Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides...
Transcript of Traffic Engineering - bibus.hu · traffic engineering. The handicapped accessible layout provides...
VerkehrstechnikTraff ic Engineer ing
Auswahl wei terer ReferenzenSelect ion of other references
CAPTRON E lec t ron ic GmbH
Johann-G. -Gutenberg-St r. 7
D - 82140 Olch ing
Te l . : +49 (0 )8142 - 44 88 -0
Fax : +49 (0 )8142 - 44 88 -100
in fo@capt ron .de
www.capt ron .de
I n h a l t
■ SENSOR taster CHT3
CHT4
CHT5 / CHT51
CHT6 / CHT61
CHT7
CHT9
■ Vorwort foreword
■ Haltewunschtaster stop request button
HWT3
History
Since i ts establ ishment in 1983,
CAPTRON has been special is ing in
the ut i l isat ion and sale of capaci t ive
technology in sensors for the industr ia l
engineer ing branch.
The technology was developed further
over the successful years which fol lo-
wed unt i l i t was put into pract ise in a
SENSORswitch for t raf f ic engineer ing
for the f i rst t ime in 1994.
Since then, mi l l ions of publ ic t ransport
passengers have prof i ted f rom a unique
and unr ival led technology day af ter
day.
Capaci t ive SENSORswitches have also
been in successful use in publ ic t rans-
port safety engineer ing s ince 2006 in
the form of an informat ion and emer-
gency cal l uni t in emergency cal l posts.
c o n t e n t
Geschichte
Seit der Firmengründung 1983
hat s ich CAPTRON darauf spezia-
l is ier t , d ie kapazi t ive Technologie
in Sensoren für die Industr ietech-
nik anzuwenden und zu vertrei-
ben.
In den folgenden erfolgreichen
Jahren wurde die Technologie
wei terentwickel t b is s ie 1994 in
einem SENSOR taster erstmal ig
für d ie Verkehrstechnik verwirk-
l icht wurde.
Sei ther bieten die Taster Mi l l ionen
von Fahrgästen Tag für Tag eine
einzigart ige und konkurrenzlose
Technologie.
Sei t 2006 werden kapazi t ive
SENSORtaster auch im Bereich
Sicherhei tstechnik im öffent l ichen
Verkehr erfolgreich eingesetzt ,
etwa in Notrufsäulen als Informa-
t ions- und Notrufeinhei t .
■ Daten data
Zubehör / accessory Anschlüsse / connect ions
Opt ionen / opt ions
Typenschlüssel / order ing code
Vol . 7.1
4 - 5
24
24
25
26
18 - 20
6 - 7
8 - 9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
2 3
Descr ipt ion
Character ist ics making the capaci t ive
CAPTRON SENSORswitch a unique product:
■ Thanks to the water- t ight encapsulated elec-
tronic system and the weatherproof housing
mater ia l (poly-carbonate), the pushbuttons
have a long service l i fe.
Since there is no mechanical mot ion whatsoe-
ver, the SENSORswitch is maintenance-free.
■ The contact- f ree switching operat ion, the
vandal-proof system, and, f i rst and foremost,
the unl imited switching cycles make our
SENSORswitch a high-qual i ty product for road
and rai l t raff ic as wel l as for the ent i re f ie ld of
t raff ic engineer ing.
■ The handicapped accessible layout provides
for dist inct recognisabi l i ty.
The str ik ing v isual feedback signal , the sym-
bol text in Brai l le scr ipt (embossed pr int ing),
and the palpable rel ief arrows. Furthermore,
opt ions such as tact i le and acoust ic feedback
signals based on vibrat ion and beeps are pos-
sible.
Wie funkt ioniert der SENSORtaster?
Die SENSOR taster s ind kapazi t ive Taster, d ie durch
Berührung mit der Hand oder anderen Körpertei len
drucklos geschal tet werden.
Die Taster haben einen festen Schal tabstand, der
jedoch durch die Annäherungsgeschwindigkei t und/oder
die Größe der Bedämpfung verändert werden kann.
Ein Finger mit schnel ler Annäherung erreicht e inen
höheren Schal tabstand als ein Finger mit langsamer
Annäherung.
Eine Hand mit größerer Bedämpfungsf läche erreicht
dementsprechend einen größeren Schal tabstand als
e in Finger bei g le icher Geschwindigkei t .
Die Empfindl ichkei t der Taster ist durch die Elektronik
festgelegt und ser ienmäßig nicht veränderbar.
Al le Sensoren werden auf gleiche – durch jahrelange
Erfahrung ermit te l te - Empf indl ichkei tswerte überprüf t .
Wird nun dieses Feld durch die Hand verändert
und die Veränderung schl ießl ich auch groß ge-
nug ist , detekt ier t d ies die integr ier te Software
und löst e inen Schal tvorgang aus.
Da der Mensch zu einem großen Tei l aus Wasser
besteht, hat der menschl iche Körper auch eine
relat iv hohe Lei t fähigkei t . Deshalb eignen sich
Sensoren nach dem kapazi t iven Pr inzip beson-
ders gut als SENSOR taster .
How does the SENSORswitch work?
SENSORswitches are capaci t ive pushbuttons which are
act ivated without pressure, using a hand or other parts
of the body.
The buttons have a determinate sensing distance,
which may be al tered, however, by varying the
approach speed and/or damping factor.
A quickly approaching f inger wi l l achieve a higher
sensing distance than a s lowly approaching f inger.
A hand, wi th i ts larger damping surface, wi l l achieve
a greater sensing distance than a f inger at the same
speed.
Sensi t iv i ty of the buttons is speci f ied by the electronic
c i rcui t and cannot be changed ser ia l ly.
Al l sensors are checked for consistent sensi t iv i ty
values, which have been determined by long-standing
exper ience.
What exact ly is the meaning of “capaci t ive“?
A capaci t ive sensor measures the capaci ty
between the sensor surface and sensor surroun-
ding. I f you move, for instance, your hand close
to the SENSORswitch, capaci ty increases, thus
generat ing an out-put s ignal . The capaci t ive
pr inciple is based, as the name suggests, on
measur ing a capaci ty.
In the case of the capaci t ive SENSORswitch, a
f ie ld bui lds up above the sensor surface, which
is in persistent analogue measur ing mode.
I f th is f ie ld is al tered by the hand, and i f th is
al terat ion is eventual ly substant ia l enough, i t
is detected by the integrated software, which in
turn t r iggers a switching process.
Since man is made up of water to a large extent,
the human body has a relat ively high conduc-
t iv i ty as wel l . Therefore, sensors based on the
capaci t ive pr inciple are especial ly wel l sui ted as
SENSORswitch.
Beschreibung
Merkmale, d ie den kapazi t iven CAPTRON SENSOR taster
zu einem einzigart igen Produkt machen:
■ Dank der wasserdicht vergossenen Elektronik und dem
wit terungsbeständigen Gehäusemater ia l (Polycarbonat)
erreichen die Taster eine erhebl iche Lebensdauer.
Da keiner le i mechanische Bewegung stat t f indet, is t der
SENSOR taster wartungsfrei .
■ Das berührungslose Schal ten, die Vandalensicherhei t
und vor al lem die unbegrenzten Schal tzyklen machen
unsere SENSORtaster zu einem qual i tat iv hochwert igen
Produkt für Bus, Bahn sowie den gesamten Bereich
Verkehrstechnik.
■ Die behindertengerechte Ausführung sorgt für deut l iche
Erkennbarkei t :
Die auffal lende visuel le Rückmeldung, der Symboltext in
Brai l le-Schr i f t (Bl indenschr i f t ) sowie ertastbare Rel ief-
Pfei le. Darüber hinaus sind Opt ionen wie takt i le und
akust ische Rückmeldung durch Vibrat ion und „Piep-Ton“
mögl ich.
Was bedeutet e igent l ich „kapazi t iv“?
Ein kapazi t iver Sensor misst d ie Kapazi tät
zwischen der Sensorf läche und der Sensor-
umgebung. Nähert man sich dem
SENSOR taster z.B. mit der Hand, erhöht s ich
die Kapazi tät und erzeugt ein Ausgangssignal .
Das kapazi t ive Pr inzip beruht, wie der Name
schon sagt, auf der Messung einer Kapazi tät .
Beim kapazi t iven SENSOR taster baut s ich
ein Feld über der Sensorf läche auf, welches
dauerhaft analog misst .
4 5
Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm
CHT3
A n w e n d u n g - C H T 3Die CAPTRON SENSOR taster CHT3 sind für die Wand-montage geeignet. Ob Bus oder Bahn, die Sensoren f inden ihren Platz in einer Viel fa l t von Anwendungen. Im Türprof i l , dem Fahrzeuginneren oder äuren sowie als SOS-Taster in Notrufsäulen - d iese SENSOR taster s ind sehr f lexibel e insetzbar.
A p p l i c a t i o n - C H T 3 The CAPTRON SENSORswitches CHT3 are sui table for wal l mount ing. These sensors are sui table for a wide range of appl icat ions in buses and trains.They can be instal led in the door prof i le, on the inside or outside of the vehic le, and also as SOS buttons in emergency phone columns, and as such these SENSORswitches offer extreme f lexibi l i ty.
■ Technische Daten technical data
■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,
besonders für Kinder, ä l tere Personen und
Behinderte geeignet
■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled
■ RückmeldungOptische und akust ische Signale
■ F e e d b a c k visual and acoust ic s ignals
■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing
■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing
■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen
u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden
■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows
■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele
■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles
S c h r a u b m o n t a g e
s c r e w e d m o u n t i n g
Zyl inderschrauben
M4 DIN 84
Zyl inder-Blechschrauben
Ø3.9 DIN 7971
Linsenschrauben
M4 DIN 7380
Zyl inderblechschrauben
Ø3.5 DIN 7981
S E N S O R t a s t e r C H T 3
■ Ausl ieferungszustand del ivery status
88
50,6
■ Wandmontage wal l mount ing
Montageanweisung 1. SENSORtaster-Position ermitteln und zentrische Bohrung von min. Ø 50mm bis max Ø 59mm bohren. SENSORtaster auflegen und nach A oder V Montage ausrichten. Löcher markieren und die 3 Befestigungslöcher bohren.2. Steckeranschluß verbinden.3. SENSORtaster mit Zylinderkopfschrauben M4 oder Blechschrauben befestigen und dabei das Anzugsdrehmoment max. 1 Nm nicht überschreiten. 4. Abdeckring AR3-1X# aufsetzen und mit Nut nach unten verklipsen.
Mounting instruction
1. Find position for sensor switch and drill centric hole of at least Ø 50mm up to
max. Ø 59mm. Position sensor switch and set holes according mounting A or V.
Mark position for the holes and drill three holes.
2. Join connection.
3. Fix the switch with screws (M4 or self-tapping screw) and tightening torque max. 1 Nm!
4. Snap on the coloured cover ring AR3-1X# and turn groove for removal downwards.
Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence
6 7
4 3
12
Steckerbelegung (Stecker AMP)plug grouping (connector AMP)
6550-59
Ø 4,2
3x 120°Montageposi t ion Amount ing posi t ion A
Montageposi t ion Vmount ing posi t ion V
-
Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping
weiß-white
braun-brown
schwarz-black
blau-blueLast load
+LED-green
+24V
PNP-NO
1
2
3
4
DC 24V (16,8. . .32V)
400mA
PNP - Schl ießerPNP - N.O
Impulsdauer 400ms durat ion 400ms
8 rote LEDs, wechselnd8 red LEDs, al ternat ing
8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive
Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines
kurzschluss- und über lasts icher short-c i rcui t and over load protect ion
<3V bei 400mA<3V at 400 mA
max. 35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V
-30°C bis +80°C-30°C to +80°C
Frontsei te IP69K, Stecker IP20front s ide IP69K, connector IP20
kapazi t ivcapaci t ive
keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required
Stecker AMP, 4-pol igconnector AMP, 4-pole
Betr iebsspannung supply vol tage
Strombelastbarkei t load current
Ausgang output
Ausgangsimpuls output s ignal
Schal tzustand status
Betr iebszustand stand by display
Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion
Kurzschlussschutz short-c i rcui t protect ion
Spannungsabfal l vol tage drop
Stromaufnahme current consumption
Betr iebstemperatur operat ing temperatur
Schutzart IP degree of protect ion
Betät igunsgsart type of operat ion
Betät igungskraf t operat ion force
Anschluss connect ion
146,5
110
26
31,5
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm
■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,
besonders für Kinder, ä l tere Personen und
Behinderte geeignet
■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled
■ RückmeldungOptische, takt i le und akust ische Signale
■ F e e d b a c k visual , tact i le and acoust ic s ignals
■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und
Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077
■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077
■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen
u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden
■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows
■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele
■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles
A n w e n d u n g - C H T 4Die CAPTRON SENSOR taster CHT4 sind für die Wand-montage geeignet. Ob Bus oder Bahn, die Sensoren f inden ihren Platz in einer Viel fa l t von Anwendungen. Im Türprof i l , dem Fahrzeuginneren oder äußern sowie als SOS-Taster in Notrufsäulen - d iese SENSOR taster s ind sehr f lexibel e insetzbar.
A p p l i c a t i o n - C H T 4The CAPTRON SENSORswitches CHT4 are sui table for wal l moun-t ing. These sensors are sui table for a wide range of appl icat ions in buses and trains.They can be instal led in the door prof i le, on the inside or outside of the vehic le, and also as SOS buttons in emergency phone columns, and as such these SENSORswitches offer extreme f lexibi l i ty.
CHT4
Zyl inderschrauben
M4 DIN 84
Zyl inder-Blechschrauben
Ø3.9 DIN 7971
Linsenschrauben
M4 DIN 7985
Linsen-Blechschrauben
Ø3.9 DIN 7981
100
63
S E N S O R t a s t e r C H T 4
■ Ausl ieferungszustand del ivery status
■ Wandmontage wal l mount ing
Montageanweisung 1. SENSORtaster-Position ermitteln und zentrische Bohrung von min. Ø 10mm bis max. Ø 60mm bohren. SENSORtaster in V Montage auflegen. Löcher markieren und die 3 Befestigungslöcher bohren.2. Steckeranschluß verbinden.3. SENSORtaster mit Zylinderkopfschrauben M4 oder Blechschrauben befestigen und dabei das Anzugsdrehmoment max. 1 Nm nicht überschreiten! 4. Abdeckring AR4-1X# aufsetzen und mit Nut nach unten verklipsen.
Mounting instruction
1. Find position for sensor switch and drill centric hole of at least Ø 10mm up to
max. Ø 60mm. Position sensor switch and set holes according mounting V.
Mark position for the holes and drill three holes.
2. Join connection.
3. Fix the switch with screws (M4 or self-tapping screw) and tightening torque max. 1 Nm!
4. Snap on the coloured cover ring AR4-1X# and turn groove for removal downwards.
■ Technische Daten technical data
Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence
S c h r a u b m o n t a g e
s c r e w e d m o u n t i n g
8 9
DC 24V (16,8. . .32V)
400mA
PNP - Schl ießerPNP - N.O
Impulsdauer 400ms durat ion 400ms
8 rote LEDs, wechselnd8 red LEDs, al ternat ing
8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive
Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines
kurzschluss- und über lasts icher short-c i rcui t and over load protect ion
<3V bei 400mA<3V at 400 mA
max. 35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V
-30°C bis +80°C-30°C to +80°C
Frontsei te IP69K, Stecker IP20front s ide IP69K, connector IP20
kapazi t ivcapaci t ive
keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required
Stecker AMP, 4-pol igconnector AMP, 4-pole
Betr iebsspannung supply vol tage
Strombelastbarkei t load current
Ausgang output
Ausgangsimpuls output s ignal
Schal tzustand status
Betr iebszustand stand by display
Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion
Kurzschlussschutz short-c i rcui t protect ion
Spannungsabfal l vol tage drop
Stromaufnahme current consumption
Betr iebstemperatur operat ing temperatur
Schutzart IP degree of protect ion
Betät igunsgsart type of operat ion
Betät igungskraf t operat ion force
Anschluss connect ion
4 3
12
Steckerbelegung (Stecker AMP)plug grouping (connector AMP)
-
Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping
weiß-white
braun-brown
schwarz-black
blau-blueLast load
+LED-green
+24V
PNP-NO
1
2
3
4
7610 - 60
Ø 4,2
3x 120°
Montageposi t ion Vmount ing posi t ion V
10
31,5
110
26
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
102
57
1039863
51
-
Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping
weiß-white
braun-brown
schwarz-black
blau-blueLast load
+LED-green
+24V
PNP-NO
1
2
3
4
Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm
3
1413
5,5 5,5
TOP
max. 4
max. 4
max. 8max. 6
CHT5
■ Ausl ieferungszustand del ivery status
■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing
Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)
DC24V (DC16,8. . .32V)
400mA
PNP - Schl ießerPNP - N.O
Impulsdauer 400ms durat ion 400ms
8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive
8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive
Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines
kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion
<3V bei 400mA<3V at 400 mA
max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V
-30°C bis +80°C -30°C to +80°C
Front- und Rücksei te IP69K, Stecker IP20front- and backside IP69K, connector IP20
kapazi t ivcapaci t ive
keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required
Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole
Betr iebsspannung supply vol tage
Strombelastbarkei t load current
Ausgang output
Ausgangsimpuls output s ignal
Schal tzustand status
Betr iebszustand stand by display
Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion
Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion
Spannungsabfal l vol tage drop
Stromaufnahme current consumption
Betr iebstemperatur oberat ing temperatur
Schutzart IP degree of protect ion
Betät igunsgsart type of operat ion
Betät igungskraf t operat ion force
Anschluss connect ion
VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC. Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeit der Klebung reduziert.
O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein. Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.
L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen.
Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.
SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.
High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.
StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).
CHT51
CHT5 CHT51
■ Technische Daten technical data
Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence
■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n g - b e i d s e i t i ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,
besonders für Kinder, ä l tere Personen und
Behinderte geeignet
■ To u c h c o n t r o l - t w o - s i d e dno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled
■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a sKeine Bohrungen in der Scheibe notwendig
Schal tet durch Einfach- und Doppelglasscheiben
■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s sno need to dr i l l holes in the panesswitching through single and double glass
■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und
Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077
■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077
■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen
u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden
■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows
■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele
■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles
K l e b e m o n t a g e
a d h e s i v e m o u n t i n g
10 11
21 43
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
102
57
Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm
-
Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping
weiß-white
braun-brown
schwarz-black
blau-blueLast load
+LED-green
+24V
PNP-NO
1
2
3
4
3
1413
max. 4max. 6
5,5 5,5
TOP
10398
51
max. 4
max. 8
Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)
■ Ausl ieferungszustand del ivery status
DC24V (DC16,8. . .32V)
400mA
PNP - Schl ießerPNP - N.O
Impulsdauer 400ms durat ion 400ms
8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive
8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive
Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines
kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion
<3V bei 400mA<3V at 400 mA
max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V
-30°C bis +80°C -30°C to +80°C
Front- und Rücksei te IP69K, Stecker IP20front- and backside IP69K, connector IP20
kapazi t ivcapaci t ive
keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required
Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole
Betr iebsspannung supply vol tage
Strombelastbarkei t load current
Ausgang output
Ausgangsimpuls output s ignal
Schal tzustand status
Betr iebszustand stand by display
Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion
Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion
Spannungsabfal l vol tage drop
Stromaufnahme current consumption
Betr iebstemperatur oberat ing temperatur
Schutzart IP degree of protect ion
Betät igunsgsart type of operat ion
Betät igungskraf t operat ion force
Anschluss connect ion
CHT6 CHT61
■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing
VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC. Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeit der Klebung reduziert.
O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein. Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.
L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen.
Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.
SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.
High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.
StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).
CHT6 CHT61
■ Technische Daten technical data
Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence
■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n g - e i n s e i t i ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,
besonders für Kinder, ä l tere Personen und
Behinderte geeignet
■ To u c h c o n t r o l - o n e - s i d e dno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled
■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a sKeine Bohrungen in der Scheibe notwendig
Schal tet durch Einfach- und Doppelglasscheiben
■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s sno need to dr i l l holes in the panesswitching through single and double glass
■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und
Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077
■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077
■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen
u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden
■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows
■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele
■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles
K l e b e m o n t a g e
a d h e s i v e m o u n t i n g
12 13
21 43
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
13 14
1039863
51
Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm
-
Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping
weiß-white
braun-brown
schwarz-black
blau-blueLast load
+LED-green
+24V
PNP-NO
1
2
3
4
5,5 5,5
TOP
CHT7
■ Ausl ieferungszustand del ivery status
Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)
■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing
VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC. Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeit der Klebung reduziert.
O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein. Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.
L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen.
Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.
SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.
High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.
StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).
DC24V (DC16,8. . .32V)
400mA
PNP - Schl ießerPNP - N.O
Impulsdauer 400ms durat ion 400ms
8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive
8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive
Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines
kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion
<3V bei 400mA<3V at 400 mA
max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V
-30°C bis +80°C -30°C to +80°C
Frontsei te IP69K, Stecker IP20frontside IP69K, connector IP20
kapazi t ivcapaci t ive
keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required
Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole
Betr iebsspannung supply vol tage
Strombelastbarkei t load current
Ausgang output
Ausgangsimpuls output s ignal
Schal tzustand status
Betr iebszustand stand by display
Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion
Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion
Spannungsabfal l vol tage drop
Stromaufnahme current consumption
Betr iebstemperatur oberat ing temperatur
Schutzart IP degree of protect ion
Betät igunsgsart type of operat ion
Betät igungskraf t operat ion force
Anschluss connect ion
■ Technische Daten technical data
Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence
■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n g - e i n s e i t i ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,
besonders für Kinder, ä l tere Personen und
Behinderte geeignet
■ To u c h c o n t r o l - o n e - s i d e dno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled
■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a sKeine Bohrungen in der Scheibe notwendig
■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s sno need to dr i l l holes in the panes
■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und
Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077
■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077
■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen
u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden
■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows
■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele
■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles
K l e b e m o n t a g e
a d h e s i v e m o u n t i n g
14 15
21 43
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
52.8
6,5
69-72
Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm
-
Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping
weiß-white
braun-brown
schwarz-black
blau-blueLast load
+LED-green
+24V
PNP-NO
1
2
3
4
10398
51
100
63
34
14
CHT9
■ Verarbei tungsanlei tung für Klebemontage instruct ions for use of adhesive mount ing
VerarbeitungstemperaturDie günstigste Verarbeitungstemperatur der Klebefläche liegt zwischen +18 ºC und +35 ºC.Bei Haftklebungen, die bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden, wird die Anfangsfestigkeitder Klebung reduziert.
O b e r f l ä c h e nOberflächen müssen trocken und sauber sein. Feuchtigkeit auf den zu klebenden Oberflächen ist zu vermeiden. Die Oberfläche muss frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein.Ein hoher Andruck fördert den vollflächigen Kontakt. Der Andruck (etwa 10 - 15 N/cm²) sollte vollflächig und gleichmäßig erfolgen. Die volle Klebekraft wird erst nach mind. 24 Stunden erreicht.
L a g e r u n gDie Lagerung hat bei Raumtemperatur (20°C) und normaler Luft-feuchtigkeit (50 – 70 %) zu erfolgen. Application temperatureThe most favourable temperature for using adhesive tapes is in the range +18 ºC to +35 ºC. If bonding is carried out at low temperatures, the initial strength of the bond will be reduced.
SurfacesThe surfaces of the materials to be bonded must be dry and clean. Condensation of moisture must be avoided. The materials must be free from dust, grease, oil and separating agents. Loose paint or protective coatings must be removed or stabilized.
High contact pressure promotes al l -over contactContact pressure (approx. 10-15 N/cm²) should be applied all-over and steady. Full adhesive strength is only reached after at least 24 hours.
StoragePressure-sensitive adhesive tape should be stored at room temperature (20°C) and normal humidity (50 - 70 %).
■ Ausl ieferungszustand del ivery status
DC24V (DC16,8. . .32V)
400mA
PNP - Schl ießerPNP - N.O
Impulsdauer 400ms durat ion 400ms
8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive
8 grüne LEDs, getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive
Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines
kurzschluss- und über lasts ichershort-c i rcui t and over load protect ion
<3V bei 400mA<3V at 400 mA
max.35mA bei 24Vmax. 35mA at 24V
-30°C bis +80°C-30°C to +80°C
Frontsei te IP69K, Rücksei te IP20front s ide IP69K, back side IP20
kapazi t ivcapaci t ive
keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required
Stecker JST, 4-pol ig connector JST, 4-pole
Betr iebsspannung supply vol tage
Strombelastbarkei t load current
Ausgang output
Ausgangsimpuls output s ignal
Schal tzustand status
Betr iebszustand stand by display
Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion
Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion
Spannungsabfal l vol tage drop
Stromaufnahme current consumption
Betr iebstemperatur oberat ing temperatur
Schutzart IP degree of protect ion
Betät igunsgsart type of operat ion
Betät igungskraf t operat ion force
Anschluss connect ion
Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)
■ Technische Daten technical data
Abbi ldung ähnl ich s imi lar refrence
■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,
besonders für Kinder, ä l tere Personen und
Behinderte geeignet
■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled
■ K l e b e m o n t a g e a u f G l a s■ A d h e s i v e m o u n t i n g o n g l a s s
■ RückmeldungOptische, takt i le und akust ische Signale
■ F e e d b a c k visual , tact i le and acoust ic s ignals
■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing und
Tastf läche 25 cm² nach DIN 75077
■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing and 25cm² operat ing surface according DIN75077
K l e b e m o n t a g e
a d h e s i v e m o u n t i n g
■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen
u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden
■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows
■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele
■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles
16 17
21 43
Al le Bemaßungen in mm al l d imensions in mm
60
64,5
Ø30 / 34 / 35
2 51 3 4
96
Ø5
32
128
min.Ø13
SENSORtaster
Ø5
1200
bis
Bode
n / t
o gr
ound
HWT3
■ Ausl ieferungszustand Stangenmontage del ivery status bar mount ing
Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)
148
Anschlussplan - Steckerbelegung JSTterminal diagramm - Plug grouping JST
weiß-white
grau-grey
braun-brown
schwarz-black
blau-blue
LCD+ E1 (Eingang - Input)
+ E2 (Eingang - Input)
+ 24V DC
PNP -NO
Last load-
2
5
1
4
3
Betr iebsspannung supplyvol tage
Strombelastbarkei t load current
Ausgang output
Ausgangsimpuls output s ignal
Schal tzustandsanzeige status display
Leuchtanzeige l ight d isplay
Verpolungsschutz reverse polar i ty protect ion
Kurzschlussschutz: Short-c i rcui t protect ion
Spannungsabfal l vol tage drop
Stromaufnahme current consumption
Betr iebstemperatur operat ing temperatur
Umgebungstemperatur ambient temperatur
Schutzart IP degree of protect ion
Betät igunsgsart type of operat ion
Betät igungskraf t operat ion force Anschluss connect ion
DC24V (DC16,8. . .32V)
400mA
PNP - Schl ießerPNP - N.O
Impulsdauer ca.400ms pulse durat ion approx.400ms
8 rote LEDs wechselnd8 red LEDs, wi th indiv idual dr ive
8 grüne LEDs getrennt ansteuerbar 8 green LEDs, wi th indiv idual dr ive
Schutz al ler Lei tungen protect ion of a l l l ines
kurzschluss- und über lasts icher short-c i rcui t and over load protect ion
<3V bei 400mA<3V at 400 mA
ca.60mA bei 24Vapprox. 60mA at 24V
0°C bis +65°C0°C to +65°C
-30°C bis +80°C-30°C to +80°C
SENSORtaster IP69K, Gehäuse IP20SENSORtaster IP69K, housing IP20
kapazi t ivcapaci t ive
keine Betät igungskraf t notwendig no operat ion force required Stecker JST connector JST
Im Lieferumfang enthal ten 4 Stück M4x16 Schrauben
scope of del ivery 4 pieces M4x16 screws
50
39x35
■ S c h a l t e t a u f B e r ü h r u n ghoher Bedienkomfort , kein Druck notwendig,
besonders für Kinder, ä l tere Personen und
Behinderte geeignet
■ To u c h c o n t r o lno mechanical pressure required andtherefore speci f ical ly sui table for chi ldren,the elder ly and the disabled
■ Graf ik DisplayBewegte Bi lder darstel lbar
LCD Modul mit 64x72 Pixel
■ G r a p h i c D i s p l a ymoving images representableLCD module wi th 64x72 pixel
■ RückmeldungOptische und akust ische Signale
■ F e e d b a c k visual and acoust ic s ignals
■ B e h i n d e r t e n g e r e c h tBlindenschr i f t auf dem Farbr ing
■ S u i t a b l e f o r t h e d i s a b l e dbrai l le on the coloured r ing
■ S c h l a g f e s t - v a n d a l e n s i c h e rSchutzgrad IK08, kann durch Feuerzeugf lammen
u.Schläge auf die Tastf läche nicht zerstört werden
■ H i g h l y s h o c k - r e s i s t a n tthe sensor switch can not be destroyedby l ighter f lames or severe blows
■ E x t r e m l a n g e L e b e n s d a u e rmehrere 100 Mi l l ionen Schal tspiele
■ E x t e n s i v e s e r v i c e l i f emore than 100 mi l l ion operat ing cycles
S t a n g e n m o n t a g e
r o d m o u n t i n g
Weitere Steckertypen auf Sei te: 24more connectors on page 24
■ Technische Daten technical data
18 19
OUT OFORDER!
HWT3
Der HWT3 ver füg t über e in Gra f i kd isp lay, dass dem
Anwender d ie Benutzung er le ich te r t und den Bed ien-
komfor t e rhöh t .
Der Ha l tewunschtas te r e rmög l i ch t ak tue l l zu r Fahrs i tua-
t ion d ie r i ch t igen In fo rmat ionen dem Nutzer anzuze igen .
Dadurch w i rd e r v isue l l an den Tas te r heran ge führ t .
Ob Ha l tewunsch, Türö f fnung, Rampenanforderung e tc . ,
in Bus oder Bahn, d ie Vie l fa l t der Anze igemög l i chke i ten
i s t unbegrenz t .
LCD / Funkt ion
Beispiel Sequenzen sampe sequences
A
B
C
The HWT3 has a g raph ic d isp lay wh ich makes i t user f r iend ly and eas ie r to opera te .The s top reques t bu t ton a l lows the appropr ia te in fo rma-t ion to be d isp layed to the user depend ing on the cur ren t s ta tus o f the rou te . The passenger rece ives v isua l feed-back . Whether a reques t to s top , to open the door, to engage the ramp, e tc . , in the bus o r t ra in , the d isp lay poss ib i l i -t i es a re un l im i ted .
LCD / Funct ion
20 21
Symbole fü r Menschen mi t besonderen Bedür fn issenSymbols for people wi th special needs
Symbole zur An forderungen oder Türö f fnung Symbols for request or door opening
Symbole fü r S icherhe i ts - und In fo rmat ions techn ikSymbols for secur i ty and informat ion technology
Al le SENSORtaster der CHT- und
HWT-Serie s ind mit unterschiedl ichen
Symbolen erhäl t l ich.
Aus einer Viel fa l t von ca. 200
Symbolen steht so gut wie für jede
Anwendung das r icht ige Piktogramm
zur Verfügung.
Ob zur Türöffnung, Rampenanforde-
rung oder Sicherhei tstechnik,
für jedes Szenar io bieten wir
verschiedene Ausführungen.
Es ist uns ein besonderes Anl iegen
Kundenanforderungen gerecht zu
werden, und bieten auch
kundenspezi f ische Sondersymbole
an, die wir entsprechende
Anwendung nach Kundenwünschen
erstel len.
Al l of the CHT and HWT ser ies
SENSORswitches are avai lable wi th
a var iety of symbols.
With a select ion of approx. 200
symbols, the r ight p ictogram for
every appl icat ion is of fered.
Whether for opening the door, for
engaging the ramp or for safety
features, we of fer var ious models to
match every scenar io.
I t is a part icular concern of ours
to meet our customers’ demands
and that ’s why we also of fer custo-
mized symbols to sui t the customer ’s
needs.
22 23
Opt ionen / opt ionsCHT3 CHT4 CHT5 CHT51 CHT6 CHT61 CHT7 CHT9 HWT3
S E N S O R t a s t e r
Farben / color
Blau / blue + + + + + + + + +
Rot / red + + + + + + + + +
Grün / green + + + + + + + + +
Gelb / yel low + + + + + + + + +
Grau / grey + + + + + + + + +
Schwarz / black + + + + + + + + +Anschluß / connect ion
AMP + + - - - - - + -
JST + + + + + + + + +
M8 + + - - - - - + -
Kabel - - + + + + - - -
Klemmleiste - - - - - - - - +
LEDs
Grün / green Betr iebszustand / stand by display
+ + + + + + + + +
Blau / blue Betr iebszustand / stand by display
- + - - + + + + -
Rot / red Schal tzustand / status
+ + + + + + + + +
Signal is ierung / s ignal ing
Piepser / + + - - - - - + +Vibration - + - - - - + + -Profil / frame
6° - - + + + + + + -
10° - - + + + + + + -
30° - - + + + + + + -
1
2
3
4
Steckerverbinder
connectors
Bestel lbezeichnug part-No.
Anschlussartterminat ion
Maßzeichnung drawing
M8
TKW-40-2 2m Kabel gewinkel t2m cabel angled
21
18 TKW-40-5 5m Kabel gewinkel t
5m cabel angled
TKG-40-2 2m Kabel gerade2m cabel st ra ight
31
TKG-40-5 5m Kabel gerade5m cabel st ra ight
JST
CHT-46-1 1m Kabel b iegebeständig1m cabel inf lect ion resistant
CHT-46-2 2m Kabel b iegebeständig2m cabel inf lect ion resistant
CHT-46-3 3m Kabel b iegebeständig3m cabel inf lect ion resistant
CHT-46-5 5m Kabel b iegebeständig5m cabel inf lect ion resistant
AMP 6,3
CHT-41 Crimpkontakte + Gehäuse cr imp contacts + housing
1 - 5m
811
54x 0,25 mm²
24 23
16
0,5 - 1,5mm²
■ Zubehör accessory
■ Anschlüsse connect ions
-
Anschlussplan - Steckerbelegungterminal d iagramm - plug grouping
weiß-white
braun-brown
schwarz-black
blau-blueLast load
+LED-green
+24V
PNP-NO Steckerbelegung (Stecker JST)plug grouping (connector JST)
21 43
4 3
12
Steckerbelegung (Stecker AMP)plug grouping (connector AMP)
2 4
31
Steckerbelegung (Stecker M8)plug grouping (connector M8)
Danksagung:Wir danken al len Fotografen (Jan Kobel , Kerst in Groh, uvm.), Firmen (EvoBus, MAN, Solar is, Photon Meissener, SIEMENS, uvm.) und Verkehrsbetr ieben (MVG München, VGF Frankfurt , uvm.) die uns die Fotos zur Verfügung gestel l t haben. Eine komplet te Liste senden wir Ihnen gerne zu.
Acknowledgments:We thank al l the photographers (Jan Kobel , Kerst in Groh, uvm.), companies (EvoBus, MAN, Solar is, Photon Meissener, SIEMENS, uvm.) and publ ic t ransportat ion services (MVG München, VGF Frankfurt , uvm.) who provided us the photos. A complete l is t could be send i f needed.
24 25
www.captron.de
■ Typenschlüssel order ing code
Um die r icht ige Bezeichnung für den gewünschten SENSOR taster zu f inden verwenden sie bi t te fo lgenden Typenschlüssel .
CHT4 - 162PSV - 49/BU - RD
Bezeichnung für den CHT4 SENSORtaster in der abgebi ldeten Ausführung.
Typtype
Befest igungmount ing
Anschluß connect ion
Farbecolor
Ausgangoutput
Signal tonacoust ic s ignal
Vibrat ion
Symbol
LED Farbenled color
TKW - 40 - 2Typtype
Polzahlnumber of pins
Steckerconnector
Kabel längecable length
Bezeichnung für den CHT Kabel in der abgebi ldeten Ausführung
descr ipt ion of CHT cable in the v iewed achievement
descr ipt ion of CHT4 SENSORtaster in the v iewed achievement.
To get the r ight descr ipt ion of the SENSORswitch use the order ing code.
26
C A P T R O N E l e c t r o n i c G m b H
J o h a n n - G . - G u t e n b e r g - S t r . 7
D - 8 2 1 4 0 O l c h i n g
Te l . : + 4 9 ( 0 ) 8 1 4 2 - 4 4 8 8 - 0
F a x : + 4 9 ( 0 ) 8 1 4 2 - 4 4 8 8 - 1 0 0
i n f o @ c a p t r o n . d e
w w w . c a p t r o n . d e