comunickanda.files.wordpress.com · Tokyo Disneyland aprenden siempre al inicio el arte de la...

2
¿Qué hay ALGUNAS ACTIVIDADES... …………………………………………………………………… ¿Qué pasó en estos días? Navidad en el mundo iberoamericano Día: 11 y 16 de diciembre Lugar: MULC, Universidad de Estudios Internacionales de Kanda Para conocer mejor las tradiciones de Navidad en los países iberoamericanos, tanto el espacio dedicado al idioma portugués, como el de español, realizaron eventos especiales en estas fechas. Hubo música, regalos, comida, uvas, piñata y pesebres. …………………………… ¿Qué esperamos? Día de Reyes Día: 6 de enero Hora: 14:00... Lugar: MULC, Universidad de Estudios Internacionales de Kanda Como cada año, tras las fiestas de diciembre en los países del mundo iberoamericano, se suma una interesante tradición en enero: el Día de los Reyes Magos. En MULC también habrá una celebración y regalos para recordar a los reyes del Oriente que llegaron a conocer a Jesús. Pág. 2 Espacio de comunicación de los alumnos del curso “Comunicación Masiva en el Mundo Hispano”. 神田外語大学・スペイン語圏マスコミュニケーション論 E n Japón, tenemos una costumbre muy especial que puede sustituir a saludar, disculparse, agradecer o mostrar respeto: la reverencia. Normalmente no damos besitos o abrazos a las personas recién conocidas; tampoco a la familia. En cambio, no sabemos cuántas veces inclinamos la cabeza en un sólo día. Es una costumbre indispensable para adaptarse en la sociedad japonesa. Esta tradición de hacer reverencias ya era conocida por los chinos en el siglo III, según Gishi W ajinden, uno de los libros más antiguos que trata sobre la historia de Japón. Presentando la nuca, que es el punto vital, se muestra que no se tiene hostilidad ante la contraparte”, explica Motomi Yano, profesora japonesa especialista en la enseñanza de formas de cortesía y modales. Para este país ha sido muy importante la armonía entre las personas, por lo que es esencial mostrar de inmediato la pertenencia a la comunidad. Según el libro Rituales y costumbres japonesas, de Haruhito Tsuchiya, hay diferentes ángulos en las reverencias, para expresar varios grados de respeto. Por ejemplo, si queremos saludar a los vecinos con cariño o nos cruzamos con desconocidos en una calle estrecha, una inclinación de 15 grados es suficiente. Por otra parte, para recibir a los clientes en un negocio o al comienzo de un discurso en público, se puede hacer una reverencia de 45 grados. Si se trata de expresar un sentimiento intenso de agradecimiento o de disculpa, así como para despedir a las personas importantes, se recomienda doblar el torso hasta los 75 grados. Los empleados que empiezan a trabajar lo mismo en centros ceremoniales de bodas o funerales, que en hoteles, grandes almacenes o incluso en parques recreativos como Tokyo Disneyland aprenden siempre al inicio el arte de la cortesía y las reverencias. Los japoneses se acostumbran desde la infancia a las reverencias, porque en nuestra sociedad se considera que quien sabe usarlas en el momento exacto con el ángulo y la pausa adecuada, es una persona confiable. Sin embargo, es algo difícil de captar para los extranjeros. Arsenio Sanz, profesor de la Universidad de Estudios Internacionales de Kanda, recuerda sus primeros años en Japón: Yo no sabía el grado de inclinación, cuánto me debía agachar. Entonces, en ocasiones me corregían diciendo ¡No, no tanto!o ¡Hace falta, más!”. A 20 años de aquellas experiencias estima que ya ha asimilado tanto esta práctica que a veces se ve, como muchos japoneses, inclinando la cabeza incluso al hablar por teléfono. Esta costumbre también llama la atención a estudiantes extranjeros. Oriol Tiró Barceló llegó de España a estudiar en Japón y dice que ya estaba algo familiarizado con este hábito, ya que practicaba artes marciales en su país. Comer: tradición y placer Por: Karen Oami / KUIS Por su parte, Christina Fernández, proviene de una familia dominicana en Estados Unidos y comenta que no sabe muy bien cómo saludar a sus amigos japoneses, ya que en su país acostumbraba abrazar y dar un beso a su familia y amigos. En México se expresan más los sentimientos a través del tacto, por eso es un poco extraño llegar a Japón y para todas las situaciones saludarse con reverencia”, agrega el estudiante de ese país, Cristian Daniel Sánchez Flores. Sin embargo, dentro de Japón también varían las formas de expresión según las regiones. Osaka, la segunda gran capital, al oeste de la isla de Honshu es un centro comercial y financiero importante, y algunas personas consideran que la gente tiene algo de sangre latina”. Ana Piñán Álvarez, profesora de esta misma universidad vivió un año en Osaka y tanto ella como algunas amigas corroboran esta percepción: La gente es bastante más expresiva y cariñosa en Osaka... y más ruidosa también”. Las reverencias pueden ser para los japoneses una forma que equivale a muchas formas de expresión en otros países, sin embargo hay situaciones en las que postrar el cuerpo es insuficiente. Cuando se comete una grave equivocación en este país, es necesario llegar a la posición conocida como dogeza”: hincarse y bajar la frente hasta el suelo para reconocer los errores y suplicar por el perdón de los ofendidos. Según el diario Asahi, cuando ocurrió el Gran Terremoto del Este de Japón en 2011, el presidente de la compañía eléctrica TEPCO, responsable de la planta nuclear que hasta ahora ha ocasionado graves daños en Fukushima, fue a visitar a las personas que tuvieron que evacuar la zona para buscar sobrevivir en diversos refugios. Allí, ante los clamores de dolor y tristeza de los afectados, se postró en el suelo para expresar: Les pido perdón. Les prometo que haremos todo lo posible para que puedan regresar a su pueblo a la mayor brevedad posible”. El autor Paolo Mazzarino opina en su libro La historia de la cultura japonesa que nadie ha investigado, que a los japoneses les divierte ver que alguien practique esta disculpa extrema llamada dogeza”. En estos tiempos, ya se ha convertido en un entretenimiento popular en este país. Como prueba de esto, en la popular telenovela (aquí llamada drama) Hanzawa Naokiel episodio que consiguió el más alto índice de audiencia fue en el que el protagonista tuvo que disculparse en esta posición de dogeza”. Es recomendable para los extranjeros que llegan a Japón entender el sentido de las reverencias, e incluso aprender a practicar también normalmente esta forma de expresión, como lo ha hecho el estudiante norteamericano Chad Christensen: Ahora estoy acostumbrado a hacer reverencias y cuando regreso a mi país las hago sin intención, todo me ven de manera extraña”. Lo más importante es entender que las personas de diferentes países pueden tener las mismas intenciones y sentimientos, pero hay muchas formas para expresarlos. Fotos: Google Imágenes REVERENCIAS Los visitantes también aprenden a seguir la costumbre japonesa de mostrar respeto

Transcript of comunickanda.files.wordpress.com · Tokyo Disneyland aprenden siempre al inicio el arte de la...

Page 1: comunickanda.files.wordpress.com · Tokyo Disneyland aprenden siempre al inicio el arte de la cortesía y las reverencias. Los japoneses se acostumbran desde la infancia a las reverencias,

¿Qué hay

ALGUNAS

ACTIVIDADES...

……………………………………………………………………

¿Qué pasó en estos días? Navidad en el mundo iberoamericano

Día: 11 y 16 de diciembre Lugar: MULC, Universidad de Estudios Internacionales de Kanda Para conocer mejor las tradiciones de Navidad en los países iberoamericanos, tanto el espacio dedicado al idioma portugués, como el de español, realizaron eventos especiales en estas fechas. Hubo música, regalos, comida, uvas, piñata y pesebres. ……………………………

¿Qué esperamos?

Día de Reyes Día: 6 de enero Hora: 14:00... Lugar: MULC, Universidad de Estudios Internacionales de Kanda

Como cada año, tras las fiestas de diciembre en los países del mundo iberoamericano, se suma una interesante tradición en enero: el Día de los Reyes Magos. En MULC también habrá una celebración y regalos para recordar a los reyes del Oriente que llegaron a conocer a Jesús.

Pág.

2

Espacio de comunicación de los alumnos del curso “Comunicación Masiva en el Mundo Hispano”.

神田外語大学・スペイン語圏マスコミュニケーション論

E n Japón, tenemos una costumbre muy especial que puede sustituir a

saludar, disculparse, agradecer o mostrar respeto: la reverencia. Normalmente no damos besitos o abrazos a las personas recién conocidas; tampoco a la familia. En cambio, no sabemos cuántas veces inclinamos la cabeza en un sólo día. Es una costumbre indispensable para adaptarse en la sociedad japonesa.

Esta tradición de hacer reverencias ya era conocida por los chinos en el siglo III, según Gishi W ajinden, uno de los libros más antiguos que trata sobre la historia de Japón. “Presentando la nuca, que es el punto vital, se muestra que no se tiene hostilidad ante la contraparte”, explica Motomi Yano, profesora japonesa especialista en la enseñanza de formas de cortesía y modales. Para este país ha sido muy importante la armonía entre las personas, por lo que es esencial mostrar de inmediato la pertenencia a la comunidad.

Según el libro Rituales y costumbres japonesas, de Haruhito Tsuchiya, hay diferentes ángulos en las reverencias, para expresar varios grados de respeto. Por ejemplo, si queremos saludar a los vecinos con cariño o nos cruzamos con desconocidos en una calle estrecha, una inclinación de 15 grados es suficiente. Por otra parte, para recibir a los clientes en un negocio o al comienzo de un discurso en público, se puede hacer una reverencia de 45 grados. Si se trata de expresar un sentimiento intenso de agradecimiento o de disculpa, así como para despedir a las personas importantes, se recomienda doblar el torso hasta los 75 grados.

Los empleados que empiezan a trabajar lo mismo en centros ceremoniales de bodas o funerales, que en hoteles, grandes almacenes o incluso en parques recreativos como Tokyo Disneyland aprenden siempre al inicio el arte de la cortesía y las reverencias.

Los japoneses se acostumbran desde la infancia a las reverencias, porque en nuestra sociedad se considera que quien sabe usarlas en el momento exacto con el ángulo y la pausa adecuada, es una persona confiable.

Sin embargo, es algo difícil de captar para los extranjeros. Arsenio Sanz, profesor de la Universidad de Estudios Internacionales de Kanda, recuerda sus primeros años en Japón: “Yo no sabía el grado de inclinación, cuánto me debía agachar. Entonces, en ocasiones me corregían diciendo “¡No, no tanto!” o “¡Hace falta, más!”. A 20 años de aquellas experiencias estima que ya ha asimilado tanto esta práctica que a veces se ve, como muchos japoneses, inclinando la cabeza incluso al hablar por teléfono.

Esta costumbre también llama la atención a estudiantes extranjeros. Oriol Tiró Barceló llegó de España a estudiar en Japón y dice que ya estaba algo familiarizado con este hábito, ya que practicaba artes marciales en su país.

Comer: tradición

y placer

Por: Karen Oami / KUIS

Por su parte, Christina Fernández, proviene de una familia dominicana en Estados Unidos y comenta que no sabe muy bien cómo saludar a sus amigos japoneses, ya que en su país acostumbraba abrazar y dar un beso a su familia y amigos.

“En México se expresan más los sentimientos a través del tacto, por eso es un poco extraño llegar a Japón y para todas las situaciones saludarse con reverencia”, agrega el estudiante de ese país, Cristian Daniel Sánchez Flores.

Sin embargo, dentro de Japón también varían las formas de expresión según las regiones. Osaka, la segunda gran capital, al oeste de la isla de Honshu es un centro comercial y financiero importante, y algunas personas consideran que la gente tiene algo de “sangre latina”. Ana Piñán Álvarez, profesora de esta misma universidad vivió un año en Osaka y tanto ella como algunas amigas corroboran esta percepción: “La gente es bastante más expresiva y cariñosa en Osaka... y más ruidosa también”.

Las reverencias pueden ser para los japoneses una forma que equivale a muchas formas de expresión en otros países, sin embargo hay situaciones en las que postrar el cuerpo es insuficiente. Cuando se comete una grave equivocación en este país, es necesario llegar a la posición conocida como “dogeza”: hincarse y bajar la frente hasta el suelo para reconocer los errores y suplicar por el perdón de los ofendidos.

Según el diario Asahi, cuando ocurrió el Gran Terremoto del Este de Japón en 2011, el presidente de la compañía eléctrica TEPCO, responsable de la planta nuclear que hasta ahora ha ocasionado graves daños en Fukushima, fue a visitar a las personas que tuvieron que evacuar la zona para buscar sobrevivir en diversos refugios. Allí, ante los clamores de dolor y tristeza de los afectados, se postró en el suelo para expresar: “Les pido perdón. Les prometo que haremos todo lo posible para que puedan regresar a su pueblo a la mayor brevedad posible”.

El autor Paolo Mazzarino opina en su libro La historia de la cultura japonesa que nadie ha investigado, que a los japoneses les divierte ver que alguien practique esta disculpa extrema llamada “dogeza”. En estos tiempos, ya se ha convertido en un entretenimiento popular en este país. Como prueba de esto, en la popular telenovela (aquí llamada drama) “Hanzawa Naoki” el episodio que consiguió el más alto índice de audiencia fue en el que el protagonista tuvo que

disculparse en esta posición de “dogeza”. Es recomendable para los extranjeros que llegan a Japón entender el sentido de las reverencias, e incluso aprender a practicar también normalmente esta forma de expresión, como lo ha hecho el estudiante norteamericano Chad Christensen: “Ahora estoy acostumbrado a hacer reverencias y cuando regreso a mi país las hago sin intención, todo me ven de manera extraña”. Lo más importante es entender que las personas de diferentes países pueden tener las mismas intenciones y sentimientos, pero hay muchas formas para expresarlos.

Foto

s: G

oogl

e Im

ágen

es

REVERENCIAS

Los visitantes también

aprenden a seguir la

costumbre japonesa

de mostrar respeto

Page 2: comunickanda.files.wordpress.com · Tokyo Disneyland aprenden siempre al inicio el arte de la cortesía y las reverencias. Los japoneses se acostumbran desde la infancia a las reverencias,

es un periódico que hacemos como ejercicio, dentro del curso Comunicación Masiva en el Mundo Hispano.

Si quieres colaborar, enviar alguna información o comentario, puedes

escribir a: [email protected] Editora Colaboran en este número:

KUIS Departamento de

Lenguas Iberoamericanas 1-4-1 Wakaba, Mihama-ku

Chiba-shi.Chiba-ken, Japón 261-0014

¿ Está listo para comer? ¿Se acaba de cortar el cabello? ¿Quiere refrescarse un poco en el avión? Los japoneses tienen una

respuesta común para estas y muchas otras situaciones: una toallita húmeda.

Se llama “oshibori”, y suele estar húmeda, caliente o fría, o tener algún tipo de aroma o desinfectante.

Cuando los extranjeros se van de Japón, muchas veces extrañan esta costumbre: una pequeña toalla húmeda, un hábito de limpieza y tradición refrescante muy japonesa.

Según el sitio web oshiborijapan.com se cree que esta costumbre inició en el periodo Edo, aunque también hay versiones de que ya existía en el periodo Muromachi, hace casi 700 años. Se dice que los viajeros llegaban cansados a lugares de reposo o alojamiento y por eso era común recibirlos con una toalla para limpiar sus pies y manos.

Actualmente se puede encontrar gran variedad de “oshibori”, que se producen de manera industrial, son desechables y llevan la marca de los negocios que los ofrecen a sus clientes. También hay todo un arte para presentarlos en diseños y formas atractivas en los restaurantes o posadas.

Ana Piñán Álvarez, profesora en la Universidad de Estudios Internacionales de Kanda comenta que le gusta esta costumbre de usar “oshibori” y que en su país de origen, España, existe algo parecido pero es como una servilleta, para limpiarse al final de los alimentos.

Por su parte, Jesús Troncoso Viana, estudiante de intercambio, también procedente de España, dice que le gusta la toalla húmeda, pero caliente. En verano muchas veces el hábito es dar una toalla fría, y la sensación para él es diferente, pues no parece estar asociado a la higiene.

También a Chad Christensen, estudiante de Estados Unidos en Japón le agrada esta costumbre, ya que en su país, como en muchos lugares del mudo la gente suele buscar un espacio para ir a lavarse las manos, pero el “oshibori” es una atención que llega hasta la mesa y es agradable cuando se recibe.

Por: Yuika Inoue / KUIS

J apón está entre los países que más producen desechos en el mundo. Según diversos cálculos, solamente en Tokio se generan 12,500 toneladas diarias de basura. Sin embargo, para muchos

visitantes la gran sorpresa es encontrar un país limpio, donde no se despiden malos olores y es raro ver moscas.

“En las calles de Japón no hay muchos botes de basura, y aun así se conservan muy limpias”, comenta sorprendido Cristian Daniel Sánchez Flores, estudiante mexicano en la Universidad de Estudios Internacionales de Kanda.

Por su parte, Ana Piñán Álvarez, profesora española en la misma universidad comenta que un extranjero lo puede pasar mal por la falta de botes de basura. Sin embargo, después de algún tiempo la gente se acostumbra a recoger y clasificar cuidadosamente los desechos.

Los manuales de reciclaje que distribuyen los gobiernos locales pueden tener hasta 30 páginas, para clasificar decenas de tipos de basura. En términos generales la gente se acostumbra a seguir las indicaciones e incluso a pagar o concertar citas especiales para reciclar ciertos productos.

Para mucha gente en el mundo aun quedan frescas en la memoria las imágenes de la pasada Copa Mundial de Fútbol en Brasil, en las que se destacaba el comportamiento de los nipones. Un artículo de una televisora mexicana titulaba: “Aficionados japoneses limpian estadio brasileño al acabar partido”. Estos detalles sorprendieron al mundo.

Los japoneses respetan el dicho popular: “los pájaros que se van no dejan sucio el lugar”. Así que la limpieza es una costumbre que se aprende desde la temprana infancia. Los estudiantes de las escuelas japonesas asean todos los días sus salones, pasillos, patios, baños y gimnasio. En la escuela un alumno no sólo estudia las materias académicas, también aprende a cuidar lo que es público y a ser un ciudadano más consciente. Con esa misma idea se educa para mantener limpias las calles y otros lugares públicos.

Incluso en la universidad, normalmente tanto los mismos estudiantes como profesores, empleados y autoridades se ven cotidianamente limpiando sus mesas, lavando y ordenando los platos y cubiertos usados.

Otro aspecto que llama la atención del mundo es la puntualidad, velocidad, eficiencia y pulcritud de los trenes japoneses. Una cuadrilla de empleados tiene que limpiar los trenes en 7 minutos para no afectar los horarios de las salidas. En ese tiempo barren e higienizan los vagones, los baños, sacan la basura, revisan si hay objetos olvidados, cambian las cubiertas de asientos y supervisan todo el procedimiento. Estos empleados esperan 3 minutos antes de la llegada de cada tren, reciben a los pasajeros con una reverencia, cumplen su trabajo y dan la bienvenida a quienes emprenden un nuevo viaje.

Este ritual, más que un simple procedimiento de limpieza es considerado como un placer ligado a la hospitalidad. El famoso término japonés “omotenashi”, usado por el Comité Olímpico Japonés para ganar la sede de los juegos en Tokio para el año 2020, tiene un profundo significado. Puede referirse al sentido de la hospitalidad o la necesidad de hacer sentir bien a los demás, y es ampliamente usado en la sociedad japonesa.

Para muchas compañías japonesas la limpieza de sus instalaciones y oficinas es necesaria para realizar un trabajo eficiente o un detalle importante al recibir a sus clientes. Es otra manera de practicar esta parte del “omotenashi”, una consideración hacia los demás o, volviendo al dicho popular, una forma de imitar a los pájaros, que no dejan sucio su lugar.

La limpieza es como un ritual o parte del “omotenashi”, una forma de hacer sentir

bien a los demás.

Por: Haruka Chinone / KUIS

Los japoneses son grandes consumidores de productos que se venden en vistosas envolturas; comen mucho pescado; beben grandes cantidades de cerveza; son aficionados a los chocolates y dulces; viven en espacios pequeños. Son 127 millones de personas en una extensión cinco veces menor al de territorios como el de México. ¿Cómo se puede mantener limpio un país de estas características?

Los instructivos para reciclar la basura

pueden tener hasta 30 páginas

y decenas de tipos de desechos.

T odos los países tienen una comida típica tradicional y hábitos especiales al comer. En Japón también hay costumbres

únicas que a los extranjeros les pueden sorprender ¿por ejemplo? Comer pesado crudo, cortar carne con palillos o sorber

ruidosamente los fideos, pueden ser de las prácticas más sorprendentes para muchos visitantes. El uso de los palillos que ahora es conocido en muchos lugares del

mundo, especialmente por la apertura de restaurantes de comida oriental, es una tradición antigua. Existen versiones de que se usaron desde el siglo XII a.C. en China. Probablemente llegaron a Japón alrededor del siglo VII, con el enviado Imoko Ono, cuando también se introdujeron la escritura y religiones de ese país.

Existe una larga historia para explicar los modales en relación con la comida en Japón. Justamente se atribuye al maestro Dōgen del budismo Zen, la introducción desde China del “dharma” o reglas para entender la parte sagrada de los alimentos en el siglo XIII, especialmente en lo que se conoce como “Fushukuhanpo” o “Procedimientos para tomar las comidas”.

Estas normas que dan significado a los utensilios, platos y formas de tomar los alimentos, se extendieron en el periodo Muromachi, desde los siglos XIV al XVI.

Comer con palillos es una costumbre arraigada, sin embargo para muchos extranjeros en este país todavía resulta difícil. Especialmente porque se necesita destreza para tomar e incluso cortar la comida. Ana Piñán Álvarez, profesora de la Universidad de Estudios Internacionales de Kanda es de España y comenta que además de comer, ha sabido aprovechar los palillos de otras formas: “me he acostumbrado a cocinar con los palillos; algunas comidas conviene más cocinarlas con palillos y son muy prácticos para batir en la sartén”.

Arsenio Sanz, también profesor español en esta universidad recuerda que a su llegada a Japón no solamente le sorprendió la destreza para usar los palillos sino la costumbre de tomar comida más que fresca, como los pescados crudos o incluso vivos, que se suelen pedir en algunos restaurantes.

Sorber los fideos es también común para los japoneses, que de esta forma disfrutan más el olor y sabor de la comida.

Jesús Troncoso Viana, estudiante español en Japón, admite que todavía no se ha acostumbrado a sorber la sopa. Aunque lo ha intentado, un amigo japonés le dijo que lo estaba haciendo demasiado fuerte. Por su parte, Jorge Prieto aclara que él no se ha acostumbrado porque en su país, España, hacer ruido es de mala educación.

Muchos extranjeros conservan esta idea. Para muchos japoneses no está claro exactamente el origen o explicación de esta costumbre. Simplemente repiten el patrón cultural en el que fueron educados.

Curiosamente, existen argumentos como el del odontólogo Koji Imajo, quien ha estudiado las funciones musculares de la boca y concluye que al sorber, los japoneses invierten el impulso de la respiración en absorber el aroma de la comida, al tiempo que la degustan. De esta manera, aumenta el placer de comer.

Por: Kana Nakamura / KUIS

Foto

s: G

oogl

e Im

ágen

es

Foto

s: G

oogl

e Im

ágen

es