ARG-IP-01 ARG-IP-150D ARG-IPBOX420-COL ARG-IP-510PTZ ARG ...
Toyota ARG 2008
-
Upload
dhiego-oso -
Category
Documents
-
view
29 -
download
0
description
Transcript of Toyota ARG 2008
2008
Re
po
rte
Am
bie
nta
l y S
oc
ial 2
00
8 T
oy
ota
Arg
en
tina
S.A
.
2008
DE SUSTENTABILIDAD
2
Mensaje del Presidente de Toyota Mercosur 4
Mensaje del Vice Presidente Industrial de Toyota Mercosur 4
Mensaje del Presidente de Toyota Argentina 5
INTRODUCCION
Filosofía Corporativa
Guía de Principios Toyota 6
Contribución hacia el Desarrollo Sustentable 6
Visión Global Toyota 2010 8
Toyota Argentina
Presentación 8
Contenido del Reporte 2008 8
Versión Digital 9
Cuarto Plan de Acción Ambiental de Toyota 10
Datos Principales Toyota Argentina S.A. 12
Distribución de los Sectores dentro de la Planta Industrial 12
Destacado: Seguimos creciendo 12
Historia de TASA 13
Línea de Modelos Toyota Comercializados en Argentina 14
Los Reportes Toyota en el Tiempo 14
ASPECTOS AMBIENTALES
Energía y Calentamiento Global 16-25
Estado de Situación de las Emisiones de Gases de Efecto Invernadero en la Argentina 16
Toma de Conciencia sobre los Problemas Relacionados con el Calentamiento Global y las Fuentes Energéticas para el Sistema de Propulsión del Vehículo 16
Cálculo de CO2 en las Operaciones de Planta 17
Flota de Micros para la Reducción de CO2 18
Eco-Driving: Manejo Sustentable 18
Respuestas a la Diversificación de Combustibles 18
Vehículo Híbridos de Toyota Superan en Millón de Unidades 19
Desarrollo de Vehículo Híbrido Plug-in 19
Toyota FCHV: la carga inicial de hidrógeno alcanza para recorrer 560 km 20
Especificaciones Técnicas de los Vehículos Comercializados en Argentina con Bajo Impacto Ambiental 21
Reducción de Emisiones en las Operaciones de Planta 22
Ejemplos de Reducción de Emisiones 22
Reducción de Emisiones de CO2 en Logística Interna 23
Impacto Ambiental de la Operaciones Logísticas 24
Gestión de los Recursos 26-37
Racionalización en el Uso de los Recursos 26
Residuos 26
Planta de Tratamiento de Efluentes 28
Monitoreo de Efluentes 30
Reciclado de Automóviles 30
Planta Pionera de Reciclaje Operativa en Japón 31
Utilización Eficaz de los Residuos Triturados 32
Agua: uso y mejoras 32
Optimización en el Uso del Papel 32
Equipo de Reuso de Agua en Lavadero de PDI 34
Empaque y Embalaje 34
Cambio de Embalaje en Logística de Partes 35
Materia Prima en Cubrealfombras 35
Indicadores del SGA en un Proveedor Certificado 36
Planta de Reuso de Agua en un Concesionario 36
Sustancias de Consideración Ambiental 38-39
SOC 38
La Organización 38
La Gestión 38
Implementación de SOC free en Repuestos 39
Calidad de Aire 40-43
Auditoría de Procesos de Emisiones Gaseosas 40
Laboratorio de Control de Emisiones Vehiculares 40
Calidad de Aire 41
Emisiones Gaseosas 42
Iniciativas para la Reducción de VOC 42
Gestión Ambiental 44-55
Fundamentos del SGA 44
Carta a la Tierra (2000) 44
Sistema de Gestión Ambiental 46
Desarrollo del SGA en Toyota Argentina 46
Política Ambiental de TASA 47
Estructura Organizacional del SGA 48
Sistema de Evaluación Ecológica del Vehículo (Eco-VAS) 48
Tendencia hacia el Menor Impacto Ambiental 48
Aspectos Ambientales 48
Anormalidades Ambientales 50
Toyota EMS 50
Auditoría Global 50
Auditorías Ambientales 50
Auditoría de Químicos 51
La Mejora Continua 52
Certificación en Concesionarios 52
Mejoras Ambientales en Concesionarios 53
Certificación en Proveedores 54
Mejoras Ambientales en Proveedores 54
Comité Ambiental Sudamericano 54
Realzar la Educación y la Comunicación Ambiental 55
ASPECTOS SOCIALES
Relación con los Clientes 56-57
El Cliente Primero 56
Campañas Internas 56
Promoviendo la Seguridad 56
Encuesta de Satisfacción a Clientes 56
Módulo Virtual para Clientes HILUX 57
Relación con la Comunidad 58-65
Estudiando con Toyota 58
Programa META: Mejora en la Educación Técnica Automotriz 59
Conciencia Ambiental en Escuelas Primarias 60
Programa de Educación e Inserción Laboral 61
Arte y Cultura 61
Salud y Desarrollo Humano 61
Ciudadanía y Comunidad 62
Programa de Seguridad Vial “Toyota y Vos. Manejar seguro está en nuestras manos” 62
Conciencia Ambiental en Toyota y Vos 62
Programa de Crédito Fiscal para Escuelas 63
Día del Niño con Toyota 63
CICACZ 63
Forestación 64
Junio, Mes del Medio Ambiente 64
Website de Toyota Argentina 64
Política con Proveedores 64
Convención Anual de Proveedores 65
Seminario TPS y Actividades Jishuken 65
Relación con los Empleados 66-77
Relación con los Empleados 66
El Toyota Way 66
Principios Básicos de la Administración de Recursos Humanos 67
Cantidad de Empleados 68
Planes de Capacitación y Desarrollo 68
Sistema de Sugerencias y Círculos de Calidad 70
Comunicación con los Empleados 71
Código de Conducta 72
TASA´s Briefing: comunicación de los objetivos corporativos y situación del negocio 72
Desayunos y Almuerzos con Empleados 72
Charlas de Cinco Minutos 72
Oficinas de Relaciones Laborales dentro de la Planta 72
Encuesta de Clima Interno 72
Intranet Interactiva 72
Publicaciones Internas 73
Boletines Informativos 73
Campañas de Comunicación Interna 74
Visita de Familiares a la Planta de Zárate 75
Festejo del Día del Niño 76
Celebración de Fin de Año 76
Servicio Médico 76
Centro de Acondicionamiento Físico 76
Evaluaciones de Casos Ergonómicos 77
Comedores 77
Plan de Medición Anual de Ambiente Laboral 77
ASPECTOS ECONOMICOS
Cifras Consolidadas AF 2007 y Comparativo con el AF 2006 78
Venta de Vehículos 78
Venta de Vehículos por Destino 78
Producción de Vehículos AF 2007 79
Evolución de los Activos Fijos 79
Indice
3
Summary
Message from President of Toyota Mercosur 4
Message from Mercosur Industrial Vice President 4
Message from President of Toyota Argentina 5
INTRODUCTION
Corporate Philosophy
Guiding Principles at Toyota 7
Contribution towards Sustainable Development 7
Toyota´s Global Vision 2010 9
Toyota Argentina
Introduction 9
Contents of the 2008 Report 9
Digital Version 9
Toyota’s Fourth Environmental Action Plan 11
Main Details Toyota Argentina S.A 13
Distribution of Sectors inside Industrial Plant 12
Highlight: We continue to grow 13
History of TASA 13
Line of Toyota Models Marketed in Argentina 14
Toyota Reports through Time 15
ENVIRONMENTAL ASPECTS
Energy and Global Warming 16-25
Current Status of Greenhouse Gases in Argentina 17
Awareness Issues Centered on Global Warming and Energy Sources for the Vehicle Powertrain 17
Calculation of CO2 Emissions in Plant Operations 17
Fleet of Buses for CO2 Reduction 19
Eco-Driving: Sustainable driving 19
Responses for Fuel Diversification 19
Toyota Hybrids Exceed 1,000,000 Units 19
Development of Plug-in Hybrid Vehicle 19
Toyota FCHV: The initial hydrogen charge allows for a 560km travel 21
Technical Specifications of Vehicles Marketed in Argentina with Low Environmental Impact 21
Reduction of CO2 Emissions in Plant Operations 23
Emission Reduction Examples 23
Reduction of CO2 Emissions in Internal Logistics 23
Environmental Impact of Logistics Operations 25
Resource Management 26-37
Rational Use of Resources 27
Waste 27
Wastewater Treatment Plant 29
Wastewater Monitoring 31
Automobile Recycling 31
Pioneer Recycle Plant Operational in Japan 31
Effective Utilization of Shredder Residue 33
Water: use and improvements 33
Optimization of the Use of Paper 33
Water Reuse Equipment at PDI Car Wash 35
Packaging and Wrapping Materials 35
Packaging Change in Logistics Parts 35
Floor Mat Raw Materials 35
Certified Supplier’s EMS Indicators 37
Water Reuse Plant at a Dealership 37
Substances of Concern 38-39
SOC 39
Organization 39
Management 39
Implementation of SOC Free Policy for Spare Parts 39
Air Quality 40-43
Gas Emission Process Audit 41
Laboratory for Vehicle Emission Control 41
Air Quality 41
Gas Emissions 43
Initiatives for VOC Reduction 43
Environmental Management 44-55
EMS Foundations 45
Earth Charter (2000) 45
Environmental Management System 47
Development of the EMS at Toyota Argentina 47
Toyota Argentina’s Environmental Policy 47
EMS Organizational Structure 49
Eco Vehicle Assessment System (Eco-VAS) 49
Environmental Aspects 49
Environmental Anomalies 51
Toyota EMS 51
Global Audit 51
Environmental Audits 51
Chemicals Audit 51
Ongoing Improvement 53
Dealerships´ Certifications 53
Dealerships´ Environmental Improvements 53
Suppliers´ Certifications 55
Suppliers ´ Environmental Improvements 55
South American Environmental Committee 55
Promoting Environmental Education and Communication 55
SOCIAL ASPECTS
Customer Relations 56-57
Customer First 57
Internal Campaigns 57
Safety Promotion 57
Customer Satisfaction Survey 57
Virtual Module for Hilux Customers 57
Community Relations 58-65
Studying with Toyota 59
META Prograrm: Improving Automotive Technical Education 59
Environmental Awareness in Primary Schools 61
Education and Job Placement Program 61
Arts and Culture 61
Health Care and Human Development 61
Citizenship and Community 63
Road Safety Program “Toyota and You. Safe driving is in our hands” 63
Environmental Awareness in Toyota and You 63
Tax Credit Program for Schools 63
Children’s Day with Toyota 63
CICACZ 63
Aforestation 65
June, month of the environment 65
Toyota Argentina Website 65
Supplier Policy 65
Annual Convention for Suppliers 65
TPS Seminar and Jishuken Activity 65
Employee Relations 66-77
Employee Relations 67
The Toyota Way 67
The Basic Principles of Human Resource Management 67
Number of Employees 69
Training and Development Plans 69
Suggestions System and Quality Circles 71
Communication with Employees 71
Code of Conduct 73
TASA´s Briefring: communication of Corporate Goals and Status of the Business 73
Breakfasts and Lunches with staff 73
Five-minutes Talks 73
Office of Labor Relations within the Plant 73
Internal Climate Survey 73
Interactive Intranet 73
Internal Publications 73
Newsletters 73
Internal Communication Campaigns 75
Family visits to the Zárate Plant 75
Celebrating Children’s Day 77
End of Year Celebrations 77
Medical Service 77
Fitness Center 77
Ergonomics Evaluations 77
Canteens 77
Annual Labor Environmental Measurements Plan 77
ECONIMIC ASPECTS
Consolidated Figures FY 2007 and Compared to FY 2006 78
Vehicle Sales 78
Vehicle Sales by Destination 78
Vehicle Production FY 2007 79
Fixed Assets Evolution 79
4
El fenómeno más grande que podemos observar en las corporaciones por estos días es el incremento de la expectativa de los asuntos relacionados con el medio ambiente y los aspectos sociales. Esta situación explica los problemas ambientales del mundo; esto significa la conciencia de la opinión pública que las compañías deben considerar que tiene un efecto importante sobre el mundo de los negocios y Toyota quiere ser líder en soluciones ambientales; este es el desafío de Toyota. Gente de todo el mundo se está preocupando por el calentamiento global, el empobrecimiento de los recursos naturales y la contaminación, porque la sustentabilidad de la tierra está en riesgo para las futuras generaciones.
Este reporte representa un compromiso público entre los ciclos industriales – desde la producción hasta el consumo- y el ciclo de vida del producto. El constante compromiso de Toyota se estará presentando en las próximas páginas; los kaizenes ambientales muestran nuestra integridad y respeto por la gente y por el mundo en el cual vivimos.
El significado de “Ampliando horizontes”, el slogan que estamos usando en este año fiscal, es para abrir el futuro y Toyota tiene como propósito, desarrollar una industria ambientalmente sustentable; uniendo éxito con un ecosistema saludable.
The biggest phenomenon that we can observe in Corporations on these days is the increasing of the expectancy of environmental and social responsibility issues. This situation explains the world environmental problems; it means the conscience of public opinion that the companies must consider it has an important effect on the business world and Toyota wants to be the leader on environmental solutions; it is the challenge of Toyota. People of all over the world are caring about the global warming, the impoverishment of natural resources and pollution, because the Earth sustainability is on risk for coming generations.
This Report represents a public commitment between industrial cycles -from production to consumption- and the cycle of product life. Toyota ongoing commitment is presented on the next pages; Environmental Kaizens show our integrity and respect for people and for the world we live in.
The meaning of “Broadening Horizons”, the slogan that we are using on this fiscal year, is to open the future and Toyota aims to develop an environmentally sustainable industry, linking success with a healthy ecosystem.
Tsuneo Itagaki
Vice Presidente Industrial de Toyota MercosurToyota Mercosur Industrial Vice President
“Ampliando Horizontes” es el slogan que establecimos para este año fiscal. Esto lo podemos entender de muchas maneras; ampliar el horizonte del negocio con innovaciones tecnológicas y bajo nuevas líneas de negocio así como también ampliar el horizonte de la compañía como miembro de la sociedad.
En junio de este año, Toyota Motor Corporation, editó su Política de RSE: Una Contribución al Desarrollo Sustentable. En ella se establecen los valores corporativos y las líneas de acción para cada uno de sus stakeholders y en el cual cada una de sus subsidiarias se basan para tomar iniciativas que contribuyan al desarrollo de una sociedad harmónica y sostenible. Es en este panorama, que desde Toyota MERCOSUR, bajo el reporte anual de cada una de las compañías, damos a conocer nuestras actividades ambientales y sociales.
Buscando establecer relaciones armoniosas con nuestros grupos de interés y agregando valor económico, social y ambiental a la sociedad en su conjunto, contribuímos al desarrollo sustentable, ampliando horizontes.
‘Broadening Horizons’ is the slogan we have chosen for this financial year. It is a slogan that is open to a variety of interpretations such as the broadening of business horizons via technological and new product innovations or the broadening of the Company’s horizons as a member of society.
In June this year, the Toyota Motor Corporation issued its CSR Policy: Contributions towards Sustainable Development. The policy sets out Toyota’s corporate values and provides guidelines for each of its stakeholders, and provides each of its subsidiaries with the basis for initiatives that contribute to the development of a harmonious and sustainable society. The annual reports issued by each of the Toyota MERCOSUR companies should allow the Corporation’s environmental and social activities to be seen within this context.
Creating harmonious relations with our interest groups and adding economic, social and environmental value to society as a we contribute to susteinable development – broadening horizons.
Shozo Hasebe
Presidente de Toyota Mercosur President of Toyota Mercosur
5
Estimado Lector,
En Toyota Argentina S.A. entendemos que tanto el Desarrollo Sustentable como la Responsabilidad Social Empresaria, juegan un papel preponderante en el éxito de las organizaciones del siglo XXI. Este es el camino que como empresa estamos recorriendo junto a nuestros empleados, clientes, concesionarios y proveedores, con el objetivo de crear valor en la comunidad y de obrar de manera responsable en todos los estadíos en los cuales nos vemos involucrados.
Como empresa líder en la industria nos vemos en la necesidad de responder frente a todos nuestros stakeholders y mostrar cómo llevamos adelante este negocio de manera exitosa y al mismo tiempo comprometidos con el medio ambiente y el desarrollo de la sociedad, demostrando que una empresa socialmente responsable no pasa por el hacer sino por el ser.
Es en este marco que tengo el agrado de presentarles y compartir con ustedes el sexto reporte anual de Toyota Argentina, el cual reúne todas las actividades con impacto ambiental y social que llevamos adelante. No obstante, la sustentabilidad de la gestión empresaria sólo se la puede hallar en el equilibrio entre equidad social, cuidado del medio ambiente y crecimiento económico y es por ello que a partir de esta edición 2008 se incorporan al los aspectos económicos, constituyéndose como Reporte de Sustentabilidad.
Este crecimiento paulatino del reporte a lo largo de los años, acompaña la sensibilidad e incremento en temas de sustentabilidad por parte de la sociedad y responde a las necesidades de nuestros lectores así como también comparte la filosofía de la compañía del mejoramiento continuo.
Agradecemos su atención y la oportunidad de poder compartir con usted nuestras experiencias y esperamos les sea de interés la información presentada.
Dear Reader,
We at Toyota Argentina S.A. understand that both Sustainable Development and Corporate Social Responsibility play a key role in XXI Century Corporations’ success. This is the path we are walking along with our employees, customers, dealers, and suppliers, aiming at creating value in the community and acting in a responsible manner in all stages involved in our activities.
As a leading corporation in the industry, we are committed to all of our stakeholders and have the need to show how we run this business for success, engaged, at the same time, in protecting the environment and developing the society, proving that what matters is what a socially responsible corporation ‘is’ rather than what it ‘does’.
Within this framework, I am pleased to share with you the Toyota de Argentina’s Sixth Annual Report, which describes all the environmental-impact and social activities we are carrying out. Corporate management sustainability, however, can only be achieved by finding a balance between social equity, environmental protection, and financial growth. Thus, this 2008 Edition and subsequent ones will include the financial aspects in the form of a Sustainability Report.
This gradual growth throughout the years has accompanied the increasing society’s sensitivity toward sustainability issues, and it responds to our readers’ needs and shares our corporate ongoing improvement philosophy.
Many thanks for your attention and for giving us the opportunity to share our experiences with you. We hope the submitted information is of interest to you.
Dr. Aníbal Borderes
Presidente de Toyota Argentina President of Toyota Argentina
1. Honrar el contenido y el espíritu de las leyes de todas las naciones del mundo y llevar a cabo actividades de política abierta y justa para ser un buen ciudadano corporativo en todo el mundo.
2. Respetar la cultura y tradiciones de todas las naciones y contribuir al desarrollo económico y social a través de las actividades corporativas en las comunidades locales.
3.Dedicarnos a proveer productos limpios y seguros y contribuir a la mejora en la calidad de vida en todo el mundo por medio de nuestras actividades.
4. Crear y desarrollar tecnología de avanzada y suministrar productos y servicios de primer nivel que satisfagan las necesidades de nuestros clientes en todo el mundo.
5. Promover una cultura corporativa que realce la creatividad individual y el valor del trabajo en equipo, honrando, a la vez, la confianza mutua y el respeto entre los directivos y los empleados.
6. Lograr el crecimiento en armonía con la comunidad global a través de una dirección innovadora.
7. Trabajar con los socios del negocio en la investigación y la creación para obtener un crecimiento a largo plazo y beneficiarnos mutuamente, sin perder de vista las posibilidades de establecer nuevos lazos de negocios.
Los principios básicos y las políticas sobre las actividades de contribución social fueron revisados en 2005 por Toyota Motor Corporation (TMC) y se elaboró el documento denominado Contribución hacia el Desarrollo Sustentable. Este documento se basa en la Guía de Principios de Toyota e intenta clarificar la posición de la compañía en relación a las actividades de contribución social así como el alcance de dichas actividades. Estos principios tienen como eje “Crear una sociedad próspera y alcanzar el desarrollo sustentable”, a través de acciones que contribuyan a un desarrollo sostenible y armonioso para la sociedad así como para el planeta.
Guía de Principios Toyota
Contribución hacia el Desarrollo Sustentable
CLIENTES• Tomando como base nuestra filosofía de “El cliente primero”,
desarrollamos y proporcionamos destacados productos y servicios de alta calidad, innovadores y seguros que responden a las demandas de los más variados clientes para enriquecer la vida de la gente en todo el mundo. (Principios 3 y 4).
• Nos esforzaremos para proteger la información personal decada cliente de acuerdo con la letra y el espíritu de las leyes de privacidad de cada país. (Principio 1)
EMPLEADOS• Respetamos a nuestros empleados y creemos que el éxito
de nuestro negocio está liderado por el trabajo en equipo y la creatividad individual. Estimulamos el crecimiento personal de nuestros empleados. (Principio 5)
• Sostenemoslaigualdaddeoportunidadeslaboralesyladiversidad,inclusión y no discriminación de nuestros empleados. (Principio 5)
• Nosesforzamosparaproporcionarcondicionesjustasdetrabajoypor mantener un ambiente laboral saludable y seguro para todos los empleados. (Principio 5)
• Respetamos y honramos los derechos humanos de la genteinvolucrada en nuestro negocio, y en particular, el no uso del trabajo forzado o de niños. (Principio 5)
• Atravésdelacomunicaciónyeldiálogoconnuestrosempleados,realizamos y compartimos el valor de “Confianza y Responsabilidad mutuas”ytrabajamosjuntosporeléxitodenuestrosempleadosyla compañía. (Principio 5)
• Las áreas gerenciales de cada compañía son las que lideranel fomento de una cultura corporativa y la implementación de políticas que promueven una conducta ética. (Principios 1 y 5)
SOCIOS COMERCIALES• Respetamos a nuestros socios comerciales tales como
proveedores y concesionarios y trabajamos con ellos a través de relaciones de largo plazo para lograr un crecimiento mutuo basado en la confianza mutua. (Principio 7)
Tanto a nivel local como mundial, todas las filiales Toyota conducen su accionar a través de la Guía de Principios de Toyota. La misma fue adoptada en 1992 y revisada en 1997, y refleja el tipo de compañía que busca ser manteniendo una unidad en cuanto a su filosofía, valores y metodologías.
Intro
ducc
ión
Filosofía Corporativa
6
• Siemprequebuscamosunnuevosociocomercial,estamos abiertos a todos los candidatos sin importar su nacionalidad o tamaño y los evaluamos sobre todo por su solidez. (Principio 7)
• Mantenemos una competencia libre y justa deacuerdo con la letra y el espíritu de las leyes de competencia de cada país. (Principios 1 y 7)
ACCIONISTAS• Nos esforzamos por realzar el valor corporativo
mientras se logra alcanzar un crecimiento estable y de largo plazo para el beneficio de nuestros accionistas. (Principio 6)
• Informamosdemanerajustayoportunaanuestrosaccionistas e inversores acerca de nuestros resultados operativos y condiciones financieras. (Principio 6)
SOCIEDAD Y COMUNIDADES LOCALES MEDIO-AMBIENTE
• Apuntamos a un crecimiento en armonía conel medio ambiente en todas las áreas de actividad de la empresa. Nos esforzamos por desarrollar, establecer y promover tecnologías que permitan la coexistencia armoniosa dela economía y el medio ambiente y construir una relación estrecha de colaboración con un amplio espectro de individuos y organizaciones que participan en la preservación del medio ambiente. (Principio 3).
COMUNIDAD• Implementamos nuestra filosofía del “respeto por la
gente” honrando la cultura, las costumbres, la historia y las leyes de cada país. (Principio 2)
• Buscamos constantemente tecnología superiormás segura y más limpia para ofrecer productos que satisfagan las cambiantes necesidades de la sociedad para lograr una movilidad sustentable. (Principio 3 y 4)
Guiding Principles at Toyota 1. Honor the language and spirit of the law of every nation and undertake open and fair corporate activities to be a good corporate citizen of the world.2. Respect the culture and customs of every nation and contribute to economic and social development through corporate activities in the communities.3. Dedicate ourselves to providing clean and safe products and to enhancing the quality of life everywhere through all our activities.4. Create and develop advanced technologies and provide outstanding products and services which fulfill the needs of customers worldwide.5. Foster a corporate culture that enhances individual creativity and teamwork value, while honoring mutual trust and respect between labor and management.6. Pursue growth in harmony with the global community through innovative management.7. Work with business partners in research and creation to achieve stable, long term growth and mutual benefits, while keeping ourselves open to new partnerships.Contributions towards Sustainable Development
The basic principles and policies on social contribution activities were reviewed by Toyota Motor Corporation (TMC) in 2005, and the document entitled Contributions towards Sustainable Development was created. That document is based on the Guiding Principles at Toyota and its purpose is to clarify the company’s position regarding social contribution activities as well as the scope of said activities. The axis of these principles is “To create a prosperous society and achieve sustainable development” through actions contributing to a sustainable and harmonious growth for both the society and the planet.CUSTOMERS• Based on our philosophy of “Customer First”, we develop and provide innovative, safe and outstanding high
quality products and services that meet a wide variety of customers’ demands to enrich the lives of people around the world.. (Guiding Principles 3 and 4).
• We will endeavor to protect the personal information of customers in accordance with the letter and spirit of each country’s privacy laws. (Guiding Principles 1)
EMPLOYEES• We respect our employees and believe that the success of our business is led by each individual’s creativity and
good teamwork. We stimulate personal growth for our employees. (Guiding Principles 5)• We support equal employment opportunities, diversity and inclusion for our employees and do not discriminate
against them. (Guiding Principles 5)• We strive to provide fair working conditions and to maintain a safe and healthy working environment for all our
employees. (Guiding Principles 5)• We respect and honor the human rights of people involved in our business and, in particular, do not use or
tolerate any form of forced or child labor. (Guiding Principles 5)• Through communication and dialogue with our employees, we build and share the value “Mutual Trust and Mutual
Responsibility” and work together for the success of our employees and the company. (Guiding Principles 5)• Management of each company takes leadership in fostering a corporate culture, and implementing policies, that
promote ethical behavior. (Guiding Principles 1 and 5).BUSINESS PARTNERS• We respect our business partners such as suppliers and dealers and work with them through long-term
relationships to realize mutual growth based on mutual trust. (Guiding Principles 7)• Whenever we seek a new business partner, we are open to any and all candidates, regardless of nationality or
size, and evaluate them based on their overall strengths. (Guiding Principles 7)• We maintain fair and free competition in accordance with the letter and spirit of each country’s competition laws.
(Guiding Principles 1 and 7).SHAREHOLDERS• We strive to enhance corporate value while achieving a stable and long-term growth for the benefit of our
shareholders. (Guiding Principles 6)• We provide our shareholders and investors with timely and fair disclosure on our operating results and financial
condition. (Guiding Principles 6).
Both locally and globally, all Toyota’s affiliates’ actions are taken based on the Guiding Principles at Toyota. These were adopted in 1992 and revised in 1997, and they reflect the type of company Toyota pursues to be maintaining a unity as regards its philosophy, values, and methodologies.
Intro
duct
ion
Corporate Philosophy
7
Introducción
8
• No toleramos el soborno de ningún socio comercial, organismogubernamental ni autoridad pública y mantenemos relacionesjustas y honestas con dichos organismos y autoridades. (Principio 1)
FILANTROPÍA• Dondequieraquerealicemosnegocios,promovemosyparticipamos
activamente, ya sea de manera individual o con otras compañías, en actividades de filantropía que nos ayuden a fortalecer las comunidades y contribuir a enriquecer la sociedad. (Principio 2)
VISIÓN GLOBAL 2010Innovar para el futuro: una pasión por crear una sociedad mejor Realizar aportes a la sociedad a través de la fabricación de automóviles. Debemos avanzar hacia el futuro con una pasión renovada y aspiraciones aún más elevadas para poder crear en este
nuevo siglo una sociedad más próspera.
Nueva imagen corporativa a seguir por Toyota
Amabilidad con la Tierra
Arribo de una sociedad revitalizada basadaen el reciclado
Transformarse en líder y fuerza conductora de la regeneración global, implementando las tecnologías ambientales más avanzadas.
Vida confortable
Era de la tecnología de la información (TI)y de la red abierta*
Transformarse en líder en la creación de automóviles dentro de una sociedad basada en ellos, en la cual la gente pueda vivir con comodidad, seguridad y confort.
Tecnología avanzada de comunicación y tecnologías TI en los vehículos.
información durante la conducción.
estructura del tránsito.
Diversión para el mundo
Expansión de la motorización a escala global
Toyota promoverá el atractivo de los autos en todo el mundo y fortalecerá la imagen de su marca.
la movilidad brindada por los automóviles.
Respeto hacia todas las personas
Advenimiento de una sociedad madura
Ser una verdadera empresa global que gane el respeto y apoyo de la gente en todo el mundo.
personas de naciones y culturas diferentes.
personas de diferentes naciones y grupos étnicos
Cómo se prevé que será la sociedad desde 2020 hasta aproximadamente 2030
VISIÓN GLOBAL 2010Innovar para el futuro: una pasión por crear una sociedad mejor Realizar aportes a la sociedad a través de la fabricación de automóviles. Debemos avanzar hacia el
futuro con una pasión renovada y aspiraciones aún más elevadas para poder crear en este nuevo siglo una sociedad más próspera.
Nueva imagen corporativa a seguir por Toyota
Amabilidad con la Tierra
Arribo de una sociedad revitalizada basada en el reciclado
Transformarse en líder y fuerza conductora de la regeneración global, implementando las tecnologías ambientales más avanzadas.
Vida confortable
Era de la tecnología de la información (TI) y de la red abierta*
Transformarse en líder en la creación de automóviles dentro de una sociedad basada en ellos, en la cual la gente pueda vivir con comodidad, seguridad y confort.
Tecnología avanzada de comunicación y tecnologías TI en los vehículos.mportante mejora en el acceso a servicios de información durante la conducción.
Diversión para el mundo
Expansión de la motorización a escala global
Toyota promoverá el atractivo de los autos en todo el mundo y fortalecerá la imagen de su marca.
brindada por los automóviles.
Respeto hacia todas las personas
Advenimiento de una sociedad madura
Ser una verdadera empresa global que gane el respeto y apoyo de la gente en todo el mundo.
naciones y culturas diferentes.
diferentes naciones y grupos étnicos
Cómo se prevé que será la sociedad desde 2020 hasta aproximadamente 2030
Toyota Argentina S.A (TASA) es una empresa que fabrica y comercializa vehículos automotores en la República Argentinadesde 1997. Su sede central se ubica en el municipio de Zárate, provincia de Buenos Aires, desde donde produce y distribuye sus productos hacia los mercados nacionales e internacionales. Sus oficinas comerciales se encuentran en la localidad de Vicente López, provincia de Buenos Aires.
Toyota Argentina es subsidiaria de Toyota Motor Corporation (TMC) situada en la prefectura de Aichi en Japón. Las operaciones consolidadas de TMC comprenden 53 plantas industriales en 27
Toyota Argentina
Presentación
Toyota Argentina S.A. (TASA) edita de manera anual y consecutiva desde el año 2003 su reporte de gestión ambiental. A partir del reporte 2006, incluye además las actividades sociales vinculadas a sus diferentes stakeholders. Frente al crecimiento sostenido de la compañía y ante una sociedad cada vez más sensibilizada y exigente,TASAincorporaapartirdelpresentereportelasactividadeseconómicas. De este modo, Toyota Argentina presenta su primer
Contenido del Reporte 2008
*Red abierta: medio bajo el cual los avances de la información y de las telecomunicaciones permiten a todos acceder a toda la información en cualquier momento desde cualquier lugar.
La Visión Global 2010 propone la imagen corporativa que Toyota deberá alcanzar para el año 2010 y después. Centrada en el lema básico de “Innovar para el futuro: una pasión por crear una sociedad mejor”, Toyota está llevando a cabo un proceso de globalización con renovado entusiasmo y con aspiraciones aun más elevadas, basándose en cuatro temas para poder crear en este siglo una sociedad más próspera.
Visión Global Toyota 2010
países en las que se produjeron 8.534.700 vehículos durante el año 2007 (año calendario).
La planta industrial de Toyota Argentina en Zárate se levanta sobre 132 hectáreas de área rural, de las cuales 122.000 m2 corresponden a las áreas de producción y servicios. Allí, desde enero de 2005, TASA comenzólafabricacióndelatercerageneracióndelapickupHiluxenla Argentina, lanzamiento seguido de la versión SUV (vehículo utilitario deportivo, por sus siglas en inglés) lanzada en septiembre de 2005; conocidocomoHiluxSW4oFortunerdependiendodeldestino.
Con más de 2.600 empleados, durante 2006, Toyota Argentina incrementó su capacidad de producción a 65.000 unidades anuales con el fin de responder más rápidamente a las necesidades del mercado local y de exportación. En el año fiscal 2007, logra surecord en producción alcanzando las 70.000 unidades.
Actualmente Toyota Argentina provee vehículos a países que anteriormente eran abastecidos desde Japón. De este modo se convierteenelprincipalexportadordevehículosafianzándosecomoplataformadeproducciónyexportacióndevehículoscomercialesamásde20paísesdeAméricaLatina,elCaribeyMéxico.
Introduction
9
GLOBAL SOCIETY AND LOCAL COMMUNITIES ENVIRONMENT• We aim for growth that is in harmony with the environment throughout all areas of business activities. We strive
to develop, establish and promote technologies enabling the environment and economy to coexist harmoniously and to build close and cooperative relationships with a wide spectrum of individuals and organizations involved in environmental preservation. (Guiding Principles 3)
COMMUNITY• We implement our philosophy of “respect for people” by honoring the culture, customs, history and laws of each
country. (Guiding Principles 2)• We constantly search for safer, cleaner and superior technology to develop products that satisfy the evolving
needs of society for sustainable mobility. (Guiding Principles 3 and 4).• We do not tolerate bribery of or by any business partner, government agency or public authority and maintain
honest and fair relationships with government agency and public authority. (Guiding Principles 1)PHILANTHROPY• Wherever we do business, we actively promote and engage, both individually and with partners, in philanthropic
activities that help strengthen communities and contribute to the enrichment of society. (Guiding Principles 2)
TOYOTA’S GLOBAL VISION 2010
The Global Vision 2010 proposes the corporate image which Toyota should strive to achieve in 2010 and beyond. Centered on the basic theme of “Innovation into the future- A passion to create a better society”, Toyota is carrying out globalization with renewed passion and even higher aspirations, based on four themes to create a more prosperous society in this century.
*Ubiquitous Network Society: A (future) world in which information can be accessed from anywhere, at any time, by anyone and anything.
Kind to the EarthBecome a leader and driving force in global regeneration by implementing the most advanced environmental technologies.Arrival of a Revitalized, Recycling-based Society• Global movement toward a “Revitalized Society”.• Shifting from an age of mass production and mass consumption to a “Recycling-based Society”. Reduction, Reuse and Recycling of Resources.
Comfort of LifeBecome a leader in creating automobiles and an automobile-based society in which people can live in ease, safety and comfort.Age of ITS and the Ubiquitous Network Society*Advanced communication technology and automobile IT technologies• Dramatic improvement in information services accessible while driving.• Improved driving safety, coordinated with the traffic structure.
Excitement for the WorldPromote the appeal of cars throughout the world and strengthen the Toyota brand image.Expansion of Motorization on a Global Scale• People all over the world will benefit from the car’s mobility.
Respect for all PeopleBe a truly global company that earns the respect and support of people all over the world.Advent of a Mature Society• Society will move toward greater respect for people from other nations and cultures.• In international companies, people from different nations and ethnic groups will work together
GLOBAL VISION 2010Innovation into the future - A passion to create a better society.To contribute to society through the manufacturing of automobiles. We must now move forward with renewed passion and even higher aspirations, to create a more prosperous society in this new century.
A NEW CORPORATE IMAGE FOR TOYOTA TO PURSUEWhat Society is expected to be like from 2020 to around 2030
Con el objetivo de que nuestros lectores pueden seguir en el tiempo, no sólo el crecimiento de Toyota en cuanto actividades de protección del medio ambiente, sino tomar como eje de referencia algunas de nuestras acciones, todas las ediciones del reporte se encuentran disponibles en la web institucional de Toyota Argentina, http://www.toyota.com.ar/environment/index.asp. Allí podránresponderelcuestionarioacercadelúltimoreporte,material con el cual la compañía se basa para el desarrollodelospróximosreportes.
También puede visitar los reportes de la casa matriz (TMC) y el de otras filiales Toyota, ingresando a http://www.toyota.co.jp/en/environment/report/report_index.html.
Versión Digital
IntroductionToyota Argentina S.A. (TASA) is a company that has manufactured and marketed automobiles in the
Argentine Republic since 1997. Its headquarters are located in the city of Zárate, province of Buenos Aires, where it produces and distributes its products for both the domestic and international markets. Its commercial offices are located in the city of Vicente López, province of Buenos Aires.
Toyota Argentina is a subsidiary of Toyota Motor Corporation (TMC), based in the prefecture of Aichi, Japan. TMC’s consolidated operations comprise 53 industrial plants in 27 countries that produced 8,534,700 vehicles in 2007 (calendar year).
Toyota Argentina’s industrial plant in Zárate occupies a 132-hectare rural land, 122,000 m2 of which correspond to the production and services areas. There, in January 2005, TASA began to manufacture the third generation Hilux vans in Argentina, followed by the SUV (sports utility vehicle) version launched in September 2005, known as Hilux SW4 or Fortuner, depending on its final market.
With more than 2,600 employees in 2006, Toyota Argentina increased its production capacity to 65,000 units/year in order to meet the local and export markets needs faster. In fiscal year 2007 it achieved its production record by reaching the 70,000 units.
Toyota Argentina currently supplies vehicles to countries that had formerly been supplied by Japan. Thus, it has become the primary vehicle exporter, gaining strength as the platform for production and export of commercial vehicles to over 20 countries in Latin America, the Caribbean, and Mexico.
Contents of the Report 2008
Toyota Argentina S.A. (TASA) has edited its Environmental Management Report yearly and consecutively since 2003. Report 2006 and subsequent ones have also included the social activities involving its diverse stakeholders. In response to the sustained corporation’s growth and an increasingly sensitized and demanding society, TASA’s current report and its subsequent editions will include the Financial Activities Report. Thus, Toyota Argentina presents its first Sustainability Report corresponding to fiscal year 2007 -from April 1st, 2007 to March 31st, 2008-.
Unlikely previous reports, the Report 2008 includes a section devoted to environmental aspects divided in chapters dealing with one environmental subject each: Energy and Global Warming, Resource Cycle, SOC (Substances of Environmental Concern), Air Quality, and Environmental Management, which reflect the activities carried out within its Fourth Environmental Action Plan 2006-2010. This means that each chapter describes the activities related to one subject, thus allowing the reader to explore more deeply in each environmental-impact issue. On the other hand, the social aspects maintain their original division, namely: Customer Relations, Community Relations and Employee Relations.
As with previous editions of Toyota Argentina’s Report, the publication is in line with that issued by the head office, Toyota Motor Corporation (TMC), since 1998, and known as ‘Sustainability Report’ since 2006.
Reporte de Sustentabilidad que corresponde al año fiscal 2007; iniciado el 1° de abril de 2007 y finalizado el 31 de marzo de 2008.
A diferencia de los reportes anteriores, el Reporte 2008 presenta la sección de aspectos ambientales dividida en capítulos por temática ambiental: Energía y Calentamiento Global, Ciclo de los Recursos, SOC (sustancias de consideración ambiental), Calidad de Aire y Gestión Ambiental, como un reflejo de las actividades en respuesta a su Cuarto Plan de Acción Ambiental 2006-2010. Esto significa que en cada capítulo se pueden apreciar las actividades ligadas a cada temática, permitiéndole al lector una mayor profundidad en cada uno de los temas con impacto en el ambiente. Por su parte, los aspectos sociales mantienen su división en: Relación con los Clientes, Relación con la Comunidad y Relación con los Empleados.
Como todas las ediciones del reporte de Toyota Argentina, la publicación se alinea con el reporte que edita la casa matriz, Toyota Motor Corporation (TMC) desde 1998 y que desde la edición del año 2006 se denomina reporte de sustentabilidad.
Digital VersionIn order to allow our readers to follow up Toyota’s growth as regards its environmental protection activities,
as well as to take some of our actions as referential axes along time, all of our report editions are available on Toyota Argentina’s institutional website, http://www.toyota.com.ar/environment/index.asp. There, our readers can answer the last report questionnaire, which the company takes as basis for the elaboration of subsequent reports.
The reports issued by the head office (TMC) and by other Toyota affiliates can also be viewed at http://www.toyota.co.jp/en/environment/report/report_index.html.
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ectsA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
TOYOTA ARGENTINA
IntroductionIntroducción
10 11
En la Visión Global 2010, Toyota describe la “llegada de una sociedad revitalizada y basada en el reciclado” como imagen de lo que se prevé será la sociedad entre los años 2020 y 2030. Con esto en mente, Toyota adoptó el Cuarto Plan de Acción Ambiental en el que se especifican las actividades que se implementarán entre los años fiscales 2006 y 2010 para alcanzar la imagen corporativa que Toyota persigue: “ser un líder y fuerza conductora en la regeneración global, implementando las tecnologías ambientales más avanzadas”. Para elaborar su plan, Toyota volvió a confirmar los aspectos
ambientales que proyecta intensificar entre los años 2020 y 2030, y apuntó a cuatro temas fundamentales: energía y calentamiento global, ciclo de los recursos, sustancias de consideración ambiental (SOC) y calidad del aire. Para cada uno de estos temas, Toyota ha tomado medidas y acciones, y ha fijado objetivos en todas las áreas de sus actividades comerciales, desde desarrollo y diseño, abastecimiento y producción, hasta logística, y ventas; también continuará promoviendo y fortaleciendo la gestión ambiental.
Cuarto Plan de Acción Ambiental de Toyota
Reducir en un 20% las emisiones de CO2 en las actividades de producción y logística. de enfriamiento.
Pass.
recirculación de ED (electrodeposición).
de ventiladores.
producción.
Energía / Calentamiento Global
consecuentemente reducción de residuos.Residuos
enfriamiento.
pintura y soldadura.
personal.
Agua
provenientes de autopartistas y en productos provistos por proveedores de materia prima directas.
ya detectadasSOC
VOC
Gestión Ambiental
participantes.
ingresantes.
asistentes.
Entrenamiento
Cooperacióncon la sociedad. Publicaciones
proveedores.
Actividades con los socios comerciales
Puntos de Acción Objetivo Actividades 2007 Plan de acción 2008
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IntroductionIntroducción
10 11
In Toyota’s Global Vision 2010, the “arrival of a revitalized, recycling-based society” is described as an image of what the society is expected to be like between 2020 and 2030. Bearing this in mind, Toyota adopted the Fourth Environmental Action Plan, which specifies the activities to be implemented between fiscal years 2006 and 2010 to achieve the corporate image for Toyota to pursue: “Become a leader and driving force in global regeneration by implementing the most advanced environmental technologies”. In the Plan elaboration, Toyota reconfirmed the environmental aspects
it expects to intensify between 2020 and 2030, and directed its attention to four main subjects: Energy and Global Warming, Resource Cycle, Substances of Environmental Concern (SOC), and Air Quality. For each of these subjects, Toyota has taken measures and actions, and has set objectives in all its areas of business activities, including Development and Design, Supply and Production, Logistics, and Sales. It will also continue to foster and strengthen Environmental Management.
Toyota’s Fourth Environmental Action Plan
To reduce CO2 emissions in production and logistics by 20%. recirculation pumps
needs.
Energy / Global Warming
reductionWaste
Water
SOC (Substance of Environmental Concern)
impact.
VOC (Volatile Organic Compound)
Environmental Management
participants.
members.
attendants.
Training
Cooperation with society Publications
Activities with business partners
Areas of Action Objective Activities 2007 Actions Planned for 2008
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ectsA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
RUTA Nº 9
RUTA Nº 12 Km 81
Press PlantPlanta de estampado
Logistics BuildingEdificio de Logística
North CanopyCanopy Norte
West CanopyCanopy Oeste
East CanopyCanopy Este
South CanopyCanopy Sur
WeldingSoldadura
AssemblyEnsamble
PaintPintura
TASA’s Medical Service and GymServicio Médico y Gimnasio de TASA
Canteen 1Comedor 1
Administrative BuildingEdificio Administrativo
Training CenterCentro de Entrenamiento
Spare Parts BuildingEdificio de Repuestos
Temporary Waste Storage AreaÁrea de acumulación temporaria de residuos
Zárate Logistics Center (ZLC)Centro de Logística de Zárate (ZLC)
Utilities PlantPlanta de utilidades
WastewaterTreatment Plant
Planta de Tratamientode Efluentes
EnginesMotores
Paint and Injection ofPlastic Parts
Pintura e inyección departes plásticas
Lab for VehicleEmission Control
Laboratorio de controlde emisiones vehiculares
Pre-delivery Inspection CenterCentro de Inspección de Pre-Entrega
Canteen 2 and SUMComedor 2 y SUM
Pista de PruebasTest Track
IntroductionIntroducción
12 13
Planta Industrial ZárateOficina CentralActividad: producción, administración y logística.Personal: 2912Ruta 12 Km 81, Zárate - B2800OFA, Provincia de Buenos Aires Teléfono: +54 3487 44-3000 Fax:+54348744-3300
Toyota PlazaOficina ComercialActividad:administraciónyexposicióndevehículos.Personal: 55Av. del Libertador 390, Vicente López - B1638BEP, Provincia de Buenos AiresTeléfono: +54 11 4796-8900 Fax:+54114796-8939
Datos Principales Toyota Argentina S.A.
Edificio administrativo de la planta industrial Zárate Administrative building at Zárate Industrial Plant
Planta Industrial Zárate - Distribución de los Sectores dentro de TASAZárate Industrial Plant - Distribution of Sectors inside TASA
Destacado
Seguimos creciendo
El 5 de julio de 2007 se puso en marcha la ampliación y automatización de la línea para estampado de partes de carrocería correspondiente al complejo industrial ubicado en Zárate.
Esta línea automatizada corresponde a una construcción inicial inaugurada en febrero de 2006.
La nueva línea de estampado de partes incorpora 5 robots para la manipulación de partes y agrega dos prensas mecánicas, una de 2.400 toneladas y otra de 800, a las dos ya existentes de 1.000 toneladascada una.
Esta planta tiene una capacidad de producción de 3.350 piezas por turno. Un grupo de 61 empleados fue intensamente capacitado para trabajar en esta nueva área de fabricación de partes para la pick up HiluxylaHiluxSW4.
De esta forma Toyota Argentina reafirma su compromiso de desarrollo en el país aumentando la integración de partes en Argentina e incrementando el know how y el empleo de la planta Zárate.
Inauguración línea automatizada de planta de estampadoLaunching of automated line at Press Plant
IntroductionIntroducción
12 13
Zárate Industrial PlantHeadquartersActivity: production, administration, and logistics.Personnel: 2912Ruta 12 Km 81, Zárate - B2800OFA, Province of Buenos AiresPhone: +54 3487 44-3000Fax: +54 3487 44-3300
Toyota PlazaCommercial OfficeActivity: administration and vehicle exhibition.Personnel: 55Av. del Libertador 390, Vicente López - B1638BEP, Province of Buenos Aires Phone: +54 11 4796-8900Fax: +54 11 4796-8939
Main Details Toyota Argentina S.A.
Edificio Comercial, Toyota Plaza Commercial building, Toyota Plaza
Más de 10 años produciendo en la Argentina Over 10 years producing in Argentina
We Continue to Grow
On July 5, 2007 we started the expansion and automation work of the automated parts press line of our industrial complex in Zárate. This automated line corresponds to an
initial construction started in February 2006.
The new parts press line includes the addition of 5 robots for handling parts, and two mechanic presses -2400-ton and 800-ton, respectively- that will be added to the two
1000-ton existing ones. The production capacity of this plant is 3350 pieces per shift. A group of 61 employees was intensively trained to work in this new area designed for
the manufacture of parts for the Hilux van and Hilux SW4 models.
Thus, Toyota Argentina reaffirms its commitment to development in this country, increasing the parts integration in Argentina and the know-how and employment at the
Zárate plant.
Historia de TASA / History of TASA
1994 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
August 2006Production of unit 200,000
February 2007Opening of PaintPlant forPlastic Parts
December 1994Laying ofCornerstone ofthe ZárateIndustrial Plant
March 1997Opening of theZárate Plant,Begins Productionof 002W
April 1997First exportsto Brazil
March 1999ISO 14001Certification: 1996
December 1999ISO 9002Certification: 1994
June 2000Productionof unit 50,000
November 2000Launching of Laboratoryfor Vehicle Emissions Control
June 2001First change of model.Begins production of189W
December 2002Transition toISO 9001:2000
November 2003Production ofunit 100,000
January 2005Expansion of Plantfor 45,000 units IMV start
September 2005Production offirst Hilux SW4 unit November 2005
ISO 14001Certification: 2004
January 2006Expansion ofPlant for65,000 units
Agosto 2006Producción de la unidad200.000
Febrero 2007Inauguraciónde la Planta dePintura de partesplásticas
July 2007Opening ofautomatedpress line
Julio 2007Inauguraciónde la líneaautomatizadade estampado
Diciembre 1994Colocación de laPiedraFundamentalde la PlantaIndustrial Zárate
Marzo 1997Inauguración dePlanta Zárate,Inicio Producciónde 002W
Abril 1997Primeraexportacióna Brasil
Marzo 1999CertificaciónISO 14001:1996
Diciembre 1999CertificaciónISO 9002:1994
Junio 2000Producciónde la unidad50.000
Noviembre 2000Inauguración del Laboratorio deControl de Emisiones Vehiculares
Junio 2001Primer cambio demodelo. InicioProducción de 189W
Diciembre 2002Migración aISO 9001:2000
Noviembre 2003Producciónde la unidad100.000
Enero 2005Expansión dePlanta para45.000 unidadesInicio de IMV
Septiembre 2005Producción de laprimera unidadHilux SW4 Noviembre 2005
Certificación ISO14001:2004
Enero 2006Expansiónde Plantapara 65.000unidades
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ectsA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Highlight
IntroductionIntroducciión
14
Línea de modelos Toyota comercializados en ArgentinaLine of Toyota Models Marketed in Argentina
Corolla
Fielder
Camry
Avensis
Hilux
SW4
RAV4
Land CruiserPrado
Land Cruiser200
2.4 L 2AZ-FE 4 A/T
3.0 TDi
3.0 TD
4.5 TD 1VD-FTV
1KZ-TE
1KD-FTV
Euro 2
Euro 2
Euro 2
Euro 4
Euro 4
1.8 L
1.8 L
2.4 L
3.5 L
2AZ-FE
2GR-FE
5A/T
6A/T
2.0 L
3.0 TDi
2.5 TD
5 M/T
4 A/T
4 A/T
4 A/T
4 A/T
4 A/T
5 M/T
5 M/T
5 M/T
5 M/T
4 A/T
5 M/T
6 A/T
5 M/T
Euro 3
Euro 3
Euro 3
Euro 3
1ZZ-FE
1ZZ-FE
1AZ-FE
1KD-FTV
2KD-FTV
ModeloModel
MotorEngine
Código de MotorEngine Code
TransmisiónTransmission
Nivel de emisiónEmission Level
Los Reportes Toyota en el tiempoA lo largo de sus reportes, Toyota demostró
un fuerte compromiso hacia el cuidado del medio ambiente y la importancia de preservar los recursos naturales. Esto se ve reflejado incluso, desde el arte de tapa de cada uno de ellos, donde se exponen los diferentes patrimoniosculturales y naturales representativos de nuestro país. La idea de los diseños radica en mostrar aquellos patrimonios que debemos preservar, y al mismo tiempo representar lugares fácilmente identificables y reconocidos de la RepúblicaArgentina.
REPORTE AMBIENTAL 2003Parque Nacional Los Glaciares, Santa Cruz.Área protegida desde 1937 y declarado por
la UNESCO Patrimonio Mundial en 1981.
REPORTE AMBIENTAL 2004Plantación de trigo y estanque de peces de
la planta Toyota Argentina.
IntroductionIntroducciión
14
REPORTE AMBIENTAL 2005Parque Nacional Iguazú, Misiones. Parque creadoen 1934 y declarado Patrimonio Natural de la
Humanidad en 1984.
REPORTE AMBIENTAL Y SOCIAL 2006Cerro de los Siete Colores, Purmamarca, Jujuy.
REPORTE AMBIENTAL Y SOCIAL 2007Monumento Natural Nacional Ballena Franca Austral, especie protegida desde 1937, Península
de Valdéz, Chubut.
REPORTE DE SUSTENTABILIDAD 2008Parque Nacional Talampaya, La Rioja. Parque nacional desde 1997 y declarado por la UNESCO Patrimonio Natural de la Humanidad en
el año 2000.
Toyota Reports through Time
Through its reports, Toyota has proved its strong commitment to environmental protection and the importance of natural resource preservation. This is even reflected in the art work of each report cover, where different cultural and natural heritage items representative of Argentina are displayed. These designs focus on the idea of showing heritage items that must be preserved while representing easily identified and well known places of the Argentine Republic.
ENVIRONMENTAL REPORT 2003
Los Glaciares National Park, Santa Cruz
Protected area since 1937, declared World Heritage by UNESCO in 1981.
ENVIRONMENTAL AND SOCIAL REPORT 2006
Cerro de los Siete Colores (7-color Mount), Purmamarca, Jujuy.
ENVIRONMENTAL REPORT 2004
Wheat field and fishpond at Toyota Argentina plant.
ENVIRONMENTAL AND SOCIAL REPORT 2007
Austral Franca Whale - National Natural Monument, protected speciessince 1937, Península de Valdez, Chubut.
ENVIRONMENTAL REPORT 2005
Iguazú National Park, Misiones. Created in 1934 and declared Natural World Heritage in 1984.
SUSTAINABILITY REPORT 2008
Talampaya National Park, La Rioja. Declared National Park in 1997,and declared Natural World Heritage by UNESCO in 2000.
15
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ectsA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
A partir de la Revolución Industrial, el aumento principalmente en el consumo de energía así como la quema de combustible fósil fueron los principales causantes del aumento de las emisiones de CO2 y su consecuente calentamiento global. Dado que el sector transporte produce aproximadamenteel20%delasemisionestotalesdeCO2 en todo el mundo, la reducción de este gas es un aspecto importante que la industria automotriz debe atender.
Toyota como parte de la sociedad, considera que las respuestas para reducir el calentamiento global constituyen un tema prioritario y por ello la implementación de medidas para reducir las emisiones de CO2. Estas contramedidas van desde el control en el uso de la energía en todas las áreas de la compañía, así como actividades en las etapas de diseño y desarrollo, producción, ventas y disposición final.
Energía y Calentamiento Global
Asp
ecto
s A
mbi
enta
les
Como resultado del aumento del consumo y por ende de los procesos industriales, en la Argentina, el incremento de los gases de efecto invernadero desde el año 1990 hasta el año 2000, fecha a la cual se elaboró el Reporte Final de la Segunda Comunicación Nacional para la Convención Marco de la NacionesUnidassobreCambioClimático,fuedel18%.Comosepuedeobservarenlosgráficos,el47%delasemisionesdegases de efecto invernadero corresponden al sector energético, de los cuales el 30% corresponde al transporte y a su vez el8,12% al transporte automotriz y el 16,87% al transporte decarga. (1)
Bajo este panorama y en línea con los objetivos de la casa matriz, desde Toyota Argentina son varias las actividades que se están implementando, desde proyectos para la disminución de emisiones hasta planes de forestación para la captación de CO2.
1.DatosobtenidosdelInventarioNacionaldelaRepúblicaArgentinadefuentesdeemisionesyabsorcionesdegasesdeefectoinvernadero,nocontroladosporelprotocolo de Montreal. Inventario correspondiente al año 2000 y revisión de los inventarios 1990, 1994 y 1997 efectuado por la Fundación Bariloche.
Estado de Situación de las Emisiones de Gases Efecto Invernadero en la Argentina
Distribución de los gases de efecto invernadero por sector en Argentina
Distribución de los gases de efecto invernadero por sector en Argentina
Toma de Conciencia sobre los Problemas Relacionados con el Calentamiento Global y las Fuentes Energéticas para el Sistema de Propulsión del Vehículo.
Gestión
Residuos / Waste
Agricultura y Ganadería / Agriculture and Livestock
Procesos Industriales / Industrial Processes
Energía / Energy
Residuos
Agricultura y Ganadería
Procesos Industriales
Energía
5%
4%
47% 44%
30%
25%
20%
15%
10%
5%
0%
12%
27%30%
13%9% 9%
Industrias manufacturerasIndustrias de la energíaTransporteResidencialFugas de la producción de GNOtros
Manufacture IndustriesEnergy IndustriesTransportResidentialNG Production LeakagesOther
CausasCauses
Contramedidas ToyotaToyota Countermeasures
Mayor desarrolloindustrial y tecnológico en el siglo XXIncreased industrial and technological development in the 20th Century
Mayor consumo de combustible fósilAccelerated consumption of fossil fuel
1. Reducción consumo de energía: respuestas a los temas energéticos.
1. Reduced energy consumption: responses to energy issues
2. Reducción de las emisiones de CO2: respuestas al calentamiento global
2. Reduced CO2 emissions: responses to global warming
3. Reducción de emisiones a la atmósfera: mejoramiento en la calidad de aire
3. Reduced emissions to the atmosphere: improvement of air quality
Aumento y desarrollo de la poblaciónPopulation growth and development
Mayor cantidad de vehículos automotoresGrowing number of motor vehicles
Chart 1
Chart 2
Chart 3
16
Since the Industrial Revolution onwards, energy consumption and fossil fuel burning have increased, becoming the main causes of CO2 emissions, which, in turn, have caused global warming. As the transportation sector produces approximately 20% of the total CO2 emissions worldwide, the reduction of this gas is an important aspect that the automotive industry must monitor.
As a society member, Toyota considers that finding answers to the global warming problem is a priority, and, therefore, it has taken steps to reducing CO2 emissions. Such measures range from controlling the use of energy in every area of the Company to activities performed in the design, development, production, sales, and final disposal stages.
Energía y Calentamiento Global Energy and Global Warming
Envi
ronm
enta
l Asp
ects
Con el objetivo de cuantificar las emisiones de CO2, Toyota Argentina (TASA) se encuentra realizando un cálculo de emisión de este gas. Este lineamiento nace como uno de los puntos principales de gestión para la disminución del calentamiento global.
Este indicador, no sólo contempla el CO2 generado indirectamente a través del consumo de energía y gas para el normal desarrollo de las actividades productivas, sino que tiene además el componente del cálculo generado por el transporte interno en TASA, es decir, dentro del predio industrial. Este aspecto contempla la generación de CO2 asignado a cada sector productivo de los siguientes puntos:
•Trasladosdepiezascontowingcar
•Movimientosdeautoelevadores
•Movimientodevehículosenel testerde rodillosen la líneade montaje
•Movimiento de cada vehículo desde el primer arranque yrecorrido en pista de pruebas
•Vehículosasignadosaauditoría
•VehículosasignadosalLaboratoriodeEmisionesGaseosas
•Vehículos desde el final de la línea hacia la playa devehículos
•Movimientos de vehículos para la carga en camiones detransporte
•Movimiento de vehículos importados desde el Pre DeliveryInspection hasta el camión de transporte
•Camionesdelmilkround(logísticadepiezaslocales)
•Movimientodelacontainera(Toplifter)
•Movimientos de camiones asociados a las actividades delogística
•Movimientos de camiones asociados a las actividades derepuestos
Cálculo de CO2 en las Operaciones de Planta
Management
Current Status of Greenhouse Gases in Argentina
As a result of an increase in consumption and, consequently, in the industrial processes, greenhouse gases in Argentina increased by 18% from 1990 to 2000, when the Final Report of the Second National Communication to the United Nations Framework Convention on Climate Change was elaborated. As shown in the charts below, 47% of greenhouse gas emissions correspond to the Energy sector, 30% of which correspond to transport and, in turn, 8.12% of this percentage correspond to automotive transport and 16.87% to load transport.(1)
In view of this, and in line with TMC Headquarters’ targets, various activities are being implemented at Toyota Argentina, ranging from emission reduction projects to forestation plans for CO2 capture. (1). Source: Argentine National Inventory of Emissions and Absorptions of Greenhouse Gases Not-Controlled by the Montreal Protocol. Inventory corresponding to year 2000 and its 1990, 1994, and 1997 revisions, by Fundación Bariloche.
Calculation of CO2 Emissions in Plant Operations
In order to quantify CO2 emissions, Toyota Argentina (TASA) is currently making a calculation of such gas. This initiative was created as one of the key management points aimed at reducing global warming.
The results not only indicate the CO2 generated indirectly through energy and gas consumption for the normal development of production activities but also include the calculation component generated by internal TASA transport, i.e. within the industrial plant premises. This aspect comprehends CO2 generation by the following items of each production sector:
• Movement of pieces carried by towing cars
• Forklift movements
• Vehicle movement at assembly line rolling tester
• Movement of each vehicle from first ignition and test track run
• Vehicles assigned to audit activities
• Vehicles assigned to Gas Emission Lab
• Vehicles from end of line to vehicle park
• Movements of vehicles for their loading onto transport trucks
• Movement of imported vehicles from Pre-Delivery Inspection to transport truck
• Milk round trucks (local piece logistics)
• Movement of toplifter
• Movements of trucks associated to logistics activities
• Movements of trucks associated to spare parts activities
• Movement of trucks associated to waste management
• Movement of personnel transportation buses
• Movement of remises (flat-rate taxis) transporting personnel
Distribution of greenhouse gases in Argentina per sector (See chart 1 on Page 16)
CO2 Emissions by Activity within the Energy Sector (See chart 2 on Page 16)
Awareness Issues Centered on Global Warming and Energy Sources for the Vehicle Powertrain (See chart 3 on Page 16)
17
•Movimientodecamionesasociadosalagestióndelosresiduos
•Movimientodelosmicrosdetransportedepersonal
•Movimientodelosremisesquetrasladanalpersonal
•Movimientodevehículosqueproveenservicios(agua,alimentos,archivos,etc.)
•Movimientosdevehículosenlosestacionamientos
•Movimientodevehículosquerealizantareasdefumigaciónenlaplanta
•Movimientodecontratistasporseguimientodeobras
•Movimientodemaquinariapesadaytractorespornuevasobras
Cabe destacar que esta investigación incluye cada tipo de vehículo involucrado (camión de gran porte, utilitario o automóvil), clasificado de acuerdo al combustible que utiliza. Dado que esta actividad es de implementación reciente, TASA se encuentra en un período de recopilación de primeros datos históricos, armado y ajuste de los primeros reportes.
Energy and Global WarmingEnergía y Calentamiento Global
18
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
19
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Como parte del compromiso asumido por la Guía Ambiental de Compras, el proveedor del servicio de transporte de empleados de Toyota Argentina, entre otros proveedores de logística, reporta en forma mensual la generación de CO2 derivada del transporte
Dado que parte de las emisiones de CO2 se deben al transporte automotriz, TMC editó un documento informativo acerca de los numerosos beneficios del manejo sustentable con el objetivo de contribuir a la reducción de CO2.
Varios son los consejos que se presentan:
• Confirmarelmejorcaminoparatudestino,manejardemanera planificada: se consumen alrededor de 350 ml más si usted se pierde y maneja 10 minutos de más.
• No llevar peso innecesario: se puede ahorrar 15 ml decombustible y 35 gr. de CO2 en una distancia de 50 km con 10 kg menos.
• Mantener un andar sin complicaciones a una velocidadeconómica: el uso eficiente del combustible puede mejorar enun10-30%manejandoa80km/hquemanejandoa100km/h.
• Apagarelmotornibiendetenemoselautomóvil:mientraselmotor sigue encendido, se consumen durante 5 minutos 65 ml de combustible y se emiten 151 gr. de CO2.
Flota de Micros para la Reducción de CO2
Eco-Driving: Manejo Sustentable. El conductor también juega un papel importante en la reducción de CO2
Flota de micros en el cambio de turno
Bus fleet during shift change
En su informe “Toyota Powertrain Technology for Sustainable Mobility” (Tecnología Toyota de Sistemas de Propulsión para una Movilidad Sustentable), se describen los esfuerzos de la compañía y se especifican las tareas previstas para reducir las emisiones de CO2 y mejorar la calidad del aire relacionadas con la diversificación de combustibles para automóviles. Además de optimizar el uso de los combustibles, especialmente los de origen fósil, Toyota también trabaja sobre una amplia gama
Respuestas a la Diversificación de Combustibles
Hacia el Eco – Car más avanzado
Diseño y Desarrollo
El vehículo apropiado en el momento apropiado y en el lugar apropiadoThe right vehicle at the right time and in the right place
Motores de combustiblealternativo
Combustiblealternativo
de vehículoshíbridos
Motor diesel devehículos híbridos
Vehículo HíbridoPlug in HV
Tecnología Híbrida/Hybrid TechnologyLa tecnología híbrida eleva eldesempeño de los sistemas de propulsión.
Hybrid technology boosts performancefor all powertrain systems
Temas / Issue
Reducción de emisiones de CO2CO2 emissions reduction
Persiguiendo la diversificaciónenergéticaPursuing energy diversification
Ayudar a disminuir la contaminaciónatmosféricaHelping abate atmospheric pollution
THS II
FCHV
Biocombustibles
Combustibles sintéticos DPRN
D4
GNC / CNG Common rail DI VVT-i
Combustión pobreEV
Motores diesel Motores a nafta Energía eléctrica
El Eco Car más avanzadoUltimate Eco-Car
Alternative fuel engines
Alternativefuel HV
Diesel - engine HV Hibrid VehiclePlug-in HV
Biofuels
Synthectic fuels Lean burn
Diesel engines Gasoline engines Electrical energyChart 4
de respuestas relacionadas con la diversificación futura de los combustibles, con énfasis en las fuentes de energía limpia como los biocombustibles, el hidrógeno y la electricidad. En este marco, Toyota ha renovado sus esfuerzos para aclarar el papel de la tecnología híbrida como tecnología futura clave para aplicar en conjunto con distintas fuentes de combustibles. Al tratar de analizar la oferta de fuentes de energía y la forma en que el automóvil se usa en cada país y región, Toyota intenta aplicar la estrategia de introducir “el vehículo apropiado en el lugar apropiado y en el momento apropiado”.
del personal hacia la compañía y viceversa, desde las distintas ciudades de origen del personal. El servicio de transporte de TASA comprende distintos recorridos desde Campana, Zárate, Baradero, Lima, Capital Federal, San Pedro, Luján, Pilar, Escobar y Alsina siendo en total 71 servicios repartidos entre los 3 turnos.
Estos primeros valores permitirán generar un histórico, a fin de planificar, a futuro, el target correspondiente.
• Movement of vehicles providing services (water, food, files, etc.)
• Movements of vehicles at parking lots
• Movement of plant fumigation vehicles
• Movement of construction follow-up contractors
• Movement of heavy machinery and tractors for new construction work
It must be noted that this investigation includes each type of vehicle concerned (heavy-duty truck, SUV, or car), classified according to the type of fuel it uses. As this activity has been recently implemented, TASA is currently collecting the first historical data for the organization and adjustment of the initial reports on this matter.
Energy and Global WarmingEnergía y Calentamiento Global
18
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
19
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Al crear objetos, se crea valor : es el punto de partida de
la civilización. La creación de objetos está relacionada
íntimamente con el desarrollo de la tecnología. En
otras palabras, el desarrollo tecnológico solo es posible
mediante la creación de objetos. La creación de
objetos siempre es posible mediante la acumulación
de una amplia gama de know-how y del talento de
aquellos involucrados en este emprendimiento.
Eiji Toyoda
Fleet of Buses for CO2 Reduction
As part of the Green Purchasing Guide commitment, Toyota Argentina’s personnel transportation supplier, as well as other logistics services suppliers, reports the generation of CO2 produced during the personnel transportation between the Company’s premises and the different cities of residence of said personnel on a monthly basis.
TASA’s transportation services include various trips from Campana, Zárate, Baradero, Lima, Buenos Aires city, San Pedro, Luján, Pilar, Escobar and Alsina, totalizing 71 services distributed in three shifts.
These first calculations will help to generate a historical report useful for planning an appropriate target for the future.
Toyota Hybrids Exceed 1,000,000 Units
Toyota considers environmental responses a major management issue. Thus, it has made a consented effort to promote the use of hybrid systems.
From 1997, when the first generation of Prius -the first mass-production hybrid vehicle- was launched, to late December 2007, more than 1,300,000 Toyota hybrid vehicles were sold worldwide. According to the Company’s Headquarters’ estimations, this fact may have contributed to reducing CO2 emissions significantly by producing approximately 5 million tons less in comparison with the same type of vehicle with gasoline engine, and with similar size and driving performance .
Development of Plug-in Hybrid Vehicle
Toyota Motor Corporation (TMC) has developed a plug-in hybrid vehicle, and achieved its certification for free circulation on Japan streets in July 2007.
Like previous TMC hybrid models, this rechargeable hybrid uses an internal combustion gasoline engine and an electrical engine. This type of engine allows for driving longer distances in electrical-only mode than conventional hybrid vehicles, as its higher-capacity battery provides higher autonomy for driving on said mode exclusively, without using the gasoline engine.
The charging device provides the capability to recharge the battery by connecting it to the domestic electricity network.
Toyota hopes that this technology improves energy efficiency by producing less CO2 emissions and consuming less fossil fuels, thus helping to reduce environmental pollution and consumers’ fuel costs as well.
Responses to Fuel Diversification
The “Toyota Powertrain Technology for Sustainable Mobility” Report describes the efforts made by the Company, and specifies the automotive fuel diversification actions to be taken for reducing CO2 emissions and improving air quality.
Apart from optimizing the use of fuels, particularly fossil fuels, Toyota is also working on a wide range of responses related to future fuel diversification, focusing on clean energy sources such as biofuels, hydrogen and electricity. Within this framework, Toyota has renewed its efforts in order to clarify the role of hybrid technology as key future technology to be applied together with diverse fuel sources. In an attempt to analyze the energy sources offered and automobile use styles according to country and region, Toyota intends to apply the strategy of introducing “the right vehicle, in the right place, at the right time”.
Object creation is value creation. That is the starting point of civilization. Object creation is closely related to technology
development. In other words, technological development is only possible through object creation, which, in turn, is
always possible by accumulation of a wide range of know how and talent of those involved in this enterprise.
Eiji Toyoda
Eco-Driving: Sustainable Driving
Drivers Also Play a Key Role in CO2 Reduction
As part of the CO2 emissions are generated by automotive transport, TMC has edited an informative document on the numerous benefits derived from sustainable driving with the purpose to contribute to CO2 reduction.
These are the pieces of advice presented in such document:
• Confirm the best route to your destination; drive using previous planning: if you get lost and drive around for 10 additional minutes, you will consume approximately 350 additional ml of fuel.
• Do not carry unnecessary weight: if you carry 10 kg less, approximately 15 ml of fuel and 35 gr of CO2 will be saved in a 50-km distance.
• Maintain an untroubled trip at a cost-effective speed: the efficient use of fuel can be improved by 10-30% by driving at 80 km/h rather than at 100 km/h.
• Turn off the engine as soon as you pull up: 65 ml of fuel are consumed and 151 gr of CO2 are produced if the engine is kept on for 5 minutes.
Toyota considera las respuestas a los temas ambientales como un tema prioritario de gestión, y en tal sentido, ha realizado un esfuerzo concertado para difundir el uso de los sistemas híbridos.
Desde el lanzamiento de la primera generación del Prius, el primer vehículo híbrido de producción masiva, desde diciembre de 1997 hasta fines de diciembre de 2007, se han vendido más de 1.300.000 unidades de vehículos híbridos Toyota en todo el mundo. Según estimaciones de lacasa matriz, este hecho habría ayudado a reducir en gran medida las emisiones de CO2 al producir alrededor de 5 millones de toneladas menos en comparación con el mismo tipo de vehículo con motor a nafta, de tamaño y rendimiento de manejo similar.
Toyota Motor Corporation (TMC) desarrolló un vehículo híbrido que se enchufa, y logró certificarlo para que circule libremente por las calles de Japón en julio de 2007.
Al igual que los modelos híbridos anteriores de TMC, el híbrido recargable utiliza un motor de combustión interna a nafta y un motor eléctrico. Este tipo de motor permite un mayor desplazamiento en modo sólo eléctrico que los vehículos híbridos convencionales ya que la mayor capacidad de la batería le da mayor autonomía para recorrer distancias propulsado únicamenteporelmotoreléctrico,sinutilizarelmotor a nafta. Su dispositivo de carga le permite recargar la batería conectándola a la red eléctrica domiciliaria.
Toyota espera que esta tecnología favorezca a una mayor eficiencia energética al producir menos emisiones de CO2 y menos consumo de combustible fósil para ayudar a reducir la contaminación ambiental y reducir los costos de combustibles del consumidor.
Vehículos Híbridos de Toyota Superan el Millón de Unidades
Desarrollo de Vehículo Híbrido Plug-in, que se enchufa
Design and Development
Toward the ultimate (See chart 4 on Page 18)
Chart 4Toyota Plug-in HV
Palabras Históricas
Historical Words
Principales Especificaciones del Toyota Plug-in HV
1496 cc
4,445 / 1,725 / 1,490mm
1360 kg
5 personas / 5 people
MotorEngine
VehículoVehicle
13 km en el ciclo de 10-15 pruebas realizadas en Japón 13 km in the 10-15 Japanese test cycle
100 km/h
Desempeño en modo eléctricoPerformance in electric vehicle mode
100kW (136PS)
202 — 500V
Sistema generalOverall system
Red eléctrica doméstica / Household electrical power
1 — 1,5 h (200V), 3 — 4 h (100 V)
Carga de bateríaBattery charging
56 kW(76PS) / 5000 rpm
110 N-m (11.2kg-m) / 4000 rpm
Motor AC sincronizado / AC synchronous motor
MotorMotor
50 kW(68PS) / 1200 — 1540 rpm
400N-m (40,8 kg-m) / 0 — 1200 rpm
Níquel-hidruro metálico / Nickel-metal hydride
Batería secundariaSecondary battery
13Ah (6,5Ah x 2)
202V
Nombre / Name TOYOTA Plug-in HV
Longitud/ancho/alturaLength/Width/Height
Peso / Weight
Capacidad de asientosSeating Capacity
Autonomía de circulaciónCruising range
Velocidad máximaMaximum vehicle speed
Cilindrada (Desplazamiento)Cylinder Capacity (Displacement)
Potencia máximaMaximum output
Par máximoMaximum torque
Tipo / Type
Potencia máximaMaximum output
Par máximoMaximum torque
Tipo / Type
Capacidad / Capacity
Voltaje / Rated voltage
Potencia máximaMaximum output
Voltaje / Voltage
Fuente de energíaPower source
Tiempo de cargaCharging time
En diciembre de 2002, Toyota se transformó en una de las primeras compañías que comercializó un vehículo híbrido con célula de combustible, el Toyota FCHV. En junio de 2005 se rediseñó parcialmente y se convirtió en el primer automóvil híbrido con célula de combustible que obtuvo la certificación para ese tipo de tecnología.
Toyota FCHV: La carga inicial de hidrógeno alcanza para recorrer 560 kms
Vehículo híbrido FCHV FCHV Hybrid Vehicle
Chart 5
Principales Especificaciones del Toyota Hybrid FCHV
Electrolito polímero / Polymer electrolyte
4735 / 1815 / 1685 mm
5 personas / 5 people
1880 kg
Célula de combustibleFuel Cell
VehículoVehicle
155 kn/h
Toyota FC Stack
RendimientoPerformance
90k
90kw (122ps)
Imán permanente / Permanent magnet
260 N-m (26.5kg-m)
Combustible / Fuel
Batería / Battery
MotorMotor
Hidrógeno / Hydrogen
Depósito de almacenamiento de hidrógeno a alta presiónHigh-pressure hydrogen storage tank
70 MPa
Níquel-hidruro metálico / Nickel-metal hydride
Nombre / Name TOYOTA FCHV
Longitud/ancho/altura generalLength/Width/General Height
Capacidad de ocupantesOccupant Capacity
Peso / Weight
Velocidad máximaMaximum Speed
Nombre / Name
Tipo / Type
Potencia / Output
Tipo / Type
Potencia máximaMaximum output
Par máximoMaximum torque
Tipo / Type
Sistema de almacenamientoStorage System
Presión máxima del depósitoMaximum storage pressure
Tipo / Type
Chart 6
Debido a las mejoras introducidas por TMC, el actual FCHV esun25%máseficienteenel usodecombustible,debidoalas mejoras en la célula de combustible de alto rendimiento del Toyota FC Stack, a las mejoras en el sistema de control para manejar la capacidad de la célula eléctrica y la carga y descarga de la batería. También cuenta con tanques de depósito de hidrógeno a alta presión, de 70MPa (Mega Pascal), diseñado por Toyota y que tienen capacidad para almacenar aproximadamente el doble de los tanques de hidrógenoanteriores del Toyota FCHV de 35MPa. Estas mejoras hicieron posible recorren una distancia de 560 kilómetros, distancia de irdeOsakaaTokioconunacargaúnicadehidrógeno,segúnlaprueba de circulación realizada en Japón el septiembre de 2007.
Además de lo mencionado, la consideración por el ambiente se pone en práctica de diversas formas, por ejemplo, se procura reducir el peso utilizando aluminio para la construcción del techo, guardabarros y otras partes, se aplica un diseño aerodinámico y se instalan aires acondicionados que no emplean clorofluorocarbonos.
Energy and Global WarmingEnergía y Calentamiento Global
20
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
21
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
HILUX •CommonRail
FIELDER •SistemaVVT-i
SW4 •CommonRail
RAV4 •SistemaVVT-i
COROLLA •SistemaVVT-i •SuperECT •AceleradorElectrónico •Coeficienteaerodinámico:Cx=0,295
CAMRY •SistemaVVT-i •ControlECT •Coeficienteaerodinámico:Cx=0,28
AVENSIS •SistemaVVT-i •ControlECT •Coeficienteaerodinámico:Cx=0,28
Land Cuiser 200 •CommonRail
Toyota FCHV: The Initial Hydrogen Charge Allows for a 560-km Travel
In December 2002, Toyota became one of the first companies to trade a hybrid vehicle with fuel cell -Toyota FCHV. In June 2005, it was partially redesigned and became the first fuel cell hybrid automobile certified in that type of technology.
Due to the improvements introduced by TMC, the FCHV is today a 25% more efficient as regards fuel use because of the enhanced high-performance fuel cell of Toyota FC Stack, the improved control system for electrical cell capacity management and battery charge/discharge. It also has 70MPa (Mega Pascal) high-pressure hydrogen deposit tanks, designed by Toyota, that can store approximately twice the capacity of former 35MPa hydrogen tanks of Toyota FCHV. These enhancements have made it possible to travel a 560-km distance -the equivalent to an Osaka-Tokio trip- with a single hydrogen charge according to the cruising range test run in Japan in September 2007.
Moreover, environment consideration is put in practice in various ways, such as by attempting to reduce weight by using aluminum in the manufacture of roofs, fenders, and other components, an aerodynamic design, and CFC-free air conditioners are installed.
Main specification of Toyota Plug-in HV (See chart 5 on Page 20)
Main specification of Toyota Hybrid FCHV (See chart 6 on Page 20)
Technical Specifications of Vehicles Marketed in Argentina with Low Environmental Impact
VVT-i System: Variable Valve Timing-intelligent
This technology developed by Toyota achieves adjustment of engine use conditions. This allows for higher fuel economy, as fuel performance is improved by a reduction in the volume of generated emissions. This technology optimizes valve synchronization by means of automated systems that continuously control valve opening/closing timing based on the driving conditions.
Common Rail
The new common-rail fuel-injection system stores fuel in the common rail after highly pressurizing it with a pump, allowing stable fuel injection pressure to be constantly maintained even at low speeds, unaffected by engine rpm or vehicle load. This high-pressure motorization system replaces the traditional injection pump, and provides higher-power and less-consuming combustion.
ECT (Electronic Controlled Transmission)
ECT technology increases the efficiency of transmission and contributes to improving fuel efficiency with its highly efficient torque converter and its “Flex lock-up” system (1).
1. Flex lock-up system: An automatic transmission device, which uses mechanical force and hydraulic pressure to choose
the proper power transmission based on driving conditions. At slower speeds, in particular, it improves fuel efficiency by increasing transmission efficiency.
Aerodynamic Coefficient
Electronic AcceleratorThis technology optimizes the use of the generated power and reduce fuel consumption.
HILUX •Common Rail
FIELDER •VVT-i system
SW4 •Common Rail
RAV4 •VVT-i system
COROLLA •VVT-i system •Super ECT •Electronic Accelerator •Aerodynamic coefficient: Cx=0.295
CAMRY •VVT-i system •ECT control •Aerodynamic coefficient: Cx=0.28
AVENSIS •VVT-i system •ECT control •Aerodynamic coefficient: Cx=0.28
LAND CRUISER 200 •Common Rail
Sistema VVT-i (Variable Valve Timing-intelligent System): Variación inteligente de sincronización de válvulas
Esta tecnología desarrollada por Toyota logra un ajuste en las condiciones del uso del motor. Esto permite mejorar la economía del combustible generando menor cantidad de emisiones con un alto rendimiento del combustible. Esta tecnología optimiza la sincronización de la válvula mediante el uso de sistemas computarizados que controlan en forma continua el tiempo de apertura y cierrede lasválvulassegún lascondicionesdemanejo.
Common RailEl nuevo sistema de inyección de combustible
Common Rail almacena el combustible en un riel común después de someterlo a una altapresurización mediante una bomba, lo que permite mantener una presión constante de inyección de combustible estable, aún a bajas velocidades,sin que la afecten las rpm del motor ni la carga del vehículo. Este sistema de alta presión de motorización reemplaza a la tradicional bomba inyectora logrando una combustión que permite mayor potencia y menos consumo.
ECT (Electronic Controlled Transmission): Control Electró-nico de Transmisión
La tecnologíadeconexióneléctricaaumentala eficiencia de transmisión y contribuye a mejorar el rendimiento del combustible con su convertidor de torque de alta eficiencia y su sistemadebloqueo“Flexlock-up”(1).(1).Sistemadebloqueo“Flexlock-up”:
Dispositivo de transmisión automática que emplea la fuerza
mecánica y la presión hidráulica para elegir la ubicación de la
transmisión de potencia adecuada según las condiciones de
la conducción. A menores velocidades, en particular, mejora
el rendimiento del combustible mediante el aumento de la
eficiencia de la transmisión.
Coeficiente aerodinámico
Acelerador electrónicoPermite un óptimo aprovechamiento de
la potencia generada y menor consumo de combustible.
Especificaciones Técnicas de los Vehículos Comercializados en Argentina con Bajo Impacto Ambiental
Pick up HILUX y HILUX SW4, ambos fabricados por Toyota Argentina
HILUX and HILUX SW4 vans, both manufactured by Toyota Argentina
Energy and Global WarmingEnergía y Calentamiento Global
20
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
21
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Target / Objetivo Energy / Energía
5,8 5,3 5,5 4,7 5,2 5,2 4,7 3,3 4,1 3,6 4,1 3,9
FY02 FY03 FY04 FY05 FY06 FY07
0,0
2,0
4,0
6,0
8,0
0,1
0,3
0,5
0,7
0,2
0,4
0,6
CO2 Emission / Emisión de CO2
0,56
0,35
0,550,50
0,380,41
Cuando se habla de energía en TASA, se hace referencia a aquellas actividades que demandan la utilización de electricidad y/o gas en sus procesos. Toyota evalúa permanentementealternativas que reduzcan la energía necesaria para la producción de vehículos, no sólo para evitar consumos innecesarios sino también para disminuir las emisiones de CO2. Una de las formas de realizar una correcta utilización de la energía, es incrementando al máximolaeficienciadelosprocesosquesenutrendeelectricidad,gas natural o GLP (Gas Licuado de Petróleo).
Ejemplos de reducción de emisiones de CO2 en planta de producción desarrollamos a través de dos maneras:
a) Reducción de consumo energético (electricidad / Gas).b) Reducción directa de consumo de com-bustibles fósiles
(Gas oil / Nafta).
a) En el primero de los casos encontramos mejoras en las distintas líneas de producción de la nave principal (Ensamble y Control de Calidad) en cuanto al consumo eléctrico por iluminación y ventilación.
Tal como se observa en el gráfico, el cálculo de las emisiones de CO2 resulta de la conversión de los consumos de electricidad (los cuales se miden en Kwh/veh.) y de los consumos de gas natural (medidos en Nm3/veh.) a Giga Joule de Energía. Las mediciones de gas natural se efectúan con analizadoresnormalizados; es decir que 1 Nm3 (Normal metro cúbico)degasconsumido,es1m3 que libera en su combustión 11.200 Kcal.
Reducción de Emisiones en las Operaciones de Planta
Ejemplos de Reducción de Emisiones
Producción
FY02 FY03 FY04 FY05 FY06 FY07
OBJETIVO TARGET GJ/veh 5.8 5.5 5.2 4.7 4.1 4.1
ENERGIA ENERGY GJ/veh 5.3 4.7 5.2 3.3 3.6 3.9
EMISIONES DE CO2 CO2 EMISSIONS ton veh/año 0.5619 0.4994 0.5513 0.3531 0.3796 0.4124
Durante el AF 2007, las políticas de acción promovieron actividades de reducción de energía y por ende reducción en las emisiones de CO2, mediante la optimización del consumo en equipos en nuevas áreas y evitando su uso en períodos no productivos “0 producción – 0 consumo”. Conforme a ello, se estableció como objetivo consumir 4,1 Giga Joule por vehículo producido.
Nota 1: Las emisiones de CO2 están calculadas en toneladas por vehículo.Nota 2: El incremento de las emisiones de CO2, se debe básicamente a la incorporación de nuevos procesos (nueva planta de estampado, planta de pintura de partes plásticas e inyección de partes plásticas) sin un aumento en unidades de la producción anual, por ende, hay un aumento en los costos fijos que se distribuye en similar cantidad de vehículos producidos por año. Estas mejoras traen aparejados otros beneficios como la no dependencia de proveedores y contempla futuras ampliacionesenvolúmenesdeproducción.
Chart 7
Chart 8
Antes de la mejora, el encendido y apagado de equipos relacionados se efectuaba a través de tableros principales que se encontraban en las puntas de línea o en columnas alejadas de los puestos de trabajo. Esto dificultaba el apagado de equipos en horarios de no producción (breaks, almuerzo, cambio de turno).
Después de la mejora, se realizó una sub-división de los equipos y las líneas de alimentación, lo cual permitió relocalizar los tableros en cada línea de trabajo, identificando los equipos de cada operación. De esta manera, los Team Members al retirarse pueden apagar luces y ventiladores en su paso a las áreas de descanso.
El tablero principal de electricidad se encontraba alejado delpuesto de trabajo del Group LeaderElectrical main box is located far from each operation in theproduction line
Amount before minimization: 22512 KWh/month Average (FY 2007)Amount before minimization: 22512 KWh/month Average (FY 2007)
Electricalmain box
Tableroprincipal
de energía
Area de descanso / Meeting
Escritorio del Group LeaderGroup Leader Desk
40mts
El tablero principal de electricidad se encontraba alejado del puesto de trabajo del Group LeaderElectrical main box was located far from each operation in the production line
El tablero eléctrico fue reubicado a 1,5 m del puesto de trabajoRelocation of electrical distribution box next to QC inspection line (1,5 mt fromGL desk)
La secorización y la identificación de equipos por operación permitió unareducción en el consumo por operación y temperatura
Sectorization and Indentification of each switch in order to reduce consumption byoperation and weather condition
Esta mejora será aplicada en la línea de ensamble durante el FY 2008This Kaizen Yokoten is being applied in Assembly line during FY 2008
Amount before minimization: 22512 KWh/month (Average FY 2007)Consumo antes de la mejora: 22512 kw/mes (Promedio AF 20089)
Amount after minimization: 16051 KWh/month (Average FY 2008)Consumo después de la mejora: 16051 Kw/mes (Promedio AF 2008)
Reducción-6451 kw/mes promedio
Reduction -6451 kw/monthaverage
Electrical main box
Tablero principalde electricidad
Areas de descansoMeeting Areas
Escritorio del Group LeaderGroup Leader Desk
ANTES / BEFORE DESPUES / AFTER
40 m.
Energy and Global WarmingEnergía y Calentamiento Global
22
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
23
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Logística
Reduction of CO2 Emissions in Plant OperationsWhen energy is discussed at TASA, those activity processes requiring the use of electricity and/
or gas are mentioned. Toyota permanently evaluates alternatives to reduce the energy requirement for the production of vehicles, not only in order to prevent unnecessary consumption but also to reduce CO2 emissions. One of the ways to achieve adequate use of energy is by increasing the efficiency of processes powered by electricity, natural gas or LPG (liquefied petroleum gas) to a maximum degree.
During FY 2007, the action policies promoted activities to reduce power use and, as a result, CO2 emissions optimizing equipment consumption in new areas and preventing equipment use during non-productive periods: “0 production – 0 consumption”. In line with this, TASA set the target to consume 4.1 gigajoule per vehicle produced.
As seen in the chart, (See chart 7 on Page 22) the calculation of CO2 emissions is the result of the conversion of electricity consumption (measured in Kwh/veh.) and natural gas consumption (measured in Nm3/veh.) to energy gigajoule. Natural gas is measured using normalized analyzers; i.e., 1 Nm3 (Normal cubic meter) of gas consumed is 1 m3 releasing 11,200 Kcal during combustion. (*)
Reduction of CO2 Emissions in Internal LogisticsExplosion-engine towing cars (vehicles used for parts transportation) were used for the internal
movement of materials within the production line. These vehicles are being replaced as per the last action plan for environmental impact reduction 2006-2010 in order to reduce the volume of CO2 emissions. Each gasoline towing car emits approximately 0.265 m3 of CO2 per hour of use, and there are 7 towing cars at the plant. Due to this and to the fact that vehicles may increase their emissions due to wear after several years of use, and their maintenance cost is high, a replacement plan has been established according to which 2 units of this equipment will be replaced annually until reaching the 7 units. In FY 2007, which was the first stage, one of these units was replaced with an electrical one.
The technical area of the Customer Service Department acquired 2 electric vehicles for transportation of pieces between the Post-Sales Logistics and PDI (Pre Delivery Inspection) sectors. Formerly, pieces were transported using a gasoil fleet van. This improvement reduces CO2 (carbon dioxide), CO (carbon monoxide), NOx (nitrogen oxide), and hydrocarbon emissions, as well as fossil fuel consumption. The aforementioned van emitted 112.8 Kg of CO2 per month.
Emission Reduction Examples (See chart 8 on Page 22) The following are two examples of how we reduce CO2 emissions at the production plant:a) Reduction of energy consumption (electricity / gas).b) Direct reduction of fossil fuel consumption (gas oil / gasoline)a) In the first case, we find improvements in the diverse production lines of the main building
(Assembly and Quality Control) as regards electricity consumption for lighting and ventilation.Before the improvement, the equipment concerned was turned on/off from main switching panels
located at the line ends or on columns located far from the workplaces. This made it difficult to turn off the equipment in non-production periods (breaks, lunchtime, shift change).
After the improvement, the equipment and the feeding lines were subdivided, and the switching panels were relocated on each working line with their respective operation equipment identifications. Thus, the Team Members can easily turn off the lights and fans as they leave off to their resting areas.
Another related improvement was made in the materials movement sector, which was built, as initially conceived in its design, using translucent panels in order to minimize electrical consumption. In this case, the improvement further included the installation of photocells that automatically turn on/off the general lighting equipment -which consume 400 watts/hour- during periods of natural illumination.
These devices were placed on panels located on the perimeter sides, maintaining the necessary illumination required by labor laws in the rest of the area.
b) Regarding the second improvement point, based on the General Action Plan, is the replacement of industrial equipment powered by diesel-explosion and gasoline engines (towing cars and forklifts) with equipment of identical characteristics but powered by electrical engines.
(For more details, please see ‘Logistics’ in this chapter).
Production
Logistics
Otra mejora relacionada, es la realizada en el sector de movimiento de materiales, donde desde la etapa de su diseño fue concebida su construcción utilizando paneles translucidos para minimizar el consumo eléctrico. En este caso la mejora consiste en la instalación de fotocélulas que automatizan el encendido y apagado de los equipos de iluminación general (los cuales poseen un consumo de 400 watts/h) durante los periodos de iluminación natural.
Estos dispositivos fueron colocados en los plafones ubicados en los lados perimetrales, manteniendo la iluminación necesaria, de acuerdo a los requerimientos legales laborales, en el resto del sector.
b) Respecto del segundo punto de mejora, de acuerdo al Plan de Acción General, es el recambio deequiposindustrialesconmotoresaexplosióndiesel y nafteros (towing cars y elevadores), por equipos de idénticas características pero propulsados por motores eléctricos.
(Ver más detalle en Logística en este capítulo).
Para el movimiento interno de materiales, dentro de la línea de producción, se utilizaban los towing cars (vehículo para movimiento de partes) de motor a explosión. El recambio deestos vehículos se viene produciendo dentro del último plan de acción de reducción delimpacto ambiental 2006-2010. En el mismo se comprometió el recambio de los mismos para disminuir la cantidad de CO2 emitidos. Cada towing car naftero en funcionamiento, emite aproximadamente0,265m3deCO2 por hora de uso y existen en la planta 7 de estos equipos.Debido a esto, y a que los vehículos con varios años de uso pueden llegar a aumentar las emisiones, a causa del desgaste y por su alto costo de mantenimiento, se ha establecido un plan de recambio de dos equipos por año hasta llegar a los 7. Para el AF 2007, primera etapa, se realizó el recambio de uno de estos equipos por los eléctricos.
En el área técnica del Departamento de Atención al Cliente, se adquirieron dos vehículos eléctricos para la distribución de piezas desde el sector de logística de posventa a PDI (Pre Delivery Inspection). Anteriormente para estos trayectos se utilizaba una camioneta de flota a gasoil. Esta mejora reduce las emisiones de CO2 (dióxidode carbono), CO (monóxido de carbono), NOx(óxidosdenitrógeno)ehidrocarburosasícomouna reducción en el consumo de combustibles fósiles. Esta camioneta emitía 112,8 Kg de CO2 mensuales.
Reducción de Emisiones de CO2 en Logística Interna
Towing eléctricos para el traslado de partes
Electric towing for parts transportation
Vehículos eléctricos para la distribución de partes
Electric vehicles for parts distribution
Energy and Global WarmingEnergía y Calentamiento Global
22
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
23
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Note 1: CO2 emissions are calculated in tons per vehicle.Note 2: The CO2 emissions increase is mainly due to the addition of new processes (new printing plant, plastic parts painting room, and plastic part injection) with no additional units produced per year. Therefore, there is a fixed-cost increase distributed among a similar number of vehicles produced per year. These improvements come along with other benefits, such as independency from suppliers, and takes into account future production volume increase.
Miguel Dejo PeñaGerente General de Control de Producción y Logística Mercosur
Como se informó en el reporte anterior, desde el año 2006 TASA ha venido trabajando en las actividades de mejoras ambientales en las operaciones logísticas. Durante el AF 2007, se trabajó en el ámbito del subcomité de Logística de Toyota Mercosur, dependiente del Comité Sudamericano de Medio Ambiente (SAEC, por sus siglas en inglés), a fin de recolectar datos sobre lasemisionesdedióxidodecarbonoasociadasalalogísticadepartes, repuestos y vehículos. Dicha actividad involucró trabajos con los proveedores, a fin de capacitarlos para la recolección y calidad de los datos, y con nuestra casa matriz.
El trabajo de los proveedores consiste en un informe mensual de emisiones (teniendo en cuenta los consumos de combustible, los kilómetros recorridos y la carga transportada), que luego es procesado y revisado por cada responsable logístico de Toyota. Las operaciones controladas por TASA comprenden 14 rutas correspondientes a logística de partes de producción, 7 de repuestos y 14 vehículos, tanto de transporte terrestre como aéreo y marítimo. Esta información alimenta los indicadores de generación de CO2, que se monitorean mes a mes. Además
del resultado total de emisiones de CO2, se realizan monitoreos a través de indicadores como gr CO2/ton-km, lo cual permite independizar el análisis de los kilómetros recorridos y de la carga transportada y, de esta forma, analizar las variaciones y comparar distintos tipos de logística.
Resultados globales de emisiones CO2
Impacto Ambiental de las Operaciones Logísticas
TIPO DE LOGISTICA / LOGISTICS TYPE EMISION DE CO2 (ton) / CO2 EMISSION [ton]
PARTES DE PRODUCCIONPRODUCTION PARTS
REPUESTOSSPARE PARTS
VEHICULOSVEHICLES
(*) no incluye las emisiones asociadas al transporte de vehículos vía marítima, cuyo cálculo se encuentra en desarrollo.
18877.10
670.85
8460.57 (*)
LOGISTICS TYPE CO2 EMISSION [ton]
PRODUCTION PARTS
SPARE PARTS
VEHICLES
(*) Maritime-vehicle transportation is not included here, as its calculation is under process.
(*) Maritime-vehicle transportation is not included here, as its calculation is under process.
18877.10
670.85
8460.57
Edificio de logística Logistics building
Equipos para el traslado de vehículos Vehicle transportation equipment
Chart 9
Chart 10
Energía y Calentamiento Global
24
LOGISTICS TYPE CO2 EMISSION [ton]30000.00
AÑO FISCAL 2007 / FISCAL YEAR 2007
(TON
ELAD
AS)
(TON
S)
25000.00
20000.00
15000.00
10000.00
5000.00
0.00
REPUESTOSSPARE PARTS
VEHICULOSVEHICLES
PARTES DEPRODUCCIONPRODUCTIONPARTS
En Toyota estamos comprometidos con los valores fundamentales que nuestra filosofía de trabajo promueve: la mejora continua y el respeto por la gente, los que nos constituyen como una compañía sólida, competitiva y responsable socialmente. Estos pilares los traducimos diariamente en prácticas distintivas en Toyota Argentina donde el cuidado ambiental es un factor clave para orientar nuestras operaciones.
La logística cumple un papel fundamental acompañando a la producción. Manteniendo el nivel de calidad y servicio hacia nuestros clientes, desde esta área buscamos continua-mente la forma de hacer nuestras operaciones más amigables con el
medioambiente, optimizando las rutas de transporte, controlando y reduciendo las emisiones de CO2. De esta manera, nuestras actividades y nuestros procesos son constantemente desafiados, intentando alcanzar nuevos y más altos niveles de performance, llevando a la compañía a la innovación y la mejora.
Desde mi perspectiva quiero destacar la dedicación y el compromiso de nuestros empleados, que son el bien más significativo de la Compañía, sus ideas y aportes posibilitan que el trabajo en equipo alcance los mejores resultados y rinda sus frutos.
“Marcar la Diferencia”
TDV-CARACAS AEROPUERTO EZEIZA DEALERS
EXHIBICIONES DEALERS
PUERTO BUENOS AIRES TALLERES DE REPARACION
PUERTO ZARATE
PARAGUAY
PROVEEDORES CHILE
URUGUAY
MEXICO Y CARIBE
COSTA OESTE
TDB
TDV-SUCRE
TDV-CABELLO
0.007tn26684
5 tn5918 km
802 tn670380 km
14 tn27120 km
NA tnNA km
NA tnNA km
9640 tn10494671 km
2874 tn2875156 km
340 tn381876 km
1902 tn
269 tn
7 tn8313 km
6260 tn6799484 km
125 tn158809 km
3.511 tn12168 km
6 tn21319 km
0 tn0 km
3839 tn6798113 km
169 tn13865585 km
2 tn1538 km
380 tn362714 km
1103 tn1056481 km
BRASIL 143 tn162774 km
124 tn116194 km
Vía Camión Vía Marítima Vía AéreaLogística derepuestos
Logística departes
Logística devehículos
TA S A
TDV-CARACAS
DEALERS
DEALERS EXHIBITIONS
REPAIR WORKSHOPS
PARAGUAY
CHILE
WEST COAST
URUGUAY
MEXICO AND CARIBEAN
TDB
TDV-SUCRE
TDV-CABELLO
0.007tn26684
5 tn5918 km
802 tn670380 km
14 tn27120 km
NA tnNA km
NA tnNA km
9640 tn10494671 km
2874 tn2875156 km
340 tn381876 km
1902 tn
269 tn
7 tn8313 km
6260 tn6799484 km
125 tn158809 km
3.511 tn12168 km
6 tn21319 km
0 tn0 km
3839 tn6798113 km
169 tn13865585 km
2 tn1538 km
380 tn362714 km
1103 tn1056481 km
EZEIZA AIRPORT
BUENOS AIRES PORT
SUPPLIERS
ZARATE PORT
BRAZIL
143 tn162774 km
124 tn116194 km
Truck Transportation Marítime Transportation Aerial Transportation Spare Parts Logistics Parts Logistics Vehicle Logistics
TA S A
En este gráfico, pueden apreciarse las rutas involucradas en la logística a cargo de TASA así como los tipos de transporte y las emisiones totales de CO2 y kilómetros recorridos durante el AF 2007. No se incluyen las emisiones asociadas al transporte marítimo, cuyo cálculo se encuentra en desarrollo.
Esquema de la logística
Edificio de logística Logistics building
Making the DifferenceAt Toyota, we are committed to the fundamental values promoted in our philosophy of
work: ongoing improvement and respect for people, which ensure that our company is solid, competitive and socially responsible. We convert these pillars into distinctive practices on a daily basis at Toyota Argentina, where environmental care is a key factor guiding our operations.
Logistics plays a key role alongside Production. Our Logistics staff are looking at all times for ways to make our operations more environmentally friendly by optimizing transport routes and controlling and reducing CO2 emissions, whilst maintaining the level of quality and service offered to our clients. In this way, our activities and processes are constantly challenged in an attempt to reach new and higher performance levels, enabling the company to achieve innovation and improvements.
From my perspective, I wish to emphasize the dedication and commitment of our employees, who are the Company’s most significant asset. Thanks to teamwork, their ideas and contribution bring about the best results and bear the fruits of their labor.
Miguel Dejo PeñaGeneral Logistics and Production Manager for Mercosur
Environmental Impact of Logistics OperationsAs informed in the previous Report, since 2006 TASA has worked to make environmental
improvements in the logistics operations area. During FY 2007, data about carbon dioxide emissions derived from parts, spare parts and vehicle logistics were collected within the Toyota Mercosur Logistics Subcommittee, attached to the South American Environmental Committee (SAEC) area. Such activity involved joint tasks with suppliers in order to train them for data collection and quality, as well as with our headquarters.
The suppliers’ job consists in submitting a monthly report on emissions (taking into account fuel consumption, traveled kilometers, and transported load), which is later processed and reviewed by each Toyota logistics responsible person. The operations controlled by TASA comprise land, aerial, and maritime routes of which 14 correspond to production parts logistics, 7 to spare parts logistics, and 14 to vehicles. This information feeds the CO2 generation indicators that are monitored monthly. Apart from monitoring total CO2 emissions, gr CO2/ton-km and other indicators are also obtained, which helps to record traveled distances and transported loads independently, thus allowing the analysis of variations and the comparison between different types of logistics.
Logistics Chart (See chart 10 on Page 24) This chart shows the routes involved in TASA’s logistics activities, as well as the types of transport
and total CO2 emissions and kilometers traveled during FY 2007. Maritime transportation emissions are not included as their calculation is under process.
Global Results for CO2 Emissions (See chart 9 on Page 24)
Chart 11
Energy and Global WarmingIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
25
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Los problemas mundiales en cuanto a la generación y disposición de residuos así como la escasez de agua no son temas ajenos a Toyota. El cuidado de los recursos de los cuales se vale la empresa para llevar adelante su actividad también son un asunto de cuidado elemental. Toyota considera fundamental tomar medidas proactivas tendientes a reducir el impacto medioambiental de los vehículos y uno de los aspectos en el que se centra es en la fase del reciclaje.
Con el objetivo de ayudar a construir una sociedad basada en el reciclaje y a mejorar la productividad de los recursos, Toyota promociona el uso efectivo de los mismos y un tratamiento adecuado de sus residuos.
Gestión de los Recursos
Podemos definir a los recursos naturales como aquellos bienes materiales y servicios que proporciona la naturaleza, sin alteración por parte del hombre, y que son valiosos para las sociedades humanas por contribuir a su bienestar y desarrollo de manera directa -materias primas, minerales, alimentos- o indirecta -servicios ecológicos indispensables para la continuidad de la vida en el planeta-. A grandes rasgos podemos realizar una primera división de los recursos naturales por su carácter de renovable o no renovable, cuya existenciaseagotaconsuutilización.
Por la gran cantidad de recursos que se utilizan diariamente en las actividades cotidianas, es imprescindible saber distinguircuandounexceso injustificadodeusopasaaserun abuso o derroche del recurso. Por este motivo cuando se habla de racionalización, se manifiesta un interés por el cuidado y conservación de los recursos que inevitablemente se utilizan día a día.
Para cumplir con este propósito, los diferentes sectores productivos presentan mensualmente planes de acción donde se incluyen actividades de mejoras, con el fin de minimizar al máximolosimpactosgeneradosencadaproceso.
Una de las principales prioridades de la compañía, de acuerdo a su Política y Sistema de Gestión Ambiental, es evitar la generación de residuos que no pueden ser ni reciclados ni reutilizados. En caso de no ser posible, investigar alternativas que proporcionen otras opciones en las que los procesos no se vean modificados y los residuos sean reciclables y /o reutilizables. De hecho, Toyota Argentina a la finalización del AF 2007, registra unatasadereciclabilidaddel90%.Elrestocorresponde,el9%a residuos especiales y 1% a residuos generales. La meta degeneración de residuos establecida para la producción fue de 16 Kg. por vehículo producido.
Racionalización en el Uso de los Recursos
Residuos
Gestión
Residuos (kg/veh)
Distribución de residuos año 2007
Distribución de residuos reciclables año 2007
Reciclables / Recyclables
Generales / Common Waste
Especiales / Hazardous 90%
9%
1%
Metal / Metal Scrap
Cartón y Papel / Cardboard and Paper
Plástico y Nylon / Plastic and Nylon
Madera / Wood80.4%
14.1%
5.4% 0.1%
Chart 12
Chart 13
Chart 14
26
Asp
ecto
s A
mbi
enta
les
Toyota is aware of the global environmental issues related to waste generation and disposal, and water shortage. The protection of the resources used by the Company to perform its activities is also a key issue to address. Toyota considers that it is vital to take proactive steps toward reducing the environmental impact caused by vehicles, and the recycling phase is one of the aspects the Company focuses on.
With the purpose of helping to create a recycling-based society and improving resource productivity, Toyota promotes the efficient use of resources and appropriate waste treatment.
Resource Management
Management
Rational Use of Resources
Natural resources can be defined as those material goods and services provided by nature and unaltered by man that are valuable for human societies for their contribution to welfare and development, either directly -raw materials, minerals, food- or indirectly -ecological services vital for life continuity on the planet-. Basically, we can classify natural resources as renewable and non-renewable. The latter are those which existence comes to an end by reason of their use.
Due to the large volume of resources permanently used in everyday life activities, it is crucial to detect when an unjustified excessive use becomes an instance of abuse or waste of a resource. Therefore, the term ‘rationalization’ implies care and preservation of those resources necessarily used day after day.
In order to meet this purpose, the different production sectors submit, on a monthly basis, action plans including improvement activities for minimizing the impacts generated by each project as much as possible.
Waste
One of the Company’s priorities, according to its Environmental Management Policy and System, consists in avoiding the generation of non-recyclable and non-reusable waste. When such types of waste are generated, it becomes necessary to find alternatives providing options for recycling and/or reusing waste without affecting the processes involved. In fact, by the end of FY 2007, Toyota Argentina achieved a 90% recycling rate. As for the rest, 9% corresponds to special waste, and 1% to general waste. The target waste generation was set at 16 Kg per vehicle produced.
The job performed by the Company can be summarized in ‘The 3R Rule’, which provides an easy way to remember the essential waste management guidelines. This rule has been named after the initials of the 3 actions involved in it: REDUCING – REUSING – RECYCLING.
The basis of these activities is waste separation at the origin point, as each type of waste demands a different treatment. For that purpose, bins of different colors and labeled according to the type of waste concerned in each case are placed across the industrial plant and the offices in order to have the waste classified at the moment of its collection.
Pond at the industrial plant -last wastewater treatment stage Estanque ubicado en la planta industrial, última etapa de los efluentes tratados
El trabajo de la compañía se lo puede resumir, en la “regla de las 3R”, donde de una forma fácil de recordar, se plasman los lineamientos esenciales de la gestión de residuos. El nombre de esta regla, se debe a que son 3 acciones que comienzan con la letra R: REDUCIR – REUSAR – RECICLAR.
La base de esta gestión se encuentra en la separación en el punto de origen, dado que cada residuo exige un tipo de tratamiento diferente.Para ello se disponen, a lo largo de todo el predio industrial y en las oficinas, cestos de distintos colores que indican donde se debe arrojar cada residuo, y así tenerlos clasificados al momento de la recolección.
En el área de Acumulación Temporal de Residuos, los residuos identificados con código de barras por sector generado, son pesados para obtener un control del tipo y cantidad de residuo que genera cada área de la compañía. Los residuos que se generan en la planta industrial Zárate son:
Disposal Waste (See chart 12 on Page 26)
Waste distribution in 2007 (See chart 13 on Page 26)
Recyclable waste distribution in 2007 (See chart 14 on Page 26)
No reciclablesNon-recyclable
27
Envi
ronm
enta
l Asp
ects
Tipo de residuo Kg Generados Kg. Reciclado/ vehículo Waste Type Generated Waste (Kg) Recycled Waste/Vehicle (Kg)
Especiales / Special 1.059.240 15,13
Generales / General 134.715 1,92
Metal / Metal 7.558.420 107,99
Papel y Cartón Cardboard and Paper 1.322.972 18,90
Plástico / Plastic 512.209 7,32
Madera / Wood 10.195 0,15
Costos Mano de obra / Labor $ 697.710
Trasporte y disposición / Transportation and disposal $ 1.145.709
Costo Total / Total Cost $ 1.843.419
Ingresos por venta de residuos / Waste Sales Income $ 2.829.209
Resultado de la gestión de residuos /Waste Management Result $ 985.790
Losresiduosreciclables,segúnsunaturaleza,sonderivadoshacia diferentes destinos. Estos se dividen en metales (a su vez en hierro, aluminio, cobre y bronce), plásticos, maderas, papeles, cartones y solventes. Todos estos elementos son reciclados por empresas que los usan para producir otros elementos, disminuyendo el impacto ambiental, al utilizar menor cantidad de recursos naturales y menor cantidad de energía empleada en el proceso.
En lo que respecta a los residuos no reciclables, se dividen en especiales (sólidos, semisólidos y líquidos) y generales (similares a los de un hogar). Estos residuos también se clasifican de acuerdo al tratamiento posterior que reciben, con el fin de tratarlos en forma segura y eficiente. De acuerdo a las características del residuo, se lo incinera o inertiza y luego se lo dispone en un relleno (sanitario: si es un residuo general; de seguridad: si es un residuo especial).
En este punto, vale destacar que todas las empresas tanto transportistas como tratadoras de los residuos que genera TASA, están habilitadas y cumplen con los requerimientos legalesexigidospor lanormativa.Dehecho,elmovimientoderesiduos, que se realiza tanto dentro del predio industrial como fuera de el, se documenta y registra de modo tal que pueda realizarse la trazabilidad del residuo desde su generación hasta su disposición final, controlando las etapas por las que pasó el mismo.
Entre las actividades que contribuyen al correcto control en la clasificación de residuos, encontramos:•Monitoreosasectoresparaverificarqueseesténarrojandolosresiduos en los cestos correspondientes.•Marcacióneidentificacióndeloscestos,yaqueesindispensableque los sectores cuenten con las herramientas necesarias para cumplir con el Sistema de Gestión Ambiental. •Cursosdecapacitaciónapersonalexternodurantelaparadade planta en cuanto a la correcta clasificación de los residuos.• Lavado y reutilización de guantes y paños, para contribuira la reducción en la generación de residuos generales y/o especiales. •Estáadisposicióndelosempleadosuncircuitodesugerenciasque pueden ser premiadas, dependiendo de su puntaje, para incentivar el cuidado al medio ambiente y la mejora continua en el puesto de trabajo, donde pueden proponer mejoras para la clasificación, manejo y reducción de residuos. (Ver más detalle sobre Sistema de Sugerencias en Cap. V – Gestión Ambiental)
ReciclablesRecyclable
ReutilizablesReusable
Clasificador de residuos en áreas administrativasWaste classifier in administrative areas
Chart 15
4.000.000
3.000.000
2.000.000
1.000.000
0
-1.000.000
-2.000.000
-3.000.000
$ 985.790
Ingreso Costo Total Resultado Profit Total Cost Result
ESPE
CIAL
ES
GENE
RALE
S
MET
AL S
CRAP
CART
ON Y
PAP
EL
PLAS
TICO
Y N
YLON
MAD
ERA
TOTA
L
HAZA
ROUS
COM
MON
WAS
TE
MET
AL S
CRAP
CARD
BOAR
D &
PAPE
R
PLAS
TIC
& NY
LON
WOO
D
TOTA
L
No existe un molde fijo para la toma de decisiones. La clave está en estudiar el problema en profundidad y tomar una decisión basada en lo que se cree es lo mejor. Eiji Toyoda
Palabras Históricas
Toyota Argentina S.A. (TASA) cuenta con una planta de tratamiento de efluentes líquidos (WWTP, por sus siglas eninglés) para tratar los líquidos residuales provenientes tanto del proceso productivo como de los servicios sanitarios.
Los efluentes se dividen en normales y periódicos, siendo los primeros los que se generan en el proceso normal de producción. Los efluentes periódicos, se generan, como su nombre lo dice, durante tareas de mantenimiento periódicas.
Planta de Tratamiento de Efluentes
Gestión de Residuos
Resource ManagementGestión de los Recursos
28
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
29
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Temporary waste storage areaÁrea de acumulación temporal de residuos
In the Temporary Waste Storage Area, the waste that is bar-coded according to its generating sector is too heavy to allow control of the type and quantity of waste generated by each area of the Company. The waste generated at the Zárate Industrial Plant is classified as: Non-recyclable, Recyclable and Reusable
According to the material, recyclable waste has different destinations. Waste is classified as metals (and these, in turn, are sub-classified as iron, aluminum, copper, and brass), plastic, wood, paper, cardboard, and solvents. All these elements are recycled by companies that use them to produce other elements, thus reducing the environmental impact by using fewer natural resources and a lesser amount of energy to process them.
Non-recyclable waste is classified as special (solid, semisolid, and liquid), and general (similar to that produced by households). This waste is also classified according to its subsequent processing aimed at treating it safely and efficiently. According to its characteristics, waste is incinerated or inertized and later disposed of in sanitary landfills (general waste), or hazardous waste landfills (special waste).
At this point, it must be noted that all the companies that transport or treat waste generated by TASA are duly authorized and meet all legal and regulatory requirements. Furthermore, waste movement in and out of the industrial is documented and recorded so as to allow the traceability from generation to final disposal of waste, as well as control of the stages it goes through.
The activities contributing to the appropriate waste classification control are, among others:• Monitoring sectors in order to verify that waste is being disposed of in the appropriate bins.• Bin marking and labeling, as it is essential that each sector has the tools necessary to comply with the
Environmental Management System. • Training courses in appropriate waste classification for external personnel during plant shutdown.• Washing and reuse of gloves and cloths to help to reduce general and/or special waste generation. • Employees can propose improvements for waste classification, management, and reduction through a circuit that rewards the best-rated suggestions and encourage environmental care and continuous improvement at workplaces.
(For more details, please see Suggestion System in Chapter V – Environmental Management
Waste Management (See chart 15 on Page 28)
Wastewater Treatment Plant
Toyota Argentina S.A. (TASA) has a liquid wastewater treatment plant (WWTP) to treat wastewater generated by production processes and sanitary services.
Wastewater is classified as normal or periodic, the former being that generated during the regular production process. Periodic wastewater is generated, as its name implies, during periodic maintenance tasks. This division is made given the different nature of the wastewater types and, therefore, the need for different treatments.
Both normal and periodic wastewaters first undergo a physicochemical process followed by a biological one, whereas sanitary wastewater is processed biologically only.
Overall, the treatment process comprises the following stages:- Accumulation and compensation of the industrial and sanitary wastewater in equalization tanks.- Physicochemical treatment of periodic wastewater via acid breakdown of emulsions, neutralization, coagulation, flocculation, and flotation, returning the liquid thus treated to the normal wastewater equalization tank.- Physicochemical treatment of periodic wastewater pre-treated together with industrial wastewater, by neutralization-coagulation, flocculation, and flotation.- Biological aerobic treatment, by activated sludge, of the mix composed of the sanitary wastewater offset by the industrial wastewater resulting from prior stages. - Separation of the treated water in two circular sedimentation tanks. This operation separates the liquid from the sludge.
The treated wastewater flows from the sedimentation tank through a fishpond toward the chlorination chamber. There, the wastewater automatically receives a dose of sodium hypochlorite according to field measurements of free chloride. After this stage, wastewater flows to the Santa Lucía Stream, which flows into the Pesquerías Stream and then into the Paraná de las Palmas River.
The solids (sludge) generated during the physicochemical and biological treatments are thickened and finally dehydrated in a pressdeg.
Licensed carriers transport this sludge for final disposal in a hazardous waste landfill.The wastewater treatment plant has its own laboratory for monitoring variables at determined sampling
points. According to the results obtained, operation decisions are taken for the appropriate working of the plant and compliance with the legal requirements before discharging the processed wastewater. Some major variables monitored are: Biochemical Oxygen Demand (BOD5), Chemical Oxygen Demand (COD), Phosphorus, Nitrogen, pH, Suspended Solids, among others. Frequency is determined by a routine followed by the laboratory analyst and supervised by the Team Leader and the Group Leader, who notify workers of the operations to be performed.
There is no fix pattern for decision making. The key is studying the problem thoroughly and making a decision based
on what you think is best. Eiji Toyoda
Historical Words
Planta de tratamiento de efluentes ubicada en el predio industrial de TASA en Zárate
Wastewater treatment plant located in TASA’s industrial site in Zárate
Laboratorio de la Planta de Tratamiento de Efluentes de TASA
TASA’S Wastewater Treatment Plant Laboratory
Esta división se realiza ya que dichos efluentes tienen características distintas y por ello resulta necesario tratarlos en forma diferenciada.
Tanto los efluentes normales y periódicos son tratados en una primera instancia mediante un proceso fisicoquímico seguido de un proceso biológico, mientras que los sanitarios son tratadosúnicamenteenelprocesobiológico.
En términos generales, el proceso de tratamiento comprende las siguientes etapas:
- Acumulación y compensación de los efluentes industriales y sanitarios en tanques de ecualización.
- Tratamiento físicoquímico de los efluentes periódicos por rotura ácida de emulsiones, neutralización, coagulación, floculación y flotación, retornando el líquido así tratado al tanque ecualizador de efluentes normales.
- Tratamiento físicoquímico de los efluentes periódicos pretratados junto con los efluentes industriales, por neutralización-coagulación, floculación y flotación.
- Tratamiento biológico aeróbico por barros activados de la mezcla de los efluentes sanitarios compensados con los efluentes industriales provenientes de las etapas anteriores.
- Separación del agua tratada por medio de dos sedimentadores circulares. En esta operación, se separa el líquido tratado de los barros.
Desde los sedimentadores, el efluente tratado fluye a través de un estanque con peces hacia la cámara de cloración. Allí se dosifica hipoclorito de sodio en forma automática de acuerdo a la medición de cloro libre en campo. Luego de esta etapa, el efluente es conducido hasta el arroyo Santa Lucía que desemboca en el arroyo Pesquerías y éste, en el río Paraná de las Palmas.
En cuanto a los sólidos (barros) que se generan en el tratamiento físicoquímico y en el biológico, son espesados y finalmente deshidratados en un filtro de bandas.
Estos barros son transportados por transportistas habilitados hasta su disposición final en un relleno de seguridad.
Resource ManagementGestión de los Recursos
28
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
29
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
logro anticipado de los objetivos fijados por el gobierno de Japón enrelaciónalatasaderecuperacióndevehículosdel95%parael año 2015, medida impulsada, con la puesta en vigencia de la Ley de Reciclado de Automóviles, en enero de 2005 en Japón. El centro técnico trabaja conjuntamente con los departamentos de desarrollo y diseño de Toyota para llevar adelante la investigación y el desarrollo de estructuras vehiculares fáciles de desarmar y tecnologías que favorezcan el desmantelamiento eficiente. En el año 2003, Toyota desarrolló el -fácil de remover- con el objetivo de reutilizar herramientas para hacer arneses de alambre, los cualesseusabanenun50%paralaspartesdelosvehículos.
El efluente líquido proveniente de la planta de tratamiento de efluentes es monitoreado periódicamente para controlar los parámetros de vuelco de acuerdo con los estándares de TASA. La planta ha establecido valores límites para 44 parámetros, teniendo en cuenta estándares de TMC y los valores límites determinados por la Autoridad del Agua, tomando siempre como límite internoalmásexigentedeambosestándares.Enel cuadro se pueden apreciar los valores de algunos de estos
El reciclaje de automóviles constituye una contribución positiva a la reducción de gran parte del impacto medioambiental. Para Toyota, las posibilidades de reciclar están presentes en cada etapa del ciclo de vida del vehículo. Desde la etapa de diseño y desarrollo son tres las acciones que se llevan a cabo para diseñar vehículos reciclables con mayor rapidez y eficacia.
•Sistemadeevaluaciónpreviaparalarecuperación•Diseñosquecontemplanelreciclaje•Diseñosqueminimizanelimpactoambiental
Para perfeccionar las tecnologías de desmantelamiento y reciclaje, Toyota creó en el año 2001 el Centro Técnico de Reciclaje Automovilístico. Este centro promueve actividades orientadas al
DBO: se está trabajando en una mejora basada en los métodos de medición para detectar y/o mejorar desvíos provenientes de las mediciones internas. A la fecha que alcanzaestereportelacontramedidanohasidoaúnaplicada,la misma será explayada en la edición que comprende lasactividades del AF 2008.
pH: se verifica la calibración del electrodo y el método. A raíz de esto, se deberá confirmar el valor obtenido por el laboratorioexternoinsituyporlossectoresresponsablesyante la duda se debe realizar una contramuestra in situ con el equipodellaboratorioexternoyconelpropiodeutilities.
Monitoreo de Efluentes
Reciclado de Automóviles
Contramedidas:
Aceites y grasasOil and greaseDBO5BOD5DQOCODPHPHSólidos suspendidosSuspended solidsTemperaturaTemperature
mg/l
mg/l
mg/l
-
mg/l
ºC
2
10
-
5,8 - 8,6
10
-
-
<50
<250
6,5 - 10
-
<45
2
10
150
6,5 - 8,10
10
35,992
0,1
12,7
85,4
8,21
6
25,4
0,1
5
10
7,1
0,1
16
0,1
6,7
35,5
7,8
2,5
21,2
ITEMITEM
VALORES DE REFERENCIAREFERENCE VALUES
TMC MAX MIN PROMEDIOAVERAGE
ADA
UNIDADUNIT
LIMITE TASATASA’S LIMIT
VALORES MEDIDOSMEASURED VALUES
Parámetros de descarga
Nota: Vale aclarar que los dos valores que se registraron como fuera de parámetro corresponden a un límite es-tablecido internamente y no así a un incumplimiento legal.
Toma de nuestras de agua a la salida de la cámara de cloraciónWater sampling at chlorination chamber outlet
La planta de tratamiento de efluentes cuenta con un laboratorio propio para el monitoreo de variables en puntos de muestreo establecidos. En función de los resultados obtenidos, se toman decisiones operativas para el correcto funcionamiento de la misma y cumplimiento de requisitos legales previo al vuelco del efluente procesado. Algunas de las variables más
importantes que se monitorean son: Demanda Bioquímica de Oxigeno(DBO5),DemandaQuímicadeOxígeno(DQO),Fósforo,Nitrógeno, pH, Sólidos Suspendidos, entre otras. La frecuencia está determinada por una rutina llevada a cabo por el analista de laboratorio, supervisada por el Team Leader y el Group Leader, quienes notifican al operario de las maniobras a realizar.
parámetros correspondientes al período de este reporte.Durante el AF 2007, adicionalmente, se realizaron muestreos
de agua en el Arroyo Santa Lucía, antes y después del vuelco del efluente correspondiente a TASA. De este modo, se inició un registro histórico del estado del arroyo que permite detectar, si existieran, modificaciones en el curso natural debido a laactividad industrial de la compañía.
Disenõ y Desarrollo
Chart 16
Resource ManagementGestión de los Recursos
30
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
31
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
¿Qué sucede con los vehículos al final de su vida útil?
Los vehículos utilizados hasta el final de suvidaútilseconocencomoELV,porsussiglasen inglés: End of Life Vehicle. De estos ELVs, las compañías automotrices deben recuperar los CFC/HFC, las bolsas de aire y los residuos de la trituración de automóviles (ASR, Automobile Shredder Residue, por sus siglas en inglés).
En el proceso de desguace, se retiran primero los motores, neumáticos, baterías así como otras piezas importantes fuera de uso que se pueden reciclar o se volver a usar. Luego la carrocería se aplasta y se recuperan los metales ferrosos y no ferrosos, los cuales también se reciclan. Los residuos remanentes -trozos de resina, caucho, vidrio, telas- son los que se denominan ASR y eran imposibles de reciclar con su consecuente desecho en los rellenos sanitarios.
Toyota empezó a desarrollar una tecnología para reciclar y recuperar efectivamente los ASR y construyó la primera planta de reciclaje en masa con capacidad para reciclar 15.000 unidades ELV por mes. La legislación japonesa contempla tanto el reciclado de materiales como el reciclado térmico. Una forma de reciclado térmico incluye los ASR que se gasifican a través de un proceso de carbonización, con la fusión de los residuos resultantes y la reutilización del gas y la escoria resultantes. Un método de reciclado de materiales reutiliza el material de los ASR resultantes después de la selección y clasificación mecánica.
Planta Pionera de Reciclaje Operativa en Japón
Wastewater MonitoringThe liquids from the wastewater treatment plant are periodically monitored in order to verify the discharge parameters as per TASA’s standards. Based on TMC’s standards and the limits set by ADA -the local water authority-, the plant has established limits to the values of 44 parameters and it always takes the most demanding limit found in said standards as its internal one. The chart below shows the values of some of these parameters, corresponding to the period of this report.Additionally, in FY 2007, water samples were taken along Santa Lucía stream before and after TASA’s wastewater discharge. Thus, a historical record of the stream status was initiated for detecting modifications, if any, in the natural course due to the Company’s industrial activity.
CountermeasuresBOD: Working is being done on an improvement of the measurement methods in order to detect and/or improve deviations caused by internal measurements. As of the date of this report, this countermeasure has not been applied yet, and it will be detailed in the edition comprising FY 2008 activities.pH: Electrode calibration and method are verified. As a consequence, the value obtained on site by the external laboratory must be checked against that obtained by the responsible sectors. In case of any doubt, a countersample must be taken using the external laboratory equipment, as well as another one using own utilities’ equipment.
Note: The two values recorded as exceeding the parameters correspond to an internally set limit, and not to an unmet legal requirement.
Automobile RecyclingAutomobile recycling is a positive contribution to reducing most of the environmental impact. At Toyota,
recycling possibilities are present in every stage of the vehicle lifecycle. From the design and development stage, three actions are taken to design vehicles that can be easily and efficiently recycled.• Pre-recovery evaluation system• Recycling-oriented designs• Designs that minimize environmental impact
In order to fine-tune dismantling and recycling technologies, Toyota created the Automobile Recycle Technical Center in 2001. This center promotes activities focused on early achievement of the Japanese government’s goals in order to increase the vehicle recoverability rate to 95% by 2015, as stated in Japan’s Automobile Recycling Law that took effect in January 2005. This technical center works jointly with Toyota’s design and development departments on research and development of easy-to-dismantle vehicle structures and efficient dismantling technologies. In 2003, Toyota developed the “easy-to-remove” system as a way to reuse tools to make wire harnesses, 50% of which were used for vehicle parts.
Pioneer Recycle Plant - Operational in JapanWhat happens to vehicles at the end of their lifecycle?
Vehicles used until the end of their useful life are each referred to as ‘ELV’ (end-of-life vehicle). From such ELV’s, automotive companies must recover CFCs/HFCs, airbags and ASR (automobile shredder residue).
During the dismantling process, engines, tires and batteries are removed first, as well as other important out-of-use pieces that can be recycled or reused. The body is then crushed, and ferrous and non-ferrous metals are recovered and also recycled. The remaining residue -pieces of resin, rubber, glass, fiber- is that known as ‘ASR’. Formerly, as it was not possible to recycle ASR, it was disposed of in sanitary landfills.
Toyota began to develop a technology for effective ASR recycling and recovery, and built the first mass-recycling plant, with a capacity of 15,000 ELV units recycled per month. The Japanese law includes both materials recycling and thermal recycling. One form of thermal recycling involves the ASR being gasified through a carbonization process, with the resulting residue melted, and the resulting gas and slag reused. One method of materials recycling reuses de ASR material remaining after mechanical selection/separation.
Discharge Parameters (See chart 16 on Page 30)
Toma de muestra de agua en el Arroyo Santa Lucía
Water sampling along Santa Lucía stream
Design and Development
Resource ManagementGestión de los Recursos
30
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
31
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Ruta de reciclado y recuperación de los ELV (Japón)
Cons
umid
ores
fina
les
End
user
s
Aprox. 5 millones
de unidades por año
Aprox. 5 millon
units/year
Empresas de recolección Collecting companies
Empresas de trituración Shredding companies
Empresas de trituración Shredding companies
Empresas de reciclado/recuperación de ASR ASR recycling/recovery companies
Volumen de ASR para rellendo sanitario:
aprox. 450.000 ton./año ASR landfill volume:
approx. 450,000 tons/yr Arneses de alambre Wire harnesses
15 16
33
Vidrio Glass
Papel Paper
Madera Wood
Caucho Rubber
Telas Fabric
Espuma de uretano Urethane foam
Resinas Resins
Metales no ferrosos Non-ferrous metals
Hierro Iron
Materiales que componen los ASR Material composición of ASR
Tasa de reciclado/ recuperación vehicular:
más del 90% Vehicle recycling/
recovery rate: over 90%
Motores, sistemas de transmisión, catalizadores, neumáticos, baterías, aceites, combustibles
Engines, transmissions, catalysts, tires, batteries, oils, fuels CFC, airbags, etc.
Materiales para el aislamiento acústico, cobre, escoria, electricidad, etc.
Sound-proofing products, cooper, slag, electricity, etc.
Metales ferrosos y no ferrosos Ferrous, non-ferrous metals
Concesionarias Dealers
Concesionarias de utomóviles usados
Used car dealers
Centros de servicios Service centers
Exportación de autos usados
Export of used cars
ELV
ELVs
Oper
acio
nes
de re
tiro
Rem
oval
Clas
ifica
ción
So
rting
Reci
clad
o / R
ecup
erac
ión
Recy
clin
g / R
ecov
ery
Medios de prensa Press
20-45%
17-19%
40-60%
ASR
Combustible Combustible
No combustible Non Combustible No combustible Non Combustible
4 5
7
8 2
3
7
Chart 17
Recycle and recovery route for ELVs (Japan) (See chart 17 on Page 31)
Sin Sist. GR-BBSW/o GR-BBS Syst.
Con Sist. GR-BBSWith GR-BBS Syst.
(Cant. Rollos por mes)(Qty. of rolls/month)
0
2
4
6
8
10
10 2
Agua industrial (m3/veh)
Optimización en el uso del papel
La planta de reciclado de ASR clasifica y recicla cobre y vidrio, así como también material para productos recicladosparaaislaciónacústica.Seutilizancercade6000 tn/año de sustancias clasificadas y recuperadas, resinas y cauchos entre otras, como combustibles alternativos en lugar de querosén. Algunos ejemplos de reutilización de materiales ASR reciclados:
•Desarrollo de materiales RSPP (Recycled SoundProofing Products - materiales de aislación acústicareciclados): la espuma uretano y las telas, los principales elementos que conforman los residuos triturados, se clasifican y reciclan para fabricar un material de aislación acústica que se usa en la fabricación dediversas autopartes.
•Vidriocomomateriaprimaenlaindustriacerámica:el vidrio de alta calidad y resistencia se recicla y se aprovecha para la fabricación de baldosas y alta densidad y también para la pavimentación de jardines.
•Combustibles alternativos: utiliza las resinasclasificadas, que componen la mayor parte de los residuos triturados en término de peso, para convertirlas en un combustible alternativo.
•Recicladodearnesesdealambre:despuésdequitarlosprotectoresyconectoresdeplásticodelosarnesesdealambre,elcobrerecuperado se utiliza en fundición con material de refuerzo en las fundiciones de aluminio.
Utilización Eficaz de los Residuos Triturados
ELV Shredder Plant ASR Recycling Plant
Primary shredderMain shredder
Criba / Trommel
Aplastamiento / Crushing
Shreddedferrous metal
Non-ferrousmetal
Pneumating sorting
Specific gravity separator
Non-ferrousmetalseparator
Metal FerrosoFerrous metal
Magnetic sorting
ASRGlass
Aluminium
Resin/rubber
Copper
Urethanefoam/fabric
Melt-bricking system
Pneumatingsorting
Separador de metal no ferroso
Planta de trituración de vehículosal final de su vida útil
Planta de reciclado de residuostriturados de automóviles
Trituración inicial Trituradorprincipal
Metal ferrosotriturado
Metal no ferroso
Clasificación neumática
Separador degravedadespecíficaClasificador Magnético
ASR
Vidrio
Aluminio
Resina/caucho
Cobre
Espuma deuretano/telas
Sist. de fabricaciónde ladrillos por fusión
Clasificaciónneumática
Clasificación neumáticaPneumating sorting
En laplantadeToyotaArgentina,el aguaesextraídade losacuíferos Puelche (a 60 metros de profundidad) y Pampeano (a 40/45 metros de profundidad) y es tratada con el fin de optimizar su calidad industrial.
La cantidad necesaria de agua, para producir cada vehículo durante el AF 2007, se estableció en 5,5 m3 por vehículo. Por este motivo, TASA en línea con lo definido por su casa matriz, TMC, e incentivando la mejora continua, se propuso como objetivo ambiental reducir paulatinamente el consumo de agua industrial utilizada durante la producción de vehículos. Para poder cumplir este objetivo, permanentemente se crean y llevan adelante diversas actividades que, a través de planes de acción, logran disminuir el consumo de agua en los diferentes y numerosos procesos en los cuales se utiliza este recurso.
Las acciones llevadas a cabo fueron:• Mejora en la distribución de agua industrial, de acuerdo a lorequerido por cada sector, representando la actividad de mayor impacto referente de este aspecto. La actividad que se desarrolló fue la separación de cisterna de agua industrial para suministro a los procesos de pintura y soldadura de manera discriminada.•Reducción del consumo de agua en el sector de pintura,disminuyendo el número de lavados de paños de limpieza yefectuando lavados que incorporen mayor cantidad de paños.• Disminución de consumo de agua utilizada para limpieza delínea en el sector de motores.
Agua: uso y mejoras
Compras, Producción y Logística
Objetivo / Target Agua industrial / Industrial water
5.7 6.7 6.5 6.3 6 5.8 17 4.78 5.5 5.4 5.5 5.5
FY02 FY03 FY04 FY05 FY06 FY070
2
4
6
8
En el área Ingeniería de Producto, a partir de marzo de 2008 comenzaron la implementación del Sistema GR-BBS, sistema que sirve enviar información en formato digital a sus proveedores. La información es enviada por Internet, tanto a proveedores argentinos como a proveedores de Toyota Do Brasil. Anteriormente, la información era enviada por correo postal en papel además se adjuntaba el CD con la información 3D, más los planos. Para la impresión de los planos se utilizaban 10 rollos de 90 cm por 100 mts por mes.
Con la implementación del nuevo sistema no sólo se reducen los costos, al dejar de utilizar el correo postal, sino que se reduce significativamente el uso del papel, al mismo tiempo que se logró reducir los tiempos de entrega de información a proveedores junto a un control mas preciso de la misma.
Optimización en el Uso del Papel
Chart 20
Chart 18
Chart 19
En las oficinas comerciales de Vicente López, a comienzos del año 2007 analizaron la situación de la acumulación de papeles en lasimpresoras,fotocopiadorasymáquinasdefax.Enunperíodode 30 días de relevamiento del papel que quedaba acumulado al final de cada día, se obtuvieron las siguientes conclusiones:
1-Pérdidadetiempoocasionadaenlabúsquedadematerial.2- Impresiones duplicadas, no utilizadas o mal configuradas.3-Gasto innecesario de toner.
Resource ManagementGestión de los Recursos
32
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
33
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Effective Utilization of Shredder ResidueThe ASR plant classifies and recycles copper and glass, as well as materials for recycled sound
proofing products. About 6000 ton/year of sorted and recovered substances -resin and rubber, among others such as alternative fuels instead of kerosene- are being used. Some examples of recycled ASR materials reutilization are:• Development of RSPP (Recycled Sound Proofing Products) materials: urethane foam and fibers -the main components of ASR- are sorted out and recycled for manufacturing a sound proofing material used in the manufacture of various autoparts.• Glass as raw material for the ceramic industry: high-quality/high-resistance glass is recycled into high density tiles and also used for landscaping pavement.• Alternative fuels: the sorted resins from the bulk of shredder residue in terms of weight are turned into alternative fuel.• Recycling of wire harnesses: after the plastic shields and connectors are removed, the recovered copper is used at foundries as reinforcing material in aluminum casting.
Water: use and improvements Toyota Argentina’s plant draws water from the Puelche aquifer (at a depth of 60 meters) and the
Pampeano aquifer (at a depth of 40/45 meters), and treats it in order to optimize its industrial quality. The amount of water needed to produce each vehicle in FY 2007 was set at 5.5 m3 per vehicle. Therefore,
in line with the guidelines set by its headquarters -TMC-, and encouraging continuous improvement, TASA set for itself the environmental goal to reduce the industrial water used for vehicle production gradually. In order to be able to meet this goal, various activities are developed and performed, which, through action plans, manage to reduce water consumption in the different and numerous process using this natural resource.
The actions performed were:• Improved distribution of industrial water, as required by each sector, being industrial water use the activity of highest impact regarding this resource. The activity consisted in separating the industrial water tank to provide water for the paint and welding processes independently.• Reduced consumption of water in the painting sector by reducing the number of washes of cleaning cloths and by increasing the number of cloths washed each time.• Reduced consumption of water used for line cleaning in the engine sector.
Optimization of the Use of Paper (See chart 20 on Page 32)
Since March 2008, GR-BBS system is used for sending information in digital format to suppliers. The information is sent to local suppliers and Toyota Do Brasil via the Internet. Formerly, the information was printed and sent by postal mail, together with 3-D information CDs and print drawings. Drawing printing consumed ten 90-cm x 100-m paper rolls per month.
Not only costs have been reduced thanks to the implementation of the new system. Paper usage and information deliveries to suppliers have been reduced significantly, and information control has become more precise.
At Vicente López commercial offices, the situation of paper accumulated by printer, photocopier, and fax machine use was analyzed in 2007. The following conclusions were obtained as a result of a 30-day period of records of amounts of paper accumulated at the end of each month:1-Time loss caused by materials search2-Duplicated, unused or misconfigured printing3-Unnecessary toner consumption4-Total wasted paper sheets per month: 750 (1.5 reams)5-73% of wasted paper corresponded to printers and 22% to fax machines. The analysis focused on these two sources, as only the remaining 5% was generated by the use of photocopiers.
The results of a survey conducted among all Vicente López employees showed that 50% of them did not preview the materials before printing to avoid unnecessary copies, 62% of them did not make double-sided prints, 76% did not use the ‘selection’ option for printing specifically what they needed from an email. With the information obtained, a 100% reduction target was set for accumulation of sheets of paper resulting from printer and fax use. Four root causes were detected through an analysis:1-The double-sided print function was not installed in all the machines available to the employees.2-Lack of knowledge about the use of the double-sided printing tool and its advantage. 3-Lack of use of the preview function and lack of awareness of the importance of materials saving and recycling.4-Accumulation of printed fax delivery proofs.
The countermeasures implemented to deal with the aforementioned causes were: In the first case, the double-sided printing tool was installed in all machines. In the second case, the employees were trained to increase their environmental awareness regarding printing and materials saving/recycling. In the third case, explanations were provided on double-sided printing tool and preview function in order to avoid repetitive and misconfigured printing. Finally, the automatic fax delivery/reception report printing function was disabled, and each fax machine was furnished with indications for printing such reports manually when necessary. Graphic communications were posted on bulletin boards and printing equipment to reinforce the concepts discussed during the training sessions.
The results were: 50% reduction in the daily amount of accumulated sheets of paper, and higher staff’s awareness of the appropriate use of the abovementioned tools and its benefits.Fishbone diagram for determination the cause (See chart 21 on Page 34)
Purchases, Production, and Logistics
Industrial Water (See chart 19 on Page 32)
(See chart 18 on Page 32)
Resource ManagementGestión de los Recursos
32
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
33
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
4- Desperdicio mensual de hojas total: 750 (una resma y media).
5-El73%delpapelrelevadocorrespondíaalasimpresorasyel22%alasmáquinasdefax,fuentesenlacualessecentroelanálisisyaquesoloel5%restante se generaba en las fotocopiadoras.
Luego de una encuesta realizada a todo el personaldeVicenteLópezseobtuvoqueel50%encuestado no realizaba vista preliminar antes de imprimir para evitar impresiones innecesarias, el 62% no imprimía doble faz, el 76% no hacíaselección de lo que le interesaba imprimir de un mail. Con la información obtenida, el objetivo fue lograrunareduccióndel100%enlaacumulaciónde hojas en impresoras se determinaron cuatro causas raíces:
1- No estaba instalada la función de impresión doble faz en todas las máquinas del personal.
2- Desconocimiento del uso de la herramienta doble faz y su beneficio.
3- No utilización de la función vista preliminar y falta de conciencia de ahorro y del reciclaje de materiales.
4-Acumulacióndecomprobantesdeenvíodefax.
Las contramedidas implementadas para atacar las causas mencionadas fueron: Para el primer caso, se instaló en todas las máquinas la herramienta doble faz. En el segundo caso, se capacitó al personal para lograr la concientización de la búsqueda de impresiones, ahorro demateriales y reciclado de los mismos. Para el tercero,seexplicólautilizacióndelaherramientadoble faz y la vista preliminar para evitar la repetición de impresiones y errores en la configuración de las mismas. Finalmente, se eliminó la función de generación automática de comprobante de envío y recepción de fax, para que solo fuera emitidoen caso de ser requerido, colocando en cada fax lospasosaseguirparaactivaresta función.Para reforzar los conceptos de la capacitación se colocaron comunicaciones gráficas en carteleras e impresoras.
Los resultados obtenidos fueron: reducción del 50%enlacantidaddehojasacumuladaspordíay se logró mayor concientización en el personal de la utilización y los beneficios de las herramientas mencionadas.
Gráfico de la espina del pescado para arribar a la causa del problema
Consumo de materiales - Total AF 2007
Comprobantes de fax que no se retiran, archivan,tiran
ACUM
ULAC
ION
DE H
OJAS
EN
MAQ
UINA
SPA
PER
SHEE
T AC
CUM
ULAT
ION
AT M
ACHI
NES
No es útilIt is not useful
No se espera la emisióndel comprobante
Falta de capacitación paragenerar conciencia
Lack of training for raisingawarness
Se asume que la hojaya está configuradaIt is assumed that thesheet has beenpreconfigured
Falta de capacitación paragenerar concienciaLack of trainingfor raising awareness
Falta de conciencia deahorro de materialesNo materials savingawareness
Las impresiones no sirvenPrinted material does not serve its purpose
Problemas de comunicaciónComunication problems
Impresiones innecesarias para reunionesUnnecessary prints for meetings
No hay certeza de la cantidadde participantes
Uncertanly about the number of participants
Surgen correcciones posterioreso existen correcciones en las mismas
Corrections are made later, or printedmaterial contains mistakes
Distracciones (Teléfono, les hablóalguien, aparecen otras prioridades)
Interruptions (phone ringing, someonetalks to employee, other priorities arise)
No creen que sea útilsu usoLack of belief in itsusefulness
Desconocimiento de la herramientaLack of knowledge about the tool
Falta de capacitaciónLack of training
MO yMAM
Fax report is not awaited
Falta de aviso de envíode faxNo fax delivery report
Falta de mantenimientopreventivoLack of preventativemaintenance
Manpower
Falta de espacioLack of space
No existe un métodoque lo establezcaThere is not methodestablishing it
Roturas frecuentes delas máquinas
Mano de Obra
EnvironmentMedio Ambiente
MachineryMaquinaria
MethodMétodo
MaterialsMateriales
Frequent breakdownsof machines
Falta de uso devista preliminarNo use of thepreview function
Fax reports that are left behind, field, discarded
Repetición de impresionesRepetitive printing
Mala ubicación de lasimpresorasMislocation of printers
Mala configuraciónMisconfiguration
El personal no las buscaThe employees do not fetch them
No pasar las hojas de las MMP a lascajas azules
No passing of sheets from MMPsto blue boxes
Falta de uso de la herramienta“Doble Fax”No use “Double sided” tool
MO
MAM
MAQ
MAQ
MOMAT
MAT
MO MET
MET
MET
No está instalada la funciónen todas las máquinasSome machines lack
this function
No hay frecuencia en lacapacitación
Unfrequent training
1
2
3
2
2
4
Chart 21
TASA se encuentra en evaluación de proceso y planificación de una futura planta de reuso del agua destinada al lavadero de autos, en el sector de Pre Delivery Inspection. Esta iniciativa responde al objetivo de la disminución del recurso hídrico, reusando el agua de lavados anteriores.
El proyecto en estudio incluye 3 etapas principales:•Desinfección•Pretratamiento•Desmineralizaciónporósmosisinversa
El objetivo de la primera etapa consiste en desinfectar el agua y eliminar la carga orgánica. El pretratamiento se fundamenta enunfiltrado,previoalprocesodeósmosisinversa.Esteúltimoutiliza una membrana, cuyo objetivo es desmineralizar el agua.
Mediante este sistema puede reusarse el agua previamente utilizada en lavados anteriores, permitiendo realizar el lavado del total de las unidades procesadas en este sector con agua reciclada. De esta manera, disminuye el consumo de agua fresca y la cantidad de efluente derivado de este proceso. Se prevé que este equipo estará disponible en TASA a partir de septiembre de 2008.
En el ámbito del subcomité de Logística, dependiente del SAEC (Sub Comité Sudamericano de Medio Ambiente), se gestiona, además de las emisiones de CO2 asociadas a la logística, el consumo de materiales de empaque y embalaje. Mensualmente se controlan los consumos de los materiales que forman parte de los empaques, a saber:•Plástico•Madera•Metalnoretornable•Papel•Cartón
Equipo de Reuso de Agua en Lavadero de PDI
Empaque y Embalaje
Un producto nunca debe ser vendido a menos que haya sido fabricado con cuidado y haya sido completamente probado con resultados satisfactorios. Sakichi Toyoda.
Palabras Históricas
Cajas plásticas retornables para el traslado de partesReturnable plastic boxes for parts transportation
Material Consumo (ton) Material Consumption (ton) Metal / Metal 545,6 Cartón / Cartboard 349,5 Plástico / Plastic 126,4 Madera / Wood 25,0 Papel / Paper 1,6
Resource ManagementGestión de los Recursos
34
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
35
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Chart 22
1200.00
(TON
ELAD
AS) -
(TON
S)
1000.00
800.00
600.00
400.00
200.00
0.00
MEDERAWOOD
PAPELPAPER
PLASTICOPLASTIC
CARTONCARDBOARD
METALMETAL
El objetivo del subcomité es trabajar sobre estos consumos a fin de reducir los mismos, ya sea modificando los empaques y embalajes, de modo que su construcción demande menor cantidad de materiales, o bien utilizando empaques retornables. Ejemplodeesteúltimocasoloconstituyenlosracksdemetalylas cajas plásticas, que se emplean en el transporte de partes.
1200.00
(TON
ELAD
AS) -
(TON
S)
1000.00
800.00
600.00
400.00
200.00
0.00
VEHICULOSVEHICLES
REPUESTOSSPARE PARTS
PARTES DEPRODUCCIONPRODUCTION
PARTS
Mejora en embalaje de laterales de caja
Mejora en embalaje de paragolpes
Consumo de materiales por tipo de logística - Total AF 2007
Materials consumption total - FY 07 (See chart 22 on Page 34)Materials consumption totals bt logistics type - FY 07 (See chart 23 on Page 35)
Water Reuse Equipment at PDI Car WashTASA is currently evaluating the processes and plans of a future plant for water reuse for carwash in the Pre
Delivery Inspection sector. This initiative responds to the goal of reducing the consumption of this hydrological resource by reusing water from previous washes.The project under study involves 3 main stages:• disinfection• pre-treatment• demineralization by reverse osmosis
The objective of the first stage is to disinfect water and eliminate its organic load. Pretreatment is based on filtering the water before its reverse osmosis processing. Reverse osmosis is performed using a membrane and its objective is to demineralize the water.
This system allows reuse of the water used in previous washes. Thus, all vehicle units processed in this sector are washed with the resulting recycled water. As a result, there is a reduction in fresh water consumption as well as in the volume of wastewater derived from this process. This equipment is expected to be ready for use at TASA in September 2008.
Packaging Change in Logistics PartsIn order to increase storage capacity, reduce packaging costs, export freights, time and labor, and quantity
of material used, two improvements have been made by redesigning the packaging of IMV vehicle bedsides and front bumpers and of Hilux SW4 rear bumpers.
The wooden packaging formerly used for bedsides has been replaced with a cardboard box of much smaller dimensions. This helped to reduce the amount of packaging materials, improved raw materials costs, optimized the packaging size and eliminated thermal treatment, as it is not necessary for this new design.
Former die-cut cardboard used for front and rear breaks packaging has been replaced with high-density nylon. Apart from saving materials costs, it has also helped to use space more advantageously thanks to the packaging size reduction, a fact that makes it possible to ship more units per trip, which, in turn, reduces logistics CO2 emissions.
For more details on CO2-related activities, please see Chapter I – Energy and CO2
Packaging and Wrapping MaterialsThe Logistics Committee, attached to the SAEC (South American Environmental Committee), manages,
apart from CO2 emissions associated to logistics, packaging and packing materials consumption. Every month, consumption of the following packing materials is monitored:• Plastic • Wood • Non-returnable metal • Paper • Cardboard
The Subcommittee analyses consumption of these materials in order to reduce it, either by modifying pack and package construction so that it requires a lesser amount of material, or by replacing former packages with returnable ones. An example of this last case is the use of metal racks and plastic boxes for parts transportation.
A product should never be sold unless it has been carefully manufactured and completely tested with
satisfactory results. Sakichi Toyoda.
Historical Words
Tipo de logística Consumo (ton) Logistics type Consumption (ton)
Parte de producción / Production parts 783,3 Repuestos / Spare parts 264,9 Vehículo / Vehicle 0,0
Resource ManagementGestión de los Recursos
34
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
35
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Chart 23
A fin de mejorar la capacidad de almacenamien-to,reducircostosdeembalaje,fletesdeexporta-ción, tiempo y mano de obra y la cantidad de material utilizado, dos mejoras han sido implementadas rediseñando el embalaje de los laterales de la caja trasera del vehículo y paragolpes delanteros de IMV,yparagolpestraserosdeHiluxSW4.
En el caso de los laterales de caja, donde antes se utilizaba madera, se desarrolló una caja de cartón cuyas dimensiones son mucho menores. Esto trajo aparejado una reducción en la cantidad de material de embalaje así como una mejora en costos de materia prima, optimización del tamaño del empaque y la eliminación del tratamiento térmico, ya que este nuevo diseño no lo requiere.
Para el cambio de embalaje de paragolpes delanteros y traseros, el recambio de packaging fue, de cartón troquelado a nylon de alta densidad. Esto no solo provocó un ahorro de costos en material sino también que al reducir las dimensiones hay un mejor aprovechamiento del espacio físico, lo que posibilita un envío mayor de partes por viaje, contribuyendo a disminuir las emisiones de CO2 asociadas a la logística.Ver más detalle sobre actividades de CO2 en Cap. I – Energía y CO2
Cambio de Embalaje en Logística de Partes
Reducción de costo / Cost reduction 78%
Reducción de material / Materials reduction 38%
Reducción de costo / Cost reduction 78%
Reducción de material / Materials reduction 38%
Aprovechamiento del espacio / Space use 300%
Desde el desarrollo de cubrealfombras para Hilux IMV, continuando con el nuevo Corolla yactualmenteconMMCdeHilux/SW4,lamateriaprima del “textil” utilizado en la elaboración delas mismas es básicamente el PET, obtenido del reciclaje de botellas plásticas como ser de gaseosas o agua mineral. El proveedor elaborador de este accesorio, comprometido con el medio ambiente realiza la siguiente gestión:a- Compra de botellas plásticas a empresas recicladoras.b- Corte y trituración de las botellasc- Derretimiento del plástico en extrusoras contornillo sin fin con el resultante de la elaboración de un hilado plástico.d- Coloración del hilado con tinturas e- Torsión y estiramiento del hilado.f- Cizallamiento y corte del hilado con cuchillas hasta formar una pelusa plástica.g-Aplastamientoyformasegúnelrequerimientode las cubrealfombras a producir.
Esto genera un gran impacto ambiental ya que para el desarrollo de estos cubrealfombras se utiliza un material reciclado reduciendo así de manera considerable la generación de residuos.
Materia prima en cubrealfombras (Floor mats)
Floor Mat Raw MaterialsSince the development of floor mats for Hilux IMV, and later for the new Corolla and Hilux’s/SW4’s MMC, the
basic “textile” raw material used for floor mat manufacture has been PET, obtained from plastic bottles, such as soda and mineral water ones. The supplier committed to the environment that manufactures this accessory takes care of the following tasks:a- Purchase of plastic bottles from recycling companiesb- Bottle cutting and shreddingc- Plastic melting in auger extruders that results in plastic threading.d- Thread dying e- Thread torsion and stretchingf- Threading shearing and cutting with cutting blades until obtaining plastic dust threadsg- Flattening and shaping as required to obtain the floor mats
This process has a significant positive impact, as such floor mats are manufactured from recycled material, thus reducing waste generation considerably.
36
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
37
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Consumo de aguaEl consumo promedio mensual correspondiente al año 2006
fue de 0,006 m3 sobre la cantidad de partes entregadas. Para mejorar este ítem, efectuó un análisis para optimizar la renovación de los baños de la planta de anodizado y adicionalmente se definió cambiar las griferías tradicionales de las instalaciones sanitarias por griferías con válvula de corte automática.
Evaluados los consumos durante el año 2007, se verificó que el promedio mensual en m3 de agua consumidos arrojó un valor de 0,004 m3, obteniendo, respecto al consumo promedio mensual delaño2006,unamejoradel33,3%.
Consumo de energía eléctrica:El consumo promedio mensual de energía eléctrica consumida
durante el año 2006 arrojó un valor de 2,393 Kw/h. Para mejorar esta performance, se realizaron trabajos de concientización a todo el personal tendientes a evitar desperdicios originados en el no
Indicadores del SGA en un Proveedor Certificado
El promedio anual acumulado durante el 2006 de Kg de residuos generados arrojó un valor de 0,190 Kg sobre la cantidad de partes entregadas. Para mejorar este indicador, se definió tomar acciones sobre los paños utilizados en la limpieza de los diferentes productos efectuando la contratación de un nuevo proveedor que, mediante un servicio de entrega y lavado industrial permitiera el reciclaje de los mismos.
Luego de evaluada la implementación de estas acciones, se verificó que el promedio mensual en Kg de residuos generados durante el 2007 arrojó un valor de 0,178 Kg, obteniendo respectoa los resultadosdelaño2006unamejoradel6,32%.
Generación de residuos:
Gestion de Residuos
Ventalum S.A.I.C, empresa dedicada a la fabricación de productos a partir de perfiles extruídos de aluminio, vidrio,plásticos y metales no ferrosos inyectados y proveedora de TASA desde 1998, se propuso como objetivo para la certificación del Sistema de Gestión Ambiental medir y establecer un start point para la mejora respecto a los consumos y residuos generados durante sus procesos productivos.
Se tomó como base para la evaluación, los consumos de agua, gas, energía eléctrica, papel y residuos generados. Ventalum contó con el soporte de Toyota Argentina en sus pasos previos a la certificación de la norma ISO 14.001, en lo que se denomina auditoría Gap Analysis, la cual permite conocer el estado de la situación actual del proveedor respecto de los requisitos de la norma ISO 14.001. Ventalum logró su certificación el 24 de junio de 2006 y a partir de ese momento cuenta con indicadores ambientales sobre los cuales trabajó a lo largo del AF 2007 con el objetivo de mejorar su performance ambiental.
apagado de luminarias en sectores inactivos. También se renovó la tecnología para el templado de vidrios de seguridad mediante la compra de un horno de templado con mayor eficiencia.
Como objetivo se estableció que el impacto en el consumo de energía eléctrica debería disminuir en mínimo un 25%. Elconsumo promedio mensual del año 2007 arrojó un valor de 1,682 Kw/h, obteniendo respecto al consumo promedio mensual delaño2006unamejoradel29,7%.
Consumo de gas:Durante el año 2006, el consumo promedio mensual fue de
0,006 m3 sobre la cantidad de partes entregadas. Con el objetivo de mejorar este indicador se realizaron trabajos de mantenimiento a efectos de optimizar la aislación del horno de curado de pintura y adicionalmente se colocó una cobertura dinámica compuesta por una doble capa de esferas de polipropileno a efectos de minimizar la perdida de temperatura por intercambio con el medio ambiente.
Luego de la aplicación de estas mejoras, se evaluaron los consumos durante el año 2007 y se verificó que el consumo promedio mensual en m3 de gas consumido durante este período arrojó un valor de 0,328 m3,obteniendounamejoradel29,8%.
TTC Auto Argentina S.A. ubicada en la localidad de Pacheco, provincia de Bs. As, comenzó a proyectar a principios de 2007 la idea de construir una planta de tratamiento de efluentes líquidos (PTE). La premisa que prevaleció a la hora de seleccionar el proveedor, fue que la PTE no sólo debía tratar los efluentes líquidos sino que también debía permitir el reuso de agua tratada en el proceso de lavado de vehículos. En febrero de 2008 se inició la construcción.
Mensualmente se utiliza un promedio de 160 m3 de agua de los cuales 110 m3 corresponden al consumo en las instalaciones y 50 m3 para el lavado de vehículos. Este proyecto permite ahorrar 50 m3 de agua dado que se utilizará para el lavado de vehículos del efluente tratado.
El tratamiento de los efluentes líquidos, pertenecientes tanto al proceso productivo como a los servicios sanitarios y comedor, comprende las siguientes etapas:
1) Tratamiento PrimarioEl tratamiento primario involucra el bombeo de los efluentes
hacia el proceso de tratamiento y el sistema de separación de los efluentes del lavadero de sólidos sedimentables (arenas, tierra, etc.), aceites y grasas.
Para la separación de los sólidos sedimentables aceites y grasas,seutilizaronlascámarasexistentesdediseñoToyota.Asuvez,seaumentósueficienciacolocándolealasúltimasdos,unmedio de coalescencia de alta superficie específica, especialmente diseñado para la separación de dichos contaminantes.
Planta de Reuso de Agua en un Concesionario
Venta y Posventa
Cámara desedimentación
y filtrocoalescente
Settling chamberand coalescing
filter
Descartehidrocarburosy sedimentos
(arenas, tierra, etc)
Descarte de lodosbiológicos
Biological sludgediscard
Descarte de sólidosSolids discard
Discard ofhydrocarbonsand sediments
(sand, earth, etc.)
Pozo debombeo
Pumpingwell
Planta detratamiento
(SBR)Treatmentplant (SBR)
DESINFECCIONDISINFECTION
FILTROFILTER
TANQUE ELEVADOAGUA PARA REUSO
EN LAVADERO
ELEVATED TANK WATER FOR REUSE
AT CAR WASH
Salida del exedente a colectora pluvialExcess wastewater outlet leading to pluvial collector
Digestorde lodos
Sludgedigester
EFLUENTEDE LAVADERO
CAR WASHWASTEWATER
EFLUENTEDE TALLERWORKSHOP
WASTEWATER
EFLUENTESANITARIO
SANITARY FACILITIESWASTEWATER
Chart 24
36
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
37
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Certified Supplier’s EMS IndicatorsVentalum S.A.I.C. is a firm that manufactures products from extruded aluminum bars, glass, plastic and non-
ferrous injected metals that has been one of TASA’s suppliers since 1998. In order to attain EMS certification, Ventalum S.A.I.C., has established a start point to reduce consumption and waste generated during its production processes.
The evaluation was based on water, gas, electricity and paper consumption, as well as generated waste. Toyota Argentina provided support to Ventalum prior to ISO 14001 certification during the process known as Gap Analysis Audit, which allows to know the supplier’s current situation as regards ISO 14001 Standard requirements. Ventalum was certified on June 24, 2006, and since then, it has had environmental indicators on which it has worked throughout FY 2007 to improve its environmental performance.
Gas Consumption:In 2006, the average monthly consumption was 0.006 m3 in relation to the quantity of parts delivered. In order
to improve this indicator, maintenance activities were performed to optimize the paint curing furnace insulation and a dynamic cover consisting of a double polypropylene sphere layer was added to minimize heat loss due to thermal exchange with the environment.
After these improvements, consumption was evaluated throughout 2007 and the result was that the average monthly consumption of gas in that year was 0.328 m3, i.e., a 29.8% reduction was achieved.
Water ConsumptionIn 2006, average monthly water consumption was 0.006 m3 in relation to the quantity of parts delivered. To
improve this item, an analysis was performed to optimize the refurbishment of the anodizing plant restrooms and, additionally, it was decided to replace the traditional faucets in the sanitary facilities with automatic closing valve faucets.
Once FY 2007 consumption results were evaluated, it was verified that the monthly average water consumption was 0.004 m3, thus achieving a 33.3% reduction with respect to FY 2006 monthly average.
Electricity Consumption:In 2006, monthly average electricity consumption was 2.393 Kw/h. In order to improve this performance,
awareness increase activities were done with the personnel in order to avoid the waste derived from failure to turn off lights in inactive sectors. Safety glass tempering technology was also renewed, as a more efficient tempering furnace was purchased.
A goal was established by which electricity consumption impact should be reduced by at least 25%. In 2007, the monthly average consumption was 1.682 Kw/h, which represents a 29.7% improvement with respect to the monthly average consumption in 2006.
Waste Generation:In 2006, the annual accumulated average of generated waste was 0.190 Kg in relation to the quantity of
parts delivered. In order to improve this indicator, decisions were made regarding the cloths used for cleaning the different units. A new supplier was contracted for the provision of delivery and industrial wash services that allow the recycling of said cloths.
The evaluation of the implementation of these actions showed that the monthly average of waste generated in 2007 was 0.178 Kg, thus achieving a 6.32% improvement with respect to FY 2006.
Resource Management
2) Tratamiento Secundario
2.a) Reactor BiológicoEn el tratamiento secundario (tratamiento
biológico) se elimina la materia orgánica soluble y biodegradable, mediante la acción de microorganismos, que toman a dichas sustancias como alimento.
El sistema está constituido por un reactor biológico aeróbico discontinuo provisto de un aireador sumergible. El proceso de tratamiento dentro del reactor biológico consta de las siguientes etapas: Reacción, Sedimentación y Evacuación.
2.b) Sistema de desinfección:El sistema de desinfección es utilizado para
la eliminación de bacterias patógenas. Para tal efecto se utiliza un agente desinfectante (Hipoclorito de Sodio), que se incorpora en el líquido evacuado desde el reactor biológico hacia la cámara de toma de muestra.
3) FiltraciónEl líquido que es evacuado del reactor biológico,
pasa por una etapa de filtración con el objetivo de remover sólidos que puedan ser arrastrados desde dicha unidad. Para tal fin, se instaló un filtro autolimpiante.
4) Tratamiento de lodosEn un régimen estable de funcionamiento de
la planta, se tendrá que extraer periódicamentebiomasa generada en el reactor biológico. Para tal fin, se instaló un digestor aeróbico de lodos, el cual actuará mineralizando a dicha biomasa además de utilizarse como tanque de acumulación y concentración de dichos lodos.
Water Reuse Plant at a DealershipIn early 2007, TTC Auto Argentina S.A., located in the city of Pacheco, province of Buenos Aires, began
to project the idea of building a wastewater treatment plant (WTP). The major premise for selecting the construction supplier was that this WTP should serve not only to treat wastewater liquids, but also to reuse the treated water for car washing. The construction began in February 2008.
The monthly average volume of water used is 160 m3, of which 110 m3 correspond to consumption at facilities, and 50 m3 to car washing. This project allows to save 50 m3 of water, as this will be replaced with its equivalent in treated wastewater for vehicle washing.
The treatment of wastewater liquids derived from production processes and sanitary services and canteen, comprises the following stages:
1) Primary TreatmentPrimary treatment consists in pumping wastewater into the treatment process area and the system that
separates car wash wastewater liquids from sedimentary solids (sand, earth, etc.), oil and grease.For the separation of the sedimentary solids oil and grease, the existing chambers designed by Toyota
were used. Besides, the last two ones have been made more efficient by the addition of a high-specific-area coalescing means especially designed to separate said pollutants.
2) Secondary Treatment2.a) Biological ReactorThrough the secondary (biological) treatment, soluble biodegradable matter is eliminated by the action of
microorganisms that feed on such substances.The system is composed of a discontinuous aerobic biological reactor furnished with a submergible
aerator. The treatment process stages at the biological reactor are reaction, sedimentation and evacuation.2.b) Disinfection System:Pathogenic bacteria are eliminated through the disinfection system. The disinfecting agent used for that
purpose -sodium hypochlorite- is poured into the evacuated liquid from the biological reactor to the sampling chamber.
3) FilteringThe following stage consists in filtering the liquid evacuated from the biological reactor for removal of
solids that may have been drafted from it. A self-cleaning filter was installed for such purpose.
4) Sludge TreatmentDuring regular plant operation regimes, the biomass generated by the biological reactor must be
extracted. For that purpose, an aerobic sludge digester has been installed. This digester will mineralize said biomass and will also be used as a sludge storage and concentration tank.
Sales and Post-Sales
(See chart 24 on Page 36)
Planta de tratamiento de efluentes de TTC Auto ArgentinaTTC Auto Argentina’s waste water treatment plant
38
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
39
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Es de público conocimiento que varias de las sustancias químicas que nos rodean tienenefectos adversos sobre la salud humana. En este sentido, Toyota ha establecido una política de eliminación de las sustancias de consideración ambiental - 4SOC (plomo, mercurio, cadmio y cromohexavalente-alolargodetodaslasfilialesToyotaalrededordelmundo.Laeliminacióndeestosmetalespesadosserealizaatravésdeunanálisisexhaustivodeloscomponentesdecadauna de las partes y materiales directos e indirectos de los vehículos en un trabajo conjunto con los proveedores.
SOC (Sustancias de Consideración Ambiental)
Plomo (Pb)Mercurio (Hg) Cadmio (Cd)CromoHexavalente(Cr6+)
Son los 4 SOC que se controlan
SOC: Sustancia de consideración ambiental
Como primer paso, se estableció una organización interna con el objetivo de desarrollar actividades creando sinergia entre todas las áreas involucradas. (Ver cuadro 28)
A partir del año 2006, Toyota Argentina, basada en la política de TMC (la Casa Matriz), comienza su gestión de eliminación de los 4 SOC, tanto en autopartes, materiales directos, materiales indirectos como accesorios de todo el vehículo.
Los pasos que se desarrollaron son:- Se identificaron los proveedores- Se les envió una declaración jurada en la cual debían declarar si tenían presencia de alguno de los 4 SOC
La Organización
La Gestión
Final de la vida útil del vehículo = DesarmaderoVehicle end of life = Dismantling point
ASR (son los residuos de la trituración de automóviles que no se recuperan y van a los rellenos sanitarios) = Los residuos van a la tierra.ASR (Automobile Shredder Residue, resulting from automobile non-recoverable shredding that is disposed of as sanitary fill) = Residues go to land.
Agua de lluvia absorbe los 4 metales pesados.Rainwater absorbs the 4 heavy metals.
Transferida a las cosechas y a productos marinosThey are transferred to crops and marine products.
Llega al cuerpo humanoThey reach the human body.
¿Porque se necesita eliminarlos? Chart 25
It is publicly known that various chemical substances surrounding us have adverse effects on human health. To address this issue, Toyota has established a policy to eliminate substances of environmental concern - 4 SOC (lead, mercury, cadmium and hexavalent chrome)- that is applicable in all Toyota affiliates worldwide. This heavy metal elimination procedure involves the thorough analysis of the components of each part and direct and indirect material used in vehicles in a collaborative work with suppliers.
SOC (Substances of Environmental Concern)
- Los que declaraban tenerlos, se les hicieron estudios para determinar qué tipo de elemento y en qué proporción- Ingeniería de Producto prepara la OTS (of tool sample) para cada número de parte identificada con alguno de los 4 SOC yrealiza toda la gestión interna así como brinda apoyo en ingeniería a los proveedores- Con el apoyo del departamento Control de la Calidad se hicieron las aprobaciones de OTS, o sea, que los ensayos realizados sobre la parte utilizaron la metodología correcta- Una vez terminada la etapa de OTS, el departamento de calidad realiza pruebas, una simulación de producción normal en la línea del proveedor de esa nueva parte o material.- Finalmente, con el primer envío por parte del proveedor con piezas
Asp
ecto
s A
mbi
enta
les
Envi
ronm
enta
l Asp
ects
38
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
39
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ectsSubstances of Environmental Concern
Lead (Pb)Mercury (Hg) Cadmium (Cd)Hexavalent Chrome (Cr6+)
4 SOCs under control
SOC: Substance of Environmental Concern
Why is it necessary to eliminate them? (See chart 25 on Page 38)
Organización Interna / Internal Organization
OrganizationThe first step was to establish an internal organization in order to develop activities creating synergy
among all areas involved. (See chart 28)
ManagementBased on TMC (Headquarters)’s policy, since 2006, Toyota Argentina has performed 4 SOC Elimination
Management activities for auto parts, direct materials, indirect materials, and spare parts of vehicles in their entirety.
This process consists of the following steps:- Suppliers are identified- They are sent affidavit forms (‘Form C’) in which they must declare whether their products contain any 4 SOCs.- Studies are performed on those declaring to have products containing any 4 SOC in order to determine the element type and proportion- Product Engineering prepares the OTS (of tool sample) for each part identified with any 4 SOC and takes any necessary internal management steps, as well as provides engineering support to suppliers- OTS are approved with the support provided by the Quality Control Department, which ensures that parts are tested using the appropriate methodology.- Once finished the OTS stage, the Quality Department runs tests on simulations of regular production of the new parts or materials concerned at the suppliers’ production lines.- Finally, with the first supplier’s delivery of SOC-free pieces, the supplier submits the switchover certification voiding its initial Form C (affidavit).
Through the cooperative research job done with suppliers, 222 items containing SOC were identified and no objections were received in response to Toyota Argentina’s request for change of such items.
Hexavalent chrome is replaced with trivalent chrome, cadmium is completely eliminated, and mercury and lead are accepted to certain levels per part as established by TMC.
Distribution of SOC components (See chart 26 on Page 39)
Current Status (See chart 27 in Page 39)
Implementation of SOC-Free Policy for Spare Parts The Company’s SOC-free Policy implementation was mandatory and it finished in October-November
2007.Through such policy, the composition of all spare parts locally developed was analyzed, and actions,
countermeasures, and changes aimed at eliminating 4 SOC components from spare parts were implemented. Thus, collaborative work was done with local suppliers for one year to execute these activities.
From this implementation onwards, any products developed by TASA, such as those for the new Corolla and others currently under development, must be and will be SOC-free.
SOC free, el mismo entrega el certificado switch over el cual anula la declaración jurada inicial.
En el trabajo de investigación junto a los proveedores, se determinó la presencia de 222 ítems con componentes SOC y no se recibieron objeciones ante el pedido de cambio por parte de Toyota Argentina.
Paraelcromohexavalente,sehaceelcambioacromo trivalente, al cadmio se lo elimina por completo y para el mercurio y plomo se aceptan hasta ciertos nivelesporpartesegúnloestableceTMC.
Distribución de componentes SOC
Autopartes Materiales Directos Accesorios Materiales IndirectosAutoparts Direct Materials Spare Parts Indirect Materials
277
12860222
Chart 26
La situación actual Chart 27
222
Items SOCSOC Items
Items ya reemplazados (SOC free)Items already replaced (SOC-free)
189
33 pendientes a Octubre 200833 pending as of October 2008
Todas las autopartes serán monitoreadas a través de controles periódicos conducidos por el Departamento de Control de la Calidad. Una vez por año, cada proveedor debe realizar una prueba de ensayo sobre los 4 SOC. Esta prueba consiste en una primera etapa cualitativa, en caso que se evidenciara presencia de alguno de los componentes, se realiza una prueba cuantitativa.
La implementación de SOC Free fue una política mandataria de la compañía y se terminó de implementar en octubre-noviembre de 2007.
A través de esta política, todos los accesorios desarrollados localmente fueron analizados en su composición y se fueron implementando acciones, contramedidas y cambios tendientes a eliminar los 4 SOC de sus componentes. Para esto se trabajó en conjunto con todos los proveedores locales por el término de un año para llevar adelante esta actividad.
A partir de esta implementación, todos aquellos productos desarrollados por TASA, como ser aquellos para el nuevo Corolla y aquellos que están siendo desarrollados actualmente, deben ser y serán SOC Free.
Implementación de SOC Free en Repuestos
DEPARTAMENTOMEDIO AMBIENTEENVIRONMENT DPT.
* Coordinador General,TMC window* General Coordinator,TMC window
* Publicidad,soporte comunicación* Advertising, support
Ingeniería de productoProduct Enginering
ComprasPurchasing (PUD)
Control de calidadQuality control (CC)
Aseguramiento de la calidadQuality Assurance (QA)
Control de producciónProduction Control (PC)
Ingeniería de productoProduct Engineering
Servicio al clienteCustomer Servicce (CS)
Relaciones técnicasTecnical relations (RTI)
* Relativo a ECI; desarrollo de partes* ECI related: Part Development
* Contacto con proveedor; recolecciónde formularios “C”* Window w/supplier: Form C collection
* Auditoría al proveedor, inspección de partes* Supplier audit, Part Inspection (PIS)
* Auditoría y confirmación de sistemas* Audit & system confirmation
* Control de cambio (switchover) + temasrelativos a GPS* Switch over control + GPS issues
* Lista de materiales directos, ensayo de línea* Direct material part list, line trial
* Accesorios* Accesories
* Temas relativos a las regulaciones* Regulation issues
+
+
+
+
+
+
+
+
LIDER DE PROYECTOIngeniería de ProductoPROJET LEADERProduct engeneering (PE)
Chart 28
Dentro de los objetivos establecidos en el Cuarto Plan de Acción de Toyota, uno hace referencia a reducir las emisiones en pos de mejorar la calidad del aire urbano así como reducir las emisiones de Compuestos Orgánicos Volátiles, VOC por sus siglas en inglés.
Toyota Argentina, si bien no tiene participación en el diseño y desarrollo de los vehículos, aporta a esta iniciativa controlando las emisiones gaseosas derivadas de su proceso productivo así como también promoviendo iniciativas para la reducción VOC.
Calidad de Aire
Teniendo en cuenta los cambios ocurridos en la planta, TASA decidió realizar este año una auditoría de procesos con la finalidad de actualizar la información referida a efluentes gaseosos.
La auditoría consistió en una revisión detallada de los procesos potencialmente emisores a la atmósfera, incluyendo composición de las materias primas utilizadas, forma de uso de las mismas, componentesvolátiles,tratamientosexistentesenlosprocesos,horas de funcionamiento y cambios debido a estacionalidad.
Como resultado, se obtuvo un mapa de procesos en donde se pueden apreciar los emisores más relevantes y los parámetros sugeridos para el plan de monitoreo, tanto de emisiones en chimeneas como de calidad de aire.
Auditoría de Procesos de Emisiones Gaseosas
Gestión
Desde el año 2000 TASA cuenta con un laboratorio donde se miden las emisiones vehiculares tanto de los productos fabricados en TASA, IMV (Pick up y SUV) así como los fabricados en Brasil, Corolla y Fielder.
La ley nacional local solicita que se examine un 0,4% dela producción mensual. En TASA ese porcentaje asciende al 1% aproximadamente superando el mínimo solicitado. Parala realización de estas mediciones, el laboratorio mantiene varios parámetros bajo control como la humedad, temperatura, calibración y mantenimiento de equipos de ensayo.
Los controles que se le realizan a las unidades son, concentración de:•Monóxidodecarbono•Hidrocarburossinquemar•ÓxidosdeNitrógeno•DióxidodeNitrógeno•Materialparticulado•Dióxidodecarbono
Laboratorio de Control de Emisiones Vehiculares
Toma de muestras de emisiones vehiculares Vehicle emission sampling
40
Asp
ecto
s A
mbi
enta
les
One of the goals set in the Toyota’s Fourth Environmental Action Plan refers to reduction of emissions in order to improve urban air quality, as well as to reduction of VOC (Volatic Organic Compounds) emissions.
Although Toyota Argentina does not participate in the design and development of vehicles, it contributes to this initiative by controlling gas emissions derived from its production processes and by promoting VOC reduction initiatives.
Air Quality
Gas Emission Process AuditTaking into account the changes occurred at its plant facilities, TASA audited its processes this year in
order to update the gaseous effluent information.The audit consisted in a detailed review of processes potentially releasing gases to the atmosphere,
and it included composition and usage of the raw materials involved, volatile components, existing process treatments, operation hours, and seasonal changes.
The result was a process map showing the most relevant emissions and the parameters suggested for the monitoring plan for chimney emissions and air quality.
Laboratory for Vehicle Emission ControlSince 2000, TASA has a laboratory where emissions from products manufactured both at TASA, IMV
(Pick up and SUV) and in Brazil (Corolla and Fielder) are measured.According to the Argentine law, 0.4% of the monthly production must be examined. At TASA,
the percentage examined is approximately 1%, thus exceeding the minimum required by law. For the measurements, the laboratory maintains several parameters, such as humidity, temperature, calibration and test equipment under control.
Units are examined for concentrations of:• Carbon monoxide • Unburnt hydrocarbons • Nitrogen oxides • Nitrogen dioxide • Particulate matter• Carbon dioxide
Gases derived from combustion are analyzed according to international standards LA#4 and New ECC, corresponding to American and European practices, respectively. Vehicles manufactured at TASA are examined pursuant to Euro 3 international standards for gaseous emissions, and vehicles manufactured in Brazil are examined pursuant to TIER.
As a result of regulatory changes for emissions in Brazil, for the next minor IMV range model change, when export of gasohol-powered vehicles is expected to start as planned, aldehyde and methane analyses will also be included. Building modifications and equipment purchase are currently under process in order to be able to start aldehyde analyses in October 2008 as required by the Brazilian law. Regarding methane emission measurements, these are expected to start in early 2009.
Management Los gases provenientes de la combustión se analizan basándose en las normas internacionales LA#4 (modo norteamericano) y el New ECC (modo europeo). Los vehículos fabricados en TASA son evaluados según los estándares internacionalespara las emisiones gaseosas Euro 3 y los vehículos fabricadosenBrasilsegúnTIER.
Como consecuencia del cambio de reglamen-tacionesparaemisionesenBrasil,paraelpróximocambio de modelo menor de la línea IMV, en el cualsecontemplacomenzaraexportarvehículosequipados con motores que puedan utilizar alconafta, se incorporarán los análisis de aldehídos y metanos. Actualmente se están haciendo las modificaciones edilicias y la compra de equipos para que en octubre de 2008 se comience con el análisis de aldehídos a fin de cumplir con la legislación brasilera. Respecto de las mediciones de metano, se estima que para principios del 2009 se podrán empezar a medir estas emisiones.
TASA cuenta con varios procesos que emiten gases y material particulado a la atmósfera. Es por ello que se realiza un monitoreo de las emisiones en chimeneas. Asimismo, se mide la calidad de aire en los límites del predio industrial. Este último es realizado mediante la instalaciónde equipos de monitoreo continuo en cuatro puntos del perímetro de la planta. La ubicación de los equipos de muestreo se realiza teniendo en cuenta la dirección del viento predominante ya que se localizan medidores tanto viento arriba como
Calidad de Aire
Producción
Air QualityVarious TASA’s processes release gases and particulate matter to the atmosphere. That is why chimney
emissions are monitored. Also, air quality within the industrial facility limits is measured. Air quality is measured by continuous monitoring devices installed at four points located along the plant perimeter. The locations of these sampling devices are chosen taking into consideration the direction of the predominant wind, and meters are located both upwind and downwind from the industrial plant. These measurements help to compare the values obtained with the air quality parameters set by law, that is, with the maximum values permitted in the air at the level of a receptor (an individual).
The quality air chart below shows the maximum values obtained for each substance during FY 2007 in comparison with the legal limits, where applicable.
Production
41
Envi
ronm
enta
l Asp
ects
Actividades de Mejora en el proceso de pintado y curado de carrocerías
En su esfuerzo por reducir drásticamente la descarga al ambiente de sustancias conocidas como VOC, TASA ha llevado adelante durante el año 2007 un plan de implementación de nuevos equipos asociados a las actividades de pintado y curado de sus vehículos.
Estos equipos, de alto costo pero de alta eficiencia, son:Incorporación de pistolas electrostáticas: Antes de la
introducción de estas pistolas, la aplicación de pintura en forma
Iniciativas para la Reducción de VOC
42
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
43
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Calidad de Aire
Monitoreo de emisiones gaseosas en chimeneas Monitoring of chimney gas emissions
Analito
Analyte
Acetona
Acetone
Alcohol isopropílico 1 h
Isopropyl alcohol 1 hr
Butilglicol 1 h
Butylglycol 1 hr
Etanol 1 h
Ethanol 1 hr
MEK 24 hs (**)
Ethanol 1 hr
MIBK 1 h (***)
MIBK 1 hr (***)
Tolueno 8 hs
Toluene 8 hrs
Xileno 8 hs
Xylene 8 hrs
CO 1 h (****)
CO 1 hr (****)
NO2 1 h (*****)
NO2 1 hr (*****)
PM10 24 hs (******)
PM10 24 hs (******)
Ubicación de la estación de monitoreo
Monitoring Station Location
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
viento arriba / upwind
viento abajo / downwind
Unidad
Unit
mg/m3/8 hs
mg/m3
mg/m3
mg/m3
mg/m3
mg/m3
mg/m3
mg/m3
mg/m3
mg/m3
mg/m3
Límite legal
Legal Limit
ND
ND
ND
ND
0,39
ND
1,4
5,2
40,082
0,367
0,15
Medición efectuada (*)
Value Measured (*)
0,024
0,003
0,003
0,003
0,071
0,003
0,024
0,024
1,15
0,0009
0,0014
0,043
0,054
Valores máximos obtenidos durante el AF 2007 y su comparación con el límite
(*) Máximo valor medido durante el período de evaluación(*) Maximum value measured during the evaluation period
(**) MEK = metil etil cetona(**) MEK = methyl ethyl ketone
(***) MIBK = metil isobutil cetona(***) MIBK = methyl isobutyl ketone
(****) CO = monóxido de carbono(****) CO = carbon monoxide
(*****) NO2 = dióxido de nitrógeno(*****) NO2 = nitrogen dioxide
(******) PM10 = material particulado respirable(******) PM10 = breathable particulate matter
Emisiones de VOC - (g/m2 pintado)
Objetivo / Target VOC
63 68.1 67 65.04 62 63.6 62 56.92 54 58.2 52 50.7
FY02 FY03 FY04 FY05 FY06 FY070
20
40
60
80
1.3 g/m2 por debajo del objetivo1.3 g/m2 under the target
Chart 30
Sistema de pintado robotizado Robotic painting system
viento abajo con respecto a la planta industrial. Estas mediciones permiten comparar los valores obtenidos con los límites legales decalidaddeaire;esdecir,conlosvaloresmáximospermitidosen el aire a nivel de un receptor (persona).
En el cuadro de calidad de aire que se muestra a continuación, pueden apreciarse los valores máximos obtenidos para cadasustancia durante el año fiscal 2007 y su comparación con el límite legal en los casos en los que aplica.
Chart 29
En las sustancias compuestas por hidrocarburos, la fracción más liviana la comprenden los compuestos orgánicos volátiles (VOC, por sus siglas en inglés), muchos de los cuales son peligrosos contaminantes del aire y eventualmente afectan la salud. En TASA, entre los elementos que se utilizan en las operaciones de producción que pueden emitir VOC, se encuentran los solventes, las pinturas, algunos adhesivos y selladores.
Las variables que se consideran para efectuar el análisis de peligrosidad en la emisión de VOC son:•Tasadedilución.•Porcentajedevolatilidad.•Caudalesdeaplicación.•Superficie.•Tipodetransferencia(manual/automático).•Tecnología(airjet/electrostaticapplication).
En TASA, la disminución de los VOC es uno de los 5 aspectos ambientales de mejora permanente de la política ambiental y se considera fundamental su continua reducción en todas las operaciones donde se detecte su presencia. Las emisiones deVOCseexpresanengramospormetrocuadradopintadoypara el AF 2007 el objetivo fue de 52 g/m2, el cual fue cumplido satisfactoriamente registrando como valor anual de emisiones 50 g/m2.
Emisiones Gaseosas
42
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
43
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ectsAir Quality
Initiatives for VOC ReductionImprovement Activities in Body Painting and Drying ProcessIn an effort to drastically reduce VOC substance release to the environment, during 2007 TASA
implemented a plan for vehicle painting and drying equipment renewal.The new pieces of equipment, of high costs but high efficiency as well, are:Addition of electrostatic guns: Before the introduction of these guns, paint was manually sprayed on
bodies using blowtorches having a bare 25% application efficiency. This means that only 20% of the paint consumed in manual applications remained adhered to the vehicle body. New ES guns, instead, work by an electric potential difference application principle by which paint is loaded with a polarity opposed to that of the surface to be painted, with a transfer rate increase of up to 50%.
Installation of RTO* Equipment for Treatment of Paint Furnace Gases: During normal work, VOC gases are absorbed by a fan and pass through a valve opening to a hot ceramic bed that transfers its heat to them. Upon reaching high temperatures, some VOCs begin to oxidize (burn). It is in the combustion chamber, where full temperature is reached and the oxidation process is completed, where VOCs burn and turn into CO2 and H2O. Subsequently, hot gases pass through another ceramic bed and transfer their heat. The processed clean air leaves the RTO as it is absorbed by the fan and finally goes to the atmosphere. The RTO system works in a cyclic manner, i.e., when a ceramic bed is heated by influence of the gases already treated at high temperatures, the step is inverted and, from then on, they circulate through cold contaminated gases. In order to improve the process efficiency and avoid the release of polluted compounds to the atmosphere, a bed acting as inlet is switched to outlet. It is bled by closing both inlet and outlet valves, and creating a suction scavenger stream that takes residual VOCs into the combustion chamber where they are finally oxidized.
It must be noted that, apart from the improvements referred to above, other activities have been implemented, such as specific training, process improvements, and robot programming, thus achieving a reduction of approximately 8 gr/m2 in VOC emissions, as seen in the magnitude chart.
*RTO (Regenerative Thermal Oxidation)
Equipo RTO instalado en TASA RTO equipment installed at TASA
VOC Emissions - Magnitude Chart (See chart 30 on Page 42)
Instalación de equipo RTO* para tratamiento de gases en hornos de pintura: Durante el funcionamiento normal, los gases VOC son succionados por un ventilador y pasan a través de una válvula abierta a un lecho cerámico caliente que les cede su calor. Al alcanzar altas temperaturas se inicia la oxidación (quema) dealgunos VOC. Es en la cámara de combustión, donde se alcanza la temperatura y se completa el procesodeoxidación,dondesecombustionanlosVOC pasando a ser CO2 y H2O. Posteriormente los gases calientes atraviesan otro lecho cerámico cediendo su calor. El aire limpio tratado abandona el RTO succionado por el ventilador y pasa finalmente a la atmósfera. El funcionamiento de unsistemadeoxidacióntérmicoregenerativoescíclico, es decir cuando un lecho cerámico está caliente por acción de los gases ya tratados a alta temperatura, se invierte el paso y a partir de entonces circulan a través de gases fríos contaminados. Para mejorar la eficiencia del proceso y evitar la transferencia de compuestos contaminados a la atmósfera, un lecho que ha actuado como entrada pasa a actuar como salida, se purga cerrando las dos válvulas (de entrada y salida) y creando por succión una corriente de barrido que arrastra los VOC residuales hacia la cámara de combustión donde se finalmente son oxidados.
Cabe destacar que estas mejoras se suman a otras actividades entre las cuales se encuentran capacitaciones específicas, mejoras de proceso y programación de robots, logrando una mejora de alrededor de 8 gr/m2 en las emisiones de VOC, tal como se observa en el cuadro de magnitudes.
*RTO(RegenerativeThermalOxidation)
manual sobre los bodies, era efectuada con sopletes que dispersaban la pintura en forma de spray y que sólo poseían una eficiencia de aplicacióndel25%.Esdecir,quesoloel20%dela pintura consumida en aplicaciones manuales quedaba adherida a la carrocería. En su lugar, las nuevas pistolas ES, funcionan a través de un principio de aplicación por diferencia de potencial eléctrico, en el cual la pintura se carga con una polaridad opuesta a la de la carrocería, incrementando la tasa de transferencia hasta llegaraun50%.
Pistola spray para la aplicación manual
Before: Spraying gun for manual application
Pistola electrostática para aplicación manual
Now: ES gun for manual application
Antes Actual
Maximum Values Obtained during FY 2007 and Comparison with their Limits (See chart 29 on Page 42)
Gas EmissionsLightest-weight fractions of hydrocarbon substances are volatile organic compounds (VOCs). Many
VOCs are hazardous air pollutants that eventually affect human health. At TASA, some of the products used in production operations that can release VOCs are solvents, paints, certain adhesives and sealants.
The variables considered for analyzing VOC emission hazardousness are:• Thinning rate• Volatility percentage• Application volumes• Area• Type of transfer (manual/automatic)• Technology (airjet/electrostatic application)
At TASA, VOC reduction is one of the 5 environmental aspects for continuous improvement in the Company’s environmental policy, and continuous VOC reduction is aimed at in all operations in which VOCs are detected. VOC emissions are expressed in grams per painted square meter, and for F6 2007 the goal was to keep emissions under 52 g/m2. This goal was successfully met, as the annual emission value recorded was 50 g/m2.
En Toyota Argentina S.A. la gestión ambiental se estructura y rige de acuerdo al Sistema de Gestión Ambiental bajo la norma ISO 14001, implementado en todas sus actividades -productivas, administrativas y comerciales-. A partir de 1998 se ha establecido el Sistema de Gestión Ambiental en la compañía, siendo éste revisado y actualizado en función de los requerimientos de la norma ISO 14001 y de las necesidades intrínsecas de la Planta, con el objeto de mejorar continuamente su desempeño ambiental. El Cuarto Plan de Acción de Toyota plantea claramente las medidas ambientales que Toyota llevará a cabo entre el 2006 y el 2010 y esto sólo es alcanzable con una gestión ambiental consolidada.
Gestión Ambiental
El Sistema de Gestión Ambiental (SGA) de Toyota Argentina S.A. (TASA) se funda en los Principios Guía de Toyota, definidos por Toyota Motor Corporation (TMC), en la Visión Global Toyota 2010, la Nueva Carta a la Tierra 2000 (emitida por TMC), el Cuarto plan de Acción Ambiental de Toyota (2006-2010) y la Política Ambiental de TASA.
El plan de acción medioambiental de Toyota se constituye a mediano y largo plazo y resume las actividades específicas y las metas con el objetivo de promover acciones de preservación ambiental según los principios y enunciados de la Carta a la Tierra.
La Carta a la Tierra de Toyota, adoptada en 1992 y revisada en el año 2000, se basa en la Guía de Principios Toyota, e incluye un acercamiento amplio a los temas globales con impacto ambiental.
I. Política Básica1. Contribución para una Sociedad Próspera en el siglo XXI
Contribuir al desarrollo de una sociedad del siglo XXI próspera, cuyo crecimiento debe estar en armonía con el medio ambiente, y trabajar para alcanzar el nivel de emisión cero en todas las áreas del negocio.
2.BúsquedadeTecnologíaAmbientalInvestigar todas las posibles tecnologías ambientales,
desarrollando e implementando nuevas tecnologías a fin de lograr que el medio ambiente y la economía coexistanarmoniosamente.
3. Acciones VoluntariasDesarrollar un plan de mejora voluntario, basado en medidas
preventivas y en el cumplimiento legal, que comprenda la temática ambiental a nivel global, nacional y regional, promoviendo su implementación continua.
4. Trabajar en Cooperación con la SociedadConstruir relaciones estrechas y de cooperación con un
amplio espectro de individuos y organizaciones comprometidos con la preservación del medio ambiente, incluyendo gobiernos, municipalidades locales, empresas e industrias relacionadas.
II. Líneas de Acción1. Estar Siempre Comprometidos con el Medio Ambiente
Asumir el desafío de lograr un nivel de emisión cero en todas las áreas del negocio, por ej.: producción, uso y disposición.(1) Desarrollar y proveer productos que posean un rendimiento ambiental de primer nivel.
Fundamentos del SGA Carta a la Tierra (2000)
Bases de la Gestión Ambiental
SISTEMA DE GESTION AMBIENTAL DE TASATASA ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM
Carta a la Tierra
Principios Guía
Visión Global 2010
Política Ambiental de TASA
Plan de Acción
Guiding Principles
Earth Charter
Global Vision 2010
TASA Environmental Policy
Action Plan
44
Asp
ecto
s A
mbi
enta
les
At Toyota Argentina S.A., environmental management is structured according to and governed by the Environmental Management System stipulated in the ISO 14001 standard, implemented in all the Company’s activities -productive, administrative and commercial-. The Environmental Management System has been in force in the company since 1998. This system is revised and updated based on the ISO 14001 standard requirements and on the intrinsic needs of the Plant, with the aim to improve its environmental development continuously. Toyota’s Fourth Action Plan clearly outlines the environmental measures to be taken by Toyota in the 2006-2010 period, and this can only be achieved by means of a consolidated environmental management system.
Environmental Management
(2) Perseguir actividades de producción que no generen residuos.(3) Implementarlo a través de medidas preventivas proactivas.(4) Promover negocios que contribuyan a una mejora del medio ambiente.
2. Los Socios en los Negocios son Socios en la Creación de un Medio Ambiente MejorCooperar con empresas asociadas.
3. Como Miembro de la SociedadParticipar activamente en acciones sociales.(1) Participar en la construcción de una sociedad orientada al reciclado.(2) Cooperar con las políticas ambientales gu-bernamentales.(3) Contribuir en actividades no rentables.
4. Hacia una Mejor ComprensiónBrindar información activamente y promover la
conciencia ambiental.
III. Organización a CargoPromoción realizada por el Comité Ambiental
Toyota, compuesta por los directivos (dirigida por el Presidente).
EMS FoundationsToyota Argentina S.A.’s (TASA) Environmental Management System (EMS) is based on Toyota’s Guiding
Principles as defined by Toyota Motor Corporation (TMC), Toyota Global Vision 2010, the New Earth Charter 2000 (issued by TMC), Toyota’s Fourth Environmental Action Plan (2006-2010), and TASA’s Environmental Policy.
Toyota’s Environmental Action Plan has been setup for the mid- and long-term. It summarizes the specific activities and goals with the objective of promoting environmental protection actions according to the principles and statements set forth in the Earth Charter.
Earth Charter (2000)Toyota’s Earth Charter, adopted in 1992 and reviewed in 2000, is based on Toyota’s Guiding Principles.
It includes a wide-range approach to global-impact environmental issues.I. Basic Policy
1. Contribution toward a prosperous 21st century societyContribute toward a prosperous 21st century society. Aim for growth that is in harmony with the
environment, and set as a challenge the achievement of zero emissions throughout all areas of business activities.
2. Pursuit of environmental technologiesExplore all possible environmental technologies, developing and implementing new technologies in order
to enable the environment and economy to coexist harmoniously.3. Voluntary ActionsDevelop a voluntary improvement plan, based on preventive measures and compliance with laws, that
addresses environmental issues on the global, national, and regional scales, and promotes continuous implementation.
4. Working in cooperation with societyBuild close and cooperative relationships with a wide spectrum of individuals and organizations involved
in environmental preservation, including governments, local municipalities and related companies and industries.II. Action Guidelines
1. Always be concerned about the environmentTake on the challenge to achieve zero emissions at all stages, i.e., production, utilization and disposal.(1) Develop and provide products with top-level environmental performance.(2) Pursue production activities that do not generate waste.(3) Implement thorough proactive preventive measures.(4) Promote businesses that contribute toward environmental improvement.2. Business partners are partners in creating a better environment.Cooperate with associated companies.3. As a Member of societyActively participate in social actions.(1) Participate in the creation of a recycling-oriented society.(2) Support government environmental policies.(3) Contribute to non-profit activities.4. Toward better understandingActively disclose information and promote environmental awareness.
III. Organization in ChargePromotion by the Toyota Environment Committee, which consists of top management (chaired by the President).
Environmental Management Bases
(See pyramid chart on Page 44)
45
Envi
ronm
enta
l Asp
ects
46
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
47
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Gestión Ambiental
Toshikazu IshidaDirector de Planta
“La producción y el medio ambiente van de la mano”
Hace 14 años llegué a la Argentina con el objetivo de comandar la planta industrial de Toyota Argentina. Muchos cambios y crecimiento hemos vivido a lo largo de estos años, pero siempre cuidando y trabajando bajo los principios corporativos de calidad, seguridad y cuidado del medio ambiente. Estos pilares están presentes en cada una de las etapas del proceso productivo y fomentamos continuamente el desarrollo de mejoras enfocadas a estos principios.
Pasar de 14.000 unidades anuales en 1997 a 70.000 unidades registradas en el año 2007, fue todo un desafío asumido en todos los ámbitos, pero me quiero centrar en los temas de cuidado ambiental. En Toyota entendemos que ser una gran empresa no solo implica crecer producción y ventas en
sino también hacer frente al compromiso social y ambiental. De este modo, con el gran crecimiento de nuestra planta, nos hemos puesto mucho más exigentes con los objetivos medioambientales con el fin de alcanzar los targets de Toyota de Japón en cuanto a consumo de agua y energía, generación de residuos y emisiones de VOC.
El compromiso asumido con el medio ambiente es una política global de Toyota. Es por ello que procuramos trabajar con tecnologías de vanguardia que combinadas con nuestras prácticas, protejan el medio ambiente global, mejoren la seguridad y preparen los sistemas de transporte más avanzados. En Toyota nos estamos esforzando por brindar un mundo más limpio y seguro, mejorando continuamente nuestras actividades y nuestros vehículos.
El Sistema de Gestión Ambiental (SGA) es parte del sistema de gestión de una organización que se emplea para desarrollar e implementar su política ambiental y gestionar sus aspectos ambientales.
Toda actividad conlleva de alguna manera algún impactonegativo o positivo sobre el medio ambiente. Es por ello que si se pretende minimizar y/o evitar el impacto negativo, se necesita contar con una estructura de gestión que permita identificar las acciones impactantes, establecer objetivos orientados a disminuir los impactos, determinar plazos y responsabilidades y un método de revisión y mejora para ir perfeccionando el accionar de la actividad.
TASA, al igual que todas las filiales Toyota alrededor del mundo posee un Sistema de Gestión Ambiental. Su implementación, además de ser un requisito de nuestra casa matriz, es una necesidad que debe atender toda organización que pretenda encarar una actividad de manera responsable.
Toyota Argentina S.A. inició sus actividades en 1997 y en 1998 estableció su Sistema de Gestión Ambiental para sus actividades productivas, que certifica al año siguiente bajo la norma ISO 14001:1996. A partir de ese momento, se ha renovado debidamente la certificación cada tres años, incorporándose en el año 2003, las demás actividades de la empresa (administrativas y comerciales). En noviembre de 2004, se publicó la segunda edición de la norma ISO 14001:2004, y por consiguiente se añadieron sus modificaciones al SGA en el 2005 y en el 2006 se realizó la revisión y adecuación de la Política Ambiental.
Es un requerimiento de la norma ISO 14001 y una condición necesaria para que el SGA funcione correctamente, que cada uno de los empleados de la compañía conozca la Política Ambiental y oriente su accionar en función de ella. Tal es el motivo por el cual en TASA, todo el personal lleva junto a su tarjeta de identificación, una tarjeta plástica que tiene impresa la regla mnemotécnica de las 8C, resumen de la Política Ambiental.
Sistema de Gestión Ambiental Desarrollo del SGA en Toyota Argentina
1992 Carta a la Tierra TMC Earth Charter
1998 Implementación SGA en planta Zárate TASA EMS Implementation at Zárate Plant
1999 Certificación ISO 14001:1996 Certificada por DNV y acreditada por ANSI RAB (EEUU) y RvA (Holanda) TASA ISO 14001:1996 Certification Certified by DNV and accredited by ANSI RAB (USA) and RvA (Netherlands)
2000 Nueva Carta a la Tierra TMC New Earth Charter
2001 Nueva Política Ambiental (8C) TASA New Environmental Policy (8C)
2002 Renovación Certificado ISO 14001 TASA ISO 14001 Certification Renewal
2003 Ampliación Certificación ISO 14001 a las áreas administrativas y comerciales TASA Expansion of ISO 14001 certification to administrative and commercial areas
2003 Inicio del desarrollo de actividades ambientales en concesionarios y proveedores TASA Launching of environmental activities at dealerships and suppliers
2004 Certificación ISO 14001 en concesionarios TASA ISO 14001 Certification at dealerships
2005 Renovación Certificado ISO 14001 TASA ISO 14001 Certification Renewal
2005 Implementación del Toyota EMS (Environmental Management System) TMC Implementation of the Toyota EMS (Environmental Management System)
2006 Revisión y adecuación de la Política Ambiental a la norma ISO 14001:2004 TASA Review and adjustment of environmental policy to comply with the ISO 14001:2004 standard
Chart 31
Planta de tratamiento de efluentes ubicada en el predio industrial de TASA en Zárate
Wastewater treatment plant located in TASA’s industrial site in Zárate
46
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
47
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ectsEnvironmental Management
Toshikazu Ishida, Plant Director
Toyota Argenina S.A. (TASA), consciente de la importancia de cuidar y proteger el medio ambiente, se compromete a llevar a cabo sus actividades de fabricación, distribución, comercialización de vehículos automotores, componentes y las demás actividades relacionadas dentro de la compañía, cumpliendo con la presente política, en concordancia con lo establecido en su guía de acciones.
Política Básica
TASA se compromete con:I. Mejoramiento continuoDesarrollar y promover mejoras ambientales continuas mediante la implementación de planes voluntarios, estableciendo metas y objetivos progresivos.
II. Prevención de la contaminaciónUtilizar tecnologías ambientales, económicamente viables de implementar, con el propósito de minimizar impactos potenciales.
III. Cumplimientos legales y otros requerimientosCumplir con las regulaciones vigentes y otros requerimientos a los que TASA adhiere con vista a la preservación del Medio Ambiente.
IV. Cooperación con la SociedadApuntar al crecimiento armónico manteniendo relaciones cooperativas con personas y organizaciones involucradas en la preservación del Medio Ambiente, incluyendo a autoridades y compañías relacionadas.
Guía de Acciones1.- Siempre preocuparse por los impactos ambientalesApuntar a minimizar las emisiones en actividades de la Compañía, fijar metas y objetivos para alcanzarlo.a) Promover actividades de producción que no
generen residuos o emisiones.b) Implementar controles operativos y mediciones
preventivas para minimizar impactos potenciales.
2.- Crear un mejor Medio AmbienteApuntar a minimizar la contaminación ambiental.a) Promover actividades de preservación de
recursos naturales. b) Implementar un sistema de investigación
previo para nuevos procesos y productos con sustancias químicas.
3.- Cumplimientos legales y otros requerimientosComo parte de una corporación, cumplir con nuestras responsabilidades.a) Cumplir con leyes y regulaciones ambientales.b) Cumplir con los otros requerimientos a los que
TASA adhiere.
4.- Como miembro de la SociedadParticipar activamente en actividades sociales.a) Cooperar con concesionarios, proveedores y
contratistas.b) Apoyar a las autoridades ambientales guber-
namentales.c) Contribuir también con actividades sin beneficios
económicos.d) Difundir activamente la toma de conciencia
ambiental a nuestro personal y la sociedad.
Política Ambiental de TASA
TASA staff member carrying her 8C and personal cards
Personal de TASA con la tarjeta de las 8C junto a su tarjeta personal
“Production and Environment Go Hand-in-hand”I arrived in Argentina 14 years ago tasked with the mission of managing Toyota Argentina’s
industrial plant. Over the years, we have seen many changes as well as significant growth, but these have always been achieved with careful regard for the principles of corporate quality, safety and care for the environment. These pillars are present in every stage of our production process and we encourage the continuous development of improvements based on these principles.
Increasing production from 14,000 units per year in 1997 to 70,000 units in 2007 was a significant challenge undertaken by every part of our operation, but I would like to focus here on our attention to environmental care. At Toyota, we understand that being a large company not only means increasing production and sales, it also means fulfilling our social and environmental commitments. Our concern for environmental care has meant that, as our plant has grown considerably so too have our environmental targets, which aim to meet the goals, established by Toyota Japan for water and energy consumption, waste generation and VOC emissions.
Our environmental commitment is in line with Toyota’s global policy. That is why we try to use cutting-edge technologies that, combined with our practices, help us protect the environment, improve safety and create the most advanced transportation systems. At Toyota, we are making every effort to offer a cleaner and safer world by continuously improving our activities and vehicles.
Environmental Management SystemThe Environmental Management System (EMS) is that part of an organization management system that
develops and implements its environmental policy and handles environmental concerns. All activities have an environmental side, i.e., an impact -either positive or negative- on the environment.
Hence, if a company aspires to minimize and/or avoid negative environmental impact, it must have a management structure that makes it possible to identify an action’s impact, set goals geared toward reducing impact, and determine timeframes and responsibilities, as well as a review and improvement method so that each action can be perfected.
Like all Toyota subsidiaries worldwide, TASA has an Environmental Management System. Apart from being a requirement established by Toyota headquarters, the implementation of an EMS is a need for any organization that intends to perform its activities responsibly.
Toyota Argentina S.A.’s Environmental PolicyAware of the importance of caring for and protecting the environment, Toyota Argentina S.A. (TASA) is
committed to performing all tasks related to manufacturing, distributing and marketing its automobiles and components, as well as any other company activities, in accordance with this policy and in keeping with its guidelines.Basic PolicyTASA commits to:I. Ongoing improvementDeveloping and promoting ongoing environmental improvements through implementing voluntary plans and establishing progressive goals and objectives.II. Pollution preventionUsing economically viable, environmentally-friendly technologies in order to minimize potential impact.III. Complying with requirements, legal and otherComplying with relevant regulations and other requirements to which TASA adheres in order to preserve the environment.IV. Cooperation with societyAiming for harmonic growth and cooperative relations with persons and organizations involved in preserving the environment, including relevant authorities and companies.
Action Guidelines1.- Always attending to environmental impactAim to minimize emissions resulting from company activities, setting goals and objectives.a) Encouraging production activities that do not generate waste or emissions.b) Implementing operative controls and preventative measures to minimize the potential environmental impact.2.- Creating a better environmentAim to minimize pollution.a) Promote activities that preserve natural resources. b) Implement a research system for new processes and products with chemical substances prior to use.3.- Complying with requirements, legal and otherAs part of a corporation, fulfill our responsibilities.a) Complying with environmental laws and regulations.b) Complying with the other requirements to which TASA adheres.4.- As a Member of societyActively participate in social actions.a) Cooperate with dealerships, suppliers and outsourcers.b) Support government environmental authorities.c) Contribute also to non-profit activities.d) Actively encourage environmental awareness among our staff and society.
Development of the EMS at Toyota ArgentinaToyota Argentina S.A. business activities started in 1997, and in 1998 the Company established
an Environmental Management System for its production processes. The following year, this EMS was certified under ISO 14001:1996 standard. From then on, the certification has been duly renewed every three years, with the inclusion of the rest of the Company activities (administrative and commercial) in 2003. In November 2004, the second edition of such standard -ISO 14001:2004- was published and, therefore, its modifications were added to the EMS in 2005 and the Environmental Policy was reviewed and adjusted accordingly in 2006.
The ISO 14001 standard requires that each staff member knows the environmental policy and gears his/her work towards it. This is also necessary for proper functioning of the EMS. To this end, each TASA’s employee carries, along with his/her ID, a card bearing the mnemonic 8C rule -a summary of the environmental policy.(See chart 31 on Page 46)
Environmental ManagementGestión Ambiental
48
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
49
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
La coordinación de la Gestión Ambiental de la compañía está a cargo del Departamento de Asuntos Ambientales. Este administra y se encarga de que todos los sectores de la empresa mantengan el Sistema de Gestión Ambiental (SGA).
Con el objeto de organizar y lograr el correcto funcionamiento del SGA, TASA cuenta con una estructura de trabajo que permite el continuo seguimiento y mejora de todas aquellas actividades relacionadas con la gestión ambiental. Dicha estructura está constituida por cuatro comités donde cada uno cumple una función específica que determina la regularidad con que el personal de cada comité debe reunirse.
•ElComitédeRevisiónGerencialestáintegradoporlosmáximosresponsablesdelacompañía,quienessereúnensemestralmentepara analizar y revisar el SGA a los fines de verificar su eficacia y mejorar lo que sea necesario. La coordinación está a cargo del Representante de Gestión Ambiental.
•ElComitéAmbientaldeProducciónsereúnemensualmente,mientras que el de Actividades de No Producción de manera trimestral. Están integrados por los jefes de sección de las actividades de producción y de no producción respectivamente. En ellos se reportan y analizan las actividades ambientales realizadas, el grado de cumplimiento de metas y objetivos, y se determinan los pasos a seguir de acuerdo a los hallazgos encontrados. La coordinación está a cargo del Jefe de Asuntos Ambientales.
•ElComitédeCrisisestá integradopor losresponsablesde
Estructura Organizacional del SGA
Revisión gerencial, diciembre 2007 Management review, december 2007
Desde la certificación ISO 14001 en TMC, Investigación y Desarrollo ha estado permanentemente monitoreando su progreso con miras a lograr una reducción en los objetivos de los impactos ambientales. En este sentido, el Eco-VAS sirve como herramienta de gerenciamiento ambiental para los responsables de desarrollo de vehículos.
El Eco-Vas es un sistema en el cual el ingeniero a cargo del desarrollo de un nuevo vehículo, fija objetivos ambientales y se asegura que se realicen los esfuerzos necesarios en todas las etapas del proceso general de desarrollo, desde el diseño hasta el inicio de la etapa de producción.
Los objetivos no se limitan a los parámetros de la etapa de uso del vehículo, tal como eficiencia del combustible, emisiones gaseosas y ruido, sino que también incorporan la aplicación de la evolución del ciclo de vida del automóvil por sus siglas en inglés) incluyendo el tema del volumen de las emisiones de gases de efecto invernadero y otras sustancias contaminantes, el consumo de recursos no renovables, el manejo del reciclado y volumen de sustancias de consideración ambiental (SOC). El objetivo de estos esfuerzos es mejorar el desempeño ambiental general del vehículo logrando objetivos ambientales desde la perspectiva del ciclo de vida total del vehículo.
La evaluación del ciclo de vida (LCA) es un método de análisis cuantitativo para evaluar la energía y recursos que se usan durante la fabricación de un producto, así como también el impacto ambiental durante su fabricación y uso y evaluar el impacto ambiental del producto en general durante todo su ciclo de vida.
Toyota Argentina, pese a cumplir con la normativa legal, trabaja constantementeparareducirelimpactoambientalanivelesaúnmás bajos en cada una de sus actividades. De esta manera, busca minimizar la generación de los residuos, el consumo de agua, el consumo de energía, las emisiones de Compuestos Orgánicos
De acuerdo a la norma ISO 14001, se denomina aspecto ambiental al elemento de las actividades, productos o servicios de una organización que puede interactuar con el medio ambiente. Un aspecto ambiental significativo es aquel que puede impactar de manera significativa en el ambiente.
La identificación y evaluación de aspectos ambientales es un punto básico dentro cualquier Sistema de Gestión Ambiental, ya que a partir de los aspectos significativos se determinan los controles operativos, procedimientos y monitoreos del sistema.
En TASA, esta actividad es realizada por los representantes ambientales de los diferentes sectores con soporte del Departamento de Asuntos Ambientales. La identificación se realiza teniendoencuentalosvolúmenesdeconsumosygeneracionesinvolucrados en cada actividad así como su caracterización, segúnlasiguienteclasificación:
Sistema de Evaluación Ecológica del Vehículo (Eco-VAS)
Tendencia hacia el Menor Impacto Ambiental
Aspectos Ambientales
Consolidación de la Gestión Ambiental
PresidentePresident
DirectorioBoard of Directors
Representantes deAsuntos AmbientalesEnvironmental Affairs
Manager
Representante deGestión Ambiental
Environmental ManagementRepresentative
Comité de RevisiónGerencial
Management ReviewCommittee
Comité Ambientalde ProducciónEnvironmentalManagement
Representative
Comité Ambientalde No Producción
EnvironmentalManagement
Representative
Comité de CrisisEnvironmental Management
Crisis Committee
Chart 32
Chart 33
las áreas de Producción, Legales, Relaciones Institucionales, SeguridadeHigieneyAsuntosAmbientales.Sereúneúnicamenteen el caso que ocurriese un acontecimiento que afectara a la comunidad.
Volátiles (VOC) y evitar el uso de Sustancias de Consideración Ambiental (SOC).
(Ver más detalle sobre SOC en Capítulo III de Aspectos Ambientales)
Minimizar / Minimize
Evitar / Avoid SOC
VOC
AGUA / WATER
ENERGIA / ENERGY
RESIDUOS / WASTE
MEN
OR
IMPA
CTO
AM
BIEN
TAL
LESS ENVIR
ON
MEN
TAL IM
PAC
T
Uso de productos químicosAlmacenamientoConsumo de energíaConsumo de aguaEmisiones a la atmósferaGeneración de residuosGeneración de efluentes líquidosEmisión de oloresEmisión de ruidos
Mediante esta identificación, es posible analizar cada aspecto ambiental determinando su incidencia bajo distintas condiciones de operación, ya sea en situación normal, anormal (como lo es por ejemplo, el período de parada de planta) y de emergencia. La información relevada es, una vez analizada y revisada, volcada en una matriz que permite otorgar un valor o ranking a cada aspecto y determinar cuáles son los significativos. Para determinar si un aspecto es significativo o no, además del valor obtenido, se toma en cuenta sitienealgúnrequisitolegaluotrorequerimientoasociado.
Durante el AF 2007, se han identificado 515 aspectos ambientales en áreas de producción y 132 en áreas de no producción. Del total de aspectos relevados, 58 fueron definidos como significativos. Adicionalmente, a fin de aumentar la conciencia ambiental en todos los sectores, se difunde el aspecto ambiental más importante dentro de dicha área, aunque comparado con los aspectos más significativos del total de planta, el mismo no sea relevante. Esto tiene como objetivo que cada empleado sepa cuál es el aspecto significativo dentro de su propio puesto de trabajo.
Environmental ManagementGestión Ambiental
48
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
49
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
La caldera y la generación de barros, son algunos de los aspectos ambientales significativos que se controlan en TASA.
Boiler and sludge generation, are some of the significant environmental aspects monitored at TASA
Almacenamiento subterráneo de combustible, uno de los aspectos ambientales significativos que se
controlan en TASA.
Underground fuel storage, one of the significant environmental aspects
monitored at TASA
EMS Organizational Structure The Environmental Affairs Department is in charge of coordinating the Company’s environmental
management. This department administers the EMS (Environmental Management System) and verifies that every sector of the Company complies with it.
In order to organize the EMS and ensure its proper functioning, TASA’s structure engages in ongoing environmental management follow-up and improvement activities. Said structure consists of four committees, each of which has a specific function and a regular meeting schedule.
• The Management Review Committee is composed of the Company’s chief officers, who meet every six months to analyze and review the EMS in order to ensure its effectiveness and make any necessary improvements. This Committee is coordinated by the Environmental Management Representative.
• The Environmental Production Committee meets monthly, whereas the Non-Production Activities Committee meets quarterly. They are composed of the production activities and non-production activities sector chiefs respectively. These committees report on and analyze the environmental activities that have been performed, the degree to which goals and objectives have been met, and determine the actions to be taken according to the results. This Committee is coordinated by the Environmental Affairs Manager.
• The Crisis Committee is constituted by the heads of the following areas: Production, Legal Affairs, Institutional Relations, Safety and Hygiene, and Environmental Affairs. It only meets upon occurrence of an event affecting the community.
(See chart 32 on Page 48)
(See chart 33 on Page 48)
Eco-Vehicle Assessment System (Eco-VAS)Since TMC’s ISO 14001 certification, the Research and Development area has been constantly monitoring
its progress in order to meet environmental impact reduction targets. In this sense, Eco-VAS serves as a valuable environment-management tool for those in charge of vehicle development.
The Eco-Vas is a system in which the engineer in charge of the development of a new vehicle sets up environmental objectives and makes sure that the needed efforts are being done during all the stages of the general process of development, from the design to the early stage of the production.
The objectives are not limited to the parameters of the vehicle use stage, such as fuel efficiency and gas and noise emissions. They also include the application of the evolution of the vehicle life cycle assessment (LCA) including the issue of volume of greenhouse gas emissions and other pollutant substances, the consumption of non-renewable resources, the recycling management and volume of substances of environmental concern (SOCs). The objective of these efforts is to improve the vehicle general environmental performance achieving environmental objectives from the point of view of the total lifecycle of the vehicle.
Life cycle Assessment (LCA) is a quantitative analysis method which evaluates the energy and resources used during the manufacture of a product, as well as the environmental impact during its manufacturing and usage and it evaluates the product environmental impact in general during its complete lifecycle.
Lessening Environmental ImpactThough it complies with all legal norms, Toyota Argentina works tirelessly to reduce the environmental
impact of all its activities to even lower levels. By this, it intends to minimize the generation of waste and the consumption of water and energy, Volatile Organic Compounds (VOC) emission and avoid the use of Substances of Environmental Concern (SOCs).
(For more details on SOCs, please refer to Environmental Aspects - Chapter III)
Environmental AspectsAccording to ISO 14001 standard, “environmental aspect” means any component of an organization’s
activities, products or services that may interact with the environment. A significant environmental aspect is that which can affect the environment significantly.
Identifying and evaluating the environmental aspects is a basic issue in any Environmental Management System, since the operative controls, procedures and monitoring of the system are determined by the significant aspects.
At TASA, this activity is carried out by the environmental representatives of the different sectors with the help of the Environmental Issues Department. The identification process is carried out taking into account the volumes of consumptions and generations involved in each activity as wells as its characterization, according to the following classification: Use of chemicalsStorageEnergy ConsumptionWater ConsumptionEmissions to the atmosphereWaste generationWastewater generationOdor emissionNoise emission
By means of this identification, it is possible to analyze each environmental aspect determining its incidence under different operative conditions, in a normal situation, an abnormal situation (for example, plant shutdown periods) and an emergency. The obtained information, once it has been analyzed and revised, is loaded in a matrix which provides a value or ranking for each aspect and determines which ones are significant. Apart from the obtained value, it is taken into account whether the aspect has a legal or other associated requirement in determining if it is significant or not.
In FY 2007, 515 environmental aspects were identified in production areas and 132 in non-production areas. Out of the total of the obtained aspects, 58 were defined as significant. Besides, with the aim to rise an environmental awareness in every sector, the most important environmental aspect is spread within such area, even if it is not relevant compared to the most significant aspects of the total of the plant. The objective of this practice is that every employee is capable of identifying the significant aspect within their own workplace.
Environmental Management Consolidation
Environmental ManagementGestión Ambiental
50
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
51
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Una anormalidad ambiental es una situación fuera del estándar que tiene o puede ocasionar un impacto negativo. Eventualmente, durante el funcionamiento de la planta pueden producirse anormalidades ambientales tales como derrames menores, principios de incendio, etc. Con el objeto de conocer el origen de la anormalidad, corregir la falla que la genera, y evitar su repetición, se llevan a cabo procedimientos estandarizados para informarlas y analizarlas. Estos procedimientos son efectuados por todo el personal involucrado en el acontecimiento de la anormalidad.
Una vez implementado el Toyota EMS, y como método de verificación del mismo, se realiza una auditoria que es llevada adelante por TMC con auditores específicamente entrenados para este Sistema de Gestión.
La evaluación se realiza basándose en los pilares del EMS: •QuejasyNoConformidades•Contaminacióndesuelo•Mejoradelaperformanceambiental
Los puntos evaluados se distribuyen sobre las políticas, procedimientos, actividades, y roles asociados a cada etapa del PDCA (Plan-Do-Check-Action por sus siglas en inglés). Las auditorias globales ambientales (Global Audits) se llevan a cabo cada 3 años por personal de TMC, no obstante anualmente se auditan internamente los aspectos relacionados.
Las auditorías son esenciales para el mantenimiento y mejora continuadelSGAyaqueevalúansufuncionamientodemanerasistemática.Lasmismaspuedenserexternasointernasyambasauditorías deben realizarse por lo menos una vez al año.
Auditoría Interna: Las realiza personal de TASA capacitado para esta actividad. El objetivo es evidenciar posibles fallas para ser corregidas e identificar puntos de mejora a desarrollar, siemprepreviaalaauditoríaexterna.
En noviembre de 2007 se realizó la auditoría interna del AF 2007, donde se obtuvieron 14 hallazgos.
Tipo de hallazgo / Type of result AF 2003 AF 2004 AF 2005 AF 2006 AF 2007
No conformidad / Non-compliance 1 10 12 0 3
Observación / Observation 1 6 9 6 8
Oportunidad de mejora / Oportunity for improvement 12 12 10 7 1
Esfuerzo notable / Notable effort 0 0 0 2 2
Como parte de la mejora ambiental y a través de los controles que TASA realiza, de acuerdo a los principios del Toyota EMS, se ha llevado a cabo la adecuación de las nuevas instalaciones de maneraquelasmismascumplanconlosrequisitosdelapróximaAuditoria Global (Global Audit) que TMC estará llevando a cabo en nuestra planta durante el año 2009.
Dentro de estas adecuaciones encontramos:•Contencióndel100%delvolumenalmacenadoeneláreanuevade almacenamiento de sustancias de riesgo ambiental.•Impermeabilización de áreas de cargadores de baterías denuevos equipos industriales.•Instalacióndetanquesdealmacenamientoaéreos.
Basado en el concepto de mejora continua, Toyota desarrolló el “Toyota EMS”. El programa EMS Level Up (por su sigla en inglés Environmental Management System) fue promovido por TMC basándose en las experiencias a nivel global que Toyotatiene en Sistemas de Gestión Ambiental. De ese modo, con el ToyotaEMSseproponesuperarlasexigenciasdelanormaISO14001, estableciendo objetivos de gestión más elevados.
El Toyota EMS realza los requerimientos de la norma ISO 14001 con laaplicacióndelToyotaWay,cuyospilaressonelRespetopor la Gente y la Mejora Continua, de ese modo establece los siguientes objetivos:
1- Lograr total cumplimiento de las normas a la vez de no recibir reclamos
2- Minimizar los Riesgos Ambientales con una rigurosa actividad preventiva
3- Ser Nº 1 a nivel global y regional en performance ambiental Una meta fundamental del Toyota EMS es asegurar que las
actividades ambientales estén ligadas con las actividades de seguridad, calidad y reducción de costos.
Anormalidades Ambientales
Auditoría Global
Auditorías Ambientales
Toyota EMS
Tabla de Anormalidades Ambientales por Año Fiscal Tipo de anormalidad / Type of anomaly 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Derrames menores / Minor Spills 6 10 1 11 5 6
Derrames mayores / Major Spills 1 3 2 2 1 -
Principio de incendio / Small Fires 1 1 1 - - -
Incendio / Fires - 1 - 1 - -
Emisión excesiva de gases / Excessive Gas Emissions - - - - - -
Efluentes fuera de límite / Excessive wastewater 4 6 3 3 2 2
Otros / Other - 2 - - - -
Nº 1 en el mundoNº 1 en la región
Conformidad legal
Prevención anterior
Mejorar rendimiento ambiental
Minimización de riesgosambientales
ISO 14001
Toyota wayDesafío - Kaizen - Genchi
genbutsu - Respeto - Trabajoen equipo
SGA deTOYOTA
World Nº 1Regional Nº 1
Legal compliance
Prior prevention
Improved environmental performance
Minimization ofenvironmental risks
Challenge - Kaizen - Genchigenbutsu - Respect
Teamwork
TOYOTA ‘sSGA
Conformidadninguna queja
ComplianceNo-complaints
Deseamos hacer que Toyota sea no solamente una compañía fuerte, sino admirada mundialmente y ganar la confianza y respeto del mundo. Debemos ser una compañía aceptada sinceramente por toda la población mundial, quienes considerarían normal que Toyota se convir-tiera en la compañía Nro. 1 en tamaño, debido a que suministramos productos atractivos de excelencia en la protección ambiental y en seguridad, y que por ello realizan un gran aporte a las comunidades locales. Ese es el objetivo del “Crecimiento Armonioso” y lo que considero una virtud empresarial.
Hiroshi Okuda
Palabras Históricas
Chart 34
Chart 35
Chart 36Hallazgos de auditorías internas
Tipo de hallazgo / Type of result AF 2003 AF 2004 AF 2005 AF 2006 AF 2007
No conformidad / Non-compliance 2 1 0 0 0
Observación / Observation 3 2 5 4 0
Oportunidad de mejora Oportunity for improvement 0 2 6 3 2
Esfuerzo notable / Notable effort 0 0 0 2 2
AuditoríaExterna:Sonrealizadasporauditoresdel organismo certificador Det Norske Veritas, que verifican la conformidad del SGA a la norma ISO 14001; esto permite mantener la certificación y renovar el certificado cuando corresponde.
Los días 7 y 8 de noviembre se realizó la auditoría externas correspondientes al AF 2007,tanto en la Planta de Zárate como en las oficinas de Vicente López. Los hallazgos fueron dos oportunidades de mejora vinculadas a, reforzar en Vicente López la identificación y conocimiento de las personas ligadas al trabajo del Departamento de Asuntos Ambientales y medir los parámetros de calidad de agua en el Arroyo Santa Lucía, aguas arriba y aguas abajo en planta Zárate. Los dos esfuerzos notables tuvieron lugar en la planta de tratamiento de efluentes ante la detección de fósforo (P) fuera de parámetro y el seguimiento, monitoreo y evaluación de variables para la instalación de equipos que mejoran las emisiones del horno de pintura. Debe destacarse que en los últimostresañosnohubo“noconformidades”enestas auditorías.
Environmental ManagementGestión Ambiental
50
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
51
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Durante el mes de marzo de 2008 se realizó una auditoría externa de gestión de sustanciasquímicas. La misma fue de carácter voluntaria y con el objetivo de detectar oportunidades de mejora asociadas a la compra, recepción, almacenamiento, manipuleo, uso y disposición final de productos químicos.
Fue realizada por personal de la empresa DuPont, teniendo en cuenta tanto, criterios de buenas prácticas asociadas a la gestión de sustancias químicas como requisitos internos de TASA, tales como los listados de sustancias de consideración ambiental (sustancias prohibidas y riesgosas).
Auditoría de Químicos
Environmental AnomaliesAn environmental anomaly is an out of standard situation that has or may have a negative impact. At
times, during the operations of the plant, environmental anomalies such as minor spills, small fires, and the like may occur. In order to discover the origin of an anomaly, correct the failure that led to it and ensure that it does not occur again, there are standardized procedures at TASA to report on each anomaly and analyze it. These procedures are followed by all the personnel members involved in the anomaly occurrence.
(See chart 34 on Page 50)
Global AuditOnce the Toyota EMS has been implemented, and as a means to verify it, an audit is carried out by TMC
with auditors specifically trained in this management system. The evaluation is based on the EMS pillars, namely:
• Complaints and non-compliances• Soil pollution• Environmental performance improvement
The covered policies, procedures, activities and roles associated with each stage of the PDCA (Plan-Do-Check-Action) are based on these areas. Global Audits are conducted every three years by TMC personnel. However, related aspects are audited internally on an annual basis.
Environmental AuditsAudits are essential for the maintenance and ongoing improvement of the EMS since they provide a way
to systematically ensure its operations. Audits can be external or internal, and must be conducted at least once a year.
Internal audits: These are conducted by TASA personnel specifically trained for this activity. The objective is to detect any possible failures in order to correct them and identify points to be improved -always before any future external audit.
In November 2007, the FY 2007 internal audit was conducted, resulting in 14 findings.
Internal audit results (See chart 36 on Page 50)
Chemicals AuditDuring March 2008, an external audit of chemical substances management was conducted. It was voluntary and its aim was to detect improvement opportunities associated with the purchase, reception, storage, handling, usage and final disposal of chemical products. It was carried out by DuPont staff, taking into account the criteria of good practice associated with the chemical substances management as well as TASA internal requirements, such as the listing of substances of environmental concern (forbidden and risky substances).
External audits: These are conducted by auditors from Det Norske Veritas who verify EMS compliance with ISO 14001 standard. They allow the EMS to retain its certification under such standard or to renew the certification when applicable. On November 7 and 8, external audits were conducted for FY 2007 at the Zárate Plant and at Vicente López offices. The findings resulted in two opportunities for improvement related to reinforcing the identification and awareness of the people linked to the Environmental Issues Department in Vicente López and to measuring the parameters of the water quality in Arroyo Santa Lucía, upstream and downstream in Zárate Plant. These two remarkable efforts took place in the plant of wastewater treatment due to the detection of out of parameter phosphorus (P) and the tracking, monitoring and variables evaluation in order to install equipment which reduces the paint furnace emissions. It should be pointed out that in the last three years no “non-compliances” were detected in these audits.
External audit results (See chart 37 in Page 51)
As a part of the environmental improvement and by means of the controls done by TASA, in accordance with Toyota EMS principles, the adaptation of the new facilities has been carried out so they fulfill the requirements of the next Global Audit that TMC will carry out in our plant during 2009.
Among these adaptations we find: • Containment of the 100% of the stored volume in our new area of environmental risk substances storage. • Waterproofing of the area of battery chargers of new industrial pieces of equipment. • Installation of aerial storage tanks.
Toyota EMSBased on the principle of ongoing improvement, Toyota has developed the ‘Toyota EMS’ program. On
the basis of Toyota’s experience in Environmental Management Systems around the world, the EMS Level Up program has been fostered by TMC. Along with the Toyota EMS, this program proposes going beyond the requirements of the ISO 14001 standard and establishing higher targets.
The Toyota EMS meets the requirements of ISO 14001 Standard while applying the Toyota Way, whose pillars are Respect for People and Ongoing Improvement. Thus, the following objectives have been established:
1- Ensure total compliance with norms and no complaints2- Minimize environmental risks through rigorous prevention3- Be Nº 1 in environmental performance at both global and regional levelsOne of Toyota’s EMS basic goals is ensuring that environmental tasks are linked with safety, quality and
cost reduction tasks.
(See chart 35 on Page 50)
We wish to make Toyota not only a strong company but also have it world wide admired and make it earn the
trust and respect of the world. We have to be a truthfully accepted company for all the world population, who
would think it natural for Toyota to become a Nº1 company in size, due to the fact that we supply attractive
and excellent products which protect the environment and which are secure and, because of that, they make
a great contribution to the local communities. This is the objective of the “Harmonious Growth” and I consider
it as a business virtue.
Hiroshi Okuda
Historical Words
Chart 37
Auditoría de químicos Chemicals Audit
Hallazgos de auditorías externas
Environmental ManagementGestión Ambiental
52
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
53
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Los círculos de calidad y el sistema de sugerencias son dos maneras de promover la mejora continua dentro de los empleados. En TASA se considera que algo siempre se puede hacer mejor y se alienta a los empleados a participar tanto en la búsquedacomoenlasolucióndecadadesafíoplanteado.
Para los Círculos de Calidad, un equipo de trabajo se agrupa durante meses para solucionar un problema considerando cada faceta del punto a trabajar y mejorar. Por su parte, el sistema de sugerencias, es una iniciativa personal donde cada empleado presenta su sugerencia sobre algún aspecto, vinculado asu trabajo, que haya sido mejorado a través de algún nuevoproceso.
Durante el AF 2007, de los 219 Círculos de Calidad trabajados, 8 fueron sobre aspectos ambientales mientras que de las sugerencias implementadas, 448 correspondieron a temas medioambientalesrepresentandoel1,5%sobreeltotal.
Ver más detalle sobre Sistema de Sugerencias y Círculos de Calidad en Capítulo III - Relación con los Empleados en Aspectos Sociales.
Toyota Argentina extiende su compromiso ambiental segúnlo definido por su Política Ambiental. Esto si bien afecta a todo el predio del concesionario, es principalmente importante en el manejo del área de servicios, contemplando de este modo el menor impacto posible en cada una de las etapas del ciclo de vida del vehículo.
Las etapas de compromiso ambiental que un concesionario debe cumplir, son las siguientes:
Básico – DERAP (Programa de auditoría de riesgos ambientales en concesionarios). Este programa es implementado por el Departamento del Servicio al Cliente y tiene como objetivo iniciar al concesionario Toyota en el cuidado del medio ambiente dentro de sus operaciones de posventa. Todos los concesionariosconocenycumplensinexcepciónesteprogramainterno. Los requisitos mínimos que deben cumplir para alcanzar la certificación son:1- Asignar personal de promoción ambiental y definir su
responsabilidad.2- Declaración de cumplimiento de leyes y regulaciones
ambientales aplicables.3- Tratamiento de residuos peligroso.4- Tratamiento de aguas residuales.5- Recuperación apropiada de gases de aire acondicionado (HFC
y CFC).Al AF2007, 39 concesionarios han alcanzado la certificación
bajo estos standards de calidad de cuidado ambiental. Además se repartieron 19 equipos recuperadores de gases HFC y CFC que se suman a los 21 ya entregados, en el AF2006.
En diciembre de 2007 se realizó una jornada de actualización de conocimientos relacionados con medio ambiente dirigida a los responsables de promoción ambiental de los concesionarios. Dicha actividad fue organizada en conjunto con el Departamento de Asuntos Ambientales de TASA.
Standard – SAT (Standard Ambiental Toyota). Este programa es la visión que tiene TASA de las actividades ambientales que deben cumplir los concesionarios y brinda el marco necesario para la implementar un Sistema de Gestión Ambiental certificable bajo la norma ISO 14001. Los aspectos que se controlan con el SAT son:•Ruidosyvibraciones•Gestiónderesiduos•Contaminacióndelaireyolores•Contaminacióndelsueloyaire•Consumodeenergíayagua•Buenasprácticasenprocesosmáscomunes
Conveniente – ISO 14001. Esta certificación complementa los programas antes mencionados, con una estandarización de las políticas y procedimientos. En la actualidad 24 de los 63
La Mejora Continua Certificación en concesionarios
Promover la Gestión Ambiental
Residuos / Waste1
2
41
Residuos especiales / Special Waste
Energía / Energy
Químicos / Chemicals
Auditoría / Audit
Centro de entrenamiento / Training Center
Ensamble / Assembly
Inspección Final / Final Inspection
Kaizen / Kaizen
Mantenimiento / Maintenance
Motores / Engines
Movimiento de Materiales / Materials Movement
Pintura / Paint
Press / Press
Receiving Inspection SQA / Receiving Inspection SQA
Resin Parts Paint Shop / Resin Parts Paint Shop
Soldadura / Welding
1%2%16%
6%
2%
13%
8%11%
5%
2%4%
6%
24%
Círculos de calidad por temática ambiental
Sugerencias Presentadas por Sector
Chart 38
Chart 39
Curso para concesionarios desarrollado en diciembre 2007Course for dealerships conducted in December 2007
Environmental ManagementGestión Ambiental
52
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
53
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
ElconcesionarioCatrielMapúS.A.(Sucursal9de Julio) ha creado un dispositivo de asistencia para la limpieza de frenos, con el objetivo de mejorar las condiciones de trabajo relacionadas directamente con la salud de su personal.
Situación Actual:El origen de este dispositivo fue buscar una
solución al polvo que se originaba al limpiar los frenos con aire de los vehículos en servicio. Al aplicar aire en los frenos, se generaba una nube de polvo que no sólo ensuciaba el taller y los vehículos contiguos sino también provocaba que el técnico inhalara las fibras o partículas que contenían sustancias nocivas para su salud.
En una primera instancia se probó con una serie de productos químicos que no dieron los resultados esperados y luego se pensó en desarrollar un dispositivo consistente en una aspiradora provista de una campana o toma, que se adapta al tambor del freno trasero de los vehículos.
Funcionamiento:El funcionamiento de este dispositivo es
sencillo, consta de una campana que se coloca recubriendo el conjunto de los frenos. Por un oficio se inyecta aire a presión, por el centro de la campana se conecta una manguera a la aspiradora y el polvo es aspirado en su totalidad. De esta forma, la nube de polvo es confinada dentro de la campana evitando la suciedad y los efectos nocivos que produce su inhalación.
Mejoras Ambientales en Concesionarios
Certificaciones por año fiscal Chart 40
Limpieza de freno trasero con dispositivoVacuum cleaning device with hood
Año Fiscal / Fiscal Year SAT ISO 14001
2003 2 -
2004 6 3
2005 6 10
2006 2 2
2007 10 9
TOTAL 26 24
Ongoing ImprovementThe quality circles (QCs) and the suggestion system are two ways of promoting ongoing improvement
among employees. At TASA, the idea is that things can always be done better, and employees are encouraged to participate in both the search and in the solution of each challenge that arises.
For QC’s, a team is formed and its members work jointly for months in order to solve a problem, considering each aspect of the point to be dealt with and improved. On the other hand, the suggestion system is an individual-oriented initiative through which an employee can make a suggestion for a certain aspect related to his/her work and that has been improved by means of a new process.
During FY 2007, out of the 219 Quality Circles carried out, 8 of them were related to environmental issues while 448 of the total implemented suggestions corresponded to environmental issues representing 1,5% of the total.
Quality Circles by Environmental Aspect (See chart 38 on Page 52)
Suggestions Submitted by Sector (See chart 39 in Page 52)
Dealerships’ Environmental ImprovementsCatriel Mapú S.A. dealership (Branch 9 de Julio) has created a brake cleaner assistance device, with the
aim to improve the working conditions directly related to their staff’s health. Current Status:
The origin of this device was the search for a solution to the dust originated when cleaning with air the brakes of the vehicles in service. When applying air to the brakes, a cloud of dust was originated. This cloud not only soiled the garage and nearby vehicles but also forced the technician to inhale fibers or particles containing dangerous unhealthy substances.
At first, a series of chemicals were tested but the results were unsatisfactory. Then, the idea of developing a special device arose. It consists of a vacuum cleaner with a hood that is fixed to the rear drum brake of the vehicles.Operation:
The operation of this device is simple: it has a hood that is placed on top of the brake assembly to cover it. Air is injected through an orifice by pressure, and all the dust is absorbed by a vacuum cleaning device connected to the hood center by a hose. Thus, the dust cloud is kept inside the hood, and dirt and any harmful effects its inhalation may produce are avoided.
Dealerships’ Certifications Toyota Argentina extends its commitment to the environment in compliance with the provisions of
its Environmental Policy. Although this concerns the realm of the dealership, it is especially important in managing the services area, thus contemplating the least possible environmental impact at all stages of the vehicle lifecycle.
Dealerships must comply with the following environmental commitment stages:
Basic – DERAP (Dealership Environmental Risk Audit Program). The objective of this program, implemented by the Customer Service Department, is to direct Toyota Dealerships toward environmental care in their Post-sales operations. All dealerships, with no exception, know and comply with this internal program. The minimum requirements they must meet in order to be certified are:1- Designate environmental promotion staff and define their responsibilities2- Statement of compliance with any applicable environmental laws and regulations3- Hazardous waste treatment4- Wastewater treatment5- Efficient collection of car air conditioning gases (HFC and CFC)
By FY 2007, 39 dealerships were certified under these environmental care quality standards. In addition, 19 units of HFC and CFC gas collection equipment were distributed and added to 21 already distributed in FY 2006.
In December 2007, an environmental update conference for the dealerships’ staff in charge of environmental promotion was held. Said activity was organized jointly with TASA’s Environmental Affairs Department.
Standard – SAT (Standard Ambiental Toyota [Toyota’s Environmental Standard]). This program
is TASA’s vision of the environmental activities that dealerships are to perform for the implementation of an Environmental Management System certifiable under the ISO 14001 standard. The aspects controlled through SAT are:• Noise and vibrations• Waste management• Air pollution and odor• Soil and air pollution• Energy and water consumption• Best practices in more common processesConvenient – ISO 14001. This certification complements the abovementioned programs with the standardization of policies and procedures. To date, 24 out of 63 Toyota dealerships have been awarded ISO 14001 certifications. Toyota Argentina promotes the certification of its dealerships and supplies, during the implementing stage, in situ support providing a periodic service of audits every 15 days visiting the dealership. Besides, it also audits each facility before, during, and after the certification process. Once the standard has been complied with, TASA performs an annual audit. Dealerships certified during 2007 are nine:• Celentano Motors, Río Grande, Ushuaia• Alem Motors, Río Cuarto, Córdoba.• Alem Motors, Villa María, Córdoba.• Alianz, San Luis, San Luis.• Yacopini, San Rafael, Mendoza.• Ginza, Rosario, Santa Fe.• Autos del Sur, Puerto Madryn, Chubut• González, San Juan, San Juan.• Autonor, Pilar, Buenos Aires.
Certifications by fiscal year (See chart 40 on Page 53)
Promoting Environmental Managementconcesionarios se encuentran certificados bajo la norma ISO 14001. Toyota Argentina incentiva la certificación de sus concesionarios y brinda, en la etapa de implementación, un soporte in situ facilitando un servicio periódico de consultoría cada 15 días de visita al concesionario. Además audita cada instalación antes, durante y después del proceso de certificación. Una vez alcanzado el cumplimiento de la norma, TASA realiza una auditoría anual.
Los Concesionarios certificados durante el 2007 son nueve:•CelentanoMotors,Ríogrande,Ushuaia•AlemMotors,RíoCuarto,Córdoba.•AlemMotors,VillaMaría,Córdoba.•Alianz,SanLuis,SanLuis.•Yacopini,SanRafael,Mendoza.•Ginza,Rosario,SantaFe.•AutosdeSur,PuertoMadryn,Chubut•González,SanJuan,SanJuan.•Autonor,Pilar,BuenosAires.
Environmental ManagementGestión Ambiental
54
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
55
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Una vez establecida la política ambiental, a través de SGA y su Política Ambiental, TASA extiende su compromiso con elambiente sumando a los proveedores en esta iniciativa. Es así como viene trabajando desde el año 2003 siendo, la solicitud de implementación y certificación del SGA, un punto solicitado a todos los proveedores aplicables.
Como contrapartida, TASA brindó soporte a proveedores a través de auditorías denominadas “GAP”. El objetivo de las mismas, es evaluar en las instalaciones del proveedor dos aspec-tos por demás importantes para poder lograr la certificación:1) las condiciones edilicias y de infraestructura del proveedor2) el estado de la gestión legal ambiental aplicable
A partir de esta información, TASA realiza un diagnóstico de lasituacióndelproveedorparaevaluarlabrechaexistenteentrela situación real y la situación necesaria para poder encauzar satisfactoriamente la certificación de los sistemas de gestión ambiental respectivos.
De un total de 79 proveedores, actualmente 43 se encuentran certificadosbajolanormaISO14001,loquerepresentaun54%de los proveedores aplicables certificados.
Con el objetivo de desarrollar un trabajo de integración regional, las filiales Toyota de América del Sur, formaron el Comité Ambiental Sudamericano (SAEC; por sus siglas en inglés) con el objetivo de debatir y definir líneas de trabajo a nivel regional con miras a promocionar una estructura de gerenciamiento ambiental regional.Estecomitésereúnedosvecesalaño,desdemayode2006, intercambiando las cedes ente los países que componen Toyota Mercosur (Argentina, Brasil y Venezuela).
La estructura del SAEC se compone del presidente de Toyota Mercosur, como jefe del comité, y tiene como miembros a los presidentes y vicepresidentes de cada uno de los países integrantes del SAEC. Cada encuentro tiene una duración de dos días y se compone de una sesión principal y un segundo día en donde se trabaja en torno a 4 subcomités: Logística, Comercial, Compras y RSE (responsabilidad social empresaria).
El 3º SAEC tuvo como sede a TASA y se llevó a cabo el 7 y 8 de mayo de 2007 y se trataron temas como; experienciasde otros comités Toyota en el mundo, actividades ambientales en producción, logística, venta y posventa, la Guía Ambiental de Compras II lanzada para Argentina y el Reporte Ambiental y Social tanto de Argentina como de Brasil. Durante el 4º SAEC, llevado a cabo en la sede de Toyota do Brasil (TDB), el 27 y 28 de noviembre, se agrega el subcomité de Producción.
El 22 de mayo se efectuó el lanzamiento de la Guía Ambiental de Compras II a proveedores de materias primas directas, indirectas, logística, de equipos, construcción, limpieza y jardinería. Esta nueva guía es un documento emitido por TASA para sus proveedores, basado en el documento de TMC, con el objetivo de motivarlos en el cumplimiento de los objetivos ambientales establecidos por Toyota. En ella se desarrollan los siguientes temas: Adquisición de la certificación ISO 14001, Gestión de productos y materiales provistos a TASA, Iniciativas ambientales referidas a actividades de proveedores, Reducción de emisiones de CO2 y Uso de material de embalaje en logística.
Certificación en Proveedores
Comité Ambiental Sudamericano
Mejoras Ambientales en Proveedores
Proveedores Certificados ISO 14001
Certificados / Certified
Sin certificar / Not Certified54%46%
Chart 41
Guía Ambiental de Compras IIGreen Purchasing Guide II
Participantes de TASA, TDB, TDV y TMC del 3º SAEC en Buenos AiresTASA, TDB, TDV and TMC participants of SAEC III, Buenos Aires
Nube de polvoDust cloud
Limpieza de freno trasero (antes)Rear break cleaning (before)
Campana con orificio para inyectar aire
Hood with orifice for air injection
Aspiradora con dispositivoVacuum cleaning device with hood
2006
1er. SAEC TDB (Indaiatuba)
2do. SAEC TDV (Cumaná)
2007 3er. SAEC TASA (Zárate)
Environmental ManagementGestión Ambiental
54
Introd
ucción
Introd
uction
Asp
ectos S
ociales
So
cial Asp
ectsA
specto
s Eco
nóm
icos
Eco
nom
ic Asp
ects
55
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Participantes de TASA, TDB, TDV y TMC del 3º SAEC en Buenos AiresTASA, TDB, TDV and TMC participants of SAEC III, Buenos Aires
Participantes de TASA, TDB, TDV y TMC del 3º SAEC en Buenos AiresTASA, TDB, TDV and TMC participants of SAEC III, Buenos Aires
Boletín ambiental de comunicación interna junio 2007Environmental bulletin distributed internally - June 2007
Material utilizado para las charlas en escuelas primarias sobre conciencia ambiental
Material used in primary school lectures on environmental awareness.
Entendiendo que los cambios de paradigmas sólo se alcanzan con cambios de hábitos y que estos a su vez requieren de una reeducación, es que la capacitación y difusión está contemplada en la Política Ambiental de Toyota Argentina. Es por ellos que la gestión ambiental está fuertemente impulsada, promovida y acompañada a través de campañas de educación, difusión e información tanto a la comunidad interna como a comunidad externa.
Ver detalle de estas actividades en el Cap. II–Relación con la Comunidad y Cap. IV–Relación con los Empleados, ambos en Aspectos Sociales.
Realzar la Educación y la Comunicación Ambiental
Suppliers’ CertificationsOnce the environmental policy has been defined, through the EMS and its Environmental Policy, TASA
extends its commitment to the environment by bringing the suppliers into this initiative. This is the way it has worked since 2003, being the application for EMS implementation and certification a requirement for all suppliers, when applicable.
In return, TASA provided support to the suppliers by means of audits named “GAP”. Their objective is to evaluate two important aspects at the suppliers facilities in order to achieve the certification:1) the supplier’s building and infrastructure conditions2) the supplier’s situation in relation to the applicable legal environmental management norms
Based on this information, TASA makes a diagnosis of the supplier’s situation to evaluate the existing gap between the actual status and the target one in order to satisfactorily channel the certification of the respective environmental management systems.
To date, 43 out of 79 suppliers have been certified under the ISO 14001 Standard, i.e. 54% certified applicable suppliers.
ISO 14001 Certification (See chart 41 on Page 54)
South American Environmental Committee With the objective of developing a regional interaction work, the South American Toyota subsidiaries
created the South American Environmental Committee (SAEC) with the aim to debate and define the working guidelines at a regional level, aiming to promote a structure of regional environmental management. This committee has met twice a year since May 2006, taking turns to meet at the headquarters of a different subsidiary of the Toyota Mercosur network (Argentina, Brazil and Venezuela) each time.
The SAEC structure is composed of the president of Toyota Mercosur, as committee chief, and the presidents and vice presidents of each of the SAEC countries are its members. Each meeting lasts two days and consists of a main session and a second day when four subcommittees work together: Logistics, Commercial, Purchases and CSR (Corporate Social Responsibility).
The third SAEC meeting was held at TASA on May 7 and 8, 2007. Some of the subjects discussed there were: experiences with other Toyota committees worldwide, environmental production activities, logistics, sales and post-sales, Green Purchasing Guidelines II launch in Argentina, and Argentina and Brazil branches’ Environmental and Social Reports. During the fourth SAEC meeting, held at Toyota do Brasil (TDB) on November 27 and 28, the Production Subcommittee was created.
Suppliers’ Environmental ImprovementsOn May 22, the Green Purchase Guide II was launched for suppliers of direct and indirect raw materials,
equipment, and logistics, construction, cleaning and gardening services. This new guide is a document issued by TASA for its suppliers, and is based on TMC’s document. Its purpose is to motivate suppliers to meet the environmental goals set by Toyota. The Green Purchasing Guide II includes the following subjects: ISO 14001 Certification Attainment, Management of Products and Materials Supplied to TASA, Environmental Initiatives Related to Suppliers’ Activities, CO2 Emission Reduction, and Use of Packing Materials in Logistics Activities.
Ongoing ImprovementTraining and divulgation are a part of Toyota Argentina’s Environmental Policy in the understanding that
we can keep up with paradigm changes as long as we are capable of changing habits; and this, in turn, requires reeducation. That is why the environmental management is strongly promoted and accompanied with campaigns of education, diffusion and information for the internal and external community.
See details of these activities in Chapter II – Community Relations, and Chapter IV – Employee Relations, both within Social Aspects
Promoting Environmental Education and Communication
La relación con quienes eligen los productos Toyota es uno de los pilares de la compañía. Por ello, la atención al cliente se enfoca en crear y mantener su fidelidad, tanto a la marca como a los concesionarios de la red. Asimismo, el servicio al cliente se orienta a proporcionar a los usuarios de vehículos Toyota los elementos más adecuados para el mejor mantenimiento.
Desde su fundación, TASA desarrolló actividades corporativas basadas en el concepto “El cliente primero” como un paso hacia la mejora continua de la calidad Toyota tanto en productos como servicios.
Relación con los Clientes
Si bien todas las divisiones de Toyota tienen en consideración la filosofía “El Cliente Primero”, Atención al Cliente es el área responsable de concentrar las comunicaciones directas entre Toyota y sus usuarios finales. En el año fiscal 2007-2008 se resolvieron unas 2.100 inquietudes y se atendieron más de 9.300 consultas, que llegaron tanto a partir del 0800-888-8696 como desde la página web www.toyota.com.ar.
El Manual de Seguridad, originalmente editado por TMC, ahorasepuededescargardesdelapáginaWebdeTASA(http://www.toyota.com.ar/safety_section/index.asp),almismotiempoque se continuó difundiéndolo en las ferias agroindustriales. La difusión de este material apunta a un doble propósito. Por un lado, muestra a nuestros clientes cómo usar más eficientemente las medidas de seguridad presentes en nuestros vehículos. Por el otro, ayuda a prevenir los inconvenientes que podrían generarse por desconocimiento del normal funcionamiento de los dis-positivos de seguridad.
La encuesta de Satisfacción a Clientes, con resultados cuatrimestrales, fue utilizada como una herramienta para promover mejoras en los concesionarios. Los clientes volvieron a honrar a la compañía con muy altos puntajes en Intención de Recompra: 94 en la encuesta de Postventa, y 96 en la de Ventas, en una escala de 1 a 100.
Una mejor atención telefónica contribuye a mantener la alta imagen que los clientes tienen de la marca Toyota, es por eso que las acciones de este período se completaron con una campaña orientada a promover las buenas prácticas de atención telefónica entre los empleados de Toyota Argentina.
El Cliente Primero Promoviendo la Seguridad
Encuesta de Satisfacción a Clientes
Campañas Internas
Servicio al Cliente
Centro de Atención Telefónica Call Center
Difusión del material de seguridad en La Rural
Safety material distribution at La Rural
Afiches correspondientes a campañas internas
Internal Campaign Posters
56 57
Asp
ecto
s S
ocia
les
One of Toyota’s pillars is its relation with those who choose its products. That is why our customer service focuses on creating and maintaining customers’ loyalty to the brand as well as to the Company’s network of dealerships. Customer service is also oriented to supply Toyota vehicle users with the most appropriate tools for best maintenance.
Since its foundation, TASA has developed corporate activities based on the “Customer First” concept as a step toward ongoing improvement in Toyota products’ quality and services.
Customer Relation
Customer Service
Customer FirstAlthough every Toyota division takes the “Customer First” philosophy into consideration, Customer
Service is the area responsible for concentrating direct communications between Toyota and its final users. In fiscal year 2007-2008, about 2100 queries were solved and 9300 inquiries were answered through both the 0800-888-8696 line and TASA website: www.toyota.com.ar.
Safety PromotionThe Safety Handbook, originally edited by TMC, it is available now for download from TASA webpage
(http://www.toyota.com.ar/safety_section/index.asp), and it continues its divulgation at agro-industrial fairs. The distribution of this material has a double purpose: on the one hand, it shows our customers how to use the safety measures present in our vehicles more efficiently; on the other, it helps to prevent claims that might arise due to lack of knowledge of the normal functioning of safety devices
Customer Satisfaction SurveyThe Customer Satisfaction Survey, with four-monthly results, was used as a tool to promote improvements
at dealerships. Once more, customers honored the Company with very high repurchase intention scores: 94 in the Post-sales survey and 96 in the Sales survey, on a 1 to 100 scale.
Internal CampaignsBetter customer call handling contributes to maintaining the high image that customers have of the
Toyota brand. That is why the actions taken during this period were complemented with a campaign oriented to promote good call handling practices among Toyota Argentina’s employees.
56 57
Con el fin de que los usuarios disfruten su vehículo de una manera más exclusiva ypersonalizada, Toyota Argentina ofrece una amplia gama de accesorios genuinos para cada unos de los modelos que comercializa.
En el mes de enero de 2008 se presentó oficialmente el nuevo módulo virtual de accesorios “EQUIPÁ TU HILUX”. Esta nueva herramientacomercial es un módulo de simulación incorporado alapáginawebdeToyotayelsitiooficialdeHiluxen el cual los usuarios pueden personalizar la pick up N°1 del país, de acuerdo a sus preferencias, estilo y necesidades de uso.
En este entorno virtual los navegantes podrán elegir la versión preferida, cambiarle el color y optar por los accesorios genuinos disponibles para cada modelo. Además, podrán enviar sus comentarios y/o sugerencias, y obtener las cotizaciones actualizadas de cada versión de la Hiluxconlosaccesoriosse-leccionadosmedianteuna rápida impresión en papel.
Con este nuevo desarrollo, Toyota sigue brindandolamejorexperienciaalahoradeelegirun vehículo y sus correspondientes accesorios de manera virtual, medio que cada día cuenta con más adeptos en nuestro país y en el mundo.
Módulo Virtual para Clientes de Hilux
En Toyota, seguiremos apuntando al horizonte. Nos pueden llamar pacientemente agresivos en nuestra búsqueda de crecimiento constante y a largo plazo. Seguiremos escuchando a nuestros concesionarios y clientes y asignaremos recursos para servirlos a ambos. Asimismo, tendremos un ojo avizor puesto en nuestra competencia, con la esperanza que sea el espejo retrovisor.
Yale Gleszl, antiguo Vicepresidente Ejecutivo, TMS.
Palabras Históricas
At Toyota, we will go on aiming at the horizon. Some people may say that we are patiently aggressive in
our search for constant growth in the long term. We will go on listening to our dealers and customers and
assign resources to serve them both. Besides, we will keep an eye on our competitors, hopefully through the
rear-view mirror.
Yale Gleszl, former Executive Vice-president, TMS
Historical Words
Virtual Module for Hilux CustomersToyota Argentina offers a wide range of genuine accessories for each of its marketed models for
customers to enjoy their vehicles in a more exclusive and customized manner. In January 2008, the new virtual module of accessories “EQUIP YOUR HILUX” was officially presented.
This new commercial tool is a simulation module added to Toyota and Hilux-official websites where customers can customize the Nº 1 van in the country to their preferences, style and usage needs.
In this virtual environment, surfers will be able to select their favorite version, change its color and choose among the wide range of genuine accessories available for each model. They will also be able to send their comments and/or suggestions, obtain updated quotations for each Hilux version and its selected accessories, and print the information on paper quickly.
By this new development, Toyota keeps offering the best experience when it comes to choosing a vehicle and its corresponding accessories on line -a modality that gets new adepts every day both in our country and worldwide.
Soc
ial A
spec
ts
Para Toyota Argentina, es importante contribuir con la mejora de la sociedad en la que se encuentra inmersa. Por eso, a través de distintas acciones, manifiesta su compromiso siguiendo los lineamientos de su casa matriz; Toyota Motor Corporation que, bajo el lema “contribuir al crecimiento de una sociedad próspera y a su desarrollo sustentable”, aclara los objetivos y su política de altruismo pragmático.
Relación con la Comunidad
Asp
ecto
s S
ocia
les
Este programa fue creado por Toyota Argentina con el objetivo de ofrecer soporte a proyectos destinados para la educación de niños y adolescentes de bajos recursos económicos. Estuvo dirigido a niños y jóvenes que provienen de zonas urbanas y rurales económicamente afectadas, así como también a organizaciones sin fines de lucro dedicadas a su cuidado. Con este programa, Toyota procuró facilitar y fortalecer el trabajo de entidades comprometidas con el desarrollo de la infancia.
Durante 2007, Toyota colaboró con diversas escuelas dentro de su zona de influencia, en la donación de material didáctico, acondicionamiento de las instituciones, alquiler de colectivos para viajes educativos, etc. 600 chicos participaron de estos viajes y se donó material de estudio para Escuelas Técnicas. Este programa sedesarrolladesde1999yconstituyeunaexcelenteherramientapara fortalecer los lazos con las comunidades educativas de la zona. Todas las acciones educativas son de especial importancia tanto para las Instituciones como para Toyota, ya que éstas constituyen la materia prima en el proceso de selección de Team Members.
Una de las acciones procuradas por Toyota Argentina y que fue fuertemente difundida por los medios de comunicación nacionales, fue la campaña de educación realizada junto con la Fundación Leer. Durante septiembre de 2007, Toyota apoyó a tres escuelas de la Provincia de Buenos Aires: las escuelas de Zárate, EGB N° 12 “Crucero General Belgrano”, EGB N° 21 “Paula Albarracín de Sarmiento” y la escuela EGB N° 1 “General José de San Martin” de Baradero. Éstas implementaron el programa Proyecto Libro Abierto, elaborado por la Fundación Leer, del cual fueron beneficiarios 309 niños y jóvenes. El Proyecto Libro Abierto es un programa anual de motivación a la lectura de base anual, que ayuda a generar espacios que favorezcan la lectura en las instituciones que carecen de ellos. Enriquece a los niños al tiempo que involucra activamente a las familias, capacita a los
Estudiando con Toyota
Educación
docentes y atrae a toda la comunidad para apoyar la lectura y el aprendizaje. Brinda las herramientas necesarias para ayudar a las escuelas en la tarea de transformar a los niños en verdaderos lectores y amantes de los libros.
Las escuelas recibieron la Jornada de Capacitación Inicial destinada a los docentes y directivos de las tres instituciones y eligieron los libros que se pusieron a disposición de los niños en las Jornadas Festivas de Lectura (eventos que permiten a los chicos festejar y vivenciar el placer de la lectura); realizaron distintas acciones de comunicación en sus comunidades para sumar voluntarios y personas comprometidas que quisieran colaborar en el armado y acondicionamiento de los Rincones de Lectura (espacios informales y alegres, en los que los niños y jóvenes pueden elegir los libros que más les gusten, tocarlos, hojearlos y leerlos). Buscan crear un lugar destinado a la lectura de niños y jóvenes, partiendo de la base que la lectura es una actividad clave para su desarrollo.
Capacitación a docentesTraining teachers
58 59
It is an important priority for Toyota Argentina to contribute to the betterment of the society in which it operates. The Toyota Motor Corporation, its parent company, has set clear policy objectives based on pragmatic altruism through a variety of measures and Toyota Argentina is committed to these objectives which are set out in the Corporation’s slogan; “Contributing toward a prosperous 21st century society and sustainable development”.
Community Relations
Soc
ial A
spec
ts
El programa META tiene como objetivo estimular la contratación de recursos humanos con formación técnica fortaleciendo la educación técnica en escuelas secundarias con miras a crear una cadena de crecimiento en la red de concesionarios. Este programa tiene un fuerte componente social al contribuir con una necesidad de la comunidad en cuanto a formación técnica especializada, un gran compromiso que asumieron los concesionarios Toyota.
El programa inició con tres concesionarios del interior del país (Paraná, Mendoza y Mar del Plata) donde cada uno de ellos invitó a las escuelas técnicas locales y sobre todo a las técnicas automotrices a sumarse a esta iniciativa. Cada una de estas escuelas recibiría una donación en bibliografía y material de trabajo así como se seleccionarían 4 estudiantes por escuela para realizar una pasantía, a lo largo de 9 meses, en los concesionarios. Una vez realizada la selección de las escuelas, se invitó a todos los estudiantes de 5º año a realizar un test escrito y sobre una selección de 10 se les realizó entrevistas personales.
Programa META: Mejora de la Educación Técnica Automotriz
Education
Studying with ToyotaThis program was created by Toyota Argentina to support projects offering education to children and
adolescents from underprivileged backgrounds. It is targeted at children and young people from economically deprived urban and rural areas, as well as the nonprofit organizations dedicated to supporting them. Toyota sought to facilitate and strengthen the work of organizations engaged in the development of children by means of this program.
During 2007, Toyota worked with various schools within their zone of influence by donating educational materials, refurbishing buildings, renting buses for educational trips and so on. 600 children participated in these trips and benefited from materials donated to Technical Schools. This program was established in 1999 and is an excellent means of strengthening ties with the educational communities in the area. The educational activities are as important to Toyota as they are to the organizations it supports, as they provide the raw material when it comes to recruiting Team Members.
One of the activities undertaken by Toyota Argentina that secured substantial coverage in the national media was an education program conducted in conjunction with Fundación Leer (the Reading Foundation). During September 2007, Toyota supported three schools in the province of Buenos Aires: EGB No. 12 “Crucero General Belgrano” and EGB No. 21 “Paula Albarracín de Sarmiento”, in Zárate, and EGB No. 1 “General José de San Martín”, in Baradero. They implemented the Proyecto Libro Abierto (Open Book Project), developed by Fundación Leer, which helped 309 children and youths. This project is an annual program to encourage reading, which creates spaces to habilitate reading within institutions that do not have such areas at present. This enriches the lives of children whilst actively involving families, training teachers and attracting the whole community to support reading and learning. It provides the tools necessary to help schools turn children into real readers and booklovers.
The three schools received an Initial Training Workshop for teachers and principals and chose books to be made available to children during the Reading Festivals (events that allow children to experience and celebrate the joys of reading). Various communication activities were held in these school communities to bring together volunteers and committed people who were keen to help build and refurbish the Reading Corners (informal and cheerful spaces, where children and young people can choose the books they like best, and touch, leaf through and read them). The aim is to create a place where children and young people can read, on the premise that reading is key to their development.
META Program: Improving Automotive Technical Education (Mejora de la Educación Técnica Automotriz)
The META program aims to encourage the recruitment of HR professionals with technical training by strengthening technical education in secondary schools to establish a chain of growth in the dealership network. A strong social component of this program is its contribution to a community need in terms of specialized technical training, a great commitment that the Toyota dealers have signed up to.
The program started with three dealerships in the interior of the country (Paraná, Mendoza and Mar del Plata cities), where local technical schools, and especially automotive technical ones, were invited to join the initiative. Each of these schools would receive a donation of literature and equipment, and 4 students per school would be selected to take part in a 9-month internship at the dealerships. Once the schools were selected, all 5th year students were invited to take a written test and a shortlist of 10 students went on to personal interviews.
The schools were selected by October 2007 and by the end of that year 12 interns had been selected to work at official Toyota dealerships. On 12 February 2008, before starting their internship, the twelve visited Toyota’s manufacturing plant located in Zárate, where they received their induction and toured the plant. The internships began in March 2008, and the following materials were donated in July:
58 59
En octubre de 2007 se seleccionaron las escuelas y para fin de año ya estaban establecidos los 12 pasantes que trabajarían junto a los concesionarios oficiales Toyota. Previo al inicio de dicha pasantía, los 12 pasantes estuvieron el 12 de febrero de 2008 en las instalaciones de la planta industrial de Toyota ubicada en Zárate donde tuvieron su inducción y una recorrida por la planta. Las pasantías iniciaron en marzo de 2008 y en julio se procedería a la donación de los siguientes materiales: • Conjunto de herramientas de mano (llaves, pinzas, tubos,
testers)•Herramientadeprecisión(micrómetros,comparadores,etc.)•Bancodetrabajoconmorsa•Cajónparaelalmacenamientodelasherramientas•MotorcompletolíneaKD(Hilux)•Transmisión(cajadevelocidad)•Ejetraserocondiferencial•Bibliografía técnicadeprogramasToyotaque incluyeel libro
Sistemas de Producción Toyota (TPS) de Taichi Ono para la biblioteca de la escuela.
Pasantes de las escuelas técnicas durante su capacitación en la planta de Toyota Argentina
Interns from technical schools during their training at the Toyota Argentina plant
Capacitación en escuela Nro. 6 de Zárate
Teaching at school number 6 in Zárate
Evaluaciones realizadas por los
alumnos
Tests made by students
Por quinto año consecutivo Toyota Argentina, a través de su Departamento de Asuntos Ambientales, llevó la campaña de concientización ambiental a 7 escuelas primarias de Zárate y a 2 de Campana. Con un total de 22 charlas a alumnos de 3º y 4º año de EGB se logró un alcance de 1.370 alumnos capacitados en temas básicos del cuidado ambiental como uso y conservación del suelo y agua, residuos y contaminación.
La actividad fue evaluada a través de la recepción del mensaje con una actividad teórico-práctica la cual arrojó un resultado del 89% sobre la comprensión de los conceptos por parte de losalumnos.
Conciencia Ambiental en Escuelas Primarias
Relación con la Comunidad
60 61
Daniel AfioneGerenteGeneraldeRelacionesPúblicasyGubernamentalesMercosur
“El compromiso con la sustentabilidad”
En Toyota Argentina creemos que es de vital importancia desarrollar acciones que contribuyan con la sociedad donde nuestra compañía se encuentra inmersa. Por eso, como referentes de la industria automotriz, buscamos involucrarnos en iniciativas que optimicen la calidad de vida de nuestros conciudadanos, desarrollando
tecnologías que minimicen el impacto en las personas y fundamentalmente, en el medio ambiente.
En ese sentido, y basándonos en la necesidad de afrontar con esfuerzo cuestiones relacionadas con el medio ambiente, tales como las reducciones de emisiones de CO2 y el calentamiento global, Toyota promueve la “movilidad sustentable”. Se trata de una visión global, que consiste en desarrollar vehículos y procesos productivos en armonía con el medio ambiente, con tecnologías de avanzada capaces de minimizar los efectos negativos en la sociedad, pero al mismo tiempo, maximizando el placer de conducir.
A su vez, como fabricante de vehículos, es lógico y natural que la compañía contribuya con la sustentabilidad a través de sus productos, pero también lo hace mediante el
compromiso con cuestiones sociales de gran envergadura actual; ejemplo de ello, la seguridad vial. Porque la seguridad es una prioridad para nuestra compañía, sentimos la necesidad y el deber de aportar a la sociedad las herramientas fundamentales para reducir los accidentes de tránsito. Como fabricante de vehículos, estamos trabajando para generar espacios de reflexión que apunten a hacer de la seguridad vial uno de los ejes centrales de nuestra política de Responsabilidad Social Empresaria.
Ser responsables socialmente es una tarea que conlleva dedicación, esfuerzo y compromiso. En Toyota Argentina buscamos superarnos día a día, maximizando nuestra contribución para un desarrollo sustentable, inspirados siempre por los valores de nuestra filosofía de trabajo.
“Toyota in Action”For Toyota, maintaining the characteristics of our country’s culture is a task of vital importance. In this
regard, during 2007 Toyota collaborated with nonprofit organizations working in the arts, education and sports. In support of the FLENI Foundation, Toyota sponsored the annual marathon of disabled people and provided educational materials to Japanese institutions.
Providing support to institutions dedicated to promoting and developing local culture are much appreciated by the community, and provide an opportunity for Toyota to be present at events of great importance and prestige.
• Set of hand tools (wrenches, pliers, tubes, testers)• Precision tools (micrometers, comparators, etc.)• Workbench with vice• Toolbox for storage• Full engine from the KD (Hilux) line• Transmission (gearbox)• Rear axle with differential• Toyota programs technical literature including the book Toyota Production System (TPS) by Taichi Ono for their school libraries.
Para fomentar el desarrollo de la comunidad, Toyota Argentina junto con los Ministerios con competencia en educación, desarrollo y trabajo, se inició en el año 2005 un programa de educación para mejorar las condiciones de inserción laboral de jóvenes de escasos recursos económicos.
Este programa se orienta a quienes no completaron sus estudios secundarios, ofre-ciéndoles 10 meses de formación intensiva gratuita para terminar la enseñanza media con orientación en producción de bienes, lo que les permite incrementar sus posibilidades de inserción en el mercado de trabajo. Asimismo, los jóvenes participantes perciben una ayuda económica mensual para que puedan abocarse totalmente al cumplimiento de este pro-grama.
Los primeros 45 jóve-nes, que completaron sus estudios en 2005, 2006 y 2007, se capacitaron y yatuvieronsuexperiencialaboral inicial en la planta industrial de Toyota en Zárate. La mayoría de ellos se ha incorporado como personal permanente de la Compañía.
Programa de Educación e Inserción Laboral
Environmental Awareness in Primary SchoolsFor the fifth consecutive year, Toyota Argentina’s Department of Environmental Affairs led an environmental
awareness campaign in 7 primary schools in Zárate and 2 in Campana. 22 talks were held with 3rd and 4th year EGB pupils, where 1,370 students about basic environmental care matters such as use and conservation of soil and water, waste and pollution.
The results of the activity were evaluated through theoretical and practical activity on the concepts discussed during the talks. Such results showed that 89% of students had understood the message.
Education and Job Placement Program To promote community development, Toyota Argentina, together with the Ministries responsible
for education, development and employment, introduced an education program in 2005 to improve the employability of young people from underprivileged backgrounds.
This program is geared towards those who did not graduate from high school by offering 10 months of free intensive training in order to complete their studies including guidance on production of goods, thereby increasing their chances of success in the labor market. Young participants also receive monthly financial assistance to ensure they are able to complete the program.
The first 45 youths, who completed their studies in 2005, 2006 and 2007, have qualified and already received their initial work experience in the Toyota manufacturing plant in Zárate. Most have been employed as permanent staff within the Company.
“The commitment to sustainability”At Toyota Argentina, work that contributes to the society where our company is based is of the
utmost importance. Therefore, as leaders in the automotive industry, we get involved in initiatives that enhance our fellow citizens’ quality of life by developing technologies which have a minimal impact on people and, fundamentally, on the environment.
In that regard, and based on the urgent need to deal with questions related to the environment, such as reductions in CO2 emissions and global warming, Toyota promotes “sustainable mobility”. This is a global vision to develop vehicles and production processes in harmony with the environment, with advanced technologies capable of minimizing the negative effects on society, but at the same time maximizing the pleasure of driving.
In turn, as a manufacturer of vehicles it is logical and natural that the company contributes to sustainability through its products, but also that it achieves this through a commitment to solving social issues of great magnitude; for example, road safety. Because safety is a priority for our company, we feel a need and duty to provide the tools needed to reduce traffic accidents in order to support society. As vehicle manufacturers, we are working to create spaces for reflection to make road safety one of the central thrusts of our policy of Corporate Social Responsibility.
Being socially responsible is a task that involves time, effort and commitment. At Toyota Argentina we strive to do better from one day to the next, maximizing our contribution to sustainable development inspired by the values of our work philosophy.
Daniel AfioneGeneral Manager of Public and Governmental Relations for the Mercosur Area
Comunity RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Para Toyota, mantener viva la expresión dela cultura de nuestro país es una tarea de vital importancia. En este sentido, durante 2007, Toyota colaboró con aquellas organizaciones sin fines de lucro que trabajan en la relación arte, educación y deporte. Toyota, en apoyo a la Fundación Fleni, fue sponsor de la Maratón Anual de personas discapacitadas y además, proveyó de material educativo a instituciones japonesas.
Brindar soporte a instituciones dedicadas a fomentar y a desarrollar la cultura local, son acciones muy valoradas por la comunidad, y permiten a Toyota estar institucionalmente presente acompañado eventos de gran enver-gadura y prestigio.
Para Toyota, ser un Buen Ciudadano Cor-porativo implica apoyar el crecimiento de su comunidad para alcanzar un desarrollo sostenible. La compañía contribuyó con programas, campañas y acciones destinadas a los integrantes de la sociedad más desfavorecidos, y realizados por entidades sin fines de lucro y de reconocido prestigio en la propia comunidad donde se aplican.
En el marco de dar soporte a instituciones dedicadas a la atención, prevención y educación para la salud, en esta oportunidad Toyota colaboró con sponsoreos y equipamiento para la atención de niños del Hospital de Zárate.
“Toyota en Acción”
“Toyota y Vos”
Arte y Cultura
Salud y Desarrollo Humano
Arts and Culture
Health Care and Human Development
“Toyota and You”Being a good corporate citizen requires Toyota to support the growth of its community in order to achieve
sustainable development. The company has contributed via programs, campaigns and activities to help the most disadvantaged in society through non-profit and esteemed organizations in the communities where they work.
In the context of providing support to institutions dedicated to care, prevention and healthcare education, Toyota provided sponsorship and equipment to be used to treat children at Zárate Hospital.
60 61
Como parte de su política de Responsabilidad Social Empresaria, y porque la seguridad es una prioridad para la compañía en todo el mundo, Toyota Argentina presentó, durante enero de 2007 en Pinamar, el Programa de Seguridad Vial “Toyota y Vos. Manejar seguro está en nuestras manos”.
En la Argentina ocurren cerca de 1 millón de accidentes de tránsito al año. Toyota, como compañía automotriz, asume el compromiso de realizar su aporte a la reducción de accidentes de tránsito en nuestro país. Por ello desarrolló un programa gratuito, diseñado para ayudar y educar a jóvenes de entre 17 y 23 años con registro y a sus padres a conducir de una manera segura y confiable y que ofrece herramientas para identificar y reaccionar ante situaciones reales de riesgo o distracción, como por ejemplo la utilización del teléfono celular. El curso tiene una duración de 3 horas y combina sesiones teóricas y prácticas de manejo.
Losjóvenestambiénexperimentanmaniobrasdefrenadoenrecta y en curva, y ejercicios de slalom ante la atenta mirada y supervisión de instructores profesionales. Mientras los jóvenes realizan sus sesiones, los padres intensifican su conocimiento sobre conducción, y conocen en detalle los riesgos y las consecuencias de un choque en un simulador de impacto que permite comprobar las ventajas del uso del cinturón de seguridad. Se programa a una velocidad cercana a los 15 km/h.
Durante enero, desde Asuntos Ambientales, se acompañó al programa de manejo seguro, Toyota y Vos, con un stand dedicado a la difusión y educación ambiental. Allí, tomando como base, la guía editada por TMC acerca del manejo sustentable, se repartieron entre los participantes folletos informativos acerca de como reducir las emisiones de CO2 en base un manejo responsable con el medio ambiente. Además, se les repartió el Reporte Ambiental y Social 2007 y se les proyectó un video que incluye todas las iniciativas ambientales que se TASA lleva adelante.
Como complemento a esta actividad, con cartón reciclado de nuestra planta, se fabricaron parasoles que se repartieron en la playa y en el cento de Pinamar entre los veraneantes.
Programa de Seguridad Vial “Toyota y Vos. Manejar seguro está en nuestras manos”.
Conciencia Ambiental en Toyota y Vos
Relación con la Comunidad
Charla teórica en PinamarA talk on theory in Pinamar
Stand de Asuntos Ambientales en Toyota y Vos
‘Toyota and You’ Environmental StandPista de pruebas
Test Track
Logo Toyota y vosToyota and you Logo
62 63
El estar vinculado activamente con instituciones dedicadas a las problemáticas de la sociedad, otorga a Toyota la posibilidad de insertarse en la comunidad de forma directa y al mismo tiempo, ayudar al desarrollo sostenible de estas instituciones y a la sociedad en su conjunto. En esta oportunidad, Toyota asistió con la preparación, fortalecimiento y desarrollo de diversas fundaciones dentro de la zona de influencia.
Ciudadanía y Comunidad
El programa concluye con un momento de reunión en el que losadolescentesypadresponenencomún losconceptosabordados durante el curso. Se les entrega en ese momento un contrato simbólico de manejo seguro entre padres e hijos para ser puesto en práctica a partir de la finalización del curso. El programa tuvo su primera edición en Pinamar, y se presentó durante tres fines de semana de enero. Participaron 137 jóvenes y 143 padres en total.
Entre otras acciones, se distribuyeron trípticos sobre el programa a 8.500 familias en el stand y con un equipo móvil de promoción. También se distribuyeron parasoles de “Toyota y Vos” en los estacionamientos de los principales balnearios de Pinamar y a los participantes del programa.
Durante 2008, el programa de manejo seguro “Toyota y Vos” visitará distintas ciudades del interior del país, tales como Rosario (junio `08), Córdoba (agosto `08) y Mendoza (noviembre `08). De esta manera, la compañía se compromete a ofrecer a los jóvenes, herramientas que necesitarán para convertirse en mejores conductores y enfrentar los caminos de manera segura.
En el año 2006, Toyota Argentina presentó proyectos al Consejo Provincial Educación Trabajo (COPRET) dependiente de la Dirección de Cultura y Educación de la Provincia de Bs. As. y benefició a 9 escuelas de niños con capacidades diferentes, a la EET1 de Zárate, la EET1 de Baradero y el CFP401 de Campana por un monto total de 500 mil pesos.
Siguiendo con este programa, en el año 2007, presentó proyectos ante el INET-Ministerio de Educación de Nación por un total de 700 mil pesos, para compras de equipamiento y valores destinados a acciones formativas, cuyas beneficiarias fueron Instituciones Educativas del país: 7 de Jujuy, 2 de Santiago del Estero, 1 de Tucumán, 1 de Entre Ríos, 1 de Buenos Aires, 1 de la Ciudad Autónoma de Bs. As.
TASA colaboró en la formulación y gestión de sus proyectos para ser presentados en los distintos organismos. Paralelo a la mejora de equipamientos, la compañía busca también realizar su aporte colaborando con las currículas de las escuelas, a fin que los alumnos puedan conseguir un espacio de vinculación, con la empresa o sus concesionarios, y así puedan continuar su aprendizaje técnico en ambientes laborales. El objetivo final es, formar alumnos capaces de adquirir el dominio de los conocimientos idóneos, con capacidad para trabajar en equipo e insertarse conéxitoensucomunidad.
Programa de Crédito Fiscal para Escuelas
Comunity RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Road Safety Program “Toyota and You. Safe driving is in our hands” As part of its policy of Corporate Social Responsibility, and because safety is a priority for the company
worldwide, during January 2007 Toyota Argentina introduced the Road Safety Program “Toyota and You - Safe driving is in our hands” in Pinamar (Argentina).
There are about 1 million traffic accidents a year in Argentina. As an automotive company, Toyota is committed to supporting the reduction of traffic accidents in the country. Therefore, it developed a free program designed to assist and educate young license holders aged between 17 and 23 and their parents to drive safely and reliably, and provided tools to help identify and react to situations of risk or distraction, such as the use of cell phones. Each program course lasts 3 hours and combines theoretical sessions and driving practice.
Participants also have a chance to practice braking maneuvers on straight and curved tracks, and slalom exercises under the watchful eye and supervision of professional trainers. Whilst the youngsters complete their sessions, parents work on increasing their knowledge of driving and learning about the risks and consequences of crashes in a simulator demonstrating the benefits of seat belt use set at a speed close to 15 km per hour.
The program concludes with teenagers and parents coming together to consider the ideas previously discussed during the course. At this point, the parents and children enter into a symbolic safe driving contract to abide by on completion of the course onwards. The program was first held at Pinamar over three weekends during January. 137 young people participated along with 143 parents.
Among other activities performed in that opportunity, leaflets about the program were distributed to 8,500 families from our stand and by a mobile promotion team. “Toyota and You” car shades were also distributed in the parking lots of Pinamar’s major beach resorts and to participants in the program.
During 2008, the safe driving “Toyota and You” program will visit several cities in the interior of the country, such as Rosario (June ’08), Córdoba (August ’08) and Mendoza (November ’08). By doing this, the company is showing its commitment to providing young people the tools they need to become better drivers and take to the roads safely.
Environmental awareness in Toyota and YouDuring January, Environmental Affairs became a part of the ‘Toyota and You’ safe driving program, with
a booth dedicated to drawing people’s attention to and educating them about the environment. Brochures were distributed to participants based on a guide published by TMC on sustainable driving to demonstrate how they could reduce CO2 emissions with responsible driving and regard for the environment. The 2007 Social and Environmental Report was also distributed and a video including all the environmental initiatives that TASA are developing was shown.
To complement this activity, sunshades made from recycled cardboard from our plant were handed out to holidaymakers at the beach and in the center of Pinamar.
Tax Credit Program for SchoolsIn 2006, Toyota Argentina submitted projects to the COPRET (Consejo Provincial de Educación y Trabajo
[Provincial Council for Education and Labor]) under the Province of Buenos Aires’ Department of Culture and Education, and donated a total of AR$500,000 to 9 schools for children with disabilities, the EET1 school in Zárate, the EET1 school in Baradero and the CFP401 school in Campana.
Continuing with this program in 2007, projects were submitted to INET – under the Ministry of Education of Argentina – to provide a total of AR$700,000 to purchase equipment for and fund developmental activities at several educational institutions in several provinces of this country: 7 in Jujuy, 2 in Santiago del Estero, 1 in Tucumán, 1 in Entre Ríos, 1 in the Province of Buenos Aires, and 1 in the city of Buenos Aires.
TASA cooperated in developing and managing the projects to be presented at the various organizations. Alongside with improvements at the facilities, the company is also seeking to offer support by working with schools on their curriculum, to ensure that students are able to forge ties with the company or its dealerships, and can continue their technical learning in the work environments. The ultimate goal is to ensure students are able to acquire relevant knowledge, work in teams and be a successful part of their communities.
Desde el año 2000, Toyota celebra el Día del Niño acompañando a instituciones de bajos recursos económicos en las ciudades de Zárate y Lima. Durante 2007, Toyota entregó 3.100 juguetes y 1.700 Kg. de alimento a 3.100 chicos de 16 instituciones. Esta celebración por parte de Toyota se ha transformado en una tradición en varios barrios de Zárate.
Continuando con las actividades ambientales enfocadas a la sociedad, TASA participa del Comité Interindustrial de Conservación Ambiental Campana-Zárate, junto a 19 empresas asociadas de la zona.
Día del Niño con Toyota
CICACZ
Otras Actividades Filantrópicas
Other Philanthropic Activities
Children’s Day with ToyotaSince 2000, Toyota has been celebrating Children’s Day with charitable organizations in the cities of
Zárate and Lima. During 2007, Toyota delivered 3,100 toys and 1,700Kg of food to 3,100 children in 16 organizations. This contribution by Toyota has become a traditional celebration in several neighborhoods of Zárate.
CICACZContinuing with environmental activities aimed at helping society, TASA participates in the Inter-industrial
Environmental Conservation Committee of Campana-Zárate (Comité Interindustrial de Conservación Ambiental Campana-Zárate or CICACZ, in Spanish), along with 19 associated companies in the area.
62 63
Citizenship and Community
Being actively linked with institutions engaged in solving society’s problems, Toyota has an opportunity to be a direct part of the community, whilst also encouraging the sustainable development of these institutions and society as a whole. Toyota has thus far provided help for enabling, strengthening and developing various foundations within its zone of influence
Como una actividad relacionada a la incorporación de espacios verdesenlacompañía,TASAcontinúarealizandogestionesparaincrementarelnúmerodeárbolesplantadosenelpredio.
Más allá de las últimas actividades de forestación, llevadasa cabo a través de la donación de especies por acogimiento al Plan de Incentivo de Pequeñas Forestaciones que impulsa el Ministerio de Asuntos Agrarios de la provincia de Buenos Aires, TASA se encuentra planificando la ejecución de la forestación de un macizo alrededor de la pista de pruebas de vehículos.
Esta iniciativa, sumada a las 6.000 especies ya plantadas desde el año 2005, permitiría contar con unas 5 hectáreas nuevas de forestación. Este emprendimiento resulta de vital importancia
para lograr la captación del CO2 emitido por la propia actividad productiva y permite disminuir el efecto negativo que produce este gas, junto con otros, en elcomúnmentellamado“efecto invernadero”.
Relación con la Comunidad
64 65
Considerandoque,segúnlodefinidoporNacionesUnidas,el5 de junio es el Día Mundial del Medio Ambiente, Toyota Motor Corporation (TMC) impulsa la iniciativa de considerar cada mes de juniocomoMesdelMedioAmbiente.Estainiciativaseextiendea todas las filiales Toyota y desde TASA, ese mes se enfatizan
las actividades ambientales así como su comunicación interna y externa. Buscando la concienciaambiental y transmitiendo el compromiso de Toyota, ese día se lanza una comunicación masiva en diarios locales, nacionales y revistas especializadas.
TASA, siguiendo los lineamientos de su casa matriz, basa su relación con proveedores en tres principios fundamentales:
1. Igualdad de condiciones TASA está abierta a todos los proveedores sin distinción de
nacionalidad, tamaño o si han trabajado con Toyota anteriormente. La selección de proveedores se basa exclusivamente teniendo en cuenta la conveniencia desde el punto de vista del negocio delacompañía.Enestesentido,Toyotaevalúalasfortalezasdecadaproveedor, incluyendo su calidad, sus capacidades tecnológicas y la confianza en el cumplimiento de las entregas a tiempo, como así también su predisposición para trabajar en la mejora continua (kaizen).
El sitio oficial de Toyota Argentina es una herramienta de información y difusión más que Toyota pone a disposición de todossuspúblicos.Allínosolosepuedeencontrarinformacióntécnica y comercial sino que además se presenta toda la información y actividades acerca del cuidado ambiental que impulsaToyotaArgentinatantointernamentecomoexternamente,con sus proveedores y concesionarios. Además, se encuentra a disposición información del programa de Recursos Humanos “Pone tu futuro sobre ruedas” y el Manual de Seguridad Toyota, así como todo tipo de in-formación vinculada a la empresa y su compromiso social.
www.toyota.com.ar
Junio, mes del medio ambiente
Política con Proveedores
Website de Toyota Argentina
Comunicaciones Externas
Proveedores
Publicidad institucional publicada en diarios y revistas para el Día Mundial del Medio Ambiente
Institutional advertisement published in newspaper and magazines for World Environment Day
Seminario sobre TPS para proveedores realizado en TASASeminar on TPS for suppliers held by TASA
Forestación en áreas no productivas
Forestation on unused land
Forestación
!
Uno de los principales objetivos que persigue este grupo de empresas, junto con las Municipalidades de ambas ciudades, es mantener la red de monitoreo de la calidad del aire. Todos los meses se reportan a las Municipalidades, los datos recogidos por esta red. Año tras año, desde 1998, las empresas participantes han sostenido la continuidad de esta red, no sólo desde el punto de vista económico, sino también, participando en reuniones mensuales, en las cuales se discuten temas técnicos y propios de la misma gestión.
Noobstante,duranteelúltimomesdelaño2007,elCICACZcolaboró en el dictado de un taller, cuya temática se centró en el cuidado del ambiente. Este taller fue realizado en una escuela de la ciudad de Campana. Actualmente, se encuentra en evaluación la continuidad de estas actividades de difusión a otras escuelas de la zona.
Capacitación en medio ambiente a la escuela Nro. 8 de Campana
Learning about the environment at school Number 8 in Campana
2. Beneficio mutuo basado en la confianza mutuaToyota tiene como objetivo generar relaciones mutuamente
beneficiosas, de largo plazo basadas en la confianza mutua. En el logro de ese objetivo, Toyota promueve la comunicación permanente con sus proveedores.
3. Contribución a la economía local: buen ciudadano corporativo
A partir de su compromiso con el desarrollo de la comunidad en la que se inserta, TASA procurará contribuir al desarrollo económico e industrial. En este sentido, la estrategia de la empresa es localizar la mayor cantidad de piezas dentro del país considerando aspectos tecnológicos, economía de escala, know-how y costos.
Comunity RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
64 65
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Al igual que en años anteriores, Toyota llevó a acabo la Convención Anual de Proveedores del Mercosur, con la presencia de 300 proveedores de Brasil y Argentina, en la cual se premiaron a los mejores proveedores del año fiscal 2007.
Esta fue la sexta convención de ToyotaMERCOSUR y la décima de TASA, cuyo objetivo es reconocer el desempeño de los proveedores y premiar a quienes alcanzaron y superaron los objetivos de calidad, logística y costos.
En esa oportunidad se evaluaron los objetivos anteriormente mencionados otorgándole el premio de “Best Performance Award 2007” a Ventalum S.A.I.C., proveedor de Argentina y a Denso Do Brasil Ltda., proveedor de Brasil.
TASA PuD Kaizen realizó junto con la Asociación Proveedores Toyota Argentina (APTA), un Seminario de TPS (Toyota Production System) y posterior el de Jishuken (práctica de los proveedores en sus plantas) entre septiembre y diciembre. De 34 proveedores asociados a APTA, 27 asistieron al Seminario y 14 de ellos participaron de Jishuken. La actividad fue un punto de acercamiento a la realidad de los proveedores para poder dar soporte y desarrollar confianza e integración.
El objetivo de esta capacitación es:1. Crear la conciencia de Muda (tareas sin valor agregado) y el impacto en los procesos.2. Dar herramientas básicas para identificarlas y eliminarlas de sus procesos industriales.
Convención Anual de Proveedores
Seminario TPS y Actividad Jishuken
External Communications
Suppliers
June, month of the environmentFollowing the decision of the UN to make the 5th of June World Environment Day, Toyota Motor Corporation
(TMC) is supporting an initiative to make the whole month of June ‘Environment Month’. This initiative encompasses all of Toyota’s subsidiaries and TASA will use this month to draw attention to its environmental activities in internal and external communication. In an attempt to encourage environmental awareness and to convey our commitment to this cause, Toyota will use this day to launch a mass communication drive in local and national newspapers and specialist magazines.
Supplier PolicyIn line with its parent company’s guidelines, TASA bases its relationship with suppliers on three
fundamental principles:1.Equal opportunities
Toyota is open to any and all suppliers, regardless of nationality, size, or whether they have previously done business with Toyota. Our choice of suppliers is based purely on business considerations. Toyota evaluates the overall strengths of each prospective supplier, including their quality, technological capabilities, and ability to deliver the required quantities on time, as well as their willingness to work on continuous improvement (kaizen).2.Mutual benefit based on mutual trust
Toyota aims to develop mutually beneficial, long-term relationships based on mutual trust. In order to achieve that goal, Toyota works to ensure constant communication with suppliers.3.Contribution to the local economy: good corporate citizenship
In line with its commitment to developing the community in which it is located, TASA will seek to contribute towards economic and industrial development in the region. In this regard, the company’s strategy is to seek suppliers of parts within the country with due attention to issues of technology, economy of scale, knowledge and costs.
Annual Convention for SuppliersAs in previous years, Toyota held its Annual Convention for Mercosur Suppliers, with 300 suppliers from
Brazil and Argentina present, where the best suppliers of the 2007 financial year were awarded.This was the sixth convention to be held by Toyota Mercosur and the tenth by TASA, which recognizes
the performance of suppliers and rewards those who have reached and exceeded goals regarding quality, logistics and costs.
Having given due consideration to the aims mentioned above, the “Best Performance Award 2007” went on this occasion to Ventalum S.A.I.C., a supplier from Argentina, and to Denso Do Brasil Ltda., a supplier from Brazil.
TPS Seminar and Jishuken ActivityTASA PuD Kaizen, along with the Toyota Argentina Suppliers Association (APTA), hosted a TPS (Toyota
Production System) seminar, followed by Jishuken (“learning by doing” groups for suppliers at our plants) between September and December. Of the 34 suppliers affiliated to APTA, 27 attended the seminar and 14 participated in Jishuken. The activity was a means of bringing together suppliers in order to provide support and develop trust and integration.
The objective of this training was to:1. Create awareness of Muda (activities that do not add value) and the impact on processes.2. Provide basic tools to identify and remove Muda from their industrial processes.
Toyota Argentina WebsiteToyota Argentina’s official site is a means of distributing information and above all makes Toyota accessible
to every part of its audience. You will not only find technical and commercial information but also all the information and activities on caring for the environment that Toyota Argentina promotes both internally and externally amongst its suppliers and dealers. In addition, information from the Human Resources program “Place your future on wheels” and the Toyota Safety Handbook are available, as well as all kinds of information related to the company and its social commitments. www.toyota.com.ar
Seminario sobre TPS para proveedores realizado en TASASeminar on TPS for suppliers held by TASA
El Presidente de Toyota Mercosur, Sr. Shozo Hasebe junto a los ganadores del Best Performance Award 2007
The president of Toyota MERCOSUR, Shozo Hasebe, with the winners of the Best Performance Award 2007
One of the main objectives of this group of companies, as well as the municipalities of both cities, is to maintain the air quality-monitoring network. Every month we report to the municipalities on the data collected by the network. Participating companies have maintained the continuity of this network year on year since 1998, not only from an economic point of view, but also by participating in monthly meetings in which technical issues and matters relating to management are discussed.
However, during the last month of 2007, CICACZ collaborated to deliver a workshop focusing on caring for the environment. The workshop was held at a school in the city of Campana. It is currently under evaluation with a view to continuing with further activities at other schools in the area.
ForestationAs part of work to enhance green spaces in the company, TASA is continuing its efforts to increase the number
of trees planted at its facilities.As well as recent forestation activities consisting in the donation of a number of plant species within the Small-
scale Forestation Incentive Scheme run by the Ministry for Rural Affairs of the province of Buenos Aires, TASA is planning to complete a large-scale forestation project on land surrounding the vehicle test track.
This initiative, combined with the 6,000 trees/plants already planted from 2005 onwards, will provide approximately 5 hectares of new woodland. This undertaking is vital to achieve the capture of CO2 emissions from production and lessens the negative effect of this gas, as well as others, known as the “greenhouse effect”.
66 67
Es un gran compromiso para Toyota Argentina llevar adelante un sólido sistema de gerenciamiento de los Recursos Humanos basado en el establecimiento de relaciones de respeto, confianzamutuay buscamaximizar lascapacidades individualesde losempleadospara contribuir al desarrollo de sus integrantes y al crecimiento de la Compañía.
Toyota Argentina considera muy importante la relación con los empleados y se reconoce en el compromisodelaempresayeltrabajoenequipodesusintegrantes,losmáximosvaluartesquela constituyen como compañía.
Relación con los Empleados
Toyota Argentina busca permanentemente establecer condiciones laborales justas y estables, creando un ambiente de trabajo seguro y armonioso para sus empleados. Al mismo tiempo, se reconoce la importancia de nutrir el mutuo entendimiento. De esta manera, se construyen relaciones positivas con los empleados a través de la comunicación abierta y franca, estilo que también se traslada a las relaciones con el Sindicato y sus representantes.
Además, entiende que el más grande respeto que una compañía puede brindar a sus empleados es contribuir al desarrollo y a la autorrealizacióndesusintegrantes.Porlotanto,buscamaximizarla performance de sus empleados, potenciando sus habilidades y proveyendo espacios para que los mismos realicen aportes, expresensucreatividadyseautodesarrollenatravésdeltrabajo.
Estas relaciones, basadas en la confianza recíproca y el respeto mutuo, implican un tipo de vínculo que genera la mutua cooperación y la responsabilidad compartida para alcanzar objetivos comunes de prosperidad.
El Toyota Way define la misión de Toyota como Compañía yexpresa las creencias y valores compartidos por el personal deToyota en todo el mundo. En este sentido, se alienta la construcción deunaculturacorporativaquegarantizaunespíritucomúnyunmodo de ser y actuar en todas las filiales Toyota.
LosvaloresguíaincluidosenelToyotaWaysesostienenendospilares fundamentales: “la mejora continua” y “el respeto por las personas”. De esta manera, Toyota no descansa en sus logros y entiende que siempre se puede mejorar el negocio mediante el aporte de nuevas ideas y la dedicación constante en el trabajo. El respeto por las personas hace énfasis en la estimulación del desempeño individual y del fortalecimiento del trabajo en equipo para plantearse metas, comprometerse en las tareas y alcanzar el éxito. Estos valores se reflejan constantemente en ToyotaArgentina y en las actividades que los empleados encaran diariamente en su labor.
El Toyota Way
Relación con los Empleados
Personal de planta en sus puestos de trabajo
Factory staff in the workplace
Respeto por laGente
Respect forPeople
Mejora ContínuaContinuous
Improvement
DESAFIO / CHALENGE
KAIZEN
GENCHI GENBUTSU
RESPETO / RESPECT
TRABAJO EN EQUIPO / TEAMWORK
Chart 43
Asp
ecto
s S
ocia
les
66 67
Toyota Argentina is strongly committed to pursuing a robust Human Resources management system based on establishing a relationship of respect, mutual trust and seeking to maximize the skills of individual employees in order to contribute to the development of its staff and to the growth of the company.
At Toyota Argentina, great importance is attached to its relationship with employees. This is made evident by its commitment to and teamwork with staff, our most valuable asset.
Employee Relations
En la administración de Recursos Humanos el principal objetivo es establecer relaciones de respeto y confianza mutua entre quienes forman parte de la compañía. Para ello, se sustenta en cuatro principios básicos, a saber:
Crear un ambiente laboral en donde los em-pleados puedan trabajar con plena confianza en la compañía.•Empleoestable. •Mantenerymejorarlascondicionesdetrabajo. •Garantizarconsistenciaeigualdaddecondiciones.
Crear mecanismos para promover iniciativas permanentes y voluntarias referidas a la mejora continua.•Compartirlavisiónymisióndelmanagementatravés de una comunicación abierta. •Reflejarlosresultadosdelnegocioenlascondiciones de trabajo. •Promoverlaparticipacióndelempleadoenactividades corporativas.
Comprometerse completamente con el desarrollo de los Recursos Humanos. •Promoverelcrecimientopersonalatravésdeltrabajo. •ComunicacióndelToyotaWay. •DesarrollodelosRecursosHumanosconuna perspectiva de largo plazo y enfatizando el entrenamiento en el puesto de trabajo.
Promover el trabajo en equipo con el objeto de alcanzar el desarrollo individual y optimizar el trabajo grupal en la Compañía. •Trabajarenlaconstruccióndeconsensos. •Resultadosdeequipoygeneracióndelsentidode unidad grupal. •CompartirlosdesafíosymetasdelaCompañía.
Principios Básicos de la Administración de Recursos Humanos Toyota Argentina is seeking to establish fair and stable working conditions, creating a safe and
harmonious working environment for its employees. At the same time, it recognizes the importance of nurturing mutual understanding. This will help build a positive relationship with employees through open and frank communication, which is also applicable in relations with Unions and their representatives.
Furthermore, it understands that the greatest respect a company can offer to its employees is to contribute to the development and self-fulfillment of staff. Therefore, it seeks to maximize the performance of employees, enhancing their skills and providing spaces for them to contribute ideas, express their creativity and achieve self-fulfillment through work.
This relationship based on mutual trust and respect helps generate mutual cooperation and shared responsibility in order to achieve a common goal of prosperity.
The Toyota WayThe Toyota Way defines Toyota’s mission as a company and express beliefs and values shared by Toyota
staff throughout the world. In this sense, it encourages the construction of a corporate culture that ensures a common spirit and defines who we are and how we do things in all of Toyota’s subsidiaries.
The guiding values included in the Toyota Way are based on two main pillars: ‘continuous improvement’ and ‘respect for people’. By following these, Toyota understands that it must not rest on its laurels but rather that it should strive to improve business by providing new ideas and constant dedication at work. Respect for people emphasizes stimulation of individual performance and strengthening teamwork to raise goals, engage in tasks and succeed. These values are reflected consistently in Toyota Argentina and in the activities that employees face in their daily work.
(See chart 43 on Page 66)
The Basic Principles of Human Resource ManagementIn the administration of Human Resources, the main objective is to establish relationships of mutual respect and trust amongst those who are part of the company. In order to achieve this, four basic principles are applied, namely:
Create a workplace environment where employees can work with their trust in the company• Stable employment• Maintain and improve work conditions• Ensure fairness and consistency
Create a mechanism for promoting permanent and voluntary initiatives in continuous improvements • Share the vision and mission of management through open communication• Reflect business results in working conditions• Promote employee participation in corporate activities
Fully committed and thorough human resources development • Promote personal growth through work• Communicate the Toyota Way• Human Resource Development with a long-term perspective and emphasis on job training
Foster teamwork in order to achieve individual development and optimize group work in the Company • Working in consensus building• Team results and creating a sense of unity• Share the challenges and goals of the Company
Employee Relations
1
2
3
4
1
2
3
4
Soc
ial A
spec
ts
68 69
Relación con los Empleados
Toyota Argentina ha alcanzado su posición actual y su magnitud gracias a la contribución colectiva de sus integrantes desde el año 1997. Pasada una década de producción en Argentina, la compañía cuenta, al cierre del AF 2007, con 2801 empleados. La dotación ha aumentado de manera importante como resultado de la puesta en marcha del proyecto IMV (Innovative Multipurpose Vehicle) y del liderazgoalcanzadoenlosúltimosañosenelmercadodelaspick-ups, que permitieron incrementar la capacidad productiva de la compañía.
El desarrollo de los recursos humanos representa un aspecto fundamental en la política de Toyota Argentina. Por este motivo, la compañía se orienta en la dirección de mejorar las habilidades de cada empleado a través de la capacitación continua con perspectivas de largo plazo, brindando oportunidades para el crecimiento y reconociendo el desarrollo de sus empleados.
Entre las acciones más importantes de Capacitación y Desarrollo delpersonalimpulsadasduranteelúltimoañofiscal,seencuentranlas siguientes:
1 - Programa de Inducción para los nuevos empleados Este programa, que se desarrolla desde los inicios, ha permitido
involucrar a los integrantes más recientes en la filosofía y las prácticas de trabajo de Toyota. Durante el AF 2007 participaron de esta actividad 389 empleados, a quienes se transmitieron el origen y la historia de Toyota, los principios y valores corporativos delToyotaWay,losconocimientosyprácticasbásicasdelSistemade Producción de Toyota (TPS) así como también recibieron instrucción sobre las políticas y la gestión de TASA en materia de Seguridad, Cuidado Ambiental, Calidad, Mejora Continua (Kaizen) y Relaciones Laborales. Además, participan de una visita guiada a la Planta Industrial.
2 - Formación en Habilidades Básicas para ingresantes a Producción y promoción del Sistema de Producción Toyota (TPS)
El Centro de Entrenamiento de Toyota (CET), ubicado dentro de la Planta Industrial, trabaja fuertemente en la formación en habilidades básicas de los nuevos empleados. Luego del Curso de Inducción, el personal de producción recibe los conocimientos más importantes del Sistema de Producción Toyota y entrenamiento específico en habilidades básicas para poder desempeñarse en un puesto de trabajo. De esta manera, los ingresantes son capacitados antes de comenzar su trabajo en las líneas de producción. Del mismo modo, el staff de esta área, principalmente ingenieros, son instruidos y familiarizados con estas prácticas de trabajo de la compañía. Un total de 328 empleados formaron parte de estas actividades de iniciación en el AF 2007. Estas acciones del recientemente constituido CET se asientan sobre la base del modelo Global Production Center de TMC, la casa matriz.
Dotación de empleados
Team Members & Team Leaders 2136
Comercial / Commercial 154
Administración / Administration 184
Group Leaders y Producción / Group Leaders and Production 327
Edad Promedio / Average age 27 años
PersonalBajoConvenio/Staffundercontract 78%
Cantidad de Empleados
Planes de Capacitación y Desarrollo
731 771 752 808
881 893 1.053
1.574
2.4292.543
2.719
2.801
1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008
3.000
2.800
2.600
2.400
2.200
2.000
1.800
1.600
1.400
1.200
1.000
800
600
400
200
0
Evolución del número de empleados de Toyota Chart 44
Chart 45
Personal de TASA durante el recambio de turnos TASA staff changing shifts
Por su parte, también se desarrollan planes de re-entrenamiento en el trabajo estandarizado para la consolidación de las buenas prácticasdequienesyacuentanconexperienciaenlacompañía.En los dojos se re-entrenó a 703 personas en el período antes mencionado. Las acciones concretas en este sentido revitalizaron losconceptospropiosdelTPS.Enelúltimoañofiscal,elsoportedeun entrenador (coach) de TMC permitió contar con la certificación de ocho nuevos instructores en Toyota Argentina.
3 - Formación de Nuevos Team Leaders y Group Leaders (supervisores de grupos de team members y de team leaders respectivamente)
El programa de capacitación para Team Leaders y Group Leaders, combina el aprendizaje en aula (cinco meses) y el entrenamiento en el puesto de trabajo (tres meses). Este entrenamiento permitió la promoción a Group Leaders de 30 integrantes de TASA y contar con124nuevosTeamLeadersenelúltimoañofiscal.
Al mismo tiempo, Toyota Argentina comenzó con un sistema de refuerzo de prácticas laborales para supervisores, conocido como Proyecto Kamishibai. Por primera vez, se está desarrollando este sistema que busca continuar y reforzar las acciones de capacitación recibidas por los Group Leaders. El proyecto se inició con un relevamiento de las principales tareas y prácticas de los supervisores de la Planta e incluyó información de otras filiales de Toyota con la intención de fortalecer los criterios adoptados. De esta manera, como etapa inicial, se trabajó con tres sectores: Ensamble, Movimiento de Materiales y Control de Calidad. El personal de RRHH actuó como facilitador, asistiendo a los diferentes sectores en la implementación de una tarjeta de control de actividades. Se prevé continuar a lo largo de 2008 abarcando la totalidad de los
Personal ingresante entrenando en los dojos
New employees training in the dojos
Desarrollo de los Recursos Humanos
68 69
Employee RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Number of Employees Toyota Argentina has reached its current position and its magnitude thanks to the collective contribution
of its employees since 1997. After a decade of production in Argentina, at the close of FY 2007 the company employed 2,801 staff. Resources have increased significantly as a result of the implementation of the IMV (Innovative Multipurpose Vehicle) project and the lead achieved in recent years in the pick-up truck market, which resulted in increasing the productive capacity of the company.
The development of human resources is a key aspect of Toyota Argentina’s policy. In this regard, the company is geared towards improving the skills of each employee through continuous training and long-term prospects, providing opportunities for growth and recognizing their development.
Training and Development PlansAmongst the most important staff training and development work during the last fiscal year are the
following:
1 - Induction Program for New EmployeesThis program, which has been in use from the beginning, has enabled us to introduce the philosophy and
working practices of Toyota to newer members. During FY 2007, 389 employees took part in this program, learning of the beginnings and history of Toyota, the principles and corporate values of the Toyota Way, and the knowledge and basic practices of the Toyota Production System (TPS). They also received training on TASA policies on Safety, Environmental Care Quality and Continuous Improvement (Kaizen) and Labor Relations and how to manage them. In addition, they took part in a tour of the industrial plant.
2 - Training in Basic Skills for New Production Workers and Promotion of the Toyota Production
System (TPS) The Toyota Training Center (TTC), located within the factory, works hard to provide training in basic skills
to new employees. After the induction course, production staff are taught the most important aspects of the Toyota Production System and given specific training in basic skills to be able to perform their job. In this way, entrants are trained before starting work on production lines. Similarly, employees in areas, mainly engineers, are trained in and familiar with the company’s customs. A total of 328 employees took part in these introductory activities during FY 2007. This work performed by the newly formed TTC is based on the Global Production Center model of TMC, our parent company.
In this respect, plans are also being developed for retraining in standardized work in order to consolidate the good practices of those who already have experience in the company. 703 people were retrained in the dojos during the abovementioned period. Concrete actions in this regard revitalized the concepts of the TPS. In the last fiscal year, thanks to the support of a trainer (coach) from TMC, Toyota Argentina was able to secure certification for eight new instructors.
3 - Creating New Team Leaders and Group Leaders (Supervisors for Groups of Team Members
and Team Leaders Respectively) The training program for Team Leaders and Group Leaders combines learning in the classroom (five
months) and on-the-job training (three months). This training enabled the promotion to Group Leaders of 30 members of TASA as well as establishing 124 new Team Leaders in the last fiscal year.
At the same time, Toyota Argentina introduced a system of strengthening labor practices for supervisors, known as Kamishibai Project. The company is developing a system for the first time that seeks to continue and reinforce training for Group Leaders. The project began with a survey of the major tasks and procedures for supervisors at the plant and included information from other Toyota subsidiaries with the intention of strengthening the criteria adopted. Following this, we worked with three sectors in the first stage: Assembly, Movement of Materials and Quality Control. HR staff acted as facilitators, assisting various sectors to implement a control card for activities. This is expected to continue throughout 2008 covering all sectors and incorporating this new tool for the development and training of Group Leaders.
4 - Program of Skill Development for Continuous Improvement (Kaizen) and Customer Satisfaction (PKS)The first edition of this program was developed with the aim of promoting the work philosophy of Toyota,
with 49 members of staff who work as engineers, analysts, administrative clerks and assistants participating. The objective of the program is to convey the Toyota Way to administrative offices in order to strengthen their commitment to continuous improvement and teamwork. It also hopes to develop a sense of quality in customer service internally and externally whilst at the same time working on skills to tackle new projects, problem solving methodologies, standardized work and carrying out multipurpose functions.
5 - Toyota Management Foundations Program (TMFP) This program was created three years ago. Due to the substantial increase in operation, alongside a
marked growth in the number of employees and the consequent expansion of the levels of management and supervision, a mastery of skills and management tools based on the values of the Toyota Way and the company’s business methodology were needed.
Through an agreement with the Business Studies Center (BSC) at the University of San Andres, a variety of internal and external courses were designed and facilitated that included presentations, case studies and workshops. In 2007, common modules created for managers and supervisors were structured along the following topics:
- Introduction to skills and management tools at Toyota: planning objectives, internal-external customer service, decision-making, kaizen and innovation, Toyota Business Practices, control board and management indicators.
- Management of human resources: communication, leadership, negotiation, conflict management, management of human resources itself.
- Economic and financial management: general finances, budgets and financial bases.
6 - Training in Toyota Business Practices (TBP)Toyota Argentina has begun to provide training on Toyota’s method of problem solving. These business
practices are being implemented in all of Toyota’s subsidiaries using the same method, thereby guaranteeing a common mode of addressing and resolving problems. Some TASA HR employees received training and certification from TMC as TBP instructors to carry out this task.
During 2007 company management (heads and above) were given training including theoretical classroom training, analysis of case studies and assessment of an individual case developed and presented by each of the 92 participants. At the end of training period, a coach from TMC enabled 12 new employees to work as TBP instructors giving guidance on Production themes. There are plans to extend this activity to the rest of the staff made up of supervisors, engineers, analysts, assistants and administrative employees.
Headcount Evolution in Toyota Argentina (See chart 44 on Page 68)
Distribution of workers (See chart 45 on Page 68)
sectores e incorporar esta nueva herramienta para el desarrollo y formación de Group Leaders.
4 - Programa de Desarrollo de Habilidades de Mejora Continua (Kaizen) y Satisfacción al Cliente (PKS)
Con el propósito de promover la filosofía de trabajo de Toyota, se desarrolló la primera edición de este programa con la participación de 49 integrantes del staff que conforman ingenieros, analistas, empleados administrativos y asistentes. Los objetivos del Programa apuntan a transmitir a lasáreasadministrativaselToyotaWayyreforzarsu compromiso con la mejora continua y el trabajo en equipo. También a desarrollar el sentido de Calidadenelservicioalcliente internoyexterno.Al mismo tiempo, se trabaja sobre las habilidades para encarar nuevos proyectos, metodología de resolución de problemas, trabajo estandarizado y desempeño de funciones polivalentes.
5 - Programa de Desarrollo de Habilidades de Gestión: “Toyota Management Foundations Program” (TMFP)
Este programa se originó hace tres años. El gran incremento de la operación, con un marcado crecimiento del número de empleadosy la consecuente expansión de los niveles degerenciamiento y supervisión, demandaron el dominio de habilidades y herramientas de gestión a su medida enmarcadas en los valores del Toyota Wayylametodologíadenegociosdelacompañía.
Mediante un acuerdo con el Centro de Educación Empresaria (CEE) de la Universidad de San Andrés sediseñaronyfacilitaroncursospropiosyexternosenunamodalidadmixtaqueincluyóexposiciones,estudio de casos y talleres prácticos. En 2007, los módulos comunes para la población comprendida por gerentes y supervisores se estructuraron en función de los siguientes ejes temáticos:
- Introducción a las habilidades y herramientas de gestión en Toyota: planificación de objetivos, servicio al cliente interno-externo, toma dedecisiones, kaizen e innovación, prácticas de negocio en Toyota (Toyota Business Practices), tablero de control e indicadores de gestión.
- Gestión de recursos humanos: comunicación, liderazgo, negociación, manejo de conflictos, gestión propia de los recursos humanos.
- Gestión económica y financiera: finanzas en general, presupuestos y bases financieras.
6 - Formación en las Prácticas de Negocio de Toyota (TBP)
Toyota Argentina dio inicio al proceso de capacitación en la metodología de resolución de problemas al estilo Toyota. Estas prácticas de negocio están siendo implementadas en todas las filiales Toyota bajo una misma formación, lo que garantiza un modo común de abordar y resolverlos problemas. Algunos integrantes de RRHH de TASA recibieron entrenamiento y la certificación por parte de TMC como instructores de TBP para llevar adelante esta tarea.
De esta manera, durante el AF 2007 se capacitó al total del management de la compañía (jefes y superiores) incluyendo un entrenamiento teórico en aula, el análisis de casos prácticos y la evaluación de un caso individual desarrollado y presentado por cada uno de los 92 participantes. Al final del período, un entrenador de TMC permitió que se formaran 12 nuevos empleados como instructores de TBP con orientación en temáticas de Producción. Se planifica extender esta actividad al resto del
Human Resource Development
personal conformado por supervisores, ingenieros, analistas, asistentes y empleados administrativos.
7 - Capacitación idiomáticaAño tras año, se analizan las necesidades de capacitación
idiomática de los empleados. De esta manera, se brindan cursos teóricos-prácticos en los siguientes idiomas: inglés, portugués y japonés. Asimismo, se establecen cursos especiales e intensivos según las necesidades específicas de las distintas áreas de lacompañía. En el caso del personal japonés se definen cursos de español para facilitar su inserción en nuestro país. En 2007 unos 148 empleados desarrollaron sus habilidades idiomáticas a través de estos cursos.
8 - Formación en otras filiales de ToyotaDesde el inicio de las operaciones de Toyota Argentina en 1997,
36 empleados de Toyota Argentina han participado del Programa ICT (IntraCompanyTransferee).Estaexperienciadeaprendizajeúnicapermitecubrirtemporalmentepuestosdetrabajoenlacasamatriz de la Compañía en Japón o en otras filiales de Toyota del mundo. De forma tal que los recursos humanos se desarrollan durante períodos de entre seis a veinticuatro meses, a través del entrenamiento en el puesto de trabajo (On the Job Training) y de la adquisición de conocimiento y prácticas de trabajo que aplican a su regreso en Toyota Argentina. En el AF 2007, 18 empleados de Toyota Argentina participaron de este Programa en algunas de las plantas industriales ubicadas en Nagoya, Headquarter, Tahara y Motomashi (en Japón) y en Tailandia.
Por su parte, el Programa AOTS (The Association for Overseas Technical Scholarship) permite la capacitación técnica en Japón de empleados de Toyota Argentina durante períodos de aproximadamente cuatro meses. Este programa estásubvencionado por el Estado japonés y algunas empresas del mencionado país. Se incluye una introducción teórica general en idioma japonés en el Kansai Kenshi Center (KKC) y un entrenamiento práctico en las Plantas de Tahara. Durante este año fiscal, cinco empleados de Toyota Argentina participaron de este programa.
Asimismo, se llevó a cabo la formación de Jefes y Group Leaders en Toyota Motor Corporation (Japón) con el objetivo de mejorar sus habilidades para la gestión en el lugar de trabajo. En el AF 2007, 49 empleados de Toyota Argentina participaron de este programa de entrenamiento en el Global Production Center y en la Planta de Tahara.
9 - Otras capacitaciones en temáticas específicasSEGURIDAD
Para estar preparados ante las posibles emergencias se desarrolló un programa de Entrenamiento de Brigadistas. Por 9º año consecutivo se desarrollaron cursos de capacitación y entrenamiento práctico de brigadistas voluntarios. Entre los temas mas destacados están el de Prevención de incendios y Plan de contingencia, Entrenamiento en manejo de traumas y RCP, Inmovilización de víctimas y traslado. Todas estas actividades tuvieron un simulacro final en el cual se contó con personal del SAR - Cuerpo Argentino de Rescate, con quienes se interactuó en larealizacióndetriageoseleccióndevíctimas,usodeextintores,RCP y espacios confinados.
Además se realizaron simulacros de evacuación de todos los edificios de Planta, con la participación activa de todo el personal. Se realizó una práctica de los edificios centrales de producción y luego de cada uno de los edificios administrativos o satélites. Con el fin de, no sólo cumplir con un aspecto legal, si no también de
Capacitación en idiomas año 2007 Chart 46
Inglés / English
Español / Spanish
Portugués / Portuguese
Japonés / Japanese
62%27%
6%5%
70 71
Relación con los Empleados
que cada empleado o persona que ingresa a TASA, sepa que rol cumplir ante una contingencia, reconozca los puntos de encuentro e identifique las salidas de emergencia mas adecuadas para abandonar el edificio.
MEDIO AMBIENTEAnualmente TASA procura incrementar su plataforma de
auditores internos de la norma ISO 14001, capacitando a su personal para esta tarea. Esto permite contar con empleados de diversas áreas que colaboran con el Sistema de Gestión Ambiental verificando el cumplimiento de la norma. Durante el AF 2007, 15 nuevos empleados recibieron el curso de Interpretación de la norma y Auditor interno durante julio de 2007.
Entrenamiento de brigadistasTraining emergency officers
Entrega de certificados a los nuevos auditores internos Presentation of certificates to the new internal auditors
Toyota Argentina entiende que los mejores resultados se alcanzan gracias a la mejora continua y el trabajo en equipo. Por tal motivo, se promueven permanentemente las iniciativas de los empleados en este sentido.
En el caso del Sistema de Sugerencias y con la premisa de alentar a los integrantes de TASA a presentar sus recomendaciones se diseñó este sistema, abierto a la totalidad de los empleados. Durante el transcurso del AF 2007 el conjunto de personal de TASA implementó 30.307 sugerencias, involucrando al 90%aproximadamentedeladotacióndelaPlanta.
Porsuparte,laactividaddelosCírculosQCreflejaunodelosprincipios fundamentales de la filosofía de trabajo Toyota global: el trabajoenequipo.LoscírculosQCsonel espaciodonde losempleados pueden participar presentando propuestas de manera conjunta. Así, un grupo de entre cuatro y seis empleados se reúne voluntariamente para estudiar un problema determinado,detectado por ellos mismos en su labor diaria y sobre el que proponen contramedidas e implementan mejoras. Con la intención de brindar un fuerte soporte, la compañía pone a disposición apoyo técnico permanente y regímenes de horarios especiales para facilitar el trabajo e incentivar la actividad de estos círculos.
EnelAF2007trabajaron217CírculosQCenlaPlantadeZárate,involucrandoamásde1.600empleados,querepresentanel80%del personal de la Planta en condiciones de participar. Asimismo, en el mes de julio de 2007 se realizó la 10ma. Convención de CírculosQCdondesepresentarontodoslostrabajosrealizados.Al término de la Convención, se seleccionaron los tres mejores círculos que expusieron sus trabajos en la 4° Convención deCírculos QC de Toyota Mercosur, que se realizó el 9 de agosto
Sistema de Sugerencias y Círculos de Calidad
Costos / Costs
Seguridad / Safety
Calidad / Quality
Medio Ambiente / Environment
Otras / Other
42%41%
1% 15%
1%
Total 30.307 SugerenciasTotal: 30,307 Suggestions
Cantidad de Círculos QC
Cantidad de participantes de Círculos QC
Distribución de Sugerencias por temática
70 71
Employee RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
7 - Language TrainingEvery year the language training needs of employees are analyzed. This enables the provision of
theoretical and practical courses in English, Portuguese and Japanese. Special and intensive courses are also offered according to the specific needs of different areas of the company. In the case of Japanese staff, Spanish courses are provided to facilitate their entry into our country. In 2007, approximately 148 employees developed their language skills through these courses.
Languaje Training 2007 (See chart 46 on Page 70)
8 - Training in Other Subsidiaries of Toyota Since Toyota Argentina started operations in 1997, 36 of its employees have been involved in the ICT
(Intra-Company Transferee) Program. This unique learning experience creates temporarily work placements at the parent company in Japan or in other overseas subsidiaries of Toyota. This enables the development of human resources for periods of between 6 to 24 months, through on-the-job-training and the acquisition of knowledge and work practices to be applied in Toyota Argentina on return. In 2007, 18 employees of Toyota Argentina participated in this program in some of the industrial plants located in Nagoya, Headquarters, and Motomashi Tahara (Japan) and Thailand.
The AOTS (The Association for Overseas Technical Scholarship) Program provides technical training in Japan for Toyota Argentina employees for periods of approximately four months. This program is subsidized by the Japanese government and some Japanese firms. It includes a general theoretical introductory course given in Japanese at the Kansai Kenshi Center (KKC) and practical training at the Tahara plant. During this fiscal year, five employees of Toyota Argentina participated in this program.
In the same manner, the Heads and Group Leaders Training at Toyota Motor Corporation (Japan) Program was conducted with the aim of improving their management skills in the workplace. In 2007, 49 employees of Toyota Argentina participated in this training program at the Global Production Center and the Tahara Plant.
9 - Other Training Courses on Specific Themes
SAFETYIn order to be prepared for potential emergencies, a Training Program for Emergency Officers has been
developed. For the ninth consecutive year, practical training courses for emergency volunteers were delivered. Among the most prominent were fire prevention and contingency planning, training in trauma management and CPR, and victim immobilization and transfer. At the end of the activities, a simulation was held with the participation of members of SAR, the Argentine Rescue Corps. The simulation activities included triage -selection of victims for treatment-, use of fire extinguishers, CPR and working in confined spaces.
In addition, a mock evacuation of all buildings at the plant was carried out, with the active participation of all staff. Drills were conducted in the central production buildings first, and then in each of the administrative or satellite buildings in order to not only comply with legal requirements, but also to ensure that each employee or individual that enters TASA’s premises knows what his/her role is in case of emergency, knows where the meeting points are located, and has identified the most suitable emergency exits to leave the buildings.
ENVIRONMENTTASA aims to increase its number of internal auditors for ISO 14001 annually by training staff for this task.
This enables employees from different work areas to collaborate on the Environmental Management System in order to verify compliance with standards. In July 2007, 15 employees completed the Interpretation of Standards and Internal Auditor courses.
enArgentina.Elmejordeestos tresCírculosQCrepresentó a Toyota Argentina en la 20ma edición delaOverseasQCCircleConvention,quesellevóa cabo en Japón en noviembre de 2007.
A través del Sistema de Sugerencias y los Círculos de Calidad “QC”, Toyota brinda a losempleados un canal de participación activa y de auto-realización en el trabajo. Se considera que estas herramientas son muy importantes a la hora de solucionar problemas en los respectivos sectores y puestos de trabajo. De esta manera, los empleados trabajan en sus propias capacidades para alcanzar resultados que contribuyan a su desarrollo, a la mejora continua y lo que permite, como compañía, llegar a los clientes con productos de la más alta calidad.
Suggestions System and Quality CirclesToyota Argentina understands that the best results are achieved through continuous improvement and
teamwork. Therefore, it continuously promotes employee initiatives in this regard.The Suggestions System was established with the premise of encouraging TASA members to submit
their recommendations, and was designed to be open to all employees. During the course of FY 2007, TASA staff provided 30,307 suggestions to be implemented, involving approximately 90% of all staff at the plant.
For its part, the activity of the Quality Circles (‘QCs’) reflects one of the fundamental principles of Toyota’s global teamwork philosophy. QCs provide a space where employees can participate by submitting proposals in groups. A group of between four and six employees meets voluntarily to discuss a specific problem they have encountered in their daily work, they propose measures to remedy this and implement improvements. With the aim of offering strong support, the company offers ongoing technical backing and special work schedules to facilitate the work and encourage the activity of these circles.
In FY 2007, 217 QCs were held at the Zárate plant, involving more than 1,600 employees, representing 80% of the plant staff able to participate. In addition, in July 2007 the 10th Quality Circle Convention was held where all the completed work was presented. At the close of the Convention, the best three circles were chosen to go on to present their work at the 4th Toyota Mercosur Quality Circle Convention, which took place on 9 August in Argentina. The best of these three QCs represented Toyota Argentina in the 20th edition of the Overseas Quality Circle Convention, which took place in Japan in November 2007.
Through the Suggestions System and the Quality Circles, Toyota offers employees a channel for active participation and self-fulfillment at work. It is believed that these tools are very important in solving problems in their respective sectors and jobs. In this way, employees are working in their own right to achieve results that contribute to their development and continuous improvement. This, in turn, allows the company to provide customers with products of the highest quality.
Number of QC Circles (See chart 47 on Page 71)
Number of Quality Circle Participants (See chart 48 on Page 71)
Distribution of Suggestions per Subject (See chart 49 on Page 71)
Chart 47
Chart 48
Chart 49
0 50 100 150 200 250 300
2007
2006
2005
2004
2003
2002
295
286
191
117
103
93
0 500 1000 1500 2000
2007
2006
2005
2004
2003
2002
1612
1597
867
514
401
401
La confianza y el respeto recíproco que Toyota fomenta, se sustentan en que la compañía y los empleados comparten los valores comunes del ToyotaWayydescansaindefectiblementeenunacomunicación fluida y franca que promueve el mutuo entendimiento.
Con la intención de construir un ambiente de trabajo agradable donde la comunicación y las relaciones positivas sean aspectos primordiales, Toyota Argentina ha diseñado una serie de actividades en este sentido.
Comunicación con los Empleados
The trust and mutual respect that Toyota promotes are based on the fact that the company and its employees share the common values of the Toyota Way and rely completely on a fluid and frank communication that promotes mutual understanding.
Toyota Argentina has designed a series of activities in this regard with the intention of creating a pleasant work environment where communication and relationship aspects are paramount.
Communication with Employees
72 73
Relación con los Empleados
En 2007 se realizó una revisión y actualización del Código de Conducta de Toyota MERCOSUR que aplica a los integrantes de la compañía. Allí se observan un conjunto de directrices generales de comportamiento en las relaciones en el trabajo sobre criterios que representan la buena fe, la lealtad a la compañía, la integridad personal y la transparencia en los actos.
El Código de Conducta además de brindar reglas básicas que sirven como modelo y guía para los empleados, proporciona explicacionesyejemplosdetalladosdelasaccionesylosproblemasque ocurren al desarrollar las actividades laborales concretas. Los empleados de Toyota Argentina recibieron un resumen individual de este Código, una tarjeta plástica con la información más importante y cuentan con el manual completo a su disposición en cada área; comprometiéndose a respetar y aplicar este Código de Conducta que incluye los siguientes capítulos:•PrincipiosrectoresdeToyota•Principiosgeneralesdeconductapersonal•Losbienesdelacompañía•Lasrelacionescomerciales•Eltratamientodelainformación• La protección del Medio ambiente y la
Seguridad•Lacomunicacióncorporativa•Lasrelacionesconlacomunidad•Losobsequios•Losconflictosdeintereses• El Canal de Ética para comunicar
situaciones irregulares y/o viola-ciones al Código de Conducta.
En el marco de las actividades de comunicación interna, en agosto de 2007, se dio inicio al desarrollo de desayunos y almuerzos entre empleados y el presidente de la compañía. De esta manera, se creó un canal de comunicación cara a cara que vincula al Presidente de Toyota Argentina con los team members, team leaders y staff, en un diálogo abierto y franco que fomenta el mutuo entendimiento.
En 2007, un nuevo canal de comunicación se implementó en Toyota Argentina: la Intranet Interactiva. Esta herramienta permite compartir información actualizada sobre eventos, flashes de noticias, galerías de fotos, inscripciones a actividades, sorteos, horarios de transportes, cumpleaños, clasificados, entre otras cuestiones de interés para los empleados. Esta Intranet se implementó en las
Esta herramienta de comunicación se diseñó a fin de transmitir información relevante para el trabajo en forma breve y concisa. De esta manera, semanalmente el personal de Planta recibe por parte de sus supervisores una charla de cinco minutos con contenidos referidos a las principales noticias e indicadores de Producción. Asimismo, se definen charlas de cinco minutos en ocasiones especiales como ser la difusión del nuevo Código de Conducta en octubre 2007 o para informar acciones específicas. Con este mecanismo, Toyota Argentina establece un canal formal que fomenta las comunicaciones directas y fluidas con los empleados.
Con la primer Encuesta de Opinión Interna que se realizó en Toyota Argentinaen2007, losempleadosseexpresaronsobrediversosaspectos de la vida laboral. Para garantizar la confidencialidad de lainformación,unaagenciadeconsultoríaexternallevóadelantela aplicación de la encuesta y el procesamiento de los datos. Realizada en forma anónima y en el lugar de trabajo se contó con la participación del 82.7% de la dotación, demostrando un altocompromiso del personal que también se refleja en las evaluaciones más altas que destacan mayoritariamente que los empleados sientenquesutrabajoesimportante,quecontribuyenaléxitodela compañía y están orgulloso de trabajar en Toyota.
Los resultados globales fueron comunicados al personal a través de las carteleras y se realizó un análisis para cada sector, definiendo prioridades específicas. Estos permitieron diseñar e implementar acciones concretas para la mejora del clima laboral. Más adelante, se realizará una nueva edición de la Encuesta para continuar profundizando en el conocimiento interno de la compañía y delineando acciones de mejora continua.
Con el objeto de brindar un servicio más inmediato y personalizado para los empleados, parte del personal de Recursos Humanos se trasladó en 2007 a oficinas dentro de la nave industrial en la Planta de Zárate. Desde allí, el sector de Relaciones Laborales facilitó la gestión de los procesos administrativos y satisfizo necesidades del personal,lograndounamayorproximidadycomunicaciónconlosempleados.
En pos de una comprensión clara de los logros y oportunidades de mejora, a principios de 2008, se llevó adelante una actividad de comunicación con todo el personal de la Planta denominada TASA´s Briefing. Team members, team leaders y group leaders recibieron información sobre la compañía y los objetivos de Toyota Argentina para el 2008. Los gerentes generales de la compañía brindaron estas charlas a 2094 empleados y se presentó un decálogo con lineamientos prácticos. A partir de las respuestas de los participantes se detectaron nuevas oportunidades de mejora para facilitar la aplicación del decálogo y alcanzar conjuntamente las metas de la compañía.
Código de Conducta
Desayunos y Almuerzos con EmpleadosIntranet Interactiva
Charlas de Cinco Minutos
Encuesta de Clima Interno
Oficinas de Relaciones Laborales dentro de PlantaTASA´s Briefing: comunicación de objetivos corporativos y situación del negocio
Código de Conducta, año 2007
Code of Conduct, 2007
Gerente General de Control de Calidad, D. Ghersi brindando la charla del TASA´s Briefing al personal de producción
D. Ghersi, General Manager of Quality Control, giving a talk to production staff at TASA’s Briefing
Almuerzo del Presidente de Toyota Argentina con los empleados
Lunch shared by the President of Toyota Argentina and staff
Con el objeto de compartir estos encuentros, los empleados se inscribieron voluntariamente en la Intranet y la convocatoria se llevó a cabo a través de los group leaders y jefes de cada sector. En el AF 2007 participaron de esta actividad 129 empleados.
72 73
Employee RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Revista “Desde Adentro”“Desde Adentro” es la principal publicación
interna de Toyota Argentina coordinada por el sector de Comunicación Interna de Recursos Humanos con la activa participación de empleados de los distintos sectores de la compañía. A través de la misma, los empleados se dan conocer en sus actividades laborales así como también en otras cuestiones grupales o personales fuera del ambiente de trabajo.
En el último año se incorporaron seccionesespeciales para conocer a los proveedores que prestan servicios en la Planta así como entrevistas a directores y gerentes generales sobre las temáticas de mayor vigencia en el momento. Con la intención de llegar a los empleados y su entorno familiar para que conozcan más sobre la compañía, sus actividades y su gente, la revista se distribuye en los domicilios. Hasta el cierre del AF 2007 se han editado22números.
Publicaciones Internas
Revista “Desde Adentro” - Febrero 2008 ‘Desde Adentro’ magazine - February 2008
Code of ConductIn 2007, the Toyota MERCOSUR Code of Conduct that applies to members of the company was revised
and updated. It includes a set of general guidelines for behavior with regard to relationships at work based on the criteria of good faith, loyalty to the company, personal integrity and transparency in all actions.
In addition to providing basic rules that serve as a model and guide for employees, the Code of Conduct gives explanations and detailed examples of actions and the problems that occur in developing specific work activities. Employees of Toyota Argentina received an individual summary of this Code, a plastic card listing the most important information, and a copy of the full manual is available to them in each area, with a pledge to respect and implement the Code of Conduct, which includes the following:• Guiding Principles of Toyota• General Principles of Personal Conduct• The Assets of the Company• Business Relations• Information Processing• Environmental Protection and Safety• Corporate Communications• Community Relations• Gifts• Conflicts of Interest • The Correct Channel for Communicating Irregular Situations and / or Violations of the Code of Conduct
TASA’s Briefing: Communication of Corporate Goals and the Status of the BusinessIn pursuit of a clear understanding of achievements and opportunities for improvement, a communication
activity known as ‘TASA’s Briefing’ was performed in early 2008 with the entire staff of the plant. Team members, team leaders and group leaders were briefed about the company and Toyota Argentina’s objectives for 2008. The chief executives of the company gave these talks to 2,094 employees and presented a Decalogue with practical guidelines. Based on participants’ responses, new opportunities for improvements have been identified in order to facilitate implementation of the Decalogue and jointly achieve the goals of the company.
Breakfasts and Lunches with staffAs part of the internal communication activities held in August 2007, breakfast and lunch events
between employees and the company president were developed. This provided a channel for face-to-face communication bringing together the President of Toyota Argentina and its team members, team leaders and staff in an open and frank dialogue to promote mutual understanding.
In order to share these meetings, employees registered voluntarily on the Intranet and notification was sent through group leaders and heads of each sector. 129 employees participated in this activity in FY 2007.
Five-minute TalksThis communication tool was designed to transmit information relevant to the job in a short and concise
manner. Workers at the plant receive a weekly five-minute chat with supervisors with content relating to key Production news and indicators. Five-minute talks are also held on special occasions -such as the introduction of the new Code of Conduct in October 2007- or to report on specific operations. Thanks to this mechanism, Toyota Argentina is able to establish a formal channel to promote fluid and direct communications with employees.
Office of Labor Relations within the PlantIn order to provide an immediate and personalized service for employees, part of the Human Resources
staff moved into offices in the Zárate Plant production building in 2007. From there, the Industrial Relations area is able to facilitate the management of administrative processes and meet staff needs, achieving greater closeness and communication with employees. This area also contributes supervision work at the Plant on a daily basis in order to provide answers to employees’ requirements more effectively.
Internal Climate SurveyIn the first Internal Opinion Poll conducted at Toyota Argentina in 2007, employees expressed views on
various aspects of their working life. To ensure confidentiality of information, an external consulting agency was tasked with carrying out the survey and data processing. 82.7% of staff participated anonymously in the workplace, demonstrating the high level of commitment from workers, which is also reflected in higher assessments showing that employees feel their work is important, that they contribute to the success of the company and are proud to work at Toyota.
The overall results were communicated to staff through billboards and an analysis was conducted for each sector, setting specific priorities. These helped inform and implement specific actions for improving the working environment. A new edition of the survey will be completed in the future in order to continue to deepen knowledge within the company and to outline actions for continuous improvement.
Interactive Intranet In 2007, a new channel of communication was introduced at Toyota Argentina: the Interactive Intranet.
This tool enables sharing of new information on events, news flashes, photo galleries, registration for activities, raffles, transport schedules, birthdays, classifieds, and other issues of concern to employees. This Intranet is accessible on staff PCs and from terminals using touch screen technology placed at various locations in the plant to enable production line staff access to it.
Internal Publications’Desde Adentro’ Magazine
‘Desde Adentro’ (literally ‘From the Inside’) is Toyota Argentina’s main internal publication coordinated by the Internal Communications area of the Human Resources Department with the active participation of employees of different sectors of the company. Through it, employees get to know each other in their work environment as well as other matters and people outside the work environment.
During the past year, special sections were added to introduce suppliers who service the plant, as well as interviews with directors and general managers on topics of interest at the time. The magazine is distributed to employees’ homes in the hope of reaching out to them and their families, so that they learn more about the company, its activities and its people. By the end of the FY 2007, 22 issues had been published.
computadoras personales y a partir de terminales de consulta con monitores de tecnología “touch screen” que se dispusieron en diversos lugares de la Planta a fin de que el personal de las líneas de Producción pueda acceder a la misma.
Diversas áreas de la compañía publican mensualmente boletines para comunicar a todo el personal sus actividades y eventos más importantes, manteniendo informados a los empleados sobre cuestiones referidas al lugar de trabajo.
Boletín Ambiental “En equilibrio” es el boletín por el cual se dan
a conocer entre los empleados las novedades y actividades ambientales. Se envía mensualmente vía correo electrónico y se cuelga en las carteleras con el objetivo de interiorizar y familiarizar a todos los empleados acerca de los asuntos ambientales relacionados a la tarea diaria y a la vida cotidiana.
Boletines Informativos
Boletín “En equilibrio”, septiembre 2007
‘En equilibrio’ newsletter, September 2007
Newsletters Various areas of the company publish monthly newsletters to communicate their most important activities
and events to all staff, keeping them informed on matters relating to the workplace.Environmental Newsletter
‘En equilibrio’ (literally ‘In Balance’) is the newsletter for sharing developments and activities relating to the environment with employees. It is sent monthly via e-mail and placed on the notice boards in order to internalize and familiarize all employees about environmental issues relevant to their day-to-day work and life.
74 75
Relación con los empleados
Para estimular la cultura por la seguridad se desarrollo y envío al domicilio de cada empleado de la empresa del Newsletter de Seguridad con información en temas de seguridad en el trabajo, seguridad vial y seguridad en el hogar con la idea fuerza de extenderresponsablementelasaccionessegurasentretodoslosintegrantes de la familia.
De publicación mensual en las carteleras de la compañía, las actividades del área Comercial de Toyota Argentina se dan a conocer con la previsión de los eventos del mes en curso así como presentando un resumen de las acciones del mes anterior.
Para Toyota Argentina es importante informar y concientizar a los empleados acerca de distintos aspectos que conciernen al ambiente laboral, el entorno social y la vida personal promoviendo el Cuidado Ambiental, la Seguridad, la Salud y la vida sana, entre otras cuestiones. Entre las principales actividades y campañas de comunicación interna del AF 2007, se destacan las siguientes:
Cuidado Ambiental:
Meses del Medio Ambiente: Junio y NoviembreTodas las filiales Toyota conmemoran el Día Mundial del Medio
Ambiente, 5 de junio, realizando actividades a lo largo de todo el mes. De este modo, en TASA, se desarrolló la Campaña Ponete las Pilas con el objetivo de concientizar acerca de la problemática de las pilas y baterías de uso doméstico por su contenido de sustancias tóxicascomomercurio,zinc,cadmioyníquelquecontaminansueloy agua. A partir de ese mes y de manera permanente, se colocaron tachos especiales para su recolección, garantizando su transporte, tratamiento y disposición final por empresas habilitadas.
En noviembre se desarrolló la segunda campaña ambiental del año. Tomando como referencia el Día Mundial del Ahorro de Energía, 21 de octubre, se lanzó la Campaña de Ahorro de Energía. Básicamente consistió en incentivar al personal a que presenten sus recomendaciones y sugerencias de ahorro energético, tanto en el hogar como en la oficina.
Campaña de veranoAntes de la parada de planta de enero, se entregó a todos los
empleados una lata que contenía tres bolsas de residuos con el siguiente mensaje: “Recordá: en vacaciones, la Tierra también necesitade tu cuidado”.El objetivo fue incentivar y extender laconciencia ambiental de los empleados al momento de vacacionar. También se repartieron parasoles confeccionados con cartón reciclado de la Planta Industrial Toyota.
Newsletter de Seguridad Industrial
Newsletter de Marketing
Campañas de Comunicación Interna
Newsletter de Marketing, Marzo 2008
Marketing Newsletter, March 2008
Afiche Campaña Stop Seis
Stop Six campaign poster
Otra actividad desarrollada para el cuidado de la seguridad fue el desarrollo de “Lock Out” o sistema de bloqueo. Esto se refiere a medidas de protección ya sea, a través de bloqueos eléctricos, neumáticos, mecánicos y caídas de Master On que se implementaron para la seguridad de las personas y los equipos. Mediante este sistema de bloqueo se impide, por un lado, el acceso a equipos en movimiento y por otro, la detención de los equipos y el mantenimiento de la detención durante su reparación o ajuste. La puesta en marcha de este sistema requirió seguir una serie de pasos. Se implementó, previa capacitación, el uso de candados y tarjetas de corte con identificación de usuarios, así como también se realizaron acciones tendientes a adaptar las medidas de seguridad de protecciones fijas de acuerdo a los últimosstandardsdelacasamatriz.
Seguridad vialLa seguridad vial para Toyota tiene un doble significado,
cuidaralempleadocomousuarioytranseúnteyalacomunidaden general. En el marco de la 8° Campaña de Seguridad Vial que Toyota Argentina dirige a los empleados, se desarrollaron charlas dinámicas y participativas de una hora y media de duración a cargode instructoresdelCESVI (CentrodeExperimentacióndeSeguridad Vial).
El eje principal fue, “La Seguridad Vial, como estar mejor preparados para conducir” y se trataron temas tales como las actitudes al conducir, las distracciones, los efectos del alcohol, la velocidad y los tiempos de reacción frente a imprevistos. La problemática de la Seguridad Vial es crítica en nuestro país y Toyota Argentina entiende que la mejor herramienta es la prevención y la responsabilidad al conducir. Durante noviembre de 2007, mil cien empleados asistieron a esta actividad que se continuará realizando en 2008 para que la totalidad del personal participe de la misma.
Ver más acerca de campañas de seguridad vial en Cap. II – Relación con la Comunidad.
Seguridad IndustrialA lo largo del año fiscal se realizó una campaña de presentación
de riesgos STOP SEIS, que es una clasificación de accidentes que por su gravedad potencial, pueden ser fatales. Esta campaña se completa en presentar los riesgos por medio de banners, afiches y capacitación a todo el personal.
Los riesgos identificados como STOP SEIS son aprisionamiento (con equipos con fuerza motriz), caída de pesos (mayores a 100 kgs), accidentes vehiculares (contacto con vehículos industriales), caídas de persona (mayor a 2 mts.), electrocución (a cualquier tensión) y contactos con altas temperaturas (mayor a 80ºC). Todaslasmedidaspreventivassobreestoscasosposeenmáximaprioridad en el tratamiento de las contramedidas necesarias para evitar la generación de estos accidentes así como de su minimización de los impactos asociados.
74 75
Employee RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
Industrial Safety Newsletter This newsletter was developed and sent to the home of every employee in order to promote a culture of safety
with information on safety issues at work, road safety and safety at home in the strong hope of spreading the message of responsible safety to all members of the family.
Internal Communication Campaigns Toyota Argentina believes that it is important to inform and raise awareness among employees about various
aspects concerning their work environment, their social environment and personal life, promoting environmental care, safety, health and healthy lifestyles among other issues. The following is a selection of some of the major internal communication activities and campaigns during FY 2007:
Environmental Care Environment Months : June and November
All of Toyota’s subsidiaries mark World Environment Day on June 5 by carrying out activities throughout the month. In TASA, a campaign was developed under the heading ‘Ponete las Pilas’ (Recharge your Batteries) with the aim of raising awareness about the problem of domestic use of various types of batteries due to their high content of toxic substances such as mercury, zinc, cadmium and nickel that contaminate soil and water. From this month, bins were placed for battery collection on an ongoing basis, guaranteeing they would be taken to be treated and disposed of by companies that are able to do so safely.
In November, the second environmental campaign of the year was held. Drawing on the World Day for Energy Saving on 21 October, the Energy Saving Campaign was launched. It basically consisted of encouraging staff to submit recommendations and suggestions for saving energy, both at home and in the office.
Summer CampaignBefore the plant shutdown in January, each employee received a can containing three refuse bags with the
message: ‘Remember: On Vacation, the Earth Also Needs your Care.’ The objective was to encourage and expand the environmental awareness of employees during vacation. Sunshades made of recycled cardboard from the Toyota Manufacturing Plant were also distributed.
SafetyA campaign to highlight hazards, STOP SIX, was held throughout the year to classify accidents that could be
fatal according to their potential seriousness. This campaign consisted in presenting hazards using banners and posters and by providing training to all staff.
The hazards identified as STOP SIX are: trapping (by motor-force equipment), heavy weights falling (more than 100kg), vehicle accidents (contact with industrial vehicles), falls of people (from heights greater than 2m), electrocution (of any voltage), and contact with high temperatures (above 80ºC). Preventive measures for these hazards have top priority when it comes to dealing with countermeasures necessary to prevent the generation of accidents and minimize impacts.
Another activity to improve safety was the development of the ‘Lock Out’ (blocking) system. This refers to protective measures, whether through electric, pneumatic or mechanical blocking and Master On falls that were implemented to ensure personal and equipment safety. This locking system prevents access to moving equipment on the one hand, and on the other, shuts off equipment and maintains this stoppage during repairs or adjustment. The system was launched in a series of steps. Following training, the use of padlocks and shut-off cards with user identification was implemented, as well as activities aimed at adapting permanent protection safety measures in order to comply with the parent company’s latest standards.
Road safetyFor Toyota, road safety has a double meaning: to take care of the employee as a user and bystander and also
of the community at large. As part of the 8th Road Safety Campaign for Toyota Argentina employees, dynamic, participatory lectures were held and there was also an opportunity to spend an hour and a half with CESVI instructors (CESVI is the Spanish acronym for ‘Center for Road Safety Experimentation’).
The main focus was ‘Road Safety: How to be Better Prepared to Drive’ addressing issues such as attitudes to driving, distractions, the influence of alcohol, speed and reaction times to unforeseen events. The problem of road safety is critical in our country and Toyota Argentina understands that the best tool is prevention and responsible driving. During November 2007, 1,100 employees attended this activity, which will be undertaken again in 2008 to ensure that the entire staff is able to participate in it.
For more information on road safety campaigns, please see Chapter II – Community Relations.
Healthy EatingTo promote a healthy lifestyle and good eating habits, Toyota Argentina designed an awareness campaign with
the intention of contributing to the improvement of staff nutrition. This campaign was conducted in February 2008 and consisted in providing recommendations for good eating habits and stressing the importance of maintaining a balanced, moderate and varied diet. This action was accompanied by the introduction of new menus, light meals, and the publication of the calorific values of each menu item on notice boards in the company canteens.
Marketing Newsletter Published monthly on company notice boards, this newsletter provides information about the activities of
the Commercial wing of Toyota Argentina, related events to be held during the month and a summary of work performed during the previous month.
Campaña de Nutrición, Febrero 2008
Nutrition campaign, February 2008
Alimentación saludablePromover la vida sana y los buenos hábitos
alimenticios, Toyota Argentina diseñó especialmente una campaña de difusión con la intención de contribuir al mejoramiento de la nutrición del personal. Se llevó adelante en febrero de 2008 esta campaña brindando recomendaciones para una buena alimentación y destacando la importancia de mantener una dieta equilibrada, moderada y variada. Esta acción se complementó con la incorporación de nuevos menús, comidas lightsy las especificaciones en valores calóricos en las carteleras ubicadas en los comedores de la compañía.
Toyota Argentina busca integrar al personal y sus familias a la compañía, dando a conocer y compartiendo su filosofía a través de diversas actividades en las que se los participa conjuntamente.
Eventos para el Personal y sus Familias
Toyota Argentina seeks to integrate staff and their families into the company by publicizing and sharing its philosophy during various activities to which they are invited to participate.
Events for Staff and their Families
Desde hace una década, se invita a los familiares de los integrantes de Toyota Argentina a realizar una visita guiada en la Planta Industrial de Zárate. De esta manera, se reconoce la importancia de que las familias conozcan el lugar de trabajo de sus seres queridos y tengan un primer acercamiento a las características del sistema de producción de Toyota y a los valores fundamentales de la compañía.
Visita de familiares a la Planta de Zárate
Family visits to the Zárate Plant Over the past decade, family members of Toyota Argentina employees have been invited to take a tour of the
Zárate Industrial Plant. By this, the Company shows its recognition of the importance of families and gives them an opportunity to learn about the workplace of their loved ones and have a first-hand look at the characteristics of the Toyota production system and the fundamental values of the company.
Las familias cuentan con un servicio de micros para su traslado desde veinticinco localidades de Buenos Aires y Capital. Durante la visita los chicos quedan al cuidado de maestras jardineras. La actividad tiene una duración de cuatro horas aproximadamentey se incluye la recepción por parte de personal jerárquico de la compañía, una introducción con explicaciones sobre la historiade Toyota, su Sistema de Producción y las normas de Cuidado Ambiental y Seguridad. Luego, se recorren los distintos sectores de la Planta con guías especializados. La colaboración de personal de las diversas áreas de TASA es imprescindible para llevar adelante esta actividad.
76 77
Relación con los empleados
Para despedir el año, se realiza una gran fiesta a la que concurren todos los empleados y sus acompañantes. A fines de 2007, bajo un ambiente más informal que el tradicional, se brindó un mega-recital con cantantes y grupos musicales muy reconocidos en el país. Más de cuatro mil personas disfrutaron de este espectáculo al aire libre.Anualmente, la Planta se transforma por un día en un parque de
diversiones para las familias de los empleados. Con motivo del Día del Niño, en Septiembre de 2007, la propuesta coordinada por el área de Recursos Humanos de TASA fue “Un día de película” que disfrutaron alrededor de 4500 personas.
Entre las principales atracciones, el stand de Seguridad presentó una obra de teatro “Payasos en peligro” que a través del humor, dejó recomendaciones para circular con precaución como peatones y al conducir vehículos. Por su parte, el Cuidado Ambiental estuvo presente con un espacio dedicado al reciclado y
Con la coordinación del Departamento de Relaciones Laborales, desde el Servicio Médico de TASA se brinda en forma permanente asistencia a los empleados en la Planta Industrial de Zárate. Se cuenta con médicos laboralistas de distintas especialidades, un equipo de kinesiología y otros profesionales en materia de psicología yasistenciasocialqueactúanen loscasosenqueserequierentratamientosespecíficos.Enelúltimotiempo,lasinstalacionesdelServicio Médico se ampliaron para disponer de más consultorios y tres nuevos gabinetes para atención kinesiológica.
Almismo tiempo,cadaañose realizanexámenesmédicosatodo el personal, cuyos resultados son analizados y devueltos a los empleados en forma personalizada por los profesionales junto con recomendaciones generales a fin de contribuir en la prevención de enfermedades y el cuidado de la salud de los integrantes de la compañía.
También se entiende que la actividad física y la práctica de deportes contribuyen al bienestar general. Por lo tanto, el Centro de Acondicionamiento Físico de Toyota Argentina ofrece asesoramiento para fortalecer la capacidad física. En su origen se orientó al apoyo de tratamientos kinesiológicos y de rehabilitación. Sin embargo, a partir del año pasado, se abrió sus puertas a todos los empleados los que cuentan con la posibilidad de recibir un plan de entrenamiento a su medida con el soporte de profesores especializados en educación física. Asimismo, la compañía coordina la prestación de servicios en diversas instituciones deportivas en las localidades donde residen sus empleados.
Celebración de Fin de Año
Festejo del Día del Niño
Servicio Médico
Centro de Acondicionamiento Físico
Visitas de las familias de los empleados a la Planta Zárate
Employees’ families visit to the Zárate Plant
Festejo del Día del Niño en TASA, Septiembre 2007
Celebrating Children’s Day at TASA, September 2007
Celebración de Fin de Año, Diciembre 2007
End of Year celebration, December 2007
Centro Médico de TASA
Medical service located in the Toyota Industrial Plant
Centro de Acondicionamiento Físico de TASA
TASA’s Fitness Center
re-uso de los residuos limpios de la Planta. También, se recibieron donaciones de alimentos y juguetes que fueron entregados a cinco instituciones benéficas de la zona.
Toyota Argentina busca continuamente contribuir al mejoramiento de la salud de los empleados y este compromiso la impulsa a realizar diversas acciones en esta dirección.
Salud
76 77
Employee RelationsIntro
ducció
nIntro
ductio
nA
specto
s So
cialesS
ocial A
spects
Asp
ectos E
conó
mico
sE
cono
mic A
spects
Asp
ectos A
mb
ientalesE
nvironm
ental Asp
ects
La ergonomía es la ciencia que estudia la interacción entre los hombres y la tecnología, o sea, el estudio del trabajo y que para Toyota en un punto fundamental de acción par el cuidado de cada uno de sus empleados. En este sentido y dentro del marco del plan anual se desarrollaron un conjunto de actividades con la participación de diferentes sectores. Se realizaron evaluaciones en los puestos de trabajo con consultores externoscomplementando un plan que incluía los distintos sectores de Planta. Además, se formó un grupo de evaluación rápida en conjunto con el Servicio Médico y el área de Acondicionamiento Físico. También se formó un grupo de trabajo con el objetivo de hacer el seguimiento de las evaluaciones realizadas con una frecuencia de reunión semanal. Todo lo realizado fue reportado mes a mes a los gerentes de los sectores en la reunión mensual de Ergonomía de la cual participa el Director de Planta.
Por su parte, se considera la buena alimentación como un aspecto esencial para una vida sana. En este sentido, Toyota Argentina cuenta con comedores que brindan diariamente alimentos con un alto valor nutricional para los empleados. En 2007 se desarrolló una importante campaña de nutrición y difusión de buenos hábitos alimenticios que incluyó la elaboración de menúes lights, laidentificación del valor calórico de los alimentos en los comedores y demás información importante presentada en folletos y cartelería.
Anualmente se toman muestras de variables medioambientales de cada puesto de trabajo. Esto corresponde a un requisito legal y lo que busca enTASAesexcederlosparámetrosdelaleylocaltratando de alcanzar estándares internacionales. Las mismas consisten en mediciones de calidad de aire laboral, nivel de presión sonora, iluminación y carga térmica, que es lo que solicita la ley y adicionalmente se miden las radiaciones UV y el nivel de vibraciones.
A través de estas acciones, Toyota Argentina alienta un adecuado balance entre la vida laboral, la salud, la actividad física y el esparcimiento, promoviendo el bienestar y una mejor calidad de vida en los empleados.
Evaluaciones de Casos Ergonómicos
Comedores
Plan de Mediciones Anual de Ambiente Laboral
Festejo del Día del Niño en TASA, Septiembre 2007 Celebrating Children’s Day at TASA, September 2007
Comedor de la Planta Industrial Zárate
Canteen at the Zárate Industrial Plant
Celebrating Children’s DayOne day a year, the plant is transformed into an amusement park for families of employees. On Children’s Day
celebration in September 2007, the theme of the event was ‘A Movie Day’, which was enjoyed by around 4,500 people. Themes vary from one year to the next according to the suggestions received by employees.
Among the main attractions, the Safety stand presented a play entitled ‘Clowns in Danger’ that used humor to convey the recommendation to take care when moving about as pedestrians and when driving vehicles. Environmental Care was also present with an area devoted to recycling and reuse of clean residues from the Plant. Donations of food and toys were received and later delivered to five charities in the area.
Medical ServiceWith the coordination of the Department of Industrial Relations, the TASA Medical Service provides assistance
to employees in the industrial plant of Zárate on an ongoing basis. There are doctors with various specialties, a physical therapy team and psychology and social work professionals working on cases that require specific treatments. The Medical facilities were recently expanded to include more offices and three new physical therapy booths.
At the same time, medical examinations are carried out for all staff each year, and the results analyzed and returned to employees in a personalized manner by professionals along with general recommendations to help in disease prevention and health care for members of the company.
Fitness CenterIt is also generally understood that physical activity and sports contribute to general wellbeing. Therefore,
Toyota Argentina’s Fitness Center offers advice to improve physical capability. It was first established to support physical therapy treatments and rehabilitation, but since last year, it opened its doors to all employees, and gives them the chance to receive a training plan to meet their needs with the support of trainers specialized in physical education. The company also coordinates the provision of services in various sports institutions in the areas where employees reside
Ergonomics Evaluations Ergonomics is the science that studies the interaction between people and technology or the study of work,
which is a critical point of action for Toyota in order to care for each of its employees. In this sense, and within the framework of the annual plan, a set of activities were developed with the participation of different sectors. Workstation assessments were carried out by external consultants and complemented with a plan that included the various sectors of the plant. In addition, a joint rapid assessment group was established by the Medical Service and the physical fitness area. A working group was set up with the aim of keeping track of the assessments at weekly meetings. Sector managers receive a report on activities at the monthly ergonomics meeting, which includes the Plant Director.
CanteensGood nutrition is considered essential to a healthy life. Toyota Argentina has established canteens that provide
food with high nutritional value for employees every day. In 2007, a major campaign to publicize good nutrition and eating habits was conducted. It included the addition of light menus that were publicized along with information on the caloric value of food and other important related information through the canteens’ brochures and posters.
Annual Labor-Environment Measurements Plan Samples of environmental variables are taken annually for each work post. This is a legal requirement,
and TASA is seeking to exceed the parameters required by local legislation to reach international standards. Measurements of air quality, sound pressure level, lighting and heat are taken at workplaces as the law demands, but UV radiation and the level of vibration are also measured.
Thanks to these actions, Toyota Argentina encourages a proper balance between work life, health, physical activity and recreation, promoting employees’ welfare and a better quality of life.
End of Year CelebrationsTo bid farewell to the year, a big party is held where all employees and their companions gather together. At
the end of 2007, in a more relaxed atmosphere that the usual one at work, a big concert with acclaimed singers and bands was held. More than four thousand people enjoyed the outdoor show.
Toyota Argentina seeks to continuously contribute to improving the health of employees and this commitment drives it to perform various actions.
Health
Families are transported by bus from 25 locations in the Province of Buenos Aires and its Capital City. During the visit, children are cared for by kindergarten teachers. The activity lasts about four hours and includes a reception by senior staff of the company and an introduction and explanation of the history of the Toyota Production System and its rules of Environmental Care and Safety. Then they visit various sectors of the plant with specialist guides. This activity relies on the collaboration of staff from each area of TASA.
Toyota Argentina registró un importante crecimiento en el 2007, tanto en lo que se refiere a la producción en el complejo industrial de Zárate, como en la comercialización de la línea de vehículos que ofrece en todo el país. Además, la compañía alcanzó su récord de producción anual con 70.000 unidades registradas al 31 de marzo de 2008 que corresponden al Año Fiscal 2007-2008. En el mercado local, Toyota comercializó a travésdesu reddeconcesionariosoficiales28.115unidades, loquesignificauncrecimientode27%comparado con el 2006.
LasexportacionesdelapickupHiluxydelaHiluxSW4ascendierona49.861unidadesconvirtiendoasíaToyotaArgentinaenunadelasprincipalescompañíasexportadorasdelpaís.Ambosmodelosmantuvieronelliderazgoensussegmentos.LapickupHiluxseconsolidócomonúmerounoenventasyeslíderconun36,3%departicipación,mientrasquelaHiluxSW4tambiénfuelamáselegidayliderósucategoríaconel35,3%demercado.
El crecimiento de la compañía en Argentina está respaldado por el liderazgo alcanzado por Toyota Motor Corporation a nivel internacional. Las ventas mundiales del Grupo Toyota alcanzaron las 8.913.000 unidades, locualrepresentaunincrementodel4,5%respectodelperíodoanterior.
Resultados Financieros
Asp
ecto
s Ec
onóm
icos
Venta de Vehículos (Unidades) / Vehicle Sales (Units) Venta de Vehículos por Destino / Vehicle Sales by Destination
Cifras Consolidadas Año Fiscal 2006 Año Fiscal 2007 Comparativo con el año anterior Consolidated figures Fiscal Year 2006 Fiscal Year 2007 Compared to previous year
1. Ventas Netas
Net Sales 4.633.873.682 AR$ 5.312.629.194 AR$ +14,6%
2. Total Activos
Total Assets 1.703.416.842 AR$ 1.918.488.729 AR$ +12,6%
3. Patrimonio Neto
Shareholder´s equity 921.916.751 AR$ 1.008.358.645 AR$ +9,4%
4. Producción de Vehículos
Vehicle Production 67.610 unidades / units 70.000 unidades / units +3,5%
5. Venta de Vehículos
Vehicle Sales 75.534 unidades / units 77.953 unidades / units +3,2%
DomésticasDomesticExportaciónExport
mar-05 mar-06 mar-07 mar-08
90.000
80.000
70.000
60.000
50.000
40.000
30.000
20.000
10.000
0
AF 2007 77.953 Unidades / FY 2007 77.953 Units
Argentina 37%
Brasil 36%
México 8.3%
Otros PaísesOther Countries 18.9%
Hijikata Takato Director Financiero
Financial Director
78 79
Toyota Argentina achieved significant growth in 2007, both in production at the Zárate industrial complex and in trading the vehicle ranges it offers throughout the country. Moreover, the company achieved its annual production record with 70,000 units recorded as of March 31, 2008, which correspond to fiscal year 2007-2008. At the local market, Toyota sold 28,115 units through its official dealership network, which represents a 27% growth with respect to 2006.
With 49,861 Hilux and Hilux SW4 pick-up truck units exported, Toyota Argentina has become a leading export company in the country. Both models kept their leadership in their segments. The Hilux pick-up truck consolidated as a No. 1 seller and is a leading product with a 36.3% market share, whereas the Hilux SW4 was also the most chosen one and a leader in its category with a 35.3% market share.
The company growth in Argentina is backed up by the leadership achieved by Toyota Motor Corporation worldwide. Toyota Group global sales reached 8,913,000 units, which represents a 4.5% increase with respect to the previous period.
Financial Results
Econ
omic
Asp
ects
Producción de Vehículos (Año Fiscal 2007) / Vehicle Production (Fiscal Year 2007)
Evolución de los Activos Fijos / Fixed Assets Evolution
2003 2005
50.000
30.000
20.000
10.000
0
Activos Fijos Año Fiscal 2006 Año Fiscal 2007 Fiscal Year 2006 Fiscal Year 2007
Terrenos / Land 6.686.333 6.686.333
Edificios / Buildings 145.343.407 136.348.609
Vehículos / Vehicles 8.784.730 9.891.685
Instalaciones / Installations 39.782.823 44.924.766
Muebles y útiles / Furniture and fittings 2.211.135 2.398.248
Herramientas / Tools 2.047.356 3.586.953
Maquinarias / Machinery 133.447.821 150.496.206
Equipos de Computación / Computer Equipment 5.020.006 4.742.550
Software / Software 1.048.521 642.635
Herramental / Tooling 211.215.612 205.858.938
Obras en curso / Work in progress 29.927.334 34.051.888
Anticipo por compras de bienes de uso / Advances for purchase of property, plant and equipment items 18.876.084 22.216.832
Repuestos de maquinarias / Service parts Machinery 11.634.127 16.609.901
TOTAL 616.025.289 638.455.544
78 79
Especificaciones técnicas
Papel:
El papel utilizado en este reporte está fabricado con pulpa derivada de madera de bosques FSC (Forest Sterwardship Council), organismo internacional que certifica que tienen un manejo controlado y comprobado.
Impresión:
Utilización de tintas ecológicas compuestas de materias primas vegetales regenerativas y se utilizan planchas de aluminio CTP.
Acerca de este reporte:El siguiente Reporte de Sustentabilidad fue publicado por:
TOYOTA ARGENTINA S.A.
Departamento de Asuntos Ambientales
Ruta Nac. 12 Km 81, Zárate,
Provincia de Buenos Aires - Argentina
TEL: +54-3487-443000
FAX: +54-3487-443300
Este reporte, así como las ediciones anteriores, se encuentran disponibles en el sitio web de Toyota Argentina – www.toyota.com.ar
Además,desdehttps://www.toyota.com.ar/environment/reports/index.asppodráaccederalcuestionariode manera on line.
Para mayor información sobre la compañía y este Reporte de Sustentabilidad, contáctenos a: [email protected]
Director General: Aníbal Borderes
Consejo Editorial: Kazuyoshi Matsumoto Toshikazu Ishida Miguel Dejo Peña Mariano Barriola
Jefe de Edición: Sergio Castro
Responsable de Edición: Paula Mántel Amari
Colaboraron en este Reporte: Alfredo Cerra Juan José Corbalán Marcela Dipaolo Mariana Gutierrez Martín Llambi Dafne Martin Silvina Melo Lucila Palacios Hardy Pablo Rivera Javier Ruvolo Ana Cecilia Re Santiago Sellart Maria Eugenia Toledo
Hernán Vega Martín Bianchi Ventalum SAIC
Staff Asuntos Ambientales: Sergio Cortabarria Paula Mantel Amari Dafne Martin Emilia Mizukawa Nelson Peralta Ana Cecilia Re Javier Ruvolo Santiago Sellart Alicia Vanzini
Fotografías: José M. Casarino & Asoc. Banco Fotográfico de TASA Banco Fotográfico de TMC Foto de tapa: Florian von der Fecht
Diseño y Diagramación: Publimen S.A.
Impresión: Gartengroup SRL
Traducción: TraductoraPúblicaVerónicaMastronardi
80
Agradecimientos especiales a:
TMC Corporate Social Reponsibility & Environmental Affairs Division y Maunfacturing Environmental Department Plant Engineering Division por su continuo soporte en el desarrollo del presente reporte.
Buenos Aires, Diciembre 2008
Technical Specifications:
Paper
The paper used in this report has been made from pulp obtained from FSC (Forest Stewardship Council)-endorsed forest wood. FSC is an international organization that certifies controlled and proven management.
Printing
Use of ecological inks made from regenerative vegetal raw materials and CTP aluminum plates.
About this Report:The following Sustainability Report was published by:
TOYOTA ARGENTINA S.A.
Environmental Affairs Department
Ruta Nac. 12 Km 81, Zárate,
Province of Buenos Aires - Argentina
PHONE: +54-3487-443000
FAX: +54-3487-443300
This Report, as well its previous editions, is available online at Toyota Argentina website: www.toyota.com.ar.
In addition, our online questionnaire can be accessed through https://www.toyota.com.ar/environment/reports/index.asp.
For more information on the Company and this Sustainability Report, please email us at: [email protected]
General Director: Aníbal Borderes
Publishing Council: Kazuyoshi Matsumoto Toshikazu Ishida Miguel Dejo Peña Mariano Barriola
Editor-in-chief: Sergio Castro
Managing Editor: Paula Mántel Amari
Report Contributors: Alfredo Cerra Juan José Corbalán Marcela Dipaolo Mariana Gutierrez Martín Llambi Dafne Martin Silvina Melo Lucila Palacios Hardy Pablo Rivera Javier Ruvolo Ana Cecilia Re Santiago Sellart Maria Eugenia Toledo
Hernán Vega Martín Bianchi Ventalum SAIC
Environmental Affairs Staff: Sergio Cortabarria Paula Mántel Amari Dafne Martin Emilia Mizukawa Nelson Peralta Ana Cecilia Re Javier Ruvolo Santiago Sellart Alicia Vanzini
Photography: José M. Casarino & Asoc. TASA Photograph Bank TMC Photograph Bank Cover photograph: Florian von der Fecht
Design and Layout: Publimen S.A.
Printing: Gartengroup SRL
Translator: Verónica Mastronardi, Sworn Translator
81
Special Acknowledgment to:TMC Corporate Social Responsibility & Environmental Affairs Division and Maunfacturing Environmental Department Plant Engineering, for its continuous support throughout the development of this Report.
Buenos Aires, December 2008
82
83
2008
Re
po
rte
Am
bie
nta
l y S
oc
ial 2
00
8 T
oy
ota
Arg
en
tina
S.A
.
2008
DE SUSTENTABILIDAD