Touring 7 / 2015 français

84
Magazine de la mobilité T O U R O L I N O T O U R O L I N O PAGE ENFANTS # 7 | AOÛT 2015 | FR. 4.50 7 lounges nichés au bord des lacs en trott’ L’appel des préaux QUID DES SIÈGES À BORD? 13 familiales sur le gril LE CROSSOVER SAUCE SPAGHETTI Fiat 500X en test ROAD TRIP EN TESLA 2200 KILOMÈTRES ... ET 12 RECHARGES

description

Le journal de la mobilité, édition du août 2015

Transcript of Touring 7 / 2015 français

Page 1: Touring 7 / 2015 français

Magazine de la mobilitéMagazine de la mobilitéTO

URO

LINO

OOOOOOUUUUUUUUUU

OOUUUUU

OU

OU

RRTTOOOOOOOOOOOOOOOO

UOO

UUUUUO

UO

UOOOOOOOOOOOO

UUUUUUUUUUUUUUUUO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UOO

UUUUUO

UO

UUUUUUUUUUUO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UOO

UUUUUO

UO

URRRRRR OOOO

TOU

ROLINO

TTTTTTTTTTOOOOOOOOOO TOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

ORRRRRROOOOOOOOO

LLLLLIINNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

UROOOOOOOO

IINOOOOO

UUO

RTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTO TTTTOO TO TO TTTOO TOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TTOO TOO TOOOO TOO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UOOOOO

UO

UOOOOOOOO

UOO

UOO

UO

UOO

UUO

UUOO

UOO

UOOO

UO

UO

UO

UO

UOO

UUUUUO

UO

UOO

UOOOO

UO

UO

UUO

UOO

UO

UOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TTTTTTTTTTTTOO TO TO TTO TO TTO TTO TTTTTTTOO TO TO TTTOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TTTTTO TO TTTTTTTTO TTO TTO TO TTOO TOO TTO TTO TTTO TO TO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TO TO TTO TOO TO TO TTO TTTO TTOO TTO TO TOO TO TO TOOO TOO TO TO TO TO TTO TO TOO TO TO TTOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO T

UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UUUUO

UUUUUUO

UUO

UUOO

UUO

UUUO

UO

UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UOOOOO

UO

UOOOOOOOO

UOO

UOO

UO

UOO

UUO

UUOO

UOO

UOOO

UO

UO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UUUUO

UUUUUUO

UUO

UUOO

UUO

UUUO

UO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UOO

UOOO

UOO

UUOO

UO

UO

UUO

UO

UO

UUUO

UUO

UO

UO

UO

UOO

UO

UO

UUO

UO

UO

UOO

UUUUUO

UO

UOO

UOOOO

UO

UO

UUO

UOO

UO

UUUUUO

UO

UUUUUUUUO

UUO

UUO

UO

UUOO

UOO

UUO

UUO

UUUO

UO

UO

UO

URRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRROOOORROROROOORRORRRRR

URR

U

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOORROROROOOOOOOOOOOROROOROOROOORROOOOOROROLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLOLLO IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIILIIL NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOONOONOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNOOOOONONOOOOONONOOOOOOOONOONONOONOONOOOONOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNNNOONONONNNNNNOONONONNNOONONNOOOOONONONNONNNNONONOONONNONOOOOONONOOOOOOOONOONOONONOONNONNOONOONOOONONONONONOONNNNNONONOONOOOONONONNONOONONOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOONOONOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOO

PAGE ENFANTS

# 7 | AOÛT 2015 | FR. 4.50

7lounges nichés au

bord des lacs

en trott’L’appel des préaux

QUID DES SIÈGES À BORD?

13 familiales sur le gril

LE CROSSOVER SAUCE SPAGHETTIFiat 500X en test

ROAD TRIP EN TESLA

2200 KILOMÈTRES ... ET 12 RECHARGES

Page 2: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKKw7DQBAE0RPNqns-nl0PjMwsgyh8SRTs-yMnZgGF6u17RcPdYzte27MIuot1U2fFiKa5sHKMZllImoKxEgjvqn9cEOAA548IUmiTEHwHZ1-8ne_PBeQlq-1xAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TW2MDYyMQQArlvFjA8AAAA=</wm>

Le nouveau LeasingPLUS est unique. Profitez d’offres de financement séduisantes ainsi que de trois prestationssupplémentaires: les coûts liés au Service et à l’usure, aux pneus et à leur gardiennage ainsi qu’au véhiculede remplacement sans oublier la prolongation de la garantie sont compris dans les mensualités de leasing. Pourque vous puissiez vous concentrer sur votre plaisir au volant.

LA NOUVELLE SEAT IBIZA.MAINTENANT AVEC LEASINGPLUSDÈS FR. 229.–/MOIS.*

SEAT.CHSUIVEZ-NOUS SUR:

* L’action se déroule du 24.6 au 30.9.2015 et concerne les voitures neuves de la marque SEAT financées via AMAG Leasing AG, Baden-Dättwil.Exemple de leasing: New Ibiza Entry 1.0 MPI 75 ch, consommation mixte normée: 4.8 l/100 km, 108 g CO2/km (moyenne de tous les véhicules neufs vendus: 144 g/km), catégorie derendement énergétique: C. Taux de leasing annuel effectif LeasingPLUS: 3.35%, durée de 48 mois (10’000 km/an), prix d’achat en espèces: Fr. 13’890.– moins bonus WOW! (7%)Fr. 972.–, acompte de 10% Fr. 1’291.80, mensualités LeasingPLUS: Fr. 229.– (mensualités pour le leasing: Fr. 144.95, mensualités pour les prestations de services: Fr. 84.05). Modèleillustré: Ibiza Style 1.0 EcoTSI 95 ch BM 5 vitesses, consommation mixte normée: 4.2 l/100 km, 97 g CO2/km (moyenne de tous les véhicules neufs vendus: 144 g/km), catégoriede rendement énergétique: A. Taux de leasing annuel effectif LeasingPLUS: 3.35%, durée de 48 mois (10’000 km/an), prix d’achat en espèces: Fr. 22’600.– moins bonus WOW! (7%)Fr. 1’582.–, acompte de 10% Fr. 2’101.80, mensualités LeasingPLUS: Fr. 309.– (mensualités pour le leasing: Fr. 223.40, mensualités pour les prestations de services: Fr. 85.60).L’offre LeasingPLUS comprend les mensualités de leasing ainsi que les prestations de services, l’entretien, l’usure, les pneus et la voiture de remplacement. Assurance casco complèteobligatoire non comprise. L’octroi d’un crédit est interdit s’il entraîne le surendettement du consommateur. Les prix s’entendent TVA incluse. Sous réserve de modification des prix.

Page 3: Touring 7 / 2015 français

Quand les petits prennent leur envol

 Tous les parents connaissent ce malaise diffus qui vous submerge lorsque votre rejeton se rend pour la première fois seul à l’école. Car plus de 500 enfants sont toujours victimes chaque année d’un

accident de la circulation. Inadmissible! Il est néanmoins rassurant de savoir qu’avec sa cam-pagne «Chemin de l’école», le TCS est aux côtés des enfants et de leurs parents. Placée sous la devise «Roues arrêtées, enfants en sécurité», cette opération à large échelle poursuit un objectif bien précis: faire de la prévention au moyen d’affiches et de spots télévisés et radiophoniques. Elle préconise notamment le port de gilets de sécurité et de baudriers Triki afin que les enfants soient davantage visibles. Mais il incombe également aux parents d’exercer leur progéniture aux différents comportements à adopter sur le chemin de l’école. Pour que tout se passe bien, il est primordial que tous les usagers fassent preuve d’une attention et d’une prudence redoublées.

Felix Maurhofer rédacteur en chef

août 2015 | touring 3

L’ÉDITO

Page 4: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-j-J7XqGVVhUMI2HTMO7P1o7VvDYmzO14G8fx2s8k0AP2cAeLTW0VLf0iNI84bQK6oO92Rmi3rpAwQDXdQQutMUuTYVYtln5vj8_J9xoD3EAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDSxNAYAGzWRVw8AAAA=</wm>

Voyage supplémentaire

en raison de l’importante demande!

Notre prix spécial pour vous:

Prix par personne en chambre double

en hôtel 4 étoiles Fr. 795.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 135.-Suppléments cabine (sur le ferry):- cabine double extérieure: Fr. 30.-- cabine intérieure à usage individuel: Fr. 65.-- cabine extérieure à usage individuel: Fr. 92.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Action SardaigneParadis enMéditerranée à prix calculé au plus juste!

Voyage exclusif du 30.9 au 6.10.2015

Costa Smeralda

Tharros

SARDAIGNE

1er jour, mercredi 30 septembre 2015 –Trajet jusqu’à GênesTrajet en car spécial confortable jusqu’àGênes. Là, vous aurez le temps de visiter lesvieux quartiers de la plus grande ville por-tuaire d’Italie. Le soir, un ferry nous emmènevers la Sardaigne. Nuitée à bord.

2e jour, jeudi 1er octobre 2015 – PortoTorres – Costa Smeralda – OroseiNous longeons la côte jusqu’au village deCastelsardo, un vrai bijou à la situation spec-taculaire dominant la mer. Plus tard, nousallons sur la superbe Costa Smeralda. Forma-tions rocheuses étonnantes, mer cristalline,superbes plages de sable et stations touris-tiques mondaines caractérisent cet endroitmagnifique. Nuitée à Orosei.

3e jour, vendredi 2 octobre 2015 –Orosei – CagliariLe trajet dans les fantastiques massifs duGennargentu offre des panoramas excep-tionnels. Lors de la visite de la vieille ville deCagliari, nous plongerons dans la passion-nante histoire de la plus grande ville de laSardaigne. Nuitée à Cagliari.

4e jour, samedi 3 octobre 2015 –Lamerveilleuse côte sud-ouestJournée de détente. Vous pourrez aussi ex-plorer Cagliari à votre guise ou participer àun tour facultatif et gratuit à la découvertede la superbe côte sud-ouest de l’île. Cetterégion de la Sardaigne se distingue par d’im-

posantes dunes de sable et une mer cristal-line sur la Costa del Sud et il y a bien sûr Nora,la plus ancienne ville de l’île possédant desédifices impressionnants. Nuitée à Cagliari.

5e jour, dimanche 4 octobre 2015 – Ca-gliari – AlgheroNotre route longe la belle côte occidentalepour rejoindre la péninsule du Sinis où setrouvent les impressionnantes fouilles ar-chéologiques de la ville portuaire de Tharrosfondée par les Phéniciens. Plus tard, nouspourrons goûter au vin malvasia typique dela région dans la petite cité pittoresque deBosa, avant de prendre le chemin du retourle long de la côte jusqu’à Alghero.

6e jour, lundi 5 octobre 2015 – Alghero etgrotte di NettunoLors d’une promenade à la découverted’Alghero dans la matinée, vous aurez l’im-pression de revivre à la période de l’occu-pation espagnole. L’après-midi, nous vousinvitons à un beau tour en bateau jusqu’à lagrotte di Nettuno aux salles de stalagmites etstalactites. Le soir, embarquement sur le ferryqui nous ramène à Gênes. Nuitée à bord.

7e jour, mardi 6 octobre 2015 – RetourArrivée le matin à Gênes et, de là, retour encar pour la Suisse.

COMPRIS DANS LE PRIX: ✓ Trajet en car spécial confortable ✓ Traversée en ferry Gênes-Porto-Torres & Porto-Torres-Gênes, y compris nuitée en cabine à 2 lits et petit-déjeuner ✓ 4 nuits dans des hôtels 4 étoiles en Sardaigne✓ Demi-pension (petit-déjeuner et dîner) dans les hôtels ✓ Toutes les excursions selon le programme de voyage✓ Dégustation du vin malvasia à Bosa ✓ Beau tour en bateau à la grotte di Nettuno ✓ Assistance de notrepropre guide suisse durant tout le voyage

7 jours de voyagedès

Fr. 795.-OFFRE SPÉCIALE 209 j

Cagliari

Votre formidable programme de voyage

Economisez encore plus -Chèques REKA acceptés à 100%!

Tél. 0848 00 77 99Holiday Partner, Altendorf

Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.chPlaces limitées! Réservez illico & profitez!

TONI

Page 5: Touring 7 / 2015 français

A l’école en trot-tinette. Le test TCS de la rentrée.

10

Parcours ludique d’éducation routière.

22Quand la Tesla joue les routières au long cours.

26

Quid de l’inat-tention chez les piétons?

14

Un été tout de fraîcheur.

50

Magazine de la mobilité

Août 2015

Dossier10 Trottinettes sur la sellette Test comparatif de six modèles pliables.

14 Cécité d’inattention Trop distraits, les piétons.

19 Patrouilleurs scolaires Les vocations se font rares.

20 Retour sur les bancs d’école La nouvelle campagne pub de la rentrée.

22 Apprendre en s’amusant Huit postes dédiés à l’éducation routière.

Mobilité26 Périple de 2200 km en Tesla Trois jours électriques à travers l’Europe.

31 La saison deux-roues Des motards pas tous affûtés.

Technique34 Test Fiat 500X L’original crossover italo-américain.

45 L’inaltérable Mazda MX-5 Une 3e génération toujours très roadster.

Loisirs52 Sept lounges au bord de l’eau Quelques coins de paradis où s’évader.

58 Splendide, l’hôtel Kurhaus Découverte de cette bâtisse historique.

août 2015 | touring 5

SOMMAIRE

Page 6: Touring 7 / 2015 français
Page 7: Touring 7 / 2015 français

Reportage dans l’antre des gent-lemen drivers.

38

Un crossover aussi western que spaghetti.

34

Comparatif des voitures les plus accueillantes?

42

Sept bons plans lacustres de la rédaction.

52

Un hôtel em-preint d’histoire.

58Place aux jeux avec Tourolino!

7676

Une conduite de métronome en Porsche 911.

38Touring No 8Au sommaire du prochain magazine Touring: balade familiale avec des animaux, immersion dans l’univers des cowgirls et test du SsangYong Tivoli. Parution: 27.08.2015

Magazine de la mobilité

Août 2015

Club65 Circuits en camping-car Les nouvelles offres de voyage du TCS.

68 Le TCS en conclave Les délégués plébiscitent le Gothard.

Rubriques25 L’agenda: août 2015

44 L’expert TCS L’essentiel sur les sièges d’enfants.

50 Les indispensables

57 Escapade urbaine

60 Suggestions

69 Leur quotidien

71 Forum

71 Impressum

72 People

76 Tourolino

78 Chemin faisant

80 Prestations TCS

août 2015 | touring 7

SOMMAIRE

Page 8: Touring 7 / 2015 français

26,890

Périlleux che-min de l’écoleCe qui ressemble à un parcours d’obstacles que ne renierait pas Su-per Mario est une amère réalité quo-tidienne pour les enfants de la ville sud-africaine de Howick. Pour se rendre à l’école, ils doivent sauter de pierre en pierre afin de traverser le fleuve.

La Rolls-Royce des préaux

Vols de caravanesLes propriétaires de caravanes ne sou-haitent pas toujours tracter leur pré-cieux véhicule sur de longs trajets. Cer-tains préfèrent donc le stationner pour l’hiver dans un pays méridional. Il s’agit alors de vérifier auprès de sa compagnie d’assurance que les véhicules déposés à l’étranger sont bien assurés contre le vol. La caravane d’un campeur gri-son, qui stationnait dans un camping de Recetto (Italie), a été volée durant le deuxième hiver. La compagnie d’assurance a refusé de rembourser ce sinistre, d’un montant de 45 000 francs en se basant sur les conditions générales. Ces dernières spécifient en effet que les véhicules stationnés à l’étranger ne sont pas couverts. Une décision de l’assureur qui a été confir-mée par le Tribunal fédéral (jugement 4A_48/2015).

Le talent n’attend pas les années. Une équipe de coureurs en herbe a élaboré un bolide en étroite collaboration avec les pros de Rolls-Royce. Agés de 10 à 11 ans, ces jeunes passionnés issus d’une école proche de l’usine sont entrés de plain-pied dans l’univers de la fabrica-tion des voitures de luxe. Le résultat

final est une caisse à savon électrique at-teignant la vitesse de 13 km/h. Reposant sur un châssis en aluminium, cet engin conçu sur mesure reprend la livrée bleue de la Bluebird du célèbre pilote Malcolm Campbell. Avec une touche de luxe en sus puisque l’habitacle est garni d’applications en cuir haut de gamme.

Pas étonnant qu’il y ait tant de bou-chons. L’an dernier, la distance totale parcourue sur les routes nationales suisses par l’ensemble des véhicules a at-teint la bagatelle de 26,890 milliards de kilomètres. Ce chiffre émane de la publi-cation annuelle de l’Office fédéral des

routes. L’augmentation est d’environ 2% par rapport à 2013. Une progression en apparence modeste, mais qui représente néanmoins 504 millions de km supplé-mentaires parcourus sur nos autoroutes. Non négligeables pour un réseau qui comprend 1800 km de routes nationales.

L’INSTANTANÉ

LE CHIFFRE

Fêtes de Genève 2015Le samedi 8 août, vivez une expérience inoubliable sur les rives du Léman, feu d’artifice en prime. En collaboration avec Genève Tourisme, le TCS propose à ses membres une offre exclusive comprenant une nuitée à l’hôtel avec petit-déjeuner, une loge pour profiter pleinement du feu d’artifice et l’utilisation gratuite des trans-ports publics, le tout dès 56 francs par per-sonne. En réservant sans attendre, vous bénéficiez d’un rabais de 50% sur les prix en vigueur (hôtel et feu d’artifice).

March 2 Glory Ce bolide a réalisé des perfor-mances jugées encourageantes sur circuit.

Bertrand Piccard pionnier de l’avia-tion s’exprimant sur Twitter.

«Solar Im-pulse, c’est le symbole de ce que le futur va vrai-semblable-ment nous réserver.»

IL A DIT

8 touring | août 2015

Page 9: Touring 7 / 2015 français

Tarifs ferroviaires en hausseDès 2017, le Conseil fédéral augmentera le prix du sillon pour les trains helvé-tiques. Par conséquent, les exploitants devront débourser chaque année une somme supplémentaire de 100 millions de francs. Les prix des abonnements et des billets de train prendront, eux aussi, l’ascenseur.

Ethylomètre oui, test sanguin nonLes nouvelles réglementations de Via si-cura entreront en vigueur le 1er octobre 2016. En matière d’alcool au volant, c’est l’éthylomètre qui fera foi. Quant à la prise de sang, elle sera uniquement effectuée sur demande de l’intéressé ou en cas de suspicion de consommation de drogues.

Été rime avec voyageLes Suisses aiment séjourner à l’étran-ger. C’est le résultat d’un sondage effec-tué par le TCS. Cette enquête révèle que 80% des Helvètes voyagent durant les vacances estivales. Et, de préférence, pour passer des vacances dans un pays limitrophe. Parmi les moyens de trans-port utilisés pour se rendre sur le lieu du séjour, la voiture arrive sans surprise en tête avec 46,7%, alors que 41% des Suisses privilégient les déplacements en avion.

Peindre à l’aide de numérosCette application permet aux enfants d’apprendre à utiliser un smartphone tout en développant leur créativité. Lu-diques, les jeux de peinture existent en plusieurs variantes, fleurs ou princesses pour les filles, voitures pour les gar-çons, et trois degrés de difficulté adap-tés à l’âge des enfants. L’application «Peinture par numéro» peut être télé-chargée sur l’App Store et Google Play en version gratuite ou payante.

Déjà 5000 voitures rouges au L bleu

Règles désuètes abrogées par le Conseil fédéral

Comment se préparer à l’examen pra-tique du permis de conduire à moindre frais lorsque vos proches ne possèdent pas de véhicule? Une question perti-nente à l’ère de l’auto-partage et à la-quelle répond Mobility en proposant un abonnement aux élèves conducteurs. Depuis deux ans, 5000 élèves conduc-teurs ont déjà fait confiance à cette offre. Ils sont actuellement 1200 à accu-muler des heures de pratique au volant de voitures rouges arborant un L bleu,

accompagnés d’un autre client de la firme. Valable six mois, mobility4lear-ners coûte 49 francs. Prix auquel viennent s’ajouter les coûts de chaque course dépendant de la durée et du nombre de kilomètres parcourus, soit une somme de 10 francs pour une heure et 15 km. «Nous voulons aider les jeunes à accumuler des heures de pratique et contribuer ainsi à leur sécurité sur la route», affirme Patrick Eigenmann, responsable communication et médias.

Le Conseil fédéral a modifié quelques règles de la circulation désuètes. A l’ave-nir, seuls les véhicules autorisés à rouler à plus de 100 km/h pourront emprunter la piste de gauche d’une autoroute à trois voies. Jusqu’ici, cette limite était fixée à 80 km/h. Certaines autres dispositions de la LCR, qui ne correspondaient plus

aux exigences actuelles du trafic, ont également été modifiées. C’est notam-ment le cas des règles relatives aux co-lonnes de piétons, que l’on ne rencontre plus. La prescription concernant les pré-cautions à prendre lors du transport d’objets pointus ou tranchants a, elle aussi, été biffée.

L‘APPLI

Hausse de prix Les clients des compa-gnies ferroviaires pas-seront à la caisse.

Dangereux chemin d’école pour les enfants de la ville

sud-africaine de Howick

PH

OT

OS

KE

Y, L

DD

, LA

IF

août 2015 | touring 9

L’ACTU MOBILITÉ

Page 10: Touring 7 / 2015 français

10 touring | août 2015

Page 11: Touring 7 / 2015 français

L’inégalité devant la

La trottinette est omniprésente sur le chemin de l’école. Mais ce moyen de locomotion cache bien des dangers, tant à l’usage que l’engin lui-même. Le TCS a testé et évalué six modèles courants vendus sur le marché. De grandes disparités ont été relevées.

A la rentrée scolaire, elles scintillent de nouveau de tous leurs feux dans les

étals des magasins spécialisés ou de sport. Et les yeux des enfants commencent aussi à briller car, pour beaucoup d’entre eux, la trottinette est le premier véhicule avec le-quel ils se rendent à l’école et qui les sensibilise aux règles de la circulation routière. Se-lon des estimations, près de 600 000 trottinettes sont ven-dues chaque année en Suisse. Loisir très apprécié des en-fants, mais pas seulement – on trouve à présent sur le marché une multitude de mo-dèles différents, et notam-

ment des trottinettes élec-triques.

Directives divergentes«Ces dernières années, la trot-tinette est devenue le princi-pal moyen de locomotion des enfants,» nous explique René Lauper. En tant que coordina-teur sportif et instructeur en sécurité, il apprend chaque année à près de 6000 enfants comment utiliser correcte-ment une trottinette. Mais il sait aussi que les directives divergent d’une commune à l’autre. Tandis que la trotti-nette est strictement bannie de certaines écoles, elle est au-torisée, voire encouragée, dans d’autres établissements.

TEXTE DINO NODARI | PHOTOS FABIAN UNTERNÄHRER, EMANUEL FREUDIGER

Sur le chemin de l’école en trottinette Les enfants

peuvent ainsi apprendre les règles de la circulation

routière. C’est un choix judicieux qui est préférable

au taxi parental.

ROULER EN TOUTE SÉCURITÉ, LES RÈGLES D’OR

Porte un casque, des protège-poignets, des coudières ainsi que des genouillères.

Place ton pied bien en avant sur le plateau.

Contrôle la roue avant, celle-ci doit être la plus large.

Avant de démarrer, regarde en arrière et sur le côté si la voie est libre.

Alterne de temps en temps le pied qui patine.

Pose également l’autre pied sur le plateau pour aborder les virages.

Quand tu freines, mets le poids sur l’arrière.

Après avoir freiné, pose tout d’abord le pied qui patine à terre.

Ne fais pas de trottinette sur la chaussée mouillée ou lorsqu’il pleut!

Arrête-toi avant de traverser la route.

«Malheureusement, la trotti-nette est aussi synonyme d’ac-cident, ajoute René Lauper, car ces engins peuvent être dangereux.» C’est justement ces périls qu’il met en exergue lors de ses cours. Il enseigne aux enfants comment manier correctement la trottinette, freiner et quels sont les acces-soires de protection indispen-sables. Il a en effet constaté que nombre d’enfants portent un casque, mais très peu pos-sèdent des genouillères, des coudières et des protège-poi-gnets. «Les trottinettes sont parfois dans un état carré-ment dangereux», poursuit-il. Roues usées, instabilité ou

trottinette

DOSSIER

août 2015 | touring 11

Page 12: Touring 7 / 2015 français

René Lauper apprend chaque année à près de 6000 enfants comment se déplacer en toute sécurité en trottinette.

12 touring | août 2015

Page 13: Touring 7 / 2015 français

manque de protection latérale aux poignées sont les points critiques majeurs.

De grandes rouesSelon l’avis des experts, la trottinette est l’engin idéal pour confronter les enfants avec les règles de la circula-tion routière. De plus, c’est un moyen de locomotion écolo-gique qui demande de l’habi-leté, encourage la sociabilité et stimule l’activité physique. «Le boom de la trottinette ne faiblit pas», assure l’instruc-teur en sécurité. Actuellement, la tendance est aux grandes roues. Mais le danger de-meure: l’enfant peut aller plus vite et, en raison du plus grand diamètre, se blesser aux ge-noux. Freiner est également

plus difficile. Selon lui, des roues de 145 mm représentent la dimension idéale.

«Sur le plan de la sécurité et de la technologie, d’immenses progrès ont été accomplis ces dernières années», constate l’expert. «Les engins se sont considérablement améliorés.» Avec un nombre croissant de fabricants et de fournisseurs sur le marché, il existe de grandes disparités en matière de qualité. Le prix de l’équipe-ment peut passer du simple au double.

Qualité de finitionLe département Conseils en mobilité du TCS a donc décidé de tester six trottinettes. Fonc-tionnement, maniement, qua-

LA TROTTINETTE, ÇA S’APPREND

En suivant des cours spéci-fiques pour trottinette, vous apprendrez à utiliser cor-rectement cet engin. S’en-gageant pour la sécurité routière, le TCS finance depuis sept ans des cours pour une pratique de la trottinette en toute sécurité. En Suisse, les écoles bénéficient d’un rabais de 50% sur l’organisation de tels cours. 60 jours par an, 6000 à 7000 enfants peuvent y participer.www.newmobility.ch

lité et sécurité ont été passés au crible (voir tableau). De très grandes différences ont été relevées au niveau de la fi-nition, des matériaux utilisés et de la disponibilité des pièces de rechange. La four-chette de prix des modèles éva- lués allait de 50 à 150 francs. Etant donné que nombre d’écoles exigent que les trotti-nettes puissent être aisément rangées, seuls des engins pliables ont été soumis au test. Les produits gratifiés de la mention «très recommandé» sont certes relativement chers, mais sont en revanche de meil-leure qualité et les pièces de rechange facilement dispo-nibles. De surcroît, ils peuvent être utilisés par les grands comme par les plus petits. •

Marque/Modèle Micro flex Scooter

Micro Speed+

Hudora Big Wheel 125

Pulp Folding scooter

MonsterHigh

UKAN Scooter

Prix (fr.) 150.– 100.– 80.– 50.– 80.– 50.–

Acheté chez Ochsner Sport Ochsner Sport Dosenbach Manor Jumbo Interdiscount

Poids 4,1 kg 3,9 kg 2,9 kg 3 kg 2,9 kg 2,5 kg

Largeur de roue 145 mm 145 mm 125 mm 145 mm 145 mm 125 mm

Hauteur du guidon 673–973 mm 640–940 mm 680–935 mm 675–855 mm 635–832 mm 612–810 mm

Maniement (0,2) 78% 78% 59% 46% 43% 54%

Fonctionnement (0,3) 83% 78% 65% 59% 59% 52%

Sécurité (0,3) 73% 67% 45% 32% 33% 35%

Qualité (0,3) 68% 68% 64% 27% 23% 15%

Evaluation globale 75% 72% 58% 39% 37% 36%

Les plus Très bonne finition

Sécurités, outils et réflecteurs fournis

Béquille intégrée

Très bonne finition

Sécurités, outils et réflecteurs fournis

Béquille intégrée

Sangle fournie

Système de pliage stable

Béquille intégrée

Autocollant évitant de se pincer les doigts

Autocollant évitant de se pincer les doigts

Outils fournis

Bon marché

Les moins Temps d’adaptation à la suspension

Garde au sol faible Revêtement antidé-rapant quasiment inefficace

La béquille dépasse

Le support plas-tique se perd facile-ment

Manuel en anglais uniquement

Maniabilité au frei-nage

Finition

Le revêtement anti-dérapant se décolle

Le support en plas-tique se perd facile-ment

Bruit

Finition

Trop petite pour personnes de plus grande taille

Pas de pièces de re-change disponibles

Appréciation TCS ★★★★☆ ★★★★☆ ★★★☆☆ ★★☆☆☆ ★★☆☆☆ ★★☆☆☆

★★★★★ excellent ★★★★☆ très recommandé ★★★☆☆ recommandé ★★☆☆☆ recommandé sous réserve ★☆☆☆☆ non recommandé

août 2015 | touring 13

DOSSIER

Page 14: Touring 7 / 2015 français

Bulle auditive Se couper d’une partie de ses sens peut avoir de fâcheuses

conséquences.

14 touring | août 2015

Page 15: Touring 7 / 2015 français

TEXTE ALINE BEAUD | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

Focus sur l’inattentionNombre de piétons se comportent de manière inadaptée lors de leurs déplacements et pèchent souvent par distraction. Une insouciance qui peut leur coûter cher. Point de situation.

Alors que les plus jeunes jouent aux abords de la route, d’autres écoutent de la musique ou pianotent sur leur téléphone portable

en marchant. Autant de comportements inappropriés. D’une part, car le risque pour les piétons d’être tués dans un acci-dent de la circulation est supérieur à celui des autres usagers de la route. Mais aussi car l’inattention est l’une des prin-cipales causes d’accidents graves en Suisse. D’après le rapport Sinus du bu-reau de prévention des accidents, près de 1100 personnes, tous usagers confon-dus, ont subi des dommages corporels graves dus à l’inattention en 2013. Parmi eux, 190 piétons. De plus, 21 personnes se déplaçant à pied sont décédées. Des chiffres qui invitent à la réflexion.

Cécité d’inattention L’utilisation d’appareils mobiles augmen-terait le risque d’accident. C’est le constat relaté dans un rapport du bpa datant de 2013 et traitant de la mobilité piétonne. Celui-ci résume les résultats de plusieurs études sur le sujet. Ainsi, utiliser un appa-reil mobile en marchant aurait une in-fluence sur le piéton: celui-ci se déplace-rait plus lentement, serait moins attentif et se comporterait de manière moins sûre. En outre, écrire un sms en mar-chant ralentirait le pas de 33% et télépho-ner de 16%. Mention est également faite de la notion de cécité d’inattention. Ce phénomène décrit le fait de ne plus perce-voir des objets visibles, voire insolites, de son environnement, car notre attention est portée ailleurs. Certains participants à des études ne remarquent par exemple pas un clown passer devant eux sur un monocycle. De plus, en utilisant des ap-pareils mobiles, les piétons s’isolent dans une bulle auditive et se coupent d’une

partie de leurs sens pourtant indispen-sables dans le trafic.

Comportements inadaptésMalgré un risque accru d’accident, nous sommes nombreux à être distraits en che-min. D’après un sondage relatif aux acti-vités distractives du bpa, en 2012, plus de la moitié des piétons (66%) déclaraient mener au moins quelques fois des conver-sations téléphoniques en se déplaçant. Ce sont 3 piétons sur 10 qui affirmaient écouter de temps en temps de la musique en marchant, 2 sur 10 qui prétendaient parfois traverser la route au passage jaune sans observation préalable. Ecouter de la musique était une activité plus fré-quente chez les 15–29 ans. 46% d’entre eux affirmaient le faire régulièrement, cette statistique chute à 7% pour les 30–44 ans. Une tendance similaire s’affichait pour les conversations téléphoniques, 44% des 15-29 ans téléphonaient souvent en marchant, contre 19% des 30–44 ans.

S’il suffisait aux adolescents et adultes d’adapter leur comportement pour aug-menter leur sécurité, les enfants sont, quant à eux, souvent dépassés dans le trafic et ne se rendent pas compte des dangers. Il incombe aux parents de les sensibiliser à la circulation routière (voir encadré). Chez les petits piétons de moins de 15 ans, courir et marcher sur la route est la cause principale d’accidents (selon une moyenne 2003–2013), vient ensuite la traversée imprudente de la chaussée.

En cas d’accidentEn adoptant un comportement inappro-prié, les piétons mettent leur vie et celle d’autrui sur la sellette. Mais que se passe-t-il en cas d’accident entre un au-tomobiliste, non coupable, et un piéton distrait? Cette question, Touring l’a po-

LA NOTION DE DISTRACTION

Est considérée comme distraction, toute activité qui détourne l’attention d’un conducteur ou, dans notre cas du piéton, augmentant ainsi le risque d’accident. L’inattention peut être de nature visuelle, manuelle ou cognitive. Le dernier cas décrivant une personne manquant de concentration. Ecouter la radio, téléphoner ou lire en mar-chant font partie des activités distrac-tives chez les piétons.

Victimes de l’inattention en 2013: 1077 personnes blessées grièvement, tous usagers de la route confondus.

Parmi celles-ci, 190 piétons blessés.

21 piétons tués.→

août 2015 | touring 15

DOSSIER

Page 16: Touring 7 / 2015 français

CONSEILS POUR LES PARENTS

Comment rendre les enfants et adoles-cents attentifs aux dangers routiers?

La probabilité d’être victime d’un acci-dent en tant que piéton varie selon l’âge. En Suisse, le risque de subir des blessures graves ou d’être tué dans un accident de la route augmente signifi-cativement jusqu’à l’âge de 7 ans avec le début de la scolarité. Pour cette rai-son, Touring vous livre ici quelques conseils afin de soutenir au mieux les enfants dès la première rentrée sco-laire:

Les accompagner: les enfants sont souvent dépassés face aux exigences du trafic, c’est pourquoi il est conseillé de les accompagner jusqu’à ce qu’ils se sentent en sécurité. De même, il convient d’emprunter le chemin le plus sûr et non le plus court. A la sor-tie de l’école, ne pas attendre son en-fant de l’autre côté de la route.

Montrer le bon exemple: les enfants apprennent beaucoup par imitation. Ainsi, en tant qu’adulte, il convient de bien observer les règles de la circula-tion.

Les exercer: être exemplaire ne suffit malheureusement pas, c’est pourquoi il est également important d’exercer ses enfants aux différentes conditions de trafic.

Prévoir du temps: s’assurer que son enfant parte suffisamment tôt, le risque d’accident augmente avec la précipitation.

Les habiller visiblement: vêtir son en-fant de manière visible permet d’aug-menter sa sécurité, par exemple en l’équipant d’un gilet de sécurité du TCS.

Bannir les appareils mobiles: signaler clairement aux enfants et adolescents que l’utilisation des baladeurs, les télé-phones portables ou que d’autres ac-tivités distractives représentent un danger lors des déplacements à pied. Vous trouverez nombre de conseils et infor-mations sur www.securite-routiere.tcs.ch.

sée à trois assurances. La Bâloise ex-plique qu’en cas de faute grave, telle que traverser la route sans regarder, les dommages et intérêts pour le piéton peuvent diminuer de 10% voire 20% dans des cas extrêmes. Quant à La Vau-doise, elle déclare que son service des sinistres ne se focalise pas particulière-ment sur des éléments tels que le port d’écouteurs ou l’utilisation d’un télé-phone dans l’analyse des accidents, c’est bien l’ensemble des circonstances qui importe.

La Mobilière indique que la responsabi-lité du détenteur du véhicule est enga-gée du fait du risque inhérent à l’utilisa-tion du véhicule, même sans faute de sa part. Selon l’art. 59 de la loi sur la cir-culation routière, celui-ci peut toutefois se dégager de sa responsabilité si lui ou son auxiliaire n’ont commis aucune faute, qu’aucune défectuosité du véhi-cule n’est mise en cause et que le piéton a eu un comportement qualifiable de faute grave. Chaque cas est examiné in-dividuellement, rappelle l’assurance, mais l’utilisation d’un appareil mobile doit avoir un lien de causalité avec la survenance du sinistre. Par exemple, uti-

liser un téléphone portable et traverser la route sans regarder constituerait une faute grave. L’automobiliste ne porterait donc pas systématiquement l’entière res-ponsabilité d’un accident. En outre, l’as-surance considère l’inattention chez les piétons comme un problème croissant: «les accidents impliquant des piétons distraits sont en constante augmenta-tion. Désormais, la problématique des téléphones portables ne concerne plus uniquement les conducteurs de véhicule, mais elle s’est également étendue aux piétons induisant des problèmes de sécurité», explique Jürg Thalmann, porte-parole de La Mobilière. •

Traverser la route sur un passage pour piétons sans regarder

821053

Ecouter de la musique en marchant

6961114

Téléphoner Ven marchant

34182919

◼ Souvent   ◼ Occasionnellement   ◼ Rarement   ◼ Jamais

ACTIVITÉS DISTRACTIVES CHEZ LES PIÉTONS EN 2012 (%)

SOURCE: RAPPORT SINUS 2013 DU BPA, SONDAGE.

Les piétons mélomanes sont également tenus de respecter

les règles de la circulation, il en va de leur sécurité.

16 touring | août 2015

DOSSIER

Page 17: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ4DMQwEwBc52k3sOK5hFRYVVMdDTsX9PzpdWcGwWSut4Oc5X8d8JwENGaCGpoWV6j09ojRPOHsF7UFtzqiVf11gYID7PgIX9k2V1qXZthHle34uAgQIp3EAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDSxNAEAuKD1yQ8AAAA=</wm>

Grande croisière aux Caraïbes

Paquebot moderne construit en 2010 +Atmosphère élégante et design raffiné +12 ponts pour passagers et 1130 cabinesconfortables + 4 restaurants et 11 bars +Excellente cuisine et service attentionné+ Grand choix d’activités sportives etrécréatives + 2 piscines (dont une avectoit rétractable) + 4 jacuzzis + Grandezone spa et bien-être + Centre de fitness+ Piste de jogging + Simulateur de golfet putting green + Casino, cinéma 4Det théâtre + Atmosphère soignée, sanscontrainte vestimentaire.

Le Costa Deliziosa

0848-149 149www.gazette-vacances.chReisecenter Plus SA, In der Luberzen 25, 8902 Urdorf

Réservezsans tarder!

Non compris/en option: • Boissons à bord• Excursions facultatives • Service obligatoire(env. US$ 12.- par pers./jour, payables à bord)• Entrée aux USA (ESTA): US$ 14.- • Assurancefrais d’annulation/assistance • Frais de réser-vation: Fr. 30.- par personne.

Plongez dans un monde aux îles colorées aux merveilleuses plages de sable et laissez-vous «contaminer»par la joie de vivre des habitants! Offrez-vous une magnifique croisière aux Caraïbes, à la découvertedes beautés naturelles d’îles superbes, baignées de soleil et entourées d’une mer cristalline chaude àsouhait. Profitez de nos prix action exceptionnels et embarquez à bord de l’excellent Costa Deliziosa!

1er jour: Genève – Miami (USA). Le matin,vol SWISS Genève–Zurich–Miami. Arrivéel’après-midi, transfert au port et embarque-ment. Le Costa Deliziosa quitte le port le soir.2e jour: Freeport (Bahamas). Freeport, laseconde ville des Bahamas, est située surl’île Grand Bahama. Grâce à son statut deport franc, Freeport est un véritable paradisdu shopping. (*Voyages 1, 5 et 6: Nassau aulieu de Freeport)3e jour: en mer. Profitez-en pour mieuxconnaître votre «hôtel flottant».4e jour: Amber Cove (Rép. Dominicaine).Amber Cove, située sur la côte nord de laRépublique Dominicaine, est entourée,d’une part, de montagnes à la végétationluxuriante et, d’autre part, de plages desable blanc ourlées d’une mer cristalline.5e jour: Ochos Rios (Jama¨que). Bienvenuesur l’île de la Jamaïque, l’île du reggae!Nous vous recommandons l’excursion auxbelles cascades de la Dunn’s River au cœurd’une nature qui vous enchantera.6e jour: Grand Cayman (îles Caïmans).Troisième plus grande île des Caïmans, laGrand Cayman est un bijou des Caraïbes!

Que diriez-vous d’une excursion au banc desable Sting-ray City submergé au large del’île, où vous pourrez observer des raies. Ousi vous préférez, vous pourrez vous détendresur une magnifique plage de sable fin.7e jour: détente en mer.8e jour: Roatan (Honduras). Roatan est laplus grande et la plus vivante des îles dupays. Elle est entourée d’un récif de coraillong d’une centaine de kilomètres, offrantun univers sous-marin fascinant.9e jour: Costa Maya (Mexique)*. La CostaMaya mexicaine doit son nom à l’ancienneculture maya. Des ruines de pyramides etde sculptures sont aujourd’hui encore lestémoins de cette époque et de sa culturefascinante. (*Voyages 1, 2 et 6: Cozumel aulieu de Costa Maya)10e jour: dernière belle journée en mer.11e jour: Miami (USA) – Retour. Arrivée debonne heure à Fort Lauderdale. Débarque-ment après le petit-déjeuner, puis tour deville durant lequel vous verrez les principalesattractions de Miami. L’après-midi, transfertà l’aéroport pour le vol de retour en Suisse.12e jour: arrivée à Genève dans la matinée.

Découvrez les merveilleuses îles des Caraïbes!

Enrichissez votre superbe croisière d’unagréable séjour balnéaire à Miami.11e jour: transfert à votre hôtel balnéaire.11e au 13e jour: passez quelques jours auCrowne Plaza Hollywood Beach****, unhôtel situé à quelques minutes à pied de labelle plage de sable. Durant votre séjour,nous vous recommandons notre excursionfacultative aux Everglades, la plus grandezone marécageuse du monde, avec tour enhydroglisseur (Fr. 60.- par personne).14e jour: l’après-midi, transfert à l’aéro-port pour votre vol de retour en Suisse.15e jour: arrivée le matin à Genève.Supplément pour 4 jours/3 nuits, petit-déjeuner inclus: Fr. 595.- (voyages 2, 4,5 et 6: Fr. 625.-) par pers. en ch. double.

Profitez-en!Prolongation à Miami!

Floride – Bahamas – République Dominicaine –Jamaïque – Grand Cayman – Honduras – Mexique

Formidable itinéraireet vol SWISS de Genève!

+ Supplément de Fr. 100.- pour les voyages4 et 6. * Voyage 1: 11 jours (sans Roatan)

6 dates de voyage idéalesVoyage 1* 07.01.16 au 17.01.16Voyage 2 16.01.16 au 27.01.16Voyage 3 26.01.16 au 06.02.16Voyage 4+ 05.02.16 au 16.02.16Voyage 5 15.02.16 au 26.02.16Voyage 6+ 25.02.16 au 06.03.16

Tous les prix sont par personne en CHF

Nos prix sensationnels

Costa Deliziosa 12 jours dép. Suisse

Catégorie de cabines occ. 2 personnesIntérieure, Classic 1795.- 1895.-Intérieure, Premium 1895.- 1995.-Extérieure, Classic* 2055.- 2155.-Extérieure, Premium 2195.- 2295.-Balcon, Classic 2295.- 2395.-Balcon, Premium 2495.- 2595.-

* Cabines avec vue obstruée.

Réservez aussi le forfait de boissons «Piùgusto» au prix de Fr. 28.- par adulte/jour!

A bord de l’excellent

Costa Deliziosa!

!Voici tout ce qui est inclus dans ce prix action exceptionnel!+ Vols de ligne SWISS Genève–Zurich–Miami et retour + Taxes d’aéroport et supplément carburant (Fr. 479.- au 15.4.15)+ Transferts à Miami + Fantastique croisière selon programme + 10 nuits dans la cabine de la catégorie choisie + Pensioncomplète à bord (jusqu’à 6 repas par jour) + Participation libre à toutes les activités proposées à bord + Taxes portuaires+ Tour de ville à Miami + Assistance efficace des guides de la compagnie maritime, parlant français et allemand.

12 jours, pensioncomplète à bord, dès Fr.

Cabine intérieure Classic, occ. 2 pers.départs les 7 et 26.1.2016

Grande croisière aux Caraïbes1795.-

Vol de ligne SWISSde Genève inclus!

+Tour de ville deMiami inclus!

+

PLUS d’avantages

Chèques REKAacceptés à 100%!

+

HUGO1

Miami

Caraïbes

Atlantique

CostaMayaRoatan

Bahamas

Jamaïque

Grand Cayman

Ft. Lauderdale✈

AmberCove

Page 18: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKqw6AMBBE0S_aZqbtsi0rSV2DIPgagub_FQ-HuFed3l0Dvpa27m1zArlIUa2q_ixEm9xqDckcRougzkTMTAX24wIFKzheIzChDUJiksxRwHAd5w1rBNvIcQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbU0NQUAyFS3kQ8AAAA=</wm>

Sainte-Lucie

Fort de France

Grenade

Barbade

Saint-Martin

Tobago Scarborough

Saint-Christophe

Antigua

Guadeloupe

Saint-Domingue

Île Catalina

Honningsvag

Tromsö

Hellesylt

Leknes

TrondheimAlesund

Geiranger

Bergen

Hambourg

Costa Magica (4*), no. 14

Costa Pacifica (4*), no. 20

L’hiver au Sud des Caraïbes3.1., 17.1., 31.1.*, 14.2.2016*Supplément de CHF 100.– par cabine

L’été sous le soleil de minuit1.6., 12.6.*, 23.6.*, 4.6.2016*Supplément de CHF 100.– par cabine

jour 1 le vol sur Hambourgjour 2 Plaisirs en merjour 3 Alesund 09h00 – 18h00jour 4 Plaisirs en merjour 5 Honningsvag 12h00 – 20h00jour 6 Tromso 08h00 – 17h00jour 7 Leknes 08h00 – 17h00jour 8 Trondheim 12h00 – 19h00jour 9 Hellesylt 09h00 – 10h00jour 9 Geiranger 11h00 – 18h00jour 10 Bergen 08h00 – 18h00jour 11 Plaisirs en merjour 12 Hambourg, débarquement et vol retour sur la Suisse

jour 1 Voyage en car jusqu’à Milan,vol direct sur la Guadeloupe

jour 2 Plaisirs en merjour 3 Saint-Domingue 07h00 – 23h59jour 4 Île Catalina 07h00 – 17h00jour 5 Saint-Martin 13h00 – 21h00jour 6 Saint-Christophe 07h00 – 20h00jour 7 Antigua 07h00 – 19h00jour 8 Guadeloupe 08h00 – 23h00jour 9 Plaisirs en merjour 10 Tobago Scarborough 07h00 – 20h00jour 11 Grenade 07h00 – 22h00jour 12 Barbade 08h00 – 20h00jour 13 Sainte-Lucie 07h00 – 18h00jour 14 Fort de France 07h00 – 20h00jour 14 Guadeloupe, débarquement et vol retour sur Milanjour 15 Arrivée à Milan, retour en car sur la Suisse

Cat. Cabine (No. 14) L’hiver au Sud des Caraïbes (No. 20) L’été sous le soleil de minuitPrix off. Croisière Vols et transferts Prix off. Croisière Vols et transferts

Intérieure Classic 3009.– 1999.– Gratuit* 2039.– 1099.– 399.–Intérieure Premium 3139.– 2099.– Gratuit* 2449.– 1499.– 399.–Extérieure Classic 3289.– 2299.– Gratuit* 2689.– 1599.– 399.–Extérieure Premium 3699.– 2499.– Gratuit* 2829.– 1699.– 399.–Balcon Classic 3879.– 2699.– Gratuit* 3169.– 2299.– Gratuit*Balcon Premium 4579.– 2999.– Gratuit* 3399.– 2499.– Gratuit*

Contingents limités ! Prix (en CHF) par pers. en occupation double

*Acheminement aller / retour au dép. / arr. de Genève ou Zurich, transferts entre le port et l’aéroport inclus

Saint-Martin Saint-Christophe

AntiguaSaint-Saint-Saint-DomingueDomingueDomingue

Île CatalinÎle CatalinÎle Catalina

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter · Rue de l’Hôpital 4 · CH-2000 Neuchâtel · [email protected] «The Licence to Cruise»

28.07.15 ergoasw.ch

Réservez maintenant vos vacances d’hiver et d’été 2016 etprofitez d’innombrables avantages : les vols gratuits, la garan-tie prix jusqu’au 31.12., un choix de cabines varié à un tarifexceptionnel grâce à nos tarifs anticipés SUPER SAVER.

Actuellement sur www.CruiseCenter.ch13.06. – 27.06.2016 (no. 21) : Le Cap Nord et Spitzberg.15 jours avec le Costa neoRomantica (4*) dès CHF 1999.–

15.07. – 29.07.2016 (no. 22) : L’Islande, les îles Féroéet Shetland. 15 jours avec le Costa neoRomantica (4*)dès CHF 2099.–

*5 % de réduction sur la croisière aux membres du TCS qui réservent jusqu‘au17.08.15. Contingents limités de cabines et de vols.

Prestations incluses : croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complèteà bord, cocktail du commandant et soirées de gala avec menu spécial, libre utilisation desinfrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements (théâtre,casino, discothèque, bibliothèque), assistance de personnel parlant français, service dechambre deux fois par jour, taxes portuaires. Prestations non-incluses : boissons etdépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires obligatoires au per-sonnel de bord payables à bord (en Euro par jour : 9.– / adulte), assurance frais d’annu-lation / assistance (de CHF 45.– à 75.–), frais de dossier (CHF 29.– par facture). En qualitéde partenaire exclusif du Touring, les membres du TCS obtiennent en réservant chez nous5 % de réduction sur toutes les croisières.

PLUS DE CHALEUR EN HIVER ET DE FRAICHEUR EN ÉTÉPrix anticipés SUPER SAVER et vols gratuits pour les balcons !

12 joursdès CHF

1489.–

Tobago Scarborough

15 jours dès CHF

1999.–vols incl.

Réservez maintenant vos vacances d’hiver et d’été 2016 et

15 ans: Offre spéciale jubilée + 5%de réduction aux membres du TCS*

Page 19: Touring 7 / 2015 français

Le blues du patrouilleurLe manque de patrouilleurs scolaires se fait cruellement sentir. A l’exemple du Bernois Rolf Dürig qui remise sa palette après six années de service au sein d’une équipe de volontaires, sans qu’on lui ait trouvé de successeur.

Il est fidèle au poste par tous les temps, aidant les enfants à traverser la route en toute sécurité. Rolf Dürig exerce avec dévouement la fonction de pa-

trouilleur scolaire au sein d’une équipe d’une dizaine de bénévoles. Lorsqu’un ami lui parla de cet engagement il y a 6 ans, au moment de la retraite, cet ancien policier n’hésita pas à se lancer dans l’aventure. Depuis, il canalise le trafic motorisé devant l’école Paul Klee à Münchenbuchsee (BE). Une activité de-mandant un grand investissement per-sonnel, du lundi au vendredi de 7:50 à 8:20 et de 11:45 à 12:10 – ainsi que plu-sieurs après-midi par semaine – en deux endroits différents.

Les lignes jaunes ne suffisent pas, relève Rolf Dürig. A la sortie de l’école, les en-

fants ont besoin de décompresser, ils se lâchent, pensent à mille choses et oublient de se concentrer sur le trafic. De plus, ils courent à toutes jambes re-joindre leurs parents de l’autre côté de la chaussée. «Il est donc essentiel de veiller à leur sécurité et d’indiquer clairement qui traverse et qui attend sur le trottoir.»

Si les petits piétons respectent à la lettre les prescriptions, les adultes donnent souvent le mauvais exemple. Certains aînés en particulier traversent la route au mépris du «Stop» brandi par le pa-trouilleur. «Ils y vont quand même!», s’exclame Rolf Dürig. Une situation po-tentiellement dangereuse, puisque les automobilistes ne s’attendent pas à trou-ver des gens sur la route. De plus, cer-tains adultes traversent en dehors du

passage de sécurité. Voyant cela, les en-fants se demandent pourquoi ils ne les imiteraient pas.

A l’inverse, Rolf Dürig dresse un constat plutôt rassurant sur les automobilistes: «Ils sont attentifs et suivent nos indica-tions.» Ils ont toutefois tendance à em-piéter sur les lignes jaunes au lieu de s’arrêter devant elles. Notre patrouilleur ne s’est toutefois jamais senti en danger.

Successeur introuvableRolf Dürig a bouclé son mandat le 30 juin. Qui lui succédera à la rentrée? Mal-gré d’intenses recherches, personne ne semble intéressé. «Il est très difficile de trouver de nouveaux volontaires», com-mente René Wälti, chef du département Sécurité publique de Münchenbuchsee, qui chapeaute les patrouilleurs scolaires. Travailler dehors par tous les temps et assumer la responsabilité d’enfants ne séduit pas. Autrefois, la plupart des mamans s’engageaient volontiers, au-jourd’hui nombre d’entre elles privilé-gient la vie professionnelle. Un constat valable dans tout le canton de Berne, où les 40 équipes de patrouilleurs peinent à attirer de nouvelles recrues. Raison pour laquelle René Wälti a renouvelé son ap-pel aux bonnes volontés via le site web de la commune de Münchenbuchsee. •

Il laissera un vide Le 30 juin , Rolf Dürig effectuait sa dernière

patrouille.

TEXTE JULIANE LUTZ | PHOTO PIA NEUENSCHWANDER

août 2015 | touring 19

DOSSIER

Page 20: Touring 7 / 2015 français

TEXTE PETER WIDMER

«Roues arrêtées, enfants en sécurité» tel est le slogan de la nouvelle campagne de sécurité routière diffusée dès la rentrée scolaire par le TCS, en étroite collaboration avec le bureau de prévention des accidents (bpa) et la police.

Une maman se penche et dé-pose ce qu’elle tient dans les mains, un bouquet de fleurs et une carte, à côté du pas-sage pour piétons où sa fille

a été tuée il y a quelques années dans un accident routier. Une scène touchante qui incite à la réflexion. Ces images sont extraites du nouveau spot télévisuel recourant aux figurines Playmobil qui sera diffusé du 10 août à la mi-sep-tembre sur les chaînes nationales de télévision publiques et privées. Le spot

radiophonique que l’on pourra entendre sur les stations locales, met en scène la mère lisant une lettre à son enfant décé-dée: «J’aurais souhaité ne pas devoir dé-poser cette lettre au bord de la route.»

Craies et gilets de sécurité«La campagne Playmobil de ces der-nières années a fait ses preuves. Les adultes reconnaissent au premier coup d’œil qu’il s’agit d’enfants dans la circu-lation, note Helmut Gierer, responsable de la campagne de sécurité routière au TCS. Chaque usager de la route se sou-vient de sa propre enfance et des pro-blèmes auxquels il était confronté dans le trafic. C’est pourquoi la nouvelle cam-pagne s’inscrit à nouveau dans le monde Playmobil.» Quel message veut-elle transmettre? «A cet âge, les enfants ont encore du mal à évaluer les distances et

les vitesses, explique Helmut Gierer. Dans le cadre de cours de sécurité rou-tière dispensés à l’école, ils apprennent qu’ils ne doivent pas s’engager sur un passage jaune tant que les roues du véhi-cule ne sont pas totalement arrêtées.»

En collaboration avec la police, des boîtes de craies seront distribuées aux automobilistes à la rentrée. Ils pourront ainsi inscrire la devise «Roues arrêtées, enfants en sécurité» sur leurs pneus.Pour la troisième année consécutive,

le TCS offrira quelque 80 000 gilets de sécurité aux enfants prenant pour la première fois le chemin de l’école. Ces gilets viennent compléter le bau-drier lumineux Triki destiné aux bambins de 2 à 4 ans. •

FAITS ET CHIFFRES

Plus de 530 enfants sont victimes chaque année d’un accident de la circulation, soit plus d’un enfant par jour d’école.

En 2014, six enfants sont décédés suite à un tel accident.

Grâce à son slogan «Roues arrêtées, enfants en sécurité», la campagne de sécurité routière 2015 s’adresse à tous les usagers de la route.

Entre 2500 et 3000 images avec des figurines Playmobil ont été utilisées pour confectionner le spot TV actuel.

Infos: www.securite-routiere.tcs.ch

Emotions Le nouveau spot TV issu du monde Playmobil joue sur les émotions. Il sert no-tamment à renforcer la prise de conscience en matière de sécurité.

pour la rentréeEn route

20 touring | août 2015

DOSSIER

Page 21: Touring 7 / 2015 français
Page 22: Touring 7 / 2015 français

TEXTE PETER WIDMER | PHOTOS CHRISTOPH KAMINSKI

Le TCS organise, chaque année, un cours national d’éducation routière en collaboration avec les polices cantonales et municipales. Le 6 juin dernier, à Winterthour, 135 enfants âgés de dix à douze ans ont participé à cette journée placée sous la devise «en sécurité sur roues et roulettes».

«L’ un d’entre vous s’est-il déjà trouvé en situation d’ur-gence?», de-

mande un jeune ur-gentiste au groupe d’une vingtaine d’enfants de la ré-gion de Winter-thour. Pas plus haut que trois pommes et portant un appareil den-taire, l’un des gamins lève la main et explique «moi pas,

Ludique,

l’apprentissage

mais ma sœur a été conduite à l’hôpital durant la nuit.»

– «Et quel numéro de télé-phone faut-il composer pour

atteindre les secours?», inter-roge à nouveau l’instructeur. A l’unisson, le groupe de bam-bins répond «144». Les en-fants prouvent ensuite qu’ils connaissent également les nu-méros d’appel de la police et des pompiers.

Très bien informésNous sommes au troisième poste d’un parcours de huit étapes. Il est ici question des premiers secours et de la posi-

tion latérale de sécurité. L’ins-tructeur de la police munici-pale de Winterthour, Roman Thalmann, suit attentivement le cours. «Je suis très étonné de constater l’étendue des connaissances des enfants en matière de premiers secours, d’autant plus que ce chapitre ne fait pas partie de l’instruc-tion dispensée dans les écoles. Ils apprennent sûrement ces gestes avec leurs parents. En organisant ce poste, nous sommes toutefois partis du principe qu’ils ne savent rien.»

«N’appelez pas le 144 par dé-pit», lance l’infirmier avant d’apprendre aux enfants les informations à communiquer lors d’un appel d’urgence. En effet, il est important d’indi-quer le lieu où ils se trouvent, dans la mesure du possible la nature des blessures – par exemple une personne est au sol et ne parle plus –, mais aussi le nombre de blessés, sans oublier d’indiquer l’iden-tité de l’appelant et la manière dont il peut être atteint. L’ins-tructeur cherche ensuite un volontaire pour exercer la po-sition latérale de sécurité. Un garçon aux cheveux blonds se couche sur le sol et laisse une fille à queue de cheval le pla-cer correctement. «Parfait!», félicite le chargé de cours. «Que doit-on faire lorsqu’une personne ne respire plus?», in-terroge un enfant. «Le patient

«Les connais-sances des en-fants en matière de premiers secours me surprennent.»

Roman Thalmann police municipale, Winterthour

Premiers secours Angle mort Parcours d’habileté Déplacements lents

Page 23: Touring 7 / 2015 français

doit être réanimé, mais le thème n’est pas à l’ordre du jour», répond l’urgentiste. Le groupe exerce ensuite la pro-cédure complète d’un appel au 144.

Angle mort à éviterAutre poste, autre sujet. Cette fois-ci, un poids lourd est de la partie. Dans la cabine, l’un des élèves est accompagné d’un moniteur. Sur la droite, un garçon roule à vélo. Mais que signifie une telle mise en scène? Instructeur de circula-tion à la police cantonale de Zurich, Mathias Recher ex-plique: «Ici, nous traitons la thématique de l’angle mort. Si un enfant à vélo roule à proxi-mité d’un camion, le chauf-feur le perd de vue durant un instant. Il est important d’ap-prendre à éviter cet angle mort. Pour ce faire, les pa-roles ne suffisent pas. Assis dans la cabine, les enfants peuvent observer le phéno-mène et se rendre effective-ment compte du danger lorsque leur cama-rade disparaît dans l’angle mort.» Comment éviter cette situa-tion? «Il ne faut ja-mais s’arrêter à côté d’un poids lourd sans avoir un contact visuel avec le chauffeur. Pour contourner cet angle mort, il est conseillé de changer de

position ou encore d’attendre derrière le camion jusqu’à ce que celui-ci reparte.»

Mauvais exemplesUn parcours d’agilité jugé difficile est installé dans une grande halle. A vélo, les jeunes cyclistes évitent les cônes et autres obstacles se trouvant sur le chemin. «C’est l’un des postes les plus impor-tants», assure Armin Näf, res-ponsable des instructeurs de circulation de la police canto-nale saint-galloise. «Les en-fants doivent rester sur la bonne trajectoire même lors-qu’ils tiennent le guidon d’une seule main ou qu’ils roulent lentement dans une courbe. Ils s’exercent aussi à regarder en arrière, à indi-quer les changements de di-rection et à tourner à gauche.» Un monde idéal pour les deux-roues qui n’existe pas vraiment dans la réalité, se-lon les observations du trafic urbain. Armin Näf admet vo-

lontiers que les déplacements des cyclistes en ville sont sou-vent quelque peu anarchiques.

«Je pense notamment à la présence des cyclistes sur les trottoirs. Mais ma critique s’adresse avant tout aux adultes qui devraient prendre leur rôle de modèles plus à cœur et ne pas mon-trer le mauvais exemple aux en-fants!»

Sans parentsQuels sont au-jourd’hui les princi-paux problèmes du trafic routier? «J’ai remarqué que les jeunes ne se déplacent pas beaucoup à vélo en agglomé-ration. Ils ont une culture dif-férente de la nôtre et dans leur monde, la bicyclette n’est pas très répandue», lance Ar-min Näf. Il poursuit en souli-gnant un élément qui a ten-dance à l’énerver, à savoir les cyclistes qui roulent avec la musique dans les oreilles, «c’est un non-sens, qu’ils soient grands ou petits, les écouteurs empêchent d’en-tendre les bruits environ-nants».

En ce qui concerne la journée de Winterthour un constat s’impose, les parents n’étaient pas présents. «Les enfants ont été reconduits en ville par des agents de police», précise Marc Baertsch, responsable des cours d’éducation routière au TCS et organisateur de la manifestation, «seules

«Il est im- portant que les enfants évitent l’ang-le mort.»Mathias Recher police cantonale, Zurich

L’ÉVÉNEMENT, EN BREF

Organisateurs: TCS en col-laboration avec la police.

Pour ces journées an-nuelles d’éducation rou-tière, la Suisse est partagée en quatre régions: Ouest, Nord-Ouest, Est, Suisse centrale et Tessin.

Objectif: promouvoir la sécurité routière.

Message: les médias per-mettent de rappeler à cha-cun que des enfants se trouvent en permanence sur les routes.

Participants: enfants de 10 à 12 ans choisis par les corps de police, participa-tion limitée à 180 filles et garçons.

8 postes: premiers secours, trottinettes, parcours d’habileté, théorie, visibilité, angle mort, freinage et déplacements lents.

quelques personnes des envi-rons sont venues observer l’événement. Les enfants n’étaient ainsi pas sous la pression des adultes et cela se

ressent aujourd’hui dans les résultats des différents concours.» Au final, deux jeunes filles ainsi que deux garçons se sont qualifiés pour participer au concours euro-péen d’éducation routière organisé par la Fédération in-ternationale de l’automobile (FIA) et cofinancé par l’Union européenne. Il s’agit de Ra-mona Fuster (AI), Zoe Gramespacher (SH), Luca Baumann (GR) et Teo Läubli (SH). Ils seront à Vienne du 3 au 9 septembre 2015. •

«Le trafic des deux-roues est souvent quelque peu anarchique.»Armin Näf police cantona-le, Saint-Gall

Freinage Sécurité Trottinettes

La vidéo

août 2015 | touring 23

DOSSIER

Page 24: Touring 7 / 2015 français

DOLCE VITA: L ÉTÉ RAFRAÎCHISSANT«Coolness» et plaisir

OFFRE EXCLUSIVE• 2 nuitées dans une chambre individuelle

ou double (occupation double)

• copieux buffet de petit-déjeuner quotidien

• soir de l‘arrivée: un dîner composé de 4–6 plats

• accès libre au centre de bien-être (dans les hôtels marqués avec P )

• participation au programme d‘activité et utilisation des vélos (dans les hôtels marqués avec P )

• utilisation libre des remontées méca-niques (selon les heures d‘ouverture, dans les hôtels marqués avec P )

• un bon d‘une valeur de CHF 50.– par personne, remboursable pendant votre séjour à l‘hôtel dans le spa, dans le bar ou au restaurant

PRIX ET VALIDITÉPrix spéciale TCS en chambre double

standard: CHF 299.–

supérieure / sud CHF 359.–

Prix spéciale TCS en chambre individuelle

standard: CHF 344.–

supérieure / sud CHF 404.–

Prix par personne pour 2 nuits

P = participation au programme d‘activité

C = accès libre au centre de bien-être

R = utilisation libre des remontées mecaniques

V = utilisation des vélos

OFFRES POUR MEMBRES TCS

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS

Callcenter Private Selection Hotels: Tél. 041 368 10 05 [email protected]

à réserver en ligne avec le code promotionnel TOU-RING sur www.privateselection.ch

Grisons Validité P C R V

Hotel Alpina, Klosters 18.10.15 P PP

La Val Bergspa Hotel, Brigels 30.10.15 P PPP

Wellness Hotel Silvretta, Samnaun 11.10.15 P PP

Cresta Palace Hotel, Celerina 11.10.15 P PPP

Hotel Saratz, Pontresina 17.10.15 P PPP

Hotel Schweizerhof, Lenzerheide 30.10.15 P PP

Hotel Adula, Flims-Waldhaus 30.10.15 P P P

Waldhotel National, Arosa 11.10.15 P P P

Hotel Belvédère, Scuol 30.10.15 P PPP

Suisse Centrale

Seehotel Wilerbad & Spa, Wilen 30.10.15 P P P

Seminar- und Wellnesshotel Stoos, Stoos 30.10.15 P P

Suisse Romande

Hotel La Barcarolle, Prangins 30.10.15 P

Hotel Cailler, Charmey (sauf samedi) 30.10.15 P

Valais

Hotel Royal, Riederalp 17.10.15 P

Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee 25.10.15 P P P

Oberland Bernois

Hotel Eden, Spiez 30.10.15 P P

Hotel Kirchbühl, Grindelwald 25.10.15 P

Suisse Orientale

Wellnesshotel Golf Panorama, Lipperswil 30.10.15 P P

Bad Horn Hotel & Spa, Horn près de St. Gall 30.10.15 P P

Tessin Validité P C R V

Esplanade Hotel & Spa, Minusio-Locarno 30.10.15 P P

Boutique-Hotel La Rocca, Porto Ronco 18.10.15

Parco San Marco Lifestyle Beach Resort 30.10.15 P P

Italie: Tyrol du Sud, Piémont, Toscane, Ligurie

Landhotel Sand, Kastellbell-Tschars 04.10.–30.10.15 P P P

Rubner Hotel Rudolf, Bruneck-Reischach 30.10.15 P P P

Adler Dolomiti Spa & Sport Resort, St. Ulrich 06.09.–04.12.15 P P P

Villa & Palazzo Aminta, Stresa 20.09.–01.11.15 P P

Wine Resort Villa Dievole, Siena 29.10.15

Grand Hotel Diana Majestic, Diano Marina 01.09.–30.10.15

Autriche: Tyrol

Hotel Forster, Neustift im Stubaital 30.10.15 P P P P

Allemagne: Forêt Noire / Allgäu

Wellnesshotel Alpenblick, Höchenschwand 24.09.15 P P

Wellnesshotel Auerhahn, Schluchsee 24.09.15 P P

Hubertus Alpin Lodge & Spa, Balderschwang 30.10.15 P P

Espagne: Majorque

Hotel Bonsol, Illetas / Palma de Mallorca 30.10.15 P

France: Provence / Bourgogne

Le Clair de la Plume, Grignan 30.10.15

Château Andre Ziltener, Chambolle-Musigny 30.10.15 P

Château de Courban, Courban 30.10.15 P

Jouir de la «dolce vita» et se faire complètement bichonner – vous avez frappé à la bonne porte: Private Selection Hotels est le label de qualité pour l’hospitalité avec «la magie personnalisée» et le charme particulier des hôtels privés de première classe et de luxe. Soyez exigeant!

Page 25: Touring 7 / 2015 français

AoûtUn festival de musique alpine, du cinéma pour tous, une manifestation équestre, du beach-volley urbain et une redécouverte de la période Biedermeier. Six rendez-vous à ne pas manquer cet été.

Le Jura célèbre le chevalA Saignelégier (JU), le cheval sera à l’honneur trois jours durant. Courses campagnardes, grande parade et autres événements sont au programme du légendaire Marché-Concours.

Divers lieux Entrée: dès 30 fr., gratuite pour les enfantswww.marcheconcours.ch

VENDREDI

7

Bullitt au drive-inLes drive-in-movies du TCS se mettent à l’heure américaine dix jours durant. Des films rythmés par la vitesse comme les légen-daires Easy Rider, Rush ou encore Bullitt y sont présentés.

Echangeur autoroutier de Betzholz, Hinwil (ZH)Billets: dès 25 fr. (1 auto, 1 personne)www.driveinmovies.ch

JEUDI

20

Beach-volley à BâleLes meilleures équipes suisses de volley affronteront pendant quatre jours des concurrents issus du monde entier. Les deux prochaines étapes du Coop Beachtour 2015 auront lieu à Rorschach et à Berne.

BarfüsserplatzEntrée gratuitewww.coopbeachtour.ch

SAMEDI

1

Festival des sons alpinsAltdorf (UR) organise un festival hors du commun. Durant trois jours, des musiciens de divers pays jouent des airs de musique, entre mélodies populaires et d’avant-garde.

Divers lieuxBillets: dès 55 fr. (forfait journalier)www.alpentoene.ch

VENDREDI

14

MERCREDI

5

SAMEDI

22

et une redécouverte de la période Biedermeier. Six rendez-vous à ne pas manquer cet été.

JEUDI

20

Stars et cinéma à LocarnoJusqu’au 15 août, la Piazza Grande se transforme tous les soirs en un cinéma de plein air géant. Points forts de ce 68ème Festival international du film de Locarno: la remise du prix d’excellence Moët & Chandon à l’acteur américain Edward Norton qui répondra aux questions du public et la rétrospective du légendaire metteur en scène Sam Peckinpah.

Divers lieuxBillets: dès 15 fr.www.pardolive.ch

Culture bourgeoiseLa période de 1815 à 1848 a mar-qué les esprits et les styles. Le 1er festival Biedermeier organisé dans le Weisstannental (SG) re-trace le mode de vie de l’époque.

Weisstannen est transformé en un lieu de fêteEntrée: 5 fr., bal: 100 fr. www.post-ab.ch

août 2015 | touring 25

L’AGENDA

Page 26: Touring 7 / 2015 français

2200 kilomètre2200 kilomètresTrois jours,

La sportive électrique Tesla S P85D est une grande routière. Notre périple de 2200 km à travers l’Europe l’a amplement démontré. Le plaisir de ce road trip a toutefois été terni par la dépendance aux stations de recharge rapide.

 P eu avant Karlsruhe, le ruban de bitume défile à 246 km/h sous nos roues. Pas un bruit parasite ne perturbe le mur-mure des moteurs électriques

de 700 ch tournant à plein régime et pompant sans vergogne l’énergie de la batterie. «Recharge nécessaire pour arriver à destination», ce message vient s’afficher en rouge sur le grand écran. Il est évident que l’autonomie ne peut être de 400 km en roulant pied au plan-cher sur une autoroute allemande.

La voiture est, par définition, un vecteur de liberté. Celle de s’éclater, d’appuyer sur le champignon, d’aller au-delà de ses limites et d’en constater le résultat. Ac-tuellement, le modèle le plus séduisant est sans doute la Tesla S P85D. Davan-tage de chevaux qu’une Ferrari 488 GTB et une autonomie dépassant les 400 km sont des performances bien suffisantes pour des trajets quotidiens. Mais est-ce également le cas, lorsqu’on entreprend une escapade plus ambitieuse?

Points de recharge fixes«Absolument!», affirme Torbjörn Lahrin. En compagnie de deux amis, ce Suédois de Töreboda participe lui aussi à un road trip en Tesla. Pour le plaisir, ils ont roulé du comté de Västra Götaland à Marseille via Paris et retour. Nous les rencontrons aux abords du superchar-geur de l’aire de ravitaillement d’Achern, en Allemagne. Ces stations permettent aux propriétaires de bolides électriques de recharger leurs batteries gratuite-ment. Elles constituent en quelque sorte les points fixes où les conducteurs de Tesla se rencontrent et peuvent aussi

répondre aux questions des curieux. En l’espace de vingt minutes, la batterie de notre véhicule est à moitié requinquée.

Avec une voiture à moteur thermique, nous serions déjà repartis. Voyager à bord d’un véhicule électrique exige en revanche une planification minutieuse. Sur les 158 superchargeurs disséminés dans toute l’Europe, aucun n’a encore

été installé au sud de Florence ou de Toulouse. C’est au nord du continent que le réseau est le plus développé, raison pour laquelle notre voyage prévoit de traverser l’Allemagne et les Pays-Bas, puis de revenir via la Belgique et la France. Notre itinéraire est en effet tri-butaire des superchargeurs et de leur position, dûment indiquée par un sys-tème de navigation sophistiqué.

REPORTAGE DINO NODARI ET FELIX MAURHOFER

26 touring | août 2015

MOBILITÉ

Page 27: Touring 7 / 2015 français

tres2200 kilomètres

SPRINTEUSE CONFORTABLE

La Tesla S P85D mise à notre disposi-tion est une voiture parfaitement au point, alliant les qualités d’une sprin-teuse à celles d’une grande routière. Les moteurs avant et arrière déli-vrant une puissance de 700 ch pro-pulsent cette berline de 4,9 mètres de 0 à 100 km/h en 3,3 secondes à peine. La Porsche 911 GT3 RS ne fait pas mieux. La Tesla dévore les kilo-mètres et ne se fatigue guère, même après plusieurs heures de route. Seul le léger bruissement de l’air sur la carrosserie se fait entendre, le confort de suspensions s’avère irré-prochable et les sièges à réglages multiples sont de véritables cocons. Divers systèmes d’assistance, comme le régulateur de vitesse adaptatif ou l’aide au maintien dans la voie de circulation, contribuent à la détente du conducteur. Le luxueux habitacle est doté d’un grand écran tactile. Seul inconvé-nient, l’autonomie de la batterie ne permet pas de parcourir plus de 250 km à une vitesse de 130 km/h.

nous avons quatre ravitaillements à notre actif pour 819 km d’autoroute. Il aurait été possible de se limiter à trois arrêts en roulant moins vite. Seulement voilà, au volant d’une grande routière confortable dissimulant 700 ch sous le capot, personne n’a envie de se traîner à 100 km/h sur l’autoroute...

Kyrielle de pauses caféLes bouchons ne se limitent pas à l’A1 helvétique. Le trafic matinal est dense autour d’Anvers. Notre GPS nous conseille de nous arrêter à Gand. La Tesla a besoin d’une nouvelle recharge et nous d’un café. A Nieuport, la mer est proche. L’air devient iodé et nous quit-tons l’autoroute pour longer la côte. Vers midi, nous arrivons à Calais. Un nou-veau ravitaillement est absolument né-cessaire, mais le superchargeur se trouve – comme la plupart de ces instal-lations – en dehors de la ville, au milieu de nulle part. Nos estomacs crient fa-mine et la restauration rapide nous sort par les yeux. Nous nous garons donc près du port pour manger du poisson dans un restaurant. Nous reportons la recharge à plus tard, ce qui entraîne une perte de temps d’environ trois heures. Remettre à niveau la batterie de notre Tesla aurait été possible sur n’importe quelle prise de courant standard, mais nous ne voulions pas courir le risque d’une overdose de caféine...

Senlis, Paris, Auxerre, Mâcon et Ar-champs, juste avant Genève. Nous pro-gressons rapidement sur sol français. Excepté les embouteillages parisiens de fin de journée. Au cours de notre trajet, nous avons eu l’occasion d’observer la

tour Eiffel ainsi que l’Arc de Triomphe, pendant que des têtes brûlées à scooter nous dépassaient de tous les côtés.

Longuettes, les rechargesDurant les recharges, nous nous occu-pons comme nous le pouvons. Mais,

Petite pause Les deux conducteurs se relaxent à l’arrière, sur les sièges enfants.

Partis de Berne, nous nous arrêtons une première fois à l’hôtel Mövenpick d’Egerkingen, après environ 80 km. Car il s’agit d’avoir des batteries bien pleines avant d’attaquer l’autoroute allemande. Donc du courant gratuit pour notre Tesla et un café pour les conducteurs, le premier d’une longue série.A notre arrivée le soir sur le parking de l’hôtel Tulip Inn d’Oosterhout, aux Pays-Bas,

et 527,4 kW/h

Pays-Bas La techno-logie moderne face à l’énergie éolienne traditionnelle.

août 2015 | touring 27

Page 28: Touring 7 / 2015 français

Top départ Dino Nodari saisit la première destina-tion dans le GPS.

Superchargeur Echange d’expérience avec le Suédois Torbjörn Lahrin.

Tuer le temps Dans les places de jeu, le temps passe lentement.

Pause café Plus ça avance, plus la consommation de café augmente.

Shopping à Achern Le choix d’en-cas est large.

Belgique

Pays-Bas

France

13

Lu

5

Urmond (NL)

6

Oosterhout (NL)

7

Gand (B)8

Calais (F)

9

Senlis (F)

10

Auxerre (F)

11

Mâcon (F) 12

Archamps (F)

Dijon

Reims

Nancy

Paris

Düsse

CoBruxelles

Rotterdam

1. BERNE–EGERKINGEN

Distance: 58 km / Ø 99 km/hDurée du trajet: 35 minutesDépart: 8:27 Arrivée: 9:02Temps de charge: 23 min.

2. EGERKINGEN–ACHERN (D)

Distance: 184 km / Ø 106 km/h Durée du trajet: 1 h 44Départ: 9:25 Arrivée: 11:09Temps de charge: 1 h 14

3. ACHERN (D)– WALDLAUBERSHEIM (D)

Distance: 199 km / Ø 101 km/h Durée du trajet: 1 h 58Départ: 12:23 Arrivée: 14:21Temps de charge: 1 h 11

4. WALDLAUBERSHEIM (D)–URMOND (NL)

Distance: 234 km / Ø 92 km/h Durée du trajet: 2 h 31Départ: 15:32 Arrivée: 18:03Temps de charge: 33 min.

5. URMOND (NL)– OOSTERHOUT (NL)

Distance: 144 km / Ø 88 km/h Durée du trajet: 1 h 38Départ: 18:36 Arrivée: 20:14Temps de charge: nuit, 80 min.

France

Senlis (F)

Route, jour 1

avec le temps qui passe, nous commen-çons gentiment à nous lasser des places de jeu – il faut dire que ce n’est plus de notre âge –, et des relais routiers et des bars à café (généralement des cantines). Nous souhaiterions repartir au plus vite, mais préférons tout de même prolonger la durée des recharges afin de nous as-surer d’arriver sans encombre à destina-tion. Car l’expérience vécue à Senlis –

nous avons failli tomber en panne «sèche» – nous est restée en travers de la gorge. Chez Tesla, où notre voyage était suivi sur écran, certains ont dû prier pour que nous ne nous retrouvions pas en carafe.

Retour au bercailSur l’aire autoroutière de Lully, dans la Broye fribourgeoise, nous rechargeons

la batterie une dernière fois avant de rentrer en direction de Berne. Entre-temps, nous sommes passés du café au coca-cola. Au cours de ce road trip, nous avons parcouru près de 2200 kilomètres en trois jours seulement. Quotidienne-ment, nous avons passé entre 11 et 14 heures à bord ou aux alentours de la voi-ture. Il nous est également arrivé de quitter quelquefois l’autoroute. Quant

Road trip en Tesla

A travers Paris Des moments de stress au carrefour de l’Arc de Triomphe.

Calais Devant le monumental phare, la Tesla a belle allure.

28 touring | août 2015

Page 29: Touring 7 / 2015 français

Aire de jeu Hélas trop grand pour en profiter.

Repas de midi A Calais, nous faisons honneur aux produits de la mer.

Senlis Nous sommes soula-gés d’avoir enfin atteint la station de charge.

Auxerre Une bonne nuit de charge et le bolide est prêt à reprendre la route.

Mâcon Station de charge idyllique à l’hôtel La vieille ferme.

Arrivée à Berne Dino Nodari efface les traces du voyage.

Suisse

Allemagne

1

Berne13

Lully

2

Egerkingen

3

Achern (D)

4

Waldlaubersheim (D)

Zurich

ldorf

Cologne

Francfort-sur-le-Main

6. OOSTERHOUT (NL)–GAND (B)

Distance: 182 km / Ø 77 km/h Durée du trajet: 1 h 41Départ: 8:10 Arrivée: 9:51Temps de charge: 21 min.

10. AUXERRE (F)–MÂCON (F)

Distance: 232 km / Ø 118 km/h Durée du trajet: 1 h 58Départ: 8:00 Arrivée: 9:58Temps de charge: 1 h 25

11. MÂCON (F)–ARCHAMPS (F)

Distance: 140 km / Ø 117 km/h Durée du trajet: 1 h 12Départ: 14:12 Arrivée: 15:24Temps de charge: 43 min.

12. ARCHAMPS (F)–LULLY (CH)

Distance: 117 km / Ø 77 km/h Durée du trajet: 1 h 41Départ: 16:07 Arrivée: 17:48Temps de charge: 31 min.

13. LULLY (CH)–BERNE (CH)

Distance: 52 km / Ø 95 km/h Durée du trajet: 33 minutesDépart: 18:19 Arrivée: 18:52

7. GAND (B)–CALAIS (F)

Distance: 182 km / Ø 62 km/h Durée du trajet: 2 h 57Départ: 10:12 Arrivée: 13:09Temps de charge: 34 min.

9. SENLIS (F)–AUXERRE (F)

Distance: 213 km / Ø 62 km/h Durée du trajet: 3 h 26Départ: 18:35 Arrivée: 22:01Temps de charge: nuit, 80 min.

8. CALAIS (F)–SENLIS (F)

Distance: 243 km / Ø 116 km/h Durée du trajet: 2 h 06Départ: 15:12 Arrivée: 17:18Temps de charge: 1 h 17

QUELQUES CHIFFRES

Kilométrage total: 2183 km

Consommation: 527,4 kW/h (soit la consommation moyenne d’un appartement de 4 pièces avec une cuisinière électrique pendant 2 mois)

Consommation moyenne: 242 Wh/km

Temps de voyage total: 26 h 50 (temps d’attente aux stations de recharge et pauses de midi inclus)

Temps de recharge total: 10 h 52 (80 min par nuit)

Café: 3,3 litres, Coca: 4,5 litres, Red Bull: 1,5 litre

Bonbons: 1,135 kg

Düsseldorf

Cologne

Route, jour 2

Route, jour 3

aux recharges de la batterie, elles ont duré en moyenne 2 heures et 40 mi-nutes par jour.

Même s’il est vrai qu’une voiture à essence aurait permis de parcourir plus de distance et d’improviser librement le trajet à emprunter, les vacances fami-liales en Tesla s’avèrent être tout de même parfaitement envisageables. Cela

exige cependant une préparation minu-tieuse ainsi que davantage de temps. De son côté, Tesla promet d’équiper la péninsule ibérique ainsi que l’Italie du Sud de superchargeurs d’ici à fin 2015. De quoi offrir un espace de liberté sup-plémentaire aux amateurs de road trip électriques, quand bien même la situa-tion des stations de recharge donne par-fois quelques frissons dans le dos. ◆

Red Bull: 1,5 litre

Bonbons: 1,135 kg

exige cependant une préparation minu-tieuse ainsi que davantage de temps. De son côté, Tesla promet d’équiper la péninsule ibérique ainsi que l’Italie du Sud de superchargeurs d’ici à fin 2015. De quoi offrir un espace de liberté sup-plémentaire aux amateurs de road trip électriques, quand bien même la situa-tion des stations de recharge donne par-

Attention On ne fonce pas longtemps à 246 km/h. Mieux vaut lever le pied.

PLANIFICATION DES VOYAGES

La preuve en est donnée: moyen-nant quelques précautions indispen-sables, la Tesla S P85D peut parfaite-ment faire office de grande routière pour un voyage en famille. De plus, elle est vraiment très agréable à conduire. Cela dit, quelques aptitu-des en calcul mental sont indispen-sables dans la mesure où le maillage de l’infrastructure de recharge rapide n’est de loin pas encore aussi fin que celui des stations-service dé-livrant du carburant. L’écran tactile de 17 pouces affiche certes toujours l’autonomie restante, mais des sur-prises ne sont jamais exclues sur les derniers kilomètres, selon le relief et le style de conduite adopté. Quand l’ordinateur indique qu’il ne reste plus que 30 km d’autonomie, la ten-sion monte d’un cran. Une planifica-tion minutieuse s’impose donc avant de longs périples. De plus, il est par-fois nécessaire de faire quelques détours, afin de pouvoir profiter de la gratuité du courant fourni par les superchargeurs.

août 2015 | touring 29

MOBILITÉ

Page 30: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NV57vE4No7AooCpfUhX3_qhJWcD_6O17seHfuh2v7VkKeEqSab1obMOzhi0t3QrRvUP50DBojLCbFxC6QOdlBCHdp55PoU-jt-_78wMSB2N4cgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbUwNgIA2gxLWA8AAAA=</wm>

Page 31: Touring 7 / 2015 français

CONTRÔLE DE SÉCURITÉ

Vérifier la pression, l’état et la pro-fondeur du profil des pneus. Les pneus de moto doivent avoir un pro-fil d’au moins 1,6 mm.

Contrôler le bon fonctionnement des phares, du feu arrière et de stop ainsi que de l’indicateur de direction.

Graisser la chaîne et en vérifier la tension, contrôler l’état du pignon et du plateau.

Contrôler l’état des freins (épaisseur des plaquettes, disques, liquide de freinage) et leur bon fonctionne-ment.

Vérifier le niveau d’huile du moteur, des liquides de refroidissement et de freinage. Vidanger l’huile du moteur une fois par an et remplacer le filtre à huile. Le liquide de freinage doit être renouvelé au moins tous les trois ans.

Vérifier l’état général, faire éventuel-lement effectuer un ser-

vice.lement effectuer un ser-

vice.

Insouciantegent féminine

TEXTE PETER WIDMER

L’an dernier, 53 motards sont décédés en Suisse suite à un acci-dent de la route, 1199 ont été grièvement blessés. Un sondage de l’institut Link sur mandat du TCS montre que les hommes sont mieux préparés à la saison deux-roues que la gent féminine.

 L es motards sont conscients qu’ils s’exposent à des risques plus éle-vés que les automobilistes. No-nobstant, ils sont nombreux à

sous-estimer ce péril. Alors que la plu-part d’entre-eux soumettent leur ma-chine à un contrôle de base, ils ne se préparent pas beaucoup avant leur pre-mière virée. De manière générale, les hommes se préparent un peu mieux (81,2%) que les femmes (72,3%). A no-ter que 33,2% des femmes ne portent, à l’exception du casque, pas de vête-ments spéciaux ou de combinaisons de protection. Les hommes ne sont que 19,8% dans ce cas. Autre constatation, seuls 2,5% des motards suivent des cours de perfectionnement de la conduite. Là encore, la gent féminine se montre moins assidue.

Les bons plans du TCSLe sondage de l’institut Link démontre également qu’environ un tiers des mo-tocyclistes confient leur bécane à un spécialiste avant le début de la saison. Le TCS fournit en conséquence une aide pratique par le biais d’une série de conseils liés à la sécurité.

Avant de prendre la route, il vaut la peine de soumettre son engin à un bref check de sécurité, en observant notam-ment les points détaillés dans l’encadré ci-contre.

De plus, la machine ainsi que l’équipe-ment doivent être en parfait état. Le conducteur sera quant à lui en bonne forme pour sa virée à moto. En cas de manque d’assurance ou d’inexpérience, le TCS recom-mande de suivre un cours de perfectionnement. En plus des techniques de conduite de base, on y apprend également les comporte-ments à adopter face à des situations d’ur-gence exigeant des manœuvres de frei-nage et d’évitement.

Informations sur les cours moto TCS: www.tcs.ch/fr/cours/apercu/moto.php

Equipement moto Le seul casque ne sau-

rait suffire.

KE

YS

TO

NE

août 2015 | touring 31

MOBILITÉ

Page 32: Touring 7 / 2015 français

FRUTT LODGE & SPA, MELCHSEE-FRUTTL'île rocheuse... si proche des étoilesA l'hôtel Frutt Lodge & Spa, un sentiment de sécurité, l'authenticité

et l'expérience des montagnes se mélangent avec un luxe discret.

La nature intacte et les paysages montagnards inspirants, avec le

lac sur le haut plateau ensoleillé du Melchsee-Frutt (1920 mètres

au-dessus de la mer), offrent deux choses: de nombreuses possi-

bilités pour le sport, les loisirs et les expériences de la nature ainsi

que le repos et la détente dans une solitude privilégiée – en été

comme en hiver. L'hôtel moderne au look alpin constitue un lieu

de retraite attrayant au centre de la Suisse et en plein paysage

mystique.

Une vie stylée au milieu des Alpes. 58 chambres avec vue sur le

lac ou les montagnes et 3 suites offrent des pièces spacieuses (35

à 71 m2) avec de grandes fenêtres en façade et vue sur les uniques

paysages de montagne. Des matériaux naturels, des éléments

boisés chaleureux et des détails de bon goût font en sorte que les

hôtes se sentent bien.

OFFRE EXCLUSIVE• 2 nuitées

• Copieux frutt buffet de petit-déjeuner

• Menu 4 plats quotidien dans notre restaurant Frutt Titschli

• Boisson rafraîchissante de bienvenue lors de votre arrivée

• Massage partiel du corps (20 minutes) par personne

• Utilisation gratuite de notre frutt zone de bien-être & spa (900 m2) avec parc aqua-tique, banquettes à bulles, ainsi qu'un complexe de sauna (à partir de 16 ans) avec un sauna panoramique, un sana-rium, un hammam, des bassins de Kneipp, une grotte à neige, des douches de loisir, des salles de repos et de lecture avec un buffet rafraîchissant.

• Transats gratuits sur la terrasse du toit

• Wi-fi gratuit dans tout l'hôtel

• Eau de Grander en chambre

• Ticket gratuit de parking pour la Melchsee-Frutt

TARIFS ET VALIDITÉDu 3 août au 17 octobre 2015

Chambre double sans balcon avec vue sur les montagnesCHF 418.– (au lieu de CHF 480.–)Chambre double pour usage individuel, sans balcon, avec vue sur les montagnesCHF 570.– (au lieu de CHF 630.–),Chambre double sans balcon avec vue sur le lacCHF 463.– (au lieu de CHF 520.–)Chambre double pour usage individuel, sans balcon, avec vue lur le lacCHF 660.– (au lieu de CHF 730.–)Les tarifs s‘entendent par personne pour 2 nuitées

Enfants de 0 à 3 ans: gratuitEnfants de 4 à 6 ans:62.50 par enfant par nuitEnfants de 7 à 11 ans: CHF 67.– par enfant par nuitEnfants 12 à 15 ansCHF 70.– par enfant par nuit

Un plaisir sensuel au sommet. Le raffiné restaurant Frutt Stübli,

qui figure au Gault et Millau, surprend avec une fusion de la haute

cuisine traditionnelle et le chic alpin. En journée, l‘agréable res-

taurant Frutt Titschli vous convaincra avec une cuisine régionale

et directement issue du marché. La grande frutt terrasse offre

une vue fantastique sur l'impressionnant panorama montagnard

et le lac. A l'entrée, le frutt bar & lounge crée une atmosphère

douillette grâce à la grande cheminée ouverte.

Tranquillité, espace et temps au Frutt spa. L‘espace spa (900 m2)

avec des zones de baignade et de repos séparées s'assurera de

votre bien-être et de votre vitalité. La force de l'eau de Grander,

la vue panoramique sur le lac et les montagnes et les spectacles

mystiques naturels vous envoûtent, tandis que le corps, l'esprit et

l‘âme s'offrent une pause. Des produits de soins uniquement

naturels, et dont les composants reflètent la nature alpine, sont

utilisés pour l'offre aux petits soins au Frutt spa.

OFFRE POUR MEMBRES TCS

INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS

Centre d'appel de Private Selection Hotels: Tél. 041 368 10 05 ou [email protected]

Dans le masque de réservation, choisissez l'hôtel Frutt Lodge et la date souhaitée, et entrez le code promotionnel TOURING pour atteindre directement cette offre spéciale.

Page 33: Touring 7 / 2015 français

Non-respect des distances lourdement sanctionné

Chauffard Qui ne respecte pas les distances sur l’autoroute s’expose à une amende.

TEXTE URS-PETER INDERBITZIN

Certains automobilistes circulent trop près du véhicule qui les précède sur les autoroutes. Ce faisant, ils mettent en danger leur vie ainsi que celle des autres usagers et s’exposent aussi à des amendes considérables.

C’est une situation rencontrée quoti-diennement sur nos autoroutes surchar-

gées ou embouteillées. A peine respecte-t-on la dis-tance suffisante avec le véhi-cule qui nous précède qu’un autre conducteur vient s’in-tercaler juste devant nous en se rabattant depuis la voie de gauche. La distance de sécu-rité prévue par la loi n’est alors plus respectée. Dans pareil cas, il est obligatoire de ralentir à nouveau afin de prendre ses distances. Violation graveCelui qui suit le véhicule pré-cédant à une distance infé-rieure à 0,6 seconde durant

un long moment commet une grave violation des règles de la circulation routière. Ainsi, il est passible d’une peine pé-cuniaire, d’une amende et même d’un retrait de permis. Une expérience vécue récem-ment par un automobiliste qui a circulé à une vitesse de 90 km/h sur un kilomètre à une distance de 12 mètres du véhicule qui le précédait.

Argument rejetéDans sa défense, ce conduc-teur avait argué qu’il roulait tout à gauche, ce qui lui per-mettait de voir la circulation en amont du véhicule qu’il suivait et d’anticiper ainsi d’éventuels obstacles. Un ar-gument qui n’a toutefois pas

trouvé grâce devant le Tribu-nal fédéral.

En circulant à une distance inférieure à 0,6 seconde et à une vitesse élevée, il y a mise en danger des autres usagers de la route, selon le verdict des juges lausannois (arrêt 6B_92/2015 du 27.5.2015). Le fait que le conducteur ait roulé à gauche ne peut com-penser ce danger. Il n’est en

LA RÈGLE DE BASE

Entre deux véhicules qui se suivent, la distance de sécurité à respecter cor-respond au nombre de mètres parcou-rus en l’espace de deux secondes ou à celui d’un demi-compteur. Cet inter-valle équivaut quasiment à la distance nécessaire pour s’arrêter lors d’un frei-nage et d’une halte soudaine du véhi-cule qui précède.

effet pas du tout certain qu’il ait vraiment pu avoir une bonne vision de ce qui se pas-sait devant lui. Le tribunal a jugé que le comportement de l’automobiliste était périlleux. Ce dernier avait sciemment maintenu une distance insuf-fisante avec le véhicule pré-cédant afin d’empêcher que d’autres usagers ne viennent s’insérer dans l’espace entre les véhicules. •

URS-PETER INDERBITZIN

expert juridique

CA

RO

FO

TO

AG

EN

TU

RPARLONS DROIT

août 2015 | touring 33

Page 34: Touring 7 / 2015 français

E4 cylindres turbodiesel, 2,0 l, 140 ch W7,4 l/100 km (moyenne du test), étiquetteEnergie C

VAutonomie: 648 km kPoids: 1645 kg (modèle testé) P11,1 s de 0 à 100 km/h L36 200 fr.

FIAT 500X 2.0 MJ CROSS PLUS 4×4 AUT.

Le Fiat 500X, ce n’est pas du cinéma, mais le fruit de l’alliance italo-américaine unissant Fiat et Jeep. Sous ses airs de Cinquecento hypertrophiée, ce crossover joue une partition de SUV urbain capable de s’écarter du bitume.

WesternTEXTE MARC-OLIVIER HERREN | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

Cross Plus baroudeur Cette version 4×4 se reconnaît à son bouclier conférant une allure de franchisseur au 500X.

spaghetti

34 touring | août 2015

Page 35: Touring 7 / 2015 français

Ambiance SUV L’agencement est

conforme aux canons du segment, connec-

tivité et cuir en plus.

APERÇU TECHNIQUE VOITURE D’ESSAI

Fiat 500X 2.0 MJ Cross Plus 4×4 aut.5 portes, 5 places; 36 200 fr. (véhicule testé: 41 830 fr.)Gamme: 1.6 Pop 4×2, 110 ch (19 990 fr.) à 2.0 MJ Cross Plus 4×4, 140 ch (36 200 fr.) Options: peinture métallisée (800 fr.), alerte d’angle mort, franchissement de ligne, caméra de recul (900 fr.), système de navigation (700 fr.), sellerie cuir (1500 fr.).Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans d’assis-tance; garantie antirouille: 8 ans (sous conditions)Importateur: Fiat Chrysler Automo-biles, 8952 Schlieren, www.fiat.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: 4 cylindres 2 l turbodiesel, 140 ch; boîte automatique 9 vitesses; traction intégrale (on demand)Poids: 1645 kg (voiture testée), total admissible 2100 kg, charge tractable 1200 kg

Design et présentation intérieure

Habilité bien comptée

Comportement agile et rigoureux

Direction consistante

Moteur diesel coupleux

Equipement et aides à la conduite

Connectivité dernier cri

Amortissement ferme (Cross Plus)

Coffre moyen et modularité peu élaborée

Agrément boîte aut. à 9 rapports

Diesel sonore et un brin rustique

Consommation pas phénoménale

Visibilité arrière restreinte

Au premier abord, on a de la peine à croire que ce crossover a été conçu parallèlement au SUV Jeep Renegade. Pas ques-

tion ici de design «boîte à chaussures», on se retrouve face à un véhicule tout en rondeurs arborant un toit plongeant. Un authentique crossover en dépit du fait que le Fiat 500X partage la plate-forme et les organes mécaniques de son supposé alter ego yankee. Le western tourne donc irrémédiablement à la va-riante spaghetti. Un penchant encore relevé par la dose de viagra administrée dans la pub télévisée maison. Car le 500X a tout de la Cinquecento maximi-sée. Le regard de sa signature lumineuse

et les galbes de sa carrosserie en sont autant de preuves. Et ceux qui en doutent remarqueront l’omniprésence du logo «500» apposé sur les sièges, les jantes et même dans les phares. On retrouve cette dualité au niveau de l’habitacle. Le garnissage au plastique gros grain de la planche de bord fait très SUV, tandis que les sièges garnis d’un épais cuir brun évoquent la sellerie cow- boy. Il n’empêche que le 500X est émi-nemment contemporain. On le constate en utilisant l’écran tactile 5 pouces qui re-cèle toutes les possibilités de connectivité du moment, le navigateur bien conçu et la caméra de recul à l’excellente résolu-tion. Cet équipement a éclipsé les bou-tons, lesquels se limitent à la commande de la climatisation bizone.

août 2015 | touring 35

TECHNIQUE

Page 36: Touring 7 / 2015 français

Authentique crossover On le constate au dessin fuyant du toit.

Trois modes Le choix entre régulation auto-matique, sport et 4×4.

MARC-OLIVIER HERREN

ESSAYEUR

Le Fiat 500X contribue à diver-sifi er l’univers des crossovers. Un cas à part vu son style looké et son am-biance intérieure. Quoiqu’un grain de folie dans son comportement n’eût pas gêné.

Dominant le trafic, les occupants pro-fitent d’un espace fort convenable pour se lancer dans un rodéo routier. Cela vaut notamment pour les places arrière haut perchées. Seul le coffre pâtit d’un volume un peu restreint, en particulier avec l’op-tion roue de secours. On aurait aussi sou-haité une modularité allant au-delà du simple rabattement des dossiers de la banquette.

Cowboy pour tous usagesEn fait de rodéo, la version Cross Plus à traction intégrale testée dissimule un train de roulement affermi. Pour davan-tage de prévenance, mieux vaut passer à un modèle 4×2. Mais cette relative rai-deur a son bon côté: bien que pas vrai-ment léger, le 500X est exempt de roulis et quasi rivé à la chaussée. Un SUV agile et efficace, même si on l’aurait espéré un tantinet plus joueur. En choisissant le pa-ramétrage Sport, la direction gagne en consistance et la répartition électronique du couple sollicite aussi le train arrière. Pour l’aspect baroudeur, on sélectionnera le mode Traction qui enclenche le 4×4 permanent et adapte les fonctions du sys-tème antidérapage au terrain. Le tout

avec une garde au sol de 18 cm et des angles d’attaque de circonstance.

Pour leur part, les cowboys urbains lais-seront oeuvrer le mode Auto qui dé-couple le train arrière. Et là, la voiture démontre la facette décontractée qui sied à un crossover. D’ailleurs, le diesel de 140 ch convainc nettement plus par son couple généreux que la fougue de ses ac-célérations. 11,1 s de 0 à 100 km/h, ça n’a rien d’ébouriffant. Faisant honnêtement son travail, sans plus, la boîte automa-tique à 9 rapports ne parvient pas à dyna-miser l’engin. On se contentera donc de musarder tranquillement, ce que le 500X fait très bien. Surtout qu’il peut être doté de presque toute la palette actuelle des assistances. On retiendra l’alerte de fran-

chissement de ligne active qui corrige avec une détermination peu courante les écarts de guidage, même sur des courbes autoroutières prononcées. Côté consom-mation, notre destrier a éclusé 7,4 l/100 km en moyenne. Rien de spectaculaire pour un véhicule compact de 4,27 m équipé d’une transmission ultramoderne.

La dotation est tout aussi contemporaine. La plupart des versions sont pourvues de l’écran tactile, du régulateur de vitesse et de jantes alu. Le modèle Cross Plus pro-pose en sus des commodités tels l’accès sans clé et les capteurs de recul. Normal quand on descend d’une icône comme la Cinquecento, dont le 500X partage égale-ment le tarif premium. Le prix à payer pour s’improviser macadam cowboy. ◆

Du coffre mais pas trop Le hayon incliné et la roue de secours en op-tion réduisent le volume utile.

70%

36 touring | août 2015

TECHNIQUE

Page 37: Touring 7 / 2015 français

CARROSSERIECe crossover est paré d’un design rétro dans la ligne du Fiat 500. Le hayon incliné empiète sur le coffre qui perd un peu de capacité, et encore davantage avec la roue de secours en option (230 fr.). La modularité se résume à la banquette inclinable. L’accès au coffre est facile, malgré le plancher assez haut.

HABITACLETypique du segment SUV, l’agencement présente une belle qualité perçue, surtout avec la sellerie cuir typée. Généreux à l’avant, l’espace est aussi bien dimensi-onné sur la banquette surélevée. Les dossiers sont relativement droits. L’accès aux ancrages Isofix. n’est pas optimal. L’écran tactile donne accès à toutes les possibilités multimédia du moment.

CONFORTEn dépit d’un bloc diesel assez présent, l’insonorisation est bien maîtrisée. Les sièges confortables, au maintien certes perfectible, contribuent à l’agrément. La version Cross Plus se caractérise toutefois par un amortissement ferme.

PRIX-PRESTATIONSClimatisation, écran tactile, jantes alu ap-paraissent dès la seconde finition. Bien pourvu, le Cross Plus comporte l’accès sans clé, la climatisation bizone et des phares au xénon. Le prix correspond au niveau premium de la catégorie.

COMPORTEMENTAgile et maniable, cette traction intégrale profite de son excellente motricité et du tarage de suspension ferme pour autori-ser des vitesses élevées en courbe. Cela avec de bonnes réserves de sécurité. De plus, la direction est consistante.

MOTEUR ET TRANSMISSIONUn peu rustique mais pas désagréable, le 2 l diesel dispose d’une bonne dose de couple. Les accélérations (11,1 s de 0 à 100 km/h) sont moins brillantes. La boîte à 9 rapports génère un confort moyen.

CONSOMMATIONLa moyenne du test (7,4 l/100 km) est moins spectaculaire que les 5,5 l promis.

SÉCURITÉ Correcte, la dotation est complétée par moult assistances. Freinage très efficace.

ÉVALUATION DYNAMIQUEAccélération (0–100 km/h): 11,1 sElasticité:60–100 km/h (mode D) 6,1 s80–120 km/h (mode D) 8,1 sDiamètre de braquage: 11,6 mFreinage (100–0 km/h): 35,6 m Insonorisation: 60 km/h: 60 dB (A) 120 km/h: 69 dB (A)

COÛTS DES SERVICESEntretien (km/mois) heures coûts (fr.)�1

15 000/12 0,7 94.–30 000/24 2,5 597.-Entretien sur 180 000 km:15 000 km/an 25,8 6193.–

1 matériel inclus

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois fi xes variables15 000 75 596.– 339.–30 000 51 596.– 679.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS, agences Fiat: de 115 à 185 fr.)

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (UE 80/1268) urbain interurbain mixteTCS 7,4 4,9 5,8Usine 6,5 4,9 5,5Emissions de CO

2: 152 g/km

Moyenne suisse de CO2: 144 g/km

EtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 7,4 l/100 km autonomie 648 kmréservoir: 48 litres

EXCLUSIVITÉ TCS

Tableau comparatifTout comme le Mini Countryman, le Fiat 500X est un SUV à tendance pre-mium. Cela se remarque à son style sa-vamment étudié et aux tarifs pratiqués.

Fiat 500X2.0 MultiJet aut. Cross Plus 4×4

Mini Countryman2.0 SD ALL4 Cooper

Prix (fr.) 36 200.– 39 050.–

Cylindrée (cm3) 1965 1995

Puissance (kW/ch) 103/140 105/143

Couple max. (Nm/min) 350/1750 305/1750

Consommation (l/100 km) 5,8 C2 6,11 E2

Volume du coffre min./max. (l) 350/1000 (VDA) 350/1170 (n. c.)

Frais kilométrique (Fr./km)3 0,75 0,72

Frais d’entretien4 6193.– 2137.–

Test Touring 7/2015 –1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an)

93–114 cm

58–82 cm

162

cm

empattement 257 cm

longueur 427 cm largeur 179 cm

largeur intérieure: avant 147 cm, arrière 147 cm coffre: 245/350–1000 litres pneus: 225/45 R18, min. 215/60 R16

104 cm 95 cm

La vidéo du test

TCS MoBe: Herbert Meier

Maxi Cinquecento Le crossover en partage les codes stylistiques.

Son nom, 500X Mais c’est bel et bien le logo 500 qui domine.

Shooting: Jennys Western Ranch, 3075 Rüfenacht, www.jennys-western-ranch.chMannequin: Renny Trachsel

août 2015 | touring 37

Page 38: Touring 7 / 2015 français

Esprit des gentlemen drivers es-tu là? Plus que jamais! En marge de la compétition automobile, nombre

de possesseurs de supersportives em-mènent leur bolide adulé lors de sorties sur circuit. Cela permet d’en jauger tout le potentiel sans encourir le délit de chauffard qui menace tout conducteur de voiture surpuissante sur route ou-verte. Pour ceux qui désirent franchir un pas supplémentaire, une course de régu-larité constitue le bon plan. C’est le cas chez Porsche qui intègre cette formule dans le cadre de la Porsche Sports Cup Suisse, une véritable compétition. Avec des ambitions plus modestes, les parti- cipants au Porsche Driver’s Challenge n’en vivent pas moins des moments in-tenses. Nous l’avons vérifié.

Tout gentleman driver qui se respecte rallie le circuit au volant de sa propre voiture. Dont acte. Un brin dubitatif, je m’installe aux commandes d’une 911 GT3 – le modèle par excellence des affi-cionados Porsche –, direction le circuit toscan du Mugello. Enfoncé dans le siège baquet, je fais connaissance avec le bruit

guttural du 6 cylindres boxer de 475 ch et ses envolées de dragster. Prudence, ce d’autant que le spoiler au ras du bitume n’apprécie guère les seuils. 500 km plus tard, les oreilles torturées par le bruit de roulement des gros boudins, je me gare devant les boxes réservés aux partici-pants de la course de régularité. Une combinaison et les sous-vêtements igni-fuges de rigueur m’attendent. Tout comme l’instructeur Sebastian Badstüb-ner chargé de chaperonner le scribouil-lard néophyte.

Dans le vif du sujetUne fois passé le briefing, les choses sé-rieuses commencent avec les séances d’essais libres. Plaqué au siège par le harnais, je ressens les premières sensa-tions de la compétition. Heureusement que Sebastian est à mes côtés dans ce grand moment de solitude que les no-vices éprouvent en se retrouvant sur un circuit de 5,2 km. Ce n’est pas parce qu’un journaliste automobile sévit à lon-gueur d’année sur les routes viroleuses helvétiques qu’il sait comment négocier la bosse franchie à 245 km/h ponctuant

A l’école des

gentlemen drivers TEXTE MARC-OLIVIER HERREN | PHOTOS DIRK MICHAEL DECKBAR

Anges gardiens Des profession-nels assurent la surveillance.

Top gommes Indispensables pour les partici­pants ambitieux.

Invitée surprise La pluie a per-turbé le déroule-ment des essais.

Prêt au départ Les incontour­

nables feux libèrent l’accès

au circuit.

Sous contrôle Des données

essentielles pour les pilotes

chevronnés.

Bien joué! Le drapeau à damier, souvent un sou­lagement.

C’est la formule idéale pour ressentir les montées d’adrénaline de la course automobile sans s’exposer aux rudes empoignades de la compétition. Nous l’avons éprouvée lors d’une course de régularité Porsche sur le circuit du Mugello.

38 touring | août 2015

TECHNIQUE

Page 39: Touring 7 / 2015 français

l’interminable ligne droite des stands. «Sebastian! Quand et comment dois-je freiner?» Rassurante, la réponse fuse: «100 m avant l’épingle qui suit, pédale de frein à fond.» Et ça marche. Bolide imperturbable, la GT3 décélère aussi monstrueusement qu’elle accélère.

Sans conteste, cette bagnole est géniale. Et cela tant par ses performances que son comportement intuitif. Calée en mode Sport Plus, l’électronique de bord se fait permissive et laisse pleinement jouir de ce châssis d’anthologie facile à apprivoiser. Et comme l’avait prédit Se-bastian, il suffit de se reposer sur l’adhé-rence des semi-slicks pour négocier les virages serrés. Après quoi, c’est la patate jusqu’à la prochaine courbe, puis on «repile» sur les freins. Ça chauffe sous le casque et dans la combi, mais qu’est-ce qu’on prend son pied. Cela malgré les devoirs obligés de tout pilote, fut-il en herbe, consistant à trouver la ligne et

la trajectoire idéales. En fait, tout est dans la technique du regard. «Tes yeux guident tes bras», affirme Sebastian en relevant à juste titre que cette tech-nique se révèle aussi fort utile au quoti-dien.

Au terme des essais, j’ai l’impres-sion de maîtriser mon sujet,

COURSE DE RÉGULARITÉ

Dans ce type de compétition, le but ne consiste pas à se montrer le plus rapide mais à parcourir un nombre de tours au plus proche d’un temps de référence. Les participants se com-posent aussi bien de nouveaux venus à la course que d’anciens pilotes dési-reux de rouler sur circuit de manière plus décontractée. Les 911 GT3 constituent l’essentiel des voitures engagées dans le Porsche Driver’s Challenge. On trouve aussi des mo-dèles plus anciens, telle la 968. En principe, le temps de référence est déterminé initialement. Lors de l’évé-nement du Mugello, il était calculé sur la moyenne des 10 tours parcou-rus. Tout écart du temps de référence entraîne des points de pénalité. Le vainqueur est celui qui obtient la plus petite somme de points.

Gentlemen drivers roulant en peloton lors

du tour du chauffe, et quelques intruses parmi

les Porsche 911 GT3.

Sebastian Badstübner prodigue des conseils avisés.

De pied en cape Casque homo-logué, vêtements ignifuges, etc.

Comme les pros Les temps s’affichent

en direct dans les boxes.

Circuit du Mugello Long de 5,245 km, ce tracé est situé non loin de Florence.

Porsche 911 GT3 Rapport poids/puissance de 3 kg/ch: ça déménage!

août 2015 | touring 39

Page 40: Touring 7 / 2015 français

Le Zurichois René Auinger est un accro de la vitesse. Une passion qu’il a jusqu’ici assouvie en s’adonnant au ski et au snowboard. Mais à 41 ans, son corps commençait à ressentir les contrecoups de ces sports pratiqués de manière intense. «Il me faut désormais un moteur à la rescousse», lance cet entrepreneur qui a choisi cette année d’étancher sa soif de vitesse en sport automobile. N’ayant jamais participé à des courses, on lui a conseillé de suivre la filière du Porsche Driver’s Challenge. Une formule pour laquelle optent nombre de nouveaux venus à la com-pétition.

«Dans les courses de régularité, on court contre soi-même, on prend le temps de piloter de manière régulière. Bref, on n’est pas obligé de mener sa voiture aux limites. La pression est moindre», souligne René Auinger en précisant que les risques encourus sont aussi moins élevés. Pour sa première année de compétition, notre rookie va

notamment s’attacher à soigner ses trajectoires et ses freinages. «De toute façon, je n’aurais aucune chance contre des pilotes chevronnés». Ayant participé uniquement aux séances d’essais, il dit avoir progressé à chaque sortie. L’idéal pour affiner sa technique de conduite.

Au Mugello, René Auinger n’avait pas encore touché sa GT3 personnelle qui était en préparation. Ce fut fait au Cas-tellet où il termina à un honorable rang en milieu de classement. Quant à la suite, le pilote va attendre la fin de la saison pour déterminer l’orientation de sa jeune carrière, avec, pourquoi pas, un passage au stade supérieur en Por-sche Sports Cup. D’ici là, René Auinger continuera à jouir de l’ambiance collé-giale régnant parmi les gentlemen dri-vers engagés dans les courses de régu-larité. D’ores et déjà convaincu par la coupe Porsche, il recommande cette filière aux amateurs de sport automo-bile. Encore faut-il avoir les moyens.

Un débutant enthousiaste

Bref, on n’est pas obligé de mener sa voiture aux limites. La pression est moindre», souligne René Auinger en précisant que les risques encourus sont aussi moins élevés. Pour sa première année de compétition, notre rookie va

sans briller pour autant. Reste l’exercice des qualifications qui déterminera l’ordre du départ. Un moment crucial dans une course de régularité qui, comme son nom l’indique, a pour objec-tif d’effectuer les dix tours prévus au même rythme. Tout un programme. Pour ma part, j’ai choisi de viser le mi-lieu du peloton afin de pas être talonné par les plus véloces, ni retardé par les éventuelles chicanes roulantes. Objectif atteint; après avoir laissé filer les plus capés, je réalise un temps m’insérant au beau milieu des participants.

C’est parti pour dix toursMauvaise suprise le matin suivant. La piste est humide pour le warm up précé-dant la course. Je le constate au premier virage quand la 911 décroche violem-ment de l’arrière. Ah oui, on m’avait conseillé de débrancher le mode Sport Plus. Je m’exécute et adopte une conduite plus coulée. Les choses se passent bien, mais c’est moins drôle. A 14 heures, lancement des hostilités, la piste est presque sèche. Le tour de chauffe se fait en peloton, comme les pros. On s’y croirait. Feu au vert, et c’est parti! Après m’être affranchi de l’un ou l’autre concurrent, je peux appliquer ma stratégie. Pas plus de 230 km/h en ligne droite et une conduite de métronome. Freinages, accélérations, trajectoires: tout doit être régulier, ou le devrait. Les choses suivent leur cours jusqu’au mo-ment où le témoin d’essence vire au jaune. Aie! Plus que 35 km d’autonomie et il reste cinq tours. Qu’à cela ne tienne, un moment de gamberge passé, je re-

Le rookie René Auinger entame sa première saison de gentleman driver.

prends mon rythme, attendant avec im-patience le drapeau à damier. Ouf, je parviens à rallier les stands, trempé sous mon casque mais avec le sentiment de m’être honnêtement tiré d’affaire.

Peu reluisant, quoiqueDans l’accueillant lounge Porsche, je lorgne les coupes rutilantes en me dou-tant qu’elles ne seront pas pour moi. De fait, je termine dans la dernière partie

du peloton. Déçu, mais pas trop lorsque que je compulse la feuille de résultats. Réaliser quatre tours d’affilée dans la même demi-seconde, ce n’est pas si mal. Et puis, comme le relève Sebastian, j’ai montré de bonnes dispositions. Quoi qu’il en soit, rien de tel qu’une course de régularité pour acquérir les rudiments de la compétition automobile. Un sacré débourrage dans le milieu convivial des gentlemen drivers. ◆

40 touring | août 2015

TECHNIQUE

Page 41: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKMQ6DQAxE0RN5NbMw2MZlRIdSRPTbRKlz_ypAl-JLv3j7Xmq4e2zPY3sVgTkspGAvpVr3pTyzTV5wRAe1UoxJc_ofNwhMcFzG4IYY59Ctc0Sofd-fHyOigelxAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbUwNAIAWG59ag8AAAA=</wm>

Offres de séjours et visites insolites

Découvrez toutes les offres estivales

www.cafedetour.ch/terrasalina

jusqu’au 30.09.2015

Yverdon-les-Bains | Terra salina

Centre thermal - Expériences insolites - dégustationsvisites historiques - excursion en Daimlercroisière - ballades guidées - mosaïques romaines

transport des bagages - Saline Royale d’Arc-et-Senans

2 jours 1 nuitHôtel ★★★★dès Fr. 165.–

Page 42: Touring 7 / 2015 français

Pas plus les prospectus que les tests indépendants Euro NCAP ne renseignent sur le nombre de

sièges d’enfants pouvant être installés dans une voiture. C’est là qu’intervient ce comparatif spécifique du TCS qui a déjà passé sous la loupe une centaine de familiales. La dernière édition a porté sur 13 modèles de grande diffusion (berlines, breaks, monospaces, SUV). Et comme précédemment, les résultats sont très contrastés. La palette va des vé-hicules embarquant jusqu’à 5 systèmes de retenue (5 étoiles) à ceux se restrei-gnant à 2 sièges. Mieux vaut donc s’in-

former au préalable si l’on veut s’épar-gner des désillusions, voire des ennuis avec la maréchaussée.

L’excellence existeSans surprise, les familles nombreuses ou les conducteurs convoyant la mar-maille de tout le quartier trouveront leur bonheur du côté des monospaces et des minibus. Crédités de l’appréciation «ex-cellent» le Renault Espace, le Peugeot Tepee et le VW T5 Multivan – tous des véhicules 7 places – peuvent abriter 4 sièges d’enfants, voire jusqu’à 6 moyen-nant certaines restrictions. Cela étant,

voiture à 7 places ne rime pas forcément avec aptitudes familiales de premier ordre, comme le prouve le cas du Nissan X-Trail qui doit se contenter de l’appré-ciation globale «recommandé sous réserve».

Les voitures accueillant un minimum de quatre sièges d’enfants ne sont pas légion. Mais elles existent, comme le démontre un comparatif du TCS, aux résultats parfois mitigés, portant sur divers types de familiales d’un prix inférieur à 40 000 francs.

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN

Pas évident de pouvoir embar-

quer trois sièges de front sur la

banquette arrière.

Les vraies places, cette denrée rare

AUX CONSTRUCTEURSQuelques recommandations du TCS à l’intention des constructeurs auto-mobiles:

Les modes d’emploi devraient être concis et ne comporter aucune res-triction. Ce comparatif TCS démontre qu’il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine.

Un nombre maximum de places de-vraient être adaptées au transport des enfants et disposer d’ancrages Isofix et top-tether bien accessibles. Afin de garantir une utilisation optimale des sièges dos à la route, il est indispen-sable que les ceintures de sécurité soient suffisamment longues.

Marque/Modèle Audi A3 Sportback

Ford MondeoStation Wagon

Ford Tourneo Connect

Jeep Renegade Kia Sorento Mercedes-Benz GLA

Nissan X-Trail

Volume coffre1 380 l 488–525 l 1029 l 351 l 660 l 421 l 500 l

Prix de base (fr.) 32 100.– 36 300.– 19 386.– 24 950.– 39 950.– 36 300.– 32 900.–

Appréciation TCS ★★★☆☆ ★★★☆☆ ★★★☆☆ ★★☆☆☆ ★★★☆☆ ★★★☆☆ ★★☆☆☆

1 en configuration 5 places

42 touring | août 2015

Page 43: Touring 7 / 2015 français

AUX PARENTSConsulter le manuel de bord (indica-tions relatives au transport des enfants, désactivation de l’airbag).

Tenir compte des indications d’instal-lation du dispositif de retenue. Si le siège est muni d’ancrages Isofix, d’une base ou d’une ceinture top-tether, prendre connaissance de la liste d’homologation.

Procéder à un essai de montage avant l’achat.

La règle de base: si le toit du véhicule est plutôt haut, il est fort probable que trois sièges puissent être montés aisé-ment sur la banquette. Pour en avoir l’assurance, mieux vaut toutefois pro-céder à un test pratique au moyen des dispositifs de retenue.

Indépendamment du nombre de places disponibles, il est recommandé de trans-porter les petits passagers sur les deux sièges extérieurs de la banquette arrière. Une opération qui ne pose pas de pro-blème sur la plupart des voitures éva-luées. Bénéficiant d’un généreux habi-tacle et de ceintures très longues, l’Espace, le T5 et la VW Passat arrivent en tête dans cette discipline. Ils sont suivis par 8 autres modèles gratifiés de la mention «bon». Le Jeep Renegade et le Ford Tourneo Connect doivent se contenter d’un «satisfaisant». Bien que doté de portes coulissantes, ce dernier a été déclassé en raison d’une assise irrégulière.

Au centre de la banquetteLà aussi, l’Espace arrive en tête. Outre ses dimensions généreuses, il est le seul à être pourvu d’ancrages Isofix sur le siège médian. Les minibus (Tourneo, Te-

pee, T5) obtiennent un «bon». Ce n’est pas le cas de la VW Passat qui peut néan-moins accueillir un troisième siège d’en-fant même si on doit renoncer aux fixa-tions Isofix. En revanche, les SUV Jeep Renegade, Nissan X-Trail et Suzuki Vitara

ont été jugés inadaptés. Dans les 5 autres véhicules, l’installation du siège médian est soumise à diverses restrictions. Par exemple, on ne peut utiliser qu’un rehausseur sans dossier lorsque deux autres sièges sont présents.

Cinq véhicules sont équipés d’une se-conde banquette. Ce qui ne signifie pas obligatoirement qu’elle peut accueillir des systèmes de retenue. Nissan en ban-nit l’utilisation sur le X-Trail. En re-vanche, c’est autorisé sur les Kia Sorento, Tepee, Espace et T5. Sous certaines conditions, ces véhicules accueillent ainsi jusqu’à 6 enfants.

Reste le cas de la place du passager avant, davantage à considérer comme une solution de réserve. Il est en prin-cipe recommandé de ne l’utiliser que si les autres sièges sont déjà tous occupés. On veillera en particulier à désactiver

l’airbag si l’on installe un système du type dos à la route. Quoi qu’il en soit, 9 des véhicules testés peuvent y accueillir des sièges d’enfants de toutes catégories sans la moindre restriction. On mettra en exergue le Mercedes GLA qui est doté

d’un dispositif de désactivation automatique de l’airbag. C’est moins pratique sur le Jeep Renegade. La désac-tivation se fait via l’ordinateur de bord. Au final, 8 voitures ont obtenu l’appré-ciation «satisfaisant» dans cette disci-pline. A noter que le siège avant de l’Audi A3 peut être doté d’ancrages Iso-fix en option. On précisera que sur les 13 véhicules évalués, 11 ont subi le test Euro NCAP et que tous évoluent à un niveau 5 étoiles en matière de protec-tion des enfants. Un constat idyllique auquel ce comparatif TCS apporte salutairement quelques bémols.

Les résultats détaillés de ce test figurent sur le site www.sieges-enfants.tcs.ch (rubrique sièges d'enfants en voiture). ◆

Peugeot Partner Tepee

Renault Espace Subaru Outback Suzuki Vitara VW Passat Variant VW T5 Multivan

675 l 247 l (7 places) 559 l 375 l 650 l n. c.

19 490.– 37 500.– 34 500.– 22 990.– 31 900.– 35 630.–

★★★★★ ★★★★★ ★★★☆☆ ★★★☆☆ ★★★★☆ ★★★★★

Appréciation TCS (exigences minimales pour recommandation TCS)

★★★★★ excellent(adapté pour 4 enfants au moins, ou 5 en-fants avec restrictions, et bien adapté pour 3 enfants sur la banquette)

★★★★☆ très recommandé(adapté pour au moins 3 enfants à l’arrière dont 2 sur la banquette)

★★★☆☆ recommandé(adapté pour 3 enfants ou partiellement pour 4 enfants)

★★☆☆☆ recommandé sous réserve(adapté pour 2 enfants sur la banquette)

★☆☆☆☆ non recommandé(partiellement adapté pour au moins 1 en-fant)

Aptitude à l’installation des sièges■ très bien■ bien■ satisfaisant■ avec restrictions■ pas adapté

De longues ceintures facilitent l’installation des sièges montés dos à la route.

La 3e rangée ne peut pas forcément accueillir des sièges d’enfants.

PH

OT

OS

LDD

août 2015 | touring 43

TECHNIQUE

Page 44: Touring 7 / 2015 français

L’enfant a aussi voix au chapitre

Des connaissances exhaustives Les experts

du TCS conseillent les parents sur tout ce qu’il faut savoir sur les sièges

d’enfants

TEXTE JULIANE LUTZ | PHOTOS LDD

 Les automobilistes à la recherche d’un siège d’en-fant ont l’embarras du

choix. Avant toute chose, il convient de faire bien atten-tion aux normes réglemen-taires de sécurité, car celles-ci garantissent que le siège satisfait aux standards de sé-curité. Les normes actuelle-ment en vigueur sont ECE-R 44.03, ECE-R 44.04 et ECE-R 129. Je vous conseille de consulter les tests de sièges d’enfants du TCS et de sélectionner les produits qui ont décroché une bonne note dans la caté-gorie de poids ou d’âge re-cherchée. Pour trouver la perle rare, je vous recom-mande vivement de choisir le siège avec votre enfant car, en fin de compte, c’est lui qui devra s’y sentir le plus à l’aise.

Nous vous recommandons aussi, lors de vos recherches, de prendre votre voiture. Le personnel qualifié pourra faire la démonstration dans votre propre véhicule de l’ins-tallation du siège et montrer comment attacher correcte-ment l’enfant. Une enquête menée en 2012 par le TCS et le bureau de prévention des accidents (bpa) a révélé qu’un enfant sur deux était mal atta-ché! Il est aussi utile de lire

auparavant attentivement les instructions de service de votre véhicule car, parfois, un siège d’enfant ne peut être installé qu’à certaines places. Ceci est particulièrement im-portant si vous comptez trans-porter un bébé. En effet, certains constructeurs auto-mobiles interdisent de monter un siège dirigé dos à la route sur la place du passager avant du fait que l’airbag passager ne peut pas être désactivé. En outre, la loi stipule que les sièges du groupe 0+ (catégo-rie allant des nouveaux-nés à 18 mois environ) doivent être obligatoirement installés diri-gés dos à la route. Je conseille vivement aux parents ayant plus de deux enfants de moins de 12 ans de demander au vendeur combien de sièges d’enfants peut accueillir la voiture de leur choix. Notre comparatif portant sur l’apti-tude des familiales au trans-port des enfants a révélé que les voitures 5 places sont par-fois mieux adaptées que les 7 places.

Privilégier le neufLes parents ont souvent un budget restreint. On trouve sur les plates-formes internet une infinité d’offres de sys-tèmes de retenue d’occasion. Vu que nos chers petits gran-

DANIEL BALLMANN

Fonction: chef de projet Test de produits

Profession: mécanicien/ingénieur automobile

Age: 27 ans

Contact:[email protected]

dissent vite, d’aucuns sont tentés de faire des économies. Pourtant, je déconseille fer-mement d’acheter un siège d’occasion à un inconnu. Un dispositif qui était monté dans une voiture même très légèrement accidentée ne protège plus totalement. Donc, la meilleure solution est d’acheter un siège d’occa-sion à des connaissances. Ce-pendant, il faut vérifier, outre les normes de sécurité, que les coques pour bébés ne re-montent pas à plus de cinq ans et six ans pour les plus grands. Même les meilleurs produits sont altérés par le vieillissement, ce qui peut nuire à la sécurité de nos chers petits. ◆

CONSEILS

1. Contrôlez les normes réglementaires de sécurité

2. A l’achat, emmenez votre enfant et faites-lui essayer le siège

3. Demandez au person-nel qualifié de vous montrer comment installer correctement le siège et le petit pas-sager

4. Renoncez à acheter une siège d’occasion à un inconnu

5.Une coque pour bébé a une longévité de 5 ans, un siège d’enfant de 6 ans

chers petits. ◆

La vidéo

44 touring | août 2015

TECHNIQUE

Page 45: Touring 7 / 2015 français

MAZDA MX-5

Armé d’un élément en plastique bricolé, Ma-sashi Nakayama ex-plique comment il a

taillé dans les ailes arrière de la MX-5. Pas peu fier de son œuvre, le designer japonais souligne que les roues très en vue contribuent à conférer une image massive à ce petit roadster pourtant amputé de 10 cm. A l’avant, les phares LED étirés et le profil élargi sont à l’avenant. Et tant pis si Masashi Nakayama a été contraint de renoncer aux phares escamotables origi-naux en raison du porte-à-faux hyper court.

Qu’à cela ne tienne, cette MX-5 est en osmose avec son vénérable ancêtre. Et le fait que le responsable produit, Nobuhiro Yamamoto, veille depuis près de 20 ans au des-

Roadster un jour

Raccourcie et allégée, la Mazda MX-5 de quatrième génération se veut proche du modèle originel qui a ressuscité le roadster il y a 26 ans.

Le designer Masashi Nakayama n’a pas hésité à tailler dans la poupe pour donner un aspect plus musclé.

Une vraie MX-5 dont les lignes

associent modernité et esprit du modèle

original de 1989.

tin de ce roadster n’y est pas étranger. D’ailleurs, ce retour aux sources met en exergue le plaisir de conduite. Habi-tacle décalé vers l’arrière, centre de gravité abaissé et gain de poids substantiel: cette propulsion à moteur central avant affiche un com-portement d’une indicible ho-mogénéité. Plaqué à la chaus-sée et intuitif à souhait, le châssis remanié emballera les férus de routes sinueuses et pardonnera les écarts du commun des automobilistes.

Vive les «atmos»Les moteurs atmosphériques à taux de compression élevé signés Mazda collent à l’esprit de la voiture. Développant 160 ch, le 2 l se régale de montées en régimes linéaires tout en émettant une sonorité racing amplifiée par un réso-

nateur mécanique. Ça pousse fort, d’autant que l’engin pèse à peine 1100 kg. Et la com-mande de boîte aux débatte-ments courts en remet une couche bienvenue. Le fun à l’état pur. Plus inattendu, la version 1,5 l de 130 ch se ré-vèle plus placide et moins ri-goureuse côté châssis. Une option pour les amateurs de conduite décontractée.

A ce jeu-là, la petite capote s’avère d’un maniement sim-plissime. On peut la rabattre d’une main tout en restant dans l’habitacle. En dépit de ses 3,92 m, la MX-5 ne laisse nullement une impression de confinement. Traque aux ki-los oblige, les sièges ont une structure en filet. Seyants et enveloppants. Le système d’info-divertissement (écran tactile et molette) est repris

du standard Mazda. Idem pour les aides à la conduite. Bref, ce roadster embléma-tique est bien de son temps. Tout comme les haut-parleurs intégrés dans les appuis-tête. On passera sur le petit coffre (–20 l) n’engouffrant pas plus de deux frêles valises. Il n’y aura pas de jaloux. w

NLongueur: 3,92 m; coffre: 130 l EMoteurs: 1,5 l/131 ch, 2 l/160 ch; 0 à 100 km/h dès 7,3 s;

vitesse maxi: 214 km/h; consommation dès 6,0 l/100 km LPrix: 29 900 à 39 900 fr.

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN

PH

OT

OS

LDD

roadster toujours

août 2015 | touring 45

TECHNIQUE

Page 46: Touring 7 / 2015 français

marché

<wm>10CB3HOw7DQAgA0ROxAsxnCWXkzkoR5QQsdp37V7FSjPTmOFIH_nvur8_-TkLkCW7TfCaxDGdJ0XEz0XhjJH3cQ2QelLUo6pKCEF0g3QvKYgNtP6ttKp0xvn39AIYTvDRpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3szAztwAAmGTq4Q8AAAA=</wm>

��������������������������������������������������������������������������������� ���� ����������������������� ���������������������������� �����������������������������

<wm>10CB3DMQoDMQwEwBfJaGWtLUdluO64IuQDOYTr_L8KZGDOM9n0_3lc7-OVUPWQIG0hYd6mefbRYCN1aDcFH3CfZmuuJD9VZRCEhbhyyK0rZAfqZid3oX1r_wDKMuJtaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTWyNAQAPDA6Ng8AAAA=</wm>

��������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������

<wm>10CB3Juw2AMAwA0Ykc-RPbCS5ROkSBWAACqdm_AlFc825ZQhP-zW3d2xaESAzsFUmDOCfnHGKJ2AIdnT-fsKoRadEot_ugYVBVBbJxhyqS4Xty9H5i0SM913gBiKtUEGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUytzQwNAUAejzQsA8AAAA=</wm>

�������������������������������� ������������������������������������������������������� ��� ���������������������������������������

<wm>10CB3DMQ6EMAwEwBc58jqOneDyRIcoEB9ICNT8v0K6kWbboiT-_637uR4BhmRidjgCoslFI1uCWLCzC6MskJIFah6j34aqILfRSG-tNNoU4j7b1Wuxq3t65_MB3OTJjWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQy1jUwMDc0NwQAn2j35Q8AAAA=</wm>

��������������� ��� ����� ������������������� � ������������������ ������� ������� �� �  �­����� ����� �����������������

<wm>10CB2KOQ6AMAzAXpQqR9OmZETdEAPiA1SQmf9PVAxebG-ba8Kfte9nP5wQ2aAWK1WdOKfK2bkmYnMsLIyky_RE8xF_hoRZXKDUBuTrDhgzQKhKYBMpLdJ7xwdO9gmgaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3szAzNwUAJRhbnw8AAAA=</wm>

����������������������������������������������������� �������������� �������������������������

<wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0S0lKoM7kyL4A96rzv-rQAbmPMsa_r-O93V8ihA1IU1cH0WsLViLoxFnoaMwkj1JRNTTo2zxoGCD7jNBNyt0M4V7TF0rYvSt7Tv3D_EYdPFpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYzsQQAQzEtrw8AAAA=</wm>

��������������������������������������������������������������� ������������ ����������������������������

VÉHICULES À MOTEUR A-Z

REMORQUES

<wm>10CB3DOw6EMAwFwBM58iePOOsSpUNbrLgADlBz_2olRpptCxR-r-O7j18Isy3UWmd4iHnx7qGtiHowtCsLPuJVzQUSZ-O8D0sCrkkV1Sn1WOiqk01mghPlOe8_MOkAq2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zU3tzQwtQAADDJ8UA8AAAA=</wm>

�������������������������������������������������������������������� ����������������������������������� �­��� ��

MOBILHOMES

<wm>10CB3DMQ7CMAwF0BM58jc_jotH1K1iQFygIe7M_ScknvSOI3vT_8f-fO-vhCpDotOUCWMbxvRbg6W6whT9DuUGRnhWrfLhJjHnKXRMmcUlwGW1jY_309p3XT-EVt73aAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEyMAEAnxguLw8AAAA=</wm>

������������������������������������ ������������������� ������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������� ����� �������������������������������� ­�

<wm>10CB3DPQrDMAwG0BPJfFL041RjyRY6lFxAxs6c-0-FPnjnmdbw_z4-1_FNBrRTNwOQLNpCNDdvLJ5wdgHbi20LBcMzavTye9HQ2klXLKpYQbJbSWDMMbU98_4Bw-CzPWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwMAAAjW97kw8AAAA=</wm>

������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� ��������

LOCATION CAMPING-CAR

<wm>10CB3LMQ6DQAwEwBfdyWuvjQ-XiA6liPKBKBfq_L-KoJhyjqO8y23bH6_9WRBhtnQGRkHZF2VZdGiUhJgKfAXN6I4sjfMji-k1vDHGtw2CDQP5Tpszk_03zz87wNFbaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEztAQAv_2NTw8AAAA=</wm>

����������������������������������������������� ������ �������������� ������������������������� �������������������

APPARTEMENT DES VACANCES, SUISSE

<wm>10CB3DMQ7CQAwEwBf5tHa8PoNLlC6iQPmAE0LN_yskRpptKw78P9bnvr5KAU9JMixLzcc0ryWGWhQCalDeNUBSQ-t2Np0HJNgt3nORNIRM9OV5Gc608X1_fo6Svd1pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUzsgAAj_kbqw8AAAA=</wm>

������������������������ ���������������������������� ������ ��������������������������������������������������

VACANCES EN SUISSE

DIVERS

<wm>10CFXLIQ7DQAxE0RN5NfZmvHYMq7CooApfEgXn_qhqWMFn7-97seHptb2P7VMKLCFBjrRistlwePX0FgRGwc0MylWVboyMv0dAaELnzwhczKaqcJGe07S3-7y-mwL6cnYAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTW3NAIAbaP4qQ8AAAA=</wm>

*plus de détails sur www.bantam.ch

Ve 9h-20hSa 9h- 17h du vendredi 14 au lundi 17 août 2015

Route en Rambuz 1, [email protected], tél. 021 731 91 91

Journéesportes ouvertes

Di 10h- 17hLu 9h- 18h30

EchallensEtagnièresCheseaux

Yverdon

Lausanne

Grande fête, animation pour enfants !

-20%sur tous lesarticles de camping,tentes et auvents

Du jamais vu :

jusqu’à20%de remise sur

plus de 150 véhicules!(en stock, non soldés, 10% de remise Euro incluse)

dimanche ouvert !

Grand concours : rendez-nous visite et gagnez un vélo électrique!*

(en stock, non soldés, 10% de remise Euro+ 10% remise portes-ouvertes)

<wm>10CB3DOw7CQAwFwBN59fw3cYnSRSkQFyCbUHP_KhIjzba1D_w_1_29vpoBKyo3KW0WGynWGoMlGgEVsC-sDsssNKYkMytlyUUmDqrHqfQ5Ko-Yl0XO8Tu_N6niyddpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTGyMAYANAeTeQ8AAAA=</wm>

������������������������������ ����� ������������������������������������������� ��������

CAMPING BUS

<wm>10CB3LMQ6EMAwEwBcl8hrHcc4lokMUiBcYcM3_q0MUU866eqv0mZftWHYHkVixJmOog6V2Fp-0gtWpQ5nQfiDIxA3vlAy7wsroehaJ_t5xZkm2OwN6C0d9rvwD97yv2GkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbG0NAMAGy23HA8AAAA=</wm>

������������������������������� ������������������������������������������������������������������������� ��������

FRANCE

<wm>10CB3IOw7CUAxE0RX5acafZwuXKF1EgbKBQEjN_isiiisd3XXtGPh3Xx7b8mwCXlIxYd5UH6neNgd1NpKhYNxQFz0DXbrz5Zbyvp74p1zqZImaAeS0I3J8j_MHUTqvwmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTMwNgEAuVeOrQ8AAAA=</wm>

��������� ������� ������ �������������� ������� ����� �� � ������ �� �� ���� � �������� ������� ���������

<wm>10CB3MMQ6DMAwF0BMl8rcd29RjxYYYEBcgQObefwJ1eOtblmyV_r7zus9bgghc2CfiSLBWZ02xCrYkJ2dC-wCqQETLbixqQ0qMsKJx9NJvf4NDtMvtJ_ysv2s8ofUv-2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUytzQwsgAABBNM5Q8AAAA=</wm>

������������������������������������������������������������� ����������������������������������������

Page 47: Touring 7 / 2015 français

VW TOURAN

S’il n’est que numéro trois européen des monospaces compacts, le VW Touran prend

assurément la tête du seg-ment par son habitabilité ac-crue et son viatique technolo-gique délirant. Pour ce faire, sa longueur progresse de 13 cm, ce qui se répercute sur l’espace dévolu aux passagers et la capacité du coffre (+48 l). Plus impressionnant encore, le Touran hérite d’une vaste panoplie d’assistances à la conduite étrennées par l’altière Passat.

Cette introduction élogieuse laisse supposer que ce monos-pace touche à la perfection. C’est vrai. Au fond, le seul bé-mol provient du design. Bien que disposant d’une carrosse-rie plus élancée, on a l’im-pression que cette deuxième

Il se hisse au pinacle des monospaces

C’est la quasi perfection faite monospace compact. Ce second opus du VW Touran offre une habitabilité et un niveau technologique inégalés.

La soute est énorme. Le hayon électrique s’actionne d’un mouvement du pied.

Un style très Touran en dépit

d’une carrosserie étirée et légère-

ment abaissée.

mouture, moyennement exci-tante, résulte d’un simple restylage. Un moindre mal vu le niveau d’excellence atteint.

Le souci du détailEn fait, tout est conçu pour faciliter la vie des utilisa-teurs. A l’arrière, le tunnel de transmission a presque dis-paru et l’on trouve trois sièges individuels coulissants. On peut y installer autant de sièges d’enfants dans les an-crages Isofix. Et puis, le déga-gement aux jambes est royal. Détail révélateur, les tablettes aviation comportent plusieurs crans de réglage. De quoi y placer un iPad. Bon, les la-nières permettant de rabattre les dossiers font un peu cheap mais, une fois le tout abaissé, on obtient un immense plan-cher totalement plan. En position standard, le coffre

s’illustre déjà par sa capacité et son accessibilité. Contre supplément (880 fr.), le Tou-ran peut être pourvu de deux places escamotables à l’ar-rière.

Peu de changements au rayon des motorisations, toujours aussi brillantes, dont les consommations ont toutefois été sensiblement réduites. Les blocs essence et diesel de 150 ch ont gagné 10 ch. En fin d’année, cette large palette sera complétée par un es-sence de 180 ch et un diesel de 190 ch.

Le Touran fait aussi autorité par ses innombrables assis-tances, parmi lesquelles un système de conduite automa-tique dans les bouchons et l’inédit Trailer Assist. Ce dis-positif semi-automatique

facilite le parcage d’une cara-vane. Outre une climatisation trizone et un total de 9 air-bags, le Touran inaugure un amplificateur vocal permet-tant via le système audio de s’adresser aux passagers arrière. S’y ajoute une connectivité élaborée. Bluf-fant, ce Touran. Reste un prix qui risque fort de s'envoler au gré des options. w

NLongueur: 4,53 m; coffre: 743–1980 l EMoteurs: essence 110/150/180 ch, diesel

110/150/190 ch; consommation dès 4,1 l/100 km L26 800 à 41 600 fr. (fin septembre)

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN

PH

OT

OS

LDD

août 2015 | touring 47

TECHNIQUE

Page 48: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CE2KoQ6AMAwFv6jL69puHZUERxAEP0PQ_L9ioBCXXHK3rmEJH_OyHcseDKiTm7lImFiq6lGlJVcJlKwZbBMLF0YZ6f8TDNzA_X0IhbJ2Fhqu2huQ7vN6AO9Gw9ZyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbUwNgYATDxMLw8AAAA=</wm>

!

POUR VOIR DE PRÈSÀ 80 KM !

POURQUOI NOUS VOUS OFFRONSCES JUMELLES PROFESSIONNELLESÀ MOITIÉ PRIXNe tirez pas de conclusion hâtive quant au prix extrê-mement avantageux de ces jumelles de haute qualitéet au grossissement ultra puissant. Si nous sommesen mesure de vous proposer un prix aussi bas pour cesjumelles ultra performantes, dotées d‘un revêtementcaoutchouc et de lentilles de qualité à haut pouvoirgrossissant, c‘est parce que nous avons pu les réser-ver directement depuis l‘usine, à des prix incroyab-lement bas. Toutefois, n‘hésitez pas trop longtemps– notre stock est malheureusement limité!

DES LENTILLES GROSSISSANTESJUSQU‘À 2400%Profitez des atouts d‘une paire de jumelles de luxeà un prix incroyablement bas. En effet, les modèlesdotés de qualités similaires atteignent facilement ledouble de ce prix. Grâce au levier de zoom continu,

vous pouvez voir les moindres détails de tout près,avec une grande précision et un parfait respect descouleurs. Le taux de grossissement, compris entre800% et 2400% (de 8 à 24 fois) permet de zoomersans problème afin de contempler lacs, montagnes,et autres merveilles de la nature. Grâce à l‘optique deprécision, vous pouvez tout voir de façon nette et claire– même en cas de lumière diffuse.

UNE VISION DE PRÈS DESMOINDRES DÉTAILSLa première fois que vous regarderez au travers de cesjumelles, vous n‘en croirez pas vos yeux - tout simple-ment extraordinaire! Même les personnes et les ani-maux les plus éloignés vous sembleront à proximité.Grâce au zoom, vous pouvez voir un paysage aussiprès que s‘il se trouvait dans votre jardin! Ces jumelless‘avèrent idéales en toute occasion. Pourquoi dépenserplus de Fr. 200.-- pour un modèle similaire alors quevous pouvez l‘acquérir chez nous pour seulement Fr.98.--?

GROSSISSEMENT DE 2400%Lentilles permettantun grossissement de

2400%

Avant de dépenser

plus de 200 francs

pour une paire de

jumelles,essayez

celles-ci!

Jumellesprofessionnelles

S e u l e m e n t

98.–

UNE OPTIQUE ULTRA PERFORMANTE À UN PRIX INCROYABLE

A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

o Monsieur o Madame

Nom:

Prénom :

Rue/N°:

NPA/lieu:

N° Tél.:

255-140

OUI, je souhaite commander ces jumelles professionnelles ultraperformantes. Envoyez-moi contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi:

Bon de commande

Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.chT r e n d m a i l S A , S e r v i c e - C e n t e r , B a h n h o f s t r . 2 3 , 8 5 7 5 B ü r g l e n

Quantité N° d‘art. Désignation de l‘article Prix total1321 Jumelles professionnelles avec zoom 8 x 24

Fr. 98.-- la pièce

CARACTÉRISTIQUES-QUALITÉ:• Grossissement ultra élevé:

800% à 2400% (de 8 à 24 fois)• Zoom continu• Corps solide, antichoc avec

revêtement en caoutchouc• Portée de plus de 80 km• Hydrofuge• Design à la fois léger et moderne• Lentilles de sécurité, incassables• Ajustement de l‘écartement des

oculaires• Molette pour zoomer, située au

centre• Capuchons de protection• Bonnette agréablement douce• Ouverture 50 mm• Filetage du trépied

GRATUIT avec ma commande:pour chaque paire de jumelles achetée, une housse avec courroie.

GRATUIT AVEC

VOS JUMELLES:

Housse pour

jumelles et courroie

Zoomer sur les beautésde la nature…Regarder un match defoot…Observer les gens...Admirer les animaux...

Page 49: Touring 7 / 2015 français

TEXTE MARC-OLIVIER HERREN

En 1999, le Honda HR-V créait le segment des

petits SUV citadins. Malgré un accueil phénoménal du marché suisse, il a fallu at-tendre cette année pour lui voir adjoindre un successeur. Et, aléas de la globalisation obligent, ce dernier est un crossover à deux roues mo-trices produit au Mexique.

Sa carrosserie aux plis sug-gestifs et sa ligne de coupé devraient faire l’unanimité. Le HR-V conserve également la dégaine et la position de conduite surélevée d’un 4×4. Son agencement intérieur soigné, sa généreuse habita-bilité arrière et sa modularité accomplie l’autorisent à venir taquiner les SUV familiaux. Le réservoir ayant migré en

Le pionnier bisPrécurseur du SUV urbain, le Honda HR-V a pris la forme d’un crossover féru de modularité se voulant hautement polyvalent.

Un crossover, un toit plongeant

et des poignées arrière intégrées

aux portes.

position centrale, le HR-V reprend le concept maison des «sièges magiques», les-quels peuvent être configu-rés de multiples manières et, par exemple, dégager un gros espace utile lorsque les assises de la banquette sont relevées. Le coffre aisément accessible est sans concur-rence dans cette catégorie.

Sous le capot, on trouve un 1,5 l essence i-VTEC deman-dant à être poussé dans les tours – il aime ça – et l’ex-cellent diesel 1,6 l déjà éprouvé sur d’autres modèles.

La boîte à variation continue (CVT) pouvant être couplée au bloc essence simule une transmission à 7 vitesses.

Quant au comportement, il partage l’agilité et la vivacité des SUV urbains. Relevons

que le HR-V comporte nombre d’éléments communs avec la nouvelle citadine Jazz. Côté sécurité, on note cinq dispositifs d’assistance à la conduite de série dès le ni-veau d’équipement intermé-diaire, parmi lesquels un li-miteur de vitesse intelligent et des feux de route actifs.

Le Honda HR-V fera ses dé-buts en octobre. A terme, il reste à espérer que l’Europe voie débarquer la version 4×4 hybride en vente au Japon. Histoire d’être fidèle à son illustre prédécesseur. •

NLongueur: 4,29 m; coffre: 453–1026 l EMoteurs: 1,5 l essence 130 ch, 1,6 l diesel 120 ch;

consommation (mixte): dès 4,0 l/100 km LPrix: 22 500 à 31 000 fr. (lancement en octobre)

Le coffre est inhabituel-lement volumineux pour

la catégorie et de sur-croît très modulable. P

HO

TO

S LD

D

août 2015 | touring 49

TECHNIQUE

Page 50: Touring 7 / 2015 français

Fraîcheur

UN T-SHIRT FAIT POUR L’ÉTÉ

Grâce à la structure de leurs mailles, les t-shirts Adidas de la collection Climachill privilégient la fraîcheur. Divers modèles (femmes, hommes, ados).Adidas, divers prix

Par ex. chez Ochsner Sport

DES BIÈRES TOUJOURS FRAÎCHES

Enfin un accessoire permettant de conser-ver les bières au frais dans la glace. Après la fête, il suffit de le dégonfler, puis de le replier.Radbag, dès 14,95 fr.

www.radbag.ch

La canicule vous a été insoutenable? Voici nombre d’accessoires permettant de profiter pleinement des dernières journées estivales en privilégiant la fraîcheur.

SÉLÉCTION JULIANE LUTZ I PHOTOS LDD

garantie

SAC ISOTHERME ÉCOLO

Ce sac isotherme de 4,7 litres et exempt de PVC se plie dans votre congélateur. Sans consommer d’énergie, il maintient vos ali-ments au frais pendant une dizaine d’heures.Packit, 29,90 fr.

www.waschbaer.ch

VOTRE PLACE À L’OMBRE

Pas facile d’éviter les coups de soleil lors d’une journée estivale au lac ou à la mer. Avec l’abri plage Lagoon, vous êtes protégés des rayons ainsi que de la chaleur.High Peak, 39.99 fr.

www.amazon.fr

VOS PROPRES GLACES

Plus tentés par les glaces du commerce? Faites-les vous-mêmes avec la sorbetière Ge-latino. Elle permet de produire 0,6 l de glace en 25 minutes.Primotecq, 59.90 fr.

Dans tous les magasins Fust

50 touring | août 2015

Page 51: Touring 7 / 2015 français

PARASOL DE RANDO

L’ombrelle Telescope handsfree se fixe sur votre sac à dos et vous permet de garder les mains libres lors de balades. Elle existe également avec la protection UV 50+.Euroschirm, dès 89 fr.

www.kundertvario.ch

GOBELET CHIC ET ISOLANT

Un design élégant et la garantie de conserver votre boisson bien fraîche. Le gobelet Pylones convient aussi parfaitement pour le café ou le thé.Divers motifs, 16 euros.

www.pylones.com

LE PIED EN CAS DE CANICULE

A partir de 25°C à l’ombre, les chaussures de marche se transfor-ment en étuves. Le modèle Cosmic Boost, de la collection Clima-chill d’Adidas, bannit la surchauffe.Adidas, 104,90 euros

www.adidas.fr

LES MAINS PALMÉES

En période estivale, il est agréable d’aller piquer une tête dans une rivière ou un lac. Ces gants aquatiques vous aideront à nager plus vite et à affiner votre technique.Speeron, 9,95 fr.

www.pearl.ch

QUELLE VIE DE CHIEN!

Cette ingénieuse veste créée à l’intention de nos compagnons à quatre pattes exploite la fraîcheur produite par l’évaporation natu-relle et protège votre toutou de la chaleur.Ruffwear, 79,90 fr.

www.myluckydog.ch

LES JAMBES LOURDES?

Les grandes chaleurs sont souvent syno-nymes de jambes lourdes. Le spray aux essences d’achillée, de souci et de menthol soulage réellement.Susanne Kaufmann, 27 fr.

www.kultkosmetik.ch

TOUJOURS BIEN VENTILÉ

Démodé? Non, utile. Toutes les voitures ne sont pas climatisées, et encore moins les cara-vanes. D’où l’intérêt de ce ventilateur qui se branche sur la prise de l’allume-cigare.Pearl, 29,95 fr.

www.pearl.ch

LES PLAISIRS DE LA BAIGNADE

La mini-piscine Flie-genpilz est facile à transporter et se gonfle en un tour de main. Les enfants sont aux anges, mais les parents peuvent également en profiter.Intex, 7,99 fr.

www.mytoys.de

août 2015 | touring 51

LES INDISPENSABLES

Page 52: Touring 7 / 2015 français

De première fraîcheur, les plats figu-rant sur le menu du restaurant Die Beiz. Un excellent choix pour l’été.

Un air de vacances Les terrasses et autres lounges lacustres, comme ici à Die

Beiz au bord du lac de Zurich, sont de véritables havres de

détente. De quoi savourer pleinement la fin de l’été.

Sur la riviera zurichoiseLe premier étage du restaurant Die Beiz, dont la spécialité est le poisson frais du lac de Zurich, s’avère être un lieu idéal pour profiter d’une journée estivale. Pêcheur professionnel, Adrian Gerny pose ses filets le soir, les récupère le matin et assure ainsi la fourniture de féras, perches et gardons frais pour le repas du midi. Nous avons choisi le croustillant de brochet que la jeune serveuse a apporté, accompagné d’un bol de frites. Frais, croquant, le dîner s’est avéré excellent! Reste, qu’ici, les amateurs de viande trouvent aussi leur bonheur. Je me suis laissé dire que les Wienerschnitzel (tranches panées) étaient parfaites. Quant à la carte des vins regorgeant de crus régio-naux, elle est aussi convaincante que celle des plats et nous pousse à revenir en soirée, histoire de pouvoir en profiter.Die Beiz 8038 Zurich, ouvert de 11 h 30 à 14 h et de 18 à 22 h, 7 jours sur 7. Téléphone: 044 480 13 40, [email protected], www.fischers-fritz.ch.

La Côte d’Azur argovienneC’est indiscutable, le canton d’Argovie pos-sède d’autres atouts que l’autoroute A1. Parmi eux figurent notamment les paysages idylliques des rives du lac de Hallwil et la terrasse du restaurant Schifflände à Birrwil, idéale pour profiter pleinement d’un coup d’œil exceptionnel sur la région. Sans parler de la bouillabaisse maison dont le fumet rappelle Marseille et la Côte d’Azur. Mais ici, l’ambiance est plus délassée, la nature plus proche et les bateaux moins grands. Et si malgré la saison estivale, le soleil devait ne pas être au rendez-vous, le lounge couvert permet de profiter pleinement des lieux. Un simple apéro sur la terrasse dissipe les doutes, même sur l’autoroute, une petite halte vaut bien un détour.

Hôtel Restaurant Schifflände, Seestrasse 30, 5708 BirrwilLu–Sa 8 h–24 h Di 8 h–22 h.www.hotel-restaurant-schifflaende.ch.

52 touring | août 2015

LOISIRS

Page 53: Touring 7 / 2015 français

De la région Spéciali-tés méditerranéennes

pêchées dans le lac de Hallwil.

Idylliques rivagesContempler les rives des lacs helvétiques, se ressourcer sur une terrasse ensoleillée et dé-guster quelques spécialités, voici le programme que vous ont concocté les rédacteurs de Touring pour les plus belles journées de l’arrière-été.

Les rivages des nom-breux lacs helvétiques offrent un cadre idéal pour se délasser lors

des belles journées estivales. De véritables coins de paradis où les amateurs d’ambiance nautique se laissent volontiers bercer par leurs pensées et viennent observer prome-neurs et nageurs en sirotant un verre ou en dégustant de délicieux petits plats et autres spécialités régionales. Sous le soleil du Tessin, sur les rives

du Léman, celles du lac de Thoune, de Morat ou de Zu-rich, le plaisir d’une journée de congé se déguste volon-tiers au bord de l’eau. Histoire de faire varier quelque peu les plaisirs, les rédacteurs de Tou-ring vous dévoilent sept de leurs adresses préférées ré-parties dans toute la Suisse. Découvrez sans plus tarder, notre sélection des plus beaux lounges et terrasses à visiter absolument durant cette fin d’été! w

Niesen, lac et tarte flambéeDe l’avis des autochtones, l’Eden Beach Lounge Bar de Gunten est l’un des plus beaux endroits du lac de Thoune. Assis les pieds dans l’eau, les hôtes jouissent d’une splendide vue sur la chaîne des Alpes ber-noises avec l’imposante pyramide du Niesen au premier plan. Au coucher du soleil, le cliché s’anime encore lorsque passe le ba-teau à vapeur Blümlisalp. A la carte, la va-riété est de mise, des tapas à la tarte flam-bée en passant par le poisson ou la fondue, sans oublier les menus du jour aux prix abordables servis le midi. Côté boissons, la palette de cafés, bières et cocktails se complète d’une belle sélection de vins. Au gré de la météo, la clientèle peut s’installer aux sympathiques petites tables placées sur la jetée ou à l’intérieur.

Eden Beach 3654 Gunten, Lu–Ve 11 à 23 h, Sa 10 à 23 h, Di 10 à 20 h. www.edenbeach.ch.

Petite faim sur fond de variations de tartes flambées.

août 2015 | touring 53

LOISIRS

Page 54: Touring 7 / 2015 français

Verrée avec vue sur le VullyLe lounge See & Sein à Morat propose un florilège de spécialités régionales, tels des filets de perche, du fromage du Vully ou de la fondue moitié-moitié. Assis confortable-ment près du ponton dans des fauteuils en rotin, on apprécie d’autant plus les crus issus des vignobles fribourgeois faisant face ou la bière aromatisée à la coriandre, également de la région. Les gourmands opteront cer-tainement pour une part de gâteau du Vully, cette délicieuse douceur à la crème. Outre les plats typiques, l’établissement prépare également des hamburgers, des tartes flam-bées ainsi que des tapas «surprise». Cette terrasse lacustre toute de gazon vêtue dispose en sus d’un toboggan et d’une balançoire, de quoi faire le bonheur des petits et des grands.

See & Sein, idéalement situé à quelques minutes du centre-ville de Morat (FR), est ouvert tous les jours de beau temps de 11 h 30 à 23 h 30, du mois d’avril au mois d’octobre. www.seeundsein.ch.

Luxe, calme et voluptéDe confortables fauteuils, des parasols géants et un splendide panorama sur le lac Léman font du lobby lounge une véritable oasis de détente. Le point culminant d’une radieuse journée après une balade sur les quais d’Ouchy ou une virée en bateau. Sa-lade césar, club sandwich, foie gras sur pain de campagne ou encore carpaccio de bœuf au pistou, tous les plats sont d’un raffine-ment exquis. En accompagnement, un rosé du domaine La Liaudisaz, un Yvorne du Chablais, un pineau des Charentes ou un cocktail maison se savourent avec délecta-tion. Durant la soirée, quelques notes de piano ajoutent une touche musicale à cette luxueuse terrasse. Cette dernière se trans-forme en patinoire une fois la saison froide arrivée. On y sert alors du vin chaud, des fondues ou encore des planchettes valai-sannes. Du pur plaisir.

Le lobby lounge du palace Beau-Rivage à Lausanne est ouvert tous les jours de 8 h à 22 h, ce durant toute l’année. www.brp.ch.

RE

GIO

N M

UR

TE

NS

EE

Mise en bouche Le savoureux apéritif du lobby lounge ouvre l’appétit.

CO

PY

RIG

HT

«R

EG

ION

MU

RT

EN

»

54 touring | août 2015

LOISIRS

Page 55: Touring 7 / 2015 français

Spécialités de poisson Filets de sandre frits et croustillants pour 28,50 francs!

La Méditerranée à Bienne A Nidau, près de Bienne, la réputation du restaurant La Péniche n’est plus à faire tant il est apprécié des propriétaires de bateaux comme des gens du lieu. Situé en bordure du lac de Bienne, l’établissement, ses pal-miers et son ambiance méditerranéenne permettent aux clients de se sentir en vacances, avec pour témoins la terrasse au plancher boisé, les parasols blancs et les confortables fauteuils du lounge pour l’apéro. Le dimanche, c’est brunch! Avec un buffet à 30 francs ou un petit-déjeuner de rêve à 45 francs. Seul bémol: la fourchette horaire limitée à 9 h 30–12 h.Péniche 2560 Nidau, ouvert chaque jour de mars à décembre. www.stadthausag.ch/peniche.

Enchanteur lac de LuganoSitué à un saut de puce de Lugano, le village de Melide semble se trouver sur une autre planète. Au restaurant Dellago, pas de chi-chis… Ici, aussi bien sur la terrasse que dans le lounge adjacent, la décontraction est de mise et la vue magnifique sur les monts Generoso et San Giorgio, comme sur l’Ita-lie toute proche, fait oublier le stress. La cui-sine est aussi variée que traditionnelle «un peu fusionnelle», lance René, directeur zu-richois de l’établissement. Exemples: sushis, tom kha gai, risotto au rhum et citron vert, ou encore filets de bar sont au menu. Le Qi-Lake-Lounge accueille aussi volontiers les clients qui veulent boire un café ou un verre de vin. Et lorsqu’ils ne souhaitent pas quitter ce décor et cet environnement plai-sant, les amateurs peuvent réserver l’une des chambres de charme de l’hôtel Dellago, certes centenaire, mais au goût du jour.

Dellago, 6815 Melide, Lounge: Lu à Ve dès 17 h, Sa, Di: dès 14 h. Restaurant: chaque jour de 12 à 14 h et 18 à 23 h. www.hotel-dellago.ch.

août 2015 | touring 55

Page 56: Touring 7 / 2015 français

 Nous voici donc à l’entrée de la cavité, prêts à découvrir le monde souterrain des grottes volcaniques. Equipés de

casques et de lampes frontales, nous nous laissons emmener par le spéléo-logue Draagan Milenkovic dans l’obscu-

rité éternelle de la Cueva del Viento, sur Ténériffe. La plus grande des îles Canaries est davantage connue comme destination bal-néaire, ainsi que pour sa vie noc-

turne et ses bananeraies. Mais à l’écart des plages

et des complexes hôte-liers, elle dévoile un tout autre visage. Au pied du pic du Teide, volcan culminant à 3718 m, d’anciens chemins royaux mènent à travers des forêts de pins

canariens et des hameaux presque déserts.

On y trouve aussi une ex-traordinaire grotte volca-nique.

nous laissons emmener par le spéléo-logue Draagan Milenkovic dans l’obscu-

rité éternelle de la Cueva del Viento, sur Ténériffe. La plus grande des îles Canaries est davantage connue comme destination bal-néaire, ainsi que pour sa vie noc-

turne et ses bananeraies. Mais à l’écart des plages

et des complexes hôte-liers, elle dévoile un tout autre visage. Au pied du pic du Teide, volcan culminant à 3718 m, d’anciens chemins royaux mènent à travers des forêts de pins

canariens et des hameaux presque déserts.

On y trouve aussi une ex-traordinaire grotte volca-nique.

Dans l’antre

du volcan

Formations basal-tiques Draagan, spéléo-

logue, nous initie aux mystères de la lave.

Ténériffe est une destination prisée des amateurs de géologie. La grotte volcanique Cueva del Viento et la caldeira entourant le pic du Teide en sont des attractions majeures.

Avant de pénétrer dans les entrailles de la terre, les spéléologues en herbe se ras-semblent au centre des visiteurs à Icod de los Vinos. Ici, Draagan leur raconte com-ment, il y a 27 000 ans, des coulées de ba-salte provenant du Pico Viejo, volcan si-tué à proximité du Teide, ont formé un tube volcanique de plus de 17 km de long. La lave se refroidissait en surface mais continuait sa progression à l’intérieur, creusant ainsi les galeries que l’on peut aujourd’hui explorer à pied.

190 espèces animalesSuite à cette leçon de géologie, le groupe de seize visiteurs est équipé de casques et de lampes frontales. Draagan attire l’at-tention de ses protégés sur les formations basaltiques se trouvant de part et d’autre du chemin menant jusqu’à l’entrée de la grotte. Enfin, nous voici dans la cavité al-longée, magnifiquement ornée de phéno-mènes géomorphologiques tels que sta-lactites, terrasses ou lacs. Les chercheurs y ont également trouvé des fossiles de 190 espèces animales, dont certaines vi-vaient dans l’obscurité la plus totale. Pour s’aventurer dans la Cueva del Viento, il ne faut pas être claustrophobe. Ici, il n’y a pas d’éclairage, ni de chemins aménagés pour les touristes. Le sol est irrégulier voire accidenté, ce qui exige également une bonne condition physique.

La visite de cette cavité n’en reste pas moins une expérience unique en son genre. Une fois ressorti des entrailles de

TEXTE ET PHOTOS FELIX MAURHOFER

la terre, Draagan nous suggère de partir à l’assaut du cratère sommital. Lui-même ne s’y rend que très rarement, par manque de temps. Il faut dire que l’uni-vers souterrain n’a pas encore été entière-ment exploré et nombre de ses secrets n’ont pas encore été dévoilés. Draagan et ses collègues y découvrent d’ailleurs régulièrement de nouvelles galeries, qui les aideront peut-être à percer encore d’autres mystères de la grotte du Vent. ◆

Draagan Milenkovic

La grotte est sa seconde patrie.

TÉNÉRIFFEDestination: Ténériffe est la plus grande des îles Canaries, et appar-tient à l’Espagne. L’île voisine La Gomera vaut également une visite. Les randonneurs apprécient sa nature préservée ainsi que sa végétation subtropicale.

Aller: vols directs au départ de Zurich avec Edelweiss Air (www.flyedelweiss.com) ou d’autres compagnies aé-riennes. Pour La Gomera, embarquer sur le ferry dans le port de Los Cris-tianos.

Loger: l’hôtel Isabel à Adeje est bien situé. Chambre double dès 60 euros. www.isabelfamilyhotel.com.

Nourriture: fruits de mer et poissons exquis à déguster au restaurant Casa Africa au Playa Bar près d’Almaciga.

Généralités: meilleure saison avril à octobre. Pièce d’identité valable.

Monnaie: euros. Vögele-Reisen pro-pose des séjours sur les îles Canaries. www.voegele-reisen.ch.

Lave omniprésente Leçon de géologie sur le chemin de la Cueva del Viento.

56 touring | août 2015

LOISIRS

Page 57: Touring 7 / 2015 français

1

23

45

6

Berne

Maurus, 31 ans

LänggasseAu début de la Läng-gasse (au-dessus de la gare), on trouve deux

lieux de rencontre, petits mais chics. Au Carrousel, on savoure des spécialités bretonnes et le café-bar Parterre propose de bons cafés et des concerts de groupes locaux.

Crêperie Le Carrousel et Café-bar ParterreHallerstrasse 1, 3012 Berne

Laure, 31 ans

LorraineLe quartier animé de la Lorraine, à l’allure bobo-écolo, où se

côtoient épicerie bio, mode fairtrade, librairie indépendante et terrasses ombragées. Ne man-quez pas le Lorrainebad, propice à la baignade ou au farniente!

Lorrainestrasse et quartier de la Lorraine3013 Berne

Giorgia, 23 ans

Gelateria gbLes meilleures glaces italiennes se dégustent à la Gelateria di Berna.

Les arômes préférés des Bernois sont citron, ananas basilic, fruit de la pas-sion et chocolat fondant. Le gla-cier régale en trois points de vente.

Gelateria di BernaMittelstrasse 15, Marzilistrasse 32e, Scheibenstrasse 18Berne (Längasse, Marzili, Breitenrain)

Les lecteurs de Touring vous dévoilent les bonnes adresses de Berne: où se baigner, déguster de délicieuses crêpes, glaces ou bières artisanales.

Envoyez-nous vos bonnes adresses pour la ville de Zurich. Il suffit de nous faire parvenir votre conseil, une photo portrait ainsi que votre nom, prénom, adresse et âge jusqu’au 5 août par e-mail à [email protected].

ILLUSTRATION ANDREA PETER

4 56

Beat, 57 ans

LoebSi vous désirez vous dé-tendre tout en faisant un peu de shopping dans la

capitale, le grand magasin Loeb, à deux pas de la gare, vous comblera. Il y règne la même ambiance que chez Harrods à Londres.

Magasins LoebSpitalgasse 47-513001 Berne

Pia, 49 ans

MarziliLes bains du Marzili, avec vue sur le Palais fédéral, sont

l’un des plus beaux sites de baignade de Suisse. Et l’entrée est encore gratuite. J’ai un faible pour l’Aar, qui jouxte les bassins. Un must en été!

MarzilibadMarzilistrasse 293005 Berne

Giulia, 24 ans

TramdepotL’attrait principal du restaurant Altes Tramdepot, situé

au-dessus de la fosse aux ours, est sa brasserie artisanale. Conseil: après une «Märzen» bien fraîche, allez profi-ter de la vue depuis le jardin des roses.

Altes TramdepotGrosser Muristalden 63006 Berne

1 2 3

@

BONS PLANS

Si vous désirez vous dé-

5

@

août 2015 | touring 57

ESCAPADE URBAINE

Page 58: Touring 7 / 2015 français

En traversant ma chambre pour ranger mes effets de voyage dans la vieille armoire en chêne, j’ai en-tendu le vénérable parquet de bois

craquer sous mes pas. Dans la spacieuse salle de bain, mes yeux ont ensuite été attirés par le sol à carreaux noirs et blancs, puis par la baignoire sur pieds, son émail blanc ainsi que ses robinets. Un décor traditionnel que les visiteurs du Kur-haus connaissent de-puis nombre d’années.

Quelques minutes plus tard, je retrouve Chris-tof Steiner, maître des lieux, dans le spacieux hall d’entrée. Les yeux brillants, il me détaille avec passion la décoration contrastée de l’établissement. Dans une paisible atmosphère, les baies vitrées côtoient les fauteuils de rotin blanc et les petites colonnes de pierre. Deux couples âgés devisent en anglais en buvant le thé et en s’adonnant à une partie de cartes. Mon jeune hôte m’accompagne ensuite

dans la pièce maîtresse du bâtiment, la salle à manger. Peinte en bleu ciel, cette dernière offre un écrin parfait pour des événements de tout genre. Mariages, concerts ainsi que diverses prestations artistiques se tiennent dans cette salle qui, avant sa rénovation, servait égale-ment de logement pour des soldats ou des camps de jeunesse. Construite après

l’ouverture de la ligne ferroviaire de l’Albula en 1903, la bâtisse est allègrement centenaire et regorge d’histoires et d’anecdotes. A l’époque, et leurs craintes se sont avérées partiellement fondées, les hôteliers du village redoutaient que les

voyageurs partent directement vers l’Engadine et ses établissements luxueux pour y passer leurs vacances. En 1949, un incendie provoquait la fermeture partielle de l’hôtel. Celui-ci a connu plu-sieurs périodes difficiles jusqu’au pas-sage du dernier millénaire. Le tournant s’est amorcé en 2002, lorsque quelques

habitués de l’époque ont fondé la société Kurhaus Bergün SA. Par étapes, ils ont alors permis aux artisans de transformer le vieil hôtel en un joyau contemporain, ne rechignant pas sur l’utilisation de matériaux et d’installations modernes, allant même jusqu’à fixer des panneaux photovoltaïques sur le toit. Depuis

Suite à d’importantes rénovations, l’hôtel Kurhaus de Bergün (GR) a retrouvé son lustre d’antan sans perdre son caractère his-torique. Les touristes de la planète entière sont impressionnés par le vaste hall d’entrée et le plafond bleu ciel de la salle à manger.

Vénérable bâtisse

TEXTE CHRISTIAN BÜTZBERGER | PHOTOS CASTELBERG/FEINER/GROTEWOHL

Hall d’entrée Reçus tels des rois, les clients de l’établissement entrent sur le tapis rouge.

Point de vue Les hôtes ne se lassent

pas du panorama visible depuis la tour.

Christof Steiner «Mon credo consiste à faire revivre d’anciens établissements.»

LOISIRS

58 touring | août 2015

Page 59: Touring 7 / 2015 français

quelques années, la clientèle, essentiel-lement helvétique, est en constante augmentation. Doté de 70 chambres et 140 lits, l’établissement affiche réguliè-rement complet durant les vacances sco-laires ainsi que pendant les week-ends. Au chapitre des points forts de l’histoire récente du Kurhaus de Bergün figure sa

nomination au titre d’hôtel historique de l’année 2012. Evénement qui, selon Christof Steiner, ne devrait pas rester un fait unique, «nos comptes bouclent en noir et nous pouvons ainsi investir régu-lièrement. Actuellement, nous construi-sons un bâtiment destiné à accueillir le personnel.» •

SWISS HISTORIC HOTELS

«Nous prenons en compte l’histoire de l’hôtel, et non sa grandeur ou le nombre d’étoiles qu’il affiche», ex-plique Barbara Zaugg, directrice de l’association Swiss Historic Hotels. Actuellement, la liste très éclectique compte 51 établissements, comme par exemple le Palazzo Gamboni à Comologno et ses cinq chambres, ou encore le luxueux Badrutt‘s Palace de St. Moritz avec plus de 150 chambres. A propos, quels critères un hôtel doit-il remplir pour entrer dans le cercle fermé des établissements his-toriques? «L’extérieur, l’intérieur ainsi que les chambres doivent former un ensemble homogène», précise Ro-land Flückiger, historien de l’architec-ture et expert en patrimoine auprès de l’association. www.swiss-historic-hotels.com.

La salle à manger Cette vaste pièce

d’époque accueille régulièrement des événements et des soirées dansantes.

Les grandes fenêtres sont synonymes de luminosité et d’atmosphère paisible.

Convivialité La table d’hôte et son menu régional à cinq plats sont très appréciés.

août 2015 | touring 59

Page 60: Touring 7 / 2015 français

18

Un burgeren passant

 Ils sont des milliers à le faire. Cer-tains toutes les semaines, d’autres occasionnellement. Ils se rendent en voiture dans l’un des 81 restaurants McDrive et passent commande, op-

tant souvent pour la formule classique: un Big Mac, ce double hamburger à la viande délicieusement grillée. En accompagnement, ils portent générale-ment leur dévolu sur des frites et un coca-cola. Le matin, café et croissant fi-gurent également au menu. Les com-mandes sont immédiatement réglées et livrées en un rien de temps une fenêtre

ou une porte plus loin. Détail croustil-lant: en 2014, McDonald’s a enregistré plus d’hôtes dans les McDrive que dans ses restaurants classiques. L’année passée, près de 7700 employés ont servi en moyenne 290 000 hôtes par jour dans les 160 restaurants de Suisse et du Liechtenstein. Le pionnier du hambur-ger connaît encore un véritable succès. Sans doute du fait du niveau élevé de mobilité de notre société qui requiert un nombre accru de possibilités de restauration rapide. Et ce, à des prix intéressants.

C’est une histoire à succès importée des Etats-Unis il y a exactement 25 ans. En Suisse, tout a commencé à Crissier (Vaud) où le premier restaurant McDrive a été implanté. Rien de plus de commode que d’être servi dans sa voiture.

Les automobilistes peuvent passer com-mande dans respecti-vement 57, 18 et 6 restaurants de Suisse alémanique, de Suisse romande et du Tessin.

57

6

60 touring | août 2015

SUGGESTIONS

Page 61: Touring 7 / 2015 français

2 × 6 Chicken McNuggets® pour Fr. 9.50Economise Fr. 2.30

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restaurants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein.

1 Menu MEDIUM* + 1 Happy Meal® pour Fr. 15.90Economise jusqu’a Fr. 4.–

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restau-rants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. *Menu Big Tasty™ (Bacon), Bacon Clubhouse Burgers, 9 Chicken McNuggets®: + Fr. 1.50. Non valable pour The Classic.

2 Menu MEDIUM* + 1 Happy Meal® pour Fr. 25.40Economise jusqu’à Fr. 7.50

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restau-rants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. *Menu Big Tasty™ (Bacon), Bacon Clubhouse Burgers, 9 Chicken McNuggets®: + Fr. 1.50 par Menu. Non valable pour The Classic.

6 Chicken McNuggets® + 1 boisson 0.4 l ou eau pour Fr. 5.–Economise Fr. 4.40

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restau-rants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein.

2 Sundae* pour Fr. 4.90Economise jusqu’à Fr. 2.50

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restau-rants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. *Sundae Cailler: + Fr. 0.20

2 Mini McFlurry® pour Fr. 2.90Economise Fr. 2.90

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restau-rants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein.

1 boisson 0.4 l gratuite à l’achat de 9 Chicken McNuggets®Economise Fr. 3.50

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restaurants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein.

1 Menu MEDIUM* + 1 Happy Meal® pour Fr. 15.90Economise jusqu’a Fr. 4.–

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restau-rants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. *Menu Big Tasty™ (Bacon), Bacon Clubhouse Burgers, 9 Chicken McNuggets®: + Fr. 1.50. Non valable pour The Classic.

2 Menu MEDIUM* + 1 Happy Meal® pour Fr. 25.40Economise jusqu’à Fr. 7.50

Valable du 20.7 au 31.8.2015. 1 bon par personne. Non cumulable avec d’autres offres spéciales. Offre valable dans tous les restau-rants McDonald’s® de Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. *Menu Big Tasty™ (Bacon), Bacon Clubhouse Burgers, 9 Chicken McNuggets®: + Fr. 1.50 par Menu. Non valable pour The Classic.

Actionpour

membres

TCS

août 2015 | touring 61

Page 62: Touring 7 / 2015 français

En collaboration avec Hotelplan, TCS propose à ses membres des vacances familiales attrac-tives à un prix avantageux sur

la Riviera turque. Villégiature idéale pour les familles avec enfants, Fethiye est une station balnéaire populaire of-frant un mélange équilibré d’activités, de détente et de repos. Dans des in-frastructures conçues pour l’accueil des familles, vous partagerez ensemble de merveilleux moments, tout en ayant la possibilité de laisser les enfants jouer entre eux de temps en temps pour vous réserver des moments privilégiés avec votre conjoint ou pour échanger avec d’autres parents.

L’automne en bord de merUne eau cristalline, des plages de sable fin et des températures agréables... Fethiye est la destination idéale pour prolonger un peu la saison estivale et s’octroyer de belles vacances balnéaires. Aux mois de septembre et octobre, la température moyenne oscille entre 27 et 30 °C. De belles journées d’automne

en perspective, chaudes et ensoleillées pour barboter, surfer et plonger, pour se prélasser et faire le plein de soleil, ou pour construire des châteaux de sable sur des plages en pente douce.

Diversité assuréeVéritable paradis naturel, la région de Fethiye abrite aussi d’innombrables tré-sors culturels. Vestiges archéologiques de cités de l’antiquité, tombeaux taillés dans la roche et bien d’autres curiosités constituent autant de destina-tions intéressantes pour les familles actives. Voici une idée d’excursion qui en-chantera même les plus jeunes: il s’agit de la cité antique de Caunos, au sud-est de l’estuaire de la Koycegiz, dans une région de production de figues – un véri-table pays de cocagne! Les éventuels sur-plus de calories seront rapidement brûlés lors de balades ou de randonnées acces-sibles aux enfants, dans un sublime envi-ronnement montagneux.

Farniente ou activité?Votre hôtel se trouve au milieu de la na-ture, à l’écart du petit village d’Oludeniz, à une distance de 13 km environ de la ville de Fethiye. Depuis la terrasse de l’hôtel, la vue sur l’immensité de la mer est un spectacle magnifique, en particu-lier à l’aurore ou lorsque le soleil se couche. Dans la journée, un large éven-tail d’activités s’offrent à vous.

Faites-vous du bien et laissez-vous choyer avec des massages, une visite au ham-mam, des soins de beauté ou, si vous pré-férez, adonnez-vous à une activité phy-sique. De nombreux sports, un centre de fitness et programme complet de sports aquatiques vous offrent l’opportunité de

Les membres

du TCS profitent

d‘une réduction de

100 fr. sur la

réservation

DATES ET PRIX

Départ de Zurich

Hébergement Prix pour 2 adultes

Prix pour 2 adultes + 1 enf.

Prix pour 2 adultes + 2 enf.

2.–9.10.15 Ch. double avec vue sur le jardinSuite avec vue sur le jardin

dès 1751.–

dès 1874.–

dès 2193–

dès 2315.– dès 2757.–

9.–16.10.15 Ch. double avec vue sur le jardinSuite avec vue sur le jardin

dès 1315.–

dès 1437.–

dès 1607.–

dès 1729.– dès 2021.–

16.–23.10.15 Ch. double avec vue sur le jardinSuite avec vue latérale sur la mer

dès 1293.–

dès 1488.–

dès 1584.–

dès 1780.– dès 2071.–

Autres dates et offres de dernière minute disponibles. Prix total en CHF, pour 8 jours/7 nuitées, pour deux personnes adultes, avec 1 ou 2 enfants (ou sans enfant) en chambre double/suite, comprenant le vol, les taxes aériennes, et les suppléments kérosène. Les conditions générales de vente de MTCH AG sont applicables. Le nombre de places est limité. Prix en vigueur au 21.7.15.Vols au départ/à destination de Genève: sur demande.Réduction: les membres du TCS bénéficient d’une réduction de 100 CHF par dossier. Remarque: supplément chambre individuelle sur demande.

Octroyez-vous des vacances en famille dans la ré-gion de Dalaman – et laissez-vous surprendre par la splendeur des paysages, qui figurent parmi les plus beaux de la Riviera turque. Au programme: activités variées, baignade dans un cadre sublime, repos et détente pour petits et grands.

Passez vosvacances d’automne dans le sud de la Turquie

FOT

OS

ZV

G

62 touring | août 2015

Page 63: Touring 7 / 2015 français

Panorama de la région.

INFORMATIONS

Comment s’y rendreChaque vendredi, vols directs pour Dalaman au départ de Zurich sur HolidayJet. Transfert vers Fethiye pour rejoindre l’hôtel. Vol au départ de Genève: sur demande.

Le prix comprendLe vol Zurich–Dalaman A/R sur HolidayJetUn bagage gratuit de 20 kgLes taxes aériennes et les ticketsLes transferts aéroport/hôtel A/RL’hébergement (7 nuits) dans la catégo-rie choisie, formule «tout compris»*Une documentation de voyage détaillée*Tout compris: pension complète dans le res-taurant avec buffet. Boissons nationales alcooli-

sées et non alcoolisées sélectionnées.

Le prix ne comprend pasLes dépenses personnellesLes excursions facultativesLes activités sportives payantesL’assurance annulation, rapatriement et frais médicaux (nous recommandons le Livret ETI Europe du TCS. Souscription: www.reiseschutz.tcs.ch)

Nos partenaires

Les conditions particulières applicables à ce voyage exclusif de MTCH AG vous sont remises avec le dossier d’inscription. Vous les trouverez également sur le site www.tcs-voyages.ch/ dalaman. Sous réserve de modification du programme.

Organisation, réservations etinformations détaillées

MTCH AGSägereistrasse 208152 Glattbrugg T 043 211 73 60

E-Mail: internet-travelshop@ hotelplan.ch ou sur le site: www.tcs-voyages.ch/dalaman

Dalaman

T U R Q U I E

Fethiye

Göcek

A F R I Q U E

I T AT U R

rester actif et d’entretenir votre forme. Vous pouvez vous détendre à la piscine ou en bord de mer. La navette gratuite de l’hôtel vous déposera à la plage de sable qui se trouve à trois kilomètres.

Orka Sunlife Resort & Spa

Paysage de la piscine.

Les joies de la baignade pour toute la famille.

VOTRE HÉBERGEMENT

Orka Sunlife Resort & Spa***** FethiyeHôtel familial comprenant 195 loge-ments dans un cadre naturel avec une vue imprenable sur la mer et les pay-sages côtiers. Fethiye se trouve à 13 km environ, et l’aéroport de Dala-man à une soixantaine de kilomètres.Hall d’accueil avec réception, lobby, wifi gratuit, restaurant avec buffet, deux restaurants «à la carte» avec cui-sine turque et italienne, plusieurs bars, mini-marché, coiffeur, service de pres-sing, piscine couverte. Aménagements extérieurs avec piscine et plusieurs pelouses. Chaises longues, parasols et serviettes de bain à disposition.Chambre double avec baignoire/douche, WC, sèche-cheveux, TV sat., téléphone, minibar, coffre-fort (en lo-cation), wifi gratuit, coin salon, climati-sation. Balcon avec vue sur le jardin. Possibilité de réserver une chambre avec vue latérale sur la mer pour trois adultes max. Les suites comprennent, en outre, un jacuzzi et ont vue sur le jardin. Elles peuvent être réservées pour quatre adultes maximum, égale-ment avec vue latérale sur la mer.Activités gratuites: salle de fitness, tennis de table, fléchettes, billard, football, zumba, aerobic, gymnastique aquatique. Sauna et hammam.Sports et bien-être (payants): SPA avec soins divers et massages. Activités proposées par d’autres organismes (réservations sur la plage): sports aquatiques, plongée. Parapente. Animation avec jeux, gymnastique, concours. Spectacles, musique (en live) et discothèque le soir.

Les petits ne sont pas oubliés: un mini-club (pour les enfants de 4 à 12 ans) propose des animations et des spectacles amusants, une pataugeoire, ainsi qu’un toboggan aquatique. •

août 2015 | touring 63

VOYAGE CLUB

Page 64: Touring 7 / 2015 français

PR

ISM

A

Du 20 au 30 août, plongez-vous dans une ambiance très améri-caine au drive-in du centre de sécurité routière de Betzholz, à Hinwil. Training & Events y présente treize films classiques.

 Se retrouver devant un grand écran, dans le cocon de sa voiture et se prendre, le temps d’une soirée,

pour John Travolta dans Grease ou Steve McQueen dans Bullitt. Rien de tel pour se plonger dans ses souvenirs et vivre une expérience cinématographique plus aboutie que dans une salle de projection classique. Une ambiance que les ama-teurs de longs métrages pourront venir découvrir au drive-in de TCS Training & Events SA au centre de sécurité routière de Betzholz à Hinwil (ZH). Les projec-tions ont lieu chaque soir du jeudi au di-manche entre le 20 et le 30 août.

Ambiance américaineAu programme, treize classiques du ci-néma des années soixante. Entre autres Thelma et Louise, Easy Rider, Blues Bro-thers, Rush, L’Âge de glace, Bullitt et Grease. La bande sonore sera diffusée sur la fréquence FM pour les automobi-listes, et par haut-parleurs pour les piétons, cyclistes et motards conforta-blement assis dans des chaises longues.Afin de rendre l’ambiance encore plus

authentique, les cantines du drive-in serviront des menus typiquement améri-cains allant du hot dog au burger en passant par le poulet frit, les popcorns et le coca-cola, sans oublier les douceurs sous forme de gaufres et de glaces. Afin de s’assurer une bonne place et d’avoir l’occasion de se restaurer, il est conseillé de se rendre sur le site du ciné-parc une heure et demie avant le début de la séance.

Draps de lit dans le jardinLes drive-in viennent des Etats-Unis sous la férule de Richard Hollingshead Jr. Dépositaire de la patente, il a long-temps exploité son idée dans son propre jardin, avec un projecteur Kodak posé sur le toit de sa voiture et pour écran des draps de lit tendus entre les arbres. Le 6 juin 1933, dans l’état du New Jer-sey, s’ouvrait le Camden-Drive, premier ciné-parc au monde. Durant des années, la bande son était diffusée par des haut-parleurs, plus tard elle passait par de pe-tits appareils qui s’accrochaient dans les voitures. Système adopté par l’ensemble

des drive-in dès 1946. Le concept a vécu son heure de gloire durant les années cinquante. Jusqu’en 1958, aux USA, le nombre de cinéma en plein air a passé de 1000 à 4000, alors que près de 5000 salles conventionnelles fermaient leurs portes. C’était les années cultes de l’au-tomobile… Une période où la voiture était reine, un peu comme les téléphones portables aujourd’hui. ◆

Hinwil, la résurrection du

drive-in

AU PROGRAMME

Quand: du 20 au 30.8.15, du jeudi au dimanche, entre 16 heures et 1 heure du matin.

Où: centre de sécurité routière de TCS Training & Events SA, Affeltran-gerstrasse 10, 8340 Hinwil.

Films: 13 classiques sur les thèmes de l’auto et de la moto.

Capacité: 120 voitures, 40 piétons, cyclistes ou motards.

Prix: 1 auto, 1 personne: 25 fr.; 1 auto, 2 personnes: 50 fr.; 1 auto, 3 per-sonnes: 60 fr.; 1 auto, 4 personnes: 70 fr.; piétons, cyclistes et motards: 25 fr. (Enfants: 12 fr.).

Billetterie: Ticketcorner ou à la récep-tion du centre TCS Training & Events SA, Hinwil, ouverte du lundi au vendredi de 08.00 à 15.00 heures.

Infos: www.driveinmovies.ch

TEXTE PETER WIDMER

64 touring | août 2015

CLUB

Page 65: Touring 7 / 2015 français

LES CIRCUITS14–26.9.2015 La magie de la Toscane30.9–15.10.2015 Le sud de l’Allemagne, à découvrir7–19.5.2016 La douce Provence6–26.5.2016 Pologne: nature et culture6–20.6.2016 Le nord-est méconnu de l’Italie30.5–4.7.2016 Sud-est de l’Europe pour explorateurs

Informations et réservations:TCS Centre de servicet tourisme et loisirsMaulbeerstrasse 10, 3001 BerneTél 0800 163 111, [email protected]/circuits-camping

Le plaisir de voyager

entre amisC’est bien connu, les campeurs aiment se rencontrer. Une vérité corroborée par la quarantaine de personnes venues assister à la journée d’information organisée au camping TCS de Soleure sur le thème des circuits accompagnés en camping-car. Le club organisera en effet plusieurs voyages en Europe en 2015 et 2016.

 «Le plaisir de voyager entre amis», c’est par cette devise que Mario Brunelli, product manager voyages au sein du TCS, a ac-

cueilli son auditoire au Pier 11, le nou-veau restaurant du camping TCS de Soleure. Son auditoire, extrêmement attentif, découvre ensuite que TCS Cam-ping proposera six circuits accompagnés en camping-car de septembre 2015 à juillet 2016. Des voyages qui prendront place en France, en Italie, en Allemagne, en Pologne et en Europe du Sud-Est (voir encadré).

«Cette formule nous intéresse, mais nous ne possédons pas de camping-car», déclare un campeur en herbe dans la cinquantaine. «Aucun problème, lui

rétorque aussitôt Mario Brunelli, nous avons la solution! Notre partenaire McRent vous louera le véhicule qui vous convient à des conditions préféren-tielles.» Pas ques-tion non plus de circuler en convoi serré pendant deux semaines à travers la Toscane ou la Provence. Au début du voyage, chaque conducteur se voit remettre les données GPS des différents cam-pings, et s’y rend individuellement. Des excursions

d’une journée en car sont organisées au départ de chaque emplacement; là aussi, le programme prévoit suffisamment de temps libre. «Nos voyages s’adressent à des individualistes qui aiment les contacts», explique Mario Brunelli.

Les groupes comprennent entre 15 et 25 personnes; en Pologne, en Roumanie et en Bulgarie, ils peuvent compter jusqu’à 30 campeurs. «Les chiens sont-ils ad-mis?», s’inquiète une dame. Malheureu-sement, notre product manager ne peut la rassurer entièrement sur ce point, car les chiens sont interdits sur certains terrains de camping. Il lui conseille donc de planifier son voyage bien à l’avance, une précaution qui lui permettra de se renseigner auprès des emplacements concernés. ◆

TEXTE PETER WIDMER | PHOTOS FABIAN UNTERNÄHRER

Des infos de première main Mario Brunelli, pro-duct manager TCS Voyages pour les membres.

Accueil présidentiel Ernst Grossenbacher, président du TCS Camping Club Berne, vante les attraits des circuits en camping-car.

L’amour passe par l’estomac Les campeurs au buffet.

Médor restera-t-il à la mai-son? Une question à clarifier...

août 2015 | touring 65

CLUB

Page 66: Touring 7 / 2015 français

Vacances en Italie

<wm>10CFXKqw6EUAxF0S_qzekLWioJjiAI_hqC5v8VMzjEFjtZ61re8DYv27HsxYAFhVvYUKzRIqNSm5tqYYAI2CekMGumfjzBwQnuf0P4vXQkCcik5yjtPq8He4TKFnIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbEwMQMAYTnbqA8AAAA=</wm>

Vous atteignez 1,2 millions

Conseil et vente:T +41 387 22 [email protected]/zeitschriften

touring

de lecteurs intéressés!

ITALIEITALIELe pays du soleilLe pays du soleil

Pour vos annonces: A. Janetzki srl, Genova - Tél. 0039/010.381759 - Fax .383581

Toujours juste, aussi pour Vos vacances de l’avant et del’arrière-saison, car il est plus tranquille, plus hospitalier et plusaimable. Mer propre, température de l’ eau: mai/juin 18-22°,septembre/octobre 22-18°. Des hôtels très soignés, desappartements de vacances et des places de camping Vousoffrent un séjour de détente à des prix avantageux. Pour toutrenseignement, consultez directement les offres suivantes.

ADRIATIQUE

<wm>10CFXKKw6AQAxF0RV18tppaYdKgiMIgh9D0Oxf8XGIa27OsqQVfE3zus9bMqBBYdbAKQOKh2c8oLaEQwRsIyuDm9bhxwn2XHB_DcEJ0lkJQVq7uJTrOG8HS3pWcQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbU0MAQAlGSt6w8AAAA=</wm>

CESENATICO

Hôtel Michelangelo Hôtel San Giacomo★★★★ ★★★

OFFRESÀ LA MER POUR FAMILLES

Service à la plageBoissons aux repasAquapark gratisPiscineMiniclubLCD Sat-TV...et bien plus encore

Tél. +39 0547.86617Fax +39 0547.86674

www.dalmohotels.com

ILE D’ELBE

<wm>10CFXKqQ6AMBBF0S-a5k07rwsjSR1BEHwNQfP_isUhbnLFWRZnwNfc171vroBVqSTYPGaE0uixhpSrw1AilJMay7PUHxcQ2qDjNQITlKEmpCQdyXK4jvMGhD5r2HEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTUwtQQAbCPQlw8AAAA=</wm>

Hôtel da Giacomino île d’Elbe/S.Andrea Tél. +39 0565.908-010 Fax -294Tranquille, terrasse direct. sur la mer. Rue privée “jardin-mer” parmi jardins,rochers et plage! Piscine, whirlpool, tennis, garage, WiFi, climat. Aussi appartements.

www.hoteldalgiacomino.it [email protected]

RIVIERA ITALIENNE

<wm>10CFWLqxKAMAwEvyidS9K0KZFMHYNg8DUMmv9XPBzizO7esoQlfJv7uvctGMhOblmkRS6pmDS3kKKpmrYaeIyAbWJwY3fI70Owh4PH2xCUuA44MUh1uEi6jvMGkDTJ_HYAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEysgQAoAapYw8AAAA=</wm>

BOZZETTI PUBBLICITARI

Per accettazione:

Data

Timbro e Firma

TOURING TCS 15x92 mm25/06/15 - 30/07 - 27/08 - 24/09

1/8 pagina REIZEN Maggio67x104 mm

TOURING TCS 15x102 mm26/03 - 30/04 - 29/5

Autoloisirs (Belgio) 65x92 mm Edizione in francese ed in olandeseEd. 30/06

DIANO MARINA/RIVIERA DES FLEURS. Sur plage privée, tranquille, parc,piscine, parking privé. Buffet pt.-déj. et salades, menu au choix.Chambres av. tous conforts, la plupart avec balcon vue mer. A/C,

zone WiFi. Ouvert toute l’année.

★★★★HOTELWWW.EDENPARKDIANO.ITTél. +39 0183.403767 Fax .405268 [email protected]

DIANO MARINA/RIVIERA DEI FIORI. Direttamente su spiaggia privata, tranquillo,parco, piscina, parch. priv. Buffet colazione e insalate. Scelta menu.Camere ogni comfort, la maggior parte con balcone vista mare. A/C,

zona WiFi. Aperto tutto l’anno.

★★★★HOTELWWW.EDENPARKDIANO.ITTel. +39 0183.403767 Fax .405268 [email protected]

DIANO MARINA/BLUMENRIVIERA. Direkt am Privatstrand, ruhig, gr. Park,Schwimmbad, privatparkplatz. Frühst.- u. Salatbuffet, Menüwahl.Zimmer m. jedem Komfort, meistens Balkon mit Meerblick. A/C,

WiFi-Zone. Ganzjährig geöffnet.

★★★★HOTELWWW.EDENPARKDIANO.ITTel. +39 0183.403767 Fax .405268 [email protected]

DIANO MARINA/BLUMENRIVIERA★★★★ HOTEL

WWW.EDENPARKDIANO.IT

Direkt am Privatstrand, ruhig, gr. Park,Schwimmb., priv. Parkpl. Frühst.- u. Salatbuff.,Menüwahl. Zimmer mit jedem Komfort,meist. Balkon mit Meerblick. A/C, WiFi-Zone.

Tel. +39 0183.403767 Fax .405268 [email protected] Ganzjährig geöffnet.

DIANO MARINA/RIVIERA DES FLEURS★★★★ HOTEL

WWW.EDENPARKDIANO.IT

Sur plage privée, tranquille, parc, piscine,parking privé. Buffet petit-déjeuner et salades,menu au choix. Chambres avec tous conforts,la plupart avec balcon vue mer. A/C, zone WiFi.

Tél. +39 0183.403767 Fax .405268 [email protected] Ouvert toute l’année

DIANO MARINA/RIVIERA DEI FIORI★★★★ HOTEL

WWW.EDENPARKDIANO.IT

Dir. su spiaggia privata, tranquillo, parco,piscina, parch. privato. Buffet colaz. e insalate.Scelta menu. Camere ogni comfort, la maggiorparte con balcone vista mare. A/C, zona WiFi.

Tel. +39 0183.403767 Fax .405268 [email protected] Aperto tutto l’anno.

Sur la plage privée, tranquille, grand parc,piscine. Parking privé. Buffet petit-déjeuner

et salades, menu au choix. Chambres avec tous conforts, la plupartavec balcon vue mer. Air conditionnée, zone WiFi, ouvert toute l’année.

DIANO MARINA - ITALIE

Tél. +39/0183.403767 Fax +39/0183.405268 [email protected] offres spéciales sur: www.edenparkdiano.it

Privé strand, rustig, groot park, zwembad.Private parking. Ontbijtbuffet en salades,

menu naar keuze. Kamers met alle comfort, het merendeel met balkonen zicht op zee. Airco, wifi-zone, het hele jaar door geopend.

DIANO MARINA - ITALIË

Tel. +39/0183.403767 Fax +39/0183.405268 [email protected] van speciale aanbiedingen op: www.edenparkdiano.it

menu naar keuzen zicht op z

DIANO MARINA

Tel. +39/0183.403767 FTal van speciale aanbiedingen op:

NAVIGATION, FERRY

<wm>10CFXKoQ6AMAxF0S_q8tquW0clwREEwc8QNP-vGDjETa446xqW8DUv27HswUB2cjN3DSlI1Wtw85TFAkUhYJvYVODe8s8TDNzA_TWEQoo-Rpmk9OHSfV4PCO34dXIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbWwMAYAh-W4zA8AAAA=</wm>

SARDAIGNE

CORSE

ÎLE D’ELBE

Ferries pouFerries pourr ::

www.mobylines.ch

LES BATEAUX DE L’HOSPITALITÉ

TM&

©W

arne

rBro

s.En

tertai

nmen

tInc.

(s15)

MOBY Lines EuropeWIESBADENTél. +49-611-14 [email protected]

CRUISE & FERRY CENTER AGMERENSCHWANDTél. [email protected]

Page 67: Touring 7 / 2015 français

Entre formation et événements

Chef de vente diplômé âgé de 58 ans, Markus Augstburger dirige le centre de sécurité routière de Stockental, à Niederstocken, dans l’Oberland bernois depuis le 1er avril 2013.

Markus AugstburgerIl tient les rênes du centre

de conduite bernois.

TEXTE PETER WIDMER | PHOTO EMANUEL FREUDIGER

MARKUS AUGSTBURGER

TROIS QUESTIONSA quoi faites-vous particu-lièrement attention en tant qu’usager de la route?Aux piétons, surtout les en­fants. Depuis que j’occupe cette fonction, j’ai modifié mon comportement dans le trafic. Je roule avec davantage de précision et d’égards qu’auparavant.

Avez-vous suivi des cours de perfectionnement?Oui, je m’inscris chaque année à un cours auto et moto, au minimum.

Combien de kilomètres parcourez-vous chaque année?Entre 35 000 et 40 000 km en voiture, ce qui s’ex­plique en partie par les 90 km parcourus chaque jour entre Berne et Nieder­stocken, pour me rendre au travail.

Confiner Markus Augstburger dans un bureau serait un péché mortel. Cet

homme rayonnant et sympa-thique accueille ses visiteurs avec courtoisie. A la fois pas-sionné de gymnastique, de golf, de moto ainsi que de vélo, il est très heureux de diriger le centre de sécurité routière de Stockental (VSZ), une entreprise employant six collaborateurs fixes et quinze instructeurs libres. «C’est un privilège de travailler dans ce coin de nature offrant une vue magnifique sur les mon-tagnes. En outre, je dispose d’une grande marge de manœuvre quant aux objec-tifs à atteindre», explique le directeur du centre en guise de bilan de ses deux pre-mières années de service.La mission de Markus Augst-

burger réside pour l’essentiel dans la planification, l’organi-sation et le bon déroulement de tous les cours de conduite et événements organisés au centre de sécurité routière. «En coopération avec un colla-borateur du service extérieur, j’accueille des clients d’entre-prises et peut facilement mettre les choses en œuvre afin que nos clients puissent suivre un cours ou organiser un événement au centre.»

Taux d’utilisationLe principal défi à relever consiste à exploiter les pistes au maximum, «car en fin de journée, nous devons gagner de l’argent!» Avec un total de 900 cours annuels, le taux d’utilisation du centre de Stockental est proche de 70 %. Par ailleurs, les cours obli- gatoires de formation deux-

phases sont organisés à Ittigen (près de Berne), les formations de conduite sur neige à St-Stephan (BE). Ce-pendant, pour des raisons sta-tistiques, ceux-ci ne sont pas comptabilisés.

Insolites anecdotesMarkus Augstburger a-t-il quelques anecdotes à racon-ter? «Parfois, des participants se présentent au cours avec un véhicule que l’on ne devrait plus voir circuler sur la route», répond-il après un moment de réflexion. «Et ils s’étonnent qu’en cas de freinage d’ur-gence, leur voiture ne réagisse pas comme elle le devrait.» Le responsable évoque égale-ment le cas d’une participante ayant fait l’objet d’un retrait de permis et ne devant récu-pérer le précieux bleu que deux jours après la date de la formation. «Il a fallu trancher. Comme notre centre est un terrain privé, n’importe qui peut en principe y prendre le volant. Etant donné qu’il s’agissait d’un cours d’entre-prise et que la participante avait été amenée par une

autre personne, elle a été autorisée à conduire durant la formation. Notre objectif étant d’augmenter la sécurité routière par le biais de nos cours, nous souhaitions ainsi lui donner la possibilité de s’améliorer!» •

août 2015 | touring 67

CLUB

Page 68: Touring 7 / 2015 français

Résolution Le TCS

s’engage pour un réseau

routier efficace.

Egalité de traitement entre route et rail

TEXTE DINO NODARI | PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

Le plus grand club de mobilité de Suisse s’engage en faveur d’un traitement égal pour la route et le rail, et donne un signal positif au tunnel de réfection du Gothard.

Le réseau routier doit demeurer performant. C’est l’exigence concrète formulée par les délé-gués du TCS. Lors de leur assem-

blée annuelle qui a eu lieu cette année à Bâle, ils ont adopté une résolution concernant le Fonds pour les routes nationales et le trafic d’agglomération (Forta). Celle-ci contient des exigences claires.

Ainsi, ce projet doit être basé sur un article constitutionnel relatif au but qui oblige la Confédération et les cantons à mettre à disposition une infrastructure routière efficace. De surcroît, les délé-gués exigent que la part du produit de l’impôt sur les huiles minérales affectée à la route soit portée de 50% à au moins 60%. Par ailleurs, ils admettent une augmentation de la surtaxe sur les car-burants de 3 centimes au maximum et non pas de 6 centimes comme projeté, si les autres recettes ne suffisent pas à réaliser les projets en voie de finalisa-tion. De plus, l’impôt sur l’importation des véhicules doit dans tous les cas pro-fiter intégralement à la route. Finale-ment, le Forta ne doit en aucun cas ser-vir à financer des projets ferroviaires.

Tunnel de réfectionLa construction du tube de réfection au Gothard a également été un thème cen-tral de l’assemblée. «Notre engagement est nécessaire car les projets routiers manquent de soutien dans le monde politique», a fait valoir le vice-président du TCS, Thierry Burkart. Pour les délégués, l’assainisse-ment du tunnel actuel en recourant à un deuxième tube constitue clairement la solution la plus adaptée, la plus durable et celle ap-portant le plus de sécurité aux automobilistes.

Le chargement des véhi-cules sur le rail pendant les travaux exi-gerait des installations de transborde-ment énormes dans les cantons d’Uri et du Tessin, équipements dont personne ne veut sur place et qu’il faudrait démon-ter après seulement trois ans. «C’est un non-sens économique qui engendrerait par ailleurs un chaos sur les autres axes utilisés en tant qu’itinéraires de dévia-

tion», a argué le vice-président Thierry Burkart.

Président rééluLes délégués ont été moins unanimes à propos de la cotisation de membre. Ils ont refusé la proposition du conseil d’ad-ministration du TCS visant à augmenter de trois francs la cotisation centrale

pour le sociétariat moto-risé et d’un franc pour les membres non motorisés et cyclistes. Peter Goetschi, président cen-tral du TCS depuis 2012, a en revanche été réélu à l’unanimité. Agé de 49 ans, cet avocat fri-bourgeois présidera donc le TCS pour trois années supplémentaires.

Treize membres du conseil d’administration ont été confirmés dans leur fonction. Les muta-tions suivantes ont eu

lieu: quittant le conseil d’administration, Oskar Vollenweider, Peter Steiner et Urs Jakober ont été remplacés par Toni Epp (Uri), Peter Schilliger (Waldstaette) et Thomas Ulrich (Zoug). Le compte an-nuel 2014 du TCS se solde par un chiffre d’affaires net de 326 millions de francs et un résultat consolidé de 3,4 millions de francs. •

Peter Goetschi a été réélu à l’unanimité pour trois ans au poste de président central du TCS.

68 touring | août 2015

CLUB

Page 69: Touring 7 / 2015 français

BERTRAND GRANDPATROUILLEUR TCS

Après son apprentissage de mécanicien poids lourds, Bertrand Grand a travaillé quelques années sur les machines de chantier. Sur recommandation d’un ami, il a ensuite débuté sa car-rière de patrouilleur TCS. Depuis, 26 ans se sont écoulés. Aujourd’hui âgé de 53 ans, il consacre ses loisirs au VTT, à la moto et donne des cours de per-fectionnement deux-roues à Cossonay. Il est marié et le beau-père de

deux enfants.

Une clé, deux voitures.Quand les sociétaires

se trompent de véhicule

TEXTE ALINE BEAUD | ILLUSTRATION CHRISTOPHE BADOUX

Bertrand Grand a dû s’adapter à nombre de changements durant sa carrière de patrouilleur, de la mécanique pure à l’essor de l’électronique.

 Après seulement trois semaines de formation, j’ai été appelé pour

mon premier dépannage. J’étais seul et quelque peu angoissé. Heureusement, il s’agissait d’une crevaison, un problème que j’ai pu résoudre rapidement. Cette expérience m’a directement mis en confiance et marquait le dé-but d’une longue histoire en tant que patrouilleur du TCS. Et même si, en 26 ans de carrière, les bases du métier n’ont guère changé, celui-ci a tout de même subi d’impor-tantes évolutions. L’ordina-teur en est un parfait exemple. Il est venu complé-ter l’équipement de mon véhi-cule et s’avère être une aide très précieuse. A l’époque, toutes les données tech-niques des voitures étaient soigneusement rangées dans nombre de classeurs. Les mettre à jour n’était pas une mince affaire! Désormais, nous accédons à ces informa-tions via une base de don-nées constamment actualisée.

Autre évolution notoire du métier, la place prépondé-rante que prend aujourd’hui l’électronique dans les véhi-cules. Il y a un quart de siècle, nous avions affaire à de la pure mécanique. J’ai dû m’adapter à ce défi et ap-prendre de nouvelles tech-niques. Parfois, je me re-trouve dans une impasse face à une panne, je n’hésite alors pas à m’adresser aux jeunes de l’équipe qui maîtrisent mieux ces éléments. En re-tour, ils bénéficient de mon savoir-faire acquis au fil des années. Une collaboration idéale, car chacun profite des compétences de l’autre.

Sésame, ouvre-toi Le contact avec les socié-taires se passe générale-ment bien, même si cer-tains sont quelquefois énervés par les cir-constances. En arri-vant sur les lieux, je rencontre des per-sonnes souvent dis-posées à m’aider en

me transmettant quelques in-formations. Mes dépannages préférés? Ouvrir les voitures! Il arrive parfois que des bébés soient enfermés à l’intérieur de l’habitacle, il est alors primordial de calmer tout d’abord les parents avant de pouvoir m’atteler à la tâche.

Heureusement, ouvrir les voi-tures n’est pas toujours stres-sant. Quelques situations co-casses surviennent parfois. A l’époque, j’ai été appelé à aider une dame d’un certain âge qui ne parvenait plus à ouvrir son

véhicule. J’ai essayé la clé sur chacune des serrures, aucune ne fonctionnait. J’ai ensuite ouvert le véhicule par un autre moyen et constaté que le cylindre au contact ne cor-respondait guère. J’ai alors expliqué à cette dame qu’elle s’était certainement trompée de clé. C’est seulement en par-tant que j’ai eu le fin mot de l’histoire, quelque cent mètres plus loin se trouvait un véhi-cule identique à celui de la dame. En réalité, elle ne s’était pas trompée de clé, mais de voiture! ◆

août 2015 | touring 69

LEUR QUOTIDIEN

Page 70: Touring 7 / 2015 français

Convoyage d’orchestre«J’ai acheté cette magnifique Citroën 2 CV en 1963 d’occasion pour 2500 francs. J’étais très fier d’avoir pu faire une telle acquisition, à 21 ans et en dis-posant de moyens modestes. A l’époque, le leasing n’existait pas encore. Le véhi-cule avait un peu moins d’une année au moment de l’achat et seulement 11 000 km au compteur. Avec cette voiture d’un rouge éclatant, je ne passais pas inaperçu. La 2 CV servait également de moyen de transport à cinq musiciens et aux instruments de l’orchestre dont je faisais partie.»

Jean-Claude Bovey, Sion

Ma première voitureLes récits de nos lecteurs relatant les expériences vécues au volant de leur première voiture sont des plus divertissants. Découvrez les histoires insolites du nouveau volet de cette série, entre transport d’orchestre en 2 CV et casse de moteur.

Boysband à bord de la 2 CV en 1963.

Urs Maier dans sa Sunbeam Alpine

cabriolet d’une élégance toute

britannique.

Beat Berger écumait Paris au volant de sa menue Fiat 500.

La voiture idéale à Paris«A la fin de mon service militaire, en 1968, j’ai eu envie de faire quelque chose d’utile. Suite à un stage dans une organisation qui travaillait dans les bidonvilles parisiens, je suis retourné quelques mois plus tard dans la métro-pole française avec ma première voi-ture, une Fiat 500 achetée pour 600 francs. Une voiture idéale à Paris. Lorsque le plancher du côté des jambes de ma passagère a laissé entrevoir les pavés parisiens, j’ai compris pourquoi mon véhicule était si bon marché! Dans l’atelier de notre organisation, quelques réparations de fortune ont été effec-tuées. La rouille était un vrai problème à l’époque… Mais à part ça, c’était une petite voiture formidable. A Paris, j’aurais sans doute encore profité long-temps de ma Fiat 500. Mais pas en Suisse. De retour au pays, elle n’a mal-heureusement plus fait long. Ouverture du capot, contrôle de police et convoca-tion à l’expertise ont signé l’arrêt de mort de ma Fiat 500.»

Beat Berger, Berne

Photos de vacancesAvez-vous immortalisé un sujet extraordinaire ou amusant lors de vos dernières vacances? Si oui, envoyez-nous une photo d’ici au 31 juillet 2015 à l’adresse [email protected].

@

Enveloppés dans la fumée«Enfant, j’avais une véritable passion pour les voitures. Je reconnaissais la plupart des modèles les yeux fermés, au simple bruit du moteur. Sur le che-min de l’école, dans les années soixante, je croisais souvent une Sunbeam Alpine vert tilleul, qui me plaisait beaucoup. Une fois mon apprentissage terminé, en 1968, je me suis acheté une voiture identique, mais rouge, un modèle 1961 payé 3500 francs (prix à neuf 13 500 francs). J’ai effectué de magnifiques virées avec ce véhicule que j’utilisais aussi pour me rendre au travail. Un jour, j’ai surestimé mes capacités et celles de mon auto. Par une journée es-tivale étouffante, je roulais avec un ami sur une autoroute surchargée de la Forêt-Noire. Malgré les mises en garde de mon garagiste me recommandant de ne pas trop la pousser, j’ai pressé sur le champignon en empruntant la voie de dépassement, causant un gros dom-mage au moteur. Les véhicules qui sui-vaient ont alors été enveloppés d’une épaisse fumée, mais ont heureusement pu freiner à temps. Nous avons conti-nuer en roue libre et nous sommes arrê-tés vers la glissière centrale. Nous avons attendu longtemps avant que l’on nous aide à déplacer la Sunbeam de l’autre côté de la chaussée. Le moteur a dû être entièrement changé.»

Urs Maier-Sommer, Bâle

70 touring | août 2015

CLUB

Page 71: Touring 7 / 2015 français

touring impressumMagazine du Touring Club Suisse (TCS)

EditeurTouring Club SuisseCP 820, 1214 Vernier (GE)

Rédacteur en chef Felix Maurhofer

Rédacteurs en chef adjointsDino NodariMarc-Olivier Herren

Rédaction Aline BeaudChristian Bützberger Juliane LutzPeter Widmer

Directeur artistiqueAlban Seeger

Rédacteur photoEmanuel Freudiger

LayoutAndreas WaberStephan KneubühlSara HofmannMathias Wyssenbach

Assistants de rédactionTania Folly (F)Oliver Marti (D)Michela Ferrari (I)Irene Mikovcic-Christen

Adresse postaleRédaction TouringMaulbeerstrasse 10, 3001 BerneTél. +41 58 827 35 00Fax +41 58 827 50 [email protected]

TirageEdition française: 418 952Tirage total: 1 334 694

Direction des publications/ Marketing médiasReto KammermannNatascia Prosperi

Abonnement: Compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 12 fois par année.

Changements d’adresse: Prière de les annoncer directement en men-tionnant votre numéro de membre: Siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, 0844 888 111, [email protected]

Annonces: Publicitas Publimag SA Seilerstrasse 8, 3011 Berne Tél. +41 44 250 31 31Fax +41 44 250 31 32

L’ensemble des textes et photos sont protégés par le droit d’auteur. Toute reproduction, même par-tielle, nécessite l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction se ré-serve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Production: Swissprinters SABrühlstrasse 5, 4800 ZofingueTél. +41 58 787 30 00

A vos plumes!La règle du jeu est simple: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances d’être publiée.

Le magazine Touring J’ai en main la nouvelle mouture Touring. Une belle présentation, un papier aux couleurs de qualité, un contenu plus récréatif et jeune et aucun conseil de gendarmes... Bref, une réus-site. La cadence mensuelle est également plus adaptée, de toute façon l’actualité ne pouvait pas être traitée avec la fréquence de publication précédente. Ce pas aurait déjà pu être fait depuis long-temps, l’ancienne formule n’était même pas digne de trôner dans la salle d’attente d’un médecin.

Nicolas Vautier@

Cela fait maintenant près de 55 ans que je suis membre du TCS et jamais je n’ai eu autant de plaisir à découvrir votre publication! Cette nou-velle mouture est à 100% réussie et je vous en félicite. Ce magazine est une vraie plus-value du sociétariat TCS.

Werner Rutsch, Bolligen

Le nouveau design du maga-zine est réussi. Malheureu-sement, les plus vieux lec-teurs ont été oubliés. Sur les surfaces plus claires, les ca-ractères sont certes faciles à lire, mais ce n’est pas le cas des légendes qui appa-raissent sur des fonds multi-colores. Il est parfois néces-saire de se servir d’une loupe. Je pense parler au nom de tous les membres du club d’un certain âge en vous priant d’augmenter quelque peu la taille des ca-ractères. Nous serons certai-nement nombreux à vous en être reconnaissants.

Willi Grossenbacher, Konolfingen

Félicitations, le nouveau Touring est passé directe-ment de la bande d’arrêt d’urgence – pardonnez-moi l’expression – à la voie de dépassement!

Rosmarie Frehsner, Dietikon

Bravo! Je vous félicite pour cette nouvelle mouture. Le design, le papier, le format, les contenus ainsi que la présentation dans son en-semble sont réussis. Désor-mais, je vais lire ce magazine avec grand plaisir.

Fred Brugmann, Hombrechtikon

Tout simplement génial, ce nouveau magazine. Je vous félicite pour ce nouveau jet très réussi. J’apprécie parti-culièrement le format maga-zine. De plus, les apports rédactionnels sont très inté-ressants et vraiment variés. Désormais, j’aurais presque

de la peine à jeter Touring aux vieux papiers suite à sa lecture, c’est quasiment une pièce de collection! Je me réjouis d’ores et déjà de dé-couvrir la prochaine édition et souhaite encore beaucoup de succès à votre équipe pour la suite du travail à accomplir.

René Bietenholz, Lyssach

Presque incroyable cette transition du canard à peine feuilleté au magazine at-tractif que l’on lit d’un bout à l’autre!

Peter Rohner, Schaffhouse

Nous tenons à vous remer-cier vivement pour votre fidélité ainsi que pour vos très nombreuses réactions au sujet de la nouvelle mou-ture de Touring.

L’équipe de rédaction

La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions. Les lettres de lecteurs peuvent également être transmises par e-mail: [email protected]. Elles sont aussi publiées dans l’édition online de Touring (www.touring.ch).

Nouvelle mouture Touring Vous avez été très nombreux à nous faire part de vos réactions à propos du nouveau magazine Touring.

août 2015 | touring 71

Page 72: Touring 7 / 2015 français

Les motards savent se montrer solidaires. Ils l’ont prouvé lors d’une opération de don du sang en terre obwaldienne.

La B. A. des motards

TEXTE ET PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

Andreas Eggert et Robert Zandonella (EMS Biker Paramedics).

Heinz, Martina et Michael Labhart, Guin (FR).

Christoph Grossenbacher, Bleienbach et Michel Büchi, Langenthal (BE).

Ralf Lengweiler, Bulle (FR).

Bruno Bachmann, Ebikon (LU).

Au stand TCS, les motards pouvaient faire contrôler gratuitement leur bécane.

De nombreux motards ont démon-tré qu’une météo peu clémente ne les effraie pas lorsqu’il s’agit de

faire une bonne action. Nombre d’entre eux ont rallié le col du Glaubenberg (OW) les 20 et 21 juin pour se soumettre à un don du sang. Tandis que les uns étaient allongés au stand de la Croix Rouge, d’autres profitaient de l’occasion pour faire contrôler gratuitement leur monture auprès des experts du TCS.

Ralph Steinfeld, Granges (SO).

20-21.06.2015

DON DU SANG

Col du Glaubenberg (OW)

3–5.07. 2015

LIGNIÈRES

HISTORIQUE

Circuit de Lignières (NE)

PEOPLE

72 touring | août 2015

Page 73: Touring 7 / 2015 français

Le circuit Lignières (NE) a vibré au son des vrombis-santes sportives d’antan. Un bien beau week-end.

Le rétros’éclate

TEXTE ET PHOTOS EMANUEL FREUDIGER

Marco Calderari sur Abarth V8 3000 Pronto de 1970, suivi de Peter Leuthard sur Sauber C3 de 1973.

Le pilote Marcel Fässler à bord de l’Audi Quat-tro, une intégrale qui a marqué sa génération.

Les inconditionnels n’ont pas hésité à braver la chaleur pour profiter du spectacle.

Sabine Holbrook, l’ambassadrice de TCS Training & Event, au guidon de la frarissime BMW R51RS de 1939, produite à seulement 17 exemplaires.

Du muscle avant l’heure: Gerry Leumann et sa Bentley 6.5/8L Le Mans Tourer de 200 ch.

Roger Egolf, directeur de TCS Training & Events et l’organisateur Tony Staub de nyou SA.

Une française mythique: la Renault 12 Gordini 1972 de Marcel Gmeiner.

Charly et Frédérick Rieille à bord du side BMW-Lambert Basset.

 Les inconditionnels des vieilles carrosseries et autres véhicules d’époque ont afflué pour la troi-sième édition de Lignières Histo-

rique. Sous une chaleur très estivale, ils ont assisté à des courses spectaculaires.

Sabine Holbrook, l’ambassadrice de TCS Training & Event, au guidon de la frarissime BMW R51RS de 1939, produite à seulement 17 exemplaires.

Marcel Fässler, l’ambassadeur de TCS Training & Events, heureux d’avoir pu piloter l’Audi Quattro de 1982.

Outre ces joutes hautes en cou-leur, ils ont aussi eu l’occasion d’admirer bon nombre de motos et voitures de collection, le tout avec le verdoyant Chasseral en surplomb.

Le circuit Lignières (NE) a vibré au son des vrombis-santes sportives d’antan. Un bien beau week-end.

Outre ces joutes hautes en cou-leur, ils ont aussi eu l’occasion d’admirer bon nombre de motos et voitures de collection, le tout avec le verdoyant Chasseral en surplomb.

août 2015 | touring 73

Page 74: Touring 7 / 2015 français

Ribassi

per soci TCS,

13 o 32 fr.

Ribassi

per soci TCS,

fino a 100 fr.

10% Rabattfür TCS-

Mitglieder

10%de rabais

pour les

membres du

TCS

über

10% Rabattfür TCS-

Mitglieder

plus

de 10% de rabais

pour les

membres

du TCS

Super10Kampf, 6 novembre 2015, Hallenstadion de Zurich

devenez MeMbre de l’Aide SporTive !

Aux jeux du Super10Kampf – l’évènement caritatif de la Fondation de l’Aide Sportive Suisse –, les gladiateurs s’engagent en faveur des talents sportifs suisses. Alors venez vous aussi soutenir les stars de demain ! Avec une contribution minimale de 50 francs, vous pouvez devenir membre de l’équipe qui se tient der- rière chaque victoire sportive, et vous êtes ainsi aux premiers rangs pour assister aux débuts des stars de demain. Ensemble, nous sommes OneTeam !

Devenez membre maintenant !

aidesportive.ch/oneteam

Phot

o : P

hoto

pres

s

Le vendredi 6 novembre 2015, les stars du sport enthousiasmeront le public du Hallenstadion de Zurich en s’affrontant dans le cadre de jeux drôles et pleins d’action sur le thème « Älplerchilbi ».

Des vaches et des meules arriveront à mettre Didier Défago, champion olympique, Mujinga Kambundji, la femme la plus rapide de Suisse, ou Matthias Sempach, roi de la lutte suisse, face à de nouveaux défis. Un spectacle à ne pas rater ! Et comme membre du TCS, profitez en plus d’un rabais de 10% sur votre billet !

Commandez vos billets ! Allez sur www.ticketcorner.ch puis insérez le code «TCS06112015». Offre valable pour 6 billets maximum.

leS STArS du SporT SuiSSe de TouT prèS !

Page 75: Touring 7 / 2015 français

Aline et Natalie

Mael et Nils

Robin et Jean-Pierre

Sonja et George

Estelle et Michel

Kimmi et Simon

Olesya et Christian

Sandra et StephanePatrizia et Tommaso

Irene et Robert

août 2015 | touring 75

PEOPLE

Page 76: Touring 7 / 2015 français

Tu t’ennuies? Alors essaie le jeu suivant:

La suite logiquePour t’amuser et faire marcher ton imagination, tu peux essayer le jeu suivant avec tes amis. C’est tout simple, celui qui est le plus âgé commence par dire un mot. Chacun dit, à tour de rôle et le plus rapidement possible, un autre mot qui lui fait penser au dernier mot entendu. Une suite logique. Celui qui ne trouve pas de nouveau mot a perdu. Exemple: chemin, école, maîtresse, devoir, mathématiques, exercices. Les possibilités sont infinies!

L'EXPLICATION

JEUX MOBILES

JEU 1

Reproduis le dessin à l’aide du quadrillage.

L'EXPLICATION

JEU 1

Le vélo, de 1816 à nos joursPeut-être utilises-tu un vélo pour te rendre à l’école. Mais sais-tu que ce moyen de transport a connu une grande évolution depuis deux siècles? En 1816, l’Allemand Karl Drais créa un vélo sans pédales, engin permettant des déplacements à 15 km/h à la seule force de ses pieds. Il se nomme draisienne. En 1861, le Français Pierre Michaux inventa le vélocipède à pédales, ces dernières sont fixées à la roue avant. Plus tard, le grand-bi, vélo dont la roue avant est surdimensionnée, fait son apparition. En raison de la hauteur de l’engin, celui-ci est relativement difficile à manœuvrer et s’avère dangereux. Il faudra attendre jusqu’en 1880 pour voir apparaître la première chaîne de bi-cyclette. D’autres améliorations suivirent, telles que l’introduction de vitesses ou du dé-railleur, mais le principe de transmission par chaîne est resté inchangé depuis. De nos jours, il existe plusieurs types de vélos (vélo élec-trique, de course ou encore vélo tout-terrain).

Le pédalier

Le cadre Le guidon La commande de vitesses

Les freins

La suspension

1816

1861

1870

1880

76 touring | août 2015

TOUROLINO

Page 77: Touring 7 / 2015 français

TOU

ROLINO

OOOOOOUUUUUUUUUU

OOUUUUU

OU

OU

RR

TTTOOOOOOOOOOOOOOOOU

OOUUUUU

OU

OU

OOOOOOOOOOOUUUUUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OUUUUUUUUUUUU

OUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OU

RRRRR OOOO

TOU

ROLINO

TTTTTTTTTTOOOOOOOOOO TOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO T

UUUUUUUO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

ROOOOOOOOOLLLLLIINNNOOOOOOOOOOOOOONOONOOOOOOOOO

UROOOOOOO

IINOOOOO

UUO

R

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTO TTTTOO TO TO TTTOO TOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TTOO TOO TOOOO TOOUU

OOOOOU

OU

OUU

OUUUU

OU

OU

OOU

OUU

OU

OOOOOU

OU

OOOOOOOOU

OOU

OOU

OU

OOUU

OUU

OOU

OOU

OOOU

OU

OU

OU

OU

OOUUUUU

OU

OU

OOU

OOOOU

OU

OUU

OU

OOU

OU

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TTTTTTTTTTTTOO TO TO TTO TO TTO TTO TTTTTTTOO TO TO TTTOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TTTTTO TO TTTTTTTTO TTO TTO TO TTOO TOO TTO TTO TTTO TO TO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO TOOOO TOOOOOO TOO TOO TTOO TOOO TO TO TO TTO TOO TO TO TTO TTTO TTOO TTO TO TOO TO TO TOOO TOO TO TO TO TO TTO TO TOO TO TO TTOO TTTTTO TO TOO TOOOO TO TO TTO TOO TO T

UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UUUUO

UUUUUUO

UUO

UUOO

UUO

UUUO

UO

UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUO

UUOOOOO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UOOOOO

UO

UOOOOOOOO

UOO

UOO

UO

UOO

UUO

UUOO

UOO

UOOO

UO

UO

UO

UO

UUO

UUUUO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UUUUO

UUUUUUO

UUO

UUOO

UUO

UUUO

UO

UO

UOO

UO

UUO

UO

UOO

UOOO

UOO

UUOO

UO

UO

UUO

UO

UO

UUUO

UUO

UO

UO

UO

UOO

UO

UO

UUO

UO

UO

UOO

UUUUUO

UO

UOO

UOOOO

UO

UO

UUO

UOO

UO

UUUUUO

UO

UUUUUUUUO

UUO

UUO

UO

UUOO

UOO

UUO

UUO

UUUO

UO

UO

UO

URRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRROOOORROROROORRRRR

URR

U

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOROORROOROOOORROROROOOOOOOOOOOROROOROOROOORROOOOOROROLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLOLLO IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIILIIL NNNNNNNNNNNNNNONNOOOOONONONNONNNNONONOONONNONONOONNNNNONONOOOONNONONOONNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOOOONNONONOONNNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNOOOOONONOOOOONONOOOOOOOONOONONOONOONOOOONOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNOOOOONONONNONNNNONONOONONNONOOOOONONOOOOOOOONOONOONONOONNONNOONOONOOONONONONONOONNNNNONONOONOOOONONONNONOONONOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOOOOOONNONONOOOOOOOOOOONONOONOONOO

JEU 2

Retrouve le chemin de l’école en respectant les panneaux de circulation.

Ce mois-ci, en plus des nombreux jeux, nous t’expliquons l’évolution du vélo depuis son invention en 1816. N’oublie pas de participer à notre concours, tu remporteras peut-être un prix lors du tirage au sort.

De la draisienne à la

bicyclette

Les prix ont été généreusement of-ferts par Aquaparc, Labyrinthe Aven-ture et le zoo de Bâle.

Envoie-nous un e-mail à [email protected] avec la bonne réponse pour participer au tirage au sort et gagner l’un des prix ci-contre.

@

Participation jusqu’au 9 août 2015 par e-mail:[email protected] ou par courrier postal à: TCS, Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.

La bonne réponse du concours N°6 était b. Les panneaux de forme triangulaire signalent un danger. Nous félicitons les gagnants: Chiara Mottalini (Leggia), Fabian Jaccoud (Attalens) et Sabina Ruch (Bienne).

PRIX

Un lot de deux entrées enfant d’une valeur totale de 78 francs.

Un lot de 2 entrées d’une valeur totale de 36 francs.

Un lot de 4 entrées en-fant au zoo de Bâle d’une valeur totale de 28 francs.

CONCOURS

1.

2.

3. Sur cette image, qui a la priorité? □ Les piétons □ Le cycliste □ Personne

Tous les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein sont autorisés à participer, à l’exclusion des colla-borateurs TCS et des membres de leur famille. Les gagnants du concours «Tourolino» seront tirés au sort et avisés personnellement. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours ju-ridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans la prochaine édition de Touring. août 2015 | touring 77

Page 78: Touring 7 / 2015 français

Menduh Luta, ce Kosovar d’origine fraîchement promu capitaine de la CGN, a fait ses débuts en tant que commis de cuisine à bord du bateau La Suisse en 1983. Rencontre.

Nous effectuons la traversée Lausanne–Morges–Tho-non à bord du Coppet. A sa barre, nous retrouvons le 23e capitaine de la CGN, Menduh Luta. Il a été asser-menté ce printemps, suite à un parcours profession-

nel hors du commun.

Devenir capitaine, un rêve d’enfant?Non, à l’époque je ne connaissais pas les bateaux. Je voulais de-venir comptable. Au Kosovo, la situation était instable, un beau jour j’ai pris mes valises et je suis parti. J’ai alors passé un mois en Italie, quelque temps en France avant de trouver un travail en tant que commis de cuisine sur un ba-teau en Suisse, sur recommandation d’un ami. Je ne parlais pas un mot de français.

Que s’est-il passé ensuite? Grâce à mon travail, j’étais alors en contact avec le monde de la navigation. Comme je voyais les membres de l’équipage manger, je pensais que leur métier était facile, qu’ils ne faisaient pas grand-chose. Cela m’a donné envie... La réalité est bien différente! En 1995, j’ai tout fait pour obtenir une place à l’année à la CGN.

Votre promotion au grade de capitaine marque le point culminant de votre carrière. Quelles sont les étapes à suivre avant de pouvoir porter l’uniforme et la casquette?Une fois à la CGN, j’ai tout d’abord travaillé en tant qu’aide-peintre, puis batelier. J’ai ensuite suivi les étapes classiques: contrôleur II et I, sous-timonier, timonier et timonier-pilote. J’ai postulé pour le grade de capitaine et passé les examens fé-déraux, la théorie et la pratique. Suite à ceux-ci, je suis devenu aspirant capitaine. Après une période de 300 jours, j’ai finale-ment été promu au grade de capitaine. Mon assermentation a eu lieu le 25 mars dernier à Lausanne.

Quel sentiment avez-vous éprouvé à cette occasion?J’ai ressenti une certaine fierté. Devenir capitaine, c’est quelque chose d’énorme! Je n’ai pas de mots pour décrire cela. Réussir est également un bel exemple pour les autres. Et j’éprouve aussi de la gratitude envers la Suisse.

Durant ces vingt années de formation, quelles difficultés avez-vous rencontrées?

La difficulté principale était la langue fran-çaise. Durant une période prolongée, j’ai tra-vaillé la journée et suivi des cours de langue le soir. J’avais très peu de temps à consacrer à ma famille. Heureusement, la CGN m’a beaucoup aidé, notamment en finançant cent heures de cours privés. J’avais peur de faire des erreurs d’imprécision liées à la langue lors des examens théoriques.

Comment se déroule une journée à bord? Pilotant des bateaux plutôt petits, aujourd’hui le Coppet avec une capacité de 125 personnes, je suis à la fois capitaine et mécanicien. Une fois à bord, je prépare le bateau en vérifiant son état

et les niveaux. Je m’occupe également du nettoyage et accueille les passagers. Je prends ensuite du plaisir à naviguer durant le reste de mon service.

Avez-vous désormais d’autres objectifs en vue?Je suis actuellement capitaine II et songe à devenir capitaine I, mais je n’ai pris aucune décision à ce jour. Cela me donnerait notamment le droit de conduire les bateaux à vapeur.

Faites-vous également du bateau durant vos loisirs?Je consacre mes loisirs à d’autres activités. J’aime me balader en montagne ou à vélo. Je vais parfois me baigner à la plage, mais je ne fais pas de bateau. •

TEXTE ALINE BEAUD | PHOTO EMANUEL FREUDIGER

MENDUH LUTACapitaine de la CGN

IL AIME:Couleur: le vert des

montagnes

Véhicule: le bateau

Musique: classique

Pays: France

Film: Les westerns et films d’action

Cuisine: française

Promu de la cuisine au

gouvernail

78 touring | août 2015

CHEMIN FAISANT

Page 79: Touring 7 / 2015 français

Menduh Luta Domicilié à Lausanne, marié et père de

deux enfants, ce capitaine de la CGN aujourd’hui âgé

de 55 ans a dû faire nombre de concessions pour pouvoir

se consacrer à sa passion, la navigation.

août 2015 | touring 79

Page 80: Touring 7 / 2015 français

Bienvenue au clubSaviez-vous qu’en plus du dépannage, vous pouviez prétendre à toute une gamme de services supplémentaires? A savoir une assurance voyage en toutes saisons, une protection juridique compétente, une assurance auto moins chère ainsi qu’une carte de crédit offrant de nombreux avantages!

Sociétariat TCSLe point de départ pour tous les avan-tages club et les conseils des experts TCS – dont les 12 numéros du maga-zine du club «Touring». En plus de cela, vous soutenez ainsi notre enga-gement pour la prévention et la sécu-rité routière.

Vous avez le choix:

Sociétariat avec dépannageLa Patrouille TCS suisse pour tous types de véhicules – votre assurance de recevoir une aide rapide et experte en route, où et quand vous en avez besoin.

Sociétariat sans dépannageLa solution pour ceux qui souhaitent profiter de tous nos avantages membres et avoir accès aux produits TCS éprouvés sans avoir besoin des prestations de la Patrouille.

Cooldown Club

Le sociétariat pour les jeunes adultes jusqu’à 26 ans offrant encore plus d’avantages et de rabais pour les cours de conduite et les achats.

www.tcs.ch

TCS Livret ETI

La principale assurance voyage suisse annuelle vous protège pendant et après votre voyage, en Suisse ou à l’étranger.

www.eti.tcs.ch

TCS Protection juridique

La protection rassurante pour vos droits et votre portemonnaie, à la maison et en déplacement. Libre choix de l’avocat.

www.tcs-protection-juridique.ch

TCS Assurance Auto

L’assurance auto équitable du club avec d’importants rabais et des conseils personnalisés.

www.auto.tcs.ch

TCS MasterCard®

La carte de membres pour paiements et économies, avec jusqu’à CHF 10 000.– de fonds d’urgence.

www.mastercard.tcs.ch

TCS Training & Events

Des cours de conduite où vous cernez vos limites et améliorez votre sécurité sous les yeux avertis d’experts.

www.training-events.ch

Cours de conduite motoCours de perfectionnement pour conducteurs expérimentés, manœuvres d’évitement ou prise des virages, le TCS propose nombre de formations deux-roues pour apprendre à rouler à moto en toute sécurité.www.training-events.ch

0844 888 111Informations et commandes:

80 touring | août 2015

PRESTATIONS

Page 81: Touring 7 / 2015 français

Fidèle à la tradition Sony, le Xperia M4 Aqua est fabri-qué dans des matériaux de qualité. Résistant à l’eau et à la poussière, il est en principe étanche en eau douce jusqu’à une profondeur de 1,5 mètre. Le contraste, l’angle de vision et les couleurs de l’écran 5 pouces sont irréprochables. Le module LTE garantit des connexions rapides à Internet. La caméra principale présente une résolution de 13 mégapixels et les pho-tos prises sont d’excellente qualité. Le Sony Xperia M4 Aqua est ainsi un parfait compagnon de vacances.

CHANCE 1 – JEU POUR LES LECTEURS

Avec sa smartwatch, Apple a une fois de plus lancé un produit méga tendance. La montre Apple fait office de télécommande et de deuxième écran pour l’iPhone. Elle commu-nique avec ce dernier et affiche les nouveaux messages. Mais ce qui la rend particulière-ment intéressante, ce sont ses nombreux capteurs. Elle mesure ainsi nos pas, nous avertit lorsque nous restons trop longtemps inactifs et calcule en permanence la distance, la vitesse et la consommation de calories. Idéale pour toutes les personnes actives.

GAGNEZ une Apple Watch Sport Valeur CHF 449.–

CHANCE 3 – SUDOKU 2

GAGNEZ le Sony Xperia M4 Aqua Black étanche Valeur CHF 289.–

CHANCE 2 – SUDOKU 1

Tous les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours, à l’exclusion des col-laborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont ti-rés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.

Tous les SMS coûtent CHF 1.50.Participation possible par courrier. Envoyez la solution du jeu à l’adresse TCS, Verlag Touring, Case postale, 3024 Berne.

GRANDES CHANCESde gagner

GAGNEZ 2 nuits pour 2 personnes au Waldhotel National**** à Arosa Valeur: env. CHF 1200.–

Votre gain:Week-end pour 2 personnes en suite junior avec• apéritif de bienvenue sur notre terrasse ensoleillée • buffet de petit-déjeuner régional et menu du soir de 5 plats• entrée aux espaces wellness Aqua Silva et Spa Salus • bon wellness d’une valeur de CHF 25.– par personne • carte Arosa All-Inclusive avec utilisation gratuite des remontées

mécaniques, entrée au parc d’aventure, Driving Range, etc. Sponsor du prix: www.waldhotel.ch

Combien de kilomètres la Tesla a-t-elle parcourus en trois jours? (arrondi à la centaine)

Envoie un SMS avec tmf071 xxxx (xxxx = km) au 543

Complétez la grille (tous les champs délimités doivent être remplis avec les chiffres de 1 à 9) et envoyez un SMS avec tm073 et les trois chiffres figurant dans les cases vertes au 543.

Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf072 et les trois chiffres au 543.

3

Le Waldhotel National à Arosa associe style et élégance à une dé-tente active moderne. Dans l’espace wellness et spa comprenant une piscine couverte, 7 saunas, 2 salles de repos ainsi qu’un fitness, et proposant massages et cosmétiques, les hôtes profitent d’une offre de relaxation unique. Aux petits soins, le chef Gerd Reber vous concoctera des mets délicieux. Situé légèrement en altitude, l’hôtel bénéficie d’une vue splendide sur le paysage environnant.

6 9 7 2 8

3 6 1

9 4

5 3

9 2 8 5 4

7 6

6 7

7 3 6

1 8 4 9 7

Date limite

de partici-

pation pour

tous les jeux:

17 août 2015

1 5 4

7 6 5

8 9 2

8 4 6

1 8

3 8 1

7 3 9

6 9 7

9 6 5

août 2015 | touring 81

JEUX & GAINS

Page 82: Touring 7 / 2015 français

Une joie partagée est une joie multipliée.En recommandant le TCS, vous êtes sûr de faire plaisir deux fois : en plus d’avoir la certitude de ne jamais être seul en cas de panne, le membre que vous parrainez reçoit une carte-cadeau SOCAR. Et vous, vous recevez le cadeau de votre choix.

Carte-cadeau SOCAR Besoin d‘essence ? Economisez sur votre plein avec cette carte-cadeau !

Station-météoLe temps est changeant ? Cette station-météo moderne vous prévient à temps !

Aspirateur à mainDe la poussière qui traîne ? Cet aspirateur l‘élimine tout de suite !

VisseuseUne vis mal serrée ? Cette visseuse performante s‘en charge !

Recommandez

le TCS !

Madame Monsieur

Nom : Prénom :

Adresse :

NPA : Lieu :

Date de naissance :

Langue de correspondance : F D I

Adresse e-mail :

No de téléphone :

Nom :

Prénom :

No de membre :

NPA : Lieu :

Le cadeau de mon choix : Station-météo Aspirateur à main Visseuse Carte-cadeau SOCAR

Le nouveau membre TCS :

Le nouveau membre TCS reçoit une carte-cadeau SOCAR d’une valeur de CHF 30.– comme cadeau de bienvenue.

Renvoyez ce coupon à :Touring Club SuisseChemin de Blandonnet 41214 Vernier

Envoyez votre coupon par poste ou transmettez votre recommandation en ligne : www.recommander.tcs.ch

Mes coordonnées :

Merci d’inscrire vos coordonnées, celles du membre parrainé et votre choix de cadeau.

Page 83: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ7DMBAEwBedtWtnc74erMysgKjcpCru_1GUsoJhM2eq4Oc5jtc4k8DWrUvhNRUq1XemR5TmCWeroB6kSO-t_n2DwADXfQxubIs0wTYs7Szf9-cCIrD6BnIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbU0NwIA6aPlPQ8AAAA=</wm>

en collaboration avec

No.49LeRhinromantique jusqu’enHollandeBâle–Bonn–Rotterdam–Amsterdam–Bâle

9 jours dès CHF990.–(Réduction spéciale de CHF 400.– incluse)

1er jour : Acheminement individuel jusqu’àBâle. Dès 15h00, embarquement. À 16h00, «Lar-guez les amarres» ! 2ème jour : Strasbourg, tour deville* à travers la capitale européenne.* 3ème jour :Passage du «Rhin romantique» avec le rocher dela Lorelei, visite de la ville de Bonn.* 4ème jour :Dordrecht–Rotterdam. Excursion aux moulins àvent de Kinderdijk.* Tour de ville et visite du portde Rotterdam* 5ème jour :Visite d’Amsterdam* etl’île de Marken. 6ème jour :Navigation jusqu’àDuesseldorf. Visite de la vieille ville et des rives duRhin.* 7ème jour : Rudesheim. Navigation sur le«Rhin romantique». L’après-midi tour en petittrain à travers les vignes.* 8ème jour : Plittersdorf–KehlDans l’après-midi, excursion* à la découvertede Baden-Baden. Retour au travers de la forêtnoire. 9ème jour : Bâle. Débarquement et retour in-dividuel

Dates dedépart 2015 Réductions05.09.• 20013.09.• 200

21.09.• 20029.09. 200

07.10. 30015.10. 400

23.10. 500

• disponibilités limitées

No. 50 LeRhin «détente» jusqu’àBadenBadenBâle–Wiesbaden–BadBreisig–BadenBaden

6 jours dès CHF 390.–(Réduction de CHF 200.– incluse)

1er jour : Acheminement individuel jusqu’à Bâle.Dès 14h00, embarquement. À 15h00, « Larguezles amarres» ! 2ème jour : Wiesbaden, tour de ville*et visite des thermes d’Aukammtal 3ème jour : BadBreisig. Visite des thermes romains* ou balladedans la charmante petite ville. Navigation sur le «Rhin romantique » avec le célèbre rocher de laLorelei. 4ème jour : Transfert à BadenBaden et vi-site des thermes Caracala* ou promenade dans laville thermale. Navigation jusqu’à Plittersdorf.5ème jour : Transfert en car à BadKrozingen le longdu massif de Kaiserstuhl. Visite des thermes deVita Classica* ou ballade en ville. 6ème jour : Bâle.Débarquement et retour individuel* tickets d’entrée aux centres thermaux incl.

Dates dedépart 2015 Réductions31.10. 20005.11. 200

10.11. 20015.11. 200

20.11. 20025.11. 200

Cabine 2 lits pont central ou supérieur avec balcon à la française

MSEdelweissbbbbk90 cabines confortables et modernes, toutes équipéesde douche/WC, sèche-cheveux, coffre-fort, télévision,radio, air conditionné. Les fenêtres du pont principal nepeuvent pas être ouvertes, mais les cabines des pontscentral et supérieur sont dotées de balcons à la fran-çaise. Autres infrastructures de bord: lounge/bar pano-rama, bar du lido, boutique, ascenseur entre le pontprincipal et supérieur. Les repas des passagers des caté-gorie pont principal/central sont servis dans le restau-rant «Jungfrau» sur le pont inférieur, ceux des catégoriepont supérieur dans le restaurant «Matterhorn». Tous lesespaces intérieurs du navire sont non-fumeurs.

Prix (CHF)parpersonne sans rabais49 50

Cabine 2 lits pont principal arrière 1290 490Cabine 2 lits pont principal 1390 590Cabine 2 lits pont central* 1790 790Cabine 2 lits pont supérieur* 2090 990Majoration single pont principal 190 190Majoration single pont central 890 290Majoration single pont supérieur 990 290Forfait excursion francophone disponible 290 58*avec balcon à la française

Également disponible sur www.CruiseCenter.ch:(No. 51) Lesmarchés deNoël enAlsaceavec leMSEdelweissBâle–Breisach/ Colmar–Strasbourg–BâleNovembre–décembre20154 jours dès CHF 290.–

* inclus dans forfait excursion réservable à réserverà l’avance

Programme sous réserve de changements

• Le légendaire rocherde la Lorelei• Navire luxueux• SimpleetpratiquedepuisBâle

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchatel · [email protected] «The Licence to Cruise»

Dépêchez-vous !Économisezjusqu’àFr.500.–

LemeilleurduRhinÀborddu luxueuxMSEdelweissbbbbk

Page 84: Touring 7 / 2015 français

<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tJuzz3YMo7CooAo_EhX3_6hqWMCwOY6yhtu2v879XQQ0JUBNK0tri4_yzNa94BwLaCtVwW5hjy4wMMH5PwIXjkmVHqIxA6N9r88PHJn0mHEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDSxNAUALpDyvg8AAAA=</wm>

Prague, surnommée non sans raison la «villedorée», se présente sous son plus beau jourlorsqu’elle est parée de son habit de l’Avent.Ses marchés de Noël comptent parmi lesplus beaux d’Europe. Réservez cette offresensationnelle de Car-Tours et laissez-vous en-voûter par le charme de Prague.

Prague

autriche

tchequie

Vienne

allemagne

THEO

Notre prix spécial pour vous

Prix par personne en chambre double

en hôtel de classemoyenne supérieure Fr. 395.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 60.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel,Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg

Marché de Noël dans la vieille ville

Le célèbre pont Charles

suisse

1er jour – Trajet allerTrajet en car spécial confortable jusqu’à Prague où notre hôtelier nousa concocté un bon dîner.

2e jour –Visite guidée de Prague, marchés de Noël & cave à bièrePrague nous accueille dans son beau manteau de l’Avent. Après lepetit-déjeuner, nous découvrons les plus belles curiosités de la «villedorée» aux mille tours et aux mille clochers lors d’une passionnantevisite guidée. Nous verrons ainsi le légendaire Pont Charles, le quar-tier du Château de Prague Hradcany, la cathédrale Saint-Guy et lavieille ville. L’après-midi, vous aurez assez de temps pour explorer Pra-gue à votre guise. Nous vous recommandons de visiter les marchésde Noël pragois qui, sans aucun doute, comptent parmi les plusbeaux d’Europe. L’ambiance féerique qui règne partout vous enchan-tera! Le soir, nous vous invitons dans une cave à bière traditionnelledu centre-ville de Prague; nous vous y proposons un dîner composéde spécialités locales, arrosé de bière et accompagné de musique!

3e jour – Marchés de Noël de Prague & tour en bateau sur laVltavaDébutez cette journée par une grasse matinée, puis appréciez uncopieux petit-déjeuner. Vous aurez ensuite le temps d’entreprendred’autres découvertes, de flâner dans les marchés de Noël ou de vi-siter le légendaire Château de Prague, un des plus spectaculaires aumonde. Pour couronner votre voyage, nous vous invitons le soir à unecharmante balade en bateau sur la Vltava, avec dîner et musique àbord. Passez unmoment exceptionnel tout en admirant Prague d’uneautre perspective.

4e jour - Retour en SuisseAprès le petit-déjeuner, retour en car pour laSuisse, la tête remplie de souvenirs inoubliables.

COMPRIS DANS LE PRIX: ✓ Trajet en car spécial confo

rtable jusqu’à Prague et retour ✓ 3 nuits dans

un hôtel de classe moyenne supérieu

re ✓ 3 x copieux petit-déjeuner ✓ 1 x bon dîner à l’hôtel

✓ 1 x bon dîner dans une cave à bière, y com

pris 3 bières et musique ✓ Balade en bateau

sur la Vltava, avec dîner et musique ✓ Visite guidée de l

a capitale de la république tchèqu

e

✓ Visite des marchés de Noël de Prague ✓ Assistance de no

tre propre guidesuisse compétent

Une offre imbattable– Réservez vos places a

ujourd’hui encore! 4 jours de voyagedès

Fr. 395.-OFFRE SPÉCIALE 15

Offre 15 b) Du 30 nov. au 3 déc. 2015

Offre 15 c) Du 4 au 7 déc. 2015

Offre 15 a) Du 27 au 30 nov. 2015

Offre 15 d) Du 7 au 10 déc. 2015Votre programme de voyage en bonne compagnie

www.car-tours.chTél. 0848 00 77 99Places limitées! Réservez illico & profitez!

Féerie de l’Avent à Prague

Economisez encore plus -Chèques REKA acceptés à 100%!

TONI

Holiday Partner, AltendorfVotre spécialiste des voyages en groupe!