TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido...

190
GE Oil & Gas Flujo 910-315-SP_LA Rev. A Febrero de 2017 TransPort ® PT900 Flujómetro ultrasónico portátil para líquidos Manual del usuario

Transcript of TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido...

Page 1: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

GEOil & Gas Flujo

TransPort® PT900Flujómetro ultrasónico portátil para líquidos

Manual del usuario

910-315-SP_LA Rev. AFebrero de 2017

Page 2: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico
Page 3: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Transport® PT900Flujómetro ultrasónico portátil para líquidos

Manual del usuario

910-315-SP_LA Rev. AFebrero de 2017

www.gemeasurement.com

©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos.Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso.

Page 4: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

[ningún contenido destinado a esta página]

ii TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 5: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Contenido

Información, párrafos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - viiSeguridad, temas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - viiEquipos auxiliares- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - viiiRegistro del producto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ixServicios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ixConformidad regulatoria - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x

Capítulo 1. Introducción

1.1 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Capítulo 2. Instalación

2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32.2 Desembalaje del sistema PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.3 Instalación del paquete de baterías en el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.4 Sujeción del transmisor PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72.5 Instalación del soporte de abrazaderas y de los transductores . . . . . . . . . .7

2.5.1 Ejemplo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82.5.2 Cálculo de la separación entre los transductores . . . . . . . . . . . . . . .92.5.3 Sujeción del soporte PT9 de abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92.5.4 Comprobación de los porta-transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.5.5 Instalación de los transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.5.6 Instalaciones de recorridos pares e impares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2.6 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332.6.1 Conexión de la alimentación de electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332.6.2 Conexión de los transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352.6.3 Conexión de la salida digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362.6.4 Conexión de las entradas y la salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . 372.6.5 Conexión de los cables de medición de energía . . . . . . . . . . . . . . . 372.6.6 Uso del puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382.6.7 Uso de la interfaz inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

2.7 Cuidado de las baterías del sistema PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382.7.1 Recarga y almacenamiento de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392.7.2 Reemplazo de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.7.3 Desecho de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

2.8 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412.9 Indicadores de LED del sistema PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

TransPort® PT900 Manual del usuario iii

Page 6: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Contenido

2.9.1 Indicador de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432.9.2 Indicador de Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432.9.3 Indicador del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432.9.4 Indicador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Capítulo 3. Preparación inicial

3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453.2 Recarga del transmisor del sistema PT900 y de la tableta . . . . . . . . . . . . . 453.3 Instalación y actualización de la APP PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3.3.1 Verificación de la versión de la APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453.3.2 Instalación y actualización de la APP Android del PT900 . . . . . . . 463.3.3 Instalación de la APP de tableta desde una tarjeta SD . . . . . . . . . 47

3.4 Emparejamiento de la tableta y el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493.5 Uso del menú principal y del menú deslizante de la APP. . . . . . . . . . . . . . . 55

3.5.1 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553.5.2 Menú deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Capítulo 4. Programación

4.1 Configuración de las unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574.2 Configuración de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594.3 Programación del menú PIPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4.3.1 Materiales del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.3.2 Dimensiones del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624.3.3 Revestimientos del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

4.4 Programación del menú FLUID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 644.5 Programación del menú TRANSDUCERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

4.5.1 Programación de los parámetros de los transductores . . . . . . . . 674.5.2 Configuración del factor de corrección de Reynolds . . . . . . . . . . . 694.5.3 Programación de los factores del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

4.6 Programación del menú PLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 724.6.1 Visualización de las configuraciones de recorridos . . . . . . . . . . . . 724.6.2 Visualización de la separación entre transductores . . . . . . . . . . . 73

4.7 Configuración de las opciones del menú PROGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774.7.1 Programación de la ficha ENERGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794.7.2 Programación de la ficha INPUTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.7.3 Programación de la ficha OUTPUTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 824.7.4 Programación de la ficha USER FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

iv TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 7: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Contenido

Capítulo 5. Mediciones

5.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915.2 Preparación de las mediciones para su visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . 925.3 Visualización de las mediciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

5.3.1 Visualización de múltiples mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955.3.2 Visualización de una sola medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 965.3.3 Visualización de la pantalla del totalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 995.3.4 Visualización de los parámetros de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . 100

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1016.2 Adición de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1026.3 Eliminación, detención y modificación de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

6.3.1 Eliminación de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1056.3.2 Modificación de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1066.3.3 Visualización de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1097.2 Actualización del software del transmisor PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1127.3 Programación del menú SERVICE del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

7.3.1 Programación del menú CALIBRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1157.3.2 Programación del menú METER SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1187.3.3 Programación del menú TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1217.3.4 Programación del menú ERROR LIMITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.1 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1278.1.1 Encabezado de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1278.1.2 Errores de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

8.2 Diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1298.2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1298.2.2 Problemas en el fluido y en el tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

8.3 Parámetros de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1328.4 Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

8.4.1 Pantalla About . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1348.4.2 Pantalla Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

TransPort® PT900 Manual del usuario v

Page 8: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Contenido

8.4.3 Pantalla Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1368.4.4 Pantalla Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

8.5 Lista de los temas de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1388.6 Guía de arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Capítulo 9. Comunicaciones

9.1 Comunicaciones Modbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1419.2 Mapa de registros de Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1419.3 Comunicaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Apéndice A. Especificaciones

A.1 Operación y desempeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151A.2 Transmisor del flujómetro PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152A.3 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153A.4 Aplicación de software (APP PT900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153A.5 Transductores con sistema de abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154A.6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154A.7 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155A.8 Requisitos de cables suministrados por el cliente para conexiones a los

puertos AI/O y DI/O155

Apéndice B. Registro de información

B.1 Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157B.2 Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158B.3 Parámetros iniciales de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

vi TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 9: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

Información, párrafos

Nota: Los párrafos identificados como “Nota” suministran información adicional acerca del tema, que es útil pero no esencial para llevar a cabo correctamente la tarea correspondiente.

Importante: Los párrafos identificados como “Importante” dan énfasis a instrucciones que son esenciales para la correcta preparación del equipo. Si no se cumplen atentamente esas instrucciones el desempeño del equipo podría ser no confiable.

Seguridad, temas

PRECAUCIÓN Los párrafos identificados como “Precaución” indican situaciones potencialmente peligrosas, que pueden provocar lesiones personales leves o moderadas y daños al equipo.

ADVERTENCIA Los párrafos identificados como “Advertencia” indican situaciones potencialmente peligrosas que pueden provocar lesiones personales graves e incluso la muerte.

ADVERTENCIA El usuario es responsable de asegurarse del cumplimiento de todas las normas, regulaciones, reglamentos y leyes locales, estatales y nacionales relacionadas con la seguridad y las condiciones de operación segura en todas las instalaciones.

ADVERTENCIA Si el soporte y los transductores se instalan sobre un tubo que se encuentre sobre una zona de trabajo o pasarela, se debe cumplir los procedimientos de protección contra la caída de objetos, establecidos en la normativa del lugar de trabajo.

ADVERTENCIA El usuario es responsable de asegurarse de que los cables de alimentación de electricidad, Hart, Modbus y de I/O satisfagan las especificaciones dadas en el Apéndice A.

TransPort® PT900 Manual del usuario vii

Page 10: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

Equipos auxiliares

Normas locales de seguridadEl usuario debe asegurarse de que opera todos los equipos auxiliares de acuerdo con todas las normas, regulaciones, reglamentos y leyes locales, estatales y nacionales pertinentes a la seguridad.

Zona de trabajo

Cualificación del personal

Asegúrese de que todo el personal haya recibido capacitación oficial del fabricante relativa a los equipos auxiliares.

Equipos personales de seguridad

Asegúrese de que todo el personal de mantenimiento cuente con la totalidad de los equipos personales de seguridad pertinentes a los equipos auxiliares. Dichos equipos incluyen, por ejemplo, gafas de protección, cascos protectores y similares para la cabeza y zapatos de seguridad.

Operación no autorizada

Asegúrese de que personal no autorizado no tenga acceso a los equipos ni pueda operarlos.

ADVERTENCIA Es posible que los equipos auxiliares puedan operar en modo manual y también en modo automático. Dado que los equipos pudieran moverse súbitamente y sin previo aviso, no penetre en la celda de trabajo de este equipo durante la operación automática, y no penetre en la envolvente de trabajo de este equipo durante la operación manual. De hacerlo podría sufrir lesiones graves.

ADVERTENCIA Antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento en los equipos, asegúrese de que la electricidad que alimenta los equipos auxiliares esté desconectada (OFF) y bloqueada.

viii TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 11: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

Registro del producto

Gracias por adquirir un producto TransPort® PT900 de GE. Haga el registro de su producto en www.gemeasurement.com/productregistration a efectos de asistencia al producto, como la obtención de las más recientes actualizaciones del software y del firmware, información acerca de productos y promociones especiales.

Servicios

GE brinda a sus clientes un equipo humano experimentado de asistencia al cliente, que está siempre listo para atender consultas técnicas, así como para otras necesidades de asistencia a distancia y en el lugar de operación. Como un complemento de nuestra amplia cartera de soluciones líderes de la industria, ofrecemos varios tipos de servicios de asistencia, flexibles y escalables, entre ellos: Capacitación, reparaciones de nuestros productos, acuerdos de servicio y más. Visite www.gemeasurement.com/services para más información.

TransPort® PT900 Manual del usuario ix

Page 12: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

Conformidad regulatoria

Directiva WEEE de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho

GE Measurement & Control es una participante activa en la iniciativa de reciclaje europea acerca de los Aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (WEEE) (Directiva 2012/19/EU).

Para producir el equipo que usted adquirió fue necesario extraer y utilizar recursos naturales. El equipo podría contener sustancias peligrosas que pudieran afectar la salud de usted y el medio ambiente.

A fin de evitar la dispersión de esas sustancias en nuestro medio ambiente y reducir la presión sobre los recursos naturales, lo instamos a que utilice los sistemas apropiados de reciclaje de equipos. Dichos sistemas reutilizarán o reciclarán de forma respetuosa con el medio ambiente la mayoría de los materiales de su equipo, al final de su vida útil. El símbolo del contenedor tachado lo invita a utilizar dichos sistemas.

Si necesita más información acerca de los sistemas de recolección, reutilización y reciclaje, póngase en contacto con la organización local o regional a cargo de dichos sistemas. Visite http://www.gemeasurement.com/environmental-health-safety-ehs para más información acerca de las instrucciones de devolución y esta iniciativa.

RoHS

La unidad TransPort® PT900 satisface totalmente las regulaciones RoHS (Directiva 2002/95/EC).

x TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 13: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

Reglamentos de la FCC/Licencia de Industry Canada

Todo cambio o modificación no aprobada expresamente por el ente responsable de la conformidad podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Se han realizado pruebas a este equipo y verificado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Dichos límites han sido elaborados a fin de suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizar y pudiera irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo el manual de instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por ondas de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o de televisión, que se puede determinar prendiendo y apagando el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

• Reorientar o reubicar la antena receptora.

• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.

• Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito de potencia eléctrica distinto del que utiliza el receptor afectado.

• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio/TV para recibir ayuda.

PRECAUCIÓN Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las regulaciones de la FCC el estadounidense y con el o los estándares RSS de Industry Canada de exención de licencia. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia que reciba, incluyendo aquellas que podrían provocar un funcionamiento no deseado.

MISE EN GARDE ! Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

TransPort® PT900 Manual del usuario xi

Page 14: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

Reglamentos de la FCC/Licencia de Industry Canada (cont.)

A efectos de la conformidad con las regulaciones de Industry Canada, este equipo emisor de ondas de radio solo puede operar con el uso de una antena cuyo tipo y ganancia máxima (o ganancia a un nivel menor) hayan sido aprobados por Industry Canada. A efectos de reducir la posible interferencia de radio sobre otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de modo que la potencia isotrópica efectiva irradiada (EIRP) no sea superior a lo requerido para una comunicación.

Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.

Este dispositivo cumple con las especificaciones RSS de exención de licencia de Industry Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no debe provocar interferencias; y

2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia que reciba, incluyendo aquellas que podrían provocar un funcionamiento no deseado.

Recordatorio de la exposición máxima permisible

A efectos de satisfacer los requisitos de exposición máxima permisible (MPE) de ondas de RF de la FCC y de IC, durante la operación del equipo se debe mantener una separación de 20 cm o más entre la antena del equipo y toda persona. A efectos de asegurar la conformidad, no se recomienda la operación del equipo a distancias menores.

Les antennes installées doivent être situées de facon à ce que la population ne puisse y être exposée à une distance de moin de 20 cm. Installer les antennes de facon à ce que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l' antenne. La FCC des éltats-unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d'au moins 20 cm des personnes pendant son functionnement.

xii TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 15: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

Carta de advertencia, Taiwán

低功率電波輻射性電機管理辦法

第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功

能。

第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使

用。

Advertencia, KCC de Corea

1. Advertencia, compatibilidad EMC (tipo B)

2. Advertencia de RF

당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음

기 종 별 사 용 자 안 내 문

B급 기기(가정용 정보통신기기 )

이 기기는 가정용 (B급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든지역에서 사용할 수 있습니다 .

TransPort® PT900 Manual del usuario xiii

Page 16: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Prefacio

[ningún contenido destinado a esta página]

xiv TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 17: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 1. Introducción

Capítulo 1. Introducción

1.1 Registro del producto

Gracias por adquirir una unidad TransPort® PT900 de GE. Haga el registro de su producto en www.gemeasurement.com/productregistration a efectos de asistencia al producto, como la obtención de las más recientes actualizaciones del software y del firmware, información acerca de productos y promociones especiales.

1.2 Descripción del sistema

El PT900 es un medidor portátil de flujo (“flujómetro”), dirigido a la medición de caudales de materiales líquidos. Incluye una nueva plataforma de circuitos y componentes electrónicos así como un diseño industrial simplificado, lo que lo hace extremadamente fácil de instalar y utilizar. El sistema incluye una tableta de sistema operativo Android®, un transmisor, una pareja de transductores, un soporte de abrazaderas y un cable de transductores (vea la Figura 1 abajo).

Están disponibles accesorios opcionales para el PT900, que incluyen un medidor de grosores, transmisores de temperatura del tipo de abrazadera y un soporte de abrazaderas para tubos de hasta 122 cm (48 in) de diámetro. El sistema PT900 se comunica a distancia con su tableta de visualización mediante Bluetooth®.

Figura 1: Sistema PT900 instalado sobre un tubo

TransPort® PT900 Manual del usuario 1

Page 18: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 1. Introducción

[ningún contenido destinado a esta página]

2 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 19: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

Capítulo 2. Instalación

2.1 Introducción

A efectos de asegurar la operación segura y confiable del sistema PT900, su instalación se debe hacer en conformidad con las directrices establecidas por GE. Este capítulo explica en detalle dichas directrices, incluyendo los renglones a continuación:

• Desembalaje del sistema PT900 (vea la página 4)

• Sujeción del transmisor PT900 (vea la página 7)

• Instalación del soporte de abrazaderas y de los transductores (vea la página 7)

• Conexiones eléctricas (vea la página 33)

ADVERTENCIA El flujómetro PT900 puede medir el caudal de muchos fluidos distintos, algunos de los cuales son potencialmente peligrosos. Nunca será excesivo el énfasis que se haga en los procedimientos correctos de seguridad.

ADVERTENCIA Asegúrese de cumplir todas las normas y regulaciones locales pertinentes a la instalación de equipos eléctricos, al trabajo con fluidos peligrosos y a las condiciones peligrosas de flujo. Consulte al personal de seguridad de la compañía y/o a las autoridades locales a cargo de la seguridad a fin de verificar la idoneidad en cuanto a la seguridad de todo procedimiento o método.

¡ATENCIÓN CLIENTES DE EUROPA! A efectos del cumplimiento de los requisitos de los distintivos CE y UL, todos los cables deben satisfacer las especificaciones indicadas en la sección “Requisitos de cables suministrados por el cliente para conexiones a los puertos AI/O y DI/O” en la página 155.

TransPort® PT900 Manual del usuario 3

Page 20: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.2 Desembalaje del sistema PT900

Inspeccione cuidadosamente el contenido del estuche del sistema PT900 antes de extraerlo de su estuche (en la figura 2 en la página 5 se muestra el estuche duro opcional). Antes de desechar cualquiera de los materiales de embalaje, compruebe que estén presentes todos los componentes y documentos enumerados en la lista de embalaje. Si falta algún elemento o está dañado, comuníquese de inmediato con el grupo de asistencia al cliente de GE a fin de recibir asistencia.

Dado que los sistemas PT900 están disponibles en muchas configuraciones distintas, la lista de embalaje a continuación es solo un ejemplo representativo:

Además de los componentes estándar, los componentes opcionales a continuación están disponibles para su uso con los sistemas PT900:

• Kit de medición de la energía, que incluye un módulo de detector RTD y su correspondiente cable de conexión al transmisor del sistema PT900

• Un cable de entrada y salida analógicas, con cajetín de cableado

• Un cable de entrada y salida digitales, con cajetín de cableado

• Un recargador de baterías

• Extensiones del cable de transductores, de hasta 30 m (100 ft) de longitud

• Cadena para tubos de hasta 122 cm (48 in) de diámetro, para el soporte de abrazaderas

1. Transductores (2) 9. Fuente de potencia

2. Soporte de abrazaderas 10. Cinta métrica de medición de diámetros exteriores

3. Cable de transductores 11. Líquido de acoplamiento

4. Transmisor 12. Hebilla con imán

5. Tableta 13. Transmisor de temperatura

6. Cable de alimentación de la tableta 14. Medidor de grosores

7. Tarjeta SD 15. Documentación

8. Estuche

4 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 21: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.2 Desembalaje del sistema PT900 (cont.)

Figura 2: Sistema PT900 en estuche duro

1

2

4

5

14 10

7

8

11

12

3

6

9

TransPort® PT900 Manual del usuario 5

Page 22: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.3 Instalación del paquete de baterías en el transmisor

Consulte la Figura 3 más adelante para la instalación de un nuevo paquete de baterías en el transmisor:

1. Con el uso de un destornillador de punta recta, gire 90° los dos tornillos que fijan la cubierta para abrir el transmisor.

2. Extraiga de su compartimiento el paquete de baterías viejo.

3. Instale el paquete nuevo en el compartimiento y vuelva a colocar la cubierta. Gire de vuelta los dos tornillos para fijar la cubierta.

Figura 3: Instalación del paquete de baterías en el transmisor

Cubierta

Paquete de

Tornillos

baterías

6 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 23: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.4 Sujeción del transmisor PT900El transmisor del sistema PT900 cuenta con una duradera carcasa recubierta de goma, que se puede utilizar bajo techo y también al aire libre. Se puede colocar en el estuche duro o fijarlo al tubo, ya sea con la cinta flexible o con la hebilla con imán (vea la Figura 4 más adelante).

Nota: El tubo debe encontrarse a una temperatura entre -20 °C y +40 °C aproximadamente para poder utilizar con seguridad la cinta flexible o la hebilla con imán para sujetar el transmisor.

Figura 4: Opciones de sujeción del transmisor del sistema PT900

2.5 Instalación del soporte de abrazaderas y de los transductores

Esta sección describe en detalle la manera de fijar al tubo el soporte estándar PT9 de abrazaderas.

Nota: Consulte a GE en cuanto a las instrucciones de instalación del soporte opcional CF-LP de abrazaderas (que se muestra en la Figura 5 abajo).

Figura 5: Soporte CF-LP de abrazaderas

Estuche duro

Cinta flexible

Hebilla magnética

TransPort® PT900 Manual del usuario 7

Page 24: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.1 Ejemplo de instalación

A efectos de referencia, en la Figura 6 abajo se muestra una instalación completa representativa del sistema PT900.

Figura 6: Instalación representativa del sistema PT900

Separación

Dirección del flujo

PT900Transmisor

Cinta flexible

Cable de transductores

Cadena (x2)

Tubo (no sesuministra)

PT900Soporte

Pareja de transductores CRR

Importante: se muestra lostransductores en la partesuperiorpara una mejor visualización.¡Instálelos siempre a un ladodel tubot!

8 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 25: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.2 Cálculo de la separación entre los transductores

2.5.3 Sujeción del soporte PT9 de abrazaderasPara fijar al tubo el soporte PT9 (vea la Figura 7 abajo), lleve a cabo los pasos a continuación:

Figura 7: Soporte PT9 con transductores CRR1. Antes de fijar el soporte, consulte la figura 8 en la página 10 y proceda

como sigue:

• Compruebe que los mecanismos de tornillo (A) en los extremos del soporte estén completamente aflojados.

• Compruebe que el último eslabón de cada una de las cadenas esté fijo a su correspondiente mecanismo de tornillo (B) en ambos extremos del soporte.

• Compruebe que esté apretado el tornillo moleteado (C) del cepo móvil, a fin de evitar su desplazamiento durante el proceso de sujeción.

¡ATENCIÓN! La APP en la tableta calcula la separación necesaria entre los transductores, una vez que haya utilizado los menús PIPE, FLUID, TRANSDUCER y PLACEMENT (tubo, fluido, transductores y colocación respectivamente) para indicar los valores correspondientes. Antes de seguir adelante con la instalación del sistema, se debe llevar a cabo el cálculo de la separación siguiendo lo indicado a partir de la sección Capítulo 4. Programación en la página 57 hasta la sección “Visualización de la separación entre transductores” en la página 73. Se utilizará la separación calculada entre los transductores en las secciones a continuación.

TransPort® PT900 Manual del usuario 9

Page 26: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.3 Instalación del soporte y de los transductores (cont.)

Figura 8: Preparación del soporte

2. Seleccione un lugar en el tubo para la fijación del soporte, que debe cumplir los requisitos a continuación (vea la Figura 9 más adelante):

• Un segmento recto de tubo (sin conexiones ni codos) de al menos 10 diámetros nominales antes del transductor aguas arriba

• Un segmento recto de tubo (sin conexiones ni codos) de al menos 5 diámetros nominales después del transductor aguas abajo

• Espacios libres de al menos 15 cm (6 in) medidos desde el borde exterior de cada uno de los extremos del soporte hasta la unión, soldadura o brida más próxima en la tubería

Figura 9: Selección de la posición en el tubo

A

B

C

A

B

Dirección del flujo

Conexión

Unión >6”/150 mm

>10 Diámetros >5 Diámetros

Unión >6”/150 mm

Conexión

Aguasarriba

Aguas abajo

10 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 27: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.3 Instalación del soporte y de los transductores (cont.)

3. Ajuste la posición del soporte de modo que el borde exterior del extremo más cercano del soporte se encuentre a la distancia seleccionada de la admisión, descarga, unión o conexión más próxima en la tubería (vea la Figura 10 abajo).

Figura 10: Ajuste de la posición del extremo del soporte

4. Coloque el soporte sobre la parte superior del tubo, a fin de facilitar que se mantenga en posición durante la instalación (vea la Figura 11 abajo).

Figura 11: Soporte colocado sobre la parte superior del tubo

>150 mm/6 in

TransPort® PT900 Manual del usuario 11

Page 28: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.3 Instalación del soporte y de los transductores (cont.)

5. Compruebe que el soporte esté apoyado sobre el tubo en los cortes en V en la parte inferior de sus extremos (vea la Figura 12 abajo). Además asegúrese de que la escala numérica en la barra de riel del soporte sea fácil de leer una vez finalizada la instalación.

Figura 12: Corte

6. Para abrazar el tubo con las cadenas, consulte la figura 13 en la página 13 y lleve a cabo los pasos a continuación:

a. Encuentre el mecanismo de tornillo, la cara plana y la ranura para la cadena en el extremo más cercano a la conexión que se utiliza como referencia.

b. Afloje el mecanismo de tornillo y coloque la cadena alrededor de toda la circunferencia del tubo.

c. Empuje hacia abajo la parte superior del mecanismo de tornillo y manténgalo presionado. Después hale la cadena de modo que quede en contacto estrecho con la periferia del tubo, e insértela en la ranura. La ranura se encuentra en el extremo del soporte, en el lado opuesto al mecanismo de tornillo.

d. Libere el mecanismo de tornillo y apriételo apenas lo suficiente para eliminar toda longitud en exceso de la cadena.

Corte

12 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 29: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.3 Instalación del soporte y de los transductores (cont.)

Figura 13: Instalación de cadena

Ranura de

Cara plana

Mecanismode tornillo

Paso 6a Paso 6b

Paso 6c Paso 6d

Afloje

Empuje hacia

Inserte la cadena

Apriete

Extremo libre de la cadenadel extremo

la cadenat

aajo

TransPort® PT900 Manual del usuario 13

Page 30: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.3 Instalación del soporte y de los transductores (cont.)

7. Repita los pasos anteriores para fijar la cadena del otro extremo del soporte (vea la Figura 14 abajo). El soporte debe ahora estar sujeto firmemente al tubo con las cadenas, no tan apretadas como para no permitir su alineación final.

Figura 14: Soporte sujeto con las cadenas

8. Gire el soporte alrededor del tubo hasta la posición horizontal, ya sea de las 3 o de las 9 horas (vea la Figura 15 abajo). No se recomienda la fijación del sistema a la parte superior o inferior del tubo. Compruebe que los cortes en V en la parte inferior de los extremos del soporte estén correctamente en contacto con el tubo, a fin de asegurarse de que el soporte esté alineado con la línea central del tubo.

Figura 15: Soporte llevado a la posición horizontal

14 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 31: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.3 Instalación del soporte y de los transductores (cont.)

9. Una vez finalizada la alineación, apriete ambos mecanismos de tornillo a fin de apretar completamente ambas cadenas (vea la Figura 16 abajo), hasta que la cadena esté lo suficientemente tensa para evitar todo movimiento del soporte.

Figura 16: Fijación final del soporte al tubo

Nota: Dado que los dos últimos pasos influyen el uno en el otro, repita la secuencia hasta que el soporte esté correctamente alineado y firmemente sujeto al tubo.

TransPort® PT900 Manual del usuario 15

Page 32: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.4 Comprobación de los porta-transductores

Para poder instalar los transductores en el soporte de abrazaderas deben estar sujetos a su correspondiente portador. GE fija en fábrica los transductores a sus portadores antes de su despacho. Compruebe que los portadores estén firmemente sujetos a sus correspondientes transductores. De ser así, omita la sección a continuación.

Los conjuntos de transductores completamente armados incluyen los componentes a continuación:

• Cepo: sujeto permanentemente al soporte de abrazaderas

• Porta-transductor: sujeto semi-permanentemente al transductor

• Transductor: Antes de su instalación, los transductores se colocan en sus correspondientes portadores y se fijan con prisioneros roscados. Para colocarlo en el soporte, el conjunto de transductor y portador se inserta en el gancho móvil de su correspondiente cepo y se sujeta mediante un pasador

Si por alguna razón no se instaló el portador de un transductor o fue retirado, consulte la Figura 17 más adelante y vuelva a instalarlo como sigue:

1. Coloque el portador sobre el transductor, de modo que los orificios próximos a la parte superior del transductor estén bien alineados con los orificios roscados para prisioneros Allen a los lados del portador.

2. Atornille los prisioneros hasta que penetren en los orificios del transductor. Los prisioneros mantendrán al portador en posición.

Figura 17: Conjunto de transductor

Cepo

Transductor

PrisioneroAllen

Porta-transductorPrisionero Allen

16 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 33: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.5 Instalación de los transductores

Lleve a cabo los pasos a continuación para instalar los transductores en el soporte de abrazaderas:

1. De ser necesario, afloje el tornillo moleteado del cepo móvil a fin de permitir el posicionamiento axial del transductor.

2. Compruebe que el cepo fijo se encuentre en la marca de cero de la escala numérica en el riel. Desplace el cepo móvil de modo que quede alineado con la marca en la escala numérica de la barra de riel que produzca la separación calculada entre los transductores. La alineación del cepo con las marcas en la escala se debe hacer respecto al lado del cepo indicado por las flechas. Lo usual es mantener fijo el cepo a la izquierda en la posición de cero y mover el otro hasta la separación deseada.

Figura 18: Separación entre los transductores

Nota: El cálculo de la separación entre los transductores se basa en muchos factores. La APP en la tableta calcula automáticamente la separación requerida. (consulte la sección “Visualización de la separación entre transductores” en la página 73).

3. Apriete el tornillo moleteado en el cepo móvil para fijarlo en su lugar, con atención a evitar afectar el posicionamiento axial establecido.

Cepo fijo(en el cero)

Cepo móvil(a la separación calculada)

TransPort® PT900 Manual del usuario 17

Page 34: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.5 Instalación de los transductores (cont.)4. Lleve ambas levas de los cepos a la posición de cargadas, de modo que los

ganchos de los cepos se encuentren en su posición radial más alejada del tubo (vea la Figura 19 abajo).

Figura 19: Levas en posición de cargadas5. Aplique el líquido suministrado de acoplamiento a las caras de ambos

transductores (vea la Figura 20 más adelante). El líquido evita que haya cavidades de aire entre los transductores y el tubo, a fin de asegurar una trayectoria uniforme de las señales acústicas. En el caso de tubos de hasta 35 cm (14 in) de diámetro exterior, no aplique el líquido en las zonas mostradas en la figura; en el caso de tubos >35 cm de diámetro exterior, aplique el líquido a toda la superficie del transductor.

Nota: No se recomienda el uso de un lubricante líquido de base agua en el caso de instalaciones con calentamiento ni de largo plazo.

Figura 20: Cara de transductor con líquido de acoplamiento

18 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 35: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.5 Instalación de los transductores (cont.)

6. Inserte los transductores, que ya deben tener sujetos sus portadores, en sus correspondientes cepos hasta que el pasador en la parte superior del portador encaje en posición en el gancho móvil del cepo (vea la Figura 21 más adelante).

Importante: Los conectores para los cables en los transductores deben quedar orientados en dirección contraria uno del otro, y hacia extremos opuestos del soporte de abrazadera. Como ayuda, las flechas en los extremos del soporte indican la dirección de los conectores para los cables.

Figura 21: Inserción de transductor

TransPort® PT900 Manual del usuario 19

Page 36: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.5 Instalación de los transductores (cont.)

7. Libere las levas de ambos cepos de modo que los transductores se desplacen hacia el tubo y que el líquido de acoplamiento evite que haya cavidades de aire en el contacto entre las caras de los transductores y la superficie del tubo (vea la Figura 22 más adelante).

Figura 22: Levas en posición de liberadas

Importante: Antes de seguir adelante, se debe determinar la separación necesaria entre los transductores (vea la sección “Visualización de la separación entre transductores” en la página 73).

PRECAUCIÓN Al liberar las levas, los resortes podrían causar que la leva haga un impacto fuerte con la cara del cepo. Todo objeto o parte del cuerpo que se encuentre entre la leva y el cepo podría sufrir daños o lesiones leves.

20 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 37: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6 Instalaciones de recorridos pares e imparesEn los sistemas PT900 los transductores se puede instalar en una de las dos configuraciones a continuación:

• Recorridos pares - La señal del primer transductor recorre el fluido una cantidad par de veces antes de ser recibida por el segundo (en la mayoría de las aplicaciones se recomienda una cantidad de 2).

• Recorridos impares - La señal del primer transductor recorre el fluido una vez o una cantidad impar de veces antes de ser recibida por el segundo.

2.5.6a Instalaciones de recorridos pares (separación <305 mm/12 in)

El soporte estándar del sistema PT900 está diseñado para instalaciones de recorridos pares, como se muestra en la Figura 23 abajo. Una vez sujeto el soporte del sistema al tubo, consulte la sección “Visualización de la separación entre transductores” en la página 73 a efectos del ajuste de la separación requerida entre los transductores.

Figura 23: Instalación de recorridos pares (vista desde arriba)

Importante: La instalación en la figura arriba presupone una separación entre los transductores <305 mm/12 in. En el caso de instalaciones de recorridos pares con separación entre los transductores >305 mm/12 in, consulte las instrucciones en la sección “Instalaciones de recorridos pares (separación>305 mm/12 in)” en la página 28.

TransPort® PT900 Manual del usuario 21

Page 38: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6b Instalaciones de recorridos imparesEn las instalaciones de recorridos impares se debe utilizar el yugo, una pieza aparte que viene incluida en el soporte de abrazaderas (vea la Figura 24 abajo).

Figura 24: Yugo en instalaciones de recorridos imparesImportante: Se debe fijar el soporte de abrazaderas al tubo antes de instalar el

yugo (vea la sección “Sujeción del soporte PT9 de abrazaderas” en la página 9). Antes de seguir adelante, se debe determinar la separación necesaria entre los transductores (vea la sección “Visualización de la separación entre transductores” en la página 73).

Siga los pasos a continuación para la instalación del yugo.1. Afloje el tornillo en la parte superior del yugo al menos 25 mm/1 in

(totalmente en el caso de tubos <50 mm/2 in) y afloje totalmente los mecanismos de tornillo de sujeción de cadenas provistos de ganchos en forma de J (vea la Figura 25 abajo).

Figura 25: Tornillo del yugo y mecanismos de tornillo aflojados

Tornillodel yugo

Aflojado

Aflojadototalmente

25 mm/1 in(mínimo)

22 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 39: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6b Instalaciones de recorridos impares (cont.)2. Coloque el yugo sobre la parte superior del tubo (vea la Figura 26 abajo).

Si la separación requerida entre los transductores es <305 mm/12 in, las cadenas de sujeción del yugo deben pasar entre el soporte de abrazaderas y el tubo, como se muestra.

Figura 26: Yugo colocado sobre la parte superior del tubo

3. Coloque las cadenas del yugo alrededor de toda la circunferencia del tubo, y fije los extremos libres de las cadenas al yugo, como se muestra en la Figura 27 abajo.

Figura 27: Sujeción de los extremos libres de las cadenas

[Separación [Separación>305 mm/12 in] <305 mm/12 in]

TransPort® PT900 Manual del usuario 23

Page 40: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6b Instalaciones de recorridos impares (cont.)

4. Gire el yugo hasta la posición horizontal en el lado del tubo opuesto al que está sujeto el soporte del sistema, como se muestra en la Figura 28 abajo.

Figura 28: Yugo llevado a la posición horizontal

5. Asegúrese de que las superficies superiores de los cepos y del yugo estén exactamente en el mismo plano horizontal (vea la Figura 28 arriba). Lleve el cepo fijo a la marca de cero en la escala numérica del soporte de abrazaderas.

Nota: Si la separación axial requerida entre los transductores es de entre 305 y 375 mm (12 y 14.8 in), lleve el cepo fijo a la marca de 100 mm/4 in en la escala numérica, no a la de cero.

[Separación >305 mm/12 in]

[Separación <305 mm/12 in]

Superficies

Superficies superioresde los cepos y del yug

superiores de los ceps y del yugo

24 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 41: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6b Instalaciones de recorridos impares (cont.)

6. Ajuste la posición axial del yugo como sigue:

• Separación >305 mm/12 in (se utiliza como ejemplo 435 mm/17.13 in): Mida una separación de 435 mm/17.13 in entre el lado del cepo fijo marcado por las flechas y la línea marcada en el yugo (vea la Figura 29 abajo).

Figura 29: Yugo a una separación de 435 mm/17.13 in

• Separación <305 mm (12 in) (se utiliza como ejemplo 120 mm/4.72 in): Mida una separación de 120 mm/4.72 in entre el lado marcado por las flechas del cepo fijo y la línea marcada en el yugo (vea la Figura 30 abajo).

Figura 30: Yugo a una separación de 120 mm/4.72 in

Cepo fijo en la marca de cero

Línea marcada en el yugo

17.13 in (435 mm)

Cepo fijo en la Línea marcada

4.72 in

en el yugomarca de cero

(120 mm)

TransPort® PT900 Manual del usuario 25

Page 42: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6b Instalaciones de recorridos impares (cont.)

7. Apriete las tuercas de los mecanismos de tornillo a fin de sujetar firmemente el yugo al tubo con las cadenas (vea la Figura 31 abajo).

Figura 31: Sujeción del yugo

8. Afloje el tornillo en la parte superior del yugo. Después aplique líquido de acoplamiento a la cara del transductor e insértelo en el yugo, como se muestra en la Figura 32 abajo.

Figura 32: Inserción del transductor en el yugo

26 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 43: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6b Instalaciones de recorridos impares (cont.)

9. Apriete el tornillo del yugo hasta que el transductor esté en contacto sólido con el tubo. La Figura 33 abajo muestra la apariencia que debe tener el sistema ya instalado (recorridos impares) en el tubo.

Figura 33: Instalación de recorridos impares (vista desde arriba)

[Separación

[Separación<305 mm/12 in]

>305 mm/12 in]

TransPort® PT900 Manual del usuario 27

Page 44: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6c Instalaciones de recorridos pares (separación>305 mm/12 in)En las instalaciones de recorridos pares con separación entre transductores >305 mm/12 in, se debe utilizar el yugo, una pieza aparte que viene incluida en el soporte de abrazaderas (vea la Figura 34 abajo).

Figura 34: Yugo en instalaciones de recorridos pares (sep.>305 mm/12 in)

Importante: Se debe fijar el soporte de abrazaderas al tubo antes de instalar el yugo (vea la sección “Sujeción del soporte PT9 de abrazaderas” en la página 9). Antes de seguir adelante, se debe determinar la separación necesaria entre los transductores (vea la sección “Visualización de la separación entre transductores” en la página 73).

Siga los pasos a continuación para la instalación del yugo.1. Afloje el tornillo en la parte superior del yugo al menos 25 mm/1 in

(totalmente en el caso de tubos <50 mm/2 in) y afloje totalmente los mecanismos de tornillo de sujeción de cadenas provistos de ganchos en forma de J (vea la Figura 25 abajo).

Figura 35: Tornillo del yugo y mecanismos de tornillo aflojados

Tornillodel yugo

Aflojado

Aflojadototalmente

25 mm/1 in(mínimo)

28 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 45: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6c Instalaciones de recorridos pares (separación >305 mm/12 in) (cont.)

2. Coloque el yugo sobre la parte superior del tubo (vea la Figura 36 abajo). Si la separación requerida entre los transductores es <305 mm/12 in, las cadenas de sujeción del yugo deben pasar entre el soporte de abrazaderas y el tubo, como se muestra.

Figura 36: Yugo colocado sobre la parte superior del tubo

3. Coloque las cadenas del yugo alrededor de toda la circunferencia del tubo, y fije los extremos libres de las cadenas al yugo, como se muestra en la Figura 37 abajo.

Figura 37: Sujeción de los extremos libres de las cadenas

TransPort® PT900 Manual del usuario 29

Page 46: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6c Instalaciones de recorridos pares (separación >305 mm/12 in) (cont.)

4. Gire el yugo hasta la posición horizontal en el lado del tubo en el que está sujeto el soporte del sistema, como se muestra en la Figura 38 abajo.

Figura 38: Yugo llevado a la posición horizontal

5. Asegúrese de que las superficies superiores del cepo fijo y del yugo estén exactamente en el mismo plano horizontal (vea la Figura 38 arriba).

30 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 47: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6c Instalaciones de recorridos pares (separación >305 mm/12 in) (cont.)

6. Lleve el cepo fijo a la marca de cero en la escala numérica del soporte de abrazaderas. Como ejemplo, si la separación requerida entre los transductores es de 435 mm/17.13 in, mida una separación de 435 mm/17.13 in entre el lado marcado por las flechas del cepo fijo y la línea marcada en el yugo (vea la Figura 39 abajo).

Figura 39: Yugo a una separación de 435 mm/17.13 in

7. Apriete las tuercas de los mecanismos de tornillo a fin de sujetar firmemente el yugo al tubo con las cadenas (vea la Figura 40 abajo).

Figura 40: Sujeción del yugo

Cepo fijo en

Línea

435 mm/17.13 in

la marca de cero

marcadaen el yugo

TransPort® PT900 Manual del usuario 31

Page 48: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.5.6c Instalaciones de recorridos pares (separación >305 mm/12 in) (cont.)

8. Afloje el tornillo en la parte superior del yugo. Después aplique líquido de acoplamiento a la cara del transductor e insértelo en el yugo, como se muestra en la Figura 41 abajo.

Figura 41: Inserción del transductor en el yugo

9. Apriete el tornillo del yugo hasta que el transductor esté en contacto sólido con el tubo. La Figura 42 abajo muestra la apariencia que debe tener el sistema ya instalado (recorridos pares) en el tubo.

Figura 42: Instalación de recorridos pares (vista desde arriba)

32 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 49: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.6 Conexiones eléctricas

Antes de poder realizar mediciones con el sistema PT900 se debe hacer todas las conexiones necesarias de cables al transmisor. Para conectar los cables al transmisor se debe seguir las instrucciones en las secciones a continuación:

• Conexión de la alimentación de electricidad (vea la página 33)

• Conexión de los transductores (vea la página 35)

• Conexión de la salida digital (vea la página 36)

• Conexión de las entradas y la salida analógica (vea la página 37)

• Uso del puerto USB (vea la página 38)

• Uso de la interfaz inalámbrica Bluetooth (vea la página 38)

Nota: Si el uso que se le va a dar al sistema es de operación básica, solo es necesario conectar el cable de los transductores. Las conexiones de I/O solo son necesarias si se va a utilizar las funciones correspondientes.

Una vez finalizadas las conexiones eléctricas del sistema PT900, vaya al capítulo 3, Preparación inicial, para configurar el sistema a efectos de hacer mediciones.

2.6.1 Conexión de la alimentación de electricidad

La Figura 43 abajo muestra un ejemplo de la etiqueta de producto de los transmisores de los sistemas PT900. Asegúrese de que la alimentación de electricidad al transmisor sea del voltaje indicado en la etiqueta.

Figura 43: Etiqueta del transmisor del sistema PT900

TransPort® PT900 Manual del usuario 33

Page 50: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.6.1 Conexión de la alimentación de electricidad (cont.)

La alimentación de potencia eléctrica del sistema PT900 se realiza ya sea mediante un módulo de pared de conexión a tomacorrientes de 100-240 VCA o mediante un paquete inteligente de baterías de alta energía de tecnología de iones de litio. En ambos casos el cable de alimentación de electricidad se debe introducir en el receptáculo marcado con el símbolo de un enchufe (vea la Figura 44 más adelante).En el modo normal de operación, el sistema PT900 puede operar con el paquete de baterías del transmisor. Cuando usted recibe el sistema PT900 el paquete de baterías del transmisor no está totalmente cargado. Para recargarlo se debe utilizar un adaptador externo de 100-240 VCA de entrada y de 12 VCC de salida. Cuando se conecta el adaptador al transmisor el indicador de LED de la batería se encenderá intermitentemente, lo que indica que se está recargando la batería. Cuando el LED de la batería permanezca encendido continuamente es señal de que la batería está totalmente cargada. Al retirar el adaptador externo se apagará el LED de la batería.

Figura 44: Conexión de alimentación del transmisor (lado derecho del transmisor)

ADVERTENCIA A efectos de una operación sin riesgos de los sistemas PT900, la instalación del sistema se debe realizar según lo indicado en este manual. Además asegúrese de cumplir todas las normas y regulaciones de seguridad vigentes en la localidad pertinentes a la instalación de equipos eléctricos. Los sistemas PT900 y sus transductores están diseñados para su uso exclusivamente en lugares y aplicaciones de propósito general.

ADVERTENCIA A efectos de asegurar la operación sin riesgos del sistema PT900, no lo ponga en operación si el transmisor está conectado a un tendido eléctrico de voltaje mayor de 150 VCA y la batería se está recargando. Si se pone en operación el sistema PT900 en esas condiciones, asegúrese de evitar tocar los receptáculos de conexión de los transductores.

34 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 51: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.6.2 Conexión de los transductoresPara conectar los transductores, vea la Figura 45 más adelante y proceda como se indica a continuación:

1. Conecte al transmisor el cable de la pareja de transductores (los dos cables en sistemas configurados para dos canales):

a. Conecte el enchufe del cable de la pareja de transductores al receptáculo del primer canal (CH1).

b. Conecte al receptáculo en enchufe del cable con las leyendas CH1 UP DN hacia arriba.

2. Si su sistema está configurado para dos canales, conecte la segunda pareja de transductores al receptáculo del segundo canal (CH2) según lo indicado anteriormente.

3. Configure correctamente el transmisor para su operación correcta con el tipo específico de transductores. Consulte las instrucciones en la sección “Programación de los parámetros de los transductores” en la página 67.

Importante: Al insertar los enchufes de los cables en los receptáculos del transmisor, hágalo perpendicularmente a fin de evitar daños a los receptáculos y enchufes.

Figura 45: Conexiones de los transductores (parte inferior)

TransPort® PT900 Manual del usuario 35

Page 52: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.6.3 Conexión de la salida digitalEl sistema PT900 suministra una salida digital RS485/Modbus, y también es compatible con una salida digital de frecuencia/pulsos y con una entrada de totalizador/compuerta de control. Conecte la salida digital (DI/O) como se muestra en la Figura 46 más adelante (cable a la derecha). En la Tabla 1 abajo se muestran los números de identificación de los terminales del conector DI/O del transmisor, y el código de colores de los conductores/contactos del enchufe del cable estándar de entrada/salida.

Figura 46: Conexiones de I/O del transmisor (lado derecho de transmisor)

Tabla 1: Diagrama de cableado, terminales del conector DI/O del transmisor

ConexiónNo. del

terminal Color Descripción

RS484- 1 Negro RS485/Modbus, negativo

RS485+ 2 Rojo RS485/Modbus, positivo

RS485 COM 3 Verde RS485/Modbus, común

DIO 4 Blanco I/O digital, positivo

DRTN 5 Amarillo I/O digital, retorno

SHD 6 Plata Blindaje del cable

36 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 53: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.6.4 Conexión de las entradas y la salida analógicaEl sistema PT900 suministra una salida analógica de intensidad de 0/4-20 mA y dos entradas analógicas de 4-20 mA, además de una fuente de potencia de 16 V del tipo de conmutación para alimentar transmisores de temperatura mediante alimentación integrada al bucle. Conecte las entradas y la salida analógicas como se muestra en la figura 46 en la página 36 arriba (cable a la izquierda). En la Tabla 2 abajo se muestran los números de identificación de los terminales del conector AI/O del transmisor, y el código de colores de los conductores/contactos del enchufe del cable estándar de entrada/salida.

Importante: La salida analógica es del tipo de modo activo. No es necesario alimentar electricidad de 24 V a este circuito, ya que recibe electricidad del transmisor.

2.6.5 Conexión de los cables de medición de energíaEl puerto AI/O se utiliza comúnmente para la conexión de una pareja de cables a efectos de mediciones de energía (vea la Figura 47 abajo).

Figura 47: Conexión de los cables de energía (lado derecho del transmisor)

Tabla 2: Diagrama de cableado, terminales del conector AI/O del transmisor

ConexiónNo. del

terminal Color Descripción

Aout+ 1 Rojo Salida de 4-20 mA

Aout- 2 Negro Retorno de 4-20 mA

16 VCC 3 Azul Salida de +16 VCC

ARTN 4 Amarillo Retorno de las entradas analógicas

AIN1 5 Naranja Entrada analógica 1

AIN2 6 Verde Entrada analógica 2

SHD 7 Plata Blindaje del cable

TransPort® PT900 Manual del usuario 37

Page 54: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.6.6 Uso del puerto USBEl sistema PT900 suministra una interfaz USB2.0 de velocidad total. El receptáculo correspondiente es un conector micro-USB Tipo B, como se muestra en la Figura 48 más adelante. Los registros de datos y otras informaciones almacenadas en la memoria integrada del transmisor se pueden cargar a una PC a través del puerto USB. Además, los archivos de configuración del transmisor se pueden cargar directamente al transmisor a través del puerto USB.

Figura 48: Conector USB del transmisor (lado izquierdo del transmisor)

2.6.7 Uso de la interfaz inalámbrica Bluetooth

El sistema PT900 viene provisto de un transmisor-receptor Bluetooth interno que permite comunicaciones inalámbricas entre el transmisor y tabletas con capacidades Bluetooth. Eso permite que la configuración del transmisor se pueda realizar mediante la APP del sistema PT900 instalada en la tableta, conectada inalámbricamente al receptor a través de la interfaz Bluetooth. Para más información acerca de la APP, vea el capítulo 3, Preparación inicial.

2.7 Cuidado de las baterías del sistema PT900

El sistema PT900 viene provisto de un paquete de baterías recargables incorporado al transmisor, a efectos de la operación portátil del sistema. El paquete de baterías requiere de un mínimo de mantenimiento para su óptimo desempeño.

PRECAUCIÓN Utilize exclusivamente las baterías y los cargadores de escritorio aprobados por GE, que están diseñados para maximizar la vida útil de las baterías. El uso de baterías y cargadores distintos anula la garantía, y podría causar daños al equipo.

PRECAUCIÓN En lo que respecta a la conformidad CE, el sistema PT900 está clasificado como un dispositivo alimentado por baterías y no se debe operar con el adaptador de electricidad CA conectado.

38 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 55: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.7.1 Recarga y almacenamiento de las bateríasCuando usted recibe el sistema PT900 deberá hacer la recarga inicial del paquete de baterías del transmisor. También se debe recargar las baterías si no se han utilizado durante un período largo de tiempo. La recarga de las baterías se debe realizar durante un lapso de hasta 3 horas (de 0% (totalmente agotadas) a 100% (totalmente cargadas)). Cuando las baterías están totalmente cargadas suministran entre 18 y 20 horas de operación continua. Un medidor interno indica la carga remanente de las baterías.

Para recargar las baterías, tan solo inserte el cable de salida del adaptador de electricidad CA en el receptáculo marcado con el símbolo de un enchufe (vea la figura 44 en la página 34); asegúrese de que el paquete de baterías esté instalado en el transmisor (vea la sección “Instalación del paquete de baterías en el transmisor” en la página 6). Cuando el adaptador de electricidad CA está conectado al tendido eléctrico el recargador recarga automáticamente el paquete interno de baterías del transmisor, ya sea que el sistema PT900 esté encendido o apagado. Indicador de LED de la batería (vea la Figura 49 abajo) indica el estado de la carga de la batería.

Figura 49: Indicador de LED de la carga de la bateríaPara una duración óptima de la carga de las baterías, recárguelas solo a temperaturas entre 32 °F y 113 °F (0 °C to 45 °C). De lo contrario la carga de las baterías no será adecuada y la duración de la carga se verá reducida significativamente. Almacene las baterías a temperaturas entre -4 °F y 122 °F (-20 °C y 50 °C). El rango recomendado de temperaturas de almacenamiento es de entre -4 °F y 77 °F (-20 °C y 25 °C). El almacenamiento por lapsos prolongados a temperaturas superiores a 104 °F (40 °C) pudiera degradar el desempeño de la batería y su vida útil.

TransPort® PT900 Manual del usuario 39

Page 56: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.7.2 Reemplazo de las baterías

Para reemplazar el paquete de baterías:

1. Retire del transmisor la funda de goma.

2. Retire la cubierta en la parte trasera del transmisor (vea la Figura 50 más adelante).

3. Desconecte y extraiga el paquete de baterías viejo.

4. Instale el nuevo paquete de baterías.

5. Vuelva a colocar la cubierta y la funda de goma en el transmisor.

Figura 50: Ubicación de la cubierta de las baterías

PRECAUCIÓN Re-emplace las baterías del sistema PT900 solo por las baterías recargables especificadas. Las baterías se recargan aunque la unidad esté apagada. No intente recargar baterías no recargables.

[Cubierta de las baterías]

40 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 57: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.7.3 Desecho de las baterías

2.8 Encendido y apagado

Para operar el sistema PT900 el cable de alimentación de electricidad debe estar enchufado al tendido eléctrico o las baterías deben estar cargadas según lo indicado en las secciones anteriores.

PRECAUCIÓN Al desechar las baterías del equipo, nunca las incinere. No intente desarmar las baterías ni las ponga en cortocircuito. Para su seguridad, evite manipular baterías dañadas o con fugas de electrolito.

PRECAUCIÓN Asegúrese de desechar correctamente las baterías. En algunas regiones podría estar prohibido desechar baterías en contenedores de basura de edificaciones comerciales y residenciales. A efectos de conocer las opciones disponibles para el desecho sin riesgos de las baterías, comuníquese con el centro de servicio autorizado de GE más cercano.

PRECAUCIÓN En lo que respecta a la conformidad CE, el sistema PT900 está clasificado como un dispositivo alimentado por baterías y no se debe operar con el adaptador de electricidad CA conectado. A efectos de la conformidad con la certificación CE, antes de operar el sistema PT900 desconecte el cable del adaptador de CA.

ADVERTENCIA Si al realizar la prueba de las baterías de respaldo del sistema PT900 el resultado es de falla, se debe enviar la unidad de vuelta a fábrica a efectos del reemplazo de dichas baterías. Asegúrese de mantener cargadas las baterías hasta que esté listo para enviar la unidad a fábrica. Antes del envío, imprima toda la información de registro y de datos del lugar de operación, o transfiérala a su PC. Al desechar las baterías del equipo, nunca las incinere. No intente desarmar el paquete de baterías ni lo ponga en cortocircuito. Para su seguridad, evite manipular baterías dañadas o con fugas de electrolito.

TransPort® PT900 Manual del usuario 41

Page 58: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.8 Encendido y apagado (cont.)

Para encender el sistema PT900, presione el botón de encendido/apagado en la parte superior del transmisor (vea la Figura 51 más adelante) durante unos 3 segundos. Al principio solo el indicador de LED de color verde de la alimentación de electricidad permanecerá encendido. A medida que el sistema termina de encender, todos los indicadores de LED permanecerán encendidos.

Para apagar el sistema PT900, presione el botón de encendido/apagado en la parte superior del transmisor (vea la Figura 51 abajo) durante unos 3 segundos. Se apagarán todos los indicadores de LED.

Figura 51: Botón de encendido apagado del transmisor (parte superior del transmisor)

2.9 Indicadores de LED del sistema PT900Los cuatro indicadores de LED de colores distintos que se encuentran en la parte delantera del transmisor del sistema PT900 (vea la Figura 52 abajo) suministran información en tiempo real del estado del sistema. Vea la página siguiente para más información.

Figura 52: Indicadores de LED del transmisor (parte delantera del transmisor)

Alimentación

Bluetooth

BateríaEstado

42 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 59: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

2.9.1 Indicador de la alimentación• Encendido continuamente de color verde cuando el sistema está encendido

• Apagado cuando el equipo está apagado

• Encendido intermitentemente de color verde cuando el sistema se encuentra en el modo de ahorro de electricidad

2.9.2 Indicador de Bluetooth• Encendido continuamente de color azul cuando el sistema está conectado

mediante Bluetooth®

• Encendido intermitentemente de color azul cuando la conectividad

Bluetooth® se encuentra en el procedimiento de pulsar un botón para confirmar el emparejamiento

• Encendido continuamente de color rojo cuando el sistema está encendido

y la conectividad Bluetooth® está en el modo de en espera o no acoplada

• Apagado cuando la conectividad Bluetooth® se encuentra en el modo de configuración

2.9.3 Indicador del estado• Encendido continuamente de color verde cuando el sistema se encuentra

en el modo de medición y no se ha producido ningún error• Encendido de color rojo cuando se produce un error estando el sistema en

el modo de medición• Apagado cuando el sistema se encuentra en el modo de configuración

2.9.4 Indicador de la batería• Encendido continuamente de color verde cuando la batería está totalmente

cargada (>99%) y el adaptador de CA está conectado• Encendido continuamente de color verde cuando el nivel de carga de la

batería es alto (>20%) pero el adaptador de CA no está conectado• Encendido intermitentemente de color verde cuando la batería no está

totalmente cargada pero está siendo recargada con el adaptador de CA conectado

• Encendido de color rojo cuando el nivel de carga de la batería es bajo (≤20%) y sea necesaria la recarga inmediata de la batería

• Encendido intermitentemente de color rojo cuando el nivel de la batería es bajo (≤10%) y el sistema está próximo a dejar de recibir electricidad

• Apagado cuando el sistema está encendido pero la batería está totalmente agotada y el adaptador de CA está conectado

TransPort® PT900 Manual del usuario 43

Page 60: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 2. Instalación

[ningún contenido destinado a esta página]

44 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 61: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

Capítulo 3. Preparación inicial

3.1 Introducción

En este capítulo se suministran las instrucciones de programación del flujómetro PT900 mediante la APP de tableta antes de su operación inicial.

3.2 Recarga del transmisor del sistema PT900 y de la tableta

Antes de proceder, asegúrese de que tanto el transmisor del sistema PT900 como la tableta estén totalmente cargados. Los adaptadores de CA se envían de fábrica en el estuche del sistema. Si después de la recarga no es posible encender el transmisor o la tableta, comuníquese con su representante de GE o visite www.gemeasurement.com para solicitar asistencia.

3.3 Instalación y actualización de la APP PT900

En las secciones a continuación se explican los procedimientos de descarga de la versión más reciente de la APP del sistema PT900 y de instalación en la tableta.

3.3.1 Verificación de la versión de la APP

Para conocer la versión de la APP instalada actualmente en la tableta, seleccione la opción About (acerca de) en el menú de ayuda (Help); se abrirá una pantalla similar a la de la Figura 53 abajo. Esta pantalla muestra información general acerca del sistema PT900. Dicha información incluye: el nombre del modelo, el tipo de instrumento, la versión del software y el año del copyright de la APP.

Figura 53: Pantalla About

TransPort® PT900 Manual del usuario 45

Page 62: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.3.2 Instalación y actualización de la APP Android del PT900

Actualice la APP Android del sistema PT900 desde uno de los siguientes sitios:

• Google Play Store: para descargar de la Google Play Store una versión más reciente de la APP, encuéntrela mediante una búsqueda de “Transport PT900” e instálela. La Google Play Store es el método preferido de instalación, ya que se cargan automáticamente a la tableta las actualizaciones más recientes de la APP.

• Código QR o sitio web de GE: Digitalice el código QR en la figura Figura 54 abajo para recibir la versión más reciente de la APP.

Figura 54: Código QR

Como opción, puede descargar la versión más reciente de la APP directamente del sitio web de GE, en la URL a continuación:https://www.gemeasurement.com/flow-measurement-control/ultrasonic-liquid/transport-pt900-portable-ultrasonic-flow-meter-liquidso en www.gemeasurement.com/transport.

• Tarjeta SD: Para cargar mediante una tarjeta SD una versión más reciente de la APP, inserte la tarjeta directamente en la tableta. Después seleccione el archivo APK en la carpeta correspondiente de la tarjeta.

46 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 63: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.3.3 Instalación de la APP de tableta desde una tarjeta SD

Lleve a cabo los pasos a continuación para instalar la APP:

1. Abra la carpeta “My Files” (mis archivos) en la pantalla de la tableta y seleccione la APP en la carpeta correspondiente de la tarjeta SD (vea la Figura 55 abajo).

Figura 55: Carpeta “My Files”

2. En la configuración de la tableta, habilite la opción de seguridad que permite instalar software de origen desconocido (“Unknown sources”) solo para esta instalación (vea la Figura 56 abajo).

Figura 56: Configuración de la seguridad

TransPort® PT900 Manual del usuario 47

Page 64: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.3.3 Instalación de la APP de tableta desde una tarjeta SD (cont.)

3. Seleccione el archivo APK correspondiente; el sistema operativo Android verificará la suma de comprobación y la firma (signature) del archivo. Según si se trata de una instalación inicial o de una actualización, verá una de las pantallas que se muestran en la Figura 57 más adelante. Pulse INSTALL (instalar) para comenzar la instalación.

Nota: Si el sistema operativo no puede verificar la firma del archivo, considerará que la APP es no reconocida.

Figura 57: Pantallas de instalación inicial (izquierda) y de actualización (derecha)

48 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 65: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.4 Emparejamiento de la tableta y el transmisor

Para configurar la APP y emparejarla con el transmisor del sistema PT900, lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Una vez que haya descargado la APP a la tableta, encuentre en la lista de aplicaciones (APPS) de la tableta el icono que se muestra en la Figura 58 abajo y selecciónelo para arrancar la APP.

Figura 58: Icono de la APP del PT900

2. Durante el proceso de carga de la APP se mostrará en la tableta la pantalla de inicialización que se muestra en la Figura 59 abajo.

Figura 59: Pantalla de inicialización de la APP

TransPort® PT900 Manual del usuario 49

Page 66: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.4 Configuración de la APP PT9003. En la pantalla que se muestra en la Figura 60 abajo, seleccione el idioma

deseado de la APP y pulse OK (aceptar).

Figura 60: Opciones de idioma de la APP del PT900

4. En la pantalla del acuerdo de licencia (vea la Figura 61 abajo), lea el acuerdo y después pulse AGREE (estoy de acuerdo) para seguir adelante con la instalación de la APP, o pulse CANCEL para interrumpir la instalación de la APP.

Figura 61: PT900, APP, acuerdo de licencia

50 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 67: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.4 Configuración de la APP PT900 (cont.)5. En la pantalla REGISTER (vea la Figura 62 más adelante), pulse OK

(aceptar) para hacer el registro de su flujómetro PT900 o pulse CANCEL (cancelar) para omitir el registro.

Nota: Si omite el registro esa pantalla se mostrará como recordatorio las primeras cinco veces que arranque la APP, y después nunca volverá a aparecer.

Figura 62: PT900, registro

6. Una vez que la APP haya terminado de cargar, se mostrará la lista predeterminada de transmisores. En las instalaciones iniciales la lista estará vacía (vea la Figura 64 abajo).

Figura 63: Lista inicial de transmisores

TransPort® PT900 Manual del usuario 51

Page 68: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.4 Configuración de la APP PT900 (cont.)

7. Para conectar la APP a un nuevo transmisor de PT900, pulse Scan (explorar) (vea la flecha roja en la Figura 64 más adelante); la APP buscará a través de Bluetooth todos los transmisores disponibles.

8. Una vez finalizada la exploración, todos los transmisores encontrados se enumerarán en la sección AVAILABLE DEVICES (dispositivos disponibles) de la pantalla de la tableta (vea la flecha roja en la Figura 64 más adelante). Presione el renglón del transmisor de su sistema para emparejarlo con la tableta mediante Bluetooth.

Importante: Aunque muchos dispositivos cuentan con conectividad Bluetooth, la APP del PT900 está diseñada para excluir de la lista todos los dispositivos excepto aquellos cuyos nombres sigan el esquema PT900-Mxxxxxxxx.

Figura 64: Lista de los dispositivos disponibles

Pulse aquí

52 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 69: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.4 Configuración de la APP PT900 (cont.)Nota: En la lista de dispositivos (vea la figura 64 en la página 52), el transmisor

de su sistema PT900 estará identificado por un número de serie, el mismo que se indica en la etiqueta del transmisor (vea la Figura 65 abajo).

Figura 65: Transmisor, número de serie9. Durante el proceso de emparejamiento, las funciones de seguridad del

sistema PT900 exigen que el usuario confirme el emparejamiento (vea la Figura 66 más adelante). Cuando se muestre en la tableta la solicitud de emparejamiento a través de Bluetooth (Bluetooth pairing request) (no tome en cuenta la contraseña (passkey) indicada en la pantalla), pulse OK (aceptar) para continuar. Después compruebe que el indicador de LED (icono de Bluetooth de color azul) del transmisor esté encendido intermitentemente y presione el botón de encendido/apagado del transmisor.

Importante: El emparejamiento habrá finalizado solo después de que se haya confirmado en la tableta y también en el transmisor. De lo contrario no se realizará el emparejamiento.

Figura 66: Confirmación del emparejamiento

1. Pulse aquí 2. Vea el LED azul

3. Presione el botón

TransPort® PT900 Manual del usuario 53

Page 70: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.4 Configuración de la APP PT900 (cont.)

10. Pulse el botón BACK (atrás, icono a la derecha) en la tableta Android para regresar a la APP del PT900. Después seleccione el transmisor deseado en la lista de transmisores emparejados (TRANSMITTERS PAIRED) y pulse NEXT (siguiente) para ir al menú principal. Por ejemplo, en la Figura 67 abajo se muestra seleccionado el transmisor PT900-M09160025.

Figura 67: Lista de los transmisores emparejados

Nota: Si lo desea puede simular la operación de la APP sin conectarla a un transmisor. Para ello seleccione la opción de trabajar fuera de línea (WORK OFFLINE) (vea la Figura 67 arriba).

54 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 71: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.5 Uso del menú principal y del menú deslizante de la APP

3.5.1 Menú principal

Una vez que haya instalado correctamente la APP y haya emparejado la tableta con un transmisor PT900, la pantalla inicial que mostrará la APP será la del menú principal, que se muestra en la Figura 68 abajo.

Figura 68: Pantalla del menú principal de la APP

Las opciones disponibles en el menú principal de la APP son:

• PROGRAM (programar), que se utiliza para seleccionar un canal y configurarlo.

• MEASURE (medir), que se utiliza para visualizar en tiempo real las mediciones de flujo, así como para ver los informes de error y la información de diagnóstico.

• LOGS (registros), que se utiliza para configurar y controlar los archivos de registro que se almacenan el transmisor del sistema PT900.

TransPort® PT900 Manual del usuario 55

Page 72: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 3. Preparación inicial

3.5.2 Menú deslizante

Como alternativa al menú principal que se describió en la sección anterior, se puede utilizar el menú deslizante (vea la Figura 69 abajo).

Figura 69: Pantalla del menú deslizante de la APP

Para tener acceso al menú deslizante, usted puede ya sea seleccionar el icono en la esquina superior izquierda de la pantalla o deslizar el dedo a través de la pantalla desde el borde izquierdo hasta el derecho. Las opciones disponibles en el menú deslizante de la APP son:

• PROGRAM (programar), que se utiliza para seleccionar un canal y configurarlo.

• MEASURE (medir), que se utiliza para visualizar en tiempo real las mediciones de flujo, así como para ver los informes de error y la información de diagnóstico.

• LOGS (registros), que se utiliza para configurar y controlar los archivos de registro que se almacenan el transmisor del sistema PT900.

• HELP (ayuda), que se utiliza para tener acceso a información detallada e instrucciones del sistema PT900.

Deslice el dedo desde el borde izquierdo

Pulse aquí

al derecho

56 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 73: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

Capítulo 4. Programación

4.1 Configuración de las unidades de medidaEl menú UNITS OF MEASUREMENT (unidades de medida) (vea la Figura 70 más adelante) permite al usuario seleccionar las unidades de medida que se utilizan en todas las pantallas del sistema PT900.

Nota: Dado que la selección entre unidades métricas e inglesas se refleja en todas las demás pantallas de menú, dicha selección se debe hacer de primero.

Figura 70: Menú de las unidades de medida

TransPort® PT900 Manual del usuario 57

Page 74: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.1 Configuración de las unidades de medida (cont.)

En el menú lateral de la APP, pulse Unit Options (opciones de unidades) en el menú PROGRAM (programar). Se abrirá el menú de las unidades de medida (UNITS OF MEASUREMENT) (vea la figura 70 en la página 57.

Para programar las unidades de medida lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Lleve el conmutador deslizante en la parte superior del menú a la posición Metric (sistema métrico decimal) o English (unidades inglesas) para seleccionar el sistema deseado de unidades a usar globalmente en el flujómetro PT900.

2. A partir de la selección que haga en el paso anterior, los parámetros del sistema PT900 se mostrarán automáticamente en las casillas en los valores correspondientes a las unidades predeterminadas de medida.

a. Las casillas de algunos de los parámetros ofrecen solamente una opción de unidad de medida. En esos casos las casillas se muestran de color gris y no se puede modificar las unidades predeterminadas.

b. Las casillas de algunos de los parámetros ofrecen varias opciones de unidad de medida. Las casillas de texto de dichos parámetros son del tipo activo, y se puede cambiar las unidades que se muestran a otras que desee a través de una lista desplegable.

3. Una vez que haya finalizado la programación de las unidades de medida, pulse el botón OK (aceptar) para guardar la configuración, o pulse el botón CANCEL (cancelar) para desechar los cambios.

58 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 75: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.2 Configuración de canales

Si selecciona la opción PROGRAM>Channel (programar>canal) en la pantalla de la APP (vea la Figura 71 abajo) podrá configurar un canal para realizar mediciones de flujo. El sistema PT900 acepta hasta dos canales, el canal 1 (CH1) y el canal 2 (CH2). Cada canal se programa individualmente, y la configuración programada se puede almacenar en un archivo de valores predeterminados (PRESETS).

Figura 71: Menú de programación de canales

Para llevar a cabo completamente la configuración de un canal se debe programar las opciones en los siguientes menús:

• PIPE (tubo, vea la “Programación del menú PIPE” en la página 61)

• FLUID (fluido, vea la “Programación del menú FLUID” en la página 64)

• TRANSDUCERS (transductores, vea la “Programación del menú TRANSDUCERS” en la página 66)

• PLACEMENT (colocación, vea la “Programación del menú PLACEMENT” en la página 72)

TransPort® PT900 Manual del usuario 59

Page 76: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.2 Configuración de canales (cont.)

Con el uso del canal 1 como ejemplo, consulte la Figura 72 más adelante y lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Cambie el estado del canal, de apagado (Off) a encendido (On). Lo anterior no solo activará el canal sino también los dos botones de programación.

2. Si el otro canal ya fue programado, pulse el botón COPY CH (copiar canal) para copiar toda la información de programación del otro canal al canal que se está programando. En este ejemplo se copiaría la información del canal 2 al canal 1 a fin de simplificar la programación.

3. Una vez finalizada la programación del canal, pulse el botón de los valores predeterminados (PRESETS) para almacenar la información de programación en un archivo de datos, que quedará almacenado en la memoria del transmisor del sistema PT900. Dichos archivos de datos se pueden cargar a la APP la próxima vez que se instale el sistema PT900 en el mismo lugar de operación, mediante una conexión USB.

Figura 72: Programación del canal 1

60 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 77: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.3 Programación del menú PIPE

El menú PIPE (tubo) permite al usuario especificar todos los parámetros del tubo que son necesarios para asegurar mediciones precisas de caudal mediante ultrasonido. En la Figura 73 más adelante se muestra un ejemplo de este menú. Vea las sub-secciones a continuación para conocer las opciones disponibles de programación de los distintos parámetros del tubo.

Nota: Las unidades de medida que se utilizan para todos los parámetros del tubo dependen de las opciones seleccionadas en el menú de las unidades de medida (UNITS OF MEASUREMENT).

Figura 73: Menú PIPE

TransPort® PT900 Manual del usuario 61

Page 78: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.3.1 Materiales del tuboEn la lista desplegable de la casilla PIPE MATERIAL (material del tubo) seleccione en la lista de materiales aceptados por el sistema PT900 el correspondiente a su aplicación. Como una práctica referencia, en la Tabla 3 abajo se muestran algunas de las opciones disponibles.

Importante: La velocidad del sonido a través del material seleccionado se introduce automáticamente en la casilla PIPE SOUND SPEED a partir de la selección del material. Si se elige el material OTHER (otro), asegúrese de introducir el valor correcto de la velocidad del sonido a través del material específico del tubo, en la unidad indicada.

4.3.2 Dimensiones del tuboAsegúrese de introducir la información indicada a continuación correspondiente al tubo específico de su aplicación:

• Si el material del tubo (PIPE MATERIAL) es acero (“steel”) de algún tipo y el estándar del tubo (PIPE STANDARD) es el ANSI, seleccione el tamaño NOMINAL y la SCHEDULE correspondientes al tubo.

Nota: Si el material del tubo (PIPE MATERIAL) no es ningún tipo de acero, las opciones antes indicadas no estarán disponibles.

• En la casilla OUTER DIAMETER (diámetro exterior), introduzca el diámetro exterior nominal del tubo.

• En la casilla WALL THICKNESS (grosor de las paredes) introduzca el grosor de las paredes del tubo.

Tabla 3: Materiales del tuboMaterial Descripción Material DescripciónOther Cualquier material Glass (Pyrex) Vidrio Pyrex

Steel (Carbon) Acero al carbono Glass (Flint) Vidrio Flint

Steel (Stainless) Acero inoxidable Glass (Crown) Vidrio Crown

Iron (Duct) Hierro dúctil Plastic (Nylon) Nylon

Iron (Cast) Hierro fundido Plastic (Polye) Polietileno

Copper Cobre Plastic (Polyp) Polipropileno

Aluminum Aluminio Plastic (PVC) Cloruro de polivinilo

Brass Latón Plastic (Acryl) Plástico acrílico

30% Nickel Aleación de Ni/Cu al 30%

Plastic (Glass) Plástico reforzado con fibra de vidrio

10% Nickel Aleación de Ni/Cu al 10%

62 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 79: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.3.3 Revestimientos del tubo

Si indicó YES (sí) en la casilla LINING (revestimiento), deberá programar los valores de LINING MATERIAL (material del revestimiento), LINING SOUND SPEED (velocidad del sonido a través del revestimiento) y LINING THICKNESS (grosor del revestimiento) a efectos de asegurar la exactitud de las mediciones de caudal. En la lista desplegable de la casilla LINING MATERIAL (revestimiento del tubo) seleccione en la lista de revestimientos aceptados por el sistema PT900 el correspondiente a su aplicación. Como una práctica referencia, en la Tabla 4 abajo se muestra la lista de las opciones disponibles.

Importante: El valor de la velocidad del sonido a través del revestimiento se introduce automáticamente (casilla LINING SOUND SPEED) a partir de la selección del revestimiento. Si se elige el revestimiento OTHER (otro), asegúrese de introducir el valor correcto de la velocidad del sonido a través del revestimiento específico del tubo, en la unidad indicada.

Introduzca el valor del grosor del revestimiento (LINING THICKNESS) para finalizar la programación del revestimiento.

Tabla 4: Revestimientos disponiblesMaterial Descripción Material Descripción

Other Cualquier material Mortar Concreto

Tar Epoxy Brea epóxica Rubber Caucho

Pyrex Glass Vidrio Pyrex Teflon Teflón

Asbestos Cement Fibrocemento

TransPort® PT900 Manual del usuario 63

Page 80: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.4 Programación del menú FLUID

El menú FLUID (fluido) permite al usuario especificar todos los parámetros del fluido que circula por el tubo que son necesarios para asegurar mediciones precisas de caudal mediante ultrasonido. En la Figura 74 más adelante se muestra un ejemplo de este menú. Vea las sub-secciones a continuación para conocer las opciones disponibles de programación de los distintos parámetros de los fluidos.

Nota: Las unidades de medida que se utilizan para todos los parámetros de los fluidos dependen de las opciones seleccionadas en el menú de las unidades de medida (UNITS OF MEASUREMENT).

Figura 74: Menú FLUID

64 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 81: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.4 Programación del menú FLUID (cont.)Para programar el menú FLUID lleve a cabo los pasos a continuación:

1. La opción de ventana de seguimiento (TRACKING WINDOW) se utiliza para detectar la señal de recepción cuando el usuario no está seguro de la velocidad del sonido a través del fluido. Lleve el conmutador deslizante TRACKING WINDOW a On (encendida) o bien a Off (apagada) (la opción predeterminada es Off).

2. Con base en la selección hecha en TRACKING WINDOW, proceda como se indica a continuación:a. Si TRACKING WINDOW está en Off, vaya directamente al paso 3.b. Si TRACKING WINDOW está en On, introduzca los valores de la

velocidad máxima del sonido (MAX SOUND SPEED) y de la velocidad mínima del sonido (MIN SOUND SPEED) correspondientes a la aplicación.

3. Seleccione el fluido en la lista desplegable de la casilla FLUID (fluido) (vea la Tabla 5 abajo) e introduzca la temperatura (casilla TEMPERATURE) que se prevé tendrá el fluido al momento de realizar las mediciones de caudal.

4. Si el fluido seleccionado es agua o un fluido de base agua, la velocidad del sonido (SOUND SPEED) será una constante que se introducirá automáticamente en la casilla SOUND SPEED (velocidad del sonido).

5. Si seleccionó OTHER (otro) en la casilla FLUID, en la casilla SOUND SPEED se debe cambiar a la cifra correcta el valor introducido automáticamente.

6. La viscosidad cinética (KINEMATIC VISCOSITY) del fluido (consulte el documento de GE 916-119) se utiliza para calcular el número de Reynolds, que a su vez se utiliza para calcular el factor de corrección de Reynolds.

7. El factor del promedio (AVE FACTOR) es un factor que se aplica a todas las mediciones del canal en uso cuando se calcula la medición promedio de los canales 1 y 2. Por ejemplo, si el diámetro interno del tubo en ambos canales es el mismo y el factor del promedio es de 0.5 para ambos canales, entonces la velocidad promedio del flujo del canal = 0.5 x canal 1 + 0.5 x canal 2.

Los tipos disponibles de fluido (FLUID) dependen de la opción seleccionada en el conmutador de la ventana de seguimiento (TRACKING WINDOW) (vea la Tabla 5 abajo).

Tabla 5: Tipos disponibles de fluidoVentana de seguimiento en Off Ventana de seguimiento en On

Other (otro) Lube Oil (aceite lubricante) (X200)

Other (otro)

Water (agua) Oil (aceite) Water (agua)Water/Glycol (agua/glicol)

Methanol (metanol) Water/Glycol (agua/glicol)

Sea Water (agua salada)

Ethanol (etanol) Oil (aceite)

Oil (aceite) (22 °C) LN2 (nitrógeno líquido 2) (-199 °C)

Crude Oil (petróleo crudo)

Freon (freón) (R-12)

TransPort® PT900 Manual del usuario 65

Page 82: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.5 Programación del menú TRANSDUCERS

El menú TRANSDUCERS (transductores) permite al usuario especificar todos los parámetros de los transductores que son necesarios para asegurar mediciones precisas de caudal mediante ultrasonido. En la Figura 75 más adelante se muestra un ejemplo de este menú. Vea las sub-secciones a continuación para conocer las opciones disponibles de programación de los distintos parámetros de los transductores.

Nota: Las unidades de medida que se utilizan para todos los parámetros de los transductores dependen de las opciones seleccionadas en el menú de las unidades de medida (UNITS OF MEASUREMENT).

Figura 75: Menú TRANSDUCERS

66 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 83: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.5.1 Programación de los parámetros de los transductores

Para programar los parámetros de los transductores de su aplicación, consulte la figura 75 en la página 66 y lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Lleve el conmutador deslizante del tipo de transductores (TRANSDUCER TYPE) a la posición Clamp-on (de abrazadera) o Wetted (sumergido), que se refiere al método de fijación de los transductores al tubo. En la Tabla 6 puede ver los tipos de transductores aceptados por el sistema PT900.

Nota: La publicación GE Transducer Installation Guide (guía de GE de instalación de transductores) del modelo específico de sus transductores suministra información más detallada acerca de las configuraciones de fijación de transductores.

Tabla 6: Transductores disponibles del tipo de abrazaderasNúmero del transductor

Nombre del modelo del transductor

10 C-PT-N/0.5MHz11 C-PT-N/2MHz12 C-PT-H/0.5MHz13 C-PT-H/1MHz14 C-PT-M/2MHz15 C-PT-H/0.5MHz16 C-PT-H/1MHz17 C-PT-H/2MHz

23* CF-LP-H/4MHz24* CF-LP-N/4MHz31 CF-WL/2MHz

401 C-RS/5MHz402 C-RS/1MHz403 C-RS/2MHz407 UTXDR/2MHz408 UTXDR/4MHz

505* C-RR/0.5MHz510* C-RR/1MHz520* C-RR/2MHz591* C-RR/0.5MHz592* C-RR/1MHz601 C-AT/0.5MHz602 C-AT/1MHz603 C-AT/2MHz

*Transductores que se utilizan con más frecuencia con el sistema PT900

TransPort® PT900 Manual del usuario 67

Page 84: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.5.1 Programación de los parámetros de los transductores (cont.)

2. Pulse el botón TRANSDUCERS y elija en la lista desplegable el modelo de sus transductores. Los renglones que se muestran en dicha lista varían en función de si seleccionó Wetted o Clamp-on en el interruptor del tipo de transductores. Después de elegir el modelo correspondiente se mostrará una pantalla similar a la Figura 76 abajo.

Figura 76: Parámetros de los transductores

3. En la pantalla arriba se muestra que el sistema PT900 introdujo automáticamente los parámetros del modelo seleccionado de transductores. Los parámetros introducidos automáticamente son exactos para todos los transductores estándar; se debe modificar dichos parámetros con la información correcta si seleccionó Other (otro) como el modelo de sus transductores.

a. Abra la lista desplegable FREQUENCY (frecuencia) y seleccione la frecuencia de funcionamiento de los transductores.

b. El parámetro TW corresponde al lapso de tiempo necesario para que la señal del transductor recorra la distancia entre el transductor y su cable. Introduzca el valor suministrado por GE para sus transductores.

68 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 85: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.5.1 Programación de los parámetros de los transductores (cont.)

4. Los tres parámetros adicionales a continuación son necesarios exclusivamente en el caso de los transductores del tipo de abrazadera (Clamp-On):

a. WEDGE ANGLE: En el caso de todos los transductores estándar, el sistema PT900 introduce automáticamente el parámetro del ángulo de la cuña (WEDGE ANGLE); se debe modificar dicho parámetro con el valor correcto si seleccionó Other (otro) como el modelo de sus transductores.

b. WEDGE SOUND SPEED: En el caso de todos los transductores estándar, el sistema PT900 introduce automáticamente el parámetro de la velocidad del sonido en la cuña (WEDGE SOUND SPEED); se debe modificar dicho parámetro con el valor correcto si seleccionó Other (otro) como el modelo de sus transductores.

c. WEDGE TEMPERATURE: El parámetro de la temperatura de la cuña (WEDGE TEMPERATURE) se debe introducir manualmente sin importar el modelo de los transductores. Debe ser el promedio entre la temperatura ambiente y la temperatura de proceso.

4.5.2 Configuración del factor de corrección de Reynolds

El conmutador deslizante del factor de corrección de Reynolds (REYNOLDS CORRECTION FACTOR) se puede colocar en On (activado) o bien en Off (desactivado) (vea la figura 75 en la página 66). Dicho factor corrige el valor de la velocidad del fluido medida transversalmente a través de una trayectoria diametral, de modo que el valor represente con mayor exactitud la velocidad promedio del fluido a través de toda la sección transversal del tubo. El conmutador REYNOLDS CORRECTION FACTOR se debe llevar a On en el caso de todos los transductores de abrazaderas.

TransPort® PT900 Manual del usuario 69

Page 86: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.5.3 Programación de los factores del medidor

Para programar los factores del medidor (METER FACTORS), consulte la figura 75 en la página 66 y lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Pulse el botón METER FACTORS para abrir el menú que se muestra en la Figura 77 abajo.

Figura 77: Menú CALIBRATE FACTOR

2. El factor de calibración (CALIBRATE FACTOR) se utiliza para calibrar o ajustar las mediciones de caudal del flujómetro PT900 a fin de que se correspondan con un caudal de referencia. Utilice el conmutador deslizante para elegir entre On (activado) y Off (desactivado) según lo desee.

70 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 87: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.5.3 Programación de los factores del medidor (cont.)

3. Utilice el conmutador deslizante del factor K del flujómetro (K-FACTOR) para elegir entre Single (único) y Table (tabla). Después vaya al paso siguiente correspondiente:

• SINGLE: Se aplica un único multiplicador a todas las mediciones. En general, si el factor de corrección de Reynolds está activado (On) el valor del factor K (K-FACTOR) se debe ajustar a 1.00. En el otro caso los valores oscilan entre 0.5 y 2.00.

• TABLE (CALIBRATE FACTOR en On): Se muestra una tabla (vea la Figura 78 abajo) que permite al usuario introducir varios valores del factor K (K-FACTOR) correspondientes a puntos individuales de datos, de varias fuentes distintas de datos (DATA SOURCE) o de variables distintas de flujo. Dichos valores definen una curva de calibración para el flujómetro PT900.

Figura 78: Tabla de factores K

TransPort® PT900 Manual del usuario 71

Page 88: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.6 Programación del menú PLACEMENT

El menú PLACEMENT (colocación) permite al usuario especificar el método de fijación de los transductores, con base en la información programada en el menú TRANSDUCERS (vea la sección “Programación del menú TRANSDUCERS” en la página 66).

4.6.1 Visualización de las configuraciones de recorridos

En el caso de los transductores de abrazaderas (CLAMP-ON) están disponibles seis posibles configuraciones de recorridos (TRAVERSE), que se muestran en la Figura 79 y que se seleccionan con base en la información programada de los transductores. Generalmente se utiliza la configuración de 2 recorridos.

Figura 79: Configuraciones de recorridos de los transductores de abrazaderas

En el caso de transductores del tipo WETTED (sumergido), se enumeran los valores de los parámetros a continuación (que se calculan a partir de la información programada de los transductores):

• PATH LENGTH (longitud de la trayectoria)

• AXIAL LENGTH (longitud axial)

72 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 89: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.6.2 Visualización de la separación entre transductores

La pantalla de la separación entre transductores (TRANSDUCER SPACING) (vea la Figura 80 abajo) muestra el valor de la separación correcta entre el transductor aguas arriba y el transductor aguas abajo, calculada por el sistema PT900 a partir de la información programada de los transductores. Dicho valor se debe utilizar al instalar el soporte de abrazaderas sobre el tubo.

Figura 80: Valor de la separación entre transductores

TransPort® PT900 Manual del usuario 73

Page 90: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.6.2a Separación entre transductores distinta de la calculada

Si la colocación de los transductores en el tubo se hizo a una separación distinta de la calculada por la APP, consulte la Figura 81 más adelante e introduzca la separación real:

Nota: Asegúrese de que si introduce un valor de la separación mayor del calculado, el primero no debe ser superior al segundo en más de un 10%.

1. Introduzca el valor de la separación real entre los transductores en las unidades seleccionadas en el menú de las unidades de medida (UNITS OF MEASUREMENT).

2. Pulse el botón OK (aceptar) para aceptar el nuevo valor.

Figura 81: Separación entre transductores distinta de la calculada

74 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 91: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.6.2b Validación del caudal cero

Importante: Antes de seguir adelante debe asegurarse de no haya flujo de fluido a través del tubo.

Una vez que haya comprobado que el fluido en el tubo esté estático, consulte la Figura 82 más adelante y calibre el punto del caudal cero siguiendo los pasos a continuación:

1. Pulse la casilla de la velocidad (VELOCITY).

2. Pulse el botón ZERO FLOW (caudal cero) y después pulse OK (aceptar).

3. Si el valor de la velocidad mostrado en la casilla no es de cero, tome nota del valor mostrado.

4. Introduzca en la casilla MINIMUM FLOW CUTOFF (corte del flujo mínimo) el valor que anotó en el paso anterior y pulse OK.

Figura 82: Validación del caudal cero

TransPort® PT900 Manual del usuario 75

Page 92: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.6.2c Validación de la velocidad del sonido

Cuando la velocidad del sonido en el fluido no sea igual a la de los valores publicados, consulte la Figura 83 más adelante y ajuste el valor del nivel de la velocidad del sonido (SOUND SPEED LEVEL) siguiendo los pasos a continuación:

1. Pulse la casilla del nivel de la velocidad del sonido (SOUND SPEED LEVEL).

2. Introduzca el valor real de la velocidad del sonido en las unidades seleccionadas en el menú de las unidades de medida (UNITS OF MEASUREMENT).

3. Pulse el botón OK (aceptar) para aceptar el nuevo valor.

Figura 83: Validación de la velocidad del sonido

Importante: Ya finalizó la programación de los menús PIPE, FLUID, TRANSDUCER y PLACEMENT. Pulse el botón GO TO MEASURE (proceder a medir) para pasar a la pantalla de medición, o pulse LOG DATA (asentar datos) para comenzar a asentar datos en registro.

76 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 93: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7 Configuración de las opciones del menú PROGRAM

Nota: Las instrucciones de programación indicadas en esta sección solo son necesarias si va a utilizar alguna de las opciones enumeradas a continuación.

En el menú lateral de la APP, pulse el sub-menú Program Options (opciones de programa) en el menú PROGRAM (programar), como se muestra resaltado en la Figura 84 más adelante. Se abrirá el menú Program Options que se muestra en la figura 85 en la página 78.

El menú Program Options incluye las siguientes fichas:

• ENERGY (energía) (vea la página 79)

• INPUTS (entradas) (vea la página 81)

• OUTPUTS (salidas) (vea la página 82)

• USER FUNCTIONS (funciones de usuario) (vea la página 88)

Proceda a la sección correspondiente para conocer las instrucciones de programación.

Figura 84: Menú PROGRAM

TransPort® PT900 Manual del usuario 77

Page 94: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7 Configuración de las opciones del menú PROGRAM (cont.)

Figura 85: Menú Program Options

78 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 95: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.1 Programación de la ficha ENERGYLa primera ficha del menú Program Options es la de ENERGY (energía) (vea la figura 85 en la página 78). La ficha ENERGY permite al usuario calcular la energía de los sistemas, con base en la temperatura en el punto de suministro, la temperatura en el punto de retorno y el caudal de fluido a través del sistema. Lleve a cabo los pasos a continuación para programar la ficha ENERGY:

1. Ajuste el conmutador deslizante ENERGY SWITCH (energía) a la posición Off (desactivado) o bien a la On (activado). Si seleccionó Off quedará deshabilitada la ficha ENERGY, y no serán necesarias programaciones adicionales en esta sección. Si ajusta el conmutador ENERGY SWITCH a On, siga al próximo paso.

2. En la sección ENERGY CHANNEL (canal de la energía), abra la lista desplegable y pulse CH1 (canal 1), CH2 (canal 2) o bien AVE (promedio) (el promedio del canal 1 y el canal 2).

3. En la sección ENERGY SYSTEM lleve el conmutador a Heating (calefacción) o bien a Cooling (enfriamiento), según el tipo de sistema.

4. En la sección FLOW LOCATION (lugar del flujo), lleve el conmutador a Supply (suministro) o bien a Return (retorno), según el punto deseado de medición del flujo.

5. En la sección ENTHALPY CALCULATION (cálculo de la entalpía), lleve el conmutador a Default (predeterminado, entalpía = 1.0 KJ/Kg/°C a 25 °C) o bien a Custom (personalizada), según el método de cálculo que prefiera. Si elige Custom podrá introducir hasta 10 conjuntos de puntos de datos de temperatura/entalpía (Temperature/Enthalpy) para su sistema, en una tabla como la Tabla 7 abajo.

Tabla 7: Tabla de cálculo de la entalpíaCustom Enthalpy

Number of rows 10

Temperature (°C) Enthalpy (KJ/kg/C)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

OK Cancel

TransPort® PT900 Manual del usuario 79

Page 96: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.1 Programación de la ficha ENERGY (cont.)6. En las secciones de la densidad del canal 1 (CH1 DENSITY) y del canal 2

(CH2 DENSITY), abra la lista desplegable y seleccione Fixed (fija) o Active (activa) para la fuente de la densidad del fluido que se utiliza para todos los cálculos hechos en cada canal. Si elige Fixed deberá introducir el valor deseado. Si elige Active podrá introducir hasta 10 conjuntos de puntos de datos de temperatura/densidad (Temperature/Density) para su fluido, en una tabla como la Tabla 8 abajo.

7. En la sección SUPPLY TEMPERATURE (temperatura en el suministro), abra la lista desplegable y seleccione Fixed (fija) o bien Active (activa) para el tipo de suministro de su sistema. Si elige Fixed deberá introducir el valor deseado. Si elige Active deberá seleccionar ya sea Active Input A (activa, entrada A) o bien Active Input B (activa, entrada B).

8. En la sección RETURN TEMPERATURE (temperatura en el retorno), abra la lista desplegable y seleccione Fixed (fija) o bien Active (activa) para el tipo de retorno de su sistema. Si elige Fixed deberá introducir el valor deseado. Si elige Active deberá seleccionar ya sea Active Input A (activa, entrada A) o bien Active Input B (activa, entrada B).

Importante: La temperatura en la suministro (SUPPLY TEMPERATURE) y la temperatura en el retorno (RETURN TEMPERATURE) no pueden tener activa la misma entrada.

Tabla 8: Tabla de densidad del fluidoDensity

Number of rows 10

Temperature (°C) Density (kg/m3)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

OK Cancel

80 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 97: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.2 Programación de la ficha INPUTSLa ficha INPUTS (entradas) (vea la Figura 86 abajo) permite al usuario especificar los parámetros de la temperatura en el suministro (energy supply temperature), de la temperatura en el retorno (energy return temperature) y de la temperatura fija (fixed temperature), a partir de las opciones elegidas anteriormente en la ficha ENERGY.

Figura 86: Menú INPUTSPara configurar las entradas analógicas A (ANALOG INPUTS A), siga lo indicado a continuación:

1. Si la temperatura en el suministro (SUPPLY TEMPERATURE) o bien la temperatura en el retorno (RETURN TEMPERATURE) fue configurada a la entrada activa A (ACTIVE INPUT A) en la ficha ENERGY, ese será el valor predeterminado mostrado en la casilla FUNCTION. Introduzca los valores del cero (ZERO) y de la extensión (SPAN) en las casillas correspondientes.

2. Si la opción de activa para la entrada A (ACTIVE INPUT A) en la ficha ENERGY no se configuró a la temperatura en el suministro (SUPPLY TEMPERATURE) ni a la temperatura en el retorno (RETURN TEMPERATURE), se mostrará el valor predeterminado Off (desactivada) en la casilla FUNCTION (función). No son necesarios pasos adicionales, a menos que el usuario elija modificar los valores predeterminados de las casillas mediante la lista desplegable. Solo en esos casos será necesario introducir valores del cero ZERO y de la extensión (SPAN).

TransPort® PT900 Manual del usuario 81

Page 98: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.2 Programación de la ficha INPUTS (cont.)3. Si se elige GEN (propósito general) en la casilla FUNCTION (función),

introduzca los valores del cero (ZERO) y de la extensión (SPAN) en las casillas correspondientes.

Programe las entradas analógicas B (ANALOG INPUTS B) siguiendo los mismos pasos de la programación de las entradas analógicas A (ANALOG INPUTS A).

4.7.3 Programación de la ficha OUTPUTS

La ficha OUTPUTS (salidas) (vea la Figura 87 abajo) permite al usuario especificar las salidas analógicas (ANALOG OUTPUTS), las salidas digitales (DIGITAL OUTPUTS) y los parámetros de MODBUS.

Figura 87: Menú OUTPUTS

82 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 99: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.3a Salidas analógicasPara programar las salidas analógicas (ANALOG OUTPUTS) lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Abra la lista desplegable de la casilla MEASUREMENT (medición) y seleccione para la salida una de las opciones disponibles: CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), AVE (el promedio del canal 1 y del canal 2) o bien GEN (lista de funciones generales).

2. Abra la lista desplegable de la casilla DATA SOURCE (fuente de datos) y seleccione una de las fuentes disponibles de datos (vea la tabla Tabla 9 abajo).

Tabla 9: Fuentes disponibles de datos para la salidaVariables estándar

Canal 1 y canal 2 AVE (promedio) GEN (general)Velocity (velocidad) Velocity (velocidad) AI 1 Current (entrada

analógica 1, intensidad de corriente)

Volumetric (volumétrico) Volumetric (volumétrico) AI 2 Current (entrada analógica 2, intensidad de corriente)

Standard Volumetric (volumétrico estándar)

Standard Volumetric (volumétrico estándar)

AI 1 Value (entrada analógica 1, valor)

Mass (masa) Mass (masa) AI 2 Value (entrada analógica 2, valor)

Batch Forward Totalizer (totalizador de lote, hacia adelante)

Batch Forward Totalizer (totalizador de lote, hacia adelante)

Power (potencia)

Batch Reverse Totalizer (totalizador de lote, en reversa)

Batch Reverse Totalizer (totalizador de lote, en reversa)

Forward Energy (energía, hacia adelante)

Batch Net Totalizer (totalizador de lote, neto)

Batch Net Totalizer (totalizador de lote, neto)

Reverse Energy (energía, en reversa)

Batch Totalizer Time (lapso del totalizador de lote)

Batch Totalizer Time (lapso del totalizador de lote)

User Func 1 (función de usuario 1)

Batch Forward Totalizer (totalizador de inventario, hacia adelante)

Batch Forward Totalizer (totalizador de inventario, hacia adelante)

User Func 2 (función de usuario 2)

Inventory Reverse Totalizer (totalizador de inventario, en reversa)

Inventory Reverse Totalizer (totalizador de inventario, en reversa)

User Func 3 (función de usuario 3)

Inventory Net Totalizer (totalizador de inventario, neto)

Inventory Net Totalizer (totalizador de inventario, neto)

User Func 4 (función de usuario 4)

Inventory Totalizer Time (lapso del totalizador de inventario)

Inventory Totalizer Time (lapso del totalizador de inventario)

User Func 5 (función de usuario 5)

TransPort® PT900 Manual del usuario 83

Page 100: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.3a Salidas analógicas (cont.)

3. En la casilla del cero (ZERO), introduzca el valor que corresponda a una salida de 4 mA.

4. En la casilla de la extensión (SPAN), introduzca el valor que corresponda a una salida de 20 mA.

5. Abra la lista desplegable de la casilla ERROR HANDLING (manejo de errores) y seleccione la manera como el sistema PT900 deberá manejar las situaciones de falla en las salidas analógicas. Las opciones son:

• Low (nivel bajo, forzar la salida a 3.6 mA)

• High (nivel alto, forzar la salida a 21 mA)

• Hold (mantener, mantener el valor actual de la salida)

• Other (otro, forzar la salida a un valor indicado por el usuario)

Variables de diagnósticoSolamente CH1 (canal 1) y CH2 (canal 2)

Sound Speed (velocidad del sonido)

Angle in Fluid (ángulo en el fluido)

Peak Percent Down (porcentaje pico abajo)

Reynolds K-Factor (factor K Reynolds)

Gain Up (ganancia arriba) Signal Dynamic (dinámica de señales)

Multi K-Factor (factor K, multi)

Gain Down (ganancia abajo) Signal Noise Ratio Up (relación señal-ruido arriba)

Delta T Partial Compression Up (compresión parcial arriba)

Signal Noise Ratio Down (relación señal-ruido abajo)

Active Time Up (tiempo activo arriba)

Partial Compression Down (compresión parcial abajo)

Signal Quality Up (calidad de la señal arriba)

Active Time Down (tiempo activo abajo)

Peak Up (pico arriba) Signal Quality Down (calidad de la señal abajo)

Amplitude Discreet Up (amplitud individual arriba)

Peak Down (pico abajo) Transit Time Up (lapso de tránsito arriba)

Amplitude Discreet Down (amplitud individual abajo)

Peak Percent Up (porcentaje pico arriba)

Transit Time Down (lapso de tránsito abajo)

Tabla 9: Fuentes disponibles de datos para la salida (cont.)

84 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 101: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.3b Salidas digitales

Para programar las salidas digitales (DIGITAL OUTPUTS) lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Abra la lista desplegable de la casilla FUNCTION (función) y seleccione el tipo de salida digital deseada, ya sea Off (desactivada), Pulse (pulsos), Frequency (frecuencia), Alarm (alarma) o bien Gate (compuerta).

a. Si seleccionó Off en la casilla FUNCTION, no es necesaria ninguna programación adicional para las salidas digitales.

b. Si seleccionó Pulse en la casilla FUNCTION, la salida del flujómetro será de un pulso de onda cuadrada por cada unidad de caudal que pase por el tubo.

• Abra la lista desplegable de la casilla MEASUREMENT (medición) y seleccione para la salida una de las opciones disponibles: CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), AVE (el promedio del canal 1 y del canal 2) o bien GEN (lista de funciones generales).

• Abra la lista desplegable de la casilla DATA SOURCE (fuente de datos) y seleccione una de las opciones de fuente de datos a continuación: Batch Forward Totalizer (totalizador de lote, hacia adelante), Batch Reverse Totalizer (totalizador de lote, en reversa), Batch Net Totalizer (totalizador de lote, neto), Inventory Forward Totalizer (totalizador de inventario, hacia adelante), Inventory Reverse Totalizer (totalizador de inventario, en reversa) o bien Inventory Net Totalizer (totalizador de inventario, neto).

• Introduzca el valor de los pulsos (PULSE VALUE) y el valor de la anchura de los pulsos (PULSE WIDTH) en las casillas correspondientes. Dichos valores dependen de la opción seleccionada para la fuente de datos (DATA SOURCE).

• Abra la lista desplegable de la casilla ERROR HANDLING (manejo de errores) y seleccione Hold (mantener el valor actual) o bien Stop (detener la salida).

c. Si seleccionó la opción Frequency (frecuencia) en la casilla FUNCTION (función):• Abra la lista desplegable de la casilla MEASUREMENT (medición)

y seleccione para la salida una de las opciones disponibles: CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), AVE (el promedio del canal 1 y del canal 2) o bien GEN (lista de funciones generales).

TransPort® PT900 Manual del usuario 85

Page 102: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.3b Salidas digitales (cont.)

• Abra la lista desplegable de la casilla DATA SOURCE (fuente de datos) y seleccione la fuente de datos deseada (vea latabla 9 en la página 83).

• Introduzca los valores mínimo y máximo de la fuente seleccionada de datos en las casillas BASE VALUE (valor base) y FULL VALUE (valor total) respectivamente.

• En la casilla de la frecuencia total (FULL FREQUENCY), introduzca el valor que corresponda a la frecuencia del valor total (FULL VALUE).

• Abra la lista desplegable de la casilla ERROR HANDLING (manejo de errores) y seleccione Low (nivel bajo, forzar la salida a 0 kHz), High (nivel alto, forzar la salida a 10 kHz), Hold (mantener, mantener el último valor válido) o bien Other (otro, forzar la salida a un valor indicado por el usuario).

d. Si seleccionó la opción Alarm (alarma) en la casilla FUNCTION (función):

• Abra la lista desplegable de la casilla MEASUREMENT (medición) y seleccione para la salida una de las opciones disponibles: CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), AVE (el promedio del canal 1 y del canal 2) o bien GEN (lista de funciones generales).

• Abra la lista desplegable de la casilla DATA SOURCE (fuente de datos) y seleccione la fuente de datos deseada (vea latabla 9 en la página 83).

• Abra la lista desplegable de la casilla ALARM STATE (estado de la alarma) y seleccioneNormal (contactos normalmente abiertos) o bien Fail-Safe (contactos normalmente cerrados).

• Abra la lista desplegable de la casilla ALARM TYPE (tipo de alarma) y seleccione Low (nivel bajo, la alarma se activa si una medición es menor o igual al valor programado en la casilla del valor de la alarma (ALARM VALUE)), High (nivel alto, la alarma se activa si una medición es mayor o igual al valor programado en la casilla ALARM VALUE) o bien Fault (falla, la alarma se activa al ocurrir una situación de falla del sistema).

• Introduzca en la casilla ALARM VALUE el punto deseado de disparo de la alarma.

86 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 103: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.3b Salidas digitales (cont.)

e. Si seleccionó Gate (compuerta) en la casilla FUNCTION (función), no es necesaria ninguna programación adicional.

Nota: fa función de compuerta se utiliza para sincronizar el totalizador con el sistema de calibración del flujómetro. La compuerta detiene y arranca el totalizador del flujómetro a fin de que el usuario pueda comparar el valor del flujómetro con el volumen de fluido medido en un tanque.

4.7.3c Salidas Modbus

El sistema PT900 es compatible con las comunicaciones digitales Modbus. Para programar la salida Modbus (MODBUS OUTPUT) introduzca los valores de los parámetros a continuación en las casillas correspondientes:

• ADDRESS (dirección, el valor predeterminado es 1)

• BAUD RATE (velocidad en baudios, el valor predeterminado es 115200)

• BITS PARITY (paridad de los bits, el valor predeterminado es 8 None (8 ninguno)

• STOP BITS (bits de parada, el valor predeterminado es 1)

TransPort® PT900 Manual del usuario 87

Page 104: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.4 Programación de la ficha USER FUNCTIONS

La ficha USER FUNCTIONS (funciones de usuario) (vea la Figura 88 abajo) permite al usuario programar ecuaciones matemáticas para la realización de cálculos personalizados a partir de las mediciones hechas por el flujómetro. Por ejemplo, todo parámetro estándar del flujómetro se puede utilizar para calcular nuevos parámetros personalizados.

Figura 88: Menú USER FUNCTIONS

88 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 105: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.4 Programación de la ficha USER FUNCTIONS (cont.)Para programar las funciones de usuario (USER FUNCTIONS) lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Vea la lista desplegable de la casilla FUNCTION (función) y seleccione el número deseado de la función (function number) (de la función de usuario 1 (User Func 1) hasta la función de usuario 5 (User Func 5).

2. En la casilla LABEL (etiqueta) introduzca un nombre para la función. Es conveniente elegir nombres que indiquen el tipo de medición (p. ej., velocidad, temperatura, etc.).

3. En la casilla UNITS SYMBOL (símbolo de las unidades) introduzca las unidades de medida correspondientes al resultado de la función (p. ej., ft/seg, grados F, etc.).

4. Abra la lista desplegable de la casilla DECIMAL y seleccione la cantidad deseada de lugares decimales para el valor del resultado de la función (de 0 a 4).

5. Siga los pasos a continuación para definir la función de usuario:

a. Abra la lista desplegable de la casilla OPERATOR (operador) y seleccione el operador matemático deseado (vea la Tabla 10 abajo para conocer las opciones disponibles). Los operadores se utilizan como elementos constitutivos para crear las funciones de usuario.

b. Pulse en la lista el operador matemático deseado para seleccionarlo.

c. Si seleccionó una función matemática, pulse el operador MODE (modo) en la tabla e introduzca la fuente de datos (data source) y el canal (channel) deseados. Después pulse el botón SELECT (seleccionar) para confirmar sus selecciones o pulse el botón DELETE (eliminar) para cancelarlas.

d. Una vez que haya creado las funciones de usuario a partir de los operadores disponibles, pulse el botón SAVE (almacenar) para almacenarlas en la memoria del sistema PT900.

Tabla 10: Operadores matemáticos disponibles+ - * / ^

( ) E MODE exp

abs inv ln log sqrt

sin cos tan asin acos

atan tbl1 tbl2 tbl3 tbl4

TransPort® PT900 Manual del usuario 89

Page 106: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 4. Programación

4.7.4 Programación de la ficha USER FUNCTIONS (cont.)

6. Siga los pasos a continuación para definir tablas de usuario (User Table):

a. Abra la lista desplegable de la casilla TABLE (tabla) y seleccione un número de tabla (table number) (de la tabla 1 (Table 1) a la tabla 4 (Table 4).

b. En la casilla LABEL (etiqueta) introduzca un nombre (name) para la tabla.

c. Pulse el botón EDIT TABLE (modificar tabla) para abrir una tabla en blanco, como se muestra en la Tabla 11 abajo. Después proceda a introducir los valores de la tabla.

d. Una vez que haya finalizado la introducción de los valores de la tabla, pulse el botón SAVE TABLE (guardar tabla) para guardar la tabla en la memoria del sistema PT900.

Importante: Ya finalizó la programación del menú de las funciones de usuario (USER FUNCTIONS). Pulse el botón GO TO MEASURE (proceder a medir) para pasar a la pantalla de medición, o pulse LOG DATA (asentar datos) para comenzar a asentar datos en registro.

Tabla 11: Tabla de usuarioUSER TABLES

Number of rows 10

X Y

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

OK Cancel

90 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 107: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

Capítulo 5. Mediciones

5.1 Introducción

El PT900 es un flujómetro de tecnología ultrasónica de medición en tránsito. Durante el procesamiento de las señales se miden y calculan muchos parámetros y variables del sistema. La APP PT900 de tableta suministra a los usuarios una poderosa herramienta para el monitoreo en tiempo real de dichos parámetros y variables.

En la pantalla inicial de la APP, pulse el icono MEASURE (medir) para mostrar una pantalla similar a la de la Figura 89 abajo. Si el sistema está en línea (ONLINE) todos los valores mostrados son de tiempo real, pero si está fuera de línea (OFFLINE) los valores mostrados son los más recientes obtenidos cuando el sistema estuvo en línea.

Figura 89: Pantalla representativa de medición

TransPort® PT900 Manual del usuario 91

Page 108: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.2 Preparación de las mediciones para su visualización

La APP PT900 puede mostrar hasta 10 variables distintas a la vez. Para configurar la visualización en pantalla, pulse el botón EDIT (modificar) en la parte superior derecha de la pantalla de medición y abrir el menú de preparación de las mediciones (SET UP MEASUREMENTS), como se muestra en la Figura 90 abajo.

Figura 90: Menú de la preparación de las mediciones

Para preparar las mediciones para su visualización, lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Abra la lista desplegable de la casilla CHANNEL (canal) y seleccione el canal a visualizar, ya sea CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), AVE (promedio) o bien GEN (general).

2. Abra la lista desplegable de la casilla MEASURE (medición) y seleccione la medición deseada (vea en la tabla 12 en la página 93 las opciones disponibles).

92 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 109: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.2 Preparación de las mediciones para su visualización (cont.)

Tabla 12: Variables de medición disponiblesVariables estándar

Canal 1 y canal 2 AVE (promedio) GEN (general)Velocity (velocidad) Velocity (velocidad) AI 1 Current (entrada analógica

2, intensidad de corriente)Volumetric (volumétrico) Volumetric (volumétrico) AI 2 Current (entrada analógica

2, intensidad de corriente)Standard Volumetric (volumétrico estándar)

Standard Volumetric (volumétrico estándar)

AI 1 Value (entrada analógica 2, valor)

Mass (masa) Mass (masa) AI 2 Value (entrada analógica 2, valor)

Batch Forward Totalizer (totalizador de lote, hacia adelante)

Batch Forward Totalizer (totalizador de lote, hacia adelante)

Power (potencia)

Batch Reverse Totalizer (totalizador de lote, en reversa)

Batch Reverse Totalizer (totalizador de lote, en reversa)

Forward Energy (energía, hacia adelante)

Batch Net Totalizer (totalizador de lote, neto)

Batch Net Totalizer (totalizador de lote, neto)

Reverse Energy (energía, en reversa)

Batch Totalizer Time (lapso del totalizador de lote)

Batch Totalizer Time (lapso del totalizador de lote)

User Func 1 (función de usuario 1)

Batch Forward Totalizer (totalizador de inventario, hacia adelante)

Batch Forward Totalizer (totalizador de inventario, hacia adelante)

User Func 2 (función de usuario 2)

Inventory Reverse Totalizer (totalizador de inventario, en reversa)

Inventory Reverse Totalizer (totalizador de inventario, en reversa)

User Func 3 (función de usuario 3)

Inventory Net Totalizer (totalizador de inventario, neto)

Inventory Net Totalizer (totalizador de inventario, neto)

User Func 4 (función de usuario 4)

Inventory Totalizer Time (lapso del totalizador de inventario)

Inventory Totalizer Time (lapso del totalizador de inventario)

User Func 5 (función de usuario 5)

Variables de diagnósticoSolamente CH1 (canal 1) y CH2 (canal 2)

Sound Speed (velocidad del sonido)

Angle in Fluid (ángulo en el fluido)

Peak Percent Down (porcentaje pico abajo)

Reynolds K-Factor (factor K Reynolds)

Gain Up (ganancia arriba) Signal Dynamic (dinámica de señales)

Multi K-Factor (factor K, multi)

Gain Down (ganancia abajo) Signal Noise Ratio Up (relación señal-ruido arriba)

Delta T Partial Compression Up (compresión parcial arriba)

Signal Noise Ratio Down (relación señal-ruido abajo)

Active Time Up (tiempo activo arriba)

Partial Compression Down (compresión parcial abajo)

Signal Quality Up (calidad de la señal arriba)

Active Time Down (tiempo activo abajo)

Peak Up (pico arriba) Signal Quality Down (calidad de la señal abajo)

Amplitude Discreet Up (amplitud individual arriba)

Peak Down (pico abajo) Transit Time Up (lapso de tránsito arriba)

Amplitude Discreet Down (amplitud individual abajo)

Peak Percent Up (porcentaje pico arriba)

Transit Time Down (lapso de tránsito abajo)

TransPort® PT900 Manual del usuario 93

Page 110: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.2 Preparación de las mediciones para su visualización (cont.)3. Observe que la casilla UNITS (unidades) se muestra de color gris, dado que

las unidades vienen dadas por las opciones elegidas en el menú UNITS OPTIONS (opciones de unidades) (vea la sección“Configuración de las unidades de medida” en la página 57).

4. Pulse el botón ADD (agregar) para agregar la nueva medición al conjunto de mediciones en tiempo real.

5. Para eliminar del conjunto de mediciones una medición dada, pulse el

botón a la derecha de la medición deseada.

6. Observe que se muestra la cantidad de mediciones actualmente en la lista y la cantidad máxima (10) permitida de mediciones. Si la lista ya tiene 10 mediciones, debe eliminar una existente antes de poder agregar una nueva.

7. Pulse el botón OK (aceptar) para cerrar el menú de preparación y regresar a la pantalla de visualización de las mediciones.

5.3 Visualización de las medicionesEn la Figura 91 abajo, observe que en el menú PROGRAM (programar) el canal 1 (CH1) está activado (On) y que el canal 2 (CH2) está desactivado (Off). Observe también que el valor de la intensidad de corriente de la entrada analógica (AI) es de 0.000, lo que significa que el canal GEN no está conectado a ninguna fuente.

Figura 91: Pantalla de múltiples mediciones

Pulse aquí

94 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 111: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.3 Visualización de las mediciones (cont.)

Al tocar la casilla de alguna de las mediciones en la pantalla se abrirá un cuadro emergente, que permite cambiar el formato y la cantidad de decimales de la visualización de la medición correspondiente (vea la Figura 92 más adelante).

1. Seleccione en la lista desplegable del campo FORMAT el formato deseado.

2. Seleccione en la lista desplegable de la casilla DECIMAL la cantidad deseada de decimales.

3. Pulse OK (aceptar) para confirmar las selecciones o pulse CANCEL (cancelar) para desechar los cambios.

Figura 92: Ajuste del formato y de los decimales

5.3.1 Visualización de múltiples mediciones

El formato de la pantalla predeterminada de mediciones es del tipo multi-mediciones, lo que significa que se puede visualizar en una página con desplazamiento todas las mediciones que se hayan configurado. Una indicación de

este tipo de formato de pantalla es el icono resaltado en la parte superior de la pantalla (vea la figura 91 en la página 94). Observe lo siguiente:

• Puede en todo momento pulsar el botón EDIT (modificar) en la parte superior derecha de la pantalla para abrir el menú de preparación de las mediciones (SET UP MEASUREMENTS).

• Inmediatamente encima de la sección de visualización de las mediciones en pantalla se encuentra una casilla del estado en cuanto a errores (Error Status) del sistema. Si no hay errores del sistema se muestra la leyenda No Error (vea la figura 91 en la página 94). Si se produce un error en el sistema, la casilla mostrará la información del error sobre un fondo destellante de color rojo.

TransPort® PT900 Manual del usuario 95

Page 112: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.3.2 Visualización de una sola medición

Para cambiar el modo de visualización al de una sola medición (vea la Figura 93

abajo), pulse el icono . En dicho modo solo se muestra una medición a la vez, y puede alternar entre las distintas mediciones disponibles deslizando el dedo de un lado a otro de la pantalla.

Figura 93: Pantalla de medición única

Pulse aquí

96 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 113: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.3.2 Visualización de una sola medición (cont.)

Observe lo siguiente:

• La visualización predeterminada del modo de una sola medición es el valor numérico de la medición en tiempo real, como se muestra en la figura 93 en la página 96.

• Para cambiar la visualización al modo de gráfico (GRAPH), pulse el icono

en la parte superior derecha de la pantalla. Los valores de la medición en función del tiempo se muestran en forma de gráfico (vea la Figura 94).

Figura 94: Pantalla de medición de gráfico

• Para cambiar la visualización de vuelta al modo numérico (NUMERIC),

pulse el icono en la parte superior derecha de la pantalla.

TransPort® PT900 Manual del usuario 97

Page 114: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.3.2 Visualización de una sola medición (cont.)

• Estando en el modo de gráfico (GRAPH), pulse el botón SETTING (configuración) inmediatamente encima del gráfico para abrir el menú SET Y AXIS (configurar eje Y) como se muestra en la Figura 95 abajo.

Figura 95: Menú SET de los parámetros del gráfico

Para modificar los parámetros del eje Y lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Lleve el conmutador deslizante a la posición Manual.

2. Se activarán las casillas de texto Min Y (mínimo del eje Y) y Max Y (máximo del eje Y). Podrá introducir en dichas casillas los valores deseados.

3. Después de haber modificado los valores, pulse el botón OK (aceptar) para habilitar los nuevos valores, o pulse el botón CANCEL (cancelar) para mantener los viejos valores.

98 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 115: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.3.3 Visualización de la pantalla del totalizadorSe utiliza el totalizador de lote (Batch Totalizer) para medir el volumen total de fluido que pasó por el punto de medición durante un lapso de tiempo. Lo anterior se puede hacer automáticamente con el uso de la salida digital de compuerta (Digital Output Gate) externa (vea la sección“Salidas digitales” en la página 85), y también se puede hacer manualmente.

Si lo hace manualmente, vea la Figura 96 más adelante y prosiga como se indica a continuación:

1. Estando en la pantalla de medición, pulse el icono en la parte superior de la pantalla.

2. Pulse el botón START (arrancar) para arrancar el totalizador de lote. Observe que cuando el totalizador está en marcha, el botón STOP sustituye al botón START.

3. Pulse el botón STOP para detener el totalizador de lote. Observe que cuando el totalizador no está en marcha, el botón START sustituye al botón STOP.

4. En todo momento se puede pulsar el botón RESET (restablecer) para restablecer a cero el totalizador de lote. Observe que lo anterior solo restablece el totalizador de lote.

Figura 96: Pantalla del totalizador

Pulse aquí

TransPort® PT900 Manual del usuario 99

Page 116: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 5. Mediciones

5.3.4 Visualización de los parámetros de diagnóstico

Durante la operación del flujómetro PT900, el sistema mide varios parámetros del sistema a efectos de analizar el desempeño del sistema. Dichos parámetros se enumeran en la pantalla DIAGNOSTICS (diagnóstico) de la pantalla MEASURE (medición) (vea la Figura 97 más adelante). Para ir a esa pantalla, pulse el icono

en la parte superior de la pantalla de medición.

Una vez que haya terminado de ver los parámetros de diagnóstico, pulse el icono correspondiente en la parte superior de la pantalla para regresar a la pantalla de medición.

Nota: En la figura abajo se muestra que el canal 1 está activo y el canal 2 está inactivo. También se muestra mediante las marcas de verificación de color verde a la derecha de cada uno de los parámetros que todos los parámetros de diagnóstico se encuentran dentro de su rango normal.

Figura 97: Pantalla de medición de diagnóstico

Pulse aquí

100 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 117: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.1 Introducción

El transmisor del sistema PT900 cuenta con una función de fácil uso de asiento de datos del registro, que permite el registro en archivos de los datos de diagnóstico y de medición. Para crear archivos de registro se debe especificar los parámetros a continuación:

• Los datos de los canales a continuación están disponibles para su registro:

• CHANNEL 1 (canal 1, 34 variables disponibles)

• CHANNEL 2 (canal 2, 34 variables disponibles)

• AVE CHANNEL (canal promedio, 12 variables disponibles)

• GEN CHANNEL (canal general, 10 variables disponibles)

• Vea en la tabla 12 en la página 93 una lista completa de las variables de medición que están disponibles para cada uno de los canales anteriormente enumerados.

• Se debe especificar para el registro la fecha y hora de arranque (START TIME AND DATE), la fecha y hora de parada (END TIME AND DATE) y el intervalo de tiempo (INTERVAL) entre una medición y otra.

• Los archivos de los datos registrados son de formato CSV. Se tiene acceso a los archivos de registro mediante el puerto USB del transmisor PT900. Los archivos de registro se pueden abrir con la mayoría de los editores convencionales de texto.

• El intervalo de tiempo, la longitud de las corridas de asiento en registro y la cantidad de registros afectan todos la cantidad total de memoria necesaria para almacenar todos los archivos de registro. Los valores de la utilización total de la memoria y la memoria remanente no en uso se pueden visualizar en el menú TRANSMITTER STORAGE (almacenamiento del transmisor).

TransPort® PT900 Manual del usuario 101

Page 118: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.2 Adición de registrosSe tiene acceso a la función LOG (registro) a través del menú lateral de la APP y también a través del menú PROGRAM (programar). Cuando se ingresa por primera vez a la función LOG el sistema mostrará el mensaje que se muestra en la Figura 98 abajo.

Figura 98: Pantalla inicial de la función LOG

Importante: Antes de crear un nuevo registro, asegúrese de sincronizar la fecha y hora del transmisor y de la tableta. Para ello pulse el botón DATE & TIME (fecha y hora) en el menú TRANSMITTER (transmisor) (vea la figura 103 en la página 110).

Pulse el botón OK (aceptar) para abrir el menú ADD LOG (agregar registro) (vea la Figura 99 abajo).

Figura 99: Menú ADD LOG

102 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 119: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.2 Adición de registros (cont.)Programe los parámetros del nuevo registro como se muestra en la Tabla 13 abajo:

Observe lo siguiente:

• El transmisor del sistema PT900 solo arrancará el registro si se alcanza la fecha y hora programada (START DATE & TIME) y el transmisor está encendido (On) en ese momento.

• La fecha y hora de parada (END DATE & TIME) programada debe ser posterior a la fecha y hora de arranque (START DATE & TIME) programada, de lo contrario se mostrará un mensaje de error.

• No hay un límite definido para la cantidad total de registros ni para el tamaño de cada registro individual almacenado en el transmisor, pero la cantidad total disponible de memoria de almacenamiento de registros está limitada por la capacidad de almacenamiento del sistema PT900.

Tabla 13: Programación de los parámetros de los registros

ParámetroTipo de entrada Descripción

LOG NAME: (nombredel registro)

Entrada manual Máximo de 11 caracteres

FORMAT: (FORMATO) Conmutador deslizante

Linear: (lineal) se asientan todos los valores desde la fecha y hora de arranque hasta la fecha y hora de paradaCircular: (circular) después de haber asentado 100 valores se borran los asientos más antiguos antes de agregar uno nuevo.

CHANNEL (CANAL) Lista desplegable

CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), AVE (promedio), GEN (general) (vea la tabla 12 en la página 93 para conocer las variables disponibles de medición).

INTERVAL: (intervalo) Lista desplegable

1-20 seg (el lapso entre cada pareja de valores consecutivos).

START DATE & TIME:(fecha y hora de

arranque)

Entrada manual Momento en el que arranca el registro

END DATE & TIME:(fecha y hora de

parada)

Entrada manual Momento en el que finaliza el registro

TransPort® PT900 Manual del usuario 103

Page 120: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.3 Eliminación, detención y modificación de registros

En el menú principal LOGS (registros) se enumeran todos los registros existentes y su estado a ese momento (vea la Figura 100 abajo). Se puede modificar, detener y eliminar cada uno de los renglones de la lista, dependiendo de su estado a ese momento.

Figura 100: Menú principal LOGSCada uno de los registros enumerados muestra alguna de las siguientes tres designaciones de estado:

• El icono indica que el registro está pendiente (Pending), debido a que todavía no se alcanza la fecha y hora de arranque (start time). En este estado se puede modificar (EDIT), eliminar (DELETE) y detener (STOP) el registro.

• El icono indica que el registro está (detenido), debido a que se superó la fecha y hora de parada (end time) o que el usuario lo detuvo. En este estado solo se puede eliminar (DELETE) el registro.

• El icono indica que el registro está en marcha, debido a que todavía no se ha alcanzado la fecha y hora de parada (end time). En este estado solo se puede detener (STOP) el registro con anterioridad a la fecha y hora de parada.

104 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 121: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.3.1 Eliminación de registros

Lleve a cabo los pasos a continuación para eliminar (DELETE) un registro cuyo estado sea de pendiente (Pending) o de detenido (Stopped):

1. En el menú principal LOGS (vea la figura 100 en la página 104), pulse la columna SELECT (seleccionar) a la derecha del registro que desea eliminar.

2. Compruebe que se muestre el icono a la derecha del registro que desea eliminar.

3. Pulse el botón DELETE (eliminar) para eliminar el registro seleccionado.

6.3.1a Detención de registros

Lleve a cabo los pasos a continuación para detener (STOP) un registro cuyo estado sea de pendiente (Pending) o de en marcha (Running):

1. En el menú principal LOGS (vea la figura 100 en la página 104), pulse la columna SELECT (seleccionar) a la derecha del registro que desea detener.

2. Compruebe que se muestre el icono a la derecha del registro que desea detener.

3. Pulse el botón STOP (detener) para detener el registro seleccionado.

TransPort® PT900 Manual del usuario 105

Page 122: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.3.2 Modificación de registros

Lleve a cabo los pasos a continuación para modificar (EDIT) un registro cuyo estado sea de pendiente (Pending):

1. En el menú principal (LOGS) (vea la figura 100 en la página 104), pulse la columna SELECT (seleccionar) a la derecha del registro que desea modificar.

2. Compruebe que se muestre el icono a la derecha del registro que desea modificar.

3. Pulse el botón EDIT (modificar) para abrir el menú EDIT LOG (modificar registro) (vea la Figura 101 abajo).

Figura 101: Menú EDIT LOG

4. Modifique el o los parámetros que desee del registro, siguiendo las instrucciones dadas en la sección “Adición de registros” en la página 102.

5. Una vez que haya finalizado las modificaciones, pulse el botón UPDATE (actualizar) para guardar los cambios.

106 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 123: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

6.3.3 Visualización de registros

Los datos asentados en registro se almacenan en el transmisor del sistema PT900. Se tiene acceso a esos datos con el uso de una PC a través de una conexión USB.

Lleve a cabo los pasos a continuación para visualizar un registro:

1. Asegúrese de que estén sincronizadas la fecha y hora del transmisor y de la tableta. Para ello ajuste la fecha y hora del transmisor en el menú TRANSMITTER > DATE & TIME (transmisor --> fecha y hora) (vea la figura 103 en la página 110).

2. Una vez que se haya encendido el transmisor PT900, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.

3. Una vez que haya finalizado el registro correspondiente, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. Tendrá acceso al registro finalizado almacenado en el sistema PT900.

TransPort® PT900 Manual del usuario 107

Page 124: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 6. Asiento de datos en registro

[ningún contenido destinado a esta página]

108 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 125: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.1 Introducción

Para configurar el transmisor del sistema PT900 pulse el icono del transmisor (TRANSMITTER) en la barra lateral del menú para abrir el menú del transmisor (TRANSMITTER) (vea la Figura 102 abajo).

Figura 102: Menú TRANSMITTER

TransPort® PT900 Manual del usuario 109

Page 126: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.1 Introducción (cont.)

Si un transmisor de sistema PT900 está conectado (CONNECTED) a la APP en la tableta mediante Bluetooth, el menú TRANSMITTER mostrará la información de dispositivo, de la batería y de la utilización de la memoria, del transmisor. Por otra parte, si la conexión está fuera de línea (OFFLINE) no estará disponible dicha información. Vea en la Figura 103 abajo ejemplos de ambos casos.

Figura 103: Menús CONNECTED (a la izquierda) y OFFLINE (a la derecha)

Los menús antes indicados incluyen los elementos a continuación:

• El botón CONNECT/DISCONNECT se utiliza para conectar transmisores que en ese momento estén fuera de línea (OFFLINE) y para desconectar (DISCONNECT) transmisores que en ese momento estén en línea (ONLINE).

• El botón SERVICE (servicio) se utiliza para configurar las funciones del transmisor.

110 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 127: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.1 Introducción (cont.)• La sección BATTERY (batería) muestra el lapso de tiempo remanente de la

carga de la batería en el caso de transmisores en línea (ONLINE) (no está disponible para transmisores fuera de línea (OFFLINE).

• La sección STORAGE (almacenamiento) muestra la utilización de la memoria para el almacenamiento de registros (Logs) y de los valores predeterminados (Presets) a ese momento, y la memoria de almacenamiento remanente sin utilizar de los transmisores que estén en línea (ONLINE) (no está disponible para los transmisores que estén fuera de línea (OFFLINE).

• La sección DEVICE INFORMATION (información de dispositivo) muestra el número de serie (Serial Number), la versión del software (Software Version) y el número de modelo (Model Number) de los transmisores que estén en línea (ONLINE) (no está disponible para los transmisores que estén fuera de línea (OFFLINE)).

Nota: Si es necesaria una actualización del firmware, cargue al transmisor el nuevo archivo de firmware mediante la conexión USB y después pulse el botón UPDATE (actualizar). El transmisor no estará disponible durante la actualización, y volverá a arrancar automáticamente una vez finalizada. Después de que haya vuelto a arrancar, el transmisor estará fuera de línea (OFFLINE).

• El botón de restablecimiento (RESET) permite al usuario restablecer transmisores a distancia (no está disponible para los transmisores que estén fuera de línea (OFFLINE)).

Nota: Al restablecer un transmisor se borra toda la información de los valores predeterminados (PRESETS) y de los registros (LOGS), pero se conservarán todos los datos de calibración de fábrica. Después del restablecimiento el transmisor estará fuera de línea (OFFLINE) y se mostrará como recordatorio un mensaje de advertencia.

• El botón de fecha y hora (DATE & TIME) se utiliza para configurar el reloj en tiempo real (RTC por sus siglas en inglés) del transmisor. El valor de la fecha y hora se sincroniza con la fecha y hora de la tableta.

• El botón del idioma (LANGUAGE) se utiliza para seleccionar el idioma utilizado en la APP de tableta. La APP está disponible en los lenguajes indicados en la Tabla 14:

Tabla 14: Idiomas de la APP• English • Français • Castellano• 中文 • Nederlands • Português• Deutsch • 한국어 • Español• 日本語 • Svenska • Türkçe• Italiano • Русский • العربية

TransPort® PT900 Manual del usuario 111

Page 128: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.2 Actualización del software del transmisor PT900

Lleve a cabo los pasos a continuación para actualizar el software del transmisor del sistema PT900:

1. Obtenga el archivo de imagen (formato ipl-ifs-PT900_vx.x.xx_svnxxx.bin) de la nueva versión del software del PT900.

2. Cambie el nombre del archivo a image.bin.

3. Cargue al sistema PT900 el nuevo archivo “image.bin” con con el uso de una PC a través de un cable USB (vea la Figura 104 abajo).

Nota: Sobrescriba el archivo “image.bin” existente en el sistema PT900 en caso de que exista.

Figura 104: Cable USB conectado al transmisor

Nota: Se debe copiar el archivo image.bin al directorio raíz del sistema PT900, como se muestra en la Figura 105 abajo.

Figura 105: Ubicación del archivo “image.bin” en el sistema PT900

112 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 129: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.2 Actualización del software del transmisor PT900 (cont.)

4. En el menú TRANSMITTER de la APP, pulse el botón UPDATE (actualizar) para iniciar la actualización (vea la Figura 106 abajo).

Figura 106: Botón UPDATE en el menú TRANSMITTER

El sistema validará la suma de comprobación del nuevo archivo de imagen. Si la validación es positiva (OK), se cargará el nuevo software en el siguiente rearranque. Si la validación es negativa (NO) se cargará el software original en el siguiente rearranque.

5. En la pantalla que se muestra en la Figura 107 abajo, pulse el botón OK (aceptar) para confirmar la actualización y seguir adelante.

Figura 107: Pantalla de confirmación de la actualización

TransPort® PT900 Manual del usuario 113

Page 130: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.2 Actualización del software del transmisor PT900 (cont.)

La actualización tomará unos 30 segundos, durante los cuales se mostrará la pantalla que se muestra en la Figura 108 abajo.

Figura 108: Pantalla de actualización en curso6. Una vez que el transmisor haya vuelto a arrancar, se mostrará el mensaje

emergente que se muestra en la Figura 109 abajo. Pulse el botón OK (aceptar) para volver a conectar el transmisor mediante Bluetooth.

Figura 109: Pantalla de la reconexión del transmisor7. Vaya al menú TRANSMITTER (transmisor) (vea la figura 103 en la

página 110) y verifique que la información mostrada del dispositivo sea correcta.

Si se produjo algún problema durante la actualización, asegúrese de que se hayan cumplido las condiciones a continuación:

• Al hacer actualizaciones, asegúrese de que la alimentación de electricidad esté siempre activada (ON), y compruebe que la carga de la batería sea > 20% o que el adaptador de CA esté conectado.

• Asegúrese de que el transmisor NO esté en el modo de configuración. Debe estar en el modo de en espera (IDLE) o en el modo normal de mediciones.

• Si quiere volver a instalar los valores predeterminados (Presets) del sistema antiguo, no elimine el directorio de los valores predeterminados en el sistema PT900.

• Si quiere restituir la configuración original de fábrica, pulse el botón RESET (restablecer).

• En ocasiones los software nuevos incluyen versiones nuevas de los valores predeterminados (Presets) de fábrica. En esos casos, durante la actualización se sobrescribirán automáticamente los valores predeterminados (Presets) antiguos.

114 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 131: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3 Programación del menú SERVICE del transmisor

El menú SERVICE (servicio) del transmisor incluye los siguientes sub-menús:

• CALIBRATION (calibración) (vea la página 115)

• METER SETUP (preparación del medidor) (vea la página 118)

• TESTING (pruebas) (vea la página 121)

• ERROR LIMITS (límites de error) (vea la página 124)

7.3.1 Programación del menú CALIBRATION

La opción CALIBRATION (vea la Figura 110 abajo) se utiliza para calibrar la salida analógica (ANALOG OUTPUT) y las entradas analógicas (ANALOG INPUT) del transmisor.

Importante: La función de calibración (CALIBRATION) solo está disponible si el transmisor está en línea (ONLINE).

Figura 110: Menú CALIBRATION

TransPort® PT900 Manual del usuario 115

Page 132: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.1a Calibración de la opción de salida analógica (ANALOG OUTPUT)

Para calibrar la salida analógica (ANALOG OUTPUT) del transmisor, consulte la Figura 111 abajo y lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Pulse el botón CALIBRATE (calibrar) para abrir el menú de la calibración de la salida analógica (ANALOG OUTPUT CALIBRATION).

2. Lleve el conmutador deslizante SET POINT a la posición de 4 mA.

3. Introduzca en la casilla de texto ACTUAL 4 mA (4 mA real) el valor de la intensidad de corriente en la salida analógica del transmisor, medido directamente con un amperímetro digital.

4. Pulse el botón ADJUST (ajustar) para realizar la calibración, o pulse el botón CANCEL para desechar el nuevo valor.

5. Lleve el conmutador deslizante SET POINT a la posición de 20 mA.

6. Introduzca en la casilla de texto ACTUAL 20 mA (20 mA real) el valor de la intensidad de corriente en la salida analógica del transmisor, medido directamente con un amperímetro digital.

7. Pulse el botón ADJUST (ajustar) para realizar la calibración, o pulse el botón CANCEL para desechar el nuevo valor.

8. Pulse el botón RESET para restablecer las calibraciones de 4 mA y 20 mA.

Figura 111: Menús de calibración de 4 mA (a la izquierda) y de 20 mA (a la derecha)

116 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 133: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.1b Calibración de la opción ANALOG INPUT (entrada analógica)

Para calibrar las entradas analógicas (ANALOG INPUT) del transmisor, consulte la Figura 112 abajo y lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Pulse el botón CALIBRATE (calibrar) para abrir el menú de la calibración de las entradas analógicas (ANALOG INPUT CALIBRATION).

2. Lleve el conmutador deslizante INPUT CHANNEL (canal de la entrada) a la posición AI 1 (entrada analógica 1).

3. Conecte a la entrada analógica del transmisor una fuente calibrada de intensidad de corriente de 4 mA.

4. Lleve el conmutador deslizante 4 mA OR 20 mA (4 mA o bien 20 mA) a la posición de 4 mA.

5. En la casilla de texto 4 mA se mostrará la intensidad de corriente medida en la entrada analógica 1 del transmisor PT900 (vea la pantalla Antes más adelante).

6. Pulse el botón ADJUST (ajustar) para realizar la calibración o pulse el botón CANCEL (cancelar) para desechar el valor mostrado. Después de pulsar el botón ADJUST el valor de la intensidad de corriente que se mostrará en la casilla de texto “4A” será mucho más cercano a 4 mA (vea la pantallaDespués más adelante).

7. Repita los pasos del 2 al 6 para calibrar las entradas de 4 mA y de 20 mA de las entradas analógicas 1 y 2 (AI 1 y AI 2 respectivamente).

8. Pulse el botón RESET (restablecer) para restablecer las calibraciones de las entradas analógicas.

Figura 112: Pantallas de antes (a la izquierda) y de después (a la derecha) de los valores de 4 mA

TransPort® PT900 Manual del usuario 117

Page 134: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.2 Programación del menú METER SETUP

La opción METER SETUP (preparación del medidor) (vea la Figura 113 más adelante) se utiliza para configurar los parámetros del sistema PT900 enumerados a continuación (vea la sección a continuación para conocer las instrucciones):

Figura 113: Menú METER SETUP

• TOTALIZER (totalizador) • POWER SAVING TIME (hora del ahorro de electricidad)

• RESPONSE TIME (lapso de respuesta)

• PEAK DETECTION METHOD (método de detección de picos)

• POWER SAVING MODE (modo de ahorro de electricidad)

• PEAK THRESHOLDS (umbrales de los picos)

118 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 135: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.2a Programación de la opción TOTALIZER

La opción de totalizador (TOTALIZER) permite al usuario pulsar el botón RESET (restablecer) para restablecer a cero los valores de todos los totalizadores, de lote y de inventario, (totalizador hacia adelante, totalizador en reversa, totalizador neto y lapso de totalizador) de todos los canales.

La opción RESPONSE (respuesta) permite al usuario elegir el intervalo de tiempo (en segundos) entre una medición y otra:

• Si se selecciona en la lista desplegable la opción de intervalo personalizado (Custom) estarán disponibles las opciones a continuación: 1s, 2s, 5s, 10s, 30s, 60s, 100s, 200s, 300s o bien 500s.

• Si se selecciona en la lista desplegable la opción de intervalo rápido (Fast) se utilizará el intervalo predeterminado de tiempo.

7.3.2b Programación de la opción POWER SAVING MODE

El conmutador deslizante del modo de ahorro de electricidad (POWER SAVING MODE) pasa el transmisor del sistema PT900 a un modo de mediciones con ahorro de electricidad. Después de activar (On) el modo de ahorro de electricidad (POWER SAVING MODE), se deberá configurar los parámetros a continuación:

• En la lista desplegable de la casilla MEASUREMENT TIME (lapso de medición) seleccione una de las opciones a continuación: 5min, 10min, 30min o bien 60min.

• En la lista desplegable de la casilla SLEEP TIME (lapso de suspensión), seleccione una de las opciones a continuación: 30min, 60min, 60min, 120min, 150min, 180min, 210min o bien 240min.

Por ejemplo, si el lapso de medición (MEASUREMENT TIME) es de 5 minutos (5min) y el lapso de suspensión (SLEEP TIME) es de 30 minutos (30min), el flujómetro PT900 hará mediciones durante 5 minutos y pasará al estado de suspensión durante 30 minutos, antes de repetir el ciclo.

TransPort® PT900 Manual del usuario 119

Page 136: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.2c Programación de la opción PEAK DETECT

En la lista desplegable de la opción PEAK DETECT (detección de picos), seleccione el método deseado para la identificación de los picos de las señales recibidas. Están disponibles las siguientes opciones:

• La opción PEAK (pico) ya no está disponible.

• En la opción THRESHOLD (umbral) los picos se identifican como los puntos en los que la señal supera un umbral, definido como un porcentaje del nivel máximo detectado de la señal. Este método es el más confiable en situaciones de señales marginales.

7.3.2d Programación de la opción THRESHOLD

Si en la opción PEAK DETECT se selecciona el método THRESHOLD (umbral), se debe configurar el parámetro THRESHOLD DETECT (detección por umbral). En la lista desplegable de la casilla THRESHOLD DETECT (detección por umbral) seleccione una de las opciones a continuación:

• En el método Auto el umbral se configura automáticamente.

• En el método Manual se debe introducir los porcentajes mínimo y máximo (0 y 100%) del umbral. También se debe introducir el valor del porcentaje de los picos (Peak Percentage).

7.3.2e Almacenamiento de las configuraciones

Importante: Asegúrese de pulsar el botón SAVE (guardar) antes de salir del menú METER SETUP o se perderán todas las configuraciones realizadas.

120 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 137: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.3 Programación del menú TESTING

El menú TESTING (pruebas) (vea la Figura 114 más adelante) se utiliza para comprobar el funcionamiento correcto del sistema PT900. El menú incluye las pruebas a continuación:

• WATCHDOG METER (medidor vigilante)

• WAVE SAMPLE CHANNEL (canal de muestra de onda)

Figura 114: Menú TESTING

TransPort® PT900 Manual del usuario 121

Page 138: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.3a Ejecución de la prueba de vigilante

El transmisor del sistema PT900 incluye un circuito de temporizador de vigilante. Dicho circuito restablece automáticamente el transmisor. El procedimiento es el siguiente:

1. Pulse el botón RUN TEST (ejecutar prueba) del menú TESTING (vea lafigura 114 en la página 121).

2. Si funciona correctamente, el sistema PT900 volverá a arrancar al correr la prueba WATCHDOG TEST, y se mostrará un mensaje similar al de la Figura 115 abajo.

Figura 115: Advertencia de la prueba de vigilante

3. Pulse el botón OK (aceptar) para seguir adelante con la prueba, o pulse el botón Cancel (cancelar) para interrumpirla.

Importante: Después del restablecimiento, el transmisor PT900 quedará desconectado de la tableta. Antes de seguir utilizando el flujómetro se deben volver a interconectar mediante Bluetooth.

122 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 139: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.3b Pruebas con el canal de muestra de onda

La prueba del canal de muestra de onda (WAVE SAMPLE CHANNEL) capturas señales y las muestra en forma de un gráfico similar al de la Figura 116 abajo.

Importante: Las muestras de onda solo son necesarias al solucionar problemas bajo la orientación de GE.

Figura 116: Captura del canal de muestra de onda

TransPort® PT900 Manual del usuario 123

Page 140: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.4 Programación del menú ERROR LIMITS

El menú ERROR LIMITS (límites de error) (vea la Figura 117 abajo) permite al usuario establecer límites para las señales entrantes. Cuando el nivel de la señal sale fuera de los límites programados se muestra una indicación de error en la pantalla de medición (MEASUREMENT).

Figura 117: Menú ERROR LIMITS

124 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 141: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.4 Programación del menú ERROR LIMITS (cont.)

Lleve a cabo los pasos a continuación para programar el menú ERROR LIMITS:

1. Introduzca los valores deseados de MIN LIMIT (límite mínimo) y de MAX LIMIT (límite máximo) en las casillas correspondientes de la sección VELOCITY (velocidad). Si la velocidad medida está fuera de dichos límites, en la pantalla de medición se mostrará el mensaje E3: VELOCITY RANGE (E3: rango de velocidad).

2. Introduzca los valores deseados de AMPLITUDE (amplitud), de MIN LIMIT (límite mínimo) y deMAX LIMIT (límite máximo) en las casillas de texto correspondientes. Si el discriminador de amplitud mide una amplitud de la señal fuera de esos límites, en la pantalla de medición se mostrará el mensaje E5: AMPLITUDE ERROR (E5: error de la amplitud).

3. En la sección SOUND SPEED [+|-] (velocidad del sonido [+|-]), introduzca el valor deseado del porcentaje máximo de variación permitido para la velocidad del sonido programada en el menú FLUID (fluido) (el valor predeterminado es 20%). Si la velocidad del sonido supera el valor nominal programado en más de ese porcentaje, en la pantalla de medición se mostrará el mensaje E2: SOUND SPEED ERROR (E2: error de la velocidad del sonido).

4. Introduzca el valor deseado del límite superior en la casilla de texto correspondiente en la sección ACCELERATION (aceleración). Si la velocidad medida entre una medición y otra cambia en un valor mayor al límite programado, en la pantalla de medición se mostrará el mensaje E6: CYCLE SKIP ERROR (E6: error de omisión de ciclo).

5. Introduzca en la casilla correspondiente en la sección COMPRESSION RATIO (relación de compresión) el valor deseado del límite superior. Si la relación entre el valor del pico de correlación (correlation peak) y el valor del pico secundario (secondary peak) supera ese límite, en la pantalla de medición se mostrará el mensaje E4: SIGNAL QUALITY ERROR (E4: error de la calidad de la señal).

6. Introduzca en la casilla de texto en la sección SOUND SPEED VARIATION RATE (tasa de variación de la velocidad del sonido) el valor deseado del límite superior. Si el valor de la velocidad del sonido varía en una magnitud superior a ese límite entre una medición y otra, en la pantalla de medición se mostrará el mensaje E2: SOUND SPEED ERROR (E2: error de la velocidad del sonido).

7. Introduzca en la casilla de texto en la sección SIGNAL LOW LIMIT (límite bajo de la señal) el valor deseado del límite bajo. Si el valor de la SNR (relación señal/ ruido) es inferior a este límite y también si no se puede encontrar la señal al arrancar el flujo, en la pantalla de medición se mostrará el error E1: LOW SIGNAL ERROR (E1: error de señal baja).

TransPort® PT900 Manual del usuario 125

Page 142: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 7. Configuración del transmisor

7.3.4 Programación del menú ERROR LIMITS (cont.)

8. Existe un rango de aceptabilidad para todos los parámetros introducidos en este menú. Si introduce un valor más allá de esos límites se mostrará un mensaje similar al de la Figura 118 abajo.

Figura 118: Mensaje de fuera de límites

Pulse el botón OK para cerrar el mensaje indicado arriba, y después pulse

el icono en el menú ERROR LIMITS (límites de error) para recibir un mensaje de ayuda (vea el ejemplo abajo).

SOUND SPEED VARIATION RATE incorrect value [0.0 to 10000.0 range] (tasa de variación de la velocidad del sonido, valor incorrecto [rango entre 0.0 y 10000.0]

Pulse el botón a la derecha del mensaje de ayuda. Después introduzca un nuevo valor que esté dentro del rango especificado.

9. Asegúrese de pulsar el botón SAVE (guardar) antes de salir del menú ERROR LIMITS o se perderán todas las configuraciones realizadas.

126 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 143: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.1 Códigos de errorLa última línea de la pantalla LCD de la tableta muestra un único mensaje de error de máxima prioridad. Dicha línea, denominada la línea de error, incluye lo siguiente:

• Encabezado de error: indica el patrón del error (Error Pattern) y el número del error (Error Number)

• Cadena de caracteres del error: suministra información detallada acerca del error

8.1.1 Encabezado de error

Los posibles encabezados de error se enumeran en la Tabla 15 abajo.

8.1.2 Errores de flujoLos errores de flujo son aquellos que ocurren al hacer mediciones de caudal. Dichos errores pudieran ser causados por perturbaciones en el fluido, tales como un exceso de partículas en la corriente de flujo o gradientes extremos de temperatura. Estos errores también pudieran producirse por ausencia de fluido en el tubo y por irregularidades en el fluido. Los errores de flujo por lo general no son el resultado de fallas en el dispositivo de medición del caudal, sino de irregularidades en el fluido mismo.

8.1.2a E1: Low Signal (E1: señal baja)

Problema: Intensidad deficiente de la señal ultrasónica, o la señal excede el límite programado.

Causa: La relación señal/ruido (SNR) es inferior al límite bajo de la señal (Signal Low Limit) o no se puede detectar la señal. Las deficiencias en la intensidad de la señal podrían ser resultado de cables defectuosos, problemas en el fluido o en el tubo, fallas en transductores y problemas en el transmisor. Cuando la señal excede el límite programado, probablemente la causa es un valor incorrecto introducido por el usuario.

Acción: Inspeccione los componentes enumerados anteriormente. Inspeccione también el valor de los límites de error programados.

Tabla 15: Encabezados de errorCanal del error Encabezado de error

Channel 1 (canal 1) CH1

Channel 2 (canal 2) CH2

Meter (flujómetro) Sin canal especificado

TransPort® PT900 Manual del usuario 127

Page 144: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.1.2b E2: Sound Speed Error (E2: error de la velocidad del sonido)

Problema: La velocidad del sonido excede los límites programados.

Causa: Este error pudiera ser causado por una programación incorrecta, condiciones deficientes del flujo o deficiencias en la orientación de los transductores.

Acción: Corrija los errores de programación. Asegúrese de verificar el valor programado de los límites de error.

8.1.2c E3: Velocity Range (E3: rango de velocidades)

Problema: La velocidad excede los límites programados.

Causa: Este error pudiera ser causado por una programación incorrecta, condiciones deficientes del flujo o turbulencia excesiva.

Acción: Asegúrese de que el caudal real se encuentre dentro de los límites programados. Inspeccione también los valores programados de los límites de error. Corrija toda irregularidad en el fluido, el tubo y los transductores.

8.1.2d E4: Signal Quality (E4: calidad de la señal)

Problema: La calidad de la señal está fuera de los límites programados.

Causa: El pico de las señales de correlación aguas arriba o aguas abajo descendió por debajo del límite programado del pico de correlación. Lo anterior podría ocurrir debido a problemas en el fluido, en el tubo o de tipo eléctrico.

Acción: Inspeccione en busca de fuentes de interferencia eléctrica, y compruebe la integridad de la tableta utilizando temporalmente la APP PT900 en un fluido/tubo de prueba que se sepa está en buenas condiciones. Inspeccione los transductores, y cambie su posición de ser necesario.

8.1.2e E5: Amplitude Error (E5: error de la amplitud)

Problema: La amplitud de la señal excede los límites programados.

Causa: En el fluido o en el tubo pudieran estar presentes partículas sólidas o líquidas. Uso de un líquido de acoplamiento de mala calidad (transductores de abrazadera);

Acción: Corrija toda irregularidad en el fluido y en el tubo.

128 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 145: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.1.2f E6: Cycle Skip (E6: omisión de ciclo)

Problema: El valor de la aceleración (ACCELERATION) excede los límites programados.

Causa: Esta situación por lo general es resultado de condiciones deficientes del flujo o una mala alineación de los transductores.

Acción: Corrija toda irregularidad en el fluido, el tubo y los transductores.

8.2 Diagnóstico

8.2.1 Introducción

Esta sección explica los procedimientos de resolución de problemas del sistema PT900, al ocurrir problemas en el transmisor, el fluido, el tubo y los transductores. Las señales de posibles problemas incluyen:

• Indicación de un mensaje de error en la pantalla de la tableta

• Lecturas erráticas del caudal

• Mediciones de exactitud incierta (por ejemplo, mediciones que no sean consistentes con las realizadas por otro flujómetro conectado al mismo proceso).

Si se produce alguna de las situaciones antes indicadas, proceda a las instrucciones indicadas en las secciones a continuación.

8.2.2 Problemas en el fluido y en el tubo

Si el diagnóstico preliminar de falla a partir de los mensajes de códigos de error indica la posibilidad de un problema en el fluido en el tubo, siga adelante con esta sección. Lea cuidadosamente las secciones a continuación a efectos de determinar si el problema verdaderamente está asociado al fluido o al tubo. Si no es posible resolver el problema siguiendo las instrucciones en esta sección, comuníquese con GE para pedir asistencia.

TransPort® PT900 Manual del usuario 129

Page 146: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.2.2a Problemas en el fluido

La mayoría de los problemas asociados al fluido son el resultado del incumplimiento de las instrucciones de instalación del flujómetro. Consulte el capítulo 2, Instalación, para corregir todo problema en la instalación. Si la instalación física del sistema satisface las especificaciones recomendadas, es posible que sea el fluido mismo lo que impide las mediciones exactas del caudal. El fluido cuyo caudal se mide debe satisfacer los requisitos a continuación:

• El fluido debe ser homogéneo, de una sola fase, relativamente limpio y de flujo sin perturbaciones.

Aunque un bajo nivel de partículas atrapadas pudiera afectar en poca medida la operación del sistema PT900, cantidades excesivas de partículas sólidas o gaseosas absorben y dispersan las señales ultrasónicas. Esa interferencia sobre la transmisión a través del fluido de las ondas de ultrasonido causará mediciones inexactas del caudal. Además los gradientes de temperatura en el fluido pudieran causar mediciones erráticas o inexactas del caudal.

• El fluido no debe presentar cavitación en las zonas próximas al punto de medición.

Los fluidos de alta presión de vapor podrían cavitar cerca del punto de medición. Lo anterior causa problemas debido a la presencia de burbujas de gas en el fluido. Generalmente se puede controlar la cavitación mediante un diseño correcto de la instalación.

• El fluido no debe atenuar excesivamente las señales de ultrasonido.

Algunos fluidos, en particular los muy viscosos, absorben fácilmente la energía de las ondas de ultrasonido. En esos casos se mostrará en la pantalla un mensaje de código de error que indica que la intensidad de la señal ultrasónica es insuficiente para poder realizar mediciones confiables.

• La velocidad del sonido en el fluido no debe variar excesivamente.

El sistema PT900 tolera cambios relativamente grandes en la velocidad del sonido en el fluido, que pudieran ser el resultado de variaciones en la composición y/o en la temperatura del fluido. No obstante, dichos cambios no deben ser súbitos. Las fluctuaciones rápidas de la velocidad del sonido en el fluido que alcancen valores en gran medida distintos a los programados en el sistema PT900 causarán mediciones erráticas e inexactas del caudal. Consulte el capítulo 4, Programación, y asegúrese de que la velocidad del sonido programada en el sistema sea la correcta.

130 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 147: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.2.2b Problemas en el tubo

Los problemas asociados al tubo pudieran ser el resultado del incumplimiento de las instrucciones de instalación indicadas en el capítulo 2, Instalación, o de una programación incorrecta del flujómetro. Por mucho, los problemas más usuales asociados al tubo son los siguientes:

• La acumulación de materiales en los lugares de los transductores.

Los residuos acumulados en los lugares de los transductores interfieren con la transmisión de las señales de ultrasonido. Como resultado no es posible realizar mediciones exactas del caudal. A menudo la realineación de los transductores corrige esos problemas; en algunos casos se debe utilizar transductores sumergidos. Consulte el capítulo 2, Instalación, para más información acerca de los procedimientos de instalación.

• Dimensiones incorrectas del tubo.

La exactitud de las mediciones de caudal será tan alta como la exactitud de las dimensiones programadas del tubo. Mida el grosor de las paredes y el diámetro del tubo con la misma exactitud que desee en las mediciones del caudal. También inspeccione el tubo en busca de abolladuras, excentricidades, deformaciones debidas a la soldadura, rectitud y otros factores que pudieran causar mediciones inexactas. Consulte el capítulo 4, Programación, para conocer las instrucciones acerca de la introducción de la información del tubo.

• El interior del tubo no está lo suficientemente limpio.

La acumulación excesiva de incrustaciones, de herrumbre y de residuos en el interior del tubo afectará las mediciones de caudal. En general una capa delgada o una acumulación de sólidos bien adheridos sobre las paredes interiores del tubo no causará problemas. Las incrustaciones sueltas y las capas gruesas (como las de alquitrán y aceite) afectarán la transmisión de las ondas de ultrasonido y podrían resultar en mediciones incorrectas y/o inciertas del caudal.

TransPort® PT900 Manual del usuario 131

Page 148: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.2.2c Problemas en los transductores

Los transductores de ultrasonido son dispositivos resistentes y confiables. No obstante, están sujetos a daños físicos por la mala manipulación y los ataques de compuestos químicos. Comuníquese con GE para solicitar asistencia si no puede resolver un problema relacionado con los transductores.

8.3 Parámetros de diagnóstico

Si sospecha que hay problemas en el fluido, en el tubo, en los transductores o de tipo eléctrico en su sistema PT900, están disponibles los parámetros de diagnóstico enumerados en la Tabla 16 para contribuir a hacer el diagnóstico de dichos problemas. Para visualizar dichos parámetros, vea la sección “Visualización de los parámetros de diagnóstico” en la página 100.

Tabla 16: Parámetros disponibles de diagnósticoParámetro Descripción Bueno Malo

Transit Time Up Lapso de tránsito de la señal aguas arriba N/A N/A

Transit Time Dn Lapso de tránsito de la señal aguas abajo N/A N/A

Delta T Diferencia entre los lapsos de tránsito aguas arriba y aguas abajo

N/A N/A

Signal Quality Up Calidad de la señal aguas arriba ≥1200 <400

Signal Quality Dn Calidad de la señal aguas abajo ≥1200 <400

Amplitude Discreet Up

Valor del discriminador de la amplitud del transductor aguas arriba

19~29 <19 o >29

Amplitude Discrete Dn

Valor del discriminador de la amplitud del transductor aguas abajo

19~29 <19 o >29

Signal Noise Ratio Up

Relación señal-ruido de la señal aguas arriba ≥4 <4

Signal Noise Rate Dn

Relación señal-ruido de la señal aguas abajo ≥4 <4

Gain Up Ganancia aguas arriba, en db 9~85 <9 o >85

Gain Dn Ganancia aguas abajo, en db 9~85 <9 o >85

Peak Up Valor pico de la señal de correlación aguas arriba

N/A N/A

Peak Dn Valor pico de la señal de correlación aguas abajo

N/A N/A

Peak Percent Up % del pico de la señal aguas arriba N/A N/A

Peak Percent Dn % del pico de la señal aguas abajo N/A N/A

132 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 149: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.4 Ayuda

El menú de ayuda (HELP) (vea la Figura 119 más adelante), al que se tiene acceso a través del menú lateral de la APP, suministra información para la resolución de problemas y respuestas a preguntas. El menú HELP incluye los siguientes sub-menús:

• About (acerca de) (vea la página 134)

• Diagnostics (diagnóstico) (vea la página 135)

• Service (servicio) (vea la página 136)

• Spare Parts (piezas de repuesto) (vea la página 137)

Figura 119: Menú HELP

Importante: Puede comunicarse en todo momento con su representante de ventas de GE a fin de solicitar ayuda acerca de toda pregunta cuya respuesta no está en este manual.

TransPort® PT900 Manual del usuario 133

Page 150: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.4.1 Pantalla About

Pulse la opción About para abrir una pantalla similar a la de la Figura 120 abajo. Esta pantalla muestra información general acerca del sistema PT900. Dicha información incluye: el nombre del modelo, el tipo de instrumento, la versión del software y el año del copyright de la APP.

Figura 120: Pantalla About

134 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 151: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.4.2 Pantalla Diagnostics

Pulse la opción Diagnostics para abrir una pantalla similar a la de la Figura 121 abajo. Esta pantalla muestra los posibles errores de flujo que pudiera generar el sistema PT900, tales como el error E1:Low Signal (E1: señal baja) que se muestra en el ejemplo abajo. Al pulsar uno de los códigos enumerados de error podrá ver la descripción del error correspondiente.

Nota: Vea la sección “Errores de flujo” en la página 127 para una descripción completa de los códigos de error del sistema PT900.

Figura 121: Pantalla Diagnostics

TransPort® PT900 Manual del usuario 135

Page 152: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.4.3 Pantalla Service

Pulse la opción Service para abrir una pantalla similar a la de la Figura 122 abajo. Esta pantalla suministra vínculos a los muchos servicios suministrados por GE para el sistema PT900.

Figura 122: Pantalla Service

136 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 153: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.4.4 Pantalla Spare Parts

Pulse la opción Spare Parts para abrir una pantalla similar a la de la Figura 123 abajo. Esta pantalla enumera las piezas de repuesto de GE disponibles para el sistema PT900. Al pulsar una de las piezas de repuesto enumeradas podrá ver una descripción de la pieza correspondiente.

Figura 123: Pantalla Spare Parts

TransPort® PT900 Manual del usuario 137

Page 154: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.5 Lista de los temas de ayuda

A continuación una lista completa de los temas disponibles de ayuda:

1. ¿Qué tipo de tableta debo utilizar con la APP PT900?

2. ¿Dónde puedo adquirir la APP PT900?

3. Si quiero actualizar a la versión más reciente de la APP del sistema PT900, ¿debo actualizar la APP y también el firmware del sistema?

4. No me puedo conectar al transmisor del sistema PT900 con mi tableta. ¿Qué estoy haciendo mal?

5. ¿Es posible que alguien que no tenga instalada la APP del sistema PT900 en su tableta pueda conectarse al transmisor del sistema PT900 a través de Bluetooth y causar daños?

6. ¿Puedo trabajar fuera de línea (OFFLINE) y guardar la configuración antes de conectarme a un transmisor?

7. ¿Cuántos valores predeterminados (PRESET) puede almacenar el flujómetro?

8. ¿Me puedo conectar simultáneamente a más de un transmisor PT900 con mi APP?

9. ¿Cómo puedo determinar el material de construcción del tubo?

10. ¿Cómo puedo determinar el SNSP del tubo?

11. ¿Cómo puedo determinar el diámetro exterior del tubo?

12. ¿Cómo puedo determinar el grosor de las paredes del tubo?

13. ¿Que son los revestimientos de tubos y cómo puedo saber si el tubo que utilizo tiene uno?

14. ¿Necesito activar la opción de ventana de seguimiento? De ser así, ¿cuándo debo activar la ventana de seguimiento?

15. Si no conozco las características del fluido, ¿qué valor debo utilizar para la velocidad del sonido?

16. ¿Cómo puedo determinar la viscosidad cinética del fluido?

17. ¿Qué diferencia hay entre un transductor sumergido y un transductor de abrazadera?

18. ¿Qué transductor debo utilizar en mi tubo?

19. ¿Cómo puedo determinar el tipo de mis transductores?

138 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 155: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.5 Lista de los temas de ayuda (cont.)

20. ¿Qué es la temperatura de la cuña y qué temperatura debo utilizar?

21. ¿Qué es el factor de correción de Reynolds y lo debo activar (On o desactivar (Off)?

22. ¿Qué es el factor de calibración y los debo activar (On) o desactivar (Off)?

23. ¿Qué es un recorrido?

24. ¿Cuántos recorridos debo utilizar en la instalación de mis transductores?

25. ¿Qué es la separación entre transductores (Transducer Spacing) y cómo debo medirla?

26. ¿Qué es el nivel de las señales?

27. ¿Qué valores son aceptables para el nivel de las señales?

28. El flujómetro me indica un nivel de la velocidad del sonido. ¿Cómo puedo saber si es válido o no?

29. ¿Qué diferencia hay entre un total de lote y un total de inventario?

30. ¿Qué es volumétrico estándar (Standard Volumetric)?

31. ¿Qué es el diagnóstico (Diagnostics) y qué significa?

32. ¿Se actualizan los valores del diagnóstico si el flujómetro muestra un código de error?

33. ¿Qué son los códigos de error (Error Codes) y por qué se muestran? ¿Cómo se resuelven?

34. ¿Se puede ajustar el rango en el gráfico?

35. ¿Para qué es el interruptor de energía (Energy Switch)?

36. ¿Para qué es el canal AVE de energía?

37. ¿Cómo puedo saber si mi sistema es el tipo de calefacción o de enfriamiento?

38. ¿Hace alguna diferencia si coloco el flujómetro en el lado del suministro o del retorno?

39. ¿Qué es la entalpía (Enthalpy)?

40. ¿Cómo puedo saber si debo utilizar un valor predeterminado o personalizado de la entalpía?

41. ¿Qué es propósito general (GEN) en lo que respecta a las entradas analógicas?

42. ¿Qué son las funciones de usuario (User Function)?

43. ¿Qué son las tablas de usuario (User Table)?

TransPort® PT900 Manual del usuario 139

Page 156: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 8. Códigos de error y resolución de problemas

8.6 Guía de arranque rápido

La guía de arranque rápido (Quick Start Guide), que se puede encontrar en la tarjetaSD, suministra instrucciones generales acerca del uso del flujómetro y de la APP. Para empezar vea los videos de instalación en el sitio web de GE, en www.gemeasurement.com/pt900, y después lleve a cabo los pasos a continuación:

1. Inspeccione el transmisor del sistema PT900 y la tableta antes de ponerlos en uso.

2. Cargue la APP en la tableta, ya sea mediante la tarjeta SD o mediante nuestro sitio web (vea el vínculo arriba).

3. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante más de dos segundos para encender el transmisor. El indicador de LED de color verde de la alimentación de electricidad indica que la alimentación está activa (On).

4. Abra la APP PT900 en la tableta.

5. Conecte la APP al transmisor a través de la conectividad Bluetooth.

6. Seleccione la opción deseada de las unidades de medición (Measurement Units) y programe el flujómetro con la información correcta del tubo, del fluido, de los transductores y de la colocación.

7. Instale los transductores en el tubo, siguiendo la información de separación (Spacing) calculada por la APP.

8. Configure la visualización en la pantalla de la tableta a los valores deseados y para ver el caudal.

9. Sigue adelante con las demás operaciones, como se describe en otras secciones de este manual.

140 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 157: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

Capítulo 9. Comunicaciones9.1 Comunicaciones ModbusEn términos generales, el flujómetro PT900 implementa el protocolo estándar de comunicaciones Modbus, definido por la publicación de referencia MODBUS APPLICATION PROTOCOL SPECIFICATION V1.1b (especificación del protocolo de aplicaciones Modbus, versión 1.1b). La especificación está disponible en www.modbus.org. Con esa referencia como guía, el usuario puede utilizar cualquier Modbus maestro para comunicarse con el flujómetro.

Esta implementación tiene dos limitaciones:

• El PT900 solo acepta cuatro de los códigos de función estándar. Dichos códigos son Read Holding Registers (0x03) (leer registros de retención), Read Input Registers (0x04) (leer registros de entrada), Write Multiple Registers (0x10) (escribir varios registros) y Read File Record (0x14) (leer registro de archivo).

• El flujómetro necesita una brecha de 15 ms entre las solicitudes Modbus. El objetivo principal del flujómetro es medir caudales y emitir la salida, de modo que al servidor Modbus se le asigna una baja prioridad.

9.2 Mapa de registros de ModbusLa Tabla 17 abajo enumera el mapa completo de registros de Modbus del sistema PT900.

Tabla 17: Mapa de registros de ModbusRegistro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

100 100 256 Usuario Etiqueta corta del producto RW CHAR * 16108 264 Usuario Etiqueta larga del producto RW CHAR * 32118 280 Usuario eAI1Label RW CHAR * 16120 288 Usuario eAI2Label RW CHAR * 16128 296 Usuario eLogName RW CHAR * 16130 304 Usuario Número de serie electrónico del producto RW CHAR * 16138 312 Usuario Número de serie de artículo del producto RW CHAR * 16140 320 Usuario Número de serie del transductor 1 del

productoRW CHAR * 16

148 328 Usuario Número de serie del transductor 2 del producto

RW CHAR * 16

150 336 Usuario Número de serie del transductor 3 del producto

RW CHAR * 16

158 344 Usuario Número de serie del transductor 4 del producto

RW CHAR * 16

300 300 768 RO Versión del hardware principal RO CHAR * 8304 772 RO Versión del hardware opcional RO CHAR * 8308 776 RO Versión del software principal RO CHAR * 8

500 500 1280 Usuario Grupo 1 de unidad global para volumétrico real

RW INT32

502 1282 Usuario Grupo 2 de unidad global para día RW INT32

TransPort® PT900 Manual del usuario 141

Page 158: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

504 1284 Usuario Grupo 3 de unidad global para dB RW INT32

506 1286 Usuario Grupo 4 de unidad global para densidad

RW INT32

508 1288 Usuario Grupo 5 de unidad global para dimensión RW INT3250A 1290 Usuario Grupo 6 de unidad global para Hz RW INT3250C 1292 Usuario Grupo 7 de unidad global para viscosidad RW INT3250E 1294 Usuario Grupo 8 de unidad global para mA RW INT32510 1296 Usuario Grupo 9 de unidad global para masa RW INT32512 1298 Usuario Grupo 10 de unidad global para

milisegundoRW INT32

514 1300 Usuario Grupo 11 de unidad global para nanosegundo

RW INT32

516 1302 Usuario Grupo 12 de unidad global para por ciento

RW INT32

518 1304 Usuario Grupo 13 de unidad global para segundo RW INT3251A 1306 Usuario Grupo 14 de unidad global para

volumétrico estándarRW INT32

51C 1308 Usuario Grupo 15 de unidad global para termo RW INT3251E 1310 Usuario Grupo 16 de unidad global para lapso del

totalizadorRW INT32

520 1312 Usuario Grupo 17 de unidad global para totalizador

RW INT32

522 1314 Usuario Grupo 18 de unidad global para sin unidades

RW INT32

524 1316 Usuario Grupo 19 de unidad global para microsegundo

RW INT32

526 1318 Usuario Grupo 20 de unidad global para velocidad RW INT32528 1320 Usuario Grupo 21 de unidad global para

aceleraciónRW INT32

52A 1322 Usuario Grupo 22 de unidad global para energía RW INT3252C 1324 Usuario Grupo 22 de unidad global para energía RW INT3252E 1326 Usuario Unidad global para reserva 1 RW INT32530 1328 Usuario Unidad global para reserva 2 RW INT32

540 540 1344 Visualizador Comando de solicitud de lote RW INT32542 1346 Usuario Comando de solicitud de inventario RW INT32544 1348 Visualizador Contraseña de solicitud del sistema RW INT32546 1350 Visualizador Comando de solicitud del sistema RW INT32548 1352 Visualizador Comando de actualización del sistema RW INT32

700 700 1792 RO Error reportado del sistema RO INT32702 1794 RO Mapa de bits de error del sistema RO INT32704 1796 RO Mapa de bits de error de arranque del

sistemaRO INT32

706 1798 RO Mapa de bits de error del canal 1 de flujo del sistema

RO INT32

708 1800 RO Mapa de bits de error del canal 2 de flujo del sistema

RO INT32

70A 1802 RO Mapa de bits de error de dispositivo del sistema

RO INT32

70C 1804 RO Mapa de bits de advertencia del sistema RO INT32

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

142 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 159: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

720 720 1824 RO Estado de encendido/apagado del sistema

RO INT32

722 1826 RO Estado de la batería: cargándose, descargándose

RO INT32

724 1828 RO Capacidad restante de la batería (%) RO INT32726 1830 RO Vida restante de la batería (minutos). RO INT32728 1832 RO Lapso restante hasta que la batería

alcance la carga total (minutos).RO INT32

72A 1834 RO Temperatura interna (°C) del paquete de celdas

RO INT32

72C 1836 RO Voltaje (mV) del paquete de celdas RO INT3272E 1838 RO Intensidad de corriente que se suministra RO INT32730 1840 RO eSystemRESV1 RO INT32732 1842 RO eSystemRESV1 RO INT32734 1844 RO eSystemRESV1 RO INT32

C00 C00 3072 Usuario Valor de manejo de error de salida analógica

RW (IEEE 32 bits)

C02 3074 Usuario Valor de prueba de salida analógica (porcentaje de la extensión)

RW (IEEE 32 bits)

C04 3076 Usuario Valor de cero de salida analógica RW (IEEE 32 bits)C06 3078 Usuario Valor de extensión de salida analógica RW (IEEE 32 bits)C08 3080 Usuario Valor de base de salida analógica RW (IEEE 32 bits)C0A 3082 Usuario Valor total de salida analógica RW (IEEE 32 bits)

C40 C40 3136 Usuario Valor de pulsos de salida digital 1 RW (IEEE 32 bits)C42 3138 Usuario Valor base de frecuencia de salida digital 1 RW (IEEE 32 bits)C44 3140 Usuario Valor total de frecuencia de salida digital 1 RW (IEEE 32 bits)C46 3142 Usuario Valor de alarma de salida digital 1 RW (IEEE 32 bits)

D00 D00 3328 Usuario Modo de salida analógica RW INT32D02 3330 Usuario Tipo de salida analógica RW INT32D04 3332 Usuario Modo de salida digital 1 RW INT32D06 3334 Usuario Tipo de salida digital 1 RW INT32

D20 D20 3360 Usuario Tipo de medición salida analógica RW INT32D22 3362 Usuario Manejo de errores salida analógica RW INT32

D40 D40 3392 Usuario Tipo de medición pulsos salida digital 1 RW INT32D42 3394 Usuario Valor de prueba de pulsos de salida

digital 1RW INT32

D44 3396 Usuario Manejo de errores de pulsos de salida digital 1

RW INT32

D46 3398 Usuario Lapso pulsos salida digital 1 RW INT32D60 D60 3424 Usuario Tipo de medición frecuencia salida digital 1 RW INT32

D62 3426 Usuario Valor prueba de frecuencia salida digital 1 RW INT32D64 3428 Usuario Manejo de errores frecuencia salida

digital 1RW INT32

D66 3430 Usuario Valor de manejo de errores frecuencia salida digital 1

RW INT32

D68 3432 Usuario Frecuencia total de frecuencia salida digital 1

RW INT32

D80 D80 3456 Usuario Tipo de medición alarma salida digital 1 RW INT32D82 3458 Usuario Valor de prueba de alarma salida digital 1 RW INT32D84 3460 Usuario Estado de alarma salida digital 1 RW INT32

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

TransPort® PT900 Manual del usuario 143

Page 160: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

D86 3462 Usuario Tipo de alarma salida digital 1 RW INT32E00 E00 3584 RO Valor de medición salida analógica RO (IEEE 32 bits)

E02 3586 RO Valor de medición pulsos salida digital 1 RO (IEEE 32 bits)E04 3588 RO Valor de medición de frecuencia salida

digital 1RO (IEEE 32 bits)

E06 3590 RO Valor de medición de alarma salidadigital 1

RO (IEEE 32 bits)

1500 1500 5376 Usuario Velocidad en baudios PC MODBUS RW INT321502 5378 Usuario Paridad PC MODBUS RW INT321504 5380 Usuario Bits de parada PC MODBUS RW INT321506 5382 Usuario Dirección medidor PC MODBUS RW INT32

1540 1540 5440 Visualizador Control/estado de registro RW INT321542 5442 Visualizador Intervalo de registro RW INT321544 5444 Visualizador Lapso de asiento en registro RW INT321546 5446 Visualizador Cantidad de variables a asentar RW INT321548 5448 Visualizador eLogChannel RW INT32154A 5450 Visualizador eLogFormat RW INT32154C 5452 Visualizador eLogStartDate RW INT32154E 5454 Visualizador eLogEndtDate RW INT321550 5456 Visualizador eLogStartTime RW INT321552 5458 Visualizador eLogEndtTime RW INT32

1580 1580 5504 Visualizador Arreglo de dirección variable RW INT3215C0 15C0 5568 Visualizador Arreglo de código de unidad variable RW INT321740 1740 5952 RO Cantidad de asientos RO INT322000 2000 8192 Usuario Factor compuesto canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2002 8194 Usuario Factor compuesto canal 2 RW (IEEE 32 bits)20C0 20C0 8384 Usuario Límite bajo pico de la correlación RW (IEEE 32 bits)

20C2 8386 Usuario Límite de la aceleración RW (IEEE 32 bits)20C4 8388 Usuario Límite bajo velocidad - se utiliza para

calcular el límite bajo volumétricoRW (IEEE 32 bits)

20C6 Usuario Límite alto velocidad - se utiliza para calcular el límite alto volumétrico

RW (IEEE 32 bits)

20C8 8392 Usuario Límite mínimo discriminador de la amplitud

RW (IEEE 32 bits)

20CA 8394 Usuario Límite máximo discriminador de la amplitud

RW (IEEE 32 bits)

20CC 8396 Usuario Límite menos Soundspeed Plus RW (IEEE 32 bits)20CE 8398 Usuario Límite bajo señal RW (IEEE 32 bits)20D0 8400 Usuario ePcr RW (IEEE 32 bits)20D2 8402 Usuario eSOSVariationRate RW (IEEE 32 bits)20D4 8404 Visualizador ePercentGain RW (IEEE 32 bits)20D6 8406 Usuario Umbral máximo RW (IEEE 32 bits)20D8 8408 Usuario Umbral mínimo RW (IEEE 32 bits)

20E0 20E0 8416 Usuario Corte del cero RW (IEEE 32 bits)20E2 8418 Usuario Desviación de la DeltaT RW (IEEE 32 bits)20E4 8420 Usuario Umbral introducido en modo manual RW (IEEE 32 bits)

2100 2100 8448 Usuario Habilitar canal 1 RW INT322102 8450 Usuario Habilitar canal 2 RW INT322104 8452 Visualizador eImpulseResponse RW INT32

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

144 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 161: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

2106 8454 Visualizador eImpulseRespCmd RW INT322108 8456 Usuario Define cómo se encuentra el pico de la

señal de correlaciónRW INT32

210A 8458 Usuario Define cómo se busca el umbral RW INT3221C0 21C0 8640 Usuario Lapso de respuesta RW INT32

21C2 8642 Usuario Response RW INT3221C4 8644 Usuario Tamaño de la muestra RW INT32

2200 2200 8704 RO Velocidad promedio RO (IEEE 32 bits)

2202 8706 RO Volumétrico promedio RO (IEEE 32 bits)

2204 8708 RO Volumétrico estándar promedio RO (IEEE 32 bits)

2206 8710 RO Flujo promedio de masa RO (IEEE 32 bits)

2208 8712 RO TransitTime promedio RO (IEEE 32 bits)

2240 2240 8768 RO Totales de lote hacia adelante promedio RO (IEEE 32 bits)

2242 8770 RO Totales de lote en reversa promedio RO (IEEE 32 bits)

2244 8772 RO Totales de neto de lote promedio RO (IEEE 32 bits)

2246 8774 RO Lapso de totales de lote promedio RO (IEEE 32 bits)

2248 8776 RO Totales de inventario hacia adelante promedio

RO (IEEE 32 bits)

224A 8778 RO Totales de inventario en reversa promedio

RO (IEEE 32 bits)

224C 8780 RO Totales de inventario neto promedio RO (IEEE 32 bits)

224E 8782 RO Lapso de totales de inventario promedio RO (IEEE 32 bits)

2400 2400 9216 Usuario Diámetro interior tubo canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2402 9218 Usuario Diámetro exterior tubo canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2404 9220 Usuario Grosor paredes tubo canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2406 9222 Usuario Velocidad del sonido tubo canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2408 9224 Usuario Grosor del revestimiento canal 1 RW (IEEE 32 bits)

240A 9226 Usuario Velocidad del sonido revestimiento canal 1 RW (IEEE 32 bits)

240C 9228 Usuario Ángulo de cuña XDR canal 1 RW (IEEE 32 bits)

240E 9230 Usuario Lapso de cuña XDR canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2410 9232 Usuario Velocidad del sonido cuña canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2412 9234 Usuario Velocidad del sonido fluido canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2414 9236 Usuario Velocidad mínima del sonido fluido canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2416 9238 Usuario Velocidad máxima del sonido fluido canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2418 9240 Usuario Densidad estática del fluido canal 1 RW (IEEE 32 bits)

241A 9242 Usuario Densidad de referencia del fluido canal 1 RW (IEEE 32 bits)

241C 9244 Usuario Temperatura del fluido RW (IEEE 32 bits)

241E 9246 Usuario Espacio XDR canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2420 9248 Usuario Factor de calibración canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2422 9250 Usuario Viscosidad cinética canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2424 9252 Usuario Temperatura XDR canal 1 RW (IEEE 32 bits)

2426 9254 Usuario eCh1 Goycol RW (IEEE 32 bits)

2500 2500 9472 Usuario Material del tubo canal 1 RW INT32

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

TransPort® PT900 Manual del usuario 145

Page 162: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

2502 9474 Usuario Material del revestimiento canal 1 RW INT32

2504 9476 Usuario Tipo XDR canal 1 RW INT32

2506 9478 Usuario Frecuencia XDR canal 1 RW INT32

2508 9480 Usuario Tipo de cuña XDR canal 1 RW INT32

250A 9482 Usuario Tipo de fluido canal 1 RW INT32

250C 9484 Usuario Existencia de revestimiento canal 1 RW INT32

250E 9486 Usuario Cantidad recorridos canal 1 RW INT32

2510 9488 Usuario Tipo de líquido de acoplamiento canal 1 RW INT32

2540 2540 9536 Usuario Habilitar corrección de Reynolds canal 1 RW INT32

2542 9538 Usuario Habilitar MultiK activa canal 1 RW INT32

2544 9540 Usuario Tipo MultiK canal 1 RW INT32

2546 9542 Usuario Parejas MultiK canal 1 RW INT32

2548 9544 Usuario eCh1 densidad RW INT32

254A 9546 Usuario eCh1 parejas de densidad RW INT32

2580 2580 9600 Usuario %Pico canal 1 RW INT32

2582 9602 Usuario %Pico mín canal 1 RW INT32

2584 9604 Usuario %Pico máx canal 1 RW INT322586 9606 Usuario Habilitar la opción de ventana de

seguimiento canal 1RW INT32

2600 2600 9728 RO Velocidad canal 1 RO (IEEE 32 bits)2602 9730 RO Volumétrico canal 1 RO (IEEE 32 bits)2604 9732 RO Volumétrico estándar canal 1 RO (IEEE 32 bits)2606 9734 RO Flujo de masa canal 1 RO (IEEE 32 bits)

2640 2640 9792 RO Totales de lote hacia adelante canal 1 RO (IEEE 32 bits)2642 9794 RO Totales de lote en reversa canal 1 RO (IEEE 32 bits)2644 9796 RO Totales de lote neto canal 1 RO (IEEE 32 bits)2646 9798 RO Lapso de totales de lote canal 1 RO (IEEE 32 bits)2648 9800 RO Totales de inventario hacia adelante

canal 1RO (IEEE 32 bits)

264A 9802 RO Totales de inventario en reversa canal 1 RO (IEEE 32 bits)264C 9804 RO Totales de inventario neto canal 1 RO (IEEE 32 bits)264E 9806 RO Lapso de totales de inventario canal 1 RO (IEEE 32 bits)

2680 2680 9856 RO Lapso de tránsito arriba canal 1 RO (IEEE 32 bits)2682 9858 RO Lapso de tránsito abajo canal 1 RO (IEEE 32 bits)2684 9860 RO DeltaT canal 1 RO (IEEE 32 bits)2686 9862 RO Calidad de la señal arriba canal 1 RO (IEEE 32 bits)2688 9864 RO Calidad de la señal abajo canal 1 RO (IEEE 32 bits)268A 9866 RO Descubrimiento amplitud arriba canal 1 RO (IEEE 32 bits)268C 9868 RO Descubrimiento amplitud abajo canal 1 RO (IEEE 32 bits)268E 9870 RO SNR en canal UP canal 1 RO (IEEE 32 bits)2690 9872 RO SNR en canal DOWN canal 1 RO (IEEE 32 bits)2692 9874 RO Lapso en búfer en canal UP canal 1 RO (IEEE 32 bits)2694 9876 RO Lapso en búfer en canal DOWN canal 1 RO (IEEE 32 bits)2696 9878 RO Ganancia de la señal arriba canal 1 RO (IEEE 32 bits)2698 9880 RO Ganancia de la señal abajo canal 1 RO (IEEE 32 bits)

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

146 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 163: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

269A 9882 RO Relación de correlación parcial arriba canal 1

RO (IEEE 32 bits)

269C 9884 RO Relación de correlación parcial abajo canal 1

RO (IEEE 32 bits)

26C0 26C0 9920 RO Velocidad del sonido canal 1 RO (IEEE 32 bits)26C2 9922 RO Número actual de Reynolds canal 1 RO (IEEE 32 bits)26C4 9924 RO Factor de corrección de la intensidad

canal 1RO (IEEE 32 bits)

26C6 9926 RO Longitud P de la ruta canal 1 RO (IEEE 32 bits)26C8 9928 RO Longitud axial L canal 1 RO (IEEE 32 bits)

2700 2700 9984 RO Arriba +- pico canal 1 RO INT322702 9986 RO Abajo +- pico canal 1 RO INT322704 9988 RO Umbral dinámico en canal UP canal 1 RO INT322706 9990 RO Umbral dinámico en canal DOWN canal 1 RO INT32

2800 2800 10240 Usuario Diámetro interior tubo canal 2 RW (IEEE 32 bits)2802 10242 Usuario Diámetro exterior tubo canal 2 RW (IEEE 32 bits)2804 10244 Usuario Grosor paredes tubo canal 2 RW (IEEE 32 bits)2806 10246 Usuario Velocidad del sonido tubo canal 2 RW (IEEE 32 bits)2808 10248 Usuario Grosor del revestimiento canal 2 RW (IEEE 32 bits)280A 10250 Usuario Velocidad del sonido revestimiento canal 2 RW (IEEE 32 bits)280C 10252 Usuario Ángulo de cuña XDR canal 2 RW (IEEE 32 bits)

280E 10254 Usuario Lapso de cuña XDR canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2810 10256 Usuario Velocidad del sonido cuña canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2812 10258 Usuario Velocidad del sonido fluido canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2814 10260 Usuario Velocidad mínima del sonido fluido canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2816 10262 Usuario Velocidad máxima del sonido fluido canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2818 10264 Usuario Densidad estática del fluido canal 2 RW (IEEE 32 bits)

281A 10266 Usuario Densidad de referencia del fluido canal 2 RW (IEEE 32 bits)

281C 10268 Usuario Temperatura del fluido canal 2 RW (IEEE 32 bits)

281E 10270 Usuario Espacio XDR canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2820 10272 Usuario Factor de calibración canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2822 10274 Usuario Viscosidad cinética canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2824 10276 Usuario Temperatura XDR canal 2 RW (IEEE 32 bits)

2826 10278 Usuario eCh2 Goycol RW (IEEE 32 bits)

2900 2900 10496 Usuario Material del tubo canal 2 RW INT32

2902 10498 Usuario Material del revestimiento canal 2 RW INT32

2904 10500 Usuario Tipo XDR canal 2 RW INT32

2906 10502 Usuario Frecuencia XDR canal 2 RW INT32

2908 10504 Usuario Tipo de cuña XDR canal 2 RW INT32

290A 10506 Usuario Tipo de fluido canal 2 RW INT32

290C 10508 Usuario Existencia de revestimiento canal 2 RW INT32

290E 10510 Usuario Cantidad recorridos canal 2 RW INT32

2910 10512 Usuario Tipo de líquido de acoplamiento canal 2 RW INT32

2940 2940 10560 Usuario Habilitar corrección de Reynolds canal 2 RW INT32

2942 10562 Usuario Habilitar MultiK activa canal 2 RW INT32

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

TransPort® PT900 Manual del usuario 147

Page 164: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

2944 10564 Usuario Tipo MultiK canal 2 RW INT32

2946 10566 Usuario Parejas MultiK canal 2 RW INT32

2948 10568 Usuario eCh2 densidad RW INT32

294A 10570 Usuario eCh2 parejas de densidad RW INT32

2980 2980 10624 Usuario %Pico canal 2 RW INT32

2982 10626 Usuario %Pico mín canal 2 RW INT32

2984 10628 Usuario %Pico máx canal 2 RW INT32

2986 10630 Usuario Habilitar la opción de ventana de seguimiento canal 2

RW INT32

2A00 2A00 10752 RO Velocidad canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A02 10754 RO Volumétrico canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A04 10756 RO Volumétrico estándar canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A06 10758 RO Flujo de masa canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A40 2A40 10816 RO Totales de lote hacia adelante canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A42 10818 RO Totales de lote en reversa canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A44 10820 RO Totales de lote neto canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A46 10822 RO Lapso de totales de lote canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A48 10824 RO Totales de inventario hacia adelante canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A4A 10826 RO Totales de inventario en reversa canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A4C 10828 RO Totales de inventario neto canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A4E 10830 RO Lapso de totales de inventario canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A80 2A80 10880 RO Lapso de tránsito arriba canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A82 10882 RO Lapso de tránsito abajo canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A84 10884 RO DeltaT canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A86 10886 RO Calidad de la señal arriba canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A88 10888 RO Calidad de la señal abajo canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A8A 10890 RO Descubrimiento amplitud arriba canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A8C 10892 RO Descubrimiento amplitud abajo canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A8E 10894 RO SNR en canal UP canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A90 10896 RO SNR en canal DOWN canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A92 10898 RO Lapso en búfer en canal UP canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A94 10900 RO Lapso en búfer en canal DOWN canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A96 10902 RO Ganancia de la señal arriba canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A98 10904 RO Ganancia de la señal abajo canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2A9A 10906 RO Relación de correlación parcial arriba canal 1

RO (IEEE 32 bits)

2A9C 10908 RO Relación de correlación parcial abajo canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2AC0 2AC0 10944 RO Velocidad del sonido canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2AC2 10946 RO Número actual de Reynolds canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2AC4 10948 RO Factor de corrección de la intensidad canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2AC6 10950 RO Longitud P de la ruta canal 2 RO (IEEE 32 bits)

2AC8 10952 RO Longitud axial L canal 2 RO (IEEE 32 bits)

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

148 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 165: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

2B00 2B00 11008 RO Arriba +- pico canal 2 RO INT32

2B02 11010 RO Abajo +- pico canal 2 RO INT32

2B04 11012 RO Umbral dinámico en canal arriba canal 2 RO INT32

2B06 11014 RO Umbral dinámico en canal abajo canal 2 RO INT32

3000 3000 12288 Usuario eSupplyTempLow RW (IEEE 32 bits)

3002 12290 Usuario eEnergyRRWRESV1 RW (IEEE 32 bits)

3004 12292 Usuario eReturnTempLow RW (IEEE 32 bits)

3006 12294 Usuario eEnergyRRWRESV2 RW (IEEE 32 bits)

3008 12296 Usuario Valor de base de entrada analógica 1 RW (IEEE 32 bits)

300A 12298 Usuario Valor total de entrada analógica 1 RW (IEEE 32 bits)

300C 12300 Usuario Valor de base de entrada analógica 2 RW (IEEE 32 bits)

300E 12302 Usuario Valor total de entrada analógica 2 RW (IEEE 32 bits)

3010 12304 Usuario Valor de calibración del cero entrada analógica 1

RW (IEEE 32 bits)

3012 12306 Usuario Valor de calibración de la extensión entrada analógica 1

RW (IEEE 32 bits)

3014 12308 Usuario Valor de calibración del cero entrada analógica 2

RW (IEEE 32 bits)

3016 12310 Usuario Valor de calibración de la extensión entrada analógica 2

RW (IEEE 32 bits)

3100 3100 12544 Usuario eEnergyEnable RW INT32

3102 12546 Usuario eEnergySystem RW INT32

3104 12548 Usuario eFlowMeasure RW INT32

3106 12550 Usuario eEnthalpyCalc RW INT32

3108 12552 Usuario eSupplyTemp RW INT32

310A 12554 Usuario eReturnTemp RW INT32

310C 12556 Usuario eEnergyIRWRSEV1 RW INT32

310E 12558 Usuario eAI1Function RW INT32

3110 12560 Usuario eEnergyIRWRSEV2 RW INT32

3112 12562 Usuario eAI1Function RW INT32

3114 12564 Usuario eEnergyChannel RW INT32

3116 12566 Usuario eEnergyPoint RW INT32

3118 12568 Usuario eAI1KPairs RW INT32

311A 12570 Usuario eAI1KPairs RW INT32

311C 12572 Usuario eExtPwrEnable RW INT32

311E 12574 Usuario Habilitar modo de ahorro de electricidad (modo de batería larga)

RW INT32

3120 12576 Usuario Lapso de medición durante el modo de ahorro de electricidad

RW INT32

3122 12578 Usuario Lapso de suspensión durante el modo de ahorro de electricidad

RW INT32

3200 3200 12800 RO eAI1Current RO (IEEE 32 bits)

3202 12802 RO eAI2Current RO (IEEE 32 bits)

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

TransPort® PT900 Manual del usuario 149

Page 166: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Capítulo 9. Comunicaciones

9.3 Comunicaciones BluetoothEl sistema PT900 utiliza el protocolo Bluetooth para las comunicaciones entre el transmisor y la tableta. Para proteger la seguridad del producto y los datos de usuario, se desarrolló un protocolo de uso exclusivo basado en el protocolo Bluetooth 4.0.

Para información adicional acerca del modo de comunicaciones Bluetooth, consulte la especificación Bluetooth 4.0.

Nota: El transmisor del sistema PT900 no restablece automáticamente las comunicaciones con una tarjeta a la que haya sido emparejada anteriormente, ni tampoco se vincula automáticamente a una tableta sin emparejamiento. Se debe utilizar la APP de la tableta para iniciar el emparejamiento de los transmisores no emparejados. No obstante, el transmisor podría seguir estando emparejado con otras tabletas.

3204 12804 RO eAI1Val RO (IEEE 32 bits)

3206 12806 RO eAI1Val RO (IEEE 32 bits)

3208 12808 RO eEnergy RO (IEEE 32 bits)

3300 3300 13056 RO eAI1Sample RO INT32

3302 13058 RO eAI2Sample RO INT32

Tabla 17: Mapa de registros de Modbus (cont.)Registro(en Hex)

Registro(en Dex)

Nivel deacceso

Descripción RO/RW

Formato

150 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 167: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice A. Especificaciones

Apéndice A. Especificaciones

A.1 Operación y desempeño

Tipos de fluidoLíquidos: Líquidos conductores de ondas acústicas, lo que incluye la mayoría de los líquidos limpios y muchos líquidos con cantidades limitadas de sólidos atrapados y burbujas de gas

Medición del flujoModo patentado Transit-Time™ de correlación del lapso de tránsito

Tamaños de tuboEstándar: 0.5 a 24 in (15 a 600 mm)Opcional: hasta 300 in (7500 mm) disponible a pedido

Grosor de las paredes del tubohasta 3 in. (76.2 mm)

Material del tuboTodos los metales y la mayoría de los plásticos

Consulte a GE en relación a materiales de concreto y compuestos, y en relación a tubos muy corroídos o con revestimiento.

Exactitud±1% de la medición (tubos de diámetro de 2 in/50 mm y mayores)±2% de la medición (tubos de diámetro entre 0.5 in/15 mm y <2 in/50 mm)

La instalación presupone un perfil simétrico de flujo totalmente desarrollado (generalmente 10 diámetros de tubería aguas arriba y 5 diámetros de tubería aguas abajo del segmento de tubo recto). La exactitud de la instalación final depende de varios factores, que incluyen el fluido, el rango de temperaturas, la centricidad del tubo y otros.

Repetibilidad±0.2% de la medición

Rango (bidireccional)0.1 a 40 ft/s (0.03 a 12.19 m/s)

Lapso de respuestaHasta 2 Hz

Parámetros de mediciónVelocidad, volumen, masa, energía y flujo total

Canales1 o 2 canales

TransPort® PT900 Manual del usuario 151

Page 168: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice A. Especificaciones

A.2 Transmisor del flujómetro PT900

GabineteCategoría IP65

EspecificacionesPeso: 3 lb (1.4 kg)Dimensiones (altura x anchura x md): 7.9 x 4.3 x 1.5 in (200 x 109 x 38 mm)Montaje: Cinta flexible alrededor del tubo o hebilla magnética

Entradas analógicas4-20 mA (dos)

Salida analógica4-20 mA (una)

Salida digitalPulsos (totalizador), frecuencia, alarma (una)

Comunicaciones digitales

• Modbus a través de puerto RS485

• Bluetooth® inalámbrica

• Puerto Micro-USB

BateríaTipo: Iones de litio (alta energía, recargable)Duración de la carga (operación continua): 18-20 horasDuración de la carga (modo de ahorro de electricidad): >4 díasCargador: 100 a 240 VCA (50/60 Hz)Lapso de recarga: hasta 3 horas (de 0% a 100%)

Temperatura de operación-20 a 55 °C (-4 a 131 °F)

Clasificaciones de equipo electrónico

• CE (Directiva EMC) IEC 61326-1:2013, IEC 61326-2-3:2013,LVD 2006/95/EC, EN 61010-1 2010

• ESTÁNDAR ANSI/UL 61010-1, ESTÁNDAR CAN/CSA C22.2 NO. 61010-1

• Conformidad WEEE (Directiva 2012/19/EU)

• Conformidad RoHS (Directiva 2002/95/EC)

152 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 169: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice A. Especificaciones

A.3 Interfaz de usuario

PantallaTableta con sistema operativo Android (versión 4.4 o posterior),pantalla LCD táctil capacitiva, resolución de 800 x 1280

Dimensiones

• Tableta de 7 in: 7.75 x 4.75 x 0.75 in (196 x 120 x 19 mm) usualmente

• Tableta de 8 in: 8.75 x 6.00 x 0.75 in (222 x 152 x 19 mm) usualmente

Duración de la batería>12 horas de uso continuo (depende de la tableta específica)

Cargador de batería100 a 250 VCA, 50/60 Hz

Temperatura de operación0 a 50 °C (32 a 122 °F)

Comunicación con el transmisor del flujómetro

Bluetooth®

A.4 Aplicación de software (APP PT900)

Interfaz intuitiva de deslizamiento del dedo

• Diseño colorido basado en iconos

• Programación guiada

• Valores preestablecidos de los parámetros del lugar de operación

• Varias opciones de visualización

• Extensa ayuda en línea

IdiomasInglés, árabe, chino (simplificado), holandés, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, portugués, ruso, español, sueco, turco

Instalación de la APP PT900

• Archivo suministrado en tarjeta SD

• Descarga gratuita de la tienda Google Play Store

• Descarga gratuita del sitio web de GE (está disponible el correspondiente código QR)

TransPort® PT900 Manual del usuario 153

Page 170: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice A. Especificaciones

A.5 Transductores con sistema de abrazaderas

Rango de temperatura*Estándar: -40 a 302 °F (-40 a 150 °C)Opcional: -328 a 752 °F (-200 a 400 °C)

*Vea las especificaciones de los transductores individuales para conocer su rango exacto de temperaturas

Montaje

• Nuevo soporte PT9 de abrazadera para tubos ≥2 in (50 mm)

• Soporte CF-LP de abrazaderas para tubos de 0.5 in (15 mm) a 2 in (50 mm)

Cables de transductores (PT9)Longitud estándar: 25 ft (8 m)Longitud máxima: 100 ft (30 m)Rango de temperaturas: -40 a 302 °F (-40 a 150 °C)

A.6 Accesorios

EstuchesEstándar: bolso de nailon suave con correa y separadores a la medida de los

equipos

Opcional: estuche duro con ruedas y compartimientos a la medida de los equipos

CablesCables de entrada y de salida: analógicos y digitalesAdaptadores de cables: Conectores TNC a BNC o UTDR

154 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 171: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice A. Especificaciones

A.7 Opciones

Kit de medición de la energíaEl kit opcional de medición de la energía calcula la tasa de flujo de la energía y la energía totalizada.

• Transmisor de temperaturas: alimentación integrada al bucle, dispositivos RTD PT1000 de 4 conductores de montaje sobre superficie, con certificación NIST

• Exactitud: ±0.12 °C (±0.22 °F) de la medición

• Rango: 0 a 149 °C (32 a 300 °F) estándar

Medidor de grosores GE PocketMike

• Diseño compacto de acero inoxidable, IP67

• Pantalla LCD pivotante de alto contraste

• Sencilla operación mediante cuatro teclas

• Sonda integrada intercambiable de 5 MHz

• Rango entre 1 y 250 mm (0.040 y 10 in)

• Baterías AA estándar

Batería de repuestoPaquete de baterías: Iones de litio (alta energía, recargable)Cargador de baterías: 100 a 240 VCA (50/60 Hz)

Adaptadores de cablesConectores TNC a BNC o UTDR

A.8 Requisitos de cables suministrados por el cliente para conexiones a los puertos AI/O y DI/O

• Rango del diámetro de los cables suministrados por el cliente para conexionesa los puertos AI/O y DI/O:5 a 8 mm

• Rango de la temperatura de los cables suministrados por el siguiente para conexiones a los puertos AI/O y DI/O:14 a 131 °F (-10 a 55 °C)

• Rango de la sección transversal según los estándares CE y UL:20 a 28 AWG

TransPort® PT900 Manual del usuario 155

Page 172: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice A. Especificaciones

[ningún contenido destinado a esta página]

156 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 173: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice B. Registro de información

Apéndice B. Registro de información

B.1 Registro de servicio

En toda oportunidad que se realice un procedimiento de servicio al flujómetro PT900 se debe asentar en este apéndice la información detallada del servicio. Un historial exacto de servicio del instrumento puede ser muy útil al diagnosticar problemas en el futuro. Asiente en registro la información completa y detallada de los procedimientos de servicio realizados al flujómetro PT900 en la Tabla 18 abajo. Haga copias adicionales de la tabla según sea necesario.

Tabla 18: Registro de servicioFecha Descripción del servicio realizado Realizado por

TransPort® PT900 Manual del usuario 157

Page 174: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice B. Registro de información

B.2 Configuración inicial

Los valores de la configuración de parámetros del flujómetro se deben asentar en la Tabla 19 abajo inmediatamente después de realizar la instalación inicial y de haber verificado la correcta operación del instrumento.

Tabla 19: Configuración inicial de los parámetros del sistemaParámetro Valor inicial

Diámetro exterior del tubo

Diámetro interior del tubo

Grosor de las paredes del tubo

Material del tubo

Velocidad del sonido en el tubo

Grosor del revestimiento

Material del revestimiento

Identificadores de los transductores

Frecuencia de los transductores

Tipo de cuña de los transductores

Ángulo de cuña de los transductores

SOS de la cuña de los transductores

TW de los transductores

Recorridos

Tipo de fluido

SOS del fluido

SOS mínimo del fluido

SOS máximo del fluido

Temperatura del fluido

Separación entre los transductores

158 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 175: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice B. Registro de información

B.3 Parámetros iniciales de diagnóstico

Los valores de los parámetros de diagnóstico de las señales de los transductores se deben asentar en la Tabla 20 abajo inmediatamente después de realizar la instalación inicial y de haber verificado la correcta operación del instrumento. Esos valores iniciales se pueden comparar con los valores actuales, para contribuir al diagnóstico de todo mal funcionamiento del sistema en el futuro.

Tabla 20: Parámetros iniciales de diagnósticoParámetro Valor inicial

Velocidad

Volumétrico real

Volumétrico estandarizado

Totales de lote hacia adelante

Totales de lote en reversa

Totales de lote neto

Lapso del totalizador de lote

Totales de inventario hacia adelante

Totales de inventario en reversa

Totales de inventario neto

Lapso del totalizador de inventario

Flujo de masa

Velocidad del sonido

Número de Reynolds

Factor K

Lapso de tránsito arriba

Lapso de tránsito abajo

DeltaT

Calidad de la señal arriba

Calidad de la señal

Discriminación amplitud arriba

Discriminación amplitud abajo

SNR arriba

TransPort® PT900 Manual del usuario 159

Page 176: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Apéndice B. Registro de información

SNR abajo

ActiveTW arriba

ActiveTW abajo

Ganancia arriba

Ganancia abajo

Estado en cuanto a errores

Error informado

Pico arriba

Pico abajo

% pico arriba

% pico abajo

Tabla 20: Parámetros iniciales de diagnóstico (cont.)Parámetro Valor inicial

160 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 177: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

AAbrazaderas, soporte

Vea "Soporte"Acerca de, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Acoplamiento, líquido, aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Adición de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Almacenamiento de las configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Analógicas, entradas

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Analógicas, entradas y salidas, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Analógicas, salidas

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Disponibles, fuentes de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 93

APP (PT900)Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Descarga desde la Google Play Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Deslizante, menú, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Error, códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 135Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 111, 153Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Instalación y actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Licencia, acuerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Medición, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Principal, menú, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Recibir en tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Arranque rápido, guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Asistencia

Centros de asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2GE Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix

TransPort® PT900 Manual del usuario 161

Page 178: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

BBaterías, paquete

Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Recarga y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Remanente, lapso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Baterías, paquete, almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Baterías, paquete, desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Baterías, paquete, recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Baterías, paquete, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Bluetooth

Comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 150Emparejamiento, confirmación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

CCalibración

Analógicas, entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Analógicas, salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Totalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Calibración, factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70CALIBRACIÓN, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Carta de advertencia, Taiwán. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiiiCinética, viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Comunicaciones

Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 150Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Configuraciones, almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Conformidad regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x, 152Corea, KCC, advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiiiCruzadas, trayectorias, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

DDatos, fuentes, salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 93Decimal, formato, visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Densidad, tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Desembalaje del sistema PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Deslizante, menú, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Detención de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

162 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 179: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

DiagnósticoDisponibles, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Iniciales, valores de los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Parámetros, valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Tiagnóstico de fallas, guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Visualización de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Digital, salidaConexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Dimensiones, tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Dispositivo, información, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

EEléctricas, conexiones

Analógicas, entradas y salidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Digital, salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Electricidad, alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Energía, cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Transmisor, alimentación de electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34USB, cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Electricidad, alimentación, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Electricidad, modo de ahorro, programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Eliminación de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Emparejamiento

Confirmación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Inicial, preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Transmisores, lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Encendido/apagado, botón, transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Energía, cables (opcionales), conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37ENERGY, opción, programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Entalpía, cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79ERROR LIMITS, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Error, códigos, PT900 APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 135Errores de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 135

TransPort® PT900 Manual del usuario 163

Page 180: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

EspecificacionesAbrazaderas, transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Baterías, paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Flujómetro, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Operación y desempeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Software, aplicación (APP PT900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Usuario, interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Estuche duro (lleno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Etiqueta, número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 53

FFCC, reglamentos/Industry Canada, licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiFecha de publicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iFluido

Densidad, tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Disponibles, tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

GGarantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Google Play Store, descarga de la APP PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Gráfico, visualización

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

HHELP

Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Temas, lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

IIdiomas, APP PT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 111, 153Impares, recorridos, instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Información, registro

Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Iniciales, parámetros de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Servicio, registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Inicial, configuración, registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158INPUTS, menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

164 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 181: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

Interfaz inalámbricaVea "Bluetooth"

KK, factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

LLED, indicadores, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Licencia, acuerdo, APP del PT900. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

MMantenimiento, paquete de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Materiales, tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Mediciones

Preparación, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Representativa, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Visualización de múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Medidor, factores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115ERROR LIMITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124FLUID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64HELP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133INPUTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81LOGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104METER SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118OUTPUTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82PIPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61PLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Programa, opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121TRANSDUCERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66TRANSMITTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109UNITS OF MEASUREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57USER FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

METER SETUP, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

TransPort® PT900 Manual del usuario 165

Page 182: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

ModbusComunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Configuración de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Registros, mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Modificación de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Múltiples mediciones, visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

NNúmero de documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

OOnda, canal de muestra, prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Operadores, funciones de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89OUTPUTS, menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

PParámetros

Registro, en, asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pares, recorridosInstalaciones (separación mayor de 305 mm/12 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Instalaciones (separación menor de 305 mm/12 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Párrafos de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viiPicos, detección, programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120PLACEMENT, menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Política de devoluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Principal, menú, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Problemas

Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Programa, opciones, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Programar canal, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Promedio, factor del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Prueba

Onda, muestra, canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Vigilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

166 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 183: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

PT900Descripción del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Eléctricas, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33En estuche duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Instalación representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Software, actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

PT900, transmisorVea "Transmisor"

QQR, código, descarga de versión nueva de la APP PT900. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

RRecarga del transmisor y de la tableta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Registro de los productos de GE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix, 1, 51Registros

Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Detención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Registros, mapa, Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Repuesto, piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Requisitos de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Retorno, temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Revestimiento, tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Reynolds, factor de corrección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69RoHS, conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x

SSD, tarjeta

Arranque rápido, guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Instalación de versión nueva de la APP PT900. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Seguimiento, ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

TransPort® PT900 Manual del usuario 167

Page 184: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

SeguridadEquipos auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viiiEquipos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viiiGeneralidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii

Separación, cálculo, transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Separación, transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73SERVICE, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Servicio, programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ixServicio, registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Servicio, vínculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Software, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Sonido, velocidad

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Validación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

SoporteCadena, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sujeción, PT9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Suministro, temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

TTablas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Tableta

Emparejamiento con el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

TESTING, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Totalizador

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

TransductoresAcoplamiento, líquido, aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67PLACEMENT, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Portadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Separación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Separación, cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Transmisor, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

168 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 185: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

Transductores, portadores, comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Transductores, separación distinta de la calculada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Transmisor

Alimentación, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34CALIBRACIÓN, menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Dispositivo, información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Emparejamiento con tableta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 52Emparejamiento, lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Encendido/apagado, botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42ERROR LIMITS, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Etiqueta, número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 53LED, indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109METER SETUP, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Opciones de sujeción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45SERVICE, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Software, actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112TESTING, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Transductor, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35USB, puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Transmisor, encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Tubo

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

UUmbral, programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Única, medición, visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Unidades de medida, selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57USB, puerto, uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38USER FUNCTIONS, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Usuario, funciones, operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Usuario, interfaz

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

TransPort® PT900 Manual del usuario 169

Page 186: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Índice

VValidación del caudal cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Versión, APP del PT900, verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Vigilante, prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Vínculos a servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Visualización

Diagnóstico, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Formato y decimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Gráfico, formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Medición, pantalla, representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Múltiples mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Totalizador, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Única, medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Variables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Visualización de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Visualización de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

WWEEE, conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x

170 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 187: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Garantía

Garantía

Todos los instrumentos fabricados por GE Sensing están protegidos por una garantía contra defectos en los materiales y la mano de obra. La responsabilidad en virtud de la presente garantía se limita a devolver el instrumento a su funcionamiento normal o su sustitución, a criterio exclusivo de GE Sensing. Los fusibles y las baterías están específicamente excluidos de toda responsabilidad. Esta garantía comienza a regir a partir de la fecha de entrega al comprador original. Si GE Sensing determina que el equipo presenta defectos, el período de garantía será de:

• Un año a partir de la fecha de entrega en el caso de fallas electrónicas o mecánicas

• Un año a partir de la fecha de entrega para la vida del sensor con anterioridad a la caducidad.

Si GE Sensing determina que el instrumento ha sufrido daños causados por mal uso, instalación incorrecta, uso de repuestos no autorizados o condiciones de operación no contempladas en las pautas especificadas por GE Sensing, las reparaciones pertinentes no estarán cubiertas por la presente garantía.

Las garantías establecidas en este documento son exclusivas y sustituyen a toda otra garantía, ya sea estipulada por ley, expresa o

implícita (lo que incluye las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular y las garantías derivadas

de las relaciones o las costumbres mercantiles).

TransPort® PT900 Manual del usuario 171

Page 188: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Garantía

Política de devoluciones

Si un instrumento de GE Sensing presenta fallas de funcionamiento mientras se encuentre en el período de garantía, se deberá llevar a cabo el procedimiento a continuación:

1. Notificar a GE Sensing, brindando una descripción detallada del problema y suministrando el número de modelo y el número de serie del instrumento. Si la naturaleza del problema indica la necesidad de servicio de fábrica, GE Sensing le emitirá un ?NÚMERO DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN y le suministrará las instrucciones de envío de vuelta del instrumento a un centro de servicio.

2. Si GE Sensing le indica que envíe el instrumento a un centro de servicio, deberá enviarse con porte prepagado al centro de reparaciones autorizado que se indica en las instrucciones de envío.

3. Al recibirlo, GE Sensing evaluará el instrumento a fin de determinar la causa del problema.

Después tomará una de las siguientes medidas:

• Si el daño está cubierto bajo los términos de la garantía, el instrumento se reparará sin costo alguno y se enviará de vuelta al propietario.

• Si GE Sensing determina que el daño no está cubierto bajo los términos de la garantía, o si la garantía ha vencido, se suministrará una estimación del costo de las reparaciones con base en las tarifas estándar. Una vez que se reciba la aprobación del propietario para realizar dichas reparaciones, se reparará el instrumento y se enviará de vuelta al propietario.

172 TransPort® PT900 Manual del usuario

Page 189: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico
Page 190: TransPort PT900 · ©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso. Transport® PT900 Flujómetro ultrasónico

Centros de asistencia al cliente

U.S.A.The Boston Center1100 Technology Park DriveBillerica, MA 01821U.S.A.Tel: 800 833 9438 (llamada gratuita)

978 437 1000Correo electrónico: [email protected]

IrlandaSensing HouseShannon Free Zone EastShannon, County ClareIrlandaTel.: +35 361 470200Correo electrónico: [email protected]

Nuestra compañía cuenta con la certificación ISO 9001:2008

www.gemeasurement.com/quality-certifications

www.gemeasurement.com©2017 General Electric Company. Reservados todos los derechos.

Contenido técnico sujeto a cambios sin previo aviso.

910-315-SP_LA Rev. A