přesné spojení. Držák s vnitřním chlazením je k dodání v různých délkách.

zadní části břitu až přímo na třísku. Speciálně Systém Supermini je doplněn o typ 109u šířek břitu od 3 do 5 mm a u větších hloubek zápi-Nová řada 109 rozšiřuje rozsahem zapichování chu zajišťuje vnitřní přívod chlazení kontrolovaný a soustružení otvorů ≥ 6 mm obě dosavadní řady odvod třísky a lepší chlazení břitu.110 a 105. Typ 110 je vhodný pro otvory ≥ 7 mm

a typ 105 pro otvory ≥ 0,2 mm. S řadou 109 jsou nyní k dispozici břitové destičky, které dle průmě-ru otvorů pokrývají horní pracovní rozsah řady 105 a dolní pracovní rozsah řady 110 a nabízí tak rozší-ření nabídky pro výkonné a spolehlivé obrábění. Nástrojový systém Supermini se používá pro sou-stružení otvorů, zapichování, srážení hran, sou-stružení závitů, axiální zapichování, vyvrtávání, čelní soustružení a obrážení drážek u malých prů-měrů. Více než 1 000 variant břitových destiček tohoto systému úspěšně řeší náročné úlohy obrá-bění již u otvorů od průměru 0,2 mm a to v mnoha odvětvích při obrábění oceli, litiny, nekovů a exo-tických materiálů. K tomu jsou k dispozici břitové

Axiální zapichovací systém 25AS novým axiálním zapichovacím systémem 25A dochází k rozšíření mnohostranných možností nasazení při všobecném obrábění oceli. Dvoubřité

destičky ze slinutých karbidů v povlakovaném i nepovlakovaném provedení jakož i destičky osa-zené CBN a PKD. Obzvláště uživatelsky jednodu-ché je upínaní těchto nástrojů. Pro všechny destič-ky jedné typové řady je nutný jen jeden standardní držák. Držáky jsou nabízeny s vnitřním chlazením i bez vnitřního chlazení, s různým rozhraním pro různé typy strojů, v levém i v pravém provedení.

Držáky čtvercového průřezu s vnitřním chlaze-výměnné destičky v třídě tvrdokovu TH35 jsou nímurčeny pro zapichování od 2 a 3 mm a pro hloubky Běžné držáky pro zapichovací systém S229, S224 zápichu do 15 mm. Jejich tvar geometrie „.10“ za-a S100 jsou nyní k dodání také s vnitřním přívodem ručuje i při velkých hloubkách drážky bezpečný chladící kapaliny. Podle provedení držáku je chla-odvod třísky. Jako u jiných systémů se břitové zení vedeno buď přímo skrz držák (VDI) nebo destičky upínají do stávajících standardních držá-pomocí externího vedení přišroubovaného k boč-ků 12 x 12, 16 x 16 a 20 x 20 mm.ní straně držáku. U držáku VDI vychází paprsek

Luděk Dvořákchladící kapaliny z upínací části držáku a míří od

2Na letošním strojírenském veletrhu v Brně představila firma SK Technik na ploše 150 m

novinky více jak 20 různých dodavatelských firem z oboru obrábění kovů. Mezi největší

z nich patří firma Paul Horn GmbH, která přichází na trh s novinkami a inovacemi svých pro-

duktů v oblastech zapichování, soustružení otvorů, frézování drážek, vrtání a vystružování.

Nabízí také nové možnosti aplikací, vylepšení a zvýšení produktivity výroby.

6/2012 TriboTechnika

34

TriboTechnika 6/2012

35

Novinky z oboru obrábění kovů

Upínací držák s vnitřním přívodem chlazení

Axiální zapichovací systém 25A s dvoubřitými výměnnými destičkami

Řezná destička S100 s vnitřním chlazením

Břitová destička Mini 106 pro vnitřní zapichování a soustru-žení od Ø 6 mm

Břitové destičky Supermini 109

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 35: TriboTechnika 6/2012

chlazením je v levém a pravém provedení. Řezné destičky S100 s vnitřním Samosvorné upínání nebo upínaní pomocí šroubu chlazenímdovoluje jednoduchou výměnu destiček při vysoké Nové řezné destičky s šířkou zápi-opakované přesnosti.chu 4 mm rozšiřují díky vnitřnímu

přívodu chladící kapaliny dosavad-Řezné destičky Mini 106ní oblast použití řezných destiček S novými břitovými destičkami 106 je systém Mini řady S100. Paprsek chladící kapali-nyní použitelný již od průměru otvoru 6 mm. Ve srov-ny působí přímo na oblast řezu nání se stávající řadou 107, kde je pracovní rozsah a v místě účinku tak zajišťuje nej-≥ 7 mm, tak nabízí další možnosti nasazení při vnitř-lepší podmínky pro obrábění. Ku-ním zapichování a soustružení. Řezné destičky želovitý tvar trysky formuje papr-s broušenou geometrií jsou k dodání pro obrábění sek chladící kapaliny, který vytváří

potřebný tlak a tím snižuje nebez-pečí ucpání třískami. Kromě toho se z větší části zamezuje tvorbě ná-růstku a nebezpečí vylomení řezné hrany. Oproti běžným způsobům chlazení se takto dosahují vyšší řezné parametry a lepší životnost. Speciálně u těžkoobrobitelných materiálů zajišťuje třída slinutého karbidu AS45 a geometrie EN s drážkou utvářeče i při dlouhých pracovních časech a vysokých tep-lotách dobrý odvod třísky se za-chováním vyšší životnosti a proces-ní spolehlivosti. Držák s vnitřním

oceli a litiny. Jsou určeny pro zapichování od průmě-ru otvoru 6,5 mm s šířkami od 0,7 do 1,5 mm a pro hloubky do 0,8 mm. Pro vnitřní soustružení jsou k dis-pozici od průměru 6 mm v provedení s rohovým rá-diusem 0,2 a 0,4 mm. Jako všechny destičky systému Mini se šroubují čelně na tvrdokovovou stopku s naletovanou ocelovou hlavičkou odolnou proti vib-racím. Kalené sedlo destičky zaručuje bezpečné a vysoce přesné spojení. Držák s vnitřním chlazením je k dodání v různých délkách.

zadní části břitu až přímo na třísku. Speciálně Systém Supermini je doplněn o typ 109u šířek břitu od 3 do 5 mm a u větších hloubek zápi-Nová řada 109 rozšiřuje rozsahem zapichování chu zajišťuje vnitřní přívod chlazení kontrolovaný a soustružení otvorů ≥ 6 mm obě dosavadní řady odvod třísky a lepší chlazení břitu.110 a 105. Typ 110 je vhodný pro otvory ≥ 7 mm

a typ 105 pro otvory ≥ 0,2 mm. S řadou 109 jsou nyní k dispozici břitové destičky, které dle průmě-ru otvorů pokrývají horní pracovní rozsah řady 105 a dolní pracovní rozsah řady 110 a nabízí tak rozší-ření nabídky pro výkonné a spolehlivé obrábění. Nástrojový systém Supermini se používá pro sou-stružení otvorů, zapichování, srážení hran, sou-stružení závitů, axiální zapichování, vyvrtávání, čelní soustružení a obrážení drážek u malých prů-měrů. Více než 1 000 variant břitových destiček tohoto systému úspěšně řeší náročné úlohy obrá-bění již u otvorů od průměru 0,2 mm a to v mnoha odvětvích při obrábění oceli, litiny, nekovů a exo-tických materiálů. K tomu jsou k dispozici břitové

Axiální zapichovací systém 25AS novým axiálním zapichovacím systémem 25A dochází k rozšíření mnohostranných možností nasazení při všobecném obrábění oceli. Dvoubřité

destičky ze slinutých karbidů v povlakovaném i nepovlakovaném provedení jakož i destičky osa-zené CBN a PKD. Obzvláště uživatelsky jednodu-ché je upínaní těchto nástrojů. Pro všechny destič-ky jedné typové řady je nutný jen jeden standardní držák. Držáky jsou nabízeny s vnitřním chlazením i bez vnitřního chlazení, s různým rozhraním pro různé typy strojů, v levém i v pravém provedení.

Držáky čtvercového průřezu s vnitřním chlaze-výměnné destičky v třídě tvrdokovu TH35 jsou nímurčeny pro zapichování od 2 a 3 mm a pro hloubky Běžné držáky pro zapichovací systém S229, S224 zápichu do 15 mm. Jejich tvar geometrie „.10“ za-a S100 jsou nyní k dodání také s vnitřním přívodem ručuje i při velkých hloubkách drážky bezpečný chladící kapaliny. Podle provedení držáku je chla-odvod třísky. Jako u jiných systémů se břitové zení vedeno buď přímo skrz držák (VDI) nebo destičky upínají do stávajících standardních držá-pomocí externího vedení přišroubovaného k boč-ků 12 x 12, 16 x 16 a 20 x 20 mm.ní straně držáku. U držáku VDI vychází paprsek

Luděk Dvořákchladící kapaliny z upínací části držáku a míří od

2Na letošním strojírenském veletrhu v Brně představila firma SK Technik na ploše 150 m

novinky více jak 20 různých dodavatelských firem z oboru obrábění kovů. Mezi největší

z nich patří firma Paul Horn GmbH, která přichází na trh s novinkami a inovacemi svých pro-

duktů v oblastech zapichování, soustružení otvorů, frézování drážek, vrtání a vystružování.

Nabízí také nové možnosti aplikací, vylepšení a zvýšení produktivity výroby.

6/2012 TriboTechnika

34

TriboTechnika 6/2012

35

Novinky z oboru obrábění kovů

Upínací držák s vnitřním přívodem chlazení

Axiální zapichovací systém 25A s dvoubřitými výměnnými destičkami

Řezná destička S100 s vnitřním chlazením

Břitová destička Mini 106 pro vnitřní zapichování a soustru-žení od Ø 6 mm

Břitové destičky Supermini 109

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 36: TriboTechnika 6/2012

ho mazacieho filmu na kontaktných plochách, čo Poruchovosť ložísk je možné výrazne eliminovať vedie k zvýšeniu radiálneho zaťaženia. Ďalšou prí- vhodnou voľbou materiálu, z ktorého sú vyrobené činou môže byť vniknutie tvrdých častíc do ložiska jednotlivé časti ložiska ako sú valivé telieska, krúž-alebo nesprávna montáž ložiska. Napr. pri montá- ky, klietky. Klasické oceľové ložiskové materiály,

ktoré často nespĺňajú čoraz náročnejšie požiadav-ky na výšku pracovnej teploty a pracovné prostredie sú v mnohých prípadoch nahra-dzované modernými materiálmi. Keramické materiály na báze Si N vynikajú priaznivou kom-3 4

ži jednoradových valčekových ložísk sa často odo-berateľný krúžok násilím nasúva na krúžok s val-čekmi, čím dochádza k poškodeniu funkčných bináciou fyzikálnych a mechanických vlastností plôch. ako je vysoká odolnosť voči vysokým teplotám

alebo relatívne vysoká odolnosť voči náhlym zme-Pri ložiskách sa často môžme stretnúť s tzv. brinel-nám teploty. Vďaka pomerne dobrej húževnatos-lovaním (obr. 5), ktorý sa vyskytuje v dvoch ti a vysokej tvrdosti, ktorú si zachováva až do modifikáciách ako pravé brinellovanie (true 1 200 °C patrí k materiálom s najvyššou odolnos-brinelling) a falošné brinellovanie (false ťou voči opotrebeniu. Ďalším dôvodom použitia brinelling). Brinellovanie sa častokrát vyskytuje pri tohto materiálu je nízka merná hmotnosť, vysoká ložiskách, ktoré sú v kľude, ale v blízkosti sa nachá-chemická stabilita a jeho schopnosť bezporucho-dzajú zariadenia, ktoré vyvolávajú vo svojej blíz-vej prevádzky aj pri podmienkach obmedzeného kosti vibrácie. Tieto vibrácie často vznikajú aj pri mazania, resp. pri jeho úplnej absencii. V porovna-preprave ložísk, čomu je možné zabrániť oddele-ní s oceľovými ložiskami je jeho hmotnosť nižšia ním vonkajších a vnútorných krúžkov ložiska až o 60 %. Kontaktné bodové napätie je v guličko-alebo fixáciou hriadeľa. Tento typ poškodenia sa vom, resp. valčekovom ložisku značne vysoké môže vyskytnúť aj v prípade použitia maziva s vyš-a jeho hodnota narastá so zvyšujúcimi sa otáčka-šou viskozitou. Ak sa nevytvorí mazacia vrstva mi a hmotnosťou, čo znamená, že významným fak-medzi valivými telieskami a dráhami ložiska, torom, ktorý bude ovplyvňovať životnosť ložiska dochádza k priamemu kovovému styku valivých bude jeho hmotnosť. Znížením hmotnosti sa teliesok a krúžkov a ich vzájomnému pohybu. výrazne zníži veľkosť odstredivej sily čo umožní Guľôčky vytvárajú na povrchu jamky, valivé značné zvýšenie otáčok. Tieto pozitíva sa využíva-telieska s čiarovým stykom vytvárajú drážky. jú pri výrobe ložísk určených pre vysoké frekven-Falošné brinellovanie vzniká ak pracovné zaťaže-cie otáčania. Z konštrukčného hľadiska ide o ložis-nie prekročí medzu pružnosti materiálu, z ktorého ká keramické alebo o ložiská tzv. hybridného typu, bol krúžok vyrobený. Veľmi často je brinellovanie kde valivé telieska sú zhotovené z keramiky sprevádzané vytváraním oxidických zlúčenín, a ostatné časti z klasických oceľových materiálov. ktoré sa ukladajú na dne drážok vo forme jemnej V mnohých prácach bol na experimentálnych červenohnedej vrstvy. Pravé brinellovanie je hybridných ložiskách jednoznačne preukázaný zapríčinené plastickou deformáciou, keď je ložis-priaznivý účinok keramických valivých teliesok na ko opakovane namáhané extrémnym zaťažením, zlepšenie kinematiky ich odvaľovania, výsledkom vyšším než je jeho povolená únosnosť. Na tento čoho bol výrazne nižší preklz klietky s valivými tele-druh poškodenia sú náchylnejšie ložiská s čiaro-sami, menší vývoj tepla a vyššia životnosť v porov-vým stykom. Guľôčky sa môžu odvaľovať vo viace-naní s celokovovými ložiskami toho istého typu.rých smeroch, telieska s čiarovým stykom sa odva-

Ing. Alena Brusilová, PhD. ľujú len v jednom smere, v ostatných smeroch Ing. Zuzana Gábrišová, PhD.môžu len preklzovať.

Poruchovosť ložiska je ovplyvnená vového poškodenia je tvorba pittingov (obr. 2). mnohými faktormi ako je nevhod- Zvyčajne sa vyskytujú na obežných dráhach ložísk, né skladovanie, nesprávna mon- príp. na povrchu valivých teliesok. Na vzniku pittin-táž, vniknutie cudzích častíc do gov sa spolupodieľa mazivo, ktoré pod účinkom sty-priestorov ložiska, nevhodne zvo- kového tlaku vniká do podpovrchových trhliniek, lené mazivo a pod. Pri nedostatoč- v ktorých je uzavreté. Pri ďalšom vzájomnom pohy-nom mazaní môže dôjsť k prehria- be sa účinkom stykového namáhania tlak maziva tiu ložiska, čo sa zvyčajne prejaví zvýši, čo vedie k následnému porušeniu povrcho-

vých vrstiev a vytváraniu jamiek o hĺbke ~ 0,1 mm. Na obmedzenie tohto porušenia sa odporúča pou-žiť mazivo s vyššou viskozitou, čím sa zaručia lepšie podmienky na vytváranie súvislej mazacej vrstvy.Ďalším typom poškodenia, ktorý sa vyskytuje pri valivých ložiskách je tzv. flaking. V podstate ide o odlupovanie povrchových vrstiev pri neprimera-nom zaťažení ložiska alebo nesprávnej montáži. Vzniká počas odvaľovania valivých teliesok na obež-nej dráhe ložiska (obr. 3). Tento typ porušenia predznamenáva, že sa blíži koniec životnosti ložiska.

rôznym sfarbením valivých telie-sok a ložiskových dráh (obr. 1). Riešenie problému spočíva v apli-kácii maziva s požadovanou visko-zitou. Veľký význam pri prevádzke valivých ložísk má kontaktná úna-va. Viac ako 70 % ložísk je vyrade-ných z dôvodu únavového poruše-nia valivých dráh alebo valivých teliesok. Veľmi častým typom úna-

K tvorbe spallingu dochádza najmä u povrchovo vytvrdzovaných súčiastkách. Vysoké kontaktné tlaky vyvolávajú v povrchových vrstvách šmykové napätia, ktoré spôsobujú vznik podpovrchových trhlín. Vetvenie trhlín má za následok oslabenie povrchovej vrstvy a odlúpnutie časti povrchu (obr. 4). Poškodený povrch potom pôsobí ako vrub a môže vyvolať prasknutie ložiskového krúžku. Najčastejšou príčinou vzniku spallingu je nedosta-točné mazanie, ktoré spôsobí vytvorenie nesúvislé-

Valivé ložiská patria medzi najdôležitejšie časti strojov a zariadení. Z toho dôvodu je dôleži-

té venovať im patričnú pozornosť. Mnohým poruchám v prevádzke je možné zabrániť

správnou voľbou ložiska, pravidelnou kontrolou a údržbou.

6/2012 TriboTechnika

36

TriboTechnika 6/2012

37

Najčastejšie príčiny porušenia valivých ložísk

Obr. 1 Discolorácia častí ložiska

Obr. 2 Pittingy na obežnej dráhe ložiska

Obr. 3 Flaking na vnútornom krúžku a guľôčkach

Obr. 4 Spalling na obežnej dráhe ložiska

Obr. 5 Brinelling na valivých telieskach ložiska

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 37: TriboTechnika 6/2012

ho mazacieho filmu na kontaktných plochách, čo Poruchovosť ložísk je možné výrazne eliminovať vedie k zvýšeniu radiálneho zaťaženia. Ďalšou prí- vhodnou voľbou materiálu, z ktorého sú vyrobené činou môže byť vniknutie tvrdých častíc do ložiska jednotlivé časti ložiska ako sú valivé telieska, krúž-alebo nesprávna montáž ložiska. Napr. pri montá- ky, klietky. Klasické oceľové ložiskové materiály,

ktoré často nespĺňajú čoraz náročnejšie požiadav-ky na výšku pracovnej teploty a pracovné prostredie sú v mnohých prípadoch nahra-dzované modernými materiálmi. Keramické materiály na báze Si N vynikajú priaznivou kom-3 4

ži jednoradových valčekových ložísk sa často odo-berateľný krúžok násilím nasúva na krúžok s val-čekmi, čím dochádza k poškodeniu funkčných bináciou fyzikálnych a mechanických vlastností plôch. ako je vysoká odolnosť voči vysokým teplotám

alebo relatívne vysoká odolnosť voči náhlym zme-Pri ložiskách sa často môžme stretnúť s tzv. brinel-nám teploty. Vďaka pomerne dobrej húževnatos-lovaním (obr. 5), ktorý sa vyskytuje v dvoch ti a vysokej tvrdosti, ktorú si zachováva až do modifikáciách ako pravé brinellovanie (true 1 200 °C patrí k materiálom s najvyššou odolnos-brinelling) a falošné brinellovanie (false ťou voči opotrebeniu. Ďalším dôvodom použitia brinelling). Brinellovanie sa častokrát vyskytuje pri tohto materiálu je nízka merná hmotnosť, vysoká ložiskách, ktoré sú v kľude, ale v blízkosti sa nachá-chemická stabilita a jeho schopnosť bezporucho-dzajú zariadenia, ktoré vyvolávajú vo svojej blíz-vej prevádzky aj pri podmienkach obmedzeného kosti vibrácie. Tieto vibrácie často vznikajú aj pri mazania, resp. pri jeho úplnej absencii. V porovna-preprave ložísk, čomu je možné zabrániť oddele-ní s oceľovými ložiskami je jeho hmotnosť nižšia ním vonkajších a vnútorných krúžkov ložiska až o 60 %. Kontaktné bodové napätie je v guličko-alebo fixáciou hriadeľa. Tento typ poškodenia sa vom, resp. valčekovom ložisku značne vysoké môže vyskytnúť aj v prípade použitia maziva s vyš-a jeho hodnota narastá so zvyšujúcimi sa otáčka-šou viskozitou. Ak sa nevytvorí mazacia vrstva mi a hmotnosťou, čo znamená, že významným fak-medzi valivými telieskami a dráhami ložiska, torom, ktorý bude ovplyvňovať životnosť ložiska dochádza k priamemu kovovému styku valivých bude jeho hmotnosť. Znížením hmotnosti sa teliesok a krúžkov a ich vzájomnému pohybu. výrazne zníži veľkosť odstredivej sily čo umožní Guľôčky vytvárajú na povrchu jamky, valivé značné zvýšenie otáčok. Tieto pozitíva sa využíva-telieska s čiarovým stykom vytvárajú drážky. jú pri výrobe ložísk určených pre vysoké frekven-Falošné brinellovanie vzniká ak pracovné zaťaže-cie otáčania. Z konštrukčného hľadiska ide o ložis-nie prekročí medzu pružnosti materiálu, z ktorého ká keramické alebo o ložiská tzv. hybridného typu, bol krúžok vyrobený. Veľmi často je brinellovanie kde valivé telieska sú zhotovené z keramiky sprevádzané vytváraním oxidických zlúčenín, a ostatné časti z klasických oceľových materiálov. ktoré sa ukladajú na dne drážok vo forme jemnej V mnohých prácach bol na experimentálnych červenohnedej vrstvy. Pravé brinellovanie je hybridných ložiskách jednoznačne preukázaný zapríčinené plastickou deformáciou, keď je ložis-priaznivý účinok keramických valivých teliesok na ko opakovane namáhané extrémnym zaťažením, zlepšenie kinematiky ich odvaľovania, výsledkom vyšším než je jeho povolená únosnosť. Na tento čoho bol výrazne nižší preklz klietky s valivými tele-druh poškodenia sú náchylnejšie ložiská s čiaro-sami, menší vývoj tepla a vyššia životnosť v porov-vým stykom. Guľôčky sa môžu odvaľovať vo viace-naní s celokovovými ložiskami toho istého typu.rých smeroch, telieska s čiarovým stykom sa odva-

Ing. Alena Brusilová, PhD. ľujú len v jednom smere, v ostatných smeroch Ing. Zuzana Gábrišová, PhD.môžu len preklzovať.

Poruchovosť ložiska je ovplyvnená vového poškodenia je tvorba pittingov (obr. 2). mnohými faktormi ako je nevhod- Zvyčajne sa vyskytujú na obežných dráhach ložísk, né skladovanie, nesprávna mon- príp. na povrchu valivých teliesok. Na vzniku pittin-táž, vniknutie cudzích častíc do gov sa spolupodieľa mazivo, ktoré pod účinkom sty-priestorov ložiska, nevhodne zvo- kového tlaku vniká do podpovrchových trhliniek, lené mazivo a pod. Pri nedostatoč- v ktorých je uzavreté. Pri ďalšom vzájomnom pohy-nom mazaní môže dôjsť k prehria- be sa účinkom stykového namáhania tlak maziva tiu ložiska, čo sa zvyčajne prejaví zvýši, čo vedie k následnému porušeniu povrcho-

vých vrstiev a vytváraniu jamiek o hĺbke ~ 0,1 mm. Na obmedzenie tohto porušenia sa odporúča pou-žiť mazivo s vyššou viskozitou, čím sa zaručia lepšie podmienky na vytváranie súvislej mazacej vrstvy.Ďalším typom poškodenia, ktorý sa vyskytuje pri valivých ložiskách je tzv. flaking. V podstate ide o odlupovanie povrchových vrstiev pri neprimera-nom zaťažení ložiska alebo nesprávnej montáži. Vzniká počas odvaľovania valivých teliesok na obež-nej dráhe ložiska (obr. 3). Tento typ porušenia predznamenáva, že sa blíži koniec životnosti ložiska.

rôznym sfarbením valivých telie-sok a ložiskových dráh (obr. 1). Riešenie problému spočíva v apli-kácii maziva s požadovanou visko-zitou. Veľký význam pri prevádzke valivých ložísk má kontaktná úna-va. Viac ako 70 % ložísk je vyrade-ných z dôvodu únavového poruše-nia valivých dráh alebo valivých teliesok. Veľmi častým typom úna-

K tvorbe spallingu dochádza najmä u povrchovo vytvrdzovaných súčiastkách. Vysoké kontaktné tlaky vyvolávajú v povrchových vrstvách šmykové napätia, ktoré spôsobujú vznik podpovrchových trhlín. Vetvenie trhlín má za následok oslabenie povrchovej vrstvy a odlúpnutie časti povrchu (obr. 4). Poškodený povrch potom pôsobí ako vrub a môže vyvolať prasknutie ložiskového krúžku. Najčastejšou príčinou vzniku spallingu je nedosta-točné mazanie, ktoré spôsobí vytvorenie nesúvislé-

Valivé ložiská patria medzi najdôležitejšie časti strojov a zariadení. Z toho dôvodu je dôleži-

té venovať im patričnú pozornosť. Mnohým poruchám v prevádzke je možné zabrániť

správnou voľbou ložiska, pravidelnou kontrolou a údržbou.

6/2012 TriboTechnika

36

TriboTechnika 6/2012

37

Najčastejšie príčiny porušenia valivých ložísk

Obr. 1 Discolorácia častí ložiska

Obr. 2 Pittingy na obežnej dráhe ložiska

Obr. 3 Flaking na vnútornom krúžku a guľôčkach

Obr. 4 Spalling na obežnej dráhe ložiska

Obr. 5 Brinelling na valivých telieskach ložiska

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 38: TriboTechnika 6/2012

38

6/2012 TriboTechnika

Voda vhodná k ředění provozních kapalin

Relativně dlouho po nás výrobci provozních kapalin požadovali používat k ředění vý-hradně destilovanou, potažmo demineralizovanou vodu. Podle nejnovějších informací se však ukazuje, že používaní silně deionizované vody k naředění koncentrátů zimních kapalin do ostřikovačů nebo nemrznoucích chladicích kapalin není úplně vhodné.

KoncentrátyprovozníchkapalinProvozní kapaliny pro osobní auto-mobily s nemrznoucími účinky se prodávají nejčastěji jako koncentrát. U chladicích kapalin je to obvykle vý-hradní záležitost, která šetří náklady za prodej a převoz obyčejné vody, i za produkci větších obalů. V případě kapalin do ostřikovačů záleží na jejich prodejní koncentraci – deklarovaném

jako je snížení viskozity, zvýšení teplené kapacity, ale i paradoxně snížení bodu tuhnutí k nižším záporným hodnotám, neboť až s určitým obsahem vody (okolo 40-50%) dosahuje koncentrát chladicí kapaliny (gly-kol) maximální nezámrzné teploty pod -40°C. Nelze opomenout i ekologický přínos vody po naředění směsi, kdy se z nemrznoucího koncentrátu – glykolu – doposud hořlaviny IV. kategorie, stává, díky zvýše-ní teploty vzplanutí a pěnivosti, nehořlavá kapalina. Navíc voda zvyšuje dávku potřebnou ke vzniku otra-vy po požití jinak zdraví škodlivého Ethan-1,2-diolu.

DestilovanávodaPožadavky na destilovanou vodu přináší v podsta-tě pouze norma ČSN 68 4063, ale ta se týká labo-ratorní destilované vody s krátkodobou spotřebou. Ostatně i požadavek na měrnou elektrickou vodi-vost méně než 5 µS/cm tam uvedený, dokáže plnit málokterá balená destilovaná voda. Tím spíše pak na konci své záruční doby, která je obvykle 24 mě-síců. Bohužel tento parametr není jednoduché sta-novit, a zůstává tak na uživateli, jaké značce vody dá v tomto případě přednost. Obtížnější to má tím spíš, že většina destilovaných vod, vyskytujících se

Obr. 1 Zkorodovaná vložka motoru v dů-sledku použití extrémně tvrdé vody se zvý-šeným obsahem chloridů a síranů.

Obr. 2 Koroze bloku motoru v důsledku použití nekvalitní chladicí kapaliny ředěné nevhodnou vodou.

bodu tuhnutí. Dá se ale předpokládat, že v případě -80°C nebo -40°C je zá-kazník nepoužije v neředěném stavu. Jednak si uživatel může vhodným ře-děním zvolit požadovaný bod tuhnu-tí a také se tím snižují náklady, neboť si uživatel nekupuje vodu, kterou má obvykle bez problémů k dispozici. Po-kud se vrátíme k chladicím kapalinám, voda přináší k nemrznoucí vlastnosti koncentrátu (glykolu) několik výhod,

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 39: TriboTechnika 6/2012

39

TriboTechnika 6/2012

Tabulka 1 Požadavky norem na kvalitu vody pro ředění provozních kapalin.

SledovanýparametrTL774(2010)

TL52164(2011)

ASTMD6210(2010)

ASTMD4985(2010)

pH [-] 6,5 – 7,5 6,5 – 7,5 5,5 – 9,0 5,5 – 8,5

Tvrdost vody [°dH] < 20 [°dH] < 20 [°dH] < 170 [μg/g] < 20 [μg/g]

Vodivost [μS/cm] 100 – 500 100 – 500 - -

Obsah vápníku [mg/l] < 100 <100 - -

Obsah mědi [mg/l] < 0,1 < 0,1 - -

Obsah síranů < 100 [mg/l] < 100 [mg/l] < 100 [μg/g] < 50 [μg/g]

Obsah chloridů < 80 [mg/l] < 40 [mg/l] < 40 [μg/g] < 25 [μg/g]

Obsah železa < 0,2 [mg/l] < 0,2 [mg/l] - < 1,0 [μg/g]

Obsah fluoridů [mg/l] < 50 - - -

Třída čistoty dle ISO 4406 [-] ≤ 15 / 14 / 9 ≤ 15 / 14 / 9 - -

na trhu, vůbec neprošla varem – tedy destilací, ale pouze byla zbavena iontů. Jde tedy o vody demi-neralizované, obvykle takové, které podstoupily jen reverzní osmózu, což je levnější proces než destila-ce. Termínem „destilovaná“ pak tedy někteří výrobci těchto vod zákazníka pouze klamou.

Nečistotyve voděKupování deionizované vody k ředění provozních nemrznoucích kapalin by mělo zaručit, že máme větší jistotu její čistoty oproti vodě pitné. Kromě mechanického znečištění či jiných chemických pří-měsí, je tou nejzásadnější míra rozpuštěných vá-penatých a hořečnatých iontů – tzv. tvrdost vody. Velká míra tvrdosti může způsobovat vylučování uhličitanu vápenatého v systému provozní kapa-liny, kterou naředila. V případě kapalin do ostřiko-vačů se může jednat zejména o optickou vadu, kdy dojde k zakalení nebo tvorbě úsad vlivem přítom-nosti vodního kamene. Teoreticky také může snížit tato sůl průchodnost trysky kapaliny do ostřikova-čů, nebo snížit účinnost přítomných detergentů. U chladicích kapalin je však vodní kámen mnohem větší zhoubou a v extrémním případě může jeho vylučování z roztoku snižovat přestup tepla, což je u teplosměnného systému dost podstatná zále-žitost. Ostatní příměsi, jako chloridy a sírany, zase mohou přispívat ke korozi kovových součástí systé-mu. Pro vyrovnání se s určitou mírou tvrdosti vody by však většina chladicích kapalin a u kvalitnějších i v případě zimních kapalin do ostřikovačů, měla být vybavena aditivy, která se se zvýšenou tvrdostí vody vyrovnají. Jedná se o chelatační činidla, látky,

které váží vápenaté a hořečnaté ionty do ve vodě rozpustných komplexů.

Požadavkynoremna voduPřesto může být pro někoho překvapením, že součas-né poznatky vedou k preferenci vody, nikoliv úplně demineralizované, ale spíše jen změkčené. Nejprve se definice vhodné vody k ředění objevila u chladi-cích kapalin – v normě koncernu Volkswagen TL 774 ve verzi z roku 2009. Kde se mimo jiné v deseti pa-rametrech definuje kvalita vody, která je vhodná pro ředění moderní nemrznoucí chladicí směsi. Poté byla obdobná tabulka uvedena i v normě TL 52164 pro zimní kapaliny do ostřikovačů. Tam není pouze uvedena hodnota pro maximální koncentraci fluo-ridů. U této normy pak byla ještě v roce 2010 sníže-na povolená míra chloridů na poloviční koncentraci oproti maximální hodnotě pro chladicí kapaliny. Další informace o požadavcích na kvalitu vody lze pak už najít jen u mezinárodních standardů ASTM, zejmé-na v normách pro chladicí kapaliny výkonných pře-plňovaných motorů. Tam jsou sice limitní hodnoty uváděné již od osmdesátých let minulého století, ale oproti normám VW TL jen pro několik parametrů. A zatímco na hodnotu pH jsou velmi tolerantní, pro obsah chloridů či síranů mají nižší požadavky (zejmé-na ASTM D4985) než normy německé automobilky, stejně tak jako v celkové tvrdosti vyjádřené v maxi-mální povolené koncentraci CaCO3.

Čímtedyředit?Tou nejlepší volbou není voda destilovaná, po-kud jí tak můžeme nazvat, ale spíše voda měkká,

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 40: TriboTechnika 6/2012

6/2012 TriboTechnika

40

nezbavená veškerých iontů, jež by do sebe mohla po přítomnosti v systému znovu vstřebávat a neje-nom tak snižovat účinnost obsažených inhibitorů koroze, ale přímo ke korozi i přispívat. Komplikací však může být takovou vodu si opatřit. Ne asi tak pro chemika, jenž by vhodným smíšením demine-ralizované a vody pitné dosáhl nejproblematičtější hodnoty, a to měrné elektrické vodivosti v rozmezí 100 – 500 µS, kterou by si přesně změřil. Na trhu však ve spotřebitelském balení vodu s takovými pa-rametry nenaleznete. Je ale nutné být trochu opa-trný se striktním dodržováním všech požadavků. Jak je zřejmé z tabulky č. 1, jsou jisté rozdíly v po-žadavcích mezi největší evropskou automobilkou a americkými normami. Bezpochyby zásadními parametry jsou hodnota pH, tvrdost vody a ob-sah chloridů a síranů. V tomto ohledu, pokud by měl zákazník volit mezi destilovanou vodou nebo vodou pitnou z řádu, větší jistotu nalezne u demi-neralizované vody než u vody určené k pití. Men-ším rizikem pro provozní kapalinu je totiž určitě nižší měrná elektrická vodivost, než potenciální přítomnost chloridů či síranů, jež podporují koro-zi, v pitné vodě. Typu použité vody však nelze při-kládat až takovou důležitost, jak by se mohlo zase zdát. Pokud nepoužijete k ředění vodu ze studny, nebo jinak znečištěnou či extrémně tvrdou, může-te toho zkazit méně, než špatným výběrem kvalit-ní nemrznoucí kapaliny odpovídající požadované normě nebo typu vozidla.

Text : Ing. Jan Skolil, Foto: CLASSIC Oil s.r.o., Kladno

Watersuitablefordilutingantifreezefluids.Windscreen washer additives and antifreeze for cooling systems are usually sold in concentrated form. Distilled water is given for diluting them. But requirements for water under VW TL and ASTM standards are different than the quality of distilled water on market. It is not suitable neither distilled water nor drinking water, but soft water with less content of chlorides and sulphates.

englishabstract

v kontinuálně pracujících výrobních systémech vány z čisticího zařízení do pracovní omílací komo-sloužících k zaoblení hran a odstranění otřepů. ry. Hodinový výkon může v závislosti na citlivosti Tento pracovní krok optimalizuje montážní a ve li ko st i ob r ob k u d os á hn out až 1 200 kg. Spe-a manipulační vlastnosti a přispívá k pozdější pro- ciální design 425 mm široké a 4 600 mm dlouhé vozní spolehlivosti komponent. pracovní komory vyžaduje optimální cirkulaci

brusných tělísek a dílů. Pouze tehdy může po celé délce probíhat intenzivní opracování. Při opracování zajišťuje pět kompenzátorů nevyvá-

ženosti, rovnoměrně rozmístěných po celé délce pracovní komory, energický

a rovnoměrný průchod celou její délkou. Doba opraco-

vání činí podle typu dílu deset až pat-náct minut. „Při srov-nání se stávajícími systémy dosahuje-

me s novým zařízením zvýšení prosazení přibližně

o 15 procent“, sděluje Franz-Walter Esser. Rychlost průchodu, specifickou pro jed-

V rámci rozšíření kapacity výroby investoval notlivé typy dílů, může pracovník obsluhy indivi-Wolfgang Loch v roce 2011 kromě jiného do omí- duálně volit výběrem SPS programu, uloženého lacího systému Rösler. Podstatnými požadavky v řídicí jednotce zařízení a následně ji realizovat zde byly vysoké prosazení a dostupnost jakož z m ě n o u s k lo nu pracovní komory pomocí speciál-i energeticky úsporný provoz a optimální integra- ního technického zařízení. Při srovnání se zaříze-ce do výrobního procesu. „Naše zkušenosti s omí- ními s ne-hybnou pracovní komorou poskytuje lacími zařízeními Rösler jsou velmi dobré, proto regulace doby opracování sklonem komory výho-jsme o nových investicích hovořili pouze s tímto du ve stejnoměrnosti objemu náplně a tím inten-výrobcem“, sdělil Franz-Walter Esser, odpovědný zity opracování v celé délce pracovní komory včet-projektant firmy Loch. ně výstupní zóny.

Pro dodavatele automobilových dílů se pro svoji Po průchodu vícestupňovou otáčecí a separační mimořádnou výkonnost a úspornost jeví jako stanicí, sloužící k spolehlivému oddělení obrobků optimální řešení použití lineárního průběžného od brusných tělísek, procházejí mokré obrobky zařízení R 425/4600 DA. „Dobře fungovala h o rk o v zd u šn o u p á so vo u sušárnou. Ke zkrácení i integrace omílacího zařízení včetně odstředivky doby sušení a snížení spotřeby energie je ulpívají-pro zpracování procesní vody, během jeden a půl cí voda před vlastním sušením ofukována týdne bylo vše funkční“, uvádí odpovědný projek- z obrobků studeným vzduchem. „Počítáme s tím, tant. že u nového zařízení spotřebujeme o asi deset

procent méně energie“, vyčísluje Franz-Walter Plně automatický proces propojením jednotli- Esser očekávání od energeticky účinného dimen-vých komponent zování omílacího systému. Díly jsou transportním pásem průběžně dopravo- Text a foto: Rösler Oberflächentechnik GmbH

Wolfgang Loch e.K. se specializoval na výrobu nástrojů, prototypů a přesných kovových dílů. Výrobní program zahrnuje přibližně 1 500 liso-vaných a montážních dílů. Tyto díly se používají kromě jiného v bezpečnostně důležitých kom-ponentách automobilů, avšak též v průmyslu produktů pro domácnost a zdravotnické tech-niky. Výroba probíhá ve třech závodech v Idar-Obersteinu a v brazilské pobočce.

V popředí zájmu jsou kapacita, disponibilita a provozní nákladySetkat se s kontinuálním omíláním tlakových odlitků v takzvaných „průběžných zařízeních“ bylo ještě před několika lety téměř vyloučeno.

Díky nepřetržitému vývoji výrobní techniky a brusných tělísek prochází dnes i řada výlisků a předlisků před montáží procesem omílání

Investicí do nového průběžného omílací-ho zařízení zvýšil podnik s mezinárodní působností v oblasti lisovací techniky svoji kapacitu v opracování povrchu o asi 15 % a tím současně snížil náklady.

6/2012 TriboTechnika

40

TriboTechnika 6/2012

41

Omílaní lisovaných dílů

Omílací systém R 425/4600 DA v provozu, v pozadí odstředivka a zpracovatelská komora

Větší kapacita při energeticky úsporném provozu

Nový omílací systém R 425/4600 DA umožňuje o přibližně 15 procent vyšší prosazení

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 41: TriboTechnika 6/2012

v kontinuálně pracujících výrobních systémech vány z čisticího zařízení do pracovní omílací komo-sloužících k zaoblení hran a odstranění otřepů. ry. Hodinový výkon může v závislosti na citlivosti Tento pracovní krok optimalizuje montážní a ve li ko st i ob r ob k u d os á hn out až 1 200 kg. Spe-a manipulační vlastnosti a přispívá k pozdější pro- ciální design 425 mm široké a 4 600 mm dlouhé vozní spolehlivosti komponent. pracovní komory vyžaduje optimální cirkulaci

brusných tělísek a dílů. Pouze tehdy může po celé délce probíhat intenzivní opracování. Při

opracování zajišťuje pět kompenzátorů nevyvá-ženosti, rovnoměrně rozmístěných po celé

délce pracovní komory, energický a rovnoměrný průchod celou

její délkou. Doba opraco-vání činí podle typu dílu deset až pat-náct minut. „Při srov-nání se stávajícími systémy dosahuje-

me s novým zařízením zvýšení prosazení přibližně

o 15 procent“, sděluje Franz-Walter Esser. Rychlost průchodu, specifickou pro jed-

V rámci rozšíření kapacity výroby investoval notlivé typy dílů, může pracovník obsluhy indivi-Wolfgang Loch v roce 2011 kromě jiného do omí- duálně volit výběrem SPS programu, uloženého lacího systému Rösler. Podstatnými požadavky v řídicí jednotce zařízení a následně ji realizovat zde byly vysoké prosazení a dostupnost jakož z m ě n o u s k lo nu pracovní komory pomocí speciál-i energeticky úsporný provoz a optimální integra- ního technického zařízení. Při srovnání se zaříze-ce do výrobního procesu. „Naše zkušenosti s omí- ními s ne-hybnou pracovní komorou poskytuje lacími zařízeními Rösler jsou velmi dobré, proto regulace doby opracování sklonem komory výho-jsme o nových investicích hovořili pouze s tímto du ve stejnoměrnosti objemu náplně a tím inten-výrobcem“, sdělil Franz-Walter Esser, odpovědný zity opracování v celé délce pracovní komory včet-projektant firmy Loch. ně výstupní zóny.

Pro dodavatele automobilových dílů se pro svoji Po průchodu vícestupňovou otáčecí a separační mimořádnou výkonnost a úspornost jeví jako stanicí, sloužící k spolehlivému oddělení obrobků optimální řešení použití lineárního průběžného od brusných tělísek, procházejí mokré obrobky zařízení R 425/4600 DA. „Dobře fungovala h o rk o v zd u šn o u p á so vo u sušárnou. Ke zkrácení i integrace omílacího zařízení včetně odstředivky doby sušení a snížení spotřeby energie je ulpívají-pro zpracování procesní vody, během jeden a půl cí voda před vlastním sušením ofukována týdne bylo vše funkční“, uvádí odpovědný projek- z obrobků studeným vzduchem. „Počítáme s tím, tant. že u nového zařízení spotřebujeme o asi deset

procent méně energie“, vyčísluje Franz-Walter Plně automatický proces propojením jednotli- Esser očekávání od energeticky účinného dimen-vých komponent zování omílacího systému. Díly jsou transportním pásem průběžně dopravo- Text a foto: Rösler Oberflächentechnik GmbH

Wolfgang Loch e.K. se specializoval na výrobu nástrojů, prototypů a přesných kovových dílů. Výrobní program zahrnuje přibližně 1 500 liso-vaných a montážních dílů. Tyto díly se používají kromě jiného v bezpečnostně důležitých kom-ponentách automobilů, avšak též v průmyslu produktů pro domácnost a zdravotnické tech-niky. Výroba probíhá ve třech závodech v Idar-Obersteinu a v brazilské pobočce.

V popředí zájmu jsou kapacita, disponibilita a provozní nákladySetkat se s kontinuálním omíláním tlakových odlitků v takzvaných „průběžných zařízeních“ bylo ještě před několika lety téměř vyloučeno.

Díky nepřetržitému vývoji výrobní techniky a brusných tělísek prochází dnes i řada výlisků a předlisků před montáží procesem omílání

Investicí do nového průběžného omílací-ho zařízení zvýšil podnik s mezinárodní působností v oblasti lisovací techniky svoji kapacitu v opracování povrchu o asi 15 % a tím současně snížil náklady.

6/2012 TriboTechnika

40

TriboTechnika 6/2012

41

Omílaní lisovaných dílů

Omílací systém R 425/4600 DA v provozu, v pozadí odstředivka a zpracovatelská komora

Větší kapacita při energeticky úsporném provozu

Nový omílací systém R 425/4600 DA umožňuje o přibližně 15 procent vyšší prosazení

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 42: TriboTechnika 6/2012

márne mazivá plne spĺňajú požiadavky normy VDA 230-213 na dobrú kompatibilitu s lepidlami a pre katodický spôsob nanášania farieb a ľahkú odstrániteľnosť z povrchu. Sú vhodné pre zušľach-

tené plechy (Z, ZN, ZNE, ZF, fosfátované i nefosfá-tované) a aj pre bežné typy ocelí.Použitie moderných primárnych mazív v oceliar-ňach výrazne redukuje rozsah a množstvo lokál-nych mazív potrebných na doplnkové mazanie v lisovniach. Skutočný prospech sa z nich však môže plne dosiahnuť len ak je princíp kompatibili-ty aplikovaný v celom výrobnom reťazci. Moderné primárne systémy mazív sú modulárne systémy podporujúce požiadavky kompatibility celého pro-cesu. Dokonca aj mazivá s rôznymi viskozitami môžu byť súčasťou koncepcie. Výsledkom je multi-funkčnosť pre všetky aplikácie uvedeného druhu.

Text: Ing. Miroslav Kačmár

Myšlienka kombinovať ochranu Okrem toho, že olejovanie poskytuje mazivosť, hlav-proti korózii protikorózneho oleja ným cieľom mazív na primárne mazanie je spoľahli-s mazacími vlastnosťami oleja na vá ochrana proti korózii počas prepravy a skladova-hlboké ťahanie viedla k vývoju ma- nia. Iba oleje s tixotrópnymi vlastnosťami pôsobia zív na primárne mazanie. V anglic- proti strate ochrany voči korózii spomaľovaním ste-kej literatúre sa používa pre tento kania oleja. Ak je plech praný kvôli požiadavkám čis-typ mazív označenie „Prelube“ čo je skratka slov „preliminary lubrica-tion (prípravné mazanie). Takéto mazivá používané v dokončova-cích linkách oceliarní na ochranu vyvalcovaných plechov pred koró-ziou slúžia ako mazací prostriedok v lisovniach pri tvárniacich operá-ciách. Predpokladom vhodnosti ich použitia je absolútna kompati-bilita s každým krokom procesu výroby od plechu vo zvitku až po karosériu automobilu. Kompatibilita sa vyžaduje už na začiatku procesu aj pri kvapalinách na valcovanie za studena ešte pred-tým, ako je na vyvalcovaný povrch plechov aplikované mazivo na pri-márne mazanie. Nasledujúci krok

toty, pracia tekutina musí zachovať vynikajúce vlas-tnosti maziva pre primárne mazanie, pre operácie ťahania a na ochranu proti korózii. Väčšinou už pri tvárnení nie je potrebné dodatočné mazanie, ale niektoré obtiažne operácie hlbokého ťahania si môžu ešte stále vyžadovať dodatočné lokálne pri-

procesu je olejovanie pásu, ktoré je mazanie. Pre všetky oleje použité v celom procese je najčastejšie vykonávané metódou nevyhnutná kompatibilita s nasledujúcimi výrob-elektrostatického nanášania. nými operáciami: montáž karosérie zváraním a lepe-Hrúbka ochranného filmu sa zvy- ním, predbežná úprava čistením a fosfátovaním

2čajne pohybuje od 0,1 do 2,5 g/m . ako aj kataforézne nanášanie farby. Moderné pri-

Lisovanie dielcov automobilov predstavuje jeden z najdôležitejších procesov hlbokého

ťahania plechov. Oleje na ochranu proti korózii používané oceliarňami, ktoré vyrábajú

plechy hrajú úlohu pri každej operácii tvárnenia plechu. Tieto oleje majú najväčší podiel

na používaných mazivách v technickej praxi.

6/2012 TriboTechnika

42

Moderné mazivá na primárne

mazanie pri tvárnení plechov

Výrobný proces karosérie

english abstract

The pressing of car body parts is one of the most important sheet metal drawing processes. The idea to combine the corrosion protection pro-perties of a corrosion preventive oil with the lubricity of a drawing oil led to the develop-ment of the prelubes. The article described demands on properties this kind of oils and advantage of using.

Pro zájemce o hlubší znalosti působení laserů na materiál připravujeme workshop a 3. roč-ník mezinárodní konference „Využití laserů v průmyslu“, které se uskuteční ve dnech 18.-20.3.2013 v Plzni. Bližší informace, přihlášky, termíny a kontakty najdete na www.matexpm.com nebo www.laserarc.cz.

Workshop je zaměřen na širokou technickou veřejnost, budou na něm vysvětleny principy laserového kalení, svařování a navařování vrstev, porovnání s konvenčními technolo-giemi, struktura a vlastnosti zpracovaných materiálů, aplikace apod. Na konferenci budou prezentovány výsledky aktuálních výsledků výzkumu a vývoje v této oblasti, pre-zentované předními odborníky nejen z Čech, ale i zahraničí.

Konference

Využití laserů

v průmyslu 2013

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 43: TriboTechnika 6/2012

márne mazivá plne spĺňajú požiadavky normy VDA 230-213 na dobrú kompatibilitu s lepidlami a pre katodický spôsob nanášania farieb a ľahkú odstrániteľnosť z povrchu. Sú vhodné pre zušľach-

tené plechy (Z, ZN, ZNE, ZF, fosfátované i nefosfá-tované) a aj pre bežné typy ocelí.Použitie moderných primárnych mazív v oceliar-ňach výrazne redukuje rozsah a množstvo lokál-nych mazív potrebných na doplnkové mazanie v lisovniach. Skutočný prospech sa z nich však môže plne dosiahnuť len ak je princíp kompatibili-ty aplikovaný v celom výrobnom reťazci. Moderné primárne systémy mazív sú modulárne systémy podporujúce požiadavky kompatibility celého pro-cesu. Dokonca aj mazivá s rôznymi viskozitami môžu byť súčasťou koncepcie. Výsledkom je multi-funkčnosť pre všetky aplikácie uvedeného druhu.

Text: Ing. Miroslav Kačmár

Myšlienka kombinovať ochranu Okrem toho, že olejovanie poskytuje mazivosť, hlav-proti korózii protikorózneho oleja ným cieľom mazív na primárne mazanie je spoľahli-s mazacími vlastnosťami oleja na vá ochrana proti korózii počas prepravy a skladova-hlboké ťahanie viedla k vývoju ma- nia. Iba oleje s tixotrópnymi vlastnosťami pôsobia zív na primárne mazanie. V anglic- proti strate ochrany voči korózii spomaľovaním ste-kej literatúre sa používa pre tento kania oleja. Ak je plech praný kvôli požiadavkám čis-typ mazív označenie „Prelube“ čo je skratka slov „preliminary lubrica-tion (prípravné mazanie). Takéto mazivá používané v dokončova-cích linkách oceliarní na ochranu vyvalcovaných plechov pred koró-ziou slúžia ako mazací prostriedok v lisovniach pri tvárniacich operá-ciách. Predpokladom vhodnosti ich použitia je absolútna kompati-bilita s každým krokom procesu výroby od plechu vo zvitku až po karosériu automobilu. Kompatibilita sa vyžaduje už na začiatku procesu aj pri kvapalinách na valcovanie za studena ešte pred-tým, ako je na vyvalcovaný povrch plechov aplikované mazivo na pri-márne mazanie. Nasledujúci krok

toty, pracia tekutina musí zachovať vynikajúce vlas-tnosti maziva pre primárne mazanie, pre operácie ťahania a na ochranu proti korózii. Väčšinou už pri tvárnení nie je potrebné dodatočné mazanie, ale niektoré obtiažne operácie hlbokého ťahania si môžu ešte stále vyžadovať dodatočné lokálne pri-

procesu je olejovanie pásu, ktoré je mazanie. Pre všetky oleje použité v celom procese je najčastejšie vykonávané metódou nevyhnutná kompatibilita s nasledujúcimi výrob-elektrostatického nanášania. nými operáciami: montáž karosérie zváraním a lepe-Hrúbka ochranného filmu sa zvy- ním, predbežná úprava čistením a fosfátovaním

2čajne pohybuje od 0,1 do 2,5 g/m . ako aj kataforézne nanášanie farby. Moderné pri-

Lisovanie dielcov automobilov predstavuje jeden z najdôležitejších procesov hlbokého

ťahania plechov. Oleje na ochranu proti korózii používané oceliarňami, ktoré vyrábajú

plechy hrajú úlohu pri každej operácii tvárnenia plechu. Tieto oleje majú najväčší podiel

na používaných mazivách v technickej praxi.

6/2012 TriboTechnika

42

Moderné mazivá na primárne

mazanie pri tvárnení plechov

Výrobný proces karosérie

english abstract

The pressing of car body parts is one of the most important sheet metal drawing processes. The idea to combine the corrosion protection pro-perties of a corrosion preventive oil with the lubricity of a drawing oil led to the develop-ment of the prelubes. The article described demands on properties this kind of oils and advantage of using.

Pro zájemce o hlubší znalosti působení laserů na materiál připravujeme workshop a 3. roč-ník mezinárodní konference „Využití laserů v průmyslu“, které se uskuteční ve dnech 18.-20.3.2013 v Plzni. Bližší informace, přihlášky, termíny a kontakty najdete na www.matexpm.com nebo www.laserarc.cz.

Workshop je zaměřen na širokou technickou veřejnost, budou na něm vysvětleny principy laserového kalení, svařování a navařování vrstev, porovnání s konvenčními technolo-giemi, struktura a vlastnosti zpracovaných materiálů, aplikace apod. Na konferenci budou prezentovány výsledky aktuálních výsledků výzkumu a vývoje v této oblasti, pre-zentované předními odborníky nejen z Čech, ale i zahraničí.

Konference

Využití laserů

v průmyslu 2013

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 44: TriboTechnika 6/2012

podle roviny označené Millerovým indexem [010] Zinečnaté fosfátování(Werner, 1817). Precipitáty železnatého fosfátu Lázně zinečnatého fosfátování jsou již zcela typic-mají spíše kuličkovitý až elipsovitý tvar (silnovrst- ké a ze všech ostatních jednoznačně nejrozšířeněj-vý železnatý fosfát). Na obrázku č. 1 je zobrazen ší. Obsahují samozřejmě kyseliny ortho-povlak silnovrstvého železnatého fosfátu získaný fosforečnou, kyselý dihydrogenfosforečnan zineč-pomocí rastrovací elektronové mikroskopie (SEM). natý a různé urychlovače, katalyzátory a povrcho-

vě aktivní látky, které usnadňují a urychlují tvorbu Urychlované lázně tohoto druhu fosfátování pra-povlaku.cují obvykle při teplotách 60-70 °C a expoziční čas Povlaky zinečnatého fosfátu jsou vždy krystalové, u ponorové technologie bývá okolo 5 minut. tmavě šedé až černé barvy a dosahují rozmanitých Železnaté fosfátování je velice levné a na rozdíl od

-2 -2plošných hmotností od 1 g.m až po 15 g.m . ostatních fosfátovacích technologií prosté složi-Skutečná tloušťka povlaků je od 1 μm až po 7 μm. tých analytických kontrol optimálního složení pra-Povlaky zinečnatého fosfátu se skládají vždy ze covních lázní. Postačí pouze udržovat optimální směsného fosforečnanu železnato-zinečnatého hodnoty pH lázně a dávkování koncentrátu. Tyto (tzv. fosfofilit) a fosforečnanu zinečnatého (tzv. výhody jsou na druhé straně kompenzovány nižší-hopeit). Poměrové zastoupení obou fosforečnanů mi korozními odolnostmi povlaků železnatého fos-je závislé na složení pracovní lázně. Obvykle pře-fátu než ostatních fosfátových povlaků. Povlaky važuje hopeitická deskovitá až vláknitá morfolo-jsou využívány pro dobré ukotvení nátěru k pod-gie krystalů. Morfologie povlaků zinečnatého fos-kladu především všude tam, kde jsou nižší náro- fátu je zobrazena na obrázcích 2-4. Fosfofylit je ky na systém protikorozní ochrany výrobků.zastoupen méně a především v nejspodnější vrst-Uplatnění nachází při lakování tzv. „bílé techniky“ vě povlaku, ale jen v případě, že je fosfátován oce-(schrány ledniček, mrazniček apod.), kde se před-lový povrch. Fosfofylit (Zn Fe(PO ) .4 H O) krystalu-pokládá, že budou exponovány v mírných koroz- 2 4 2 2

je v krystalové soustavě jednoklonné (monoklinic-ních podmínkách. Železnaté fosfátování je rovněž ké). Jeho tvrdost je okolo 3 stupňů Mohsovy stup-používáno pro ukotvení laků z práškových plastů.

-3nice tvrdosti minerálů, hustota cca 3,1 g.cm , štěp-Povlaky lze také úspěšně využít jako mezioperační

nost dobrá (Laubmann & Steinmetz, 1920). Hopeit pasivace povrchů oceli. Výhodou je mezioperační (Zn (PO4) .4 H O) krystaluje v soustavě kosočtve-ochrana bez využití ropných produktů. Silnovrstvé 3 2 2

železnaté fosfátování se vlastnostmi povlaku blíží rečné (orthorombické), jeho tvrdost je 3,2 fosfátování zinečnatému a našlo lokální uplatnění Mohsovy stupnice tvrdosti minerálů, hustota pak

-3v České republice při přípravě povrchu před lako- od 3,06-3,15 g.cm , má velmi dobrou štěpnost váním při ponorovém fosfátování tlumičů pro podle roviny označené Millerovým indexem [010] nákladní automobily. (Brewster, 1823).

morfologického, krystalového a obecně fyzikálně Rozdělení fosfátových povlakůchemického, specifikuje typické technologické Fosfátové povlaky rozděluje aspekty jejich vzniku a na základě tohoto uvádí nej-norma DIN EN 12476 na základě běžnější aplikace jejich využití.povlakotvorného kationu kovu na

fosfátování železnaté, zinečnaté, zinečnato-vápenaté a manganaté. Železnaté fosfátováníJednotlivé povlaky se liší krystalo- Lázně železnatého fosfátování jsou svým složením vou strukturou, morfologií zrna, a tedy i vylučovanými povlaky nestandardní. Jsou typickou tloušťkou, tvrdostí, štěp- tvořeny vždy alkalickými dihydrogenfosforečnany, ností, vytvářenou porozitou a v ne- především pak solemi sodnými, draselnými případ-poslední řadě barvou. Všechny ně amonnými. Využití dvojmocného železa v láz-tyto povlaky lze využít pro vylepše- ních není možné, protože se kyslíkem snadno oxi-ní přilnavosti nátěru ke kovovému duje na trojmocné, které nemůže precipitovat na podkladu, jejich další možnosti povrchu a sráží se v podobě kalu a lázně pak rychle využití jsou závislé na jejich již ztrácí povlakovací schopnost.zcela charakteristických vlastnos- Povlaky železnatého fosfátu tvoří namodralý, něk-tech. Tento souhrnný článek popi- dy iridiscentní duhový povlak, který může přechá-suje jednotlivé povlaky z hlediska zet na modrošedý až šedý, podle jeho zvyšující se

tloušťky. Železnaté fosfátování se dělí na tenkovrst--2vé (plošná hmotnost od 0,1-0,5 g.m ) a silnovrstvé

-2(plošná hmotnost 0,5 – 1,5 g.m ). Skutečná tloušťka povlaků je obvykle okolo 300 nm a nepřekročí u nej-silnějších vrstev 1 μm. Protože povlaky jsou velice tenké a amorfní (v případě silnovrstvého železnaté-ho fosfátování pouze s náznakem krystalové struk-tury) neexistuje jednotná formulace jejich složení. Povlaky získané ponorovou technologií obsahují v největší míře vivianit Fe (PO ) .8H O potom v men-3 4 2 2

ších množstvích γ-Fe O a Fe(OH) . Postřiková tech-2 3 3

nologie poskytuje povlaky obdobného složení (ob-vykle nižší plošné hmotnosti, než povlaky stejné lázně získané ponorovou technologií), někdy ovšem obsahují i drobná množství dobře zabudo-vaného kalu (FePO . 2H O). Vivianit krystaluje v sou-4 2

stavě jednoklonné, jeho tvrdost je 1,5-2 stupně dle Mohsovy stupnice tvrdosti minerálů, hustota 2,6-

-32,7 g.cm a má velmi dobrou štěpnost především

Fosfátování je velice jednoduchá, relativně levná a oblíbená technologie předběžné povr-chové úpravy nelegovaných ocelí, zinku, hořčíku, kadmia často i hliníku. Vyloučené povlaky nerozpustných terciálních fosforečnanů vylepšují díky svojí porozitě ukotvení na kovy nanášených nátěrů, olejů a maziv. Při natírání fosfátovaných podkladů zajišťují tyto konverzní povlaky vyšší odolnost vůči podkorodování nátěru. Fosfátové povlaky společně s vhodnými mazivy usnadňují záběh kalených točivých strojních součástí, snižují vlečné tření a zmenšují riziko zadření povlakovaných ozubených kol. Povlaky se dále užívají při usnadnění tvářecích procesů v technologii profilování kovů především do podoby drátů, kde snižují nároky na technologii vícenásobných tahů a prodlužují životnost tvářecích kom-ponent především pak náběhů průvlaků. Povlaky slouží i jako dokonalá a odolná izolační vrstva při výrobě transformátorových plechů.

6/2012 TriboTechnika

44

TriboTechnika 6/2012

45

Klasifikace fosfátových povlaků

Obr. 1 Snímek SEM povlaku získaného technologií silnovrstvého železnatého fosfátování. Povlak prokazuje náznak krystalové struktury. Krystaly jsou uspo-řádány do kulových útvarů o velikosti 0,2 μm.

Obr. 2 Snímek SEM povlaku zinečnaté-ho fosfátu s větším obsahovým podí-lem fosfofylitu. Povlak je tvořen velký-mi zrny hopeitu s jemným síťovím.

Obr. 3 Snímek SEM povlaku zinečna-tého fosfátu s majoritním zastoupe-ním hopeitu. Zrna jsou tvořena jem-ným lupínkovitým hopeitem.

Obr. 4 Zvětšený snímek SEM povlaku z obrázku 3. Na snímku jsou patrnější lupínky hopeitu.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 45: TriboTechnika 6/2012

podle roviny označené Millerovým indexem [010] Zinečnaté fosfátování(Werner, 1817). Precipitáty železnatého fosfátu Lázně zinečnatého fosfátování jsou již zcela typic-mají spíše kuličkovitý až elipsovitý tvar (silnovrst- ké a ze všech ostatních jednoznačně nejrozšířeněj-vý železnatý fosfát). Na obrázku č. 1 je zobrazen ší. Obsahují samozřejmě kyseliny ortho-povlak silnovrstvého železnatého fosfátu získaný fosforečnou, kyselý dihydrogenfosforečnan zineč-pomocí rastrovací elektronové mikroskopie (SEM). natý a různé urychlovače, katalyzátory a povrcho-

vě aktivní látky, které usnadňují a urychlují tvorbu Urychlované lázně tohoto druhu fosfátování pra-povlaku.cují obvykle při teplotách 60-70 °C a expoziční čas Povlaky zinečnatého fosfátu jsou vždy krystalové, u ponorové technologie bývá okolo 5 minut. tmavě šedé až černé barvy a dosahují rozmanitých Železnaté fosfátování je velice levné a na rozdíl od

-2 -2plošných hmotností od 1 g.m až po 15 g.m . ostatních fosfátovacích technologií prosté složi-Skutečná tloušťka povlaků je od 1 μm až po 7 μm. tých analytických kontrol optimálního složení pra-Povlaky zinečnatého fosfátu se skládají vždy ze covních lázní. Postačí pouze udržovat optimální směsného fosforečnanu železnato-zinečnatého hodnoty pH lázně a dávkování koncentrátu. Tyto (tzv. fosfofilit) a fosforečnanu zinečnatého (tzv. výhody jsou na druhé straně kompenzovány nižší-hopeit). Poměrové zastoupení obou fosforečnanů mi korozními odolnostmi povlaků železnatého fos-je závislé na složení pracovní lázně. Obvykle pře-fátu než ostatních fosfátových povlaků. Povlaky važuje hopeitická deskovitá až vláknitá morfolo-jsou využívány pro dobré ukotvení nátěru k pod-gie krystalů. Morfologie povlaků zinečnatého fos-kladu především všude tam, kde jsou nižší náro- fátu je zobrazena na obrázcích 2-4. Fosfofylit je ky na systém protikorozní ochrany výrobků.zastoupen méně a především v nejspodnější vrst-Uplatnění nachází při lakování tzv. „bílé techniky“ vě povlaku, ale jen v případě, že je fosfátován oce-(schrány ledniček, mrazniček apod.), kde se před-lový povrch. Fosfofylit (Zn Fe(PO ) .4 H O) krystalu-pokládá, že budou exponovány v mírných koroz- 2 4 2 2

je v krystalové soustavě jednoklonné (monoklinic-ních podmínkách. Železnaté fosfátování je rovněž ké). Jeho tvrdost je okolo 3 stupňů Mohsovy stup-používáno pro ukotvení laků z práškových plastů.

-3nice tvrdosti minerálů, hustota cca 3,1 g.cm , štěp-Povlaky lze také úspěšně využít jako mezioperační

nost dobrá (Laubmann & Steinmetz, 1920). Hopeit pasivace povrchů oceli. Výhodou je mezioperační (Zn (PO4) .4 H O) krystaluje v soustavě kosočtve-ochrana bez využití ropných produktů. Silnovrstvé 3 2 2

železnaté fosfátování se vlastnostmi povlaku blíží rečné (orthorombické), jeho tvrdost je 3,2 fosfátování zinečnatému a našlo lokální uplatnění Mohsovy stupnice tvrdosti minerálů, hustota pak

-3v České republice při přípravě povrchu před lako- od 3,06-3,15 g.cm , má velmi dobrou štěpnost váním při ponorovém fosfátování tlumičů pro podle roviny označené Millerovým indexem [010] nákladní automobily. (Brewster, 1823).

morfologického, krystalového a obecně fyzikálně Rozdělení fosfátových povlakůchemického, specifikuje typické technologické Fosfátové povlaky rozděluje aspekty jejich vzniku a na základě tohoto uvádí nej-norma DIN EN 12476 na základě běžnější aplikace jejich využití.povlakotvorného kationu kovu na

fosfátování železnaté, zinečnaté, zinečnato-vápenaté a manganaté. Železnaté fosfátováníJednotlivé povlaky se liší krystalo- Lázně železnatého fosfátování jsou svým složením vou strukturou, morfologií zrna, a tedy i vylučovanými povlaky nestandardní. Jsou typickou tloušťkou, tvrdostí, štěp- tvořeny vždy alkalickými dihydrogenfosforečnany, ností, vytvářenou porozitou a v ne- především pak solemi sodnými, draselnými případ-poslední řadě barvou. Všechny ně amonnými. Využití dvojmocného železa v láz-tyto povlaky lze využít pro vylepše- ních není možné, protože se kyslíkem snadno oxi-ní přilnavosti nátěru ke kovovému duje na trojmocné, které nemůže precipitovat na podkladu, jejich další možnosti povrchu a sráží se v podobě kalu a lázně pak rychle využití jsou závislé na jejich již ztrácí povlakovací schopnost.zcela charakteristických vlastnos- Povlaky železnatého fosfátu tvoří namodralý, něk-tech. Tento souhrnný článek popi- dy iridiscentní duhový povlak, který může přechá-suje jednotlivé povlaky z hlediska zet na modrošedý až šedý, podle jeho zvyšující se

tloušťky. Železnaté fosfátování se dělí na tenkovrst--2vé (plošná hmotnost od 0,1-0,5 g.m ) a silnovrstvé

-2(plošná hmotnost 0,5 – 1,5 g.m ). Skutečná tloušťka povlaků je obvykle okolo 300 nm a nepřekročí u nej-silnějších vrstev 1 μm. Protože povlaky jsou velice tenké a amorfní (v případě silnovrstvého železnaté-ho fosfátování pouze s náznakem krystalové struk-tury) neexistuje jednotná formulace jejich složení. Povlaky získané ponorovou technologií obsahují v největší míře vivianit Fe (PO ) .8H O potom v men-3 4 2 2

ších množstvích γ-Fe O a Fe(OH) . Postřiková tech-2 3 3

nologie poskytuje povlaky obdobného složení (ob-vykle nižší plošné hmotnosti, než povlaky stejné lázně získané ponorovou technologií), někdy ovšem obsahují i drobná množství dobře zabudo-vaného kalu (FePO . 2H O). Vivianit krystaluje v sou-4 2

stavě jednoklonné, jeho tvrdost je 1,5-2 stupně dle Mohsovy stupnice tvrdosti minerálů, hustota 2,6-

-32,7 g.cm a má velmi dobrou štěpnost především

Fosfátování je velice jednoduchá, relativně levná a oblíbená technologie předběžné povr-chové úpravy nelegovaných ocelí, zinku, hořčíku, kadmia často i hliníku. Vyloučené povlaky nerozpustných terciálních fosforečnanů vylepšují díky svojí porozitě ukotvení na kovy nanášených nátěrů, olejů a maziv. Při natírání fosfátovaných podkladů zajišťují tyto konverzní povlaky vyšší odolnost vůči podkorodování nátěru. Fosfátové povlaky společně s vhodnými mazivy usnadňují záběh kalených točivých strojních součástí, snižují vlečné tření a zmenšují riziko zadření povlakovaných ozubených kol. Povlaky se dále užívají při usnadnění tvářecích procesů v technologii profilování kovů především do podoby drátů, kde snižují nároky na technologii vícenásobných tahů a prodlužují životnost tvářecích kom-ponent především pak náběhů průvlaků. Povlaky slouží i jako dokonalá a odolná izolační vrstva při výrobě transformátorových plechů.

6/2012 TriboTechnika

44

TriboTechnika 6/2012

45

Klasifikace fosfátových povlaků

Obr. 1 Snímek SEM povlaku získaného technologií silnovrstvého železnatého fosfátování. Povlak prokazuje náznak krystalové struktury. Krystaly jsou uspo-řádány do kulových útvarů o velikosti 0,2 μm.

Obr. 2 Snímek SEM povlaku zinečnaté-ho fosfátu s větším obsahovým podí-lem fosfofylitu. Povlak je tvořen velký-mi zrny hopeitu s jemným síťovím.

Obr. 3 Snímek SEM povlaku zinečna-tého fosfátu s majoritním zastoupe-ním hopeitu. Zrna jsou tvořena jem-ným lupínkovitým hopeitem.

Obr. 4 Zvětšený snímek SEM povlaku z obrázku 3. Na snímku jsou patrnější lupínky hopeitu.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 46: TriboTechnika 6/2012

Pracovní lázně s urychlovači pracují obvykle při st u p n i c e t v rd o s t í minerálů a jeho hustota je 3,110 -3g.cm . Štěpnost u scholzitu je rovněž velice dobrá 40 °C až 70 °C (ponorová technologie) expoziční

(Strunz, 1949). Snímky povlaků zinečnato-doba povlakovaných materiálů bývá běžně od 3 do vápenatého fosfátu jsou na obrázcích 5 a 6.9 minut. Využití těchto povlaků je na rozdíl od pov-Pracovní lázně s urychlovači pracují obvykle při tep-laků železnatého fosfátu široké. Povlaky jsou tvrdší lotách 70 °C – 80 °C. Expoziční časy typické pro tuto a silnější a proto se úspěšně využívají při povlaková-technologii jsou od 6 - 9 minut. Velkou výhodou ní materiálů určených jako elektrická izolace. Vhod-povlaků zinečnato-vápenatého fosfátu je tvorba né jsou i na usnadnění tváření kovů tažením a nejví-jemnozrnného reliéfu bez předcházející aktivace. ce se uplatňují při přípravě povrchu před nanáše-Proto někdy nahrazují povlaky zinečnatého fosfátu ním organických povlaků, kde vylepšují přilnavost při přípravě povrchu před lakováním. V současnosti ke kovovému podkladu a jejich odolnost vůči pod-je těchto povlaků specificky využíváno při vylepše-korodování. Deskovitá hopeitická zrna lze zjemnit ní soudržnosti mezi kovovým podkladem a vulka-tzv. aktivační předoperací, která se provádí před fos-

nizovaným kaučukem. Je zřejmé, že při vylepšení fátováním a podporuje tvorbu jemného zrna.soudržnosti mezi oběma materiály hraje roli složení

Zinečnato-vápenaté fosfátování fosfátového povlaku, především však obsah vápní-Lázně zinečnato-vápenatého fosfátování jsou ku. Mechanismus vzniku silnějších vazebných obdobné lázním zinečnatého fosfátování s jediným interakcí mezi oběma materiály za spoluúčasti rozdílem, že lázně obsahují společně s dihydrogen- povlaku zinečnato-vápenatého fosfátu nebyl do fosforečnanem zinečnatým i dihydrogenfosforeč- současnosti uspokojivě objasněn.nan vápenatý.Povlak zinečnato-vápenatého fosfátu je velice jem- Manganaté fosfátováníný a nepotřebuje na rozdíl od povlaku zinečnatého Povlaky manganatého fosfátu vznikají z lázní s obsa-fosfátu pro zjemnění zrna zavést aktivační předo- hem dihydrogenfosforečnanu manganatého. Tato peraci. Barvy povlaků jsou opět závislé na jejich technologie je charakteristická nezbytností akti-tloušťce, většinou jsou šedé barvy a dosahují ploš- vační předoperace před vlastním fosfátováním.

-2 -2 Barvy povlaků manganatého fosfátu jsou tmavší ných hmotností běžně okolo 1 g.m až 4,5 g.m . než u ostatních druhů fosfátových povlaků, nej-Tloušťka povlaku je přibližně 1 až 3 μm. Je složen tlustší povlaky jsou úplně černé. Plošné hmotnosti ze směsného fosforečnanu zinečnato-vápenatého

-2Zn Ca(PO ) .2H O tzv. scholzit. Scholzit krystaluje p o v la k ů se pohybují v široké škále od 2 g.m do 2 4 2 2-240 g.m . Jejich tloušťka bává obvykle 1-6 μm. v soustavě kosočtverečné (orthorombické) a krys-

Při fosfátování oceli se vytváří povlak směsného fosforečnanu (Mn, Fe) H (PO ) .4H O, připodob-5 2 4 4 2

ňující svým složením přírodní mine-rál hurealit. Všechny hureality krys-talují v soustavě monoklinic-

-3ké a mají hustotu 3,175 g.cm . Ze všech fosfátových povlaků má tento největší tvrdost (až 4,5 stup-ně Mohsovy stupnice tvrdosti mine-rálů) a nejhorší štěpnost (průměrná štěpnost pouze podle roviny [100] (Limousin, 1825).Pracovní lázně s urychlovači pracu-jí při teplotách 70 °C – 95 °C a ob-vyklé doby ponoru povlakovaných součástí bývají 2-15 minut. Díky svojí tvrdosti, omezené štěpnosti a zároveň vysoké porozitě našly

povlaky manganatého fosfátu svoje uplatnění při taly mají kulovou případně elipsoidní morfologii. záběhu točivých strojních součástí a při snižování Tvrdost krystalů je okolo 3,1-3,3 stupně Mohsovy

vlečného tření. Povlaky jsou totiž schopné „Tříkationtové“ fosfátovánípojmout a udržet velké množství maziv a při zajiš- Jedná se o speciální druh zinečnatého fosfátová-tění kontinuálního přísunu mazacích komponent ní, které není citováno normou DIN EN 12476. jsou schopny omezit riziko zadření točivých stroj- Tento druh fosfátovací technologie je ovšem ty-ních součástí na minimum. Výhodou je skutečnost, pický rovněž svou vlastní technologií tvorby že si povlaky tuto schopnost zachovávají po tech- povlaku, složením lázně a morfologií vyloučené-nicky významnou dobu, i když je přísun mazacích ho zrna. Lázně „tříkationtového” fosfátování jsou komponent deficitní nebo dokonce po krátkou podobné svým složením lázním zinečnatého dobu zcela zastaven. Zlepšení mazacích schop- fosfátování, mají ovšem snížený obsah zinku

2+ností povlakovaných strojních součástí se projeví a namísto něho obsahují kationy kovů jako Ni , 2+ 2+ 2+méně hlučným a snazším chodem. Významné je Mn , Co (někdy i Mg ). Takto definované lázně

i zjištění, že zvýšená teplota povlakovaných sou- vytvářejí přednostně na kovovém povrchu fos-částí (způsobená třením) vede ještě k vylepšení fofylit tedy Zn Fe(PO ) .4 H O (tato fáze byla 2 4 2 2

popsána již u zinečnatého fos-fátování) ovšem částečně zde vznikají i fosforečnany zmiňo-vaných kovových kationtů. Vzniklé povlaky jsou typické jemnými velice semknutými kulovitými zrny s mimořádnou přilnavostí k povrchu kovu a vy-kazují ještě větší odolnost vůči podkorodování nátěru než hopeitické povlaky tvořené technologií zinečnatého fosfá-tování. Další výhodou oproti povlakům běžnějšího zinečna-tého fosfátu je větší odolnost fosfofylitu v alkalickém prostře-dí. Především proto bývá v sou-časnosti tato technologie povr-chové úpravy využívána v před-úpravě povrchu před katafore-tickým lakováním u automobi-lových karosérií, kde právě nahradila technologii zinečna-tého fosfátování. Urychlované lázně „tříkation-tového“ fosfátování pracují při poměrně nízkých teplotách 45 °C – 55 °C a doba expozice bývá rovněž kratší 2 – 6 minut. Typické plošné hmotnosti pov-

-2laků jsou 1,5 – 3,5 g.m a jejich tloušťky jsou nižší než u povlaků zinečnatých fosfátů.Před tímto druhem fosfátování je nezbytné zavést specifickou

absorbční schopnosti povlaku. Díky těmto vlast- aktivaci povrchu.nostem je tato povrchová úprava používána v auto- Text: Ing. Petr Pokorný, mobilovém průmyslu při úpravě jednotlivých ozu- VŠCHT-Praha, Ústav bených kol ve složitých převodových systémech. kovových materiálů a korozního inženýrství

6/2012 TriboTechnika TriboTechnika 6/2012

46 47

Obr. 5 Snímek SEM povlaku zinečnato-vápenatého fosfátu. Zrna jsou tvořena jemným kuličkovým až elipsoidním scholzitem.

Obr. 6 Snímek SEM povlaku zinečnato-vápenatého fosfátu. Větší přiblížení na jednotlivé krystaly scholzitu .

Obr. 7 Snímek SEM povlaku mangana-tého fosfátu. Zrna jsou tvořena desko-vitým minerálem hurealitem.

Obr. 8 Snímek SEM povlaku mangana-tého fosfátu. Povlak pochází z jiného vzorku než povlak na obrázku 7.

Obr. 9 Snímek SEM povlaku mangana-tého fosfátu. Detailní přiblížení jedno-tlivých krystalů hurealitu.

Obr.10 Snímek SEM povlaku „tříkation-tového“ fosfátování. Zrna jsou tvoře-na kulovitými krystaly fosfofylitu.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 47: TriboTechnika 6/2012

Pracovní lázně s urychlovači pracují obvykle při st u p n i c e t v rd o s t í minerálů a jeho hustota je 3,110 -3g.cm . Štěpnost u scholzitu je rovněž velice dobrá 40 °C až 70 °C (ponorová technologie) expoziční

(Strunz, 1949). Snímky povlaků zinečnato-doba povlakovaných materiálů bývá běžně od 3 do vápenatého fosfátu jsou na obrázcích 5 a 6.9 minut. Využití těchto povlaků je na rozdíl od pov-Pracovní lázně s urychlovači pracují obvykle při tep-laků železnatého fosfátu široké. Povlaky jsou tvrdší lotách 70 °C – 80 °C. Expoziční časy typické pro tuto a silnější a proto se úspěšně využívají při povlaková-technologii jsou od 6 - 9 minut. Velkou výhodou ní materiálů určených jako elektrická izolace. Vhod-povlaků zinečnato-vápenatého fosfátu je tvorba né jsou i na usnadnění tváření kovů tažením a nejví-jemnozrnného reliéfu bez předcházející aktivace. ce se uplatňují při přípravě povrchu před nanáše-Proto někdy nahrazují povlaky zinečnatého fosfátu ním organických povlaků, kde vylepšují přilnavost při přípravě povrchu před lakováním. V současnosti ke kovovému podkladu a jejich odolnost vůči pod-je těchto povlaků specificky využíváno při vylepše-korodování. Deskovitá hopeitická zrna lze zjemnit ní soudržnosti mezi kovovým podkladem a vulka-tzv. aktivační předoperací, která se provádí před fos-

nizovaným kaučukem. Je zřejmé, že při vylepšení fátováním a podporuje tvorbu jemného zrna.soudržnosti mezi oběma materiály hraje roli složení

Zinečnato-vápenaté fosfátování fosfátového povlaku, především však obsah vápní-Lázně zinečnato-vápenatého fosfátování jsou ku. Mechanismus vzniku silnějších vazebných obdobné lázním zinečnatého fosfátování s jediným interakcí mezi oběma materiály za spoluúčasti rozdílem, že lázně obsahují společně s dihydrogen- povlaku zinečnato-vápenatého fosfátu nebyl do fosforečnanem zinečnatým i dihydrogenfosforeč- současnosti uspokojivě objasněn.nan vápenatý.Povlak zinečnato-vápenatého fosfátu je velice jem- Manganaté fosfátováníný a nepotřebuje na rozdíl od povlaku zinečnatého Povlaky manganatého fosfátu vznikají z lázní s obsa-fosfátu pro zjemnění zrna zavést aktivační předo- hem dihydrogenfosforečnanu manganatého. Tato peraci. Barvy povlaků jsou opět závislé na jejich technologie je charakteristická nezbytností akti-tloušťce, většinou jsou šedé barvy a dosahují ploš- vační předoperace před vlastním fosfátováním.

-2 -2 Barvy povlaků manganatého fosfátu jsou tmavší ných hmotností běžně okolo 1 g.m až 4,5 g.m . než u ostatních druhů fosfátových povlaků, nej-Tloušťka povlaku je přibližně 1 až 3 μm. Je složen tlustší povlaky jsou úplně černé. Plošné hmotnosti ze směsného fosforečnanu zinečnato-vápenatého

-2Zn Ca(PO ) .2H O tzv. scholzit. Scholzit krystaluje p o v la k ů se pohybují v široké škále od 2 g.m do 2 4 2 2-240 g.m . Jejich tloušťka bává obvykle 1-6 μm. v soustavě kosočtverečné (orthorombické) a krys-

Při fosfátování oceli se vytváří povlak směsného fosforečnanu (Mn, Fe) H (PO ) .4H O, připodob-5 2 4 4 2

ňující svým složením přírodní mine-rál hurealit. Všechny hureality krys-talují v soustavě monoklinic-

-3ké a mají hustotu 3,175 g.cm . Ze všech fosfátových povlaků má tento největší tvrdost (až 4,5 stup-ně Mohsovy stupnice tvrdosti mine-rálů) a nejhorší štěpnost (průměrná štěpnost pouze podle roviny [100] (Limousin, 1825).Pracovní lázně s urychlovači pracu-jí při teplotách 70 °C – 95 °C a ob-vyklé doby ponoru povlakovaných součástí bývají 2-15 minut. Díky svojí tvrdosti, omezené štěpnosti a zároveň vysoké porozitě našly

povlaky manganatého fosfátu svoje uplatnění při taly mají kulovou případně elipsoidní morfologii. záběhu točivých strojních součástí a při snižování Tvrdost krystalů je okolo 3,1-3,3 stupně Mohsovy

vlečného tření. Povlaky jsou totiž schopné „Tříkationtové“ fosfátovánípojmout a udržet velké množství maziv a při zajiš- Jedná se o speciální druh zinečnatého fosfátová-tění kontinuálního přísunu mazacích komponent ní, které není citováno normou DIN EN 12476. jsou schopny omezit riziko zadření točivých stroj- Tento druh fosfátovací technologie je ovšem ty-ních součástí na minimum. Výhodou je skutečnost, pický rovněž svou vlastní technologií tvorby že si povlaky tuto schopnost zachovávají po tech- povlaku, složením lázně a morfologií vyloučené-nicky významnou dobu, i když je přísun mazacích ho zrna. Lázně „tříkationtového” fosfátování jsou komponent deficitní nebo dokonce po krátkou podobné svým složením lázním zinečnatého dobu zcela zastaven. Zlepšení mazacích schop- fosfátování, mají ovšem snížený obsah zinku

2+ností povlakovaných strojních součástí se projeví a namísto něho obsahují kationy kovů jako Ni , 2+ 2+ 2+méně hlučným a snazším chodem. Významné je Mn , Co (někdy i Mg ). Takto definované lázně

i zjištění, že zvýšená teplota povlakovaných sou- vytvářejí přednostně na kovovém povrchu fos-částí (způsobená třením) vede ještě k vylepšení fofylit tedy Zn Fe(PO ) .4 H O (tato fáze byla 2 4 2 2

popsána již u zinečnatého fos-fátování) ovšem částečně zde vznikají i fosforečnany zmiňo-vaných kovových kationtů. Vzniklé povlaky jsou typické jemnými velice semknutými kulovitými zrny s mimořádnou přilnavostí k povrchu kovu a vy-kazují ještě větší odolnost vůči podkorodování nátěru než hopeitické povlaky tvořené technologií zinečnatého fosfá-tování. Další výhodou oproti povlakům běžnějšího zinečna-tého fosfátu je větší odolnost fosfofylitu v alkalickém prostře-dí. Především proto bývá v sou-časnosti tato technologie povr-chové úpravy využívána v před-úpravě povrchu před katafore-tickým lakováním u automobi-lových karosérií, kde právě nahradila technologii zinečna-tého fosfátování. Urychlované lázně „tříkation-tového“ fosfátování pracují při poměrně nízkých teplotách 45 °C – 55 °C a doba expozice bývá rovněž kratší 2 – 6 minut. Typické plošné hmotnosti pov-

-2laků jsou 1,5 – 3,5 g.m a jejich tloušťky jsou nižší než u povlaků zinečnatých fosfátů.Před tímto druhem fosfátování je nezbytné zavést specifickou

absorbční schopnosti povlaku. Díky těmto vlast- aktivaci povrchu.nostem je tato povrchová úprava používána v auto- Text: Ing. Petr Pokorný, mobilovém průmyslu při úpravě jednotlivých ozu- VŠCHT-Praha, Ústav bených kol ve složitých převodových systémech. kovových materiálů a korozního inženýrství

6/2012 TriboTechnika TriboTechnika 6/2012

46 47

Obr. 5 Snímek SEM povlaku zinečnato-vápenatého fosfátu. Zrna jsou tvořena jemným kuličkovým až elipsoidním scholzitem.

Obr. 6 Snímek SEM povlaku zinečnato-vápenatého fosfátu. Větší přiblížení na jednotlivé krystaly scholzitu .

Obr. 7 Snímek SEM povlaku mangana-tého fosfátu. Zrna jsou tvořena desko-vitým minerálem hurealitem.

Obr. 8 Snímek SEM povlaku mangana-tého fosfátu. Povlak pochází z jiného vzorku než povlak na obrázku 7.

Obr. 9 Snímek SEM povlaku mangana-tého fosfátu. Detailní přiblížení jedno-tlivých krystalů hurealitu.

Obr.10 Snímek SEM povlaku „tříkation-tového“ fosfátování. Zrna jsou tvoře-na kulovitými krystaly fosfofylitu.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 48: TriboTechnika 6/2012

Nerozpustné anody nacházejí úp r av , m á v ša k ř a du zvláštností a předností. již řadu let uplatnění v galvanice. Elektrolyt pro galvanické vyloučení pomocí HTE Výběr vhodné anody je vždy spo- techniky se skládá z natavených solí kyanidu jen hlavně se dvěmi technický- d ra s el n éh o a so dného při teplotách 500 – 600 °C. mi otázkami, které spolu úzce sou- Jako rozpustné anody jsou při tomto procesu visí: používány plechy z čisté platiny.· Je systém vrstvy, který se skládá

z elektrokatalytické funkční Tento postup má následující výhody:vrstvy a vybraného základního První výhodou je, že se jedná o proces bez přítom-materiálu anody, odolný proti nosti vody. V průběhu platinování tak nevzniká působení různých elektrolytů? žádný vodík. Při použití elektrolytů s obsahem vody,

· Jak rychle se na anodě vylučují dochází k difuzi vodíku do mřížky platiny a tím sloučeniny z lázně (důležité zej- ke zkřehnutí a snížení tvářitelnosti platinového ména u galvanických lázní), resp. povlaku. jak rychle se rozkládají tyto Další výhodou je, že platinový povlak lze vyloučit vytvořené sloučeniny při zpra- i na materiálech, které se pomocí galvanických pro-cování odpadních vod? cesů povrchově upravují jen velmi obtížně,

například titan, tantal, niob, wolfram a molybden. Povlakované titanové anody Tloušťka vrstvy vyloučené platiny je podobně jako

u většiny alkalicko-kyanidových elektrolytů nad-vyráběné postupem HTEprůměrně rovnoměrná.

Charakterizovat je lze jako anody: · umožňující výrobu složitých tvarů, s dobře stano-

vitelnou životností · s lehkou údržbou, s vysokou stabilitou tvaru a za-

tížení· s dobou korozní odolností a rozložením proudu· s nízkou hmotností a vhodností i pro zvláštní

aplikace

Povlakované titanové anody MMO (Mischmetaloxid)

Řešení těchto otázek a vhodný výběr anod nám nabízí tzv. vy-sokoteplotní elektrolýza, která si-ce patří do oblasti galvanických

6/2012 TriboTechnika

48

TriboTechnika 6/2012

49

Nerozpustné anody

a jejich použití

Pt-Titan Iridium Iridium – Oxid Ruthenium – Oxid

Rutheniové lázně, silně kyselé X

Platinové lázně, silně kyselé X

Rhodiové lázně, silně kyselé X

Zlatící lázně, silně kyselé X

Zlatící lázně, slabě kyselé X X

Zlatící lázně, alkalické X

Kyselá měď X

Tvrdochromování (bezfluoridové) X

Úprava bazénové vody X

Úprava pitné vody X

Pd, Pd/Ni-lázně, obsahující amoniak X

Kyanidové odpadní vody X

Elektrolytické zpětné získávání ušlechtilých kovů X

Standardní rozměry mřížek z tahokovu

Délka oka Šířka oka Tloušťka plechu Šířka drátu Faktor plochy* Typ

[mm] [mm] [mm] [mm] [dm2]

G 12 6 1 1 1,2

N 10 5 1 1 1,4

F 6 3 1 1 2,2

* Skutečná plocha při rozměrech anody 100 x 100 mm

Oblasti použití :

Anody povlakované kovovými oxidy ušlechtilých Charakterizovat je lze jako anody:kovů (Ir, Ru). Oxidické vrstvy vznikají přeměnou · s d o b r o u korozní odolností v mnoha elektroly-z rozpustných halogenidů ušlechtilých kovů. tech a s dobře stanovitelnou životnostíJejich výhodou je nižší cena. · s nízkou hmotností

· s dobrým rozložením proudu, s nízkým kyslíko-vým a chlorovým přepětím

· s dobrým poměrem cena – výkon

Anody vyrábí svými patentovanými způ-soby společnost Umicore Galvanotech-nik GmbH a v jejich zastoupení je na náš trh dodává Solid Galvanotechnik. Anody s touto povrchovou úpravou lze vyrobit podle požadavků v různé velikosti, v růz-ném tvaru a jako pomocné anody. Malým zákazníkům „šperkařům“ lze nabídnout anody pro skleněné kádinky o objemu 0,5 / 1,0 / 2,0 / 3,0 a 5,0 litrů.

Ing. Miloslav Palán

Anody jsou vyráběny z Ti-tahokovu v následu-jících provedeních:

G N F

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 49: TriboTechnika 6/2012

Nerozpustné anody nacházejí úp r av , m á v ša k ř a du zvláštností a předností. již řadu let uplatnění v galvanice. Elektrolyt pro galvanické vyloučení pomocí HTE Výběr vhodné anody je vždy spo- techniky se skládá z natavených solí kyanidu jen hlavně se dvěmi technický- d ra s el n éh o a so dného při teplotách 500 – 600 °C. mi otázkami, které spolu úzce sou- Jako rozpustné anody jsou při tomto procesu visí: používány plechy z čisté platiny.· Je systém vrstvy, který se skládá

z elektrokatalytické funkční Tento postup má následující výhody:vrstvy a vybraného základního První výhodou je, že se jedná o proces bez přítom-materiálu anody, odolný proti nosti vody. V průběhu platinování tak nevzniká působení různých elektrolytů? žádný vodík. Při použití elektrolytů s obsahem vody,

· Jak rychle se na anodě vylučují dochází k difuzi vodíku do mřížky platiny a tím sloučeniny z lázně (důležité zej- ke zkřehnutí a snížení tvářitelnosti platinového ména u galvanických lázní), resp. povlaku. jak rychle se rozkládají tyto Další výhodou je, že platinový povlak lze vyloučit vytvořené sloučeniny při zpra- i na materiálech, které se pomocí galvanických pro-cování odpadních vod? cesů povrchově upravují jen velmi obtížně,

například titan, tantal, niob, wolfram a molybden. Povlakované titanové anody Tloušťka vrstvy vyloučené platiny je podobně jako

u většiny alkalicko-kyanidových elektrolytů nad-vyráběné postupem HTEprůměrně rovnoměrná.

Charakterizovat je lze jako anody: · umožňující výrobu složitých tvarů, s dobře stano-

vitelnou životností · s lehkou údržbou, s vysokou stabilitou tvaru a za-

tížení· s dobou korozní odolností a rozložením proudu· s nízkou hmotností a vhodností i pro zvláštní

aplikace

Povlakované titanové anody MMO (Mischmetaloxid)

Řešení těchto otázek a vhodný výběr anod nám nabízí tzv. vy-sokoteplotní elektrolýza, která si-ce patří do oblasti galvanických

6/2012 TriboTechnika

48

TriboTechnika 6/2012

49

Nerozpustné anody

a jejich použití

Pt-Titan Iridium Iridium – Oxid Ruthenium – Oxid

Rutheniové lázně, silně kyselé X

Platinové lázně, silně kyselé X

Rhodiové lázně, silně kyselé X

Zlatící lázně, silně kyselé X

Zlatící lázně, slabě kyselé X X

Zlatící lázně, alkalické X

Kyselá měď X

Tvrdochromování (bezfluoridové) X

Úprava bazénové vody X

Úprava pitné vody X

Pd, Pd/Ni-lázně, obsahující amoniak X

Kyanidové odpadní vody X

Elektrolytické zpětné získávání ušlechtilých kovů X

Standardní rozměry mřížek z tahokovu

Délka oka Šířka oka Tloušťka plechu Šířka drátu Faktor plochy* Typ

[mm] [mm] [mm] [mm] [dm2]

G 12 6 1 1 1,2

N 10 5 1 1 1,4

F 6 3 1 1 2,2

* Skutečná plocha při rozměrech anody 100 x 100 mm

Oblasti použití :

Anody povlakované kovovými oxidy ušlechtilých Charakterizovat je lze jako anody:kovů (Ir, Ru). Oxidické vrstvy vznikají přeměnou · s d o b r o u korozní odolností v mnoha elektroly-z rozpustných halogenidů ušlechtilých kovů. tech a s dobře stanovitelnou životnostíJejich výhodou je nižší cena. · s nízkou hmotností

· s dobrým rozložením proudu, s nízkým kyslíko-vým a chlorovým přepětím

· s dobrým poměrem cena – výkon

Anody vyrábí svými patentovanými způ-soby společnost Umicore Galvanotech-nik GmbH a v jejich zastoupení je na náš trh dodává Solid Galvanotechnik. Anody s touto povrchovou úpravou lze vyrobit podle požadavků v různé velikosti, v růz-ném tvaru a jako pomocné anody. Malým zákazníkům „šperkařům“ lze nabídnout anody pro skleněné kádinky o objemu 0,5 / 1,0 / 2,0 / 3,0 a 5,0 litrů.

Ing. Miloslav Palán

Anody jsou vyráběny z Ti-tahokovu v následu-jících provedeních:

G N F

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 50: TriboTechnika 6/2012

Zdeňka JELÍNKOVÁ - PPK si Vás dovoluje pozvat na

39. konferenci s mezinárodní účastí

: PhDr. Zdeňka Jelínková, CSc. - PPKKorunní 67, 130 00 Praha 3, Tel./fax.: 00420 224 256 668;E-mail: [email protected]

PROJEKTOVÁNÍ A PROVOZ

POVRCHOVÝCH ÚPRAV

13. - 14. března 2013 v hotelu Pyramida v Praze,

Informace u pořadatele

spolu s Asociací korozních inženýrů, Českou společností povrchových úprav, Asociací českých a slovenských zinkoven, Asociací výrobců nátěrových hmot ČR, zástupci ministerstev, vědecko-výzkumných ústavů, vysokých škol, státních a veřejnoprávních orgánů, českých i zahraničních firem, medi-álních partnerů. Na v oboru povrchových úprav s nejstarší tradicí v ČR je výklad nových právních předpisů, informace o progresivních techno-logiích v lakovnách, galvanizovnách, zinkovnách od předúprav po konečné povrchové úpravy různých materiálů, nátěrových hmotách. Pozornost je také věnována problematice provozu, emisím, odpadům, hygieně a bezpečnosti práce, projektování povrchových úprav aj. Součástí programu je exkurze na pracoviště povrchových úprav.

Konference přináší novinky z legislativy a oboru povrchových úprav formou školení. Přednášky, prezentace, informace o službách jsou shrnuty ve sbor-níku.

široký okruh posluchačů: majitele lakoven, galva-nizoven a zinkoven, konstruktéry, projektanty, technology povrchových úprav, řídící technicko-hospodářské pracovníky, pracovníky marketingu, odbytu, zásobování, výrobce, distributory a uživatele nátěrových hmot, požární a bezpečnostní techniky, inspektorátů ŽP, odborných škol a další.

Vysoká účast je výhodnou příležitostí k formou: přednášky - vystoupení zástupce firmy, propagační a obchodní činností u vyhrazeného stolu, inzercí ve sborníku.

programu konference

Konference je určena pro

prezentaci firem

www.jelinkovazdenka.euweb.cz

39 LET TRADICE = ZÁRUKA KVALITY

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: From Document Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: From Document Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: From Document Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: From Document Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: no Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: no Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: no Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: no Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 100% Turn Overprint CMYK White to Knockout: no Turn Overprinting Device Gray to K: no CMYK Overprint mode: as is Create "All" from 4x100% CMYK: no Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 51: TriboTechnika 6/2012

Výhody používania vodou nerie- Redukcia nákladov na likvidáciu odpadu - Vodou neriediteľné rezné oleje možno jednoducho a hlav-diteľných chladiaco – mazacích ne finančne nenáročne recyklovať, čo v prípade pou-kvapalín:žitia vodou riediteľných chladiacich kvapalín nie je Redukcia kritických parametrov jednoduché a je finančne náročné.pracovnej hygieny - Všetky mož-

né problémy, ako biocídy, tvorba Nevýhody používania vodou neriediteľných chla-baktérií, nitroamínov, bórových zlú-diaco – mazacích kvapalín:čenín, vysoká hodnota pH emulzie, Požiarne zaťaženie - Rezné a brúsne oleje často tvo-ria pri vysokých rezných rýchlostiach spolu so vzdu-chom olejovú hmlu, ktorá sa za určitých okolností môže vznietiť (napr. od horúceho povrchu obrába-ného materiálu). Z tohto dôvodu je potrebné dodr-žiavať sprísnené bezpečnostné pravidlá (napr. účin-ná ventilácia, resp. odsávanie olejových výparov, použitie olejov netvoriacich olejovú hmlu a pod. ).Náklady na prvotnú náplň - Nakoľko sa rezné oleje neriedia vodou, je potrebné na naplnenie chladiace-ho systému 100 % jeho objemu. Náklady na naplne-nie systému sú rádovo vyššie ako v prípade vodou

kvalita vody a optimálne podmien- riediteľných kvapalín.ky miešania nie sú relevantné. Emisie - Pri použití rezných olejov je potrebné kon-Redukcia nákladov na kontrolu trolovať tvorbu olejovej hmly. Táto otázka je ob-

zvlášť dôležitá pri používaní vysokovýkonných rez-kvapaliny - Kontrola hlavných ných olejov s nízkou prevádzkovou viskozitou.parametrov rezných olejov nie je

náročná na technické vybavenie, Chladenie - Pri použití rezných olejov je veľmi dôle-ako je to v prípade použitia vodou žité si uvedomiť, že chladiaca schopnosť rezných ole-riediteľných emulzií, kde je potreb- jov je oveľa nižšia, ako je to v prípade použitia vodou né prevádzať pravidelné merania riediteľných kvapalín. Zvýšenie chladiacich para-koncentrácie, pH hodnoty, korózie, metrov je možné znížením viskozity rezného oleja, obsahu chlóru, nitridov... avšak v takomto prípade sa výrazne zvyšujú

podmienky tvorby olejovej hmly.Redukcia nákladov na údržbu kvapaliny - Použitím vodou nerie-

Výhody a nevýhody je potrebné zvážiť vždy pri kon-diteľných olejov sa výrazne zjedno-krétnom procese obrábania. Do úvahy je potrebné dušuje prevádzková údržba. Nie je brať nielen technické podmienky, ale aj hygienické potrebné čistenie chladiacich sys-nároky, a hlavne následné prevádzkové náklady pri témov, odstraňovanie nežiadúcich servise a údržbe chladiaco mazacej kvapaliny.prímesí (v prípade vodou riediteľ-

Ing. Radovan Romanných emulzií sú to oleje) a pod.

Používanie vodou neriediteľných chladiacich mazív má dlhú tradíciu. Pri ich vývoji sa

postupne prešlo na používanie vodou riediteľných kvapalín - tzv. emulzií, ktoré sú zväčša

finančne menej náročné. Vzhľadom na zvyšujúce sa požiadavky pri trieskovom obrábaní,

ako sú vysoké rezné výkony, resp. vysoko kvalitné povrchy obrábaných materiálov, pou-

žitie rezných olejov znovu získava svoj význam. Nové rezné oleje sa vyznačujú hlavne níz-

kou viskozitou, nízkou tvorbou olejovej hmly, vysokým bodom vzplanutia a pod.

TriboTechnika 6/2012

51

ýhody a nevýhody

ných olejov

V vodou

neriediteľných rez

Page 52: TriboTechnika 6/2012

na jeho deemulgační charakteristikou. Nepos- vlastnosti (FZG 12). Kvalita finálního produktu je tradatelná je i dostatečná mazivost a protioděrové dána v tomto případě základovými oleji group II vlastnosti. zušlechtěnými speciálními směsnými přísadami.

Oleje HM S jsou určeny především pro vysoce zatě-žované vysokotlaké hydrostatické mechanismy Vhodné hydraulické oleje pro vstřikolisys mimořádnými požadavky na životnost pracovní Pro tlakové systémy vstřikolisů se používají nejčas-kapaliny (tzn. se zvláště dlouhými výměnnými lhů-těji hydraulické oleje (určené pro vysoce namáha-tami) a vybavené filtry s velkou jmenovitou filtrač-né hydrostatické mechanismy) výkonnosti HM dle ní schopností – i pod 5 µm.ISO 6743/4 resp. HLP dle normy DIN 51 524 část 2.

Viskozita oleje se volí dle ISO VG, a to zejména ISO 2 Moderně koncipovaná řada hydraulických olejů se VG 46 nebo 68, tj. 46 nebo 68 mm /s při 40 °C.

Na českém trhu se nejčastěji setkáváme s ropnými skrývá pod obchodním názvem MOGUL HM ZF. hydraulickými oleji, vyráběnými na bázi selektivně I tyto oleje jsou vyráběny z kvalitních hydrogenač-rafinovaných základových olejů, tzv. group I. Tyto ně rafinovaných základových materiálů a vysoce oleje splňují požadavky normy HM / HLP, ale díky výkonné víceúčelové přísady, která zlepšuje užit-použitému základovému oleji mají nižší oxidační né vlastnosti výrobku. Žádná z komponent neob-stabilitu (nižší životnost) a nižší viskozitní index (užší teplotní rozsah použitelnosti).Společnost PARAMO vyrábí a dodává hydraulické oleje for-mulované ze základových olejů, které jsou získávány speciální hydrogenační technologií – základové oleje group II. Tyto oleje mají vyšší oxidační stabili-tu a vyšší viskozitní index. V kom-binaci s účinnou aditivací pak zajišťují prvotřídní úroveň roz-hodujících parametrů kvality převyšující se značnou rezervou požadavky normy DIN 51 524 / HLP. Základními hydraulickými oleji této skupiny je řada MOGUL HM. K její výrobě se používají základové oleje group II a účin-né přísady. Vysokou kvalitu olejů řady MOGUL HM potvrzují nejen náročné strojní zkoušky, ale i dlouhodobé testy u konco-vých zákazníků.Oleje řady MOGUL HM S vynikají oproti předchozí řadě navíc vysokou termooxidační stabilitou (3 000 hod. dle zkoušky ASTM D 943) viz graf 1. Další předností olejů této řady jsou hydrolytická stabilita, filtrovatelnost a zlepšená odlu-čivost vzduchu obr. 1. Velmi dobré jsou i jejich mazivostní

tatní moderní hydraulické kapaliny, jsou během pro-Od prvopočátku k dneškuvozu v hydrostatickém systému vystaveny mnoha Držitelem patentu na vynález vlivům. Musí být nestlačitelné, odolné vůči vysokým hydraulického lisu se stal v roce tlakům a teplotám. Redukcí průtoků dochází u hyd-1795 Josef Bramah. V roce 1845 raulických olejů k expozici prouděním při vysokých navrhl Sir William George Arm-průtokových rychlostech. Hydraulické oleje jsou ve strong svůj hydraulický jeřáb a tvr-výkonných hydraulických systémech namáhány dil, že vyloží lodě rychleji a levněji vysokým oběhovým číslem, které tak klade enormní než běžně používané jeřáby. nároky na jejich minimální pěnivost a schopnost Hydraulický zvedák vynalezl v roce maximálně odlučovat vzduch. Během provozu hyd-1851 Richard Dudgeon. A právě raulických olejů jsou náročné požadavky kladeny tyto skutečnosti nám vytvořily pod-i na bezchybnou schopnost eliminovat nepříznivé mínky rozvoje poměrně efektivní-vlivy kontaminace oleje vodou. Ta pochází jednak ho přenosu tlakové energie for-z kondenzované vzdušné vlhkosti a v některých mou kapalin. Zároveň nám umož-případech i z možných netěsností chladicích systé-nily ovládat parametry takto pře-mů. K další expozici hydraulického oleje během nášené energie podle přesně zada-provozu dochází v četných třecích a regulačních ných požadavků. Postupem času uzlech hydraulických systémů. Tedy tam, kde jsou nacházely technicky vylepšené od olejů očekávány výborné protioděrové a mazací hydraulické systémy široké uplat-vlastnosti, u některých typů olejů i vlastnosti deter-nění v dynamicky se rozvíjejícím gentní.průmyslu. V současné době jsou Jaké vlastnosti musí splňovat hydraulický olej, aby hydraulické systémy jedním z ne-výše popsaným nepříznivým vlivům dlouhodobě postradatelných mechanických odolal? Základním kritériem pro hydraulické oleje je prvků používaných při konstrukci odpovídající kinematická viskozita měřená při 40 °C. a stavbě strojů. Pro své fyzikální S viskozitou oleje souvisí jednoznačně i viskozitní vlastnosti byla zpočátku jako fluid-index. Ten je vyjádřený bezrozměrnou číselnou hod-ní médium využívána voda. Postu-notou, jejíž velikost vyjadřuje závislost viskozity pem času ji nahradily výkonnější oleje na teplotě. Obecně lze říci, že čím je číslo visko-a dokonalejší kapaliny s vlastnost-zitního indexu vyšší, tím je závislost viskozity oleje mi nezbytnými pro dlouhodobě na teplotě nižší. Další důležitou vlastností je odol-spolehlivý provoz stávajících vý-nost vůči thermooxidačnímu namáhání. Ve velké konných hydraulických systémů.míře je dána typem použitého základového oleje a obsahem účinného typu antioxidantu. Podstat-Hydraulické olejenou vlastností oleje je také již zmíněná odolnost Vedle speciálních hydraulických oleje vůči tvorbě pěny a schopnost oleje v co možná kapalin se stal jednou z nejrozšíře-nejkratším čase odloučit obsažený vzduch. Tento nějších kapalin minerální hydrau-atribut hraje jednu z významných rolí ve způsobilos-lický olej. Pro své optimální fyzikál-ti hydraulického systému. Jedná se o jeho schop-ní a další vlastnosti je právě on pou-nost s minimální ztrátou přenášet tlakovou energii žíván ve velké většině dnes kon-a přesně reagovat na potřebné regulační změny. struovaných a provozovaných hyd-Dalším neméně důležitým parametrem je schop-raulických systémů. nost oleje odsazovat vodu, tato vlastnost je vyjádře-Hydraulické oleje, stejně jako i os-

Když vznikl hydraulický systém, byl vědní obor fluidního inženýrství ještě neznámý a Pascalovy principy začali při svých vynálezech uplatňovat Sir William George Armstrong a Josef Bramah.

6/2012 TriboTechnika

52

TriboTechnika 6/2012

53

Hydraulické oleje pro vstřikolisy a jejich provozní diagnostika

Oxidační stabilita olejů HM viskozitní třídy ISO 46 podle ASTM D 943

0

0,5

1

1,5

2

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

doba zkoušky, hod.

čísl

oky

selo

sti,

mg

KO

H.g

-1

MOGUL HM 46 MOGUL H-LPD 46

MOGUL HM 46 S MOGUL HM 46 ZF

Odluèivost vzduchu olejù MOGUL HM 46 a HM 46 S v závislosti na teplotì

0

5

10

15

20

25

20 30 40 50 60 70 80

teplota , °C

od

luèiv

ost

vzd

uch

u,

min

.

MOGUL HM 46 MOGUL HM 46 S

Graf. 1

Obr. 1

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 53: TriboTechnika 6/2012

na jeho deemulgační charakteristikou. Nepos- vlastnosti (FZG 12). Kvalita finálního produktu je tradatelná je i dostatečná mazivost a protioděrové dána v tomto případě základovými oleji group II vlastnosti. zušlechtěnými speciálními směsnými přísadami.

Oleje HM S jsou určeny především pro vysoce zatě-žované vysokotlaké hydrostatické mechanismy Vhodné hydraulické oleje pro vstřikolisys mimořádnými požadavky na životnost pracovní Pro tlakové systémy vstřikolisů se používají nejčas-kapaliny (tzn. se zvláště dlouhými výměnnými lhů-těji hydraulické oleje (určené pro vysoce namáha-tami) a vybavené filtry s velkou jmenovitou filtrač-né hydrostatické mechanismy) výkonnosti HM dle ní schopností – i pod 5 µm.ISO 6743/4 resp. HLP dle normy DIN 51 524 část 2.

Viskozita oleje se volí dle ISO VG, a to zejména ISO 2 Moderně koncipovaná řada hydraulických olejů se VG 46 nebo 68, tj. 46 nebo 68 mm /s při 40 °C.

Na českém trhu se nejčastěji setkáváme s ropnými skrývá pod obchodním názvem MOGUL HM ZF. hydraulickými oleji, vyráběnými na bázi selektivně I tyto oleje jsou vyráběny z kvalitních hydrogenač-rafinovaných základových olejů, tzv. group I. Tyto ně rafinovaných základových materiálů a vysoce oleje splňují požadavky normy HM / HLP, ale díky výkonné víceúčelové přísady, která zlepšuje užit-použitému základovému oleji mají nižší oxidační né vlastnosti výrobku. Žádná z komponent neob-stabilitu (nižší životnost) a nižší viskozitní index (užší teplotní rozsah použitelnosti).Společnost PARAMO vyrábí a dodává hydraulické oleje for-mulované ze základových olejů, které jsou získávány speciální hydrogenační technologií – základové oleje group II. Tyto oleje mají vyšší oxidační stabili-tu a vyšší viskozitní index. V kom-binaci s účinnou aditivací pak zajišťují prvotřídní úroveň roz-hodujících parametrů kvality převyšující se značnou rezervou požadavky normy DIN 51 524 / HLP. Základními hydraulickými oleji této skupiny je řada MOGUL HM. K její výrobě se používají základové oleje group II a účin-né přísady. Vysokou kvalitu olejů řady MOGUL HM potvrzují nejen náročné strojní zkoušky, ale i dlouhodobé testy u konco-vých zákazníků.Oleje řady MOGUL HM S vynikají oproti předchozí řadě navíc vysokou termooxidační stabilitou (3 000 hod. dle zkoušky ASTM D 943) viz graf 1. Další předností olejů této řady jsou hydrolytická stabilita, filtrovatelnost a zlepšená odlu-čivost vzduchu obr. 1. Velmi dobré jsou i jejich mazivostní

tatní moderní hydraulické kapaliny, jsou během pro-Od prvopočátku k dneškuvozu v hydrostatickém systému vystaveny mnoha Držitelem patentu na vynález vlivům. Musí být nestlačitelné, odolné vůči vysokým hydraulického lisu se stal v roce tlakům a teplotám. Redukcí průtoků dochází u hyd-1795 Josef Bramah. V roce 1845 raulických olejů k expozici prouděním při vysokých navrhl Sir William George Arm-průtokových rychlostech. Hydraulické oleje jsou ve strong svůj hydraulický jeřáb a tvr-výkonných hydraulických systémech namáhány dil, že vyloží lodě rychleji a levněji vysokým oběhovým číslem, které tak klade enormní než běžně používané jeřáby. nároky na jejich minimální pěnivost a schopnost Hydraulický zvedák vynalezl v roce maximálně odlučovat vzduch. Během provozu hyd-1851 Richard Dudgeon. A právě raulických olejů jsou náročné požadavky kladeny tyto skutečnosti nám vytvořily pod-i na bezchybnou schopnost eliminovat nepříznivé mínky rozvoje poměrně efektivní-vlivy kontaminace oleje vodou. Ta pochází jednak ho přenosu tlakové energie for-z kondenzované vzdušné vlhkosti a v některých mou kapalin. Zároveň nám umož-případech i z možných netěsností chladicích systé-nily ovládat parametry takto pře-mů. K další expozici hydraulického oleje během nášené energie podle přesně zada-provozu dochází v četných třecích a regulačních ných požadavků. Postupem času uzlech hydraulických systémů. Tedy tam, kde jsou nacházely technicky vylepšené od olejů očekávány výborné protioděrové a mazací hydraulické systémy široké uplat-vlastnosti, u některých typů olejů i vlastnosti deter-nění v dynamicky se rozvíjejícím gentní.průmyslu. V současné době jsou Jaké vlastnosti musí splňovat hydraulický olej, aby hydraulické systémy jedním z ne-výše popsaným nepříznivým vlivům dlouhodobě postradatelných mechanických odolal? Základním kritériem pro hydraulické oleje je prvků používaných při konstrukci odpovídající kinematická viskozita měřená při 40 °C. a stavbě strojů. Pro své fyzikální S viskozitou oleje souvisí jednoznačně i viskozitní vlastnosti byla zpočátku jako fluid-index. Ten je vyjádřený bezrozměrnou číselnou hod-ní médium využívána voda. Postu-notou, jejíž velikost vyjadřuje závislost viskozity pem času ji nahradily výkonnější oleje na teplotě. Obecně lze říci, že čím je číslo visko-a dokonalejší kapaliny s vlastnost-zitního indexu vyšší, tím je závislost viskozity oleje mi nezbytnými pro dlouhodobě na teplotě nižší. Další důležitou vlastností je odol-spolehlivý provoz stávajících vý-nost vůči thermooxidačnímu namáhání. Ve velké konných hydraulických systémů.míře je dána typem použitého základového oleje a obsahem účinného typu antioxidantu. Podstat-Hydraulické olejenou vlastností oleje je také již zmíněná odolnost Vedle speciálních hydraulických oleje vůči tvorbě pěny a schopnost oleje v co možná kapalin se stal jednou z nejrozšíře-nejkratším čase odloučit obsažený vzduch. Tento nějších kapalin minerální hydrau-atribut hraje jednu z významných rolí ve způsobilos-lický olej. Pro své optimální fyzikál-ti hydraulického systému. Jedná se o jeho schop-ní a další vlastnosti je právě on pou-nost s minimální ztrátou přenášet tlakovou energii žíván ve velké většině dnes kon-a přesně reagovat na potřebné regulační změny. struovaných a provozovaných hyd-Dalším neméně důležitým parametrem je schop-raulických systémů. nost oleje odsazovat vodu, tato vlastnost je vyjádře-Hydraulické oleje, stejně jako i os-

Když vznikl hydraulický systém, byl vědní obor fluidního inženýrství ještě neznámý a Pascalovy principy začali při svých vynálezech uplatňovat Sir William George Armstrong a Josef Bramah.

6/2012 TriboTechnika

52

TriboTechnika 6/2012

53

Hydraulické oleje pro vstřikolisy a jejich provozní diagnostika

Oxidační stabilita olejů HM viskozitní třídy ISO 46 podle ASTM D 943

0

0,5

1

1,5

2

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

doba zkoušky, hod.

čísl

oky

selo

sti,

mg

KO

H.g

-1

MOGUL HM 46 MOGUL H-LPD 46

MOGUL HM 46 S MOGUL HM 46 ZF

Odluèivost vzduchu olejù MOGUL HM 46 a HM 46 S v závislosti na teplotì

0

5

10

15

20

25

20 30 40 50 60 70 80

teplota , °C

od

luèiv

ost

vzd

uch

u,

min

.

MOGUL HM 46 MOGUL HM 46 S

Graf. 1

Obr. 1

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 54: TriboTechnika 6/2012

sahuje sloučeniny typu ZnDDF (použitých u běž- schopné adsorbovat až 0,2 % vody, aniž by ných typů hydraulických olejů). Jedná se tedy o hyd- byla ohrožena funkce hydraulického systému. raulické oleje bez obsahu zinku (zinc free). Odpovídají i hlavním požadavkům specifikace Oleje MOGUL HM ZF mají i řadu dalších předností, MAN N 698.jako:- extrémní oxidační stabilitu (téměř 7 000 hod. Diagnostika hydraulických olejů

podle ASTM D 943), Dlouhodobá správná funkce hydraulického systé-- vynikající protioděrové vlastnosti (FZG 12, mu závisí nejen na čistotě hydraulického oleje, ale

-2Brugger test 43 N.mm ), i na stavu jeho provozních parametrů. Ty vyžadují - pravidelnou kontrolu formou tribodiagnostiky. vynikající filtrovatelnost i za přítomnosti vody,- U hydraulických olejů se kontrolují z provozních mimořádně dobré povrchové vlastnosti.

parametrů zejména kinematická viskozita při 40 °C, Díky těmto parametrům jsou předurčeny pro vyso-číslo kyselosti, obsah vody, obsah mechanických kotlaké hydrostatické mechanismy vybavené gene-nečistot formou čítače částic, obsah aditiv, deemul-rátory náročnými na protioděrový účinek oleje gační vlastnosti, pěnivost a odlučivost vzduchu. a zvláštními požadavky na termooxidační stabilitu. Pro diagnostiku samotného hydraulického systé-Ve výčtu hydraulických olejů nelze opomenout ani

oleje typu H-LPD. Řada MOGUL H-LPD má užitné mu a jeho jednotlivých mechanických prvků se sta-novuje obsah křemíku a otěrových kovů.Důležitá je především čistota hydraulického oleje. Z pohledu mechanických nečistot ovlivňují důk-ladná filtrace olejového systému a použití výkon-ných vzduchových filtrů na odvzdušnění nádrže včetně zařízení schopných zachytávat vlhkost obsa-ženou v nasávaném vzduchu. U velké většiny hyd-raulických olejů se vlivem působení polárních látek projevují nevyhovující povrchové vlastnosti oleje, zhoršená či nevyhovující deemulgační charakteris-tika, deemulgační číslo, pěnivost a odlučivost vzdu-chu. Tyto poruchy jsou ve většině případů způsobe-ny kontaminací hydraulického oleje nevhodně pou-žívanými čisticími prostředky na bázi detergentů.

Jak správně měřit mechanické nečistoty?Nejpoužívanější jsou metodiky měření kódu čisto-ty ISO 4406 a NAS 1638. V současné době se využí-vají různé měřicí přístroje na principu laseru, tzv. bílého světla, průtoku přes kalibrovaná síta či pomo-cí mikroskopu. Ne všechny přístroje však měří sku-tečný obsah mechanických částic.Provedeny byly rozsáhlé porovnávací zkoušky s hydraulickými oleji výkonnosti HM respektive HLP a neaditivovanými základovými oleji. Významný rozdíl v naměřených hodnotách byl zejména u adi-tivovaných olejů. Navíc se chyba v měření výrazně zvýšila při důkladné homogenizaci vzorku. Důvod? vlastnosti obdobné jako konvenční oleje typu HM / Načítání rozptýleného vzduchu ve vzorku měřené-HLP. Navíc ale disponují schopností uvolňovat, roz-ho oleje. Tato zkušenost vede k závěru, že rozhodu-pouštět a udržovat ve vznosu nečistoty vznikající za jícím faktorem pro měření skutečného obsahu provozu v hydraulickém systému. Ale i ty, které se mechanických nečistot, obsažených v reprezenta-dostávají do kontaktu s jinými zdroji znečištění, tivním vzorku sledovaného hydraulického oleje, je jako je voda a chladicí kapaliny. V případě hydrau-volba odpovídající metodiky zvoleného přístroje.lických systémů obráběcích strojů pak kapaliny

Jiří Pschera, Pavel Bureš, PARAMO, a. s.obráběcí. Hydraulické oleje MOGUL H-LPD jsou

6/2012 TriboTechnika TriboTechnika 6/2012

54 4

Přístroj na zkoušku – FZG test

Přístroj na zkoušku - Brugger test

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 55: TriboTechnika 6/2012

TriboTechnika 6/2012

55

Tyto specializované veletrhy dosud nezodpovězené otázky a s menšími riziky představují jedinečnou jarní pak volit pro konkrétní potřeby správné technolo-příležitost pro prezentaci moderní gie a zařízení. Veletrhy FOR INDUSTRY a FOR výrobní techniky, progresivních SURFACE 2013 jsou připravovány ve spolupráci technologií a inovačních trendů, s řadou významných institucí, odborných garantů které mají široké uplatnění. Cílem a mediálních partnerů a s jejich podporou nabízí je vytvořit komplexní platformu nejefektivnější podmínky pro prezentaci firem pro řešení problematiky v jednotli- a nových technologických řešení.

V současné době je již také pečlivě připravován doprovodný program veletrhu ve spolupráci s od-bornými partnery. Nebudou samozřejmě chybět veletržní soutěže pro návštěvníky, ani soutěže o neji-novativnější výrobek GRAND PRIX a o nejzdařilejší expozici TOP EXPO pro vystavovatele.

Oslavte SVÁTEK TECHNOLOGIÍ v PRAZE.Veletržní správa ABF, a.s. připravila pro vystavovate-le řadu zajímavých nabídek pro jejich účast, mezi které patří např. expozice na klíč, zvýhodněné ceny výstavní plochy, možnost konzultace umístění stánku nebo libovolný počet vstupenek na veletrh pro zákazníky a obchodní partnery jak v tištěné, tak v elektronické podobě zdarma. Hlavní město Praha, jedna z nejkrásnějších evropských metropolí, v sobě spojuje významnou obchodní a průmyslovou křižovatku s možností kulturního i společenského vyžití a rovněž příleži-tost pro setkání vystavovatelů s partnery v místech, která nabízejí jak historický půvab, tak i moderní zázemí. Výstaviště PVA EXPO PRAHA se nachází v Praze - Letňanech. Díky svému umístění na okraji

vých odvětvích strojírenství s pros- hlavního města je pro vystavovatele i návštěvníky torem pro technologické spolu- strategicky snadno přístupné. Výstavní haly umož-práce, nabídky, poptávky i prezen- ňují instalaci náročných expozic exponátů. PVA tace pracovních příležitostí v tech- EXPO PRAHA je tak ideálním místem k prezentaci nických oborech. Veletrhy dnes jakýchkoli výrobků, technologií a služeb. Vystavova-již nenabízí pouze prostor k před- telé mají k dispozici prostor s jedinečnou rozlohou vádění konkurenceschopnosti a adaptabilitou včetně služeb k dosažení co nejefek-firem, ale jsou místem, kde je tivnější prezentace a maximálního pohodlí.možné pohovořit si s odborníky, Aktuální informace najdou zájemci na stránkách ve vzájemných diskusích vyřešit veletrhů: a www.forsurface.cz www.forindustry.cz

12. ročník mezinárodního veletrhu strojírenských technologií FOR INDUSTRY 2013 se bude

konat v termínu od 23. do 25. dubna 2013 v PVA EXPO PRAHA. Souběžně se uskuteční také

7. mezinárodní veletrh povrchových úprav a finálních technologií FOR SURFACE 2013, který

je pořádán s dvouletou periodicitou v lichých letech.

Veletrh FOR INDUSTRY 2013

se uskuteční v dubnu

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 56: TriboTechnika 6/2012

56

6/2012 TriboTechnika

Vliv přípravy povrchu na životnostorganických povlaků

Řešení ochrany životního prostředí je celosvětovým trendem a dotýká se především řady průmyslových odvětví, do kterého patří i obor nátěrových hmot a povrchových úprav, který má nezanedbatelný vliv na pracovní, životní a přírodní prostředí. V souvislosti s tím je snaha řešit problematiku nebezpečných těkavých organických látek, obsažených v nátěrových hmotách, vývojem bezrozpouštědlových, vodou ředitelných nebo práš-kových nátěrových hmot.

V posledních letech nacházejí stá-le širší uplatnění v průmyslových odvětvích zejména povlaky zho-tovené z práškových nátěrových hmot, neboť se jedná o povlaky odolné korozi, navíc lze jimi získat velmi dekorativní povlaky. Histo-rie jejich vývoje a vzniku spadá již do r. 1952, kdy byl vyvinut němec-kou firmou Knapsack tzv. vírový proces, předchůdce dnešní fluidní aplikace. Teprve od 60. let docháze-lo postupně k vývoji nových práš-kových nátěrových hmot a přechod od fluidního nanášení prášků také na technologii elektrostatického stříkání bez potřeby předešlého zahřátí výrobků určených k lako-vání. Jedním z řady významných faktorů pro zajištění kvalitní po-vrchové úpravy výrobků povlakem z práškových nátěrových hmot je vhodná volba předběžných úprav kovových podkladů.V současné době jsou k dispozici technické normy pro povlaky zho-tovené z  práškových nátěrových hmot (PNH) na hliníku, hliníkových slitinách a pozinkované oceli:- EN 13438 Nátěrové hmoty - Povla-

ky z práškových organických nátě-rových hmot pro žárově zinkované ponorem nebo difúzně zinkované ocelové výrobky pro konstrukční účely

- EN 12206-1 Nátěrové hmoty - Povr-chová úprava hliníku a hliníkových

slitin pro stavební účely - Část 1: Povlaky zhotovené z práškových nátěrových hmot

Normy popisují čištění a předběžnou povrchovou úpravu podkladu před nanášením práškové nátě-rové hmoty a hodnotí kvalitu povlaku na koneč-ném výrobku. V normě ISO 27831-1 Metallic and other inorganic coatings - Cleaning and preparation of metal surfaces - Part 1: Ferrous metals and alloys (norma existuje pouze v ISO soustavě) se v kapito-le 9 Pretreatment of metals prior to powder coating specifikují jednotlivé metody od odmašťování, přes otryskání až po fosfátování nebo nanášení jiných konverzních povlaků pro zvýšení korozní odolnosti povlaků z práškových plastů. Pro povlaky zhotove-né z práškových nátěrových hmot je nutné respek-tovat doporučení výrobců práškových nátěrových hmot a zároveň přihlédnout ke všem doporučením norem, které se používají pro běžné konvenční povlaky zhotovené z tekutých nátěrových hmot. Nutné je věnovat pozornost zejména konstrukční-mu řešení, místu expozice povlaku a požadované životnosti konstrukce (výrobku).

KonstrukčnířešeníJelikož ochranný účinek práškových povlaků je tvořen téměř výhradně bariérovým mechaniz-mem ochrany, je zřejmá nutnost a snaha zho-tovovat povlaky celistvé, s dokonalým pokry-tím hran, koutů a všech ploch a bez průchozích pórů. Z těchto důvodů jsou konstrukce pro na-nášení práškových nátěrových hmot velmi ná-ročné na konstrukční řešení. Návrh výrobků musí být v takové podobě, která dává předpoklad pro dobré pokrytí celého povrchu povlakem z práškové nátěrové hmoty. Výrobky, které se takto chrání, ať již z důvodů protikorozní ochrany nebo vytvoření dekorativního povrchu, případně

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 57: TriboTechnika 6/2012

57

TriboTechnika 6/2012

spojením obou důvodů, musí splňovat základní konstrukční pravidla. Z nich je nutné zmínit ale-spoň ty nejzákladnější:- Výrobek musí mít dobře a kvalitně provedené

svary – bez zápalů, pórů, rozstřiku svarového kovu a dalších defektů. Důležité je zvážit, zda svar může být bodový nebo musí být průběž-ný.

- Výrobek musí být bez štěrbin a malých mezer, zejména s ohledem na následný typ předúpra-vy povrchu.

- Hrany musí mít zaoble-ní, v tomto případě musí být také strojní zpracování přesné bez výskytu otře-pů a dalších ostrých hran způsobených nedokona-lou údržbou strojního za-řízení.

- Není vhodné na výrobku kombinovat příliš rozdílné tloušťky materiálů – souvi-sí to s tepelnou kapacitou při vypalování práškového povlaku, kdy dochází ke sli-ňování částeček organické pojivové báze a je žádoucí, aby byl povlak rovnoměr-ně vypálen.

Vady na výrobcích s povlakem práškových nátěrových hmot způsobené ostrými hranami jsou na obrázku 1 a 2. Na ob-rázku 3 je další vada, rozstřik svarového kovu na povrchu výrobků bez povlaku a s po-vlakem - v místě výskytu ku-ličky je nižší tloušťka povlaku, která má nižší korozní odol-nost.

Předběžnéúpravyocelové-hopovrchuPředběžné úpravy pod povla-ky z práškových nátěrových hmot jsou náročnější a mají větší význam než je tomu u klasických rozpouštědlových nátěrových hmot. Tento příspěvek je věnován vlivu předběž-né úpravy ocelového povrchu pod povlaky zho-tovené z práškových nátěrových hmot, neboť je jedním z významných faktorů ovlivňujících jejich kvalitu a životnost.

Obr. 1 Ostrá řezná hrana s otřepy – zvětšeno 50x

Obr. 2 Defekty povlaku na ostrých hranách

Obr. 3 Rozstřik svarového kovu na povrchu výrobků, bez povlaku a s povlakem

V praxi nejvíce používanými postupy jsou dva dru-hy předběžných úprav, mechanická a chemická. Účelem všech postupů přípravy povrchu je zba-vení povrchu okují, rzi a všech ostatních nečistot (mastnot, olejů, rozpustných solí, prachu, uhlíku apod.) a vytvoření optimálního povrchu pro apli-kaci vybraného typu povlaku.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 58: TriboTechnika 6/2012

58

6/2012 TriboTechnika

AbrazivnítryskáníZ řady mechanických předúprav se pod povlaky nanášené na konstrukční ocel nejčastěji používá abrazivní tryskání. Tato metoda přípravy povrchu je vhodná pro rozměrnější výrobky s dostatečnou tloušťkou stěn konstrukcí, aby nedocházelo vlivem tryskání k deformacím. Při tryskání jsou odstraněny z povrchu okuje, rez a dojde k vytvoření optimál-ního kotvícího profilu pro daný typ povlaku. Me-chanické předúpravy jsou výhodné, protože jsou suchým procesem. Velikost zrna a typ používaného abraziva pak souvisí s vybraným typem následně aplikovaného prášku a musí být pečlivě vybráno a odzkoušeno. Tryskaný povrch mívá profil jemný (ISO 8503-2) o vysoké čistotě. Na povrchu nesmí být zbytky jakýchkoliv mastnost a dalších nečistot.K tryskání je možné používat směs ostrohranného tryskacího prostředku s broky. Směs je používána z důvodu získání takového profilu povrchu, který je přiměřený pro následnou aplikaci práškových nátěrových hmot. Drsnost povrchů je možné určit komparátorem drsnosti nebo změřit profilometrem. Z porovnání s komparátorem drsnosti KEAN-TATOR (G-S) je vhodná drsnost otryskaného povrchu, kte-rá je přiřazena stupni 3.0 G/S. K měření byl pou-žit přístroj SURFTEST-211, firmy Mitutoyo. Drsnost otryskaného povrchu měřená profilometrem se pohybovala v rozsahu:- Ra ~ 2,0 až 4,4 µm- Rz ~ 13,8 až 27,6 µm- Rmax ~ 16,0 až 34,2 µm

ChemickéúpravyDo chemickými předběž-ných úprav se zahrnuje očiš-tění povrchu kovů od mast-not a vytváření ochranných konverzních vrstev, které

zlepšují ochranné vlastnosti povlaku. Základní tech-nologický postup, mezi který patří fosfátování, musí vycházet z předpokladu, že tvorba fosfátových vrstev bude probíhat jen na důkladně očištěném ocelovém povrchu zbaveném mastnot, rzi a okují. Fosfátové povlaky řadíme mezi konverzní povla-ky. Fosfátování je chemický proces, při němž po-norem nebo postřikem vzniká z roztoků kyseli-ny fosforečné a fosforečnanů kovů na kovovém povrchu tenká, obvykle jemně krystalická vrst-va nerozpustných terciálních fosforečnanů kovů. Tato vrstva je porézní a proto nasákavá pro oleje, lubrikanty a nátěrové hmoty. Vytvořené povlaky jsou charakteristické vysokou přilnavostí k povr-chu základního kovu a nerozpustností ve vodě i ji-ných rozpouštědlech. Organické povlaky, které se na ně nanášejí, na nich mohou dobře zakotvit. Při poškození nátěru konverzní mezivrstva brání dal-šímu postupu koroze a prokorodování organického povlaku. Podkorodování nátěru je úměrné kvalitě fosfátové vrstvy, především pak její tloušťce, rov-noměrnosti a kompaktnosti, ale závisí i na vlast-nostech nátěrového povlaku, především pak jeho bariérových vlastnostech. V průmyslové praxi, mimo automobilový průmysl, jsou často používány postupy fosfátování kombi-nující odmaštění s fosfátováním, např. lázně pro tvorbu železnatého fosfátu obvykle obsahují po-vrchově aktivní látky pro odmaštění a zamaště-né povrchy mohou být upraveny v jedné operaci (tzv. sdružené odmašťování-fosfátování). Jedná se o chemický proces, při kterém postřikem pracovní lázně vzniká na kovovém povrchu tenký a jemný, v případě železnatého fosfátu, amorfní povlak, který je porézní. Poslední dobou se objevují nové typy předúprav tenkých nanovrstev na bázi nano-strukturních oxidů s kovovými ionty jako jsou titan a zirkoni-um, které jsou vhodné pod práškové i klasické ná-těrové hmoty. Obvykle mohou být použity v již existujících zařízeních linek pro přípravu povrchu

Obr. 4 Nevyhovující přilnavost povlaku práškové nátěrové hmoty na  balkónovém zábradlí bez vhodné přípravy povrchu

Obr. 5 Neodstraněné okuje pod povlakem

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 59: TriboTechnika 6/2012

59

TriboTechnika 6/2012

s minimální modifikací. Důležitá je však jejich apli-kace na čistý a odmaštěný povrch. Odmaštění se provádí alkalickými prostředky, které současně vytvoří na povrchu intermeta-lické, katodické částice v modifikované oxidické vrstvy (obrázek 6). Konverzní vrstvy nanočástic SiO2 a H2ZrF6 se tvoří reakcí s roztokem směsi fluortitaničité a fluorzirkoničité kyseliny s hod-notou pH 4,2. Fluoridy jsou nutné k aktivaci po-vrchu, kdy dochází k rozpuštění modifikované oxidické vrstvy:

hliníkové slitiny (AA6014) Al ® Al3+ + 3e Al3+ + ZrF6

2- ® AlF63- + Zr4+

konstrukční ocel Fe ® Fe2+ + 2e 3Fe2+ + ZrF6

2- ® 3FeF2 + Zr4+

žárově zinkovaná ocel Zn ® Zn2+ + 2e 3Zn2+ + ZrF6

2- ® 3ZnF2 + Zr4+

Následně dochází k přednostní depozici oxidů kovů na katodických částicích a vzniku zirkoni-čitých, titaničitých nebo kombinovaných Zr-Ti komplexů. O2 + 2H2O + 4e ® 4 OH- 2H+ + 2e ® H2 Zr4+ + 3H2O ® ZrO2. H2O + 4H+ Ti4+ + 3H2O ® TiO2. H2O + 4H+

Vytvořené povlaky jsou amorfní a transparetní. Tloušťka těchto vrstev je 50 až 100 µm a lze je zjistit pouze analýzou povrchu při velmi velkém

zvětšení, např. TEM, XPS nebo EDAS analýzou (obrázek 7). Pro tyto povlaky nejsou žádné me-tody hodnocení jejich kvality běžnými postupy jako pro fosfátové nebo chromátové povlaky. Jejich přítomnost na povrchu nelze jednoduše prokázat ani charakterizovat kvalitu povlaku. Obvykle se provádí zkoušky celého systému s předúpravy s aplikovaným organickým povla-kem. V případě selhání povrchové úpravy pak nelze zjistit, který z postupů byl jeho příčinou.

Odolnostpovlakůzhotovenýchz práškovýchnátěrovýchhmotVe SVÚOM byla ověřována korozní odolnost a při-lnavost povlaků z práškových polyesterových ná-těrových hmot aplikovaných na ocelovém pod-kladu s provedenou mechanickou předběžnou úpravou jak otryskáním, tak chemickou úpravou fosfátováním s tvorbou zinečnatých a železnatých fosfátových vrstev. Železnaté fosfátové vrstvy pod práškovými povlaky byly vytvářeny technologií postřikem. Ověřována byla také korozní odolnost polyesterových povlaků aplikovaných na ocelo-vém povrchu otryskaném a otryskaném s pro-vedenou úpravou podkladu povlakem na bázi nanočástic SiO2 a H2ZrF6. Pro železnaté fosfátové povlaky jsou předepsány nižší expoziční hodiny v urychlené korozní zkoušce. Také jejich použití je vhodné spíše do exteriérů.U řady zkoušených povlaků práškových nátěro-vých hmot nanesených na různé typy předúprav podkladu byl v urychlené korozní zkoušce NSS (EN ISO 9227) zjištěn patrný vliv tloušťky povlaku

Obr. 6 Jednotlivé fáze tvorby nanovrstev na bázi zirkoničitých a titaničitých komplexů

Obr. 7 TEM analýza nanovrstvy s mapováním rozložení výskytu jednotlivých prvků (Zr, F, O)

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 60: TriboTechnika 6/2012

60

6/2012 TriboTechnika

na korozní odolnost. Pro získání souvislého po-vlaku je nutná tloušťka minimálně 60 µm dle EN 13438 Nátěrové hmoty - Povlaky z práškových organických nátěrových hmot pro žárově zinko-vané ponorem nebo difúzně zinkované ocelové výrobky pro konstrukční účely (závisí na kvalitě práškové nátěrové hmoty). U vyšších tloušťek povlaku je předpoklad, že by měly vykazovat lepší bariérové vlastnosti, tj. vyšší korozní odol-nost, ale často vykazují vyšší delaminaci. U vyš-ších tloušťek povlaku je nutné zajistit správné a dokonalé vypálení.

Přípravapovrchu Puchýřev ploše

Puchýřeu řezu Korozev řezu Delaminace(mm)Velikost (vzdálenost) (mm)

Tryskání + nanopovlak (obr.8) 0(S0) S2 – S4 (2-5 mm) 1,0 11,8

Tryskání (obr.9) 0(S0) S2 – S3 (2-3 mm) 0,6 8,9

Tabulka 1 Vzorek PNH-A, expozice 500 h

Vzhled vzorku po zkoušce

Podkorodování okolí řezu

Obr. 8 Vzhled vzorku po zkoušce

Puchýře v okolí řezu

Delaminace v okolí řezu – detail

Vlivrůznýchtypůpředúpravna korozníodol-nostPro zkoušky byly připraveny vzorky se shodným povlakem polyesterové práškové nátěrové hmoty o tloušťce cca 100 μm. Ochranná účinnost po-vlaků byla sledována expozicí v neutrální solné mlze podle EN ISO 9227. Po zkoušce byl hodno-cen výskyt puchýřů v ploše, delaminace a šíře podkorodování od řezu a přilnavost. Tloušťka povlaku práškových nátěrových hmot (PNH) byla srovnatelná a pohybovala se v rozmezí 100 µm až 120 µm.

ZávěrNedostatečně provedená předúprava vede ve vět-šině případů ke snížení přilnavosti, vzniku puchý-řů a podkorodování povlaku již po krátké době expozice výrobku jak v reálných podmínkách, tak

Koroznízkouškav neutrálnísolnémlzeVzorek s přípravou povrchu: tryskání + nanopovlak + PNH-A

v podmínkách urychlených korozních zkoušek. Při volbě technologie povrchové úpravy, a to včetně předúpravy povrchu, nelze ochranný účinek fos-fátových povlaků přeceňovat.

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 61: TriboTechnika 6/2012

61

TriboTechnika 6/2012

Přípravapovrchu Puchýřev ploše

Puchýřeu řezu Korozev řezu Delaminace(mm)Velikost (vzdálenost) (mm)

Odmaštění + nano 5(S2-S3) S2-S5 (2-6 mm) 0,8 44,0

Kartáčování + nano 0(S0) S2 – S5 (2-8 mm) 2,5 13,7

Moření + nano 0(S0) S2 – S4 (2-4 mm) 0,7 6,7

Tryskání + nano 0(S0) S2 (2-6 mm) 1,0 6,6

Fe-fosfát 0(S0) 4S2 + S5 (2-7 mm) 2,7 9,2

Tabulka 2 Vzorek PNH-B, expozice 1 000 h

Povlaky z práškových nátěrových hmot se vy-značují vysokými estetickými vlastnostmi, pokud však dojde z různých důvodů ke vzniku puchý-řů nebo korozi podkladového kovu je lokální oprava těchto povlaků prakticky neproveditel-ná bez snížení dekorativních vlastností povlaků a jediným možným řešením je sejmutí povlaku

The major aim of applying an organic and power coatings to metal is to exclude water and other corrosive species from metal surface. Various types (mechanical and chemical) of pre-treatments exist, which either work as an additional barrier, as adhesion promoter, as inhibitor reservoir, or with several of these functions combined. In order to replace the phosphate-base conversion systems, an intensive effort is being made to develop environmentally-friendly systems with similar performance. Corrosion tests are essential in order to determine the resulting corrosion and adhesion performance of the coated system.

englishabstract

Obr. 9 Vzhled vzorku po zkoušce

Vzorek s přípravou povrchu: tryskání + PNH-A

Puchýře v okolí řezu

Delaminace v okolí řezu – detail

Podkorodování okolí řezu

Vzhled vzorku po zkoušce

z celého povrchu a  jeho nová aplikace, včet-ně předúpravy povrchu. Je tedy vhodné dbát v maximální možné míře na kvalitu provedené povrchové úpravy. Příspěvek byl zpracován za podpory institucio-nálního financování MPO 7/2011

Ing. H. Geiplová, Ing. J. Benešová, M. Paráková

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 62: TriboTechnika 6/2012

62

Autori: 10. konference TRIBOTECHNIKA V PROVOZU A ÚDRŽBĚ,

Vladislav Marek, Trifoservis Čelákovice a Asociace technických diagnostiků ČR

Konference se uskutečnila 30. a 31. celkem 890 pracovníků a bylo předneseno 180 před-října 2012 pod záštitou ministra nášek. Součástí konference byla výstava přístrojů, průmyslu a obchodu MUDr. prospektů, filtračních zařízení, zařízení pro mazací Martina Kuby v pěkném prostředí techniku a nabídky služeb. Vystavovalo celkem hotelu OREA Děvět Skal – Sněžné- 12 firem. Ve večerních hodinách proběhl slavnostní Milovy. Zúčastnilo se jí 95 pracov- diskuzní večer.

Součástí konference byla prolongace certifikova-ných pracovníků pro obor tribodiagnostik dle ISO 17 024. V úvodu byl předán řadě pracovníků nový certifikát, který prodlužuje jejich působnost. V sou-časné době je již certifikováno více než 100 odbor-níků pro oblast tribodiagnostiky. V další části bylo předneseno 9 odborných přednášek, které upozor-nily na nové normy, maziva a předně na nové znače-ní maziv pro přepravu. V měsíci únoru 2013 připra-vujeme školení pro nové zájemce o certifikaci.

níků, kteří vyslechli celkem 16 před- Podle ohlasů většiny účastníků měla konference nášek. Konferenci zahájil Vladislav vysokou úroveň a splnila jejich očekávání. Příští 11. Marek, který provedl hodnocení konference se bude konat opět v hotelu OREA všech předcházejících konferencí. Děvět Skal – Sněžné-Milovy ve dnech 5. a 6. listopa-Za 10 let se konferencí zúčastnilo du 2013. Všechny Vás srdečně zveme.

OHLIADNUTIE za:

Autor: Prvý workshop “Tribotechnika a tribológia”

Ing. Viera Peťková, PhD.

Úspech podniku ovplyvňuje nie- neboli len tribotechnici, ako by sa asi očakávalo, ale koľko faktorov. V prvom rade je to aj prevádzkovatelia a údržbári technických zariade-správny výber výrobných zariade- ní, ktorí prichádzajú do styku s priemyselnými ní a manažment spoľahlivosti. olejmi a mazivami vôbec. Hodnotenie prevádzkovej spo- Program workshopu začal témou v uplatnení tribo-ľahlivosti je všeobecne viazané na techniky pri starostlivosti, riadení a údržbe strojov spoľahlivý zber údajov a dôvery- a zariadení. Za tým nasledovali pútavé informácie hodných informácií. Podnikateľské ako vôbec tribotechnika vznikla a k čomu slúži. ukazovatele majú vytvárať súlad Účastníci dostali informácie o širokom spektre medzi prevádzkovými ukazovateľ- mazív ale hlavne o nových mazivách používaných mi, kvalitou, nákladmi a samozrej- v priemysle, ako ich analyzovať a hodnotiť. Široká me podmienkami ochrany život- diskusia sa rozvinula o starostlivosti a ošetrovaní ného prostredia a bezpečnosti. m az ív . As i še sť d es ia t úč astníkov podujatia z výrob-V každom podniku sa nájdu rezer- ných podnikov, elektrární a plynárenského prie-vy pre zlepšovanie. Preto sa or- myslu už počas konania tohto prvého ročníka navo-ganizátori rozhodli v dňoch 24. d il o n o vé za u j ím a v é témy pre nasledujúci ročník. a 25. 9. 2012 v Žiline usporiadať Prínosom podujatia bola aktívna účasť certifikova-

ných tribotechnikov. Organizátori veria, že sa týmto workshop - 1. ročník Tribotechni-začala tradícia pre poskytovanie nových informácií ka a tribológia, ktorý organi-a pôda pre výmenu skúseností v tak dôležitej oblas-zovala Slovenská plynárenská ti ako je tribotechnika a tribológia. Veď bez mazania agentúra v spolupráci s ATD SR nie je možný pohyb a pohyb je život!a STaTS. Účastníkmi workshopu

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 63: TriboTechnika 6/2012
Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 64: TriboTechnika 6/2012

ročník: V. 6/2012 • cena 3 €•

TTc

i

62

ribo

ehn

ka

/01

2

Procesy tepelného spracovania kovov

Povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Foto: Laser institu

te of A

merica

ročník: V. 6/2012 • cena 3 €•

Tb

Tch

nika

6

22

rioe

/01

Procesy tepelného spracovania kovov

Povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Foto: Laser nsti

te of A

merica

itu

ročník: V. 6/2012 • cena 3 €•

TTc

i

62

ribo

ehn

ka

/01

2

Procesy tepelného spracovania kovov

Povrchové úpravy plazmovým nástřikem

Foto: Laser institu

te of A

merica

Prinect Color Editor:
Page is color controlled with Prinect Color Editor: 3.0.52 Copyright 2005 Heidelberger Druckmaschinen AG To view actual document colors and color spaces, please download free Prinect Color Editor: (Viewer) Plug-In from: http://www.heidelberg.com Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated.icc RGB Image: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: ECI_RGB.icc Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Absolute Colorimetric Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: yes CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: yes Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: yes Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: All Colors to knockout: yes Pure black to overprint: yes Limit: 95% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no