TOGETHER, MORE THAN EVER.

28

Transcript of TOGETHER, MORE THAN EVER.

Page 1: TOGETHER, MORE THAN EVER.
Page 2: TOGETHER, MORE THAN EVER.

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

You Have a Gift…Marriage is a wonderful gift –simultaneously divine and deeply human– given to us by our Creator. This is the core belief for the Family Life Ministry, and motivates its work toward forming and sustaining strong, joyful, and faith-filled families.

There are many opportunities for you to share this gift by assisting us in the ministry for Marriage and Family, either at your local parish or at the archdiocesan level. For more information about the different ways in which you could offer your help contact the Office of Family Life Ministry of the Archdiocese of Galveston-Houston.

Ricardo MedinaFamily Life Ministry, Director

Ustedes tienen un regalo…El matrimonio es un maravilloso regalo, tanto humano, como divino; otorgado por nuestro Creador. El Ministerio de Vida Familiar cree firmemente en ello y trabaja arduamente para formar y sostener hogares fuertes y alegres, llenos de fe.

Hay muchas oportunidades para compartir este regalo con nosotros en el ministerio con matrimonios y familias, bien sea en su parroquia o a nivel arquidiocesano. Para mayor información sobre las diferentes opciones disponibles para ayudar en la formación y promoción de matrimonios y familias saludables, por favor comuníquese con nuestra oficina.

Ricardo MedinaDirector del Ministerio de Vida Familiar

*

Page 3: TOGETHER, MORE THAN EVER.

Celebrant: His Eminence Daniel Cardinal DiNardoArchbishop of Galveston-Houston

59th ANNUAL WEDDING JUBILEE MASS59th ANNUAL WEDDING JUBBIILLEEEE MMAASSS

Anniversary

Page 4: TOGETHER, MORE THAN EVER.

4

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

Dear JubilarianCoupleThe Family Life office sends you the warmest welcome and congratulates you on your anniversary of fruitful and true love, in the bond of peace. By the grace of God and the fidelity of your love, you have achieved this milestone.

Through spousal love we recognize ourselves as gifts to each other, while creating, enjoying, walking, and restoring together. We pray that you keep your love alive and renew your love every day in the years to come.

Remember that at your parish and through the Office of Family Life Ministry, we have multiple programs and events to form, reveal, enjoy, and protect our families. We love seeing you participating in our events or by accompanying younger couples in the early steps of the holy adventure of matrimony.

May God keep guiding you, head and heart of your families! Enjoy the celebration; let us raise our hearts to the Lord in this special day.

Querida parejajubilarLa oficina de Vida Familiar les da la bienvenida y les felicita en su aniversario de amor fructífero, verdadero y en el vínculo de la paz. Por la gracia de Dios y por la fidelidad de su amor, es que han alcanzado esta meta.

En el amor de esposos nos reconocemos como regalos uno para el otro, al crear, disfrutar, caminar y restaurar juntos. Oramos para que mantengan su amor vivo y renovándose día a día en los años por venir.

Recuerden que su parroquia, en Vida Familiar y en la Iglesia, contamos con múltiples programas y eventos para formar, revelar, disfrutar y proteger a nuestras familias. Nos encanta verles participando en ellos o acompañando a parejas jóvenes que recién inician la sagrada aventura del matrimonio.

¡Que Dios siga guiándoles, cabeza y corazón de sus familias! Disfruten de la celebración, elevemos nuestros corazones al Señor, en este día tan especial.

Page 5: TOGETHER, MORE THAN EVER.

5

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

PRELUDE | PRELUDIO

Where Love Is FoundComposer ’s Name: Dan Schutte

INTRODUCTORY RITES | RITOS INICIALES

GATHERING HYMN | CANTO DE ENTR ADA

Joyful, Joyful, We Adore You | Jubilosos, Te Adoramos

Joy - ful, joy ful, we a dore you, God of glo - ry, Ju - bi - lo - sos te a - do - ra - mos, Dios de glo - ria, You are giv - ing and for - giv - ing Ev - er bles - ing, Tú, que siem - pre nos per - do - nas Da - nos hoy tu

Al - le - lu - ia! Al - le - lu - ia! Glo - ry - be - to

Lord - of love; Hearts un - fold like fl ow’rs be - fore youDios de a - mor; Nues - tras vi - das te en - tre - ga - mos ev - er best, Well - spring of the joy of liv - ing,ben - di - ción; Tú, que to - do pro - por - cio - nas,God on high; Al - le - lu - ia to the Sav - ior,

O - p’ning to the sun a - bove. Melt the clouds ofCo - mo se a - bre al sol la fl or. Des - va - ne - ceO - cean - depth of hap - py rest! God our Fa - ther,Da tu paz al co - ra - zón. E - res Pa - dre,Who has won the vic - to - ry; Al - le - lu - ia

Page 6: TOGETHER, MORE THAN EVER.

6

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

GREETING | SALUDO

PENITENTIAL ACT | ACTO PENITENCIAL

sin and sad - nes; Drive the dark of doubt a - way;to - da nu - be De pe - ca - do, de do - lor.Christ our broth - er, Let your light up - on us shine;Cris - to, her- ma - no; Quie - nes se a - man, tu - yos son.to the Spir - it, Font of love and sanc - ti - ty;

Giv - er of im - mor - tal glad - ness Fill us with the light of day!Oh Da - dor de go - zo e - ter - no, Cú - bre - nos con tu es - plen - dor.Teach us how to love each oth - er, Lift us to the joy di- vineLlé - va - nos al go - zo e - ter - no Por la sen - da de tu a- mor.Al - le - lu - ia! Al - le - lu - ia! To the Tri - une Maj - es - ty

Text: Henry van Dyke, 1852-1933, alt.;tr. by Federico J. PAgura, b.1923. alt., ©1996, Abingdon PressTune HYMN TO JOY,, 8 7 8 7 D; arr. from Ludwig van Beethoven, 1770-1827, by Edward Hodges, 1796-1867

Page 7: TOGETHER, MORE THAN EVER.

7

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

Gloria

del Padre,

te glorificamos,

Glo -Glo - ry to

ria

aGodDios

inen

theel

high -cie -

est,lo,

andy en

onla

earthtie - rra

peacepaz a

tolos

peo -hom -

plebres

ofque a-ma el

goodSe -

will.ñor.

.

Text: English, ICEL, © 2010Music: Mass of Creation, Marty Haugen; adapt. by Tony E. Alonso, © 1984, 1985, 2010, 2013, GIA Publications, Inc.

Verses / Estrofas

1. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.

2. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the

Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the

Father, have mercy on us.

3. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

1. Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos,

te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso.

2. Señor, Hijo único, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre; tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; tú que quitas el pecado del mundo, a tiende nuestra súplica; tú que estás sentado a la derecha

ten piedad de nosotros.

3. Porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo, con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre. Amén.

Page 8: TOGETHER, MORE THAN EVER.

8

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

LITURGY OF THE WORD | LITURGIA DE LA PALABRA

FIRST READING | PRIMER A LECTUR AJeremías 31, 7-9

«Griten de alegría por Jacob,regocíjense por el mejor de los pueblos;proclamen, alaben y digan:‘El Señor ha salvado a su pueblo,al grupo de los sobrevivientes de Israel’.He aquí que yo los hago volver del país del nortey los congrego desde los confines de la tierra.Entre ellos vienen el ciego y el cojo,la mujer encinta y la que acaba de dar a luz.Retorna una gran multitud;vienen llorando, pero yo los consolaré y los guiaré;los llevaré a torrentes de aguapor un camino llano en el que no tropezarán.Porque yo soy para Israel un padrey Efraín es mi primogénito».

RESPONSORIAL PSALM | SALMO RESPONSORIAL

The Lord has done great things for usEl Se - ñor ha es - ta do gran - de con no- so - tros, y es -

we are fi lled with joy, we are fi lled with joy.ta mos a - le - gres, es -ta - mos a - le - gres.

Text: Refrain, Lectionary for Mass, ©1969, 1981, 1997, ICEL,: verses, The Revised Grail Psalms, © 2010, Conception Abbey and The Grail, admin. by GIA Publications, Inc.; respuesta y estrofas, Leccionario, Edición Hispanoamérica, ©1970,1972, Conferencia Episcopal Española.Music: Respuesta / Refrain, Tony E. Alonso, ©2004, 2012, GIA Publications, Inc.

Page 9: TOGETHER, MORE THAN EVER.

9

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

SECOND READING | SEGUNDA LECTUR AHebrews 5: 1-6

Brothers and sisters:Every high priest is taken from among men and made their representative before God,to offer gifts and sacrifices for sins.He is able to deal patiently with the ignorant and erring, for he himself is beset by weakness and so, for this reason, must make sin offerings for himself as well as for the people.No one takes this honor upon himself but only when called by God, just as Aaron was.In the same way, it was not Christ who glorified himself in becoming high priest, but rather the one who said to him: You are my son: this day I have begotten you; just as he says in another place: You are a priest forever according to the order of Melchizedek

GOSPEL ACCLAMATION | ACLAMACIÓN DEL EVANGELIO

Al leluia | Aleluya Note: Follow the Cantor / Nota: Siga al cantor

GOSPEL | EVANGELIOMarcos 10, 46-52

En aquel tiempo, al salir Jesús de Jericó en compañía de sus discípulos y de mucha gente, un ciego, llamado Bartimeo, se hallaba sentado al borde del camino pidiendo limosna. Al oír que el que pasaba era Jesús Nazareno, comenzó a gritar: «¡Jesús, hijo de David, ten compasión de mí». Muchos lo reprendían para que se callara, pero él seguía gritando todavía más fuerte: «¡Hijo de David, ten compasión de mí!»Jesús se detuvo entonces y dijo: «Llámenlo». Y llamaron al ciego, diciéndole: «¡Ánimo! Levántate, porque él te llama». El ciego tiró su manto; de un salto se puso en pie y se acercó a Jesús. Entonces le dijo Jesús: «¿Qué quieres que haga por ti?» El ciego le contestó: «Maestro, que pueda ver». Jesús le dijo: «Vete; tu fe te ha salvado». Al momento recobró la vista y comenzó a seguirlo por el camino.

Page 10: TOGETHER, MORE THAN EVER.

10

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

HOMILY | HOMILÍAHis Eminence Daniel Cardinal DiNardo | Emmo. y Rvdmo. Sr. Daniel DiNardo

BLESSING OF THE COUPLES | BENDICIÓN DE LOS ESPOSOS

Celebrant:On the anniversary of that celebration at which you joined your lives in an unbreakable bond through the Sacrament of Matrimony, you now intend to renew before the Lord the promises you made to one another. Turn to the Lord in prayer, that these vows may be strengthened by divine grace.

Celebrante:Al celebrar el día en que por medio del sacramento del Matrimonio unieron sus vidas con un vínculo indisoluble, quieren renovar ahora ante el Señor las promesas que mutuamente hicieron. Para que la gracia divina confirme estas promesas, dirijan sus oraciones al Señor.

Facing one another, repeat as follows… | Viéndose uno al otro, repitan de esta manera …

Jubilarian couples, please stand. | Pajeras jubilares, por favor pónganse de pie.

Husband:Blessed are you, Lord, for by your goodness I took N. as my wife.

Wife:Blessed are you, Lord, for by your goodness I took N. as my husband.

Esposo:Bendito seas, Señor, porque ha sido un regalo tuyo recibir a N. por esposa.

Esposa:Bendito seas, Señor, porque ha sido un regalo tuyo, recibir a N. por marido.

Page 11: TOGETHER, MORE THAN EVER.

11

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

BLESSING OF THE RINGS | BENDICIÓN DE LOS ANILLOS

Both:Blessed are you, Lord, for in the good and the bad times of our life you have stood lovingly by our side. Help us, we pray, to remain faithful in our love for one another, so that we may be true witnesses to the covenant you have made with humankind.

Celebrant:May the Lord keep you safe all the days of your life. May He be your comfort in adversity and your support in prosperity. May He fill your home with his blessings. Through Christ our Lord.R/. AMEN

Ambos:Bendito seas, Señor, porque nos has asistido amorosamente en las alegrías y en las penas de nuestra vida. Te pedimos que nos ayudes a guardar fielmente nuestro amor mutuo para que seamos fieles testigos de la alianza que has establecido con los hombres.

Celebrante:El Señor les guarde todos los días de su vida. Que Él sea para ustedes consuelo en la adversidad, compañero en la prosperidad y derrame copiosamente sus bendiciones sobre su casa. Por Jesucristo nuestro Señor.R/. AMÉN

Celebrant:Increase and sanctify, Lord, the love of your servants, who once gave each other these rings as a sign of their faithfulness. That they may always grow in the grace of the Sacrament. Through Christ our Lord.R/. AMEN

Celebrante:Acrecienta y santifica, Señor, el amor de tus servidores, quienes se otorgaron mutuamente estos anillos en señal de fidelidad. Haz que progresen en la gracia del sacramento.Por Jesucristo nuestro Señor.R/. AMÉN

Facing your spouse | Viéndose el uno al otro

Page 12: TOGETHER, MORE THAN EVER.

12

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

PROFESSION OF FAITH | PROFESIÓN DE FE

I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven,

At the words that follow, up to and including “and

became man”, all bow.

and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end.

I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets.I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come.Amen.

Creo en un sólo Dios, Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible. Creo en un sólo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,engendrado, no creado, de la misma naturaleza del Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros los hombres, y por nuestra salvación bajó del cielo,

En las palabras que siguen, hasta e incluyendo «y

se hizo hombre», todos se inclinan, en señal de

reverencia.

y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre; y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; padeció y fue sepultado, y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y subió al cielo, y está sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.

Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Confieso que hay un sólo bautismo para el perdón de los pecados. Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro.Amén.

Page 13: TOGETHER, MORE THAN EVER.

13

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

GENERAL INTERCESSIONS | ORACIÓN DE LOS FIELES

Celebrant:Let us call upon the mercy of God the Almighty Father, who in his most provident plan willed that the history of salvation be signified in marital love, fidelity and fruitfulness.

Celebrante:Invoquemos la misericordia de Dios, Padre todopoderoso, que en su providente designio quiso que la historia de la salvación quedara significada en el amor, la fidelidad y la fecundidad conyugal y digámosle:

Holy Father, who are called faithful, requiring and rewarding the observance of your covenant, be pleased to fill with your blessings these your servants who celebrate the Twenty-fifth anniversary of their marriage. R/.

Holy Father, who with the Son and the Holy Spirit enjoy from eternity perfect oneness of life and communion of love, grant that these your servants may always remember and faithfully keep the covenant of love they made in the Sacrament. R/.

Padre Santo, que eres llamado fiel, y que pides y premias la observancia de tu alianza, llena de tus bendiciones a estos siervos tuyos, que recuerdan el Vigésimo quinto aniversario de su Matrimonio. R/.

Tú que con el Hijo y el Espíritu Santo gozas eternamente, de la plena unidad de vida y comunión de amor, haz que estos siervos tuyos recuerden siempre la alianza de amor que contrajeron en el Matrimonio y la guarden con toda fidelidad. R/

Re - new, O Lord the faith - ful - ness of your ser - vants.Re - nue - va O Se - ñor la fi - de - li - dad de tus ser - vi - do - res.

Page 14: TOGETHER, MORE THAN EVER.

14

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

Holy Father, who in your providence order all the experiences of human life so as to lead the faithful to share in the mystery of Christ, grant that these your servants, serenely accepting both good times and bad, may strive to cling to Christ and live for Him alone. R/.

Holy Father, who willed that the partnership of Marriage should be an example of Christian living, grant that all married couples may be witnesses in the world to the mystery of your Son’s love. R/.

Celebrant:O God, in whose plan family life has its firm foundation, hear with compassion the prayers of your servants and grant that, following the example of the Holy Family, they may praise you without end in the joy of your house. Through Christ our Lord.R/. AMEN

Tú que, en tu providencia, dispones de tal modo los acontecimientos de la vida humana, que llevas a tus fieles a participar del misterio de Cristo, haz que estos siervos tuyos, aceptando serenamente lo próspero y lo adverso, se esfuercen por unirse a Cristo y vivir sólo para Él. R/.

Tú que quisiste que el Matrimonio fuera modelo de vida cristiana, haz que todos los esposos sean testigos en el mundo del misterio de amor de tu Hijo. R/.

Celebrante:Señor, Dios nuestro, en cuyos mandatos encuentra la familia su auténtico y seguro fundamento, atiende a las súplicas de tus siervos y concédeles que, siguiendo los ejemplos de la Sagrada Familia, lleguen a gozar de los premios de tu reino en el hogar del cielo. Por Jesucristo nuestro Señor.R/. AMÉN

Page 15: TOGETHER, MORE THAN EVER.

15

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

LITURGY OF THE EUCHARIST | LITURGIA DE LA EUCARISTÍA

PREPARATION OF THE ALTAR AND THE GIFTS | PREPAR ACIÓN DEL ALTAR Y DE LAS OFRENDAS

For the Beauty of the Earth/Por la Excelsa Majestad

1. For the beau - ty of the earth, For the glo -ry2. For the beau - ty of each hour Of the day and3. For the joy of ear and eye, For the heart and1. Por la ex - cel - sa ma - jes - tad De los cie - los,2. Por la cal - ma noc - tur - nal, Por la ti - bia3. Por la men - te, el co - ra - zón, Los sen - ti - dos

of the skies, For the love which from our birthof the night, Hill and vale, and tree and fl ow’r,mind’s de - light For the mys - tic har - mo - nytie - rra y mar, Por las a - las de - tu a - morluz del sol, Por el am - plio cie - lo a - zul,que nos das, Que tu in - men - sa crea - a - ción

Of - ver and a - round us lies:Sun and moon, and star of light: Lord of all, toLink - ing sense to sound and sight:Que nos cu - bren sin ce - sar:Por el ár - bol, por la fl or: Te o fre - ce - mos,Nos per - mi - ten a - pre - ciar.

you we rais This our hymn of grate - ful praiseoh Se - ñor, A - la - ban - zas con fer - vor.

Text: Folliot S. Pierpont, 1835-1917, alt.: tr. by Federico J.Pagura, b. 1923 © 1962Tune: DIX, 7 7 7 7 77; arr. from Conrad Kocher, 1786-1872, by William H. Monk, 1823-1889

4. For the joy of human love,Brother, sister, parent, child,Friend on earth, and friends above;For all gentle thought and mild:Lord of all, to you we raiseThis our hymn of grateful praise.

4. Por los lazos del amor,Que en familia y amistadNos acercan hoy aquíY a los que partieron ya:Te ofrecemos, oh Señor,Alabanzas con fervor.

Page 16: TOGETHER, MORE THAN EVER.

16

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

PRAYER OVER THE OFFERINGS | ORACIÓN SOBRE LAS OFRENDAS

EUCHARISTIC PRAYER | PLEGARIA EUCARÍSTICA

Holy, Holy, Holy | Santo, santo, santo

Mystery of Faith | Misterio de la fe

4

San- to, San-to, San-to es el Se - ñor, Dios del

U - ni -ver - so. Heav- en andearth are full of your

glo-ry. Ho -san - na in the high - est. Ben - di - to el que

vie -ne en nom - bre del Se - ñor. Ho - san - na en el

cie - lo. Ho - san - na in the high - est.

Text: English, ICEL, © 2010Music: Mass of Creation, Marty Haugen; adapt. by Tony E. Alonso, © 1984, 1985, 2010, 2013, GIA Publications, Inc.

When we eat this Bread and drink this Cup, a-nun - cia-mos tu

muer - te, Se- ñor, has - ta que vuel-vas, un - til you come a - gain.

Text: English, ICEL, © 2010Music: Mass of Creation, Marty Haugen; adapt. by Tony E. Alonso, © 2010, 2013, GIA Publications, Inc.

Page 17: TOGETHER, MORE THAN EVER.

17

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

Amen | Amén

LORD’S PRAYER | PADRE NUESTRO

BLESSING | BENDICIÓN

A -A -A - mén,

men,a -a -

mén,men,

a -a -

mén.men.

A -A -

mén,men,

a -a -

mén,men,

a -a -

mén.men.

Music: Mass of Creation, Marty Haugen; adapt. by Tony E. Alonso, © 1984, 1985, 2010, 2013, GIA Publications, Inc.

We praise you, O God, we bless you, Creator of all things, who in the beginning made man and woman that they might form a communion of life and love.We also give you thanks, for graciously blessing the family life of your servants, so that it might present an image of Christ’s union with the Church; Therefore look with kindness upon themtoday, and as you have sustained their communion amid joys and struggles, renew their Marriage covenant each day, increase their charity, and strengthen in them the bond of peace, so that they may for ever enjoy your blessing.Through Christ our Lord.Amen.

Te alabamos y te bendecimos, Oh Dios, creador de todas las cosas, que al principio creaste al hombre y a la mujer para que formaran una unidad de vida y de amor, también te damos gracias, porque te dignaste bendecir la unión familiar de tus siervos, para que fueran imagen de la unión de Cristo con su Iglesia; tu que los has mantenido unidos por el amor en sus penas y alegrías, míralos hoy con benevolencia; renueva constantemente su alianza nupcial, acrecienta su amor, fortalece su vínculo de paz, para que gocen siempre de tu bendición.Por Jesucristo nuestro Señor.Amén.

Page 18: TOGETHER, MORE THAN EVER.

18

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

SIGN OF PEACE | LA PAZ

BREAKING THE BREAD | FR ACCIÓN DEL PAN

Lamb of God | Cordero de Dios

Page 19: TOGETHER, MORE THAN EVER.

19

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

COMMUNION HYMNS | CANTOS DE COMUNIÓN

Ubi Car itas

Take and Eat | Tómenlo, cómanlo

Text Verse leal, James Quinn, SJ, 1919-2010 ©1989. Used by permission of Selah Publishing Co., Inc; refrain text, Michael Joncas, b. 1951, ©1989, GIA Publications , Inc.; tr. by Ronald F. Krisman, b. 1946, ©2012, GIA Publications, Inc.Tune: CORPUS DOMINI, 10 10 10 10 with refrain, Michael Joncas, b. 1951, ©1989, GIA Publications, Inc.

Refrain: All

Refrain: Estribillo

*U - bi ca - ri - tas est ve - ra, est ve - ra:

Take and eat; take and eat: this is my bod - yTó - men - lo có - man - lo: es - te es mi cuer - po.

giv - en up for you. Take and drink, take and drink:da - do por us - te - des. Tó - men - la bé - ban - la:

this is my blood giv - en up for you.es - ta es mi san - gre, da - da por us - te - des.

De - us i - bi est, De - us i - bi est.

Text: Verses 1, 2, 5 based on the Latin chant text from the Holy Thursday Liturgy; Vietnamese, Phanxicô and Pham Hoàng.Text and music © 1996, 2004, 2008, Bob Hurd. Published by OCP. All rights reserved.

Page 20: TOGETHER, MORE THAN EVER.

20

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

Set Me as a SealRené Clausen

Set me as a seal upon your heart, As a seal upon your arm, For love is strong as death.

Many waters can not quench love; Neither canthe floods drown it.

Set me as a seal upon your heart, As a seal upon your arm, For love as strong as death.

PRAYER AFTER COMMUNION | OR ACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN

CONCLUDING RITES | RITO DE CONCLUSIÓN

BLESSING AND DISMISSAL | BENDICIÓN SACER DOTAL Y DESPEDIDA

Celebrant:May God the all-powerful Father grant you His joy.R/. AMEN

Celebrant:May the Only Begotten Son of God stand by you with compassion in good times and in bad.R/. AMEN

Celebrant:May the Holy Spirit always pour forth His love into your hearts.R/. AMEN

Celebrante:Que Dios, Padre Todopoderoso, les conceda su gozo.R/. AMÉN

Celebrante:El Hijo Unigénito de Dios les asista en las alegrías y en las tristezas.R/. AMÉN

Celebrante:El Espíritu Santo alimente sus vidas con su amor.R/. AMÉN

Page 21: TOGETHER, MORE THAN EVER.

21

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

SENDING FORTH | CANTO DE SALIDA

Love Divine, All Loves Excelling | Sólo Excelso, Amor Divino

Celebrant:And may almighty God bless all of you, who are gathered here, the Father, and the Son, + and the Holy Spirit.R/. AMEN

Celebrante:Y a todos ustedes aquí presentes, les bendiga Dios todopoderoso, Padre, Hijo +, y Espíritu Santo.R/. AMÉN

Page 22: TOGETHER, MORE THAN EVER.

22

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

Text: Charles Wesley, 1707-1788, alt.; tr. by Elida G. Falcón, Juanita R. de Balloch, b.1894, and Luis Oliveri, b.1937, ©Tune: HYFRYDOL, 8 7 8 7 D; Rowland H. Prichard, 1811-1887

Page 23: TOGETHER, MORE THAN EVER.

23

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

25TH WEDDING JUBILEECOUPLES LIST10/15/2021

Luis & Maria Jecelyn Abenir

Luis & Marissa Acosta

Peter & Cheryl Anderson

Gerardo & Sheila Arellano

Eddison & Emily Arnold

Heriberto & Norma Arriaga

Edwin & Milicent Joy Balba

Alberto & Veronica Barud Corella

Rick & Edna Bautista Parkinson

Jose, Jr. & Grace Belleza

Cory & Jacqueline Burkhalter

Mathew & Debbie Cantu

Francisco Javier & Yolanda Carrizales

Paul & Anna Marie Carroll

Enrique Estuardo & Gloria Liliana Castillo

George & Raquel Cervantes

Orlando & Patricia Chaparro

Christopher & Sandra Agnes Chipongian

Rosalio & Enereida Cortes

Victor & Florizza DeGuzman

Henry & Laura Delgado

Richard & Theresa Dibello

Michael & Carolyn Dubos

Frank & Vicky Escueta

Page 24: TOGETHER, MORE THAN EVER.

24

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

Eric & Carmen Faust

Luis & Ivonne Filobelo

Andrés & Beatriz Flores

Oscar & Leticia Gómez Barragán

William & Nicole Grygar

Walter & Pamela Guillote

Christopher & Nanette Haskins

John & Kimberly Holik

Tiburcio & Ma. del Rosario Jiménez

Terry W. Keeler & Rebecca Huss-Keeler

Paul & Helen Kiang

Augie & Dawn Leal

José A. & Judith M. Leal

Manuel & Beatriz López-Nevarez

David & Verónica Maldonado

Luis & Rosa Marcial Calderón

José & Mary Rose Martínez

Hernán Alonso & María del Pilar Martínez

Hurtado

Melvin & Rhodora Mendoza

Jacob & Kelly Metzger

Nguyen Trung Son & Nguyen Thi Minh Nhut

Ly & Linh Nguyen

Dominic & Jacklyne Nwaonu

George & Kathye Parma

Albert & Agnes Purnadi

P

A

Jo

MM

D

L

Jo

H

H

M

Page 25: TOGETHER, MORE THAN EVER.

25

5 9 T H A N N U A L W E D D I N G A N N I V E R S A R Y J U B I L E E

Mauricio & Claudia Quezada

Roberto & Nora Quintanilla

Gustavo & Patricia Rangel

Romeo & Carolina Ravara

Michael & Donna Reynolds

José de Jesús & Ma. de los Ángeles Rocha Pérez

Pedro & Sonia Rodríguez-Olarte

Pike & Patricia Rose

Robertito & Silvia Ruiz

John & Sharon Salerno

Emmanuel & Sandra Sánchez

José & Nelly Segovia

Carl & Lisa Steinberg

David & Christina Stolarski

David & Rebecca Talley

Michael & Debra Tomczak

Scott & Minh Tran

Blaine & Mary Tucker

Ronald & Gloria Villanueva

Marvin & Sandra Villatoro

Marty & Deborah Weidemann

Dennis & Leigh Woods

Bob & Andrea Zehentner

Dennis & Yetza Zehler

Elester & Cheryl Zimmerman

Page 26: TOGETHER, MORE THAN EVER.

T O G E T H E R , M O R E T H A N E V E R .

Thanks The Family Life office would like to thank everyone who has kindly shared their time and talent to make this celebration possible for our jubilarian couples and their families. Carrying out an event of this magnitude takes the loving service, the hands, feet, and smiles of many of volunteers from numerous parishes and organizations.

AgradecimientosLa oficina de Vida Familiar, desea agradecer a todos quienes gentilmente compartieron su talento y tiempo para hacer posible esta celebración para nuestras parejas jubilares y sus familias. Llevar a cabo exitosamente un evento de esta magnitud, incluye un servicio amoroso, manos, pies y sonrisas de múltiples voluntarios, provenientes de numerosas parroquias y organizaciones.

His Eminence Daniel Cardinal DiNardo,Archbishop of Galveston-Houston,

Very Rev. Jeff Bame,Rector of the Co-Cathedral of the Sacred Heart

Thank you so much!

Participating Priests and DeaconsLectors

Marriages for ChristHospitality team

Secretariat Direction of Pastoral and Educational MinistriesOffice of Worship

Secretariat Direction of CommunicationsArchdiocesan Choir of Galveston-Houston

The Design StoreArchdiocesan Copy Center

Office of Family Life Ministry

Music reprinted with permission under OneLicense.net A705515* https://www.freepik.com/photos/background”>Background photo created by prostooleh - www.freepik.com

Page 27: TOGETHER, MORE THAN EVER.

5 9 T HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH WWWWWWWW EWWWWW EW EWWW EEEEEEEWW EEW EW EEWWWW EWWWWW EW EWWWWWWWWWW D D ID D ID DD DD DD DD D ID D ID D ID ID D ID IID D ID ID DDD DDD DD ID N GN GN GNN GN GN GN GN GN GN GNNNNN GN GNN GNN GNN GNN GN GGGGN GN GG AAAAAAAA N NAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA I V E R S A R Y J U B I L EE EEE

ARCHDIOCESAN OFFICE OF FAMILY LIFE MINISTRY

The office is committed to increasing the awareness of the family as the basic unit of the Church and Society, a vision which is proclaimed in the teachings of Vatican II and strongly promoted by The Pope. Family Life Ministry functions as an educational and enrichment resource for Archdiocesan leadership and parish ministries, both clerical and lay, so that they can move effectivelyserve families in their care.

The Ministry also provides direct services to individuals and family units in response to needs that parishes cannot or are not ready to provide for their people. Family Life Ministry’s resources and services include: Marriage Preparation, Marriage Enrichment, Natural Family Planning, Parenting Education and Family Enrichment, Family Transitions, andLeadership Training and Formation.

2403 Holcombe Blvd., Houston, Texas, 77021-2023 T: (713)741.8710www.archgh.org/FamilyLife

LA OFICINA ARQUIDIOCESANA DEL MINISTERIO DE VIDA FAMILIAR

Esta oficina está comprometida a incrementar el verdadero sentido de la familia como unidad básica de la Iglesia y la Sociedad; visión que es proclamada en las enseñanzas del Vaticano II y especialmente promovidos por el Sumo Pontífice. Una de las funciones fundamentales del Ministerio de Vida Familiar, es el ser un recurso educativo, de formación en el liderazgo ministerial, a nivel arquidiocesano y parroquial, tanto para el clero como para los laicos; de manera que éstos puedan servir más eficazmente a los matrimonios y a las familias.

Igualmente, nuestra oficina proveee servicios directos, a individuos, parejas y núcleos familiares, en respuesta a las necesidades de aquellas parroquias que no pueden suplir dichos servicios o que no cuentan con los recursos para hacerlo. Dentro de los numerosos recursos y servicios que este ministerio ofrece, se incluyen: Preparación Matrimonial, Enriquecimiento Matrimonial, Planificación Familiar Natural, Educación de Padres yEnriquecimiento Familiar, TransicionesFamiliares, Capacitación y Formación deLíderes.

Page 28: TOGETHER, MORE THAN EVER.