Trabalho de Assistência para Idosos

8
ほん では、少 しよう こう れい が進 すす むにつれて、 こう れい しや の介 かい を担 にな う人 じん ざい ますます必 ひつ よう になってきています。 がわ けん ない に暮 らす外 がい こく じん の方 かた がた の中 なか にも、 かい ぶん で活 かつ やく する方 かた が増 えてきました。 みな さんが、地 いき の担 にな い手 の一 いち いん として、 じゆつ を身 につけて、経 けい れき を高 たか められる仕 ごと ひとつとして、高 こう れい しや かい の仕 ごと をご紹 しよう かい します。 No Japão, devido à baixa natalidade e o envelhecimento da sociedade, se torna cada vez mais necessário a mão de obra na área de assistência ao idoso. Está aumentando o número de estrangeiros residentes na província de Kanagawa, que realizam atividades de assistência aos idosos. A todos vocês, membros intengrantes desta localidade, apresentamos- lhes o trabalho de assistência aos idosos. Trabalho este, que exige capacitação adequada, possibilitando melhora em seu currículo profissional. かながわ民 みん さい きよう りよく きん NGO 等 とう きよう どう ぎよう 『介 かい の仕 ごと 』(ポルトガル語 ばん 2012年 ねん 9月 がつ はつ こう きよう どう ぎよう じつ だん たい がつ こう ほう じん こく さい がく えん (横 よこ はま こく さい ふく せん もん がつ こう こう えき ざい だん ほう じん かながわ国 こく さい こう りゆう ざい だん <事 きよく がわ けん よこ はま がわ つる ちよう 2-21-8 だい いち やす ビル4階 かい TEL:045-620-0011 http://www.k-i-a.or.jp きよう りよく :公 こう えき しや だん ほう じん よこ はま ふく ぎよう けい えい しや かい Projeto de trabalho conjunto com ONGs, etc. pelo Fundo de Ajuda Civil para a Cooperação Internacional “Trabalho de Assistência para Idosos” (Versão em Português) Publicado em setembro de 2012 Entidades para o Desenvolvimento do Projeto de Trabalho Conjunto Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of Social Welfare) Fundação Internacional de Kanagawa <Secretaria> Daiichi Yasuda Building 4F, 2-21-8 Tsuruya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa TEL: 045-620-0011 http://www.k-i-a.or.jp Apoio: Associação dos Administradores da Assistencia Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI) かい の仕 ごと (ポルトガル語 ばん Trabalho de Assistência para Idosos (Versão em Português) もく こう れい しゃ かい の仕 ごと とは? しょく での基 ほん マナー がい こく じん の介 かい スタッフから きました さん こう じょう ほう 11 ÍNDICE De que se trata o trabalho de assistência aos idosos? 2 Comportamento básico no local de trabalho 6 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros 8 Informações de Referência 12

description

Trabalho de Assistência para Idosos, Kanagawa

Transcript of Trabalho de Assistência para Idosos

Page 1: Trabalho de Assistência para Idosos

日に

本ほん

では、少しよう

子し

高こう

齢れい

化か

が進すす

むにつれて、

高こう

齢れい

者しや

の介かい

護ご

を担にな

う人じん

材ざい

ますます必ひつ

要よう

になってきています。

神か

奈な

川がわ

県けん

内ない

に暮く

らす外がい

国こく

人じん

の方かた

々がた

の中なか

にも、

介かい

護ご

分ぶん

野や

で活かつ

躍やく

する方かた

が増ふ

えてきました。

皆みな

さんが、地ち

域いき

の担にな

い手て

の一いち

員いん

として、

技ぎ

術じゆつ

を身み

につけて、経けい

歴れき

を高たか

められる仕し

事ごと

ひとつとして、高こう

齢れい

者しや

介かい

護ご

の仕し

事ごと

をご紹しよう

介かい

します。

No Japão, devido à baixa natalidade e o envelhecimento da sociedade, se torna cada vez mais necessário

a mão de obra na área de assistência ao idoso.Está aumentando o número de estrangeiros

residentes na província de Kanagawa, que realizam atividades de assistência aos idosos.

A todos vocês, membros intengrantes desta localidade, apresentamos- lhes o trabalho de assistência aos idosos.

Trabalho este, que exige capacitação adequada, possibilitando melhora em seu currículo profi ssional.

かながわ民みん

際さい

協きよう

力りよく

基き

金きん

NGO等とう

協きよう

働どう

事じ

業ぎよう

『介かい

護ご

の仕し

事ごと

』(ポルトガル語ご

版ばん

)� 2012年

ねん

9月がつ

発はつ

行こう

協きよう

働どう

事じ

業ぎよう

実じつ

施し

団だん

体たい

 学がつ

校こう

法ほう

人じん

 国こく

際さい

学がく

園えん

(横よこ

浜はま

国こく

際さい

福ふく

祉し

専せん

門もん

学がつ

校こう

公こう

益えき

財ざい

団だん

法ほう

人じん

�かながわ国こく

際さい

交こう

流りゆう

財ざい

団だん

<事じ

務む

局きよく

 神か

奈な

川がわ

県けん

横よこ

浜はま

市し

神か

奈な

川がわ

区く

鶴つる

屋や

町ちよう

2-21-8

 � 第だい

一いち

安やす

田だ

ビル4階かい

 TEL:045-620-0011

 http://www.k-i-a.or.jp

協きよう

力りよく

:公こう

益えき

社しや

団だん

法ほう

人じん

�横よこ

浜はま

市し

福ふく

祉し

事じ

業ぎよう

経けい

営えい

者しや

会かい

Projeto de trabalho conjunto com ONGs, etc. pelo Fundo de Ajuda Civil para a Cooperação Internacional

“Trabalho de Assistência para Idosos” (Versão em Português)

Publicado em setembro de 2012

Entidades para o Desenvolvimento do Projeto de Trabalho Conjunto �Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of

Social Welfare)

Fundação Internacional de Kanagawa <Secretaria> Daiichi Yasuda Building 4F, 2-21-8 Tsuruya-cho,  Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa TEL: 045-620-0011 http://www.k-i-a.or.jp

Apoio: Associação dos Administradores da Assistencia Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)

介かい

護ご

の仕し

事ごと

(ポルトガル語ご

版ばん

Trabalho de Assistência para Idosos

(Versão em Português)

目もく

次じ

高こう

齢れい

者しゃ

介かい

護ご

の仕し

事ごと

とは? 1

職しょく

場ば

での基き

本ほん

マナー 5

外がい

国こく

人じん

の介かい

護ご

スタッフから

聞き

きました 7

参さん

考こう

情じょう

報ほう

11

ÍNDICE

De que se trata o trabalho de assistência aos idosos? 2

Comportamento básico no local de trabalho 6

Opiniões dos trabalhadores estrangeiros 8

Informações de Referência 12

日に

本ほん

では、少しよう

子し

高こう

齢れい

化か

が進すす

むにつれて、こうれいしや かい ご にな じんざい

(Versão em Português)

Page 2: Trabalho de Assistência para Idosos

1 2

1 高こう

齢れい

者しや

介かい

護ご

の仕し

事ごと

とは?

(1)仕し

事ごと

の内ない

容よう

 高こう

齢れい

になって、身から だ

体の自じ

由ゆう

がきかないために、日にち

常じよう

生せい

活かつ

を一ひと

人り

で送おく

ることが

難むずか

しい人ひと

をサポートします。できるだけ自じ

分ぶん

で生せい

活かつ

ができるように、移い

動どう

、排はい

泄せつ

、入にゆう

浴よく

、食しよく

事じ

などの介かい

助じよ

を行おこな

います。

入にゆう

浴よく

の介かい

助じよ

排はい

泄せつ

の介かい

助じよ

(2)仕し

事ごと

をする場ば

所しよ

① 入にゆう

所しよ

施し

設せつ

老ろう

人じん

ホームのような入にゆう

所しよ

施し

設せつ

の場ば

合あい

、高こう

齢れい

者しや

は自じ

分ぶん

の家いえ

を離はな

れ、施し

設せつ

で生せい

活かつ

をします。施し

設せつ

での仕し

事ごと

は、夜や

間かん

の勤きん

務む

もあります。多おお

くの施し

設せつ

では勤きん

務む

フト(交こう

替たい

制せい

の勤きん

務む

)があります。

(施し

設せつ

の例れい

介かい

護ご

老ろう

人じん

福ふく

祉し

施し

設せつ

(特とく

別べつ

養よう

護ご

老ろう

人じん

ホーム =特とく

養よう

):入にゆう

浴よく

、排はい

泄せつ

、食しよく

事じ

の介かい

助じよ

など日にち

常じよう

生せい

活かつ

の世せ

話わ

、機き

能のう

訓くん

練れん

、健けん

康こう

管かん

理り

や療りよう

養よう

上じよう

の世せ

話わ

をする施し

設せつ

です。

介かい

護ご

老ろう

人じん

保ほ

健けん

施し

設せつ

(老ろう

健けん

):病びよう

気き

の症しよう

状じよう

が安あん

定てい

している人ひと

が、自じ

分ぶん

の家いえ

に戻もど

て自じ

立りつ

した日にち

常じよう

生せい

活かつ

を送おく

ることができるように、リハビリスタッフや医い

師し

管かん

理り

を受う

けながら、リハビリテーションに重じゆう

点てん

を置お

いたケアをする施し

設せつ

です。

認にん

知ち

症しよう

対たい

応おう

型がた

共きよう

同どう

生せい

活かつ

介かい

護ご

(グループホーム):認にん

知ち

症しよう

の高こう

齢れい

者しや

が家か

庭てい

的てき

雰ふん

囲い

気き

の中なか

、共きよう

同どう

生せい

活かつ

をしながら日にち

常じよう

生せい

活かつ

の介かい

護ご

を受う

ける施し

設せつ

です。

1 De que se trata o trabalho de assistência aos idosos?

(1) Descrição do trabalho Com a chegada da velhice, se torna difícil levar uma vida normal sem ajuda. Oferecemos o serviço de ajuda as pessoas idosas, cuidando para que, na medida do possível, possam locomover-se, fazer suas necessidades fi siológicas, etc., sozinhos.

Ajuda para tomar banhoAjuda para fazer as necessidades fi siológicas

(2) Local de trabalho

① Estabelecimentos para internamentoNos estabelecimentos para internamento como os asilos para idosos, a pessoa de idade deixa seu lar para viver nestes estabelecimentos. Poderá ter trabalho noturno. A maioria dos estabelecimentos adotam horários alternados de serviço (sistema de turnos de trabalho). (Exemplos de estabelecimentos)Estabelecimento para o cuidado e bem estar do idoso (Asilo para o cuidado especial dos idosos = Tokuyo): Estabelecimento para a assistência básica para a vida cotidiana como tomar banho, fazer suas necessidades, alimentar-se, etc., treinamento funcional, controle da saúde e atenções para o cuidado médico.Estabelecimento para o cuidado e a saúde do idoso (Roken): Estabelecimento para atender com especial ênfase a reabilitação das pessoas que tenham sua saúde estável, com controle médico, para que possam retornar a seus lares e assim possam realizar suas atividades cotidianas independentemente.Estabelecimento para o cuidado em grupo de pessoas com demência senil (Asilo em Grupo): Estabelecimento onde pessoas com demência senil vivem em grupo, em ambiente familiar recebendo os cuidados necessários para a vida cotidiana.

Page 3: Trabalho de Assistência para Idosos

3 4

移い

動どう

の介かい

助じよ

食しよく

事じ

の介かい

助じよ

② 通つう

所しよ

施し

設せつ

自じ

分ぶん

の家いえ

で生せい

活かつ

しているけれども介かい

護ご

が必ひつ

要よう

な人ひと

が、昼ひる

間ま

に通かよ

う施し

設せつ

です。

施し

設せつ

で利り

用よう

者しや

は、リハビリテーションやレクリエーションなどを行おこな

い、夕ゆう

方がた

自じ

分ぶん

の家いえ

に帰かえ

ります。

(施し

設せつ

の例れい

デイサービスセンター(通つう

所しよ

介かい

護ご

):高こう

齢れい

者しや

に対たい

して入にゆう

浴よく

、食しよく

事じ

の提てい

供きよう

、レク

リエーションなどのサービスを提てい

供きよう

する施し

設せつ

です。

デイケアセンター(通つう

所しよ

リハビリテーション):医い

療りよう

機き

関かん

(病びよう

院いん

)や介かい

護ご

老ろう

人じん

保ほ

健けん

施し

設せつ

など、入にゆう

浴よく

、食しよく

事じ

、リハビリテーションなどのサービスを行おこな

う施し

設せつ

です。

送そう

迎げい

・付つ

き添そ

い介かい

助じよ

レクリエーション

③ 利り

用よう

者しや

の自じ

宅たく

(訪ほう

問もん

介かい

護ご

自じ

分ぶん

の家いえ

で生せい

活かつ

しているけれども介かい

護ご

が必ひつ

要よう

な人ひと

の家いえ

に行い

って、身しん

体たい

介かい

護ご

(移い

動どう

、食しよく

事じ

、入にゆう

浴よく

、排はい

泄せつ

などの介かい

助じよ

)、生せい

活かつ

支し

援えん

(調ちよう

理り

、洗せん

濯たく

、掃そう

除じ

などの家か

事じ

サポート)などを行おこな

います。訪ほう

問もん

介かい

護ご

事じ

業ぎよう

所しよ

で働はたら

くには、ホームヘルパー2

級きゆう

以い

上じよう

の資し

格かく

が必ひつ

要よう

です。

Assistência na locomoção Assistência para a alimentação

② Estabelecimentos de Assistência AmbulatóriaEstabelecimentos frequentados durante o dia, por pessoas que vivem em seus próprios lares, mas necessitam de algum tipo de assistência. Nestes estabelecimentos, o usuário desfruta de reabilitação ou recreação, etc., retornando a suas moradias no final do dia.(Exemplos de estabelecimentos)Centro para Assistência Diurna (Day Service): Estabelecimentos para proporcionar serviço de banho, alimentação e recreação.Centro de Cuidados e Reabilitação Diurna (Day Care Center): Estabelecimentos tais como instituições médicas (hospital) e estabelecimentos para o cuidado e a saúde do idoso, que oferecem serviços de banho, alimentação, entre outros.

Ajuda no transporte e locomoçãoRecreação

③ Assistência na casa do usuário (Assistência a domicílio)São para pessoas que, apesar de viverem em seus próprios lares, necessitam de assistência. Fazem parte deste serviço o auxilio para locomoção, alimentação, banho, para fazer suas necessidades, etc. E também ajuda nos afazeres domésticos (cozinhar, lavar roupa, limpeza da casa, etc.). Para trabalhar com assistência a domicílio, é necessário ter licença de Home Helper de Nível 2.

Page 4: Trabalho de Assistência para Idosos

5 6

(3)キャリアアップ

かい ご ふく し し

介護福祉士

じつ む けん しゅう

<実務研修>

にん てい かい ご ふく し し

認定介護福祉士 か しょう

(仮称)

しょ にん しゃ けん しゅう しゅう りょうしゃ

初任者研修修了者 きゅう けん しゅう そう とう

(ホームヘルパー2級研修相当)

 介かい

護ご

の仕し

事ごと

は、資し

格かく

を活い

かしてキャリアアップ(経けい

歴れき

を高たか

めていくこと)ができます。ホームヘルパー2級きゆう

資し

格かく

を取と

った後あと

、専せん

門もん

的てき

な勉べん

強きよう

を続つづ

けて、介かい

護ご

福ふく

祉し

士し

など

の資し

格かく

を取と

ることができます。介かい

護ご

福ふく

祉し

士し

などの資し

格かく

取と

って働はたら

くと、資し

格かく

手て

当あて

がつき給きゅう

与よ

があがります。また、

仕し

事ごと

としてできることが増ふ

えます。

※ �2013年ねん

からホームヘルパー2級きゆう

資し

格かく

は、「介かい

護ご

職しよく

員いん

初しよ

任にん

者しや

研けん

修しゆう

課か

程てい

」という別べつ

の資し

格かく

に変か

わります。ただし、その前まえ

に取と

った「ホー

ムヘルパー2級きゆう

」の資し

格かく

は有ゆう

効こう

です。

2 職しよく

場ば

での基き

本ほん

マナー

(1)身み

だしなみ

 人ひと

とふれあう仕し

事ごと

なので、相あい

手て

に不ふ

快かい

感かん

を与あた

えないような身み

だしなみが大たい

切せつ

です。

 ◦�職しよく

場ば

での服ふく

装そう

:清せい

潔けつ

で動うご

きやすい、派は

手で

すぎない服ふく

を着き

ましょう。

 ◦�メイク:化け

粧しよう

は薄うす

く、自し

然ぜん

な感かん

じにしましょう。

 ◦�ヘアスタイル:肩かた

より長なが

い髪かみ

はまとめ、大おお

きな髪かみ

飾かざ

りや�

クリップはやめましょう。

 ◦�アクセサリー:アクセサリーは危あぶ

ないので、仕し

事ごと

中ちゅう

は�はずしましょう。

 ◦�爪つめ

:爪つめ

は短みじか

く整ととの

えて、ネイルはやめましょう。

 ◦�その他た

:香こう

水すい

は不ふ

快かい

に感かん

じる人ひと

もいるので、やめましょう。

(3) Melhora da sua Carreira Profissional

Assistente e cuidador de idosos e deficientes “Kaigo Fukushi-shi”

<Práticas>

Assistente e cuidador de idosos e deficientes Certificado

“Nintei Kaigo Fukushi-shi” (Nome provisório)

Principiantes que terminaram o Curso de Capacitação

para Equipe de Assistência (Equivalente a Licença de Home Helper de Nível 2)

A licença de Home Helper de Nível 2 possibilita o progresso na carreira profissional. E dando prosseguimento aos devidos estudos você terá a oportunidade de obter outras qualificações que lhe possibilitarão além de benefícios no salário, aumento de sua capacidade profissional.

* A partir de 2013, a licença de Home Helper de Nível 2, será trocada para outro tipo de licença: “Principiante no Curso de Capacitação para Pessoas da Assistência”. Entretanto, para as pessoas que anteriormente obtiveram a licenca de “Home Helper de Nível 2”, continuará vigente.

2 Comportamento básico no local de trabalho

(1) Vestimentas e Aparência É um trabalho no qual se inter-relaciona com as pessoas, por isso é importante vestimenta adequada.

◦� Vestimenta para o trabalho: Usar roupas limpas, adequadas para se movimentar e que não sejam chamativas.◦� Maquiagem: Usar maquiagem natural e simples.◦� Penteado: Manter os cabelos presos, caso estejam abaixo da

linha dos ombros e não usar adornos ou presilhas grandes.◦� Acessórios de adorno corporal (anéis, brincos, colares, etc.):

Seu uso pode ser perigoso durante o serviço.◦� Unhas: Mante-las sempre curtas, evite usar esmalte.◦� Outros: Os perfumes causam mal estar em algumas pessoas,

evite o uso.

Page 5: Trabalho de Assistência para Idosos

7 8

(2) Como membro de uma Organização◦� O horário de inicio dos afazeres é o “horário em que se começa a trabalhar” (exato).

Chegue cedo ao seu local de trabalho para que possa fazer os preparativos necessários para o inicio da jornada de trabalho.◦� Chegar tarde ou faltar em seu trabalho sem prévio aviso causa incômodo em

seus companheiros. Nesses casos avise com a maior antecedencia possivel.◦� É importante “Informar (HOUKOKU)”, “Comunicar (RENRAKU)”, “Consultar

(SOUDAN)” (HO-REN-SO) o seu superior.◦� As informações referentes aos usuários e seus familiares e também os assuntos de

dentro do trabalho devem ser preservados em sigilo. ◦� Não aceitar dinheiro ou presentes dos usuários e familiares.

3 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros

Q: Quais são as recompensas deste trabalho?

Q: Quais foram as preocupações que teve? E como conseguiu superá-las?

(2)組そ

織しき

のメンバーとして

 ◦�始し

業ぎよう

時じ

刻こく

は仕し

事ごと

を始はじ

める時じ

刻こく

です。早はや

めに出しゆつ

勤きん

し、�始し

業ぎよう

時じ

刻こく

までに準じゆん

備び

をします。

 ◦�遅ち

刻こく

や無む

断だん

欠けつ

勤きん

は、一いつ

緒しよ

に働はたら

く職しよく

場ば

の人ひと

に迷めい

惑わく

がかかります。遅ち

刻こく

や病びよう

気き

で�

休やす

む時とき

は早はや

めに電でん

話わ

連れん

絡らく

をしましょう。

 ◦��上じよう

司し

への 「報ほう

告こく

」「連れん

絡らく

」「相そう

談だん

」(ほう・れん・そう)が大たい

切せつ

です。

 ◦��利り

用よう

者しや

やその家か

族ぞく

などの個こ

人じん

情じよう

報ほう

、また会かい

社しや

に関かん

することを外がい

部ぶ

の人ひと

に漏も

してはいけません。

 ◦��利り

用よう

者しや

などから、お金かね

や贈おく

り物もの

を受う

け取と

ることはできません。

3 外がい

国こく

人じん

の介かい

護ご

スタッフから聞き

きました

Q: 介かい

護ご

の仕し

事ごと

をして良よ

かったことは何なに

ですか?

Q: 悩なや

みはありましたか? どのように乗の

り越こ

えましたか?

・ As pessoas são sempre muito agradecidas e me sinto feliz em saber que meus trabalhos é importante para eles.

・ O fato de poder conversar com essas pessoas ajuda no domínio da língua japonesa.

・ Para mim, no início foi difícil executar a assistência nas necessidades dos usuários e no auxílio para alimentação. Mas foi me dada oportunidade de executar aos poucos o que possibilitou minha adaptação e ganho de confiança em mim mesma. Hoje em dia não tenho mais nenhuma dificuldade de execução deste trabalho.

・ Quando se trata de um novo local de serviço, existem pessoas que explicam detalhadamente o trabalho, mas também existem aqueles que não procedem da mesma forma. Por esta razão, sempre faço logo de início os cumprimentos de apresentação, informando que se trata de meu primeiro dia de serviço. E em caso de dúvidas, sempre faço perguntas diretamente aos funcionários.

・ Não foi fácil relacionar-me com as pessoas. No início tive que ter muita paciência e executando os serviços com dedicação, conquistei a confiança dos demais funcionários.

・��感かん

謝しや

されることが多おお

く、自じ

分ぶん

が人ひと

の役やく

に立た

っていることを実じつ

感かん

できて

うれしいです。

・�利り

用よう

者しや

さんとたくさん話はなし

をすることが、日に

本ほん

語ご

の上じよう

達たつ

にもつながりました。

・�私わたし

は最さい

初しよ

、利り

用よう

者しや

の食しよく

事じ

の世せ

話わ

と排はい

泄せつ

の世せ

話わ

が生せい

理り

的てき

に受う

け入い

れられなかったのですが、施

設せつ

では、少すこ

しずつやらせてもらいました。成せい

功こう

する度たび

に自じ

信しん

が持も

てるようになって、最さい

後ご

には、何なん

とも思おも

わなくなりました。

・�派は

遣けん

先さき

では、丁てい

寧ねい

に注ちゆう

意い

点てん

を教おし

えてくれるスタッフもいるけれど、引ひき

継つぎ

�などを全

ぜん

然ぜん

してくれない人ひと

もいます。だから、派は

遣けん

先さき

で挨あい

拶さつ

するときに、「今

きよう

日がはじめてです」と言い

って、わからないことがあれば、自じ

分ぶん

から他のスタッフの方に尋ねるようにしています。

・�人にん

間げん

関かん

係けい

の難むずか

しさがありました。最さい

初しよ

は我が

慢まん

して、できるだけ日に

本ほん

人じん

の同どう

僚りよう

に言い

われたことを、きちんとやるようにしたら、他ほか

のスタッフも皆みな

、私わたし

を認みと

めてくれるようになりました。

Page 6: Trabalho de Assistência para Idosos

9 10

Q: これから介かい

護ご

の仕し

事ごと

をする人ひと

に、アドバイスやメッセージはありますか?

(2012年ねん

1いち

月がつ

~ 5ご

月がつ

に外がい

国こく

人じん

介かい

護ご

スタッフを対たい

象しよう

に実じつ

施し

したインタビューより)

Q: Tem alguma mensagem ou recomendação para as pessoas que vão trabalhar na área de assistência?

(Extraído das entrevistas realizadas do pessoal estrangeiro entre janeiro a maio de 2012)

・ Importante que tenha habilidade para comunicar-se com as pessoas. Para ganhar a confiança dos usuários, é importante falar sempre olhando nos olhos, adotando sempre posição para estar na mesma altura do ouvinte.

・ O ser humano é igual em qualquer país: as pessoas se sentem felizes ao serem tratadas com respeito e carinho. E os tratando desta forma, com o passar do tempo, o aceitarão.

・ Penso que se deve estudar bem o idioma japonês, aprendendo a linguagem formal. Caso aconteça algo, é importante pedir desculpas ou agradecer.

・ Diz-se que em trabalho de assistência, se sofre lesões na coluna. Mas, é possível evitar, tendo os cuidados adequados .

・ Adquirindo experiência poderá ter mais escolhas no campo de trabalho, de acordo com suas condições e necessidades. Mesmo que seja penoso, procure estar sempre aprendendo.

・ Qualquer pessoa que goste de lidar com idosos, pode fazer este trabalho de assistência por longo tempo.

・ Pessoas que estão com medo, pois não tem confiança em seu nível de japonês, trabalhando com dedicação e empenho, poderão compensar este problema. O principal é a força de vontade.

・ Creio que deve se pensar em como gostaria de ser tratado quando ficar idoso, para executar este trabalho bem.

・�基き

本ほん

的てき

なコミュニケーション能のう

力りよく

が大だい

事じ

です。信しん

頼らい

を得え

るために利り

用よう

者しゃ

�さんの目

をみて、相あい

手て

と同おな

じ目め

線せん

で話はな

すことが大だい

事じ

です。

・�どの国くに

であっても人にん

間げん

と人にん

間げん

だから同おな

じ。優やさ

しくされると人ひと

はうれしいと思おも

います。初はじ

めは受う

け入い

れてくれなくても、ずっとやさしく接せつ

していると、いつか受

け入い

れてくれます。

・�日に

本ほん

語ご

は、しっかり勉べん

強きよう

して、丁てい

寧ねい

な言こと

葉ば

を覚おぼ

えるといいと思おも

います。 ��何なに

かあったら、きちんと謝あやま

ったり、お礼れい

を言い

ったりすることが大たい

切せつ

です。

・�よく、介かい

護ご

職しよく

の人ひと

が腰こし

を痛いた

めると聞き

くけれど、予よ

防ぼう

知ち

識しき

があれば防ふせ

ぐ事こと

�ができます。

・�経けい

験けん

を積つ

めば、後あと

で、自じ

分ぶん

の要よう

望ぼう

や条じよう

件けん

に合あ

った仕し

事ごと

を選えら

べるようになります。つらい事

こと

があっても、とにかく勉べん

強きよう

しましょう。

・�介かい

護ご

の仕し

事ごと

は、お年とし

寄よ

りが好す

きなら誰だれ

でも続つづ

けられると思おも

います。

・�日に

本ほん

語ご

に自じ

信しん

がなく、尻しり

込ご

みしている人ひと

がいるけれど、まじめさや一いつ

生しよう

��懸けん

命めい

さで言こと

葉ば

は補おぎな

えます。大たい

切せつ

なのは、気き

持も

ちです。

・�「自じ

分ぶん

が歳とし

をとったら、どんな風ふう

に面めん

倒どう

みてほしいか」を考かんが

えながら仕し

事ごと

ができると良よ

いと思おも

います。

Page 7: Trabalho de Assistência para Idosos

11 12

4 参さん

考こう

情じよう

報ほう

(1)相そう

談だん

窓まど

口ぐち

●横よこ

浜はま

市し

福ふく

祉し

事じ

業ぎよう

経けい

営えい

者しや

会かい

 �外がい

国こく

人じん

対たい

象しよう

のホームヘルパー2級きゆう

養よう

成せい

講こう

座ざ

や介かい

護ご

のための日に

本ほん

語ご

講こう

座ざ

の開かい

催さい

をしている団だん

体たい

です。介かい

護ご

の仕し

事ごと

の就しゆう

職しよく

相そう

談だん

・紹しよう

介かい

ができます。相そう

談だん

するときは、予よ

約やく

の電でん

話わ

をしてください。

 TEL:045-846-4649�( 平へい

日じつ

9:00-17:00)(日に

本ほん

語ご

 URL:http://www.y-hukushijigyo.or.jp(日に

本ほん

語ご

 〒233-0002�横よこ

浜はま

市し

港こう

南なん

区く

上かみ

大おお

岡おか

西にし

1-6-1�ゆめおおおかオフィスタワー10階かい

●横よこ

浜はま

国こく

際さい

福ふく

祉し

専せん

門もん

学がつ

校こう

 �高こう

齢れい

者しや

福ふく

祉し

の専せん

門もん

家か

を育そだ

てる専せん

門もん

学がつ

校こう

です。外がい

国こく

人じん

対たい

象しよう

のホームヘルパー2級きゆう

養よう

成せい

講こう

座ざ

や介かい

護ご

のための日に

本ほん

語ご

講こう

座ざ

を開かい

催さい

しています。

 TEL:045-972-3294(日に

本ほん

語ご

 URL:http://www.yicsw.ac.jp(日に

本ほん

語ご

 〒 227-0053 横よこ

浜はま

市し

青あお

葉ば

区く

さつきが丘おか

8-80

(2)情じよう

報ほう

提てい

供きよう

●多た

言げん

語ご

情じよう

報ほう

メール配はい

信しん

サービス「INFO KANAGAWA」

 �国くに

や神か

奈な

川がわ

県けん

からのお知し

らせや、教きよう

育いく

、福ふく

祉し

、保ほ

健けん

、防ぼう

災さい

など

生せい

活かつ

に役やく

立だ

つ情じよう

報ほう

を月つき

4 回かい

程てい

度ど

配はい

信しん

します。「ホームヘルパー

2級きゆう

講こう

座ざ

」や「介かい

護ご

の仕し

事ごと

の就しゆう

職しよく

相そう

談だん

会かい

」のお知し

らせもします。

無む

料りよう

です。

 ・言げん

語ご

:やさしい日に

本ほん

語ご

、中ちゆう

国ごく

語ご

、スペイン語ご

、ポルトガル語ご

、タガログ語ご

、英えい

語ご

 ・申もうし

込こ

み:希き

望ぼう

の言げん

語ご

を書か

いて [email protected] に送おく

ってください。

  または、次つぎ

のURL(登とう

録ろく

フォーム)から直ちよく

接せつ

登とう

録ろく

  http://www.k-i-a.or.jp/shuppan/info_kanagawa.html

  発はっ

行こう

:かながわ国こく

際さい

交こう

流りゆう

財ざい

団だん

4 Informações de Referência

(1) Balcão de consulta● Associação dos Administradores da Assistencia Social de

Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)   É uma associação que realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para

obter a licença de Home Helper de Nível 2 e também cursos de japonês para trabalhos de assistência. Consultas sobre o trabalho de assistência e apresentação de trabalhos. Em caso de consultas, fazer reserva por telefone.

 TEL: 045-846-4649 (Dias de trabalho das 9h às 17h) (Em japonês) URL: http://www.y-hukushijigyo.or.jp (Em japonês) �〒233-0002 Yume Ōoka Office Tower 10F, 1-6-1 Kamiōoka Nishi, Konan-ku, Yokohama,

Kanagawa

● Yokohama International College of Social Welfare (YOKOHAMA KOKUSAI FUKUSHI SENMON GAKKO)

  É uma escola especializada na capacitação de pessoas especializadas na assistência social aos idosos. Realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para obter a licença de Home Helper de Nível 2, e também cursos de japonês para a assistência.

 TEL: 045-972-3294 (Em japonês) URL: http://www.yicsw.ac.jp (Em japonês) 〒227-0053 8-80 Satsukigaoka, Aoba-ku, Yokohama, Kanagawa

(2) Informação● Serviço de informação via correio eletrônico em vários idiomas,

“INFO KANAGAWA”  Informações do governo central ou da prefeitura de Kanagawa, e

também informações sobre educação, bem-estar social, saúde, desastres, etc., são úteis para a vida cotidiana, e são comunicadas 4 vezes ao mês. Também informações sobre “Curso para obter a licença de Home Helper de Nível 2” e “Reunião de consulta sobre postos de trabalho em assistência”. É gratuito.

 ・�Idiomas: Japonês Simples, Chinês, Espanhol, Português, Tagalog, Inglês ・��Inscrições: Escolha o idioma de sua preferência e envie para

[email protected]. ���Também é possível se registrar entrando no URL a seguir:

(Formulário de registro) http://www.k-i-a.or.jp/shuppan/info_kanagawa.html Publicação: Fundação Internacional de Kanagawa

Page 8: Trabalho de Assistência para Idosos

13 14

(3)参さん

考こう

教きよう

材ざい

<ホームページ>

● 「日に

本ほん

語ご

でケアナビ」(日にち

・英えい

/日にち

・インドネシア)   http://nihongodecarenavi.jp

  �看かん

護ご

・介かい

護ご

の分ぶん

野や

で働はたら

く人ひと

たちのための、日に

本ほん

語ご

- 英えい

語ご

、日に

本ほん

語ご

- イン

ドネシア語ご

の辞じ

書しよ

機き

能のう

を中ちゆう

心しん

にした日に

本ほん

語ご

教きよう

育いく

支し

援えん

ツール。

  発はっ

行こう

:国こく

際さい

交こう

流りゆう

基き

金きん

関かん

西さい

国こく

際さい

センター

<本ほん

など>

● 『介かい

護ご

の言こと

葉ば

と漢かん

字じ

ハンドブック』他ほか

  (英えい

語ご

・ポルトガル語ご

・インドネシア語ご

  作さく

成せい

:国こく

際さい

交こう

流りゆう

&日に

本ほん

語ご

支し

援えん

Y  http://kknihongo-y.com/publish.html

  出しゆつ

版ぱん

:国こく

際さい

厚こう

生せい

事じ

業ぎよう

団だん

(JICWELS)/ 価か

格かく

:840 円えん

~ 2,100 円えん

● 『介かい

護ご

のための日に

本ほん

語ご

テキスト

  (日に

本ほん

語ご

・ポルトガル語ご

・スペイン語ご

・英えい

語ご

対たい

訳やく

単たん

語ご

集しゆう

込こ

み)』

  別べつ

冊さつ

・中ちゆう

国ごく

語ご

対たい

訳やく

単たん

語ご

集しゆう

つき

  作さく

成せい

:浜はま

松まつ

国こく

際さい

交こう

流りゆう

協きよう

会かい

  入にゆう

手しゆ

先さき

:浜はま

松まつ

国こく

際さい

交こう

流りゆう

協きよう

会かい

 TEL:�053-458-2170

  �実じつ

費ぴ

�1,000 円えん

(送そう

料りよう

込こみ

・別べつ

冊さつ

付つ

き)で提てい

供きよう

ができます。

●『 介かい

護ご

スタッフのための声こえ

かけ表ひよう

現げん

集しゆう

― JAPANESE FOR CARE WORKERS

KOEKAKE PHRASES サービス日に

本ほん

語ご

介かい

護ご

スタッフ編へん

  作さく

成せい

:岡おか

部べ

�麻ま

美み

子こ

,�向むか

井い

�あけみ ,�鎮しず

目め

�怜れい

子こ

  出しゆつ

版ぱん

:JALアカデミー / 価か

格かく

:1,995 円えん

●『専せん

門もん

日に

本ほん

語ご

入にゆう

門もん

場ば

面めん

から学まな

ぶ介かい

護ご

の日に

本ほん

語ご

 本ほん

冊さつ

  作さく

成せい

:海かい

外がい

技ぎ

術じゆつ

者しや

研けん

修しゆう

協きよう

会かい

(現げん

:海かい

外がい

産さん

業ぎょう

人じん

材ざい

育いく

成せい

協きよう

会かい

  出しゆつ

版ぱん

:凡ぼん

人じん

社しや

 / 価か

格かく

:3,465 円えん

  �翻ほん

訳やく

ノート (スペイン語ご

・ポルトガル語ご

・英えい

語ご

・インドネシア語ご

) やことば、漢かん

字じ

などの補ほ

助じよ

教きよう

材ざい

は凡ぼん

人じん

社しや

のホームページから無む

料りよう

でダウンロードができます。  http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo

(3) Material de Consulta<Página Web>● “Navegação sobre cuidados, em japonês” (japonês-inglês/japonês-indonésio) http://nihongodecarenavi.jp �Para as pessoas que trabalham com assistência ou enfermagem, está

disponível um serviço de ferramentas para ajudar na aprendizagem do japonês que utiliza basicamente a função do dicionário nos idiomas: japonês-inglês/japonês-indonésio.

 Publicação: The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai

<Livros e Outros>●“ Coletânea de vocabulários e ‘kanjis’ utilizados na área de trabalho de

KAIGO ; assistir o deficientes e idosos” (inglês, português, indonésio) �Elaboração: International Communication & Learning Japanese Support Y �http://kknihongo-y.com/publish.html �Publicação: Corporação Internacional para o Bem-estar Social  �(JICWELS) / Preço: De 840 ienes a 2.100 ienes

●“ Texto sobre o idioma japonês para a assistência (Inclui vocabulário em japonês, português, espanhol e inglês)”

 �Complemento: Vocabulário em Chinês �Elaboração: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu ��Lugar de obtenção: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu.

TEL: 053-458-2170  �É oferecido ao preço de custo de 1,000 ienes (Inclui envio e o complemento)

●“ Frases de ‘KOEKAKE’ (chamado) em Japonês utilizado pelas pessoas da assistência – JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES – Japonês no campo de trabalho. Edição para pessoas que trabalham com a assistência (Kaigo)”

 �Elaboração: Mamiko Okabe, Akemi Mukai, Reiko Shizume �Publicação: Academia JAL / Preço: 1.995 ienes

●“ Introdução na terminologia. Aprendizagem do japonês para a assistência, baseado em estudo de situações específicas”

 �Elaboração: Associação de Bolsas Técnicas para o Estrangeiro (AOTS) (Atualmente: Associação para o Desenvolvimento de Recursos Humanos e a Indústria no Exterior (HIDA))

 �Publicação: Bonjinsha / Preço: 3.465 ienes ��Sobre o material de apoio, referente ao caderno de traduções (espanhol, português,

inglês, indonésio), palavras, caracteres chineses (Kanji), etc. pode baixa-lo gratuitamente na página Web da companhia Bonjinsha.

 �http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo