Trib. Nuremburg THN-Memorial

65
T T R R I I B B U U N N A A L L D D E E N N U U R R E E M M B B E E R R G G C C A A S S O O : : L L a a F F i i s s c c a a l l í í a a v v . . K K a a r r l l E E b b h h a a r r d d t t ESCRITO DE ACUSACIÓN (MEMORIAL) DE LA FISCALÍA PRESENTADO ANTE EL TRIBUNAL EN EL PROCESO CONTRA EL SEÑOR KARL GEBHARDT

description

Trib. Nuremburg THN-Memorial

Transcript of Trib. Nuremburg THN-Memorial

Page 1: Trib. Nuremburg THN-Memorial

TTTRRRIIIBBBUUUNNNAAALLL      DDDEEE      NNNUUURRREEEMMMBBBEEERRRGGG      CCCAAASSSOOO:::      LLLaaa      FFFiiissscccaaalllíííaaa      vvv...      KKKaaarrrlll      EEEbbbhhhaaarrrdddttt      

ESCRITO DE ACUSACIÓN (MEMORIAL) DE LA FISCALÍA PRESENTADO ANTE EL TRIBUNAL EN EL PROCESO

CONTRA EL SEÑOR KARL GEBHARDT  

 

Page 2: Trib. Nuremburg THN-Memorial

I. HECHOS El señor KARL GEBHARDT prestaba sus servicios médicos y supervisaba las actividades de experimentación que, con prisioneros de guerra de sexo femenino, se efectuaban en el Campo de Concentración RAVENSBRUECK. Actuaba bajo las órdenes directas de Heinrich Himmler y realizaba los ensayos y experimentos que éste ordenaba. Dichos ensayos consistían en: a) Utilización de sulfanilamida. Desde mas o menos julio de 1942 hasta alrededor de septiembre de 1943 se realizaron experimentos en sujetos que nunca expresaron su consentimiento, para investigar la efectividad de sulfanilamida y otros componentes en heridas con arma de fuego, para beneficio de las fuerzas armadas alemanas. Se infringían heridas en personas sanas en sus extremidades recreando las que era posible sufrir en la guerra. Los sujetos experimentales eran infectados con bacterias tales como streptococos, gangrena y tétano, para, posteriormente, utilizar el medicamento. Algunos sujetos murieron como resultado de los experimentos y los demás sufrieron heridas gravese intensa agonía. b) Experimentos realizados sin consentimiento de los sujetos en los que a los partícipes en el ensayo se les privaba de alimento para determinar su comportamiento, suministrándoles únicamente agua de mar tratada químicamente con productos que procuraban encontrar su potabilidad; c) Esterilización de personas físicamente sanas por medio de rayos X, cirugías y medicamentos con lo que se buscaba investigar el método más rápido y efectivo para realizar esterilizaciones masivas de sujetos no deseados por el régimen Nazi. II. COMPETENCIA DEL TRIBUNAL La Fiscalía sostiene que este tribunal internacional es competente para conocer del caso sometido a su jurisdicción en virtud de las siguientes normas internacionales, todas vinculantes para Alemania y sus oficiales y agentes estatales, violadas por el imputado: Los artículos 4,5,6,7, y, especialmente el artículo 46 del Reglamento relativo a las leyes y costumbres de la guerra terrestre (H.IV.R), que regula la aplicación de la Convención relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre (H.IV) firmado en la Haya el 18 de octubre de 1907 por las Potencias Contratantes, siendo Alemania una de ellas, y ratificado por este país el 27 de noviembre de 1909. Los artículos 2,3 y 4 de la Convención relativa al trato de los prisioneros de guerra firmada en Ginebra el 27 de julio de 1929 por las Potencias Contratantes, siendo Alemania una de ellas, y ratificado por Alemania el 21 de febrero de 1934. La capacidad de este Tribunal para juzgar sobre los crímenes imputados al acusado, a saber, crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad, proviene de la Ley No. 10 del Concejo de Control, que a su

Page 3: Trib. Nuremburg THN-Memorial

vez, emana del Pacto de Londres del 8 de agosto de 1945, documento de normativa internacional en tanto que sido firmado y ratificado por un número de Estados representativo de la totalidad de naciones civilizadas. Además, teniendo en cuenta que dicho Pacto constituye la formalización o positivización de normas tanto de costumbre internacional relativas al trato de prisioneros y ciudadanos enemigos en tiempos de guerra así como de normas propiamente convencionales como las citadas en párrafos anteriores. En ese orden de ideas, los actos cometidos por el acusado constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad según lo dispuesto por la Ley. No. 10 del Concejo de Control, artículo II. En efecto, tanto el Pacto de Londres como la Ley No. 10 del Concejo de Control constituyen la concreción de normas tanto de costumbre como convencionales previas a la creación y firma de estos instrumentos normativos, por lo que no debe entenderse que tales disposiciones normativas se estén aplicando de manera retroactiva. Dicho de otro modo, mientras este tribunal deriva su existencia de la Ley No. 10 del Concejo de Control y del Pacto de Londres , su jurisdicción sobre la materia en cuestión resulta de normas de Derecho Internacional válidas desde mucho antes de la Segunda Guerra Mundial. Además, el principio de no retroactividad de la ley se ve cumplido en tanto que atrocidades y crueldades como aquellas de que se acusa al imputado son de tal magnitud y tan evidentemente reprochables que está claro que el acusado sabía el injusto que cometía al llevar a cabo dichas acciones. Los actos de que se acusa al imputado son de competencia de este tribunal internacional en tanto que se cometieron en contra de ciudadanos de otras nacionalidades, específica, pero no exclusivamente, ciudadanos polacos. Además, este Tribunal debe conocer de dichos actos, aun cuando fueren cometidos en territorio alemán, pues un crimen internacional es todo aquel considerado una materia grave de interés internacional perpetuado en conexión con una guerra de carácter internacional. La naturaleza inherente al crimen de guerra otorga la jurisdicción sobre estos actos al estado beligerante en cuyo poder se encuentre el criminal. III. LA ACUSACION La Fiscalía probará con cargo a los elementos materiales probatorios que adelante se mencionan que KARL GEBHART, Gruppenfuerer (líder grupal) de la Schutzstaffel, Mayor General del WAFFEN- SS , Jefe de Cirugía de la Policía del Reich y Presidente de la Cruz Roja Alemana, al servicio de Heinrich Himmler, Reichsfüehrer del Schutzstaffel, hizo parte de una organización criminal que tuvo como objetivo la experimentación, más allá de lo éticamente permitido, con seres humanos al servicio de las fuerzas armadas alemanas, inoculando enfermedades para constatar su desarrollo, experimentando con el consumo de aguas de mar, realizando intervenciones quirúrgicas en seres sanos y otros diversos actos que respondían a la necesidad de apoyar el fortalecimiento de las milicias alemanas y la rápida cura de las enfermedades producidas por el conflicto armado. Estos experimentos

Page 4: Trib. Nuremburg THN-Memorial

se realizaron en el campo de concentración RAVENSBRUECK en el período comprendido entre julio de 1.942 y alrededor de septiembre de 1.944. LAS PRUEBAS Y SU VALORACION En su tarea de investigación, la Fiscalía obtuvo pruebas testimoniales y documentales que evidencian que KARL GEBHART participó en la ejecución de crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad previstos en el artículo 46 de del Reglamento relativo a las leyes y costumbres de la guerra terrestre (H.IV.R), los artículos 2,3 y 4 de la Convención relativa al trato de los prisioneros de guerra, así como el artículo II de la Ley No. 10 del Consejo de Control. Como pruebas testimoniales obran las siguientes: PRUEBA A: (VER PRUEBA EN ANEXO 1)

Declaración bajo juramento rendida el día 19 de noviembre de 1945 y ratificada ante el Tribunal por el Sr. FRITZ FISCHER, médico de profesión, quien servía como asistente directo del acusado en los proyectos investigativos y de experimentación. La credibilidad del testigo proviene de su cercanía con el acusado, la percepción directa y conocimiento que tuvo de los hechos y el recuerdo exacto de lo acontecido que se confronta y se confirma con los demás testimonios. En esta prueba se destaca que el acusado KARL GEBHART ordenó al declarante y a otro grupo de médicos bajo su supervisión, utilizar prisioneras de guerra para procesos de experimentación que implicaban prácticas quirúrgicas innecesarias y que solo tenían como fin determinar el desarrollo de infecciones, y los efectos sobre estas de medicamentos bajo prueba. El testigo especifica que los sujetos de dichos experimentos fueron prisioneros del Campo de Concentración RAVENSBRUECK, inicialmente hombres y más tarde mujeres polacas. Además, resalta que se le indicó que la investigación con sulfanilamida resultaba de gran importancia para los círculos médicos militares. Refiere que el 12 de julio de 1942 recibió órdenes directas de GEBHARDT para comenzar los experimentos y que él en persona lo instruyó sobre las técnicas y métodos a utilizar. Precisa que GEBHARDT estableció junto con el comandante del Campo el procedimiento administrativo con que habrían de guiarse los procedimientos. Describe en detalle los métodos utilizados donde se evidencia la inflicción de heridas en sujetos sanos y la inoculación de bacterias gangrenosas en diversos grupos de sujetos y donde se revela una búsqueda por agravar la extensión y gravedad de las infecciones en cada nuevo grupo de sujetos. Indica que durante todo este proceso él mismo se encargó de reportar directamente ante GEBHARDT los resultados y avances de los sujetos experimentales. Finalmente, señala que las intervenciones quirúrgicas se detuvieron desde que GEBHARDT dejó sus labores de supervisión y relata cómo GEBHARDT realizó un transplante óseo aún ante las objeciones médicas y éticas de sus pares.

Page 5: Trib. Nuremburg THN-Memorial

PRUEBA B: (VER ANEXOS 2 y 3)

Declaración bajo juramento rendida el 20 de diciembre de 1946 por la Sra. VLADISLAVA KAROLEWSKA, nacional de Polonia, prisionera política del Campo RAVENSBRUEK quien sufrió directamente las secuelas de los procesos experimentales practicados. Se añaden imágenes de las señora en los que se evidencian las secuelas que dejaron las atrocidades cometidas en su contra.

KAROLEWSKA padeció directamente las intervenciones quirúrgicas descritas en el testimonio del señor FISCHER (que consta como prueba A) y tuvo conocimiento de las que fueron practicadas en otras mujeres.

Puntualmente la testigo señaló que fue intervenida quirúrgicamente en tres ocasiones, sin su consentimiento y sin tener conocimiento del tipo de intervenciones de los que era objeto. Describe detalladamente el sufrimiento, dolor y angustia que le causaron estas operaciones. Además, señala específicamente al señor FISCHER como el actor material de tales cirugías y señala al señor GEBHARDT como médico que examinó sus heridas en varias ocasiones, a modo de supervisión.

PRUEBA C: (VER ANEXO 4)

Declaración bajo juramento del Sr. FRITZ SUHREN, comandante del Campo de Concentración RAVENSBRUECK desde octubre de 1942. SUHREN señala que GEBHARDT le ordenó y coaccionó en forma insuperable, para que entregara mujeres prisioneras en el campo de concentración bajo su jurisdicción para realizar experimentos en estos sujetos.

Su credibilidad deviene del hecho de ser una persona subordinada de facto a GEBHARDT, que conoció y recibió directamente las órdenes que impartía el acusado, además de haber servido como Comandante del Campamento durante el período de ejecución de los crímenes cometidos por el acusado.

PRUEBA D: (VER ANEXO 5)

Como prueba documental obra un memorando elaborado por el Sr, RODOLF EMIL HERMAN BRANDT, actuando como subordinado de H.HIMMEL, sobre una reunión en que el señor GEBHARDT pone a disposición del señor GLUECKS a las mujeres judías prisioneras en Auschwitz (es decir localizadas en zonas polacas ocupadas por los alemanes) para ser usadas en experimentos concernientes a la esterilización de estos sujetos. Se evidencia que el propósito fundamental de estos experimentos era la esterilización de los sujetos sin su conocimiento y el desarrollo de una herramienta que permitiera la esterilización generalizada de mujeres judías.

PRUEBA E: (VER ANEXO 6)

Declaración bajo juramento de RODOL EMIL HERMANN BRANDT en donde se evidencia que el acusado estaba al tanto, se encontraba plenamente familiarizado y apoyaba plenamente las prácticas

Page 6: Trib. Nuremburg THN-Memorial

que pretendían investigar métodos mediante los cuales fuera posible potabilizar agua del mar para consumo humano, para los cuales se experimentó con prisioneros de los campos de concentración.

CONSIDERACIONES Con cargo a las pruebas indicadas, la Fiscalía estableció, más allá de toda duda, que el acusado KARL GEBHARDT hizo parte de una verdadera empresa criminal, con clara división del trabajo, en el que fue un ejecutor material de las instrucciones que a su vez recibía. En tanto sin realizar directamente sobre los cuerpos los cuerpos la mayoría de experimentos indicados, dio las instrucciones pertinentes para su efectiva realización, supervisó su desarrolló y valoró los resultados. Por consiguiente, es RESPONSABLE COMO COMANDANTE y como COAUTOR de los crímenes de guerra y delitos de lesa humanidad contenidos en el artículo 46 de del Reglamento relativo a las leyes y costumbres de la guerra terrestre (H.IV.R), los artículos 2,3 y 4 de la Convención relativa al trato de los prisioneros de guerra, así como el artículo II de la Ley No. 10 del Consejo de Control. La Fiscalía ha demostrado que el acusado obró con pleno conocimiento de la antijuridicidad de su propia conducta, con conciencia de la ilegitimidad de sus prácticas y con voluntad de producir una afección en el cuerpo y en la salud de quienes padecieron estos execrables vejámenes. En efecto, los testimonios rendidos en la actuación muestran, sin asomo de duda, que KARL GEBHARDT utilizó su profesión médica con propósitos distintos a los que una buena praxis exige, experimentando con el dolor de seres humanos indefensos que no podían rechazar el duro tratamiento al que eran sometidos. Su propio asistente, Sr. FRITZ FISCHER, persona de su entera confianza y de su círculo laboral íntimo, declaró sobre los procedimientos que se practicaron en las prisioneras, el propósito de los mismos, el curso de las acciones adelantadas bajo las indicaciones del acusado, las graves afecciones que se producían en el cuerpo y en la salud y la forma como se producían los reportes hacia GEBHARDT como su superior. Esta declaración deja en evidencia la sevicia y la poca consideración por la dignidad humana con la que se comportó el acusado y muestran un obrar sin conciencia, con total desprecio por el dolor ajeno. La veracidad de lo narrado por el asistente FISHER resulta confirmada en detalle con la declaración de la Sra. KAROLEWSKA, quien padeció los tormentos que bajo las instrucciones del acusado le fueron infringidos. Narró con detalle las acciones que recayeron sobre su cuerpo e indicó las consecuencias que éstas tuvieron en su salud. La testigo fue expresa en indicar cómo conoció que las instrucciones para éstas prácticas malsanas fueron realizadas por el acusado, quien no tuvo compasión ninguna con ella o con las otras personas del mismo sexo, a las que inflingió daño semejante. Como si lo anterior fuera insuficiente, acuden en auxilio de la Fiscalía las pruebas documental de autoría de GRAWITZ y BRANDT donde queda establecido que el acusado estaba claramente

Page 7: Trib. Nuremburg THN-Memorial

familiarizado con las prácticas y procedimientos efectuados en diversos campos de concentración relativos a la esterilización de mujeres judías y a la experimentación con agua salada, que promovió su realización y que no hizo nada para impedir los resultados. Necesario resulta entonces que el Tribunal valore el conjunto probatorio en su integridad, en el entendido que la prueba allegada fue introducida al juicio de manera legal, resulta claramente conducente para probar los supuestos de hecho que se investigan y la teoría del caso propuesta por la Fiscalía.

Page 8: Trib. Nuremburg THN-Memorial

ANEXO 1

Page 9: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 10: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 11: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 12: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 13: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 14: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 15: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 16: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 17: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 18: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 19: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 20: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 21: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 22: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 23: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 24: Trib. Nuremburg THN-Memorial

ANEXO 2 The Doctors Trial The Medical Case of the Subsequent Nuremberg Proceedings The transcription of this document comes from National Archives Record Group 238, M887. Page numbers corresponding to those in the original are provided in brackets [ ]. [Excerpts from the Testimony of VLADISLAVA KAROLEWSKA]

... [page 818]

Question: Now, Witness, were you operated while you were in Ravensbrueck concentration camp? Answer: Yes, I was. Q: when did that happen? A: On the 22nd July 1942, 75 prisoners from our transport that came from Lublin were called, summoned to the chief of the camp. We stood before the camp office, and present Kogel, Mandel and one person which I later recognized Dr. Fischer. We were afterwards sent back to the block and we were told to wait for further instructions. On the 25th of July, all the women from the transport of Lublin were summoned by Mendel, who told us that we were not allowed to work outside of the camp. Also, five women from the transport that came from Warsaw were summoned with us at the same time. We were not allowed to work outside the camp. The next day 75 women were summoned again and we had to stand before the hospital in the camp. Present were Schiedlauski, Oberhauser, Rosenthal, Kogel and the man in when I recognized afterwards Dr. Fischer. Q: Now, Witness, do you see Oberhauser in the Defendants’ dock here? THE INTERPRETER: The witness ask for permission to go near the dock and to be able to see them. MR. MC HANEY: Please do. (Witness walking to dock and pointing to Dr. Oberhauser.) MR. MC HANEY: And Fischer? (Witness pointing to Dr. Fischer) MR. MC HANEY: I will ask that the record show that the witness properly identified the Defendants Oberhauser and Fischer. THE PRESIDENT: The record will show that the witness correctly identified the Defendants Oberhauser and Fischer. I think at this time the Tribunal will take a recess for fifteen minutes. (A recess was taken) [page 819] THE MARSHAL:

Page 25: Trib. Nuremburg THN-Memorial

The Tribunal is now in session. Q: Witness, you have told the Tribunal that in July 1942, some seventy-five Polish girls, who were in the transport from Lublin, were called before the camp doctor in Ravensbrueck? A: Yes. Q: Now, were any of these girls selected for an operation? A: On this day we did not know why we were called before the camp doctors and on the same day ten of twenty-five girls were taken to the hospital but we did not know why. Four of them came back and six stayed in the hospital. On the same day six of them came back to the block after having received some injection but we don’t know what kind of injection. We did not know what kind of injection. On the 1st of August those six girls were called again to the hospital; these girls who received injections, they were kept in the hospital but we could not get in touch with them to hear from them why they were put in the hospital. A few days later, one of my comrades succeeded to get close to the hospital and learned from one of the prisoners that they were in bed and their legs were in casts. On the 14th of August, the same year, I was called to the hospital and my name was written on a piece of paper. I did not know why. Besides me, eight other girls were called to the hospital. We were called at a time when usually executions took place and I was going to be executed because before some girls were shot down. In the hospital we were put to bed and the hospital room in which we stayed was locked. We were not told what we were to do in the hospital and when one of my comrades put the question she got no answer but she was answered by an ironical smile. Then a German nurse arrived and gave me an injection in my leg. After this injection I vomitted and I was put on a hospital cot and they brought me to the operating room. There, Dr. Schidlauski and Rosenthal gave me the second intravenous injection in my arm. A while before, I noticed Dr. Fischer who went out of the operating room and had operating gloves on. Then I lost my consciousness [page 819A] and when I revived I noticed that I was in a regular hospital room. I recovered my consciousness for a [page 820] while and I felt severe pain in my leg. Then I lost my consciousness again. I regained my consciousness in the morning and then I noticed that my leg was in a cast from the ankle up to the knee and I felt a very strong pain in this leg and the high temperature. I noticed also that my leg was swollen from the toes up to the groin. The pain was increasing and the temperature, too, and the next day I noticed that some liquid was flowing from my leg. The third day I was put on a hospital cart and taken to the dressing room. Then I saw Dr. Fischer again. He had an operating gown and rubber gloves on his hands. A blanket was put over my eyes and I did not know what was done with my leg but I felt great pain and I had the impression that something must have been cut out of my leg. [page 821] Those present were: Schildauski, Rosenthal, and Oberhauser. After the changing of the dressing I was put again in the regular hospital room. Three days later I was again taken to the dressing room, and the dressing was changed by Dr. Fischer with the assistance of the same doctor, and I was blindfolded, too. I was then sent back to the regular hospital room. The next dressings were made by the camp doctors. Two weeks later we were all taken again to the operating room and put on the operating tables. The bandage was removed, and that was the first time I saw my leg. The incision went so deep that I could see the bone. We were told then there was a doctor from Hohenlychen, Doctor Gebhardt, would come and examine us. We were waiting for his arrival for three hours lying on our tables. When he came a sheet was put over our eyes, but they removed the sheet and I saw him for a short moment. Then, we were taken again to our regular rooms. On the eight of September I was sent back to the block. I could not walk. The puss was draining from my leg; the leg was swollen up and I could not walk. In the block, I stayed in bed for one week; then I was called to the hospital again. I could not walk and I was carried by my comrades. In the hospital I met some of my comrades who were there for the operation. This time I was sure I was going to be

Page 26: Trib. Nuremburg THN-Memorial

executed because I saw an ambulance standing before the office which was used by the Germans to transport people intended for execution. Then, we were taken to the dressing room where Doctor Oberhauser and Doctor Schidlauski examined our legs. We were put to bed again, and on the same day, in the afternoon, I was taken to the operating room and the second operation was performed on my leg. I was put to sleep in the same way as before, having received an injection. And, this time I saw again Doctor Fischer. I woke up in the regular hospital room and I felt a stronger pain and higher temperature. [page 822] The symptoms were the same. The leg was swollen and the puss flowed from my leg. After this operation, the dressings were changed by Dr. Fischer every three days. More than ten days afterwards we were taken again to the operating room, put on the table; and we were told that Dr. Gebhardt was going to come to examine our legs. We waited for a long time. Then he arrived and examined our legs while we were blindfolded. This time other people arrived with Dr. Gebhardt; but I don’t know their names; and I don’t remember their faces. Then we were carried on hospital cots back to our rooms. After this operation I felt still worse; and I could not move. While I was in the hospital, cruelty from Dr. Oberhauser was performed on me. When I was in my room I made the remark to fellow prisoners that we were operated on in very bad conditions and left here in this room and that we were not given even the possibility to recover. This remark must have been heard by a German nurse who was sitting in the corridor because the door of our room leading to the corridor was opened. The German nurse entered the room and told us to get up and dress. We answered that we could not follow her order because we had great pains in our legs and we couldn’t walk. Then the German nurse came with Dr. Oberhauser into our room. Dr. Oberhauser told us to dress and come to the dressing room. We put on our dresses; and, being unable to walk, we had to hop on one leg going into the operating room. After one hop, we had to rest. Dr. Oberhauser did not allow anybody to help us. When we arrived at the operating room, quite exhausted, Dr. Oberhauser appeared and told us to go back because the change of dressing would not take place that day. I could not walk, but somebody, a prisoner whose name I don’t remember, helped me to come back to the room. Q: Witness, you have told the Tribunal that you were operated on the second time on the 16th of September, 1942? Is that right? A: Yes, I did. Q: When did you leave the hospital after this second operation? A: After the second operation I left the hospital on the 6th of Oct. Q: Was your leg healed at that time? [page 823] A: My leg was swollen up; caused me great pain; and the pus drained from my leg. Q: Were you able to work? A: I was unable to work; and I had to stay in bed because I could not walk. Q: Do you remember when you got out of bed and were able to walk? A:

Page 27: Trib. Nuremburg THN-Memorial

I stayed in bed several weeks; and then I got up and tried to walk. Q: How long was it until your leg was healed? A: The pus was flowing from my leg till June, 1943; and at that time my wound was healed. Q: Were you operated on again? A: Yes, I was operated on again in the Bunker. Q: In the Bunker? That is not in the hospital? A: Not in the hospital but in the Bunker. Q: Will you explain to the Tribunal how that happened? A: May I ask permission to tell something which happened in March, 1943, March or February 1943? Q: All right. A: At the end of February 1943, Dr. Oberhauser called us and said, "Those girls are new guinea-pigs"; and we were very well known under this name in the camp. Then we understood that we were persons intended for experiments and we decided to protest against the performance of those operations on healthy people. We drew up a protest in writing and we went to the camp commander. Not only those girls who had been operated on before but other girls who were called to the hospital came to the office. The operated on girls used crutches and they went without any help. I would like to tell the contents of the petition made by us. We, the undersigned, Polish political prisoners, ask Herr Commander whether he knew that since the year 1942 in the camp hospital experimental operations have taken place under the name of guinea-pig (das sind Meerschweine), as [page 824] explaining the meaning of those operations. We ask whether we were operated on as a result of sentences passed on us because, as far as we know, the international law forbids the performance of operations even on political prisoners. We did not get any answer; and we were not allowed to talk to the commander. On the 15th of August, 1943, a police woman came and read off the names of the ten new prisoners. She told us to follow her to the hospital. We refused to go to the hospital, as we thought that we were intended for a new operation. The police woman told us that we were going probably to be sent to a factory for work outside the camp. We wanted to make sure whether the Arbeitsamt was open because it was Sunday. The police woman told us that we had to go to the hospital and be examined by a doctor before we went to the factory. [page 825] We refused to go then because we were sure that we will be kept in the hospital and operated on again. All prisoners in the camp were told to stay in the blocks. All of the women who lived in the same block where I was were told to leave the block and stand in line before the Block ten at a time. Then overseer Binz appeared and called out ten names and among them was my name. We went out of the line and stood before the ninth block in line. Then Binz said: "Why do you stand so in line as if you were to be executed?" We told her that the operations were worse for us than executions and that we would prefer to be executed rather than to be operated on again. Binz told us that she might give us work, there was no question of our being operated on but we were going to be sent for work outside the Camp. We told her that we must know that prisoners belonging to our group are not allowed to leave the camp and go outside the camp. Then she told us to follow her into her

Page 28: Trib. Nuremburg THN-Memorial

office, that she would show us a paper proving that we are going to be sent for work to the factory outside the camp. We followed her and we stood before her office. She entered her office for awhile and then went to the canteen where the Camp Commander was. She had a conference with him probably asking him what to do with us. We stood before the office a half an hour. In the meantime one fellow-prisoner who used to work in the canteen walked by us. She told us that Binz asked for help from SS men to take us by force to the hospital. We stood for awhile and then Binz came out of the canteen accompanied by the Camp Commander. We stood for awhile near the camp gate. We were afraid that SS men would come to take us so we ran away and mixed with other people standing before the block. Then Binz and the camp police appeared. They drove us out from the lines by force. She told us that she put us [page 826] into the bunker as punishment; that we did not follow her orders. In each cell were put five prisoners although one cell was intended only for one person. The cells were quite dark; without lights. We stayed in the bunker the whole night long and the next day. We slept on the floor because there was only one couch in the cell. The next day we were given a breakfast consisting of black coffee and a piece of dark bread. Then we were locked again in this dark room. We were only troubled by people walking in the corridor of the bunker. The answer was given us the same day in the afternoon. The watch-woman from the bunker unlocked our cell and got me out of the cell. I thought that I was then to be interrogated or beaten. They took me and they went down the corridor. She opened one door and behind the door stood SS man Dr. Trommel. He told me to follow him upstairs. Following Dr. Trommel I noticed there were other cells, and those cells were with bed clothing. He put me in one of the cells. Then he asked me whether I would agree to a small operation. I told him that I did not agree to it because I had undergone already two operations. He told me that this was going to be a very small operation and that it will not harm me. I told him that I was a political prisoner and that the operation cannot be performed on political prisoners without their consent. [page 827] He told me to lie down on the bed; I refused to so. He repeated it twice. Then he want out of the cell and I followed him. He went quickly downstairs and locked the door. Standing before the cell I noticed a cell on the opposite side of the Staircase, and I also noticed some men in operating gowns. There was also one German nurse ready to give an injection. Near the staircase stood a stretcher. That made it clear to me that I was going to be operated on again in the bunker. I decided to defend myself to the last moment. In a moment Trommel came with two SS men. One of these SS men told me to enter the cell. I refused to do it, so he forced me into the cell and threw me on the bed. Dr. Trommel took me by the left wrist and pulled my arm back. With his other hand he tried to gag me, putting a piece of rag into my mouth, because I shouted. The second SS man took my right hand and stretched it. Two other SS men held me by my feet. Immobilized, I felt that somebody was giving me an injection. I defended myself for a long time, but then I grew weaker. The injection had its effect; I felt sleepy. I heard Trommel saying, "Das ist fertig", that is all. I regained consciousness again, but I don’t know when. Then I noticed that a German nurse was taking off my dress, I then lost consciousness again; I regained it in the morning. Then I noticed that both my legs were in iron splints and were bandaged from the toes to groin. I felt a strong pain in my feet, and a temperature. In the afternoon of the same day a German nurse came and gave me an injection, in spite of my protests; she gave this injection on my thigh and told me that she had to do it. Four days after this operation a doctor from Hohenlychen arrived, again gave me an injection to put me to sleep, and as I protested he told me that he would change the dressing, I felt a higher temperature and stronger pain in my legs. Q: Now witness, when was it that you were removed from the bunker [page 828] after this operation? A: Ten days after the operation performed in the bunker I was taken — in the night time — to the hospital. Q:

Page 29: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Well, that must have been around the latter part of August, is that right; August 1943? A: Yes it was. Q: Now, was another operation performed on you in September 1943? A: About the 15th of September 1943 I was again taken to the operating room and a further operation was performed on my left leg. Q: Now, in the operation in the bunker they operated on both legs, is that right? A: Yes in the bunker I was operated in both legs. Q: In the bunker operation, were your legs dirty the next morning after you woke up; that is, following the operation? A: When I woke up after the operation that I underwent in the bunker, I noticed that my feet were dirty, covered with mud, that they had not been wasked before the operation. Q: Who performed this operation around the 15th of September 1943 in the camp hospital, do you know? A: The doctor from Hohenlychen arrived. I was taken to the operating room, I was given an injection, and an operation was performed on my left leg. Q: Do you know the name of the man who performed the operation? A: A German nurse told me that this was a doctor from Hohenlychen, assistant to the Chief doctor, whose name was Hartmenn — Dr. Hartmann. However, I don’t know whether he actually performed the operation. Q: Did the nurse tell you that Hartmenn was assistant to Dr. Gebhardt? A: She told me only that this was a doctor, an assistant, from Hohenlychen. Q: All right. Now, after this operation on your left leg the middle of September 1943, did they, several weeks later, operated on your right leg? [page 829] A: Two weeks later a second operation was performed on my left leg although pus was draining from my former wound, and a piece of shin bone was removed. Q: Now, witness, I’m a little bit confused. I thought you said that on 15 September 1943 they operated on your left leg. I asked you if two weeks later they performed an operation on your right leg. A: On 15 September 1943 my right leg was operated on, in spite of the wounds, and two weeks later my left leg was operated on. Q: Now, do you say, witness, that they removed a piece of shin bone from you legs in these operations. A:

Page 30: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Yes, I do. Q: Now, how long were you in the hospital after these operations in September 1943? A: I stayed in the hospital six months. I was in bed. I could not stretch my legs. I could not move them. I could not walk either. Q: When were you removed from the hospital? A: At the end of February, 1944. Q: Were you able to walk then? A: I tried to walk at that time but couldn’t walk. Q: What sort of work did you do then? A: When I arrived at the block I stayed in bed for a time and then I used to work knitting stockings. Q: Have you received any treatment to either of your legs since you were liberated from Ravensbrueck? A: No. Q: Do you still suffer any effects from those operations? A: I’m week, I have no strength to work and my legs get swollen up very easily. Q: Witness, I am having handed to you two pictures. These are Documents Nos. 108 1A and 108 1B. Are these pictures taken of you here in Nurnberg? A: Yes, they were. [page 830] Q: I submit these pictures as Prosecution Exhibit 211. Now, witness, will you please remove the shoes and stockings from both of your legs. Now, will you step out from behind the witness box and let the Court see the scars on your legs. (The witness complied.) Now turn around once, please. Just turn around slowly. Thank you. Sit down now. Were you ever asked to consent to any of these operations which you underwent at Ravensbrueck? A: Never. Q: How many times did you see Gebhardt? A: Twice. Q: I will ask you to step down and walk over to the defendant’s dock and see whether or not you find the man Gebhardt in the dock. (The witness complied and pointed to the Defendant Gebhardt)

Page 31: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Thank you. Sit down. I will ask that the record show that the witness properly identified the defendant Gebhardt. THE PRESIDENT: The record will show that the witness identified the defendant Gebhardt in the dock. MR. MC HANEY: I have no further questions at this time. ... ANEXO 3  

Page 32: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 33: Trib. Nuremburg THN-Memorial

ANEXO 4

Page 34: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 35: Trib. Nuremburg THN-Memorial

ANEXO 5

Page 36: Trib. Nuremburg THN-Memorial

ANEXO 6

Page 37: Trib. Nuremburg THN-Memorial
Page 38: Trib. Nuremburg THN-Memorial

TTTRRRIIIBBBUUUNNNAAALLL      DDDEEE      NNNUUURRREEEMMMBBBEEERRRGGG      CCCAAASSSOOO:::      LLLaaa      FFFiiissscccaaalllíííaaa      vvv...      KKKaaarrrlll      EEEbbbhhhaaarrrdddttt      

Alegato de la defensa en el caso contra el señor Karl Gebhardt

Hechos  

Page 39: Trib. Nuremburg THN-Memorial

1. En  1939  KARL  GEBHARDT  fue  asignado  como  por  Heinrich  Himmler  como  médico  en  jefe  SS,  en  Ravensbrük  y  Auschwtiz.  

2. GEBHARDT   siempre   estuvo   bajo   orden   directa   de   Heinrich   Himmler,   quien   era   el   que  determinaba  sus  funciones  y  la  forma  en  que  este  debía  cumplirlas.  Himmler  era  el  que  dirigía  la  actuación  de  todo  el  personal  de  Ravensbrük  y  Auschwtiz,  teniendo  control  directo  sobre  las   decisiones   que   personas   como   GEBHARDT   pudiesen   tomar.   Él   era   el   que   daba   la  orientación  de  las  conductas  que  debía  realizar.  

3. KARL  GEBHARDT  estuvo  en  su  cargo  hasta  1945.  4. El  tribunal  fue  creado  en  1945  con  el  Acuerdo  de  Londres,  firmado  por  Estados  Unidos,  Gran  

Bretaña  y  Rusia,  del  cual  no  hace  parte  Alemania.  

Incompetencia  del  tribunal  1.   Es   un   principio   fundamental   en   el   derecho   penal   el   del   nullum   crime   sine   lege,   concepto  inescindible   de     esta   disciplina   jurídica,   el   cual   existe   para   evitar   las   arbitrariedades   que  tradicionalmente  se  han  cometido  en  ejercicio  del  poder  punitivo  de  quien  detenta  el  poder.  Para  que  exista  una  sanción,  el  delito  que  la  acarrea  debe  existir  previamente  a  la  comisión  del  hecho,    y  a  ninguna  persona  se  le  pueden  imponer  penas  por  conductas  tipificadas  como  hechos  punibles  con  posterioridad  a  la  actividad  desplegada  por  el  sujeto.  2.   ¿En  qué  norma   jurídica  del   III  Reich   encontramos   las   conductas  que   se   le   endilgan   al   señor  KARL   GEBHARDT?   ¿Hay   disposición   normativa   alguna   en   la   que   encontremos   efectivamente  tipificada   la   conducta   descrita   en   la   acusación   que   se   le   realiza   a   KARL   GEBHARDT?   En   las  normas  del  momento  de  la  presunta  comisión  de  aquellos  hechos  no  había  norma  interna  alguna  que  consagrara  disposiciones  de  esta  naturaleza,  por  lo  cual  este  tribunal  no  tiene  competencia  Ratione  Materiae  para  juzgar  al  señor  KARL  GEBHARDT,  dado  que  en  el  momento  de  la  presunta  comisión   de   los   hechos,   no   existía   norma   alguna   que   los   considerara   como   delitos   dentro   del  ordenamiento  jurídico  del  III  Reich.  Las  supuestas  normas  fueron  adoptadas  con  posterioridad  a  la  presunta  comisión  de  los  mismos,  enmarcada  por  la  acusación  entre  1942  y  1944.  3.   En   la   acusación   se   enumeran  una   serie  de   instrumentos   internacionales  que   supuestamente  dan   fundamento   normativo   para   la   comisión   de   dichas   conductas,   y   que   supuestamente   las  consagran  como  delitos.  Esto  es  infundado,  porque  un  correcto  análisis  de  aquellos  instrumentos,  que  hacen  parte  del  ius  in  bello  o  el  que  regula  las  conductas  dentro  de  la  guerra  y  frente  al  trato  de  los  combatientes  y  personas  ajenas  al  conflicto,  no  establecen  responsabilidad  individual,  sino  que  establecen  obligaciones  que  los  sujetos  de  derecho  internacional  han  de  cumplir  durante  el  desarrollo   de   los   enfrentamientos   dentro   del   conflicto.   Estas   establecen   una   responsabilidad  internacional.  En  ningún  momento   se  habla  de  una   responsabilidad  penal,  que   como  es   sabido  desde  los  albures  del  derecho,  solo  aplicaría  para  individuos.  4.  Es  fundamental  enfatizar  también  que  los  individuos  no  son  sujetos  de  derecho  internacional,  no   son   titulares   de   derechos   no   sujetos   de   obligaciones   amparadas   en   las   normas   de   este  instituto   jurídico,   por   lo   cual   no   podrían   ser   responsables   internacionalmente.   La  responsabilidad  penal  se  determina  por  la  normativa  interna  de  cada  Estado,  por  los  delitos  que  soberanamente  establece,  siendo  inconcebible  la  conclusión  que  se  adopta  como  fundamento  de  competencia  de  este  Tribunal  por  parte  quienes   realizan   la  acusación.  Además,   la  única  norma  internacional  que  tendría  vocación  de  aparentemente  establecer  una  suerte  de  delitos,  lo  cual  no  puede   hacer   por   ser   un   ámbito   reservado   única   y   exclusivamente   a   la   soberanía   estatal,   es   la  Carta  de  Londres  de  1945,  que  como  bien  lo  indica  su  año  de  adopción,  es  posterior  a  la  presunta  comisión  de  dichos  delitos.    

Page 40: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Otra  interesante  particularidad  de  este   instrumento  es  que  no  fue  adoptado  por  Alemania,  sino  por   Gran   Bretaña,   Estados   Unidos   y   la   Unión   Soviética,   afirmando   la   incompetencia   ratione  materiae   de   este   tribunal,   por   constituir   una   violación   al   principio   pacta   non   tertiis   de   los  tratados   internacionales,   en   virtud   del   cual   ningún   tratado   internacional   producirá   efectos  jurídicos  a  menos  que  el  Estado  lo  haya  ratificado  de  acuerdo  a  sus  normas  internas.  Un  tratado  solo   producirá   efectos   jurídicos   cuando   haya   sido   aceptado   dentro   del   ordenamiento   de   un  Estado   a   través   de   un   ejercicio   de   soberanía.   Esto   es   una   imposición   de   aquellos   que   salieron  victoriosos  en  la  guerra,  que  atenta  completamente  contra  aspectos  basilares  e  inescindibles  del  derecho  internacional  que  no  pueden  ser  de  recibo  por  parte  de  un  Tribunal  serio  que  base  sus  decisiones  en  derecho,  y  no  en  consideraciones  subjetivas  de  raigambre  política,  dándole  un  trato  injusto   y   abiertamente   arbitrario   a   los   vencidos   en   aquella   terrible   guerra   cuyo   fin   vimos  recientemente.  5.  Igualmente,  toca  tener  en  cuenta  que  este  tribunal  no  es  competente  por  atentar  contra  uno  de  los  principios  fundamentales  del  debido  proceso,  el  cual  se  nota  especialmente  en  materia  penal:  el   principio   del   juez   natural,   el   cual   implica   que   la   competencia   de   los   jueces   que   están  examinando  una  conducta  que  se  alega  como  constitutiva  de  de  delito,  debe  estar  atribuida  por  una  norma  previa  a  la  comisión  de  las  mismas.  El  juez  debe  tener  competencia  para  conocer  de  los  delitos  (establecidos   también  por  una  norma  previa  a   la  comisión  de   los  mismos)  de   forma  previa  a  que  los  mismos  se  cometan  por  parte  de  los  procesados,  y  en  esta  cuestión,  la  norma  que  establece  el   tribunal  data  de  1945,  un  año  después  de   la  comisión  de   los  supuestos  delitos  por  parte   del   señor   GEBHARDT,   puesto   que   en   el   escrito   de   acusación   se   dice   que   estos   se  presentaron  entre  1942  y  1944.  EL  tribunal  no  tiene  competencia  ratione  temporis.  6.  Como  conclusión,  este  tribunal  sería  incompetente  ratione  temporis  para  avocar  conocimiento  sobre   hechos   que   fueron   cometidos   con   anterioridad   a   su   creación   (1945).   En   cuanto   a   los  asuntos   que   se   intentan   someter   a   conocimiento   del   tribunal,   este   es   incompetente   ratione  materiae   por   tratarse   de   normas   que   no   estaban   y   tampoco   están   tipificadas   en   la   normativa  alemana   como   delitos.   Al   momento   de   comisión   de   los   hechos   no   existía   norma   alguna   que  tuviese  estos  contenidos  específicos.  

Consideraciones  7.   KARL   GEBHARDT   era   el   Jefe   Médico   SS   de   Ravensbrük   y   Auschwtiz.   Este   fue   designado  directamente   por   el   mismo   HEINRICH   HIMMLER   en   dicho   cargo.   El   que   coordinó   el  funcionamiento  de  las  diferentes  actividades  fue  HEINRICH  HIMMLER,  Comandante  Reichsführer  de  la  SS,  quien  siempre  tuvo  un  control  directo  sobre  los  diferentes  encargados  de  estos  lugares.  KARL  GEBHARDT  cumplía  directamente  las  órdenes  que  HIMMLER  impartía.  8.   Si   bien   se   realizaron   diferentes   conductas   en   Ravensbrük   y   Auschwtiz,   una   eventual  responsabilidad  –  si  es  que  pudiera  hablarse  de  tipificación  en  el  momento  de   los  hechos  de   lo  que  la  acusación  considera  como  delitos,  cuestión  que  como  explicamos  en  párrafos  anteriores  no  se   da   –   no   podría   caer   en   cabeza   de   KARL   GEBHARDT,   puesto   que   hay   una   clara   situación  excluyente  de  la  culpabilidad  de  dicho  sujeto:  el  cumplimiento  de  orden  de  superior  jerárquico,  que   dentro   del   ordenamiento   jurídico   del   Reich   se   acoplaba   a   los   diferentes   preceptos  normativos  que  este  contemplaba.  GEBHARDT  cumplía   las  órdenes  de  nada  más  y  nada  menos  HEINRICH  HIMMLER,  quien  jerárquicamente  estaba  en  uno  de  los  cargos  más  importantes  del  III  Reich   alemán.   El   desconocimiento   de   las   directivas   que   a   él   le   impartían   hubiera   acarreado  consecuencias  gravísimas,  que  incluso  hubieran  podido  poner  en  peligro  su  integridad  personal.  9.   HEINRICH   HIMMLER   era   quien   coordinaba   el   programa   de   investigación   en   Ravensbrük   y  Auschwtiz,  dándole  órdenes  básicas  y  directivas     con  pautas  de   imperativo  cumplimiento  a   los  diferentes  médicos,  dentro  de  los  que  estaba  KARL  GEBHARDT.  HIMMLER  Tenía  control  directo  de   la   situación,   de   las   decisiones   que   se   tomaban   en   Ravensbrük   y   Auschwtiz,   siendo   este   el  

Page 41: Trib. Nuremburg THN-Memorial

responsable  de  todos  los  actos  que  sus  subordinados  realizaran  bajo  sus  instrucciones,  mediando  para  estos  últimos  una  causal  exculpante  por  el  cumplimiento  de  las  órdenes  de  la  autoridad  con  rango  superior  que  es  claro  que  el  señor  HIMMLER  claramente  ostentaba.  10.  GEBHARDT  solamente  cumplía  órdenes.  GEBHARDT  realizaba  una  labor  que  se  amparaba  en  la  normativa  del  III  Reich.  GEBHARDT  solo  tenía  la  posibilidad  de  cumplir  o  cumplir,  porque  las  consecuencias  que   su   renuencia  a   acatar   las  órdenes  de   sus   superiores   jerárquicos  –  y  más  de  alguien  de  la  importancia  y  poder  de  HEINRICH  HIMMLER  –  hubieran  sido  peligrosas  y  gravosas  para   GEBHARDT.   KARL   GEBHARDT   nunca   tomó   decisiones   de   las   políticas   que   orientarían   el  desarrollo   de   las   labores   en   Ravensbrük   y   Auschwtiz,   puesto   que   estas   eran   tomadas   por   la  cúpula  del  III  Reich,  donde  HIMMLER  claramente  jugaba  un  papel  preponderante.  11.   Queremos   enfatizar   en   que   se   habla   de   una   responsabilidad   eventual,   desde   de   una  perspectiva   netamente   teórica,   puesto   que   en   el   presente   caso   no   hay   competencia   ni   ratione  temporis   ni   ratione   materiae,   cuestión   por   la   cual   no   puede   producirse   un   fallo   de   fondo.   Si  eventualmente  este  tribunal  declarase  que  es  competente  para  conocer  de  los  hechos  enunciados  en  un  comienzo  (lo  cual  sería  antijurídico  y  contrario  al  sistema  normativo),  este  debería  declarar  a   KARL   GEBHARDT   inocente   por   no   existir   norma   en   el   ordenamiento   jurídico   alemán   que  establezca   responsabilidad   penal   individual   del   sujeto,   puesto   que   en   ninguna   disposición   del  ordenamiento  jurídico  alemán  se  tiene  una  tipificación  de  esas  conductas  como  delitos,  que  den  para   que   haya   una   sanción   penal   como   consecuencia.   SI   el   tribunal   eventualmente   llegase   a  declarar   que   existe   una   tipificación   de   la   conducta   previamente   a   la   comisión   de   la   misma  (situación  cuya  falsedad  queda  diáfana  y  enfáticamente  demostrada),  deberá  considerar  inocente  a  KARL  GEBHARDT  puesto   que  media   una   causal   excluyente   de   la   culpa   por   cumplimiento   de  orden  de  superior  jerárquico,  la  cual  se  apegaba  a  las  normas  requeridas  para  su  plena  validez.  

Análisis  de  las  pruebas  presentadas  por  la  acusación  12.   Las   pruebas   A,   C,   D   y   E   no   prestan   suficiente   credibilidad   por   alejarse   de   los   hechos   y  situaciones  plenamente  conocidas  y  acreditadas.  En  estas  se  le  atribuye  la  autoría  de  todas  esas  conductas   a   KARL   GEBHARDT,   por   parte   de   diferentes   subordinados   del   mismo,   quienes  posiblemente  pudieron  ampararse  en  intereses  de  contribuir  a  las  indagaciones  inquisitorias  de  este  tribunal,  buscando  un  chivo  expiatorio  para  no  hacerse  sujetos  de  una  pena  mucho  más  baja  a  la  que  originalmente  se  les  estaba  considerando.  En  estas  se  omite  arbitrariamente  referencias  al   efectivo   control   que   Heinrich   Himmler   realizaba   sobre   todas   las   actividades   que   se  desarrollaban  en  Ravensbrük  y  Auschwtiz,  y  que  KARL  GEBHARDT  era  un  ejecutor  de  la  voluntad  directa  del  Reichsführer  de  la  SS,  hombre  de  poder  e  influencia  desmedida  dentro  del  III  Reich.  ¿Será  que   la   transcripción  de   los   testimonios   fue  maliciosamente  mutilada  o  direccionada  para  establecer  de  forma  injusta  un  responsable  directo  en  el  presente  caso?  Es  muy  posible  que  así  haya   sido,   puesto   que   se   omite   información   de   vital   importancia   como   la   dirección   y   efectivo  manejo  que  Heinrich  Himmler  tuvo  sobre  Ravensbrük  y  Auschwtiz.  13.  En  cuanto  a   la  prueba  B,   la  declaración   juramentada  de   la   señora  Karolewska  nada  prueba  sobre  el  grado  de  control  y  dirección  que  GEBHARDT  pudo  haber  tenido  o  tuvo  sobre  los  hechos  acontecidos  en  Ravensbrük  y  Auschwtiz.  Esta  lo  único  que  prueba  es  que  la  señora  Karolewska  fue   sometida  a  experimentos  médicos,   y  que  el   señor  GEBHARDT  examinaba  como  estaba  ella,  pero  en  ningún  momento  dice  si  efectivamente  él  era  quien  dirigía  y  ordenaba  todo  este  tipo  de  conductas.  

Pruebas  1. Declaración   juramentada   firmada   por   los   señores   Fritz   Fischer  y  Ludwig   Stumpfegger,  

ayudantes  de  Karl  Gebhardt,  y    Sigmund  Rascher,  Ding  Schuler,  Fritz  Klein,  y  Claus  Schilling,  médicos  subordinados  del  señor  Gebhardt  también.  En  esta  se  sostiene  que    quien  dirigía  las  

Page 42: Trib. Nuremburg THN-Memorial

actividades   de   Ravensbrük   y   Auschwtiz   era   Himmler   en   persona,   y   que   éste   era   el   que  establecía   las   directivas   y   programas   que   KARL   GEBHARDT   debía   ejecutar.   En   la   misma  reconocen   que   HIMMLER   tenía   control   directo   de   todo   lo   que   pasara   en   Ravensbrük   y  Auschwtiz,   y   que   el   señor   GEBHARDT   estaba   bajo   sus   órdenes   directas.   Estas   personas  estuvieron  en  dichos  lugares  y  prestaron  su  fuerza  de  trabajo  directamente  para  GEBHARDT  y   HIMMLER,   teniendo   conocimiento   de   primera   mano   que   efectivamente   estas   cuestiones  sucedían  (Anexo  1).  

2. Documento  firmado  por  Heinrich  Himmler  en  el  cual  constan  precisas   indicaciones  sobre   la  iniciación   de   experimentos   con   sulfonamidas   y   otros   productos   químicos,   en   personas  recluidas  en  Ravensbrük  y  Auschwtiz.  Este  data  del  25  de  agosto  de  1941  (Anexo  2).  

3. Aunque   técnicamente   es   un   sucedáneo   o   reemplazo   de   la   prueba,   quienes   alegan   las  acusaciones  frente  al  señor  KARL  GEBHARDT  tienen  la  carga  de  la  prueba  de  demostrar  que  efectivamente  existía  dentro  del  ordenamiento  jurídico  alemán  norma  alguna  que  consagrara  dichas  conductas  que  se  alegan  como  delitos.  La  defensa  sostiene  enfáticamente  que  no  hay  norma  legal  alguna,  fruto  de  la  soberanía  Estatal,  que  tenga  un  contenido  de  esta  naturaleza.  

4. Prueba   documental   concerniente   a   una   copia   autenticada   de   la   Carta   de   Londres,   donde  consta  que  Alemania  no  es  parte  de  la  misma,  y  que  fue  adoptada  en  1945,  con  posterioridad  a  los  hechos  que  presuntamente  ocurrieron  (Anexo  3).  

Pretensiones  1. Que   el   Tribunal   se   declare   inhibido   por   faltar   la   competencia   Ratione   Temporis   y   Ratione  

Materiae,  necesaria  para  que  este  pueda  avocar  conocimiento  de  los  hechos.  2. En  caso  de  que  el  tribunal  considere  que  es  competente,  que  este  declare  a  KARL  GEBHARDT  

inocente  por  la  comisión  de  los  hechos  alegados  en  el  escrito  de  acusación.  

Anexo  1  1.  Extracto  de  la  declaración  de  Fritz  Fischer  “(…)   Heinrich   Himmler   se   comunicaba   constantemente   con   Karl   Gebhardt.   Enviaba   cartas   y  directrices   continuamente,   y   cuando   Gebhardt   se   comunicaba   con   nosotros   casi   siempre   nos  comentaba  que  eran  decisiones  que  venían  desde  los  más  altos  cargos  dentro  del  Reich.  Himmler  visitó   los   campos   en   algunas   oportunidades.   Se   mostraba   interesado   en   el   desarrollo   de   las  investigaciones,   y   cuando   se   comunicaba   con   nosotros   nos   instaba   a   seguir   las   órdenes   que  impartiese  Gebhardt,   pues   él   estaba   en   estricto   seguimiento   de   las   políticas   e   intereses   que   el  Reich  le  encomendaba  y  asignaba.  Aunque  Gebhardt  era  el   jefe  médico,  estaba  bajo   las  órdenes  directas  e  inmediatas  de  Heinrich  Himmler,  órdenes  que  tocaba  seguir  ciegamente,  porque  nadie  quiere   ganarse   a   Himmler   de   enemigo,   nadie   quiere   hacer   enojar   al   Reichsführer   de   la  Schutzstaffel…  eso  es  como  que  el  führer  en  persona  lo  condene  a  muerte  a  uno  (…).  

 Fritz  Fischer  

Page 43: Trib. Nuremburg THN-Memorial

2.  Extracto  de  la  declaración  de  Ludwig  Stumpfegger  “(…)  Siempre  que  llegaban  correos  del  Reich  el  trabajo  se  ponía  tenso  en  los  campos.  Gebhardt  se  preocupaba   y   comenzaba   a   darle   órdenes   a   todo   el  mundo,   buscaba   a   todos   los  médicos   y   les  pedía   que   organizaran   sus   informes   de   inmediato,   que   incrementaran   la   velocidad   de   sus  investigaciones,   si   no  había   resultados   claros  pedía   se   experimentara   con  más  prisioneros,   y   a  Frizt  Fischer  y  a  mí,  sus  ayudantes  subalternos,  nos  pedía  que  inspeccionáramos  y  le  diéramos  un  mayor  seguimiento  a  las  investigaciones  que  los  médicos  realizaban.  Gebhardt   y   Himmler   siempre   tuvieron   una   buena   relación,   no   en   vano   este   era   el   médico  personal  de  él,  pero  Gebhardt  reconocía  que  Himmler  no  era  alguien  a  quien  era  sensato  tener  como  enemigo.  Él   seguía   las  órdenes  del  Reichsführer  de   la  SS  en  cuanto  a   las   investigaciones,  Himmler  vivía  pendiente  del  desarrollo  de  las  investigaciones.  Él  era  el  que  daba  las  directrices  y  órdenes,   y   Gebhardt   y   nosotros   nos   encargábamos   del   contenido   médico   científico.   Había   un  temor   constante   de   hacer   enojar   a  Himmler   con   resultados   defectuosos   en   las   investigaciones  (…)”.  

 Ludwig  Stumpfegger  3.  Extracto  de  la  declaración  de  Sigmund  Rascher  “(…)  Todos  éramos  conscientes  de  lo  que  le  sucedía  a  aquellos  que  no  seguían  las  órdenes  de  las  autoridades  del  Reich.  El  sistema  para  disciplinar  a  los  alemanes  era  implacable,  y  más  para  los  que   estaban   al   servicio   directo   del   Estado   como   sus   servidores.   Las   historias   sobre   las  ejecuciones  de  quienes  no  cumplían  con  las  “expectativas  del  Reich”  y  sobre  las  otras  sanciones  que   les   imponían,   como  aprisionamiento,   confiscación  y  destitución  de   cargos,   era  algo  que  no  dejaba   tranquilo   a   quienes   se   encargaban   de   labores   especiales   encomendadas   por   las  autoridades  supremas.  Todos   sabíamos   que   Himmler   estaba   pendiente   de   las   investigaciones   que   nosotros  desarrollábamos.  Todos  sabíamos  que  Gebhardt  y  él   se  mantenían  en  continuo  contacto,  y  que  este   recibía   las   indicaciones   de   Himmler   sobre   la   forma   en   que   debía   coordinar   el   proyecto  investigativo  del  Reich.  Recuerdo  muy  bien  que  Gebhardt  nos  exhibió  un  documento  firmado  por  Heinrich  Himmler  en  el  cuál  daba  precisas  órdenes  sobre   la   iniciación  de   investigaciones  sobre  las  sulfonamidas,  y  en  el  que  hacía  énfasis  en  el  especial  interés  del  Reich  sobre  el  éxito  de  éstas,  diciendo  que  él  sería  quien  daría  las  órdenes  sobre  como  habrían  de  llevarse  (…)”.  

 Sigmund  Rascher  4.  Extracto  de  la  declaración  de  Ding  Schuler  

Page 44: Trib. Nuremburg THN-Memorial

“(…)   Usualmente   cuando   Gebhardt   nos   daba   indicaciones   frente   a   las   investigaciones   que  debíamos  realizar,  nos  hacía  énfasis  en  que  Himmler  estaba  vigilando  el  desarrollo  de  estas.  Nos  decía  que  si  las  cosas  no  salían  bien,  las  primeras  cabezas  en  rodar  serían  las  nuestras,  y  siempre  se   preocupaba   de   sobremanera   cuando   llegaban  mensajes   del   Reich   sobre   las   consideraciones  que  se  hacían  por  parte  de  las  autoridades  supremas  sobre  estas.  Himmler  visitó  algunas  veces  los   campos.   Las   fechas   previas   a   sus   visitas   el   nivel   de   trabajo   que   todos   teníamos   era   muy  elevado,  porque  Gebhardt  quería  que  Heinrich  Himmler  se  diera  cuenta  que  estaban  siguiendo  al  pie  de  la  letra  las  órdenes  que  él  estaba  dando  sobre  el  desarrollo  de  las  investigaciones  (…)”.  

 Ding  Schuler  5.  Extracto  de  la  declaración  de  Fritz  Klein  “(…)   Gebhardt   nos   comunicaba   que   las   decisiones   que   él   tomaba   se   basaban   en   órdenes   de  Heinrich  Himmler.  Él  era  el  médico  jefe  y  nosotros  subalternos  suyos,  pero  todos  sabíamos  que  el  únicamente  se  remitía  al  cumplimiento  de  las  órdenes  y  directrices  que  recibía  directamente  de  Himmler.  Nadie  se  atrevería  a  ir  en  contra  de  la  voluntad  del  Reichsführer  de  la  SS,  él  era  la  mano  derecha   de   Adolf   Hitler,   y   ese   era   un   riesgo   que   no   era   prudente   cometer.   Todos   teníamos  claridad   sobre   las   consecuencias   que   incumplir   los   mandatos   del   führer   o   alguno   de   los  miembros  de  su  cúpula   implicaba,  y  nadie  quería  tener  que  sufrir  esas  consecuencias.  Himmler  era  el  que  tomaba  las  decisiones,  y  a  nivel  científico,  Gebhardt  era  el  que  acoplaba  la  voluntad  del  Reichsführer  de  la  SS  a  las  necesidades  prácticas  que  implicaba  la  investigación”.  

 Ding  Schuler  6.  Extracto  de  la  declaración  de  Claus  Schilling  “(…)   Todos   teníamos   claro   que   debíamos   esforzarnos   bastante   por   nuestro   trabajo,   porque   el  mismo  Heinrich  Himmler  estaba  inspeccionando  y  dirigiendo  las  investigaciones  que  nos  fueron  encomendadas.  Todos  queríamos  hacer  lo  mejor  posible  para  agradar  a  Herr  Himmler,  teniendo  así  grandes  beneficios  por  nuestra  labor,  y  para  no  ser  sancionados  de  las  formas  tan  terribles  a  las  cuales  acostumbraba  Himmler  cuando  no  le  agradaba  algo.  Himmler  era  una  persona  temible,  Gebhardt  era  amigo  personal  de  él,  y  se  asustaba  bastante  frente  a  la  posibilidad  de  que  Himmler  se  decepcionara  con  el  trabajo  que  él  realizaba.  Siempre  que  iba  a  haber  una  visita  a  los  campos  de   Himmler   en   persona   o   uno   de   sus   subalternos,   nos   ponía   a   trabajar  más   duramente   de   lo  común.   Inspeccionaba   cada   detalle   con  minuciosidad,   revisaba   los   informes   y   el   estado   de   las  investigaciones,  para  que  cuando  Himmler  o  sus  enviados   fuesen  a   los  campos,  pudieran  darse  cuenta   que   estábamos   cumpliendo   con   sus  mandatos   e   instrucciones   a   cabalidad.   A   todos   nos  preocupaba   la   posibilidad   de   que   Himmler   tomara   represalias   en   contra   de   nosotros.   Él   se  comunicaba   continuamente   con   Gebhardt,   él   nos   mostraba   los   documentos   que   recibía,   para  

Page 45: Trib. Nuremburg THN-Memorial

hacer  énfasis  en  el   interés  que  tenían  Herr  Himmler  y  el  Führer  en  el  cumplimiento  de  nuestra  misión  (…)”.  

 Claus  Schilling    

                   

Anexo  2    Doctor  Karl  Gebhardt  Médico  Jefe  de  la  Shutzstaffel  en  Ravensbrük  y  Auschwtiz  25  de  Agosto  de  1941  Munich  Por  cuestiones  de  vital  importancia  para  la  seguridad  y  desarrollo  del  Reich,  se  ha  decidido  darle  impulso   a   las   investigaciones   científicas   que   habíamos   comenzado   antes   en   los   campos  Ravensbrük  y  Auschwtiz.  Le  comenté  al  Führer  la  importancia  de  los  avances  científicos  que  con  la  investigación  en  esta  materia  pueden  obtenerse,  y  los  beneficios  que  estos  implicarían  para  la  raza  aria.  Es   por   esto   que   en   su   cargo   de  médico   jefe,   lo   hemos   elegido   para   que   esté   al   frente   del   plan  científico   que   comenzará   a   desarrollarse.   Usted   estará   bajo   directas   órdenes   de   mi   parte,   y  estaremos   en   continuo   contacto   para   verificar   el   progreso   de   este   programa   de   investigación  médica.  Comenzaremos   con   investigación   frente   a   la   utilización   de   sulfonamidas   en   el   campo  médico.  Comenzará   a   experimentarse   frente   a   sus   efectos   en   el   ser  humano.  Para   esto   se   acudirá   a   los  prisioneros  de  Ravensbrük  y  Auschwtiz,  en  los  cuales  comenzará  a  probarse  las  reacciones  que  estos   pueden   presentar   frente   a   estos   compuestos   químicos.   Es   necesaria   la   sistematización   y  organización  de  la  información  en  expedientes,  los  cuales  necesito  sean  enviados  cada  dos  meses  a  mi  despacho,  para  que  sean  revisados   los  avances  y  ver   la  utilidad  que  esto  puede  presentar  para  el  Reich.  El  führer  y  yo  tenemos  grandes  expectativas  frente  a  los  resultados  de  estas  investigaciones.  No  es  conveniente  ni  para  usted,  ni  para  sus  subalternos  que  haya  ligereza  e  ineficiencia  en  cuanto  a  esta  labor  que  le  encomendamos.  Le  recomiendo  e  insisto  que  siga  al  pie  de  la  letra  las  órdenes  que  recibirá  constantemente  de  mi  parte,  para  evitar  inconvenientes  y  posibles  problemas  en  el  desarrollo  de  las  investigaciones.  

 

Page 46: Trib. Nuremburg THN-Memorial

No   es  más   sino   recordarle   que   fue   elegido   para   esta  misión   por   sus   calidades   y   trayectoria   al  servicio  del  Reich.  Estoy  seguro  que  no  me  defraudará,  y  seguiremos  comunicándonos  para  esta  importante  labor.    Atentamente  y  en  nombre  del  Reich,  

 Heinrich  Himmler  Reichsführer  de  la  Schutzstaffel  

Anexo  3  ACUERDO   DE   LONDRES   PARA   EL   ESTABLECIMIENTO   DE   UN   TRIBUNAL   MILITAR  INTERNACIONAL.  8  de  Agosto  de  1945  CONSIDERANDO   que,   en   su   momento,   las   Naciones   Unidas   has   hecho   declaraciones   de   su  intención  de  que  los  criminales  de  guerra  sean  conducidos  ante  la  justicia;    CONSIDERANDO  que  en   la  Declaración  de  Moscú  del  30  de  octubre  de  1943  sobre  atrocidades  cometidas  por  los  Alemanes  de  la  Europa  ocupada  constaba  que  los  funcionarios  alemanes  y  los  hombres  y  miembros  del  partido  Nazi  que  hayan  sido  responsables  de  crímenes  y  atrocidades  o  hayan  participado  en  los  mismos  a  través  de  su  consentimiento  serán  entregados  a  los  países  en  los   que   cometieron   sus   abominables   actos   para   que   puedan   ser   juzgados   y   condenados   con  arreglo   a   las   leyes  de   esos  países   liberados  y  de   los   gobiernos   libres  que   se   crearán  en  dichos  países;    Y  considerando  que  se  ha  hecho  constar  que  la  presente  declaración  se  realizaba  sin  perjuicio  de  que   pueda   haber   casos   de   destacados   criminales   cuyos   delitos   no   tengan   una   ubicación  geográfica  determinada  sean  castigados  por  decisión  conjunta  de  los  gobiernos  aliados;    POR  CONSIGUIENTE,  el  Gobierno  de  los  Estados  Unidos  de  América,  el  Gobierno  Provisional  de  la  República   Francesa,   el   Gobierno   del   Reino   Unido   de   Gran   bretaña   e   Irlanda   del   Norte   y   el  Gobierno  de  la  Unión  de  Repúblicas  Socialistas  Soviéticas  (de  aquí  en  adelante  “los  signatarios”,  actuando     en   defensa   de   los   intereses   de   todas   las   Naciones   Unidas   y   a   través   de   sus  representantes,  debidamente  autorizados  a  tal  efecto,  han  concluido  el  presente  acuerdo.    Artículo  1.    Después   de   consultar   con   el   Consejo   de   Control   para   Alemania   se   creará   un   Tribunal   Militar  Internacional   para   el   enjuiciamiento   de     criminales   de   guerra   cuyos   delitos   carezcan   ce   una  ubicación  geográfica  determinada,  ya  sean  acusados  individualmente,  en  su  calidad  de  miembros  de  grupos  u  organizaciones  o  en  ambos  conceptos.    Artículo  2.    La   composición,   competencias   y   funciones   del   Tribunal   Militar   Internacional   serán   las   que  consten  en   la  Carta  adjunta  al  presente  Acuerdo,  Carta  que   formará  parte   integral  del  presente  acuerdo.    Artículo  3.    Todos  los  signatarios  adoptarán  las  medidas  que  sean  necesarias  para  hacer  que  los  criminales  de   guerra   detenidos   por   ellos   y   que   deban   ser   juzgados   por   el   Tribunal   Militar   Internacional  estén  a  disposición  del  Tribunal  en  la  fase  de  instrucción  y  para    el  juicio.  Los  signatarios  harán  asimismo  todo   lo  posible  por  hacer  que  aquellos  criminales  de  guerra  que  no  se  encuentren  el  territorio   de   ninguno  de   los     signatarios   estén   a   disposición   del   Tribunal  Militar   Internacional  para  la  fase  de  instrucción  y  su  enjuiciamiento  ante  el  citado  Tribunal  Militar  Internacional.  Artículo  4.    

Page 47: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Las   disposiciones   del   presente   acuerdo   se   aplicarán   sen   perjuicio   de   los   dispuesto   en   la  Declaración  de  Moscú  en  relación  con  la  entrega  de  criminales  de  guerra  a  los  países  en  los  que  cometieron  los  delitos  que  se  les  imputen.    Artículo  5.    Los  Gobiernos  de  las  Naciones  Unidas  podrán  adherirse  a  este  acuerdo  enviando  una  notificación  por  vía  diplomática  al  Gobierno  de  Reino  Unido,  quien  a  su  vez  informará  al  respecto  a  los  demás  signatarios  y  a  los  Gobiernos  que  se  hayan  adherido  al  mismo.    Artículo  6.    Las   disposiciones   del   presente   acuerdo   se   aplicarán   sin   perjuicio   de   la   jurisdicción   o   de   las  facultades  de  aquellos  tribunales  nacionales  o  de  ocupación  creados  o  que  vayan  a  ser  creados  en  territorio  aliado  o  en  Alemania  para  el  enjuiciamiento  de  criminales  de  guerra.    Artículo  7.    El  presente  acuerdo  entrará  en  vigor  el  día  de  su  firma,  tendrá  vigencia  durante  un  año  y  seguirá  vigente  en  lo  sucesivo,  sin  perjuicio  del  derecho  de  cualquiera  de  los  signatarios  a  notificar  por  vía   diplomática   su   intención   de   poner   término   al   mismo   con   un   mes   de   antelación.   Dicha  terminación  no  afectará  a  ningún  procedimiento  que  ya  se  haya  incoado  ni  a  las  averiguaciones  que  se  hayan  hecho  de  conformidad  con  el  presente  acuerdo.  EN  TESTIMONIO  DE  LO  CUAL  los  infrascritos  firman  el  presente  acuerdo.    HECHO   por   cuadruplicado   en   Londres   el   día   ocho   de   abril   de   1945   en   inglés,   francés   y   ruso,  siendo  todos  los  textos  igualmente  auténticos.    

En  representación  del  Gobierno  de  los  Estados  Unidos  de  América  

 ROBERT  H.  JACKSON  

En  representación  del  Gobierno  Provisional  de  la  República  Francesa  

 RORBERT  FOLCO  

En  representación  del  Gobierno  del  Reino  Unido  de  Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte  

 LORD  JOWITT  C.  

En  representación  del  Gobierno  de  la  Unión  de  Repúblicas  Socialistas  Soviéticas  

 I.  T.  NIKITCHENKO  

Page 48: Trib. Nuremburg THN-Memorial

 A.N.TRAININ  

Page 49: Trib. Nuremburg THN-Memorial

TTTRRRIIIBBBUUUNNNAAALLL      DDDEEE      NNNUUURRREEEMMMBBBEEERRRGGG      CCCAAASSSOOO:::      LLLaaa      FFFiiissscccaaalllíííaaa      vvv...      KKKaaarrrlll      EEEbbbhhhaaarrrdddttt      

RÉPLICA DE LA FISCALÍA ANTE EL ALEGATO DE LA DEFENSA DEL SEÑOR KARL GEBHARDT

Page 50: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Consideraciones sobre la falta de competencia alegada por la defensa La Defensa pretende cuestionar la competencia de este tribunal Ratione temporis. Dicha excepción no es válida pues tanto la Ley 10 del Consejo de Control como la Carta de Londres de 1945 recogen principios fundamentales del derecho internacional como el propio escrito de acusación afirma. La Fiscalía reitera que tales disposiciones recogen lo dispuesto previamente por la Convención de la Haya de 1907 y la Convención e Ginebra de 1929, ambos documentos normativos previos a la comisión de los delitos y de obligatorio cumplimiento para Alemania y todos sus agentes. Así mismo, la Fiscalía reitera nuevamente la necesidad de tratar el principio de no-retroactividad como “principio de justicia”, que se ve cumplido en tanto que el acusado es plenamente consciente de la maldad de sus acciones desde el momento en que las realizó. Igualmente, recuerda que la no-retroactividad debe ser “un principio de justicia y juego limpio” y no un límite en la soberanía del Consejo de control. Además, la acusación se realizó no solamente con base en la Ley no. 10 del Consejo de Control sino en virtud de los artículos 4,5,6,7, y, especialmente el artículo 46 del Reglamento relativo a las leyes y costumbres de la guerra terrestre (H.IV.R) y de los artículos 2,3 y 4 de la Convención relativa al trato de los prisioneros de guerra firmada en Ginebra el 27 de julio de 1929. Al respecto de estas normas no es posible alegar una falta de competencia ratione temporis y, en efecto, la Defensa no se pronunció en referencia a tales normas al aludir esta excepción. Por otra parte, la Defensa cuestiona la competencia del Tribunal ratione materiae “por no existir norma en el ordenamiento jurídico alemán que establezca responsabilidad penal individual del sujeto, puesto que en ninguna disposición del ordenamiento jurídico alemán se tiene una tipificación de esas conductas como delitos, que den para que haya una sanción penal como consecuencia.” 1. Al respecto, la Fiscalía no puede más sino recordar el carácter internacional de este Tribunal y afirmar que la ley que se aplica es la ley internacional. En efecto, Los Tribunales de Nuremberg no son cortes Alemanas y no hacen cumplir la Ley Alemana. Por el contrario, la jurisdicción de estos Tribunales se basa en la autoridad internacional. Este Tribunal fue creado con el fin de hacer cumplir la ley según lo dispuesto en la Ley 10 del Consejo de Control, y bajo las limitaciones del poder concedido, establece la ley internacional como superior en autoridad contra cualquier estatuto o decreto alemán. 2. El carácter internacional de este tribunal está confirmado en el entendido en que un tribunal es internacional si se instituye por una nación o un grupo de naciones que tengan el consentimiento y el aval de la comunidad internacional ; los 51 miembros de la Asamblea General, especifica y anónimamente, reconocen la internacionalidad de este tribunal en la resolución 95(1).

Adicionalmente, la jurisdicción de este Tribunal para juzgar individualmente a los acusados de crímenes de guerra proviene de la costumbre internacional, no cuestionada hasta ahora, gracias a la cual pueden establecerse tribunales penales e imponerse sanciones a los perpetradores de este tipo de crímenes y que tales acciones son llevadas a cabo por el estado en cuyas manos caen los perpetradores.

Page 51: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Por último, es imperativo que este Tribunal reconozca, sentando un precedente al respecto, que la naturaleza misma de los crímenes contra la humanidad que tan gravemente afectan y preocupan a la comunidad internacional y que son universalmente reconocidos como atroces e inaceptables, deben ser perseguidos y castigados por cualesquiera nación o grupo de ellas que pueda hacerlo, especialmente si ellas o sus aliados, han sido víctimas de tales crímenes o los mismos se han cometido en conexión con una guerra entre ellas y la nación a la que pertenece el acusado. Consideraciones sobre el análisis de las pruebas presentadas por la acusación realizado por la defensa 1. La defensa alega que “Las pruebas A, C, D y E no prestan suficiente credibilidad por alejarse de los hechos y situaciones plenamente conocidas y acreditadas.” Con lo anterior, se ignora que no existen hechos y situaciones plenamente conocidas y acreditadas respecto de este caso hasta el momento pues los únicos sujetos en capacidad de hacer tales afirmaciones son los Honorables Jueces de este Tribunal. 2. Más adelante, se cuestiona la credibilidad de dichas pruebas al cuestionar la credibilidad de los sujetos que rindieron su declaración al afirmar que “pudieron ampararse en intereses de contribuir a las indagaciones inquisitorias de este tribunal, buscando un chivo expiatorio para no hacerse sujetos de una pena mucho más baja a la que originalmente se les estaba considerando.” La Fiscalía se permite recordar que estas son declaraciones juramentadas, cuyo juramento está debidamente documentado en la prueba misma. Además, hace notar que el autor de la prueba A de la Fiscalía, señor Fritz Fischer, cuya credibilidad ha sido puesta en tela de juicio por la Defensa, es autor de una de las declaraciones contenidas en la prueba 1 de la defensa, con las contradicciones evidentes que esto acarrea. 3. La Defensa sugiere también que “ la transcripción de los testimonios fue maliciosamente mutilada o direccionada para establecer de forma injusta un responsable directo en el presente caso.” Al respecto, la Fiscalía hace notar que, a diferencia de las pruebas presentadas por la defensa, todas las declaraciones presentadas por la Fiscalía constan en su totalidad. No se trata de extractos o apartes de tales declaraciones sino que consta su transcripción de principio a fin. Además, tal sugerencia por parte de la Defensa se basa en que, supuestamente, “se omite arbitrariamente referencias al efectivo control que Heinrich Himmler realizaba sobre todas las actividades que se desarrollaban en Ravensbrük y Auschwitz. ” Sin embargo, las pruebas D y E de la Fiscalía si mencionan explícitamente a HIMMLER como superior de GEBHARDT, interesado en la realización de los experimentos diseñados y planificados por él y ejecutados bajo su supervisión. 4. La Defensa alega que la prueba B, la declaración juramentada de la señora Karolewska nada prueba sobre el grado de control y dirección que GEBHARDT pudo haber tenido o tuvo sobre los hechos acontecidos. La Fiscalía señala que la anterior aserción simplemente ignora el hecho de que las pruebas pueden y deben ser evaluadas en su conjunto. La prueba B es un elemento fundamental del acervo probatorio pues en ella se hacen evidentes las acciones cometidas bajo el mando del señor GEBHARDT. Dicho mando es probado a través de los demás documentos probatorios presentados por la Fiscalía. Análisis de las pruebas presentadas por la Defensa 1. La Fiscalía hace notar la deficiente credibilidad de la PRUEBA 1, compuesta por extractos de declaraciones firmadas por los señores Fritz Fischer y Ludwig Stumpfegger, ayudantes de Karl

Page 52: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Gebhardt, y Sigmund Rascher, Ding Schuler, Fritz Klein, y Claus Schilling. La falta de credibilidad de dichos documentos se hace evidente en los aspectos formales y de fondo. En cuanto a los aspectos formales, en primer lugar, como es evidente en el encabezado de cada una de las partes que componen el anexo correspondiente a la PRUEBA 1, se trata de extractos de tales declaraciones, es decir, de documentos incompletos y mutilados que impiden una valoración integral de la declaración. Dicha mutilación puede obedecer a una manipulación del documento en que se sacan de contexto las palabras de los testigos de manera que el documento parezca decir algo que en realidad, de considerarlo en su totalidad, no dice. Adicionalmente, se afirma que se trata de declaraciones juramentadas cuando en ninguna parte de los documentos consta la evidencia de dicho juramento. Se desconoce la firma y juramento de aquellos que ante quienes supuestamente se rindió la declaración y que fueron testigos del juramento realizado. Por último, es evidente que las declaraciones no fueron realizadas en el idioma en que se las transcribe. Sin embargo, no consta en ningún lugar que se trate de una traducción fidedigna ni realizada por un traductor docto y profesional. En lo tocante a los aspectos de fondo o contenido de las pruebas, la Fiscalía quiere evidenciar cómo las pruebas buscan probar un imposible. En efecto, la defensa hace constar en sus consideraciones que HIMMLER era quien tenía la dirección directa sobre las intervenciones médicas que se realizaron sobre los sujetos experimentales. Sin embargo, dicha dirección directa resulta imposible en tanto que HIMMLER no es un profesional de la medicina ni tiene los conocimientos científicos que pudieran permitirle tal grado de control sobre el diseño y ejecución de las directrices bajo las cuales se llevaron a cabo los experimentos médicos descritos en el escrito de acusación o memorial. De hecho, las pruebas mismas señalan a GEBHARDT como jefe médico y científico encargado de llevar a la práctica, aplicando precisamente sus conocimientos médicos, una política de gobierno, esta sí dirigida por HIMMLER. En síntesis, respecto de los aspectos de fondo, la Fiscalía ha demostrado que los documentos contenidos en la PRUEBA 1 no prueban aquello que la defensa pretende probar – es decir, la dirección directa de HIMMLER sobre los experimentos médicos – sino algo muy distinto: que HIMMLER diseñó una política de gobierno que fue seguida por GEBHARDT para liderar el diseño y ejecución de dichos experimentos. 2. Respecto de la PRUEBA 2, la Fiscalía resalta que no prueba aquello que la Defensa pretende que sea probado, es decir, que HIMMLER daba precisas indicaciones sobre la iniciación de experimentos con sulfonamidas y otros productos químicos, en personas recluidas en Ravensbrük y Auschwtiz.” Por el contrario, las indicaciones dadas son muy generales y se limitan a delinear una política o plan de gobierno. En efecto, en el mismo documento HIMMLER reconoce su ignorancia médica y científica al designar a GEBHARDT como ejecutor científico de las directrices generales que esgrime su comunicado. 3. Respecto de lo alegado por la Defensa en relación con las pruebas 3 y 4, la Fiscalía hace notar la irrelevancia de tales pruebas. Por un lado, la prueba 3 no es prueba alguna. Es una simple consideración o afirmación de la defensa. Afirmación que, por demás, resulta irrelevante en tanto que de ninguna manera es procedente la

Page 53: Trib. Nuremburg THN-Memorial

búsqueda de una norma alemana que tipifique las conductas alegadas como delitos. Esto, por cuanto el presente Tribunal es un tribunal internacional que aplica normas internacionales como ya se discutió en la primera parte de esta réplica. Por otro lado, la prueba 4 carece de relevancia pues pretende probar un hecho que ya es sabido. Pero además, un hecho que resulta irrelevante pues, como ya se demostró tanto en el escrito de acusación como en la primera parte de esta réplica, el contenido de la Carta de Londres recoge principios y normas del derecho internacional pre- existentes a la comisión de los delitos. Otras consideraciones sobre los alegatos de la defensa La Fiscalía aclara que la forma de autoría que se le imputa al acusado es RESPONSABILIDAD DEL COMANDANTE. Respecto de la responsabilidad del comandante es necesario recordar que “Este tipo de autoría, hace referencia a la responsabilidad que recae en quienes comandan las acciones delictivas, es decir, en quienes lideran las acciones de los grupos (bien sea de militares o civiles) que ejecutan las órdenes impartidas por un superior (…)se hace referencia a la responsabilidad que recae no en quien planeó el desarrollo de los hechos que dieron lugar a la conducta criminal, sino de la que recae en quienes tomaron el liderazgo de ese desarrollo. ” Lo anterior quiere decir que el tipo de autoría imputado al acusado no solo no excluye sino que contiene la participación de otro sujeto, en este caso HENRICH HIMMLER, que imparte una orden superior de carácter general o que esboza una cierta política o plan. Sin embargo, este tipo de autoría implica para el acusado el liderazgo directo sobre el desarrollo de las actividades delictivas. Como ya se ha expuesto ampliamente HIMMLER, no siendo un profesional de la medicina, carece de los conocimientos y aptitudes científicas para llevar a cabo el liderazgo sobre los hechos presentados en el escrito de acusación. Por lo tanto, la participación de GEBHARDT como comandante resulta evidente. Pero además, es indispensable notar que las pruebas y alegatos de la Defensa, que pretenden mostrar un liderazgo directo de HIMMLER en los hechos delictivos (que como ya se ha dicho resulta imposible), únicamente hacen referencia a los experimentos realizados con sulfonamidas. El escrito de la Defensa nada contiene con respecto a los demás experimentos que ampliamente probó la Fiscalía en sus pruebas A, D y E relativos a transplantes óseos, la esterilización de mujeres judías y los experimentos encaminados a investigar la potabilización de agua salada. El silencio de la Defensa frente a estos cargos debe ser considerado una aceptación de los mismos. De otro lado, la Defensa aleja que “hay una clara situación excluyente de la culpabilidad de dicho sujeto: el cumplimiento de orden de superior jerárquico (…) GEBHARDT cumplía las órdenes de nada más y nada menos HEINRICH HIMMLER, quien jerárquicamente estaba en uno de los cargos más importantes del III Reich alemán.” Sin embargo, este planteamiento es absolutamente equivocado. Primero, por las consideraciones ya expuestas acerca de la forma de autoría imputada, es decir, la responsabilidad del comandante, que no excluye la participación de otro sujeto como superior. Pero, además, el artículo II de la Ley no. 10 del Consejo de Control explícitamente determina que “el hecho de que una persona haya actuado bajo órdenes de su gobierno o de un superior, no exonera a esa persona de la responsabilidad por un delito. “

Page 54: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Conclusiones 1. Este tribunal si es competente en este caso pues la Ley No. 10 del Consejo de Control es aplicable según lo expuesto en la primera parte pero también por la jurisdicción que le confiere la violación por parte del acusado de los Convenios de la Haya de 1907 y de Ginebra de 1929, que constan en el escrito de acusaciónn y frente a los cuales guardó silencio la Defensa. 2. Las pruebas de la fiscalía son plenamente creíbles. La prueba B no puede ser desestimada pues debe valorarse en conjunto con las demás pruebas presentadas por la Fiscalía. 3. La Fiscalía ha constatado: La no credibilidad de la prueba 1, la no conducencia de las pruebas 1 y 2 y la irrelevancia de las pruebas 3 y 4. 4. El tipo de autoría que se le imputa al acusado no excluye la dirección general de un superior, como HIMMLER por o que probar la participación de dicho sujeto como superior no exonera al acusado de sus responsabilidad. 5. Tampoco excluye de responsabilidad el hecho de haber actuado bajo órdenes del gobierno o de un superior jerárquico, en virtud de lo expuesto por el artículo II de la Ley 10 del Consejo de Control. 6. De cualquier modo, la alegada dirección de HIMMLER sobre los experimentos solo se toca respecto del uso de sulfonamidas, no del tratamiento del agua, ni los transplantes óseos ni la esterilización.

Page 55: Trib. Nuremburg THN-Memorial

TTTRRRIIIBBBUUUNNNAAALLL      DDDEEE      NNNUUURRREEEMMMBBBEEERRRGGG      CCCAAASSSOOO:::      LLLaaa      FFFiiissscccaaalllíííaaa      vvv...      KKKaaarrrlll      EEEbbbhhhaaarrrdddttt      

Contra – réplica de la Defensa ante la réplica de la Fiscalía

 

Page 56: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Consideraciones  sobre  la  incompetencia  del  tribunal  1.  El  tribunal  es  incompetente  ratione  temporis  al  ser  creado  con  posterioridad  a  la  comisión  de  los  hechos.  Como  bien  puede   leerse  de   los  escritos  de  ambas  partes,   este   tiene   su  origen  en   la  Carta  de  Londres  de  1945,  y  los  hechos  que  se  le  imputan  a  KARL  GEBHARDT  fueron  cometidos  entre  1942  y  1944.  Los  hechos  son  previos,  y  para  juzgar  a  quien  presuntamente  lo  cometió  fue  creado  un  tribunal  ad  hoc,  violando  las  garantías  mínimas  que  un  debido  proceso  legal  tiene  en  todo   tipo   de   actuaciones   jurisdiccionales.   Se   está   violando   el   principio   de   juez   natural   al   no  permitir   que   el   juez   que   verdaderamente   está   llamado   a   conocer   de   la   conducta   del   señor  GEBHARDT  lo  haga,  esto  es,  el  Juez  del  Estado  Alemán  que  actualmente  se  encuentra  ocupado  por  las  fuerzas  aliadas.  2.  Es   importante  resaltar  que  el  establecimiento  de  dicho   tribunal  no  obedece  a  ninguna  razón  jurídica,   sino   a   la   imposición   de   los   vencedores   sobre   los   vencidos,   violando   principios   del  derecho  internacional  que  de  vieja  data  hacen  presencia  perenne  en  la  conciencia  jurídica  de  toda  la   humanidad,   como   el   caso   del   principio   pacta   sunt   servanda   y   pacta   non   tertiis,   que   son  fundamento  esencial  para  el   instituto  jurídico  del  tratado  internacional.  La  Carta  de  Londres  de  1945  que  establece  este   tribunal  no   fue   firmada  por  el  Estado  Alemán.  El  Estado  alemán  sigue  manteniendo  su  personalidad   jurídica   internacional,   y   se  encuentra  ocupado,  porque  en  virtud  del  pacto  Briand-­‐Kellogg  de  1928  la  anexión  de  territorios  por  el  uso  de  la  fuerza  está  proscrita  en  el  derecho  internacional.  Este  Estado  se  encuentra  siendo  ocupado  transitoriamente,  pero  aún  mantiene   su   personalidad   jurídica   internacional,   de   la   cual   se   deriva   la   potestad   de   firmar  instrumentos   internacionales   que   lo   vinculen   y   hagan   nacer   para   él   derechos   y   obligaciones  amparados  en  esta  disciplina  jurídica.  3.   Alemania   nunca   firmó   la   Carta   de   Londres   de   1945.   Alemania   no   hace   parte   de   este  instrumento  internacional.  Alemania  no  le  ha  reconocido  competencia  y  ni  siquiera  existencia  a  este   organismo   que   está   entrando   a   juzgar   a   los   servidores   del   Reich,   que   en   su   mayoría   se  dedicaban  al   cumplimiento  de   las  obligaciones  que  surgían  del  mandato  de   las  cabezas  de  este  gobierno,   como   Heinrich   Himmler.   Este   documento   fue   firmado   por   Estados   Unidos,   Gran  Bretaña   y   la   Unión   Soviética.   Es   para   estos   estados   que   surte   efectos   jurídicos,   que   genera  vínculos   obligacionales,   y   en   virtud   del   principio   pacta   non   tertiis,   no   se   le   pueden   hacer  extensivos  los  efectos  de  un  tratado  internacional  a  un  tercero  sujeto  de  derecho  internacional  si  este  no  ha  prestado  su  consentimiento  para  tal  situación  jurídica.  Alemania  nunca  ha  manifestado  su   aprobación   sobre   la   competencia   de   este   organismo   internacional,   no   le   ha   reconocido  competencia,   y   esto  hace  que   tal   situación   escape   a   la   órbita  de   lo   jurídico  para   volverse  unas  imposición  de  fuerza  y  arbitrariedad  sobre  los  vencidos,  los  cuales  conservan  la  soberanía  y  para  que   puedan   ser   vinculados   se   requiere   el   pleno   cumplimiento   de   los   mandatos   del   derecho  internacional.   Estos   son   actos   de   clara   transgresión   a   la   soberanía,   son   actos   contrarios   al  derecho  internacional.  4.   La   parte   acusadora   no   cumplió   con   la   carga   de   la   prueba   frente   a   la   acreditación   de   la  competencia  ratione  materiae,   fundamental  para  que  este  organismo  jurisdiccional  pueda  tener  conocimiento  sobre  unos  hechos  determinados.  Las  normas  que  la  parte  fiscalizadora  argumenta  como   transgredidas  son  de   la  órbita  del  derecho   internacional,   como  bien  se  hizo  énfasis  en  el  escrito  de  defensa.  Son  normas  de  derecho  internacional  público,  que  vinculan  sujetos  de  derecho  internacional  público,  creando  derechos  y  obligaciones  de  derecho  internacional  público  y  que  a  su   vez   traen   como   contrapartida   responsabilidad   internacional   amparada   en   el   derecho  internacional   público.   La   defensa   sabe   que   es   algo   extremadamente   redundante   expresarlo   de  esta   forma,   pero   quiere   hacer   énfasis   en   que   las   normas   alegadas   solo   pueden   ser   aplicadas   a  sujetos  de  derecho  internacional  público,  como  los  Estados,  y  no  a  particulares  porque  estos  no  son  sujetos  de  derecho  internacional  público.  

Page 57: Trib. Nuremburg THN-Memorial

5.   Los   particulares   no   son   sujetos   de   derecho   internacional   público.   Un   particular   no   puede  celebrar   un   tratado   internacional.     KARL   GEBHARDT   además   de   no   ser   un   sujeto   de   derecho  internacional,  no  celebró  los  tratados  que  la  parte  acusadora  alega  como  transgredidos.  Para  que  GEBHARDT  pudiera  ser  considerado  como  internacionalmente  responsable,  primero  debe  ser  un  sujeto  de  derecho  internacional,  y  segundo  debe  haber  manifestado  su  voluntad  de  obligarse  por  el   instrumento   internacional   que   alega   ser   vulnerado.   GEBHARDT   no   es   un   sujeto   de   derecho  internacional,  puesto  que  GEBHARDT  es  una  persona  natural,  un  individuo,    y  no  es  un  Estado  o  una  Organización   Internacional   con   personalidad   jurídica   internacional   para   que   se   le   puedan  hacer   extensibles   estos   efectos.   KARL   GEBHARDT   no   puede   obligarse   en   su   persona,   en   su  existencia  como  individuo,  por  un  tratado   internacional,  pues  estos  solo  pueden  ser  celebrados  por  sujetos  de  derecho  internacional  público,  como  en  el  caso  de  los  Estados,  que  han  de  adecuar  su  normativa  interna  para  la  vinculación  de  los  sujetos  de  derecho  sometidos  a  su  jurisdicción.  6.   ¿Por  qué  hablamos  de  un  GEBHARDT  INTERNACIONALMENTE  RESPONSABLE  (que  como  se  vio   no   existe   posibilidad   alguna  de   que   lo   sea)?   Porque   la   violación  de  una  norma  de  derecho  internacional  público  trae  como  consecuencia  la  responsabilidad  internacional  para  el  sujeto  de  derecho  internacional  público.  En  ningún  caso  esto  acarrearía  responsabilidad  penal,    esta  es  solo  para  los  individuos,  para  los  sujetos  de  derecho  interno,  que  en  virtud  de  las  normas  del  Estado  que   ejerce   jurisdicción   sobre   ellos   desde   el   elemento   fundamental   de   la   soberanía   estatal   es  posible  aplicar.  En  el  único  supuesto  en  que  se  podría  acudir  al  derecho  internacional  para  fundar  una  responsabilidad  individual,  es  cuando  el  Estado  suscribe  un  tratado,  y  adecúa  su  normativa  interna  para  incluir  tipos  penales  fundamentados  en  el  Derecho  Internacional  Público.  El  Derecho  internacional   público   no   aplica   directamente   sobre   los   individuos,   sino   que   requiere   de   la  adecuación  normativa  de   las  NORMAS  INTERNAS  DE  CADA  ESTADO,  para  poder  ser  aplicado  a  los   sujetos   de   derecho   interno,   como   el   señor   KARL   GEBHARDT,   que   no   es   un   Estado   y   que  tampoco  es  una  organización  internacional.  7.  La  fuente  de  la  responsabilidad  penal  individual  es  la  norma  jurídica  interna  que  establece  un  tipo  penal  con  su  correspondiente  sanción.  Un  Estado  no  podría  responder  penalmente,  pero  sí  responde  internacionalmente  porque  es  un  sujeto  de  derecho  internacional  público.  En  el  caso  de  que  no  haya  adecuación  de  la  normativa  interna  para  contemplar  tipos  penales  consagrados  en  disposiciones   internacionales   asumidas   por   el   Estado,   este   se   hace   sujeto   de   responsabilidad  internacional  por  incumplir  dicho  tratado,  pero  aquellos  tipos  penales  no  existirán  a  menos  que  el  Estado  los  incluya  dentro  de  su  ordenamiento  interno.  8.  La  acusación  cumplió  defectuosamente  su  tarea  de  determinar  la  normativa  aplicable  porque  se   limitó  a  señalar  normas  que  no  estaban  previstas  en  el  ordenamiento   interno  del  Estado.  La  parte   acusadora   NUNCA   indicó   en   que   norma   estaban   previstas   las   conductas   que   se   le  imputaron   a   KARL   GEBHARDT   como   delitos,   y   donde   supuestamente   se   establecen   sanciones  para  tales.    En  ningún  lugar  se  demuestra  que  hay  una  fuente  de  responsabilidad  penal  individual  aplicable   para   el   señor   GEBHARDT.   Lo   único   que   hace   es   indicar   que   existen   tratados  internacionales,  que  tienen  unos  contenidos  relativos  a   las  conductas  de   la  guerra,  pero  que  en  ningún   lugar   establecen   responsabilidad   penal.   Si   estos   son   incumplidos,   acarrearían  responsabilidad  internacional  para  el  Estado  o  el  sujeto  de  derecho  internacional  que  las  infrinja,  pero   como   todos   lo   sabemos,  KARL  GEBHARDT  no   es   un   sujeto  de  derecho   internacional,   y   el  derecho   internacional   no   tiene   previstas   sanciones   penales,   porque   los   sujetos   de   derecho  internacional  son  entidades  inmateriales  como  los  Estados  y  las  organizaciones  internacionales…  sería  inaudito  condenar  al  Estado  alemán  a  pena  de  prisión  o  a  pena  de  muerte…  es  algo  que  no  le  cabe  en  la  cabeza  ni  al  menos  conocedor  de  las  ciencias  jurídicas.  9.  Para  que  haya  competencia  ratione  materiae  la  norma  que  trae  la  conducta  y  la  pena  que  ha  de  imponerse  por  su  comisión  debe  ser  previa.  En  este  caso,  no  se  cumplió  la  carga  de  la  prueba  al  

Page 58: Trib. Nuremburg THN-Memorial

indicar  la  fuente  de  responsabilidad  penal,  al   indicar  la  norma  que  traiga  la  conducta  y  la  pena,  puesto   que   esta   es   inexistente.   En   resumen,   este   tribunal   es   incompetente   para   conocer   del  presente  caso.  Consideraciones  frente  a  las  pruebas  aportadas  por  la  acusación  10.  Si  bien   la  defensa  critica   la  credibilidad  de  algunos  de   los  subalternos  de  KARL  GEBHARDT  frente   a   las   declaraciones   dadas   por   ellos,   también   incluye   testimonios   de   otras   personas   que  ayudan  a  dar  credibilidad  sobre  los  testimonios  de  aquellos  que  son  tachados  de  sospechosos.  Lo  dicho   por   FRITZ   FISCHER   en   las   pruebas   de   la   parte   acusadora   parece   ser  motivado   por   una  búsqueda   de   beneficios   en   cuanto   a   las   penas   que   han   de   ser   impuestas,   trasladando   toda   la  responsabilidad  al  señor  KARL  GEBHARDT.  En  cambio,  amparándonos  en  un  acervo  probatorio  más  nutrido,  podemos  demostrar  el  efectivo  control  que  HEINRICH  HIMMLER  ejercía  sobre   los  actos   de   KARL   GEBHARDT,   siendo   este   el   verdadero   responsable   de   estos,   en   caso   de   que  existiera  competencia.  11.   Consideramos   hay   una   mutilación   del   contenido   por   no   haberse   abarcado   a   totalidad   el  contenido   de   los   hechos   relevantes   para   la   atribución   de   responsabilidad.   Se   está   haciendo  quedar  a  KARL  GEBHARDT  como  el  responsable  y  director  de  todo  lo  sucedido  en Ravensbrük  y  Auschwitz,  siendo  que  quien  verdaderamente  coordinaba,  dirigía,  dominaba  y  ordenaba  la  forma  de  actuar  y  todo  lo  que  sucedía  en  esos  lugares  era  HEINRICH  HIMMLER.  Hay  una  situación  que  excluye   la   responsabilidad   penal   del   imputado:   el   cumplimiento   de   órdenes   de   un   superior  jerárquico,   con   tanto   poder   como   el   que   ostentaba   el   Reichsführer   de   la   Schutzstaffel.   Esta  situación   es   constitutiva   de   una   fuerza   mayor,   que   elimina   la   culpabilidad   de   la   conducta  desplegada  por  el  sujeto,  atribuyendo  la  responsabilidad  a  la  persona  que  dio  la  orden.  12.   Si   no   están   mutiladas   las   pruebas   en   cuanto   a   su   contenido   ¿Por   qué   se   omite   esta  información  de  tan  marcada  importancia?  ¿Tiene  la  acusación  un  interés  especial  de  condenar  a  un   inocente   ante   la   imposibilidad   de   capturar   y   procesar   a   HEINRICH   HIMMLER   por   haber  muerto   este?   ¿Dónde   queda   la   juridicidad   de   las   actuaciones   y   la   imparcialidad   de   la   justicia?  Además  de  ser  incompetente  el  tribunal,  está  buscando  un  chivo  expiatorio  para  intentar  mostrar  los   aliados   que   efectivamente   están   “condenando   criminales   de   guerra”,   lo   cual   únicamente   es    exhibir   como   trofeos   de   guerra   a   prisioneros   políticos   que   cumplían   la   legalidad   del   Estado  dentro  del  cual  trabajaban.  13.   Si   en   el   acervo   probatorio   allegado   por   la   acusación   se   reconoce   que   HIMMLER   era   el  verdadero  coordinador  y  responsable  de  estas  situaciones,  ¿Por  qué  se  quiere  condenar  a  alguien  que  no  debe  ser  condenado?  ¿Por  qué  la  responsabilidad  y  hechos  de  HEINRICH  HIMMLER  se  le  están   atribuyendo   a   KARL   GEBHARDT,   siendo   que   este   no   es   responsable   ni   artífice   de   los  mismos?   Quienes   acusan   intentan   mostrar   a   GEBHARDT   como   el   responsable,   ocultando  subrepticia   y   dolosamente   contenido   esencial   para   demostrar   la   responsabilidad   penal   de   un  sujeto.   Y   se   contradicen   en   su   argumentación   de   acuerdo   al   material   probatorio   que  presuntamente   allegan   al   final,   donde   aparentemente   reconocen   que   el   verdadero   director   y  autor  intelectual  de  los  hechos  es  HEINRICH  HIMMLER.  Están  mostrando  pruebas  incompletas  al  principio  para  generar  una  falsa  imagen  de  responsabilidad  penal  de  GEBHARDT,  pero  luego  sus  mismas   pruebas   demuestran   que   el   que   estaba   al   mando   era   otra   persona,   quedando   sin  fundamento  lo  que  en  un  principio  intentaban  aparentar.  Hasta  las  pruebas  mismas  que  aporta  la  acusación  se  inclinan  por  demostrar  que  el  culpable  es  HEINRICH  HIMMLER,  y  que  GEBHARDT  estaba  a  sus  órdenes,  siéndole  imposible  actuar  en  contra  de  esto,  por  las  graves  implicaciones  y  terribles  consecuencias  que  acarrearía  para  él  y  su  familia.  14.  la  prueba  B  solo  es  evidencia  de  lo  que  le  pasó  a  la  señora  Karolewska.  En  ningún  momento  puede   inferirse   que   GEBHARDT   estuviese   al   mando.   Solo   se   sabe   que   se   realizaron   algunos  experimentos   médicos,   pero   NUNCA   se   establece   en   cabeza   de   quien   debe   aparecer   esta  

Page 59: Trib. Nuremburg THN-Memorial

responsabilidad.  Si  se  analiza   la  totalidad  del  acervo  probatorio,  se   llega  a   la  conclusión  de  que  GEBHARDT  únicamente  seguía   las  órdenes  de  HEINRICH  HIMMLER,  haciendo   imposible  que   le  sea   atribuida   responsabilidad   penal   alguna.   Si   las   pruebas   son   analizadas   en   conjunto   como  sugiere   la   acusación,   estas   demostrarán   que  GEBHARDT  no   es   responsable,   y   solo   cumplía   las  órdenes  del  Reichsführer  de  la  Schutzstaffel  en  persona.  15.  Se  enfatiza  igualmente  que  no  hay  norma  previa  que  establezca  las  conductas  alegadas  como  delitos,   o   que   atribuya   competencia   al   tribunal,   pero   que     en   caso   de   que   la   competencia   sea  asumida  (sin  fundamento  jurídico  alguno),  tampoco  hay  posibilidad  de  atribuir  responsabilidad  penal  a  KARL  GEBHARDT,  por  haber  una  situación  que  excluye  su  culpabilidad,  y  se  la  atribuye  directamente  al  Reichsführer  de  la  Schutzstaffel:  HEINRICH  HIMMLER.      Consideraciones  sobre  el  material  probatorio  aportado  por  la  defensa  16.  Las  pruebas  aportadas  por  la  defensa  son  tan  contundentes  y  dicen  asuntos  de  tal  relevancia  para  el  presente  caso,  que  a  la  acusación  le  toca  ampararse  en  formalidades  nimias  para  intentar  desacreditar   el   contenido   del   presente   material   probatorio.   Se   anexan   las   constancias   de  veracidad  de   los  documentos,   las   firmas  y   las  traducciones,  y  el  documento  original  escrito  por  HIMMLER.  17.   Hay   extractos,   que   en   los   presentes   anexos   se   sustentan   debidamente,   que   también  encuentran   amparo   en   su   veracidad   en   el   documento   oficial   allegado   por   la   defensa,   y   en   las  mismas  pruebas   allegadas   por   la   acusación,   donde   es   un  hecho   claro   y   notorio   que  HEINRICH  HIMMLER   era   el   que   coordinaba   y   manejaba   todo   lo   sucedido   en   los   lugares   donde   KARL  GEBHARDT  prestaba  sus  funciones.  18.   Puede   que  HIMMLER  no   sea   un  profesional   de   la  medicina,   pero   la   acusación   se   olvida   de  tomar   en   cuenta   lo   que   en   los   mismos   documentos   allegados   se   dice   al   respecto:   HIMMLER  estaba  en  cabeza  de  las  investigaciones.  HIMMLER  dirigía  y  establecía  cuales  eran  los  aspectos  de  interés  para  el  Reich  para  la  realización  de  las  investigaciones,  y  a  partir  de  las  orientaciones  que  daba,   en   cuanto   a   fechas   para   resultados   y   eficacia   de   los   mismos,   remitía   todos   los   asuntos  científicos  al  señor  GEBHARDT  y  su  personal  médico,  para  que  estos,  personas  conocedoras  de  las  ciencias  médicas  y   las  disciplinas  científicas,  dieran  cabal  desarrollo  a  estas   investigaciones,  que  como  bien  se  insiste,  eran  controladas  por  HEINRICH  HIMMLER  en  nombre  del  tercer  Reich.  Un  claro  ejemplo  de  esta  situación  es  lo  atinente  a  las  pruebas  con  Sulfonamidas.  Himmler  quería  que  se  realizaran  experimentos  en  esta  materia,  fue  una  decisión  que  provino  de  él  y  del  führer.  El  desarrollo  científico,  basado  en  las  indicaciones  de  ellos,  lo  dieron  los  médicos  dada  su  pericia  en  estos  temas,  pero  siempre  en  estricto  seguimiento  de  las  órdenes  de  Himmler.  19.  HIMMLER  no  era  médico,  es  una  situación  que  todos  conocemos,  pero  él  era  el  que  daba  las  órdenes   frente   a   las   investigaciones   médicas.   Él   no   tenía   conocimientos   científicos,   por   eso  remite   el   desarrollo   de   las   investigaciones   EN   CUANTO  A   LO   CIENTÍFICO   a   los   científicos   que  seguían   sus   órdenes.   Por   esa   misma   situación   contrató   científicos   para   que   coordinaran   en  aspectos  técnicos  dichas  investigaciones,  y  ordeno  que  se  realizaran  pruebas  en  seres  humanos.  Si  él  tuviese  conocimiento  sobre  aspectos  técnicos  de  esta  disciplina,  él  mismo  hubiera  fijado  los  parámetros   técnico-­‐científicos   para   el   desarrollo   de   las   investigaciones.   De   todas   formas,   dio  indicaciones   precisas   sobre   la   forma   en   que   se   debían   desarrollar,   y   realizó   visitas   periódicas  para   revisar   los   resultados   que   estas   investigaciones   tenían.   El   direccionamiento   logístico,  político  y  jurídico  lo  dio  HIMMLER.  Él  fue  el  creador  de  esa  política  de  investigaciones,  y  así  el  no  fuera  médico  ni  experto  perito  en  esas  situaciones,  no  es  razón  suficiente  para  descartar  que  él  tuviera  control  sobre  la  situación.  

Page 60: Trib. Nuremburg THN-Memorial

20.  Los  parámetros  de   investigación  médica   se  establecieron  conforme  al  querer  de  HEINRICH  HIMMLER.  Si  estos  hubieran   ido  en  contra  de   lo  ordenado  por  él,  hubieran  sido  reemplazados.  Eran  cuestiones  netamente  técnicas.  La  existencia  de  las  investigaciones,   la  realización  en  seres  humanos,  y  la  determinación  de  los  temas  a  investigar  (como  en  el  caso  de  las  sulfonamidas),  fue  decisión  de  HIMMLER,  el  Reichsführer  de  la  Schutzstaffel.  Negar  esto  es  absurdo  y  decir  que  por  ser  cuestiones  técnico-­‐médicas  HIMMLER  no  pudo  haberlas  ordenado,  es  una  forma  absurda  de  desconocer  su  poder  y  responsabilidad.  En  el  Reich  no  se  podía  hacer  absolutamente  nada  que  no  estuviese   permitido   por   las   autoridades   del   Reich,   y   mucho   menos   si   se   trataba   de   una  investigación  financiada  por  el  gobierno  y  con  fines  especiales  perseguidos  por  esta.  21.  la  prueba  3  no  es  irrelevante.  La  prueba  3,  que  en  realidad  es  un  sucedáneo  de  la  prueba,  es  la  clara  manifestación  del   incumplimiento  de   la  carga  sustancial  de  probar  un  hecho  fundamental  para  el  fallo  del  caso.  Todo  aquel  que  alega  algo  tiene  la  carga  de  la  prueba,  debe  probarlo,  porque  si  no  lo  prueba,  el  hecho  que  alega  no  existe  para  efectos  procesales  ni  sustanciales.  La  acusación  tiene   la   carga   de   probar   la   existencia   de   normas   alemanas   que   consagren   la   responsabilidad  penal   individual   de   KARL   GEBHARDT,   situación   que   es   cumplida   defectuosamente   por   acudir  únicamente   a   normas  de   derecho   internacional   público   que  no   establecen   al   respecto   ninguna  responsabilidad   penal   para   los   individuos,   sino   que   su   incumplimiento   acarrearía  responsabilidad   internacional  para  el  Estado   infractor  de   las  mismas,  porque   como  se  enfatizó  redundante  e  insistentemente  en  un  principio,  KARL  GEBHARDT  NO  ES  UN  SUJETO  DE  DERECHO  INTERNACIONAL.   La   consecuencia   natural   del   incumplimiento   de   esta   carga   probatoria   es   la  INCOMPETENCIA  del  presente  tribunal  para  si  quiera  juzgar  a  GEBHARDT.  22.   Respecto   a   la   prueba   4,   puede   que   sea   un   hecho   notorio,   pero   se   quiere   enfatizar   en   la  violación  de  las  normas  de  derecho  internacional  que  implica  la  utilización  de  dicho  pacto  como  fundamento   para   juzgar   a   personas   no   vinculadas   por   él,   rompiendo   principios   básicos   de  derecho  internacional  como  los  alegados  a  la  hora  de  considerar  sobre  la  incompetencia  de  este  tribunal.  23.  Queremos  enfatizar   en  que  HIMMLER  asumió  el   liderazgo  y   control     de   las   investigaciones  realizadas   en   Ravensbrück   y   Auschwitz.   El   que   él   no   tuviese   conocimientos   médicos   y   no   se  hallase  presente  en   los  campos  permanentemente,  no  es  razón  suficiente  para  obviar  su  poder  directivo  en  esta  materia.  GEBHARDT  cumplía  directamente  las  órdenes  de  HIMMLER.  La  ley  no.  10  del  consejo  de  control  es  POSTERIOR  a  la  comisión  de  los  presuntos  hechos,  es  de  1945  y  los  hechos  datan  de  1942  a  1944,  habiendo  una  clara  violación  de  los  principios  básicos  que  inspiran  el  derecho  penal  y  el  debido  proceso.  Anexos  Anexo  1  1.  Heinrich  Himmler  ständig  kommuniziert  mit  Karl  Gebhardt.  Ständig  Briefe  und  Leitlinien  sowie  bei  der  Kommunikation  mit  uns  Gebhardt  oft  erzählte  uns,  dass  Entscheidungen  wurden  von  den  höchsten  Stellen  im  Reich  kommen.  Himmler  besucht  die  Lager  zu  Zeiten.  War  daran  interessiert,  die  Entwicklung  der  Forschung  und  kommuniziert  mit  uns,  wenn  wir  die  Befehle,  die  er  Gebhardt  gegeben  hat  folgen  genannt,  da  er  in  der  strikten  Einhaltung  der  Politik  und  den  Interessen  war,  dass  er  beauftragt  und  zugeordnet  Reich.  Obwohl  Gebhardt  war  der  Chief  Medical  Officer,  war  unter  der  direkten  und  unmittelbaren  Heinrich  Himmler,  die  blind  Befehle  befolgen  gespielt,  weil  niemand   will   Himmler   von   feindlichen   gewinnen,   will   niemand   den   Reichsführer   der  Schutzstaffel  verärgert  ...  das  ist  wie  der  Führer  in  zum  Tode  Verurteilten,  wie  ein.  

Page 61: Trib. Nuremburg THN-Memorial

 Fritz  Fischer  2.  Wenn  Mails   ankommen  Reich  versteifen  Arbeit   auf  den  Feldern.  Gebhardt   Sorgen  und  begann,  Aufträge  für  jedermann  geben,  auf  der  Suche  nach  allen  Ärzten  und  bat  sie,  ihre  Berichte  sofort  zu   organisieren,   die   die   Geschwindigkeit   ihrer   Forschung   zu   erhöhen,   wenn   es   keine   klaren  Ergebnisse  angefordert  weitere  Tests  an  Häftlingen  und  Frizt  Fischer  und  mir,  Junior  Assistenten,  überprüfen   Sie   es   und   bat   uns,   ihm   ein   mehr   geben   folgen   die   Ärzte   die   Durchführung   von  Untersuchungen.    Gebhardt  und  Himmler  hatte  immer  ein  gutes  Verhältnis,  nicht  überraschend  dies  sein  Leibarzt  war,   aber   Gebhardt   räumte   ein,   dass   Himmler  war   nicht   jemand,   der   vernünftig,   als   Feind   zu  haben.   Er   folgte   den   Befehlen   des   Reichsführers   der   SS   in   Bezug   auf   Forschung,   lebte  Entwicklung   Himmler   offenen   Ermittlungen.   Er   war   der   Mann,   der   die   Richtlinien   und  Auftragseingang   sowie   Gebhardt   gab   und   wir   encargábamos   medizinisch-­‐wissenschaftliche  Inhalte.   Es   war   ein   ständiger   Angst   zu   verärgern   Himmler   mit   fehlerhaften   Ergebnissen   bei  Ermittlungen.  

 Ludwig  Stumpfegger  3.  Wir  waren  uns  alle  bewusst,  was  passiert   ist,  um  diejenigen,  die  nicht  folgen  den  Anordnungen  der  Behörden  des  Reiches.  Das  System,  um  die  Deutschen  zu  disziplinieren  war  unerbittlich,  und  für  diejenigen,  die  in  den  unmittelbaren  Dienst  des  Staates  als  ihren  Servern  waren.  Geschichten  über  die  Hinrichtungen  von  denen,  die  nicht  erfüllten  die  "Erwartungen  des  Reiches"  und  andere  Sanktionen  verhängt,  wie  Freiheitsstrafe,  die  Beschlagnahme  und  die  Entlassung  von  Gebühren,  war  etwas,  das  er  still  gehalten,  um  denjenigen,  die  mit  besonderen  Aufgaben  durch  die  eingeteilt  waren  obersten  Behörden.    Wir  alle  wussten,  dass  Himmler  offenen  Ermittlungen,  die  wir  entwickelt.  Wir  wussten  alle,  dass  Gebhardt  und  er   in  ständigem  Kontakt  gehalten  werden,  und  dass  Himmler  erhalten  Hinweise,  wie  die  Forschungsvorhabens  war  es,  das  Reich  zu  koordinieren.  Ich  erinnere  mich  gut  Gebhardt  zeigte   uns   ein   Dokument,   das   von   Heinrich   Himmler,   bei   denen   präzise   Aufträge   auf  strafrechtliche   Ermittlungen   Sulfonamide   hat   unterschrieben,   und   dass   betont   das   besondere  Interesse  des  Reiches  zu  ihrem  Erfolg  und  sagte,  er  würde  die  geben  die  Aufträge  waren  auf  so  durchgeführt  werden.  

Page 62: Trib. Nuremburg THN-Memorial

 Sigmund  Rascher  4.  Normalerweise,   wenn   wir   Anhaltspunkte   Gebhardt   hat   gegen   die   Forschung,   was   wir   tun,  betonten  wir,  dass  Himmler  sah  die  Entwicklung  von  diesen.  Wir  haben  gesagt,  dass,  wenn  die  Dinge   nicht   gut   laufen,   die   ersten   Köpfe   würde   unsere   eigene   Rolle,   und   immer   sehr,   wenn  Nachrichten  angekommen  Reich  auf  den  Überlegungen  von  den  höchsten  Autoritäten  auf  diese  machte  sich  Sorgen.  Himmler  besucht  die  Felder  manchmal.  Vorfeld  ihrer  Arbeitsebene  Besuche,  die  alles,  was  wir  hatten  war  sehr  hoch,  weil  Heinrich  Himmler  wollte  Gebhardt  realisiert  wurden  sie   auf   das   Schreiben   die   Befehle,   die   er   auf   die   Entwicklung   der   Forschung   geben   folgte.  

 Ding  Schuler  5.  Gebhardt   berichteten  wir,   dass   die   Entscheidungen   nahm   er   auf   Befehl   von  Heinrich  Himmler  beruhten.  Er  war  der  Chefarzt  und  seine  Schergen  uns,  aber  wir  alle  wussten,  dass  es  nur  auf  die  Erfüllung   der   Aufträge   und   Weisungen   direkt   von   Himmler   empfangen   bezeichnet.   Niemand  würde  es  wagen,  gegen  den  Willen  des  Reichsführers  der  SS  zu  gehen,  war  er  die  rechte  Hand  von  Adolf  Hitler,  und  das  war  ein  Risiko,  dass  es  unklug  zu  begehen  war.  Wir  waren  alle  klar  über  die  Folgen   der   Verletzung   des   Kommandos   Fuhrer   oder   ein  Mitglied   Ihrer   Führung   beteiligt,   und  niemand  hätte  den  Folgen  leiden.  Himmler  war  derjenige,  der  die  Entscheidungen  getroffen  und  die  wissenschaftliche,  die  acoplaba  Gebhardt  der  Wille  des  SS  Reichsführer  war  praktisch  muss  mit  Forschung.  

 Ding  Schuler  6.  Wir  waren  alle  ziemlich  klar,  dass  wir  danach  streben  für  unsere  Arbeit,  weil  die  gleiche  Heinrich  Himmler  wurde  die  Kontrolle  und  Leitung  der  Forschung,  die  wir  zugewiesen  wurden.  Wir  alle  wollten  unser  Bestes  tun,  um  Herr  Himmler  Sie  hat  somit  große  Vorteile  für  unsere  Arbeit,  und  nicht  in  solche  schrecklichen  Möglichkeiten,  in  denen  Himmler  verwendet  werden,  wenn  er  nicht  wie  etwas  bestraft  werden.  Himmler  war  eine  schreckliche  Person  war  Gebhardt  ein  persönlicher  Freund   von   ihm,   und  war   ziemlich   über   die  Möglichkeit,   dass   Himmler  mit   der   Arbeit,   die   er  durchgeführt  wurde  enttäuscht  erschrocken.  Wann  immer  es  wäre  ein  Besuch  in  den  Lagern  von  Himmler   selbst   oder   einer   seiner   Untergebenen,   hat   uns,   härter   zu   arbeiten   als   üblich.   Jedes  Detail  akribisch  geprüft,  bewertet  die  Berichte  und  den  Status  der  Ermittlungen,  so  dass,  wenn  

Page 63: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Himmler   oder   die   Lager   geschickt   wurden,   konnten   sie   sehen,   dass   wir   der   Erfüllung   ihrer  Mandate   und   Anleitung   vollständig.   Wir   sind   alle   besorgt   über   die   Möglichkeit,   daß   Himmler  gegen   uns   zu   rächen.   Er   kommuniziert   ständig   mit   Gebhardt,   zeigte   er   uns   die   Unterlagen  erhalten   haben,   zu   betonen,   das   Interesse   war   Herr   Himmler   und   Hitler   in   Erfüllung   unserer  Mission.  

 Claus  Schilling                Anexo  2  Yo,  Francisco  Primo  de  Rivera  Bahamonde,  traductor  oficial  y  funcionario  del  consulado  español  en  Alemania,  certifico  la  originalidad  de  las  declaraciones  firmadas  y  presentadas  por  los  señores  los   señores   Fritz   Fischer  y  Ludwig   Stumpfegger,   ayudantes   de   Karl   Gebhardt,   y    Sigmund  Rascher,  Ding   Schuler,  Fritz  Klein,   y   Claus   Schilling.   La   traducción   que   yo   realicé   del   alemán   al  español  se  apega  a  la  veracidad  de  lo  dicho  por  estas  personas.    

 Francisco  Primo  de  Rivera  Bahamonde  Funcionario  del  consulado  Español  en  Alemania  25  de  noviembre  de  1946                                      

 

Page 64: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Anexo  3    

     Doctor  Karl  Gebhardt  Chief   Medical   Officer   bei   Ravensbrück   und   Auschwitz   Schutzstaffel  25.   August   1941  München  Auf   den   Fragen   von   entscheidender   Bedeutung   für   die   Sicherheit   und   die   Entwicklung   des  Reiches,  hat  beschlossen,  Impulse  für  die  wissenschaftliche  Forschung,  die  früher  auf  den  Feldern  und  Auschwtiz  Ravensbrük  begonnen  hatte  zu  geben.   Ich  sagte  dem  Führer  die  Bedeutung  der  wissenschaftlichen  Forschung  in  diesem  Bereich  erzielt  werden  kann,  und  welchen  Nutzen  sie  für  die  arische  Rasse  zur  Folge  haben.  Deshalb   ist   in   seinem   Amt   als   Chefarzt,   haben   wir   uns   entschieden,   an   der   Spitze   der  wissenschaftlichen   Plan,   beginnen   sich   zu   entfalten   werden.   Sie   werden   unter   dem   direkten  Befehl   von   mir   sein,   und   wir   werden   in   ständigem   Kontakt   zu   sein,   um   den   Fortschritt   des  Programms  der  medizinischen  Forschung  zu  überprüfen.  Wir  beginnen  mit  der  Forschung  über  den  Einsatz  von  Sulfonamiden  im  medizinischen  Bereich.  Beginnen,   ihre   Wirkung   gegen   Menschen   zu   erleben.   Dafür   werden   wir   den   Gefangenen   und  Auschwtiz   Ravensbrük,   in   denen   mit   den   Tests   beginnen   die   Reaktionen,   die   sie   im  Zusammenhang  mit  diesen  Chemikalien  zeigen  kann  gehen.  Es  ist  notwendig,  zu  systematisieren  und  Organisieren  von  Informationen  in  Dateien,  die  geschickt  alle  zwei  Monate  in  meinem  Büro  werden  zur  Überprüfung  der  Fortschritt  brauchen  und  sehen  den  Wert,  kann  dies  an  das  Reich  zu  präsentieren.  Der   Führer   und   ich   habe   große   Erwartungen   an   die   Ergebnisse   dieser   Untersuchungen.   Es   ist  weder   für   Sie   noch   für   Ihre   Untergebenen   und   Ineffizienz,   die   Leichtigkeit   über   Sie   vertrauen  diese  Arbeit  hat  angemessen.  Ich  empfehle  und  darauf  bestehen,  dass  Sie  auf  den  Brief  folgen  Sie  den   Anweisungen,   die   sie   von   mir   ständig,   Probleme   und   mögliche   Probleme   in   der  Durchführung  von  Untersuchungen  zu  vermeiden.  Es   ist   nichts   als   eine   Erinnerung,   die   für   diese   Mission   durch   ihre   Qualitäten   und   Geschichte  dienen  Reich  gewählt  wurde.   Ich  sicher  nicht  enttäuschen  mich,  und  wir  werden  weiterhin  die  Kommunikation  mit  dieser  wichtigen  Arbeit.  Mit  freundlichen  Grüßen  im  Namen  des  Reichs,  

 Heinrich  Himmler  Schutzstaffel  Reichsführer              

 

Page 65: Trib. Nuremburg THN-Memorial

Anexo  4  Yo,  Francisco  Primo  de  Rivera  Bahamonde,  traductor  oficial  y  funcionario  del  consulado  español  en   Alemania,   certifico   la   originalidad   del   documento   firmado   por   Heinrich   Himmler   el   25   de  agosto   de   1941,   dirigido   al   Doctor   Karl   Gebhardt.   La   traducción   que   yo   realicé   del   alemán   al  español  se  apega  a  la  veracidad  de  lo  dicho  por  estas  personas.    

 Francisco  Primo  de  Rivera  Bahamonde  Funcionario  del  consulado  Español  en  Alemania  25  de  Noviembre  de  1946