Translators without borders our work in 2016
-
Upload
andrew-bredenkamp -
Category
Government & Nonprofit
-
view
80 -
download
1
Transcript of Translators without borders our work in 2016
![Page 1: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/1.jpg)
HOW LANGUAGE SAVES LIVES
Contentfor Humanity Andrew BredenkampTranslators without Borders
@TranslatorsWB
![Page 2: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/2.jpg)
Content saves Lives
![Page 3: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/3.jpg)
More people die from lack of information than lack of medication
![Page 4: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/4.jpg)
2nd biggest cause of infant mortality: diarrhoea
![Page 5: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/5.jpg)
From The Guardian (search “dirty little secret liberia”)© www.aubreywade.com
![Page 6: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/6.jpg)
Programs
Crisis Development TechnologyRapid response to support non-profits
with community engagement
Creation of long-term content, simplified and
in local languages
Create content platforms to integrate with partner
delivery channels
AdvocacyEvangelize the need for community engagement through local languages
• Simplification of health content for community health workers
• Translation of standard medical content into local lingua francas
• Campaign-driven content into local languages
• Rapid creation of networks of local language experts
• Monitoring of local language social media
• Creation and/or translation of crisis-specific local language content (message libraries)
• Rapid response message handling platform – integrated with existing crisis response infrastructure
• Platform for volunteer translation of development content
• Translation automation for local languages
• Machine Translation for official languages (EN, FR)
• Broaden understanding of the need for content in humanitarian work
• Develop strategic planning influence on content needs for local communities
• Foster relations between agencies on content best practice
![Page 7: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/7.jpg)
EBOLA
![Page 8: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/9.jpg)
Only 13% of womenin Sierra Leone understand English
![Page 10: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/10.jpg)
48% literacy in the region
![Page 11: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/11.jpg)
![Page 12: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/12.jpg)
Mother & Child reading English poster
![Page 13: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/13.jpg)
7 languages reaching 20 million people in West Africa
Information translated into30 languages across Africa
![Page 14: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/14.jpg)
![Page 15: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/15.jpg)
![Page 16: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/16.jpg)
![Page 17: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/17.jpg)
NEPAL
![Page 18: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/18.jpg)
![Page 19: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/19.jpg)
Sorry for the late response. My family was in the middle of the earthquake and I was/am trying to assist/locate them as we speak. Could you elaborate on what exactly would require to help, it its not asking too much?
Thanks,Romendra
![Page 20: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/20.jpg)
![Page 21: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/21.jpg)
MapAction Language Data
![Page 22: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/22.jpg)
![Page 23: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/23.jpg)
![Page 24: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/24.jpg)
![Page 25: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/25.jpg)
![Page 26: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/26.jpg)
MT @droidur Deupur tapu, Parbat district, avalanche affected, no food, water, no help.Kids, elderly need help #Nepal #NepalQuake #hmrd
[4/27/2015 7:08:32 PM | Edited 7:08:47 PM] HR Aline Carr: Just got a reply that India has airdropped supplies to this area.
![Page 27: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/27.jpg)
![Page 28: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/28.jpg)
![Page 29: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/29.jpg)
The need to communicate in local language is not just about delivery of information, but as an emotional tool [], having the ability to speak comfortably in your local native language is key. It's at the heart of Communicating with Communities.
Jessica Lomelin (plan.org)
![Page 30: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/30.jpg)
EUROPE
![Page 31: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/31.jpg)
Providing Arabic Content for Syrian Refugees
![Page 32: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/32.jpg)
![Page 33: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/33.jpg)
![Page 35: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/35.jpg)
HAITI (again)
![Page 36: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/36.jpg)
• 40 French & Haitian Creole volunteer translators• Cholera prevention messages in Haitian Creole• Post-hurricane warnings (SMS) in Haitian Creole• Working with Microsoft to improve their MT
engine for Haitian Creole
![Page 37: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/37.jpg)
![Page 38: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/38.jpg)
HOW WE DO IT
![Page 39: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/39.jpg)
≈ 3,500 volunteers> 180 languages≈ 37 million words translated≈ 150 humanitarian organizationsAward-winning technology innovation
![Page 40: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/40.jpg)
IMPACT
![Page 41: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/41.jpg)
![Page 42: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/42.jpg)
SphereHumanitarianHandbook
![Page 43: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/43.jpg)
![Page 44: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/44.jpg)
WHAT CAN YOU DO?
![Page 45: Translators without borders our work in 2016](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022070600/58ced4b51a28abd4098b5481/html5/thumbnails/45.jpg)
How you can help:translatorswithoutborders.org