Times of Turkey - 2015 Eylül

54
Batı’nın Yaptırımlarına Rağmen Türkiye-Rusya İlişkileri Arttı Turkish-Russian Relations İncreased İnstead Of Western Sanctions Tarihi Heykel Atölyesi Unesco Aday Listesinde Historical Sculpture Workshop In Unesco Candidate List

description

Times of Turkey dergisi 2015 Eylül sayısı

Transcript of Times of Turkey - 2015 Eylül

Page 1: Times of Turkey - 2015 Eylül

Batı’nın Yaptırımlarına Rağmen Türkiye-Rusya İlişkileri ArttıTurkish-Russian Relations İncreased İnstead Of Western Sanctions

Tarihi Heykel Atölyesi Unesco Aday ListesindeHistorical Sculpture Workshop In Unesco Candidate List

Page 2: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com2

Doğa Dostu

Ekonomik

Depreme Karşı Dayanıklı

Isı ve Ses Yalıtımı Sağlar

SAF BIMS

SAF BIMSGROUP

SAF BIMSGROUP

0.342 999 48 16 - 0.533 565 93 17 - 0.536 999 15 47

Atatürk Mah. Abdulkadir Aksoy Bulv. Zümrüt Apt. AltıŞehitkamil / GAZİANTEP

Page 3: Times of Turkey - 2015 Eylül

32015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Editör Hamza Mercanoğlu

Rusya TemsilcisiFeruza Rasinova

ABD TemsilcisiYusuf Serçe

İngiltere TemsilcisiBülent Akça

Kuzey Irak TemsilcisiMelih Kayra

Yayın Kurulu BaşkanıProf. Dr. Mustafa Sıtkı Bilgin

Yayın Kurulu ÜyeleriProf. Dr. Ali ArslanProf. Dr. Mehmet Seyfettin ErolDoç. Dr. Ahtem CelilovDoç. Dr. Leniyara CelilovaProf. Dr. H. Mustafa EravcıDoç. Dr. Eldar SeydametovYrd. Doç. Dr. Recep ÇelikAv. Yusuf TaşEnver MıhçıoğluTimuçin MercanoğluRaynur ŞakirovAhmed Yusuf

TasarımVİZYON MEDYAwww.gaziantepvizyon.com

Kurumsal İletişimAbdulkadir Mercanoğlu

İngilizce ÇeviriTek Tercüme Bürosu

Yönetim ve Yazışma Adresiİrt Tel: 0507 748 33 80Mahmutbey Mah. Buket Sok. No:15/11 Bağcılar/İSTANBULwww.timesofturkey.com

BaskıGNG OFSET www.gngofset.com.tr

Derginin tüm yayın hakları Times Of Turkey dergisine aittir.

iÇiNDEKiLEREDİTÖR

Ukrayna ile Rusya arasına tampon bölge

AK Parti döneminde Türkiye’nin dış politikası

Sıramızı savmadan önce!

Büyükşehir’den Konut Atağı

Osmanlı’da Petrol

Batı’nın Yaptırımlarına Rağmen Türkiye-Rusya İlişkileri Arttı

Avrupa’da değişen ‘soykırım’ politikası

İnşaat Sektöründe İdialıyız

Oyunculuk tutkusu

Kırım’da savaş yok barış var

Gaziantep’in Tarihi Büyükşehir Projeleri İle Yükseliyor

Buffer zone between Ukraine and Russia

Turkey’s foreign policy during AK Party era

Before we do our turn!

Housıng Rush From Metropolıtan Munıcıpalıty

Petroleum in Ottoman State

Turkish-Russian Relations İncreased İnstead Of Western Sanctions

Changing “genocide” policies in Europe

We Are Assertıve On Constructıon Sector

Passion For Acting

There is no war in Crimea but peace

History Of Gaziantep Rises With The Projects Of Metropolitan Municipality

4

6

10

12

14

20

22

26

30

34

36

40

Page 4: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com4

Merhaba… Yeryüzünün en kalabalık olmasa da en stratejik bölgesinde yaşamak hiçte kolay olmasa gerek. Ortadoğu coğrafyası elbette tüm dünyanın gözünü ona çevirdiği büyük bir yeraltı ve yer üstü kaynakları zenginliğinin menbaıdır.

Tarihin her safhasında medeniyetlere ev sahipliği yapmış bölge, dinsel ve nesepsel zenginliğe dayalı olarak adeta bir kültürler mozaiği durumundadır.

Bu muazzam bölge üzerinde iki yana açılan kapısıyla Türkiye’nin konumunu bir kaç cümleyle özetlemek gerekirse “kumlarla kaplı sahrada bulunmuş bir pınar” gibidir.

Geçmişten bugüne değin tüm küresel güçlerin en fazla ilgi-sini çeken Türkiye, coğrafik konumu hasebiyle stratejik bir öneme sahip iken, aynı zamanda dört mevsimi bir arada ya-şayan ılıman iklimiyle de “üzerinde yağmur ve güneşin eksik olmadığı” ender bir mekandır.

Öyle ki, bir yanda kayak yaparken diğer bir bölgede keyifle denize girip sörf yapmanıza hiç bir engel yoktur.Son yıllarda ekonomisini düzlüğe çıkartan Türkiye, ekonomik ve sosyal reformlarla birlikte üçüncü dünya ülkelerinden ge-len göçmenlerin umut kapısı olmaya devam etmektedir. Af-rika ve Asya kıtalarından gelerek ülkeye yerleşmeye çalışan insan sayısında bir hayli artış gözlenmektedir.

Bulunmuş olduğu coğrafyada savaş, kan ve gözyaşının oldu-ğu ülke sınırları içerisinde istikrar ve güven ortamının zaman zaman dumura uğratılmaya çalışılsa da, “Osmani” bir gelene-ğin hakim olduğu halkın sağduyusu ve yönetenlerin samimi-yeti ülkenin birlik ve beraberliğini muhafaza etmekte başarılı olmaktadır.

Türkiye’nin Güneydoğu bölgesinde yer alan Gaziantep sana-yi ve ticaret hususunda dünyaya nam salmış bir marka şehir. Birinci Dünya Savaşı’nda göstermiş olduğu mukavemet ve savunma sebebiyle Gazi ünvanına layık görülen şehir, ken-di bölgesinin en büyük, Türkiye’nin ise 7. büyük şehri. Diğer şehirlerden ve son zamanlarda savaştan kaçarak buraya sı-ğınan Suriyeli sığınmacılarla birlikte yaklaşık iki milyonluk bir nüfusa sahip. Gaziantep halkı en fazla müteşebbis sıfatıyla tanınır ve bilinir. Esnaflık kavramı kutlu bir sıfat olarak benim-senir ve kendi içerisinde bir kontrol mekanizmasına sahiptir. Tıpkı ahilik gibi, içerisine manevi dinamiklerin yerleştirildiği bir

Hello... It is not easy to live in the most strategic region of the world, maybe not the most populated. Middle Eastern geography is the origin of many earthly and underground resources to which whole world is focused on.

This region hosted civilizations in almost every phase of history; and it is a mosaic of cultures with its religious and ethnic diversity.

Turkey’s position on this amazing region with its doors opened to both sides can be summarized as “a fountain in the middle of desert”.

Turkey has attracted the global powers throughout the history, and it has a strategic position due to its geographical position. It is also a rare place on the earth “with rain and sun on it” thanks to its mild climate in which four seasons can be experienced at the same time.

While some people ski in a region, some people go and surf in the sea.

Turkish economy has been getting better in recent years, and it continues to be a gate of hope for immi-grants coming from third world countries with its eco-nomic and social reforms. There is a significant increase in the number of people coming from the continents of Africa and Asia to settle the country.

The region in which Turkey is located has war, blood and tears; and there are some attempts to harm stability and safety within the country. But the common sense of public with an “Ottoman” tradition and the sincerity of rulers help to secure the unity and solidarity in the country.

Gaziantep is located in the Southeast region of Turkey and it is a brand city which became famous in terms of industry and trade. City was given the name “Gazi” (Vet-eran) because of the resistance and defense during the First World War; and it is the biggest city in its region, and 7th in Turkey. The population is close to two mil-lion, with immigration from other cities and Syrian immi-

EDİTÖRDEN

Hamza MERCANOĞLU

FROM THE EDITOR

Page 5: Times of Turkey - 2015 Eylül

52015 Ağustoswww.timesofturkey.com

kavramdır esnaflık.

Sanayi ve ihracat konusunda Lübnan’dan Tokyo’ya kadar büyük bir ticaret hacmine sahip olan Gaziantep ekonomisi, neredeyse tüm sınırlarında iç savaş ve işgaller yaşanması-na rağmen, sağlam altyapısı sebebiyle dimdik ayakta dur-maya devam etmektedir. Son zamanlarda vuku bulan terör olayları ve Ortadoğu bölgesinde süregelen iç savaş ve karı-şıklıklar, ihracat ve ticarette durgunluğa sebep olsa da Gazi-antepli müteşebbisler, Batı’ya ve Afrika bölgelerine açılarak ürettikleri ürünlere yeni pazarlar bulmayı başarmışlardır.

Organize sanayi bölgesinde konuşlanan yüzlerce fabrika ve imalathanelerde çikolatadan makarnaya, televizyon sa-nayinden tekstil ürünlerine varıncaya değin binlerce çeşit ürün yapılmaktadır.

Tarihi zenginlikler açısında eşsiz bir mirasa sahip olan Ga-ziantep; Hitit, Sümer ve Romalılara ev sahipliği yapmış ola-ğanüstü bir medeniyetler şehridir. Zeugma Müzesi ve Şehir Müzesi’nde bu medeniyetlere ait azımsanmayacak sayıda çok değerli eserler bulunmaktadır.

Şehrin kültürel yapısı tam bir renk cümbüşü olup Türk, Kürt ve Arap nüfusun yoğun olarak yaşadığı bir kenttir. Yerel yö-netimler şehrin antik mimarisini korumak için özel bir çaba göstermişler. “Antep Evleri” olarak bilinen ve özgün bir mi-mariye sahip evler koruma altına alınmış ve bizzat beledi-yelerin gözetiminde restore edilmiştir.

Tarihi Antep Kalesi tam bir müzeye dönüştürülerek yapılan restore çalışmasının ardından ışıklandırılmış ve halka açıla-rak hizmet vermeye başlamıştır.

Fıstık ve baklavası dünyaca ünlü olan şehrin mutfağı da dünya mutfakları açısından iddialı bir konuma sahiptir. Et ve sebze üzerine birçok çeşit kebapları bulunan Antep mutfağının en bilindik yemekleri ise Yuvarlama, içli köfte ve lahmacundur.

Times of Turkey Yayın Grubu olarak neşrettiğimiz dergimi-zin ilk sayısında Gaziantep’e özel yer vermeyi kararlaştır-dığımızda, yayın kurulumuzdaki bazı üyelerimizin çok sıcak bakmamaları sebebiyle “acaba yanlış bir karar mı aldık?” tereddüdüyle hareket etmiştik. Ne var ki, Gaziantep’i ya-kından inceledikçe ne kadar doğru bir karar aldığımızı hep birlikte gördük. İstedik ki, bu güzel şehri tüm dünya daha yakından tanısın ve Gaziantep halkının müşfik ve zeki in-sanlarıyla tanışsın.

Times of Turkey olarak, yayın hayatına kazandırdığımız dergimizin ilk sayısı Gaziantep’i yakından tanıtan haber, rö-portaj ve analizlerle birlikte, Türkiye ve dünyada neler olup bittiğine dair yorumlar ve makalelerle zenginleştirilerek siz okuyucuların beğeni ve takdirine sunulmuştur.

Çalışmalarımızda bizimle yakından ilgilenerek Gaziantep’le ilgili haber ve analizlerimiz konusunda her türlü desteği-ni esirgemeyen Gaziantep Büyükşehir Belediye Başkanı Sayın Fatma Şahin hanımefendiye ve MÜSİAD Gaziantep Şube Başkanı Sayın Mehmet Çelenk beyefendiye şükran-larımızı sunuyoruz.

Dergi çalışmalarımıza emeği geçen Yayın Kurulu Başkanı-mız Prof. Dr. Mustafa Sıtkı Bilgin’in şahsında tüm hocalarımı-za ve tüm çalışanlarımıza ayrı ayrı teşekkür ediyoruz.

grants running away from the war. People of Gaziantep are famous with their entrepreneurship. Being a tradesman is considered as a blessed title and it has its own control mechanism. Just like the Ahi Order, tradesmanship is a con-cept with its own spiritual and moral dynamics.

Economy of Gaziantep has a trade volume from Lebanon to Tokyo in terms of industry and trade; and it continues to stand erect with its solid infrastructure in spite of the occu-pations and civil war along its borders. The terror activities, civil war and disorder in Middle East have caused a stagna-tion but the entrepreneurs of Gaziantep have discovered new markets in the West and in Africa for their products.

Thousands of different products, such as chocolate, pasta, television sets, textile etc. are manufactured in hundreds of factories and shops at organized industrial site.

Gaziantep has a unique heritage in terms of historical assets; and it is a city of civilizations hosted the Hittites, Sumerians and Romans. There are plenty of artifacts that belong to these civilizations in Zeugma Museum and City Museum.

The cultural structure in the city is a combination of colors, with Turks, Kurds and Arabs residing. Local governments have shown great efforts to preserve the antique architec-ture of the city. The houses known as “Antep Houses” have a unique architecture and they are protected and restored under the supervision of municipalities.

Historical Antep Fortress is transformed into a museum, lightened after the restorations, and opened for public ser-vices.

The cuisine of city is also famous, pistachio and baklava are at the forefront and it has an assertive spot in terms of world cuisine. Antep cuisine has many famous meat and vegetable kebabs and the most known food are Yuvarla-ma, stuffed meatballs and lahmacun.

In the first issue of our journal we publish as Times of Tur-key Publication Group, when we decided to give Gaziantep a special spot; we had some concerns if we made a wrong decision, as some members in our editorial board were not so happy about it. But, as we had a chance to closely re-view Gaziantep, we all have realized that our decision was accurate. We wanted that the whole world to recognize this beautiful city and meet the clever and affectionate people of Gaziantep.

In the first issue of our journal, as Times of Turkey we have collected news, interviews and analyses about Gaziantep; also we have tried to enrich it with comments and articles on the events in Turkey and the world. We hope you will like this first issue.

We hereby send our gratitude to Gaziantep Metropolitan Municipality Mayor Mrs. Fatma Şahin and MUSIAD Gaziant-ep Branch President Mr. Mehmet Çelenk for their support in our news and analyses about Gaziantep.

We are also thankful to our Editorial Board President Prof. Dr. Mustafa Sıtkı Bilgin, all our lecturers and employees.

Page 6: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com6

İki gün süren kongrede, Rusya’nın Kırım’da işgalci pozisyonda olduğuna vurgu yapılırken Ukrayna’nın toprak bütünlüğü de savunuldu. Kongrenin açılışında Kırım Tatar Milli Meclisi (KTMM) eski Başkanı ve Uk-rayna Milletvekili Mustafa Abdulcemil Kırımoğlu’nun yaptığı konuşma dikkat çekti. Kırımoğlu, Ukrayna’nın

The congress lasted for two days, and it was empha-sized that Russia was an occupant in Crimea; also it was stated that the territorial integrity of Ukraine should be defended. The speech of Mustafa Abdul-cemil Kırımoglu, the former President of Crimea Tatar National Assembly (CTNA) and Ukraine congress-

Ukrayna ile Rusya arasına tampon bölge

Buffer zone between Ukraine and RussiaTimuçin Mercanoğlu

Second World Crimea Tatar Congress is carried out in Ankara with the par-ticipation of 180 Crimean Tatar civil society organizations from 12 coun-tries and some politicians.

II. Dünya Kırım Tatar Kongresi, 12 fark-lı ülkeden 180 Kırım Tatar sivil toplum kuruluşu ve bazı siyasilerin katılımıyla Ankara’da gerçekleştirildi.

Page 7: Times of Turkey - 2015 Eylül

72015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Kırım’a sınır şehri olan Herson’a Kırım Tatarlarının yerleştirilmesi ve Müslüman Tabur adında çoğun-luğunu Kırım Tatarlarının oluşturacağı askeri birlik kurulacağını belirtti. Bu askeri birliğin, geçtiğimiz yıl İsa Akayev tarafından kurulan ve bin civarında as-keri bulunan Kırım Taburunun daha güçlendirilerek oluşturulacağı iddia ediliyor.

KONGREDE ALINAN KARARLARDAN BAZILARI-Kongrede alınan kararlardan bazıları şöyle; Kırım’ın kaderini tayin etme hakkı Kırım Tatar halkına ait olacak. Kırım’daki Rus işgalinin sona erdirilmesi. Kırım Ta-tarlarının milli, manevi ve kültürel değerlerinin korunması. Dias-porada yaşayan Kırım Tatarları-nın Kırım’a dö-nebilmeleri için gerekli şartların o luşturu lma-sı. Rusya’nın u l u s l a r a r a s ı mahkemelerde y a rg ı l a n m a s ı n ı sağlamak. Kırım’da yaşayan Kırım Tatar-ların can ve mal güven-liklerinin sağlanması. Kırım’da yaşayan Kırım tatarlarına maddi, manevi yardım yapılması…

ÖZERK BÖLGEYE MÜSLÜMAN TABURU-Kongrenin açılışında konuşan KTMM eski Başka-nı ve Ukrayna Milletvekili Mustafa Abdulcemil Kırı-moğlu, Kırım’ın Rusya tarafından ilhak ediliş sürecini ve 18 Mayıs 1944 sürgününe değindi. Daha sonra Ukrayna’nın toprak bütünlüğünün korunması ama-cıyla eski adı Kırım Tatar Taburu daha sonra Kırım Taburu olarak değişen ve yeni ismi Müslüman Ta-buru olarak değiştirilecek olan askeri birliğin legal olarak kurulmasına dair Ukrayna hükümetinin onay verdiğini söyledi. Kırımoğlu, söz konusu askeri birli-ğin kimlerden oluşacağı ve nerelerde kullanılacağı-nı şu sözlerle ifade etti: “Şimdi Müslüman taburun kurulmasına dair karar alındı. İlgili tabur, Ukrayna Savunma Bakanlığı’na bağlı olup genel olarak Kırım sınırında Herson bölgesinde konuşlandırılacaktır. Ukrayna’da ve yurtdışında yaşayan çok sayıda Çe-çen, İnguş, Azeri, Özbek ve diğer milletlerin men-supları bu taburda görev yapmak ve Ukrayna’nın bağımsızlık ve toprak bütünlüğünün korunmasına katkı sağlamak istediğini bildirmişti. Bu tabur, işgal edilen Kırım ile Ukrayna’nın anakarası sınırında in-san ve yük kontrolü için, Kırım’ın kurtarılmasından sonra ise yarımadada asayişi sağlama ve her türlü provokasyonu önleme amacı ile kullanılabilecektir.” Ukrayna doğusunda özerklik isteyen Ruslarla girişi-len çatışmalarda, Ukrayna ordusunun yetersiz kal-

man, caught the attention. Kırımoglu mentioned that the Crimean Tatars will be settled to the Ukraine-Crimea border town Herson and a military unit un-der the name Muslim Battalion will be established, mostly consisting of Crimean Tatars. It is claimed that this military unit will be a strengthened version of Crimean Battalion which was established last year by Isa Akayev, consisting of thousand soldiers.

SOME DECISIONS IN THE CONGRESS-Some of the decisions in the Congress are as fol-

lows; the right of self determination for Crimea will belong to Crimean Tatars. The Russian occu-

pation in Crimea will end. National, moral and cultural rights of Crimean Tatars

will be protected. Necessary condi-tions will be met in order to have the Crimean Tatars in Diaspora to safely return Crimea. To put Rus-sia on trial in international courts. Provide the safety of Crimean Tatars living in Crimea. To give monetary and moral support to the Crimean Tatars living in

Crimea.

MUSLIM BATTALION TO THEAUTONOMOUS REGION

-The former President of Crimea Tatar National Assembly (CTNA) and Ukraine con-

gressman Mustafa Abdulcemil Kırımoglu has made an opening speech in the congress, and he men-tioned about the annexation process of Crimea by Russia and the exile dated May 18, 1944. Then, he added that the Ukrainian government has ap-proved the legal establishment of the military unit in order to protect the territorial integrity of Ukraine; which was named as Crimean Tatar Battalion, then changed as Crimean Battalion and that the new name will be Muslim Battalion. Kırımoğlu also added about the consisting parts of the military unit and where it will be used at: “Now, a decision is made for the establishment of a Muslim battalion. This battal-ion will depend on the Ukrainian Ministry of Defense and will be located in Herson region at the Crimean border. Several Chechens, Ingush, Azeris, Uzbeks and people from other nations who live both inside and outside Ukraine have requested to take part in this battalion and to contribute for the protection of independence and territorial integrity of Ukraine. This battalion can be used for the control of people and the loads at the border of annexed Crimea and mainland Ukraine, and to provide security and pre-vent all types of provocations on the peninsula after the rescue of Crimea.” More than 30 nationalist and voluntary Ukrainian battalions are used in the armed conflicts with the Russians who want autonomy at the east of Ukraine as the Ukrainian army is insuffi-cient. The Crimean Battalion, or the Muslim Battalion is one of those battalions and it consists of warriors

Page 8: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com8

masından dolayı Ukrayna milliyetçisi gönüllülerden oluşan 30’dan fazla tabur kullanılıyor. Bunlar arasın-da Kırım Tatar ve Kafkasya kökenli savaşçılardan oluşan Kırım Taburu ya da diğer adıyla Müslüman Taburu da yer alıyor. Özellikle Kırım’dan göç eden Kırım Tatarlarının Ukrayna’nın Kırım’a sınır şehri Herson’a yerleştirilmesini düşündüklerini söyleyen Kırımoğlu, “Vatanını terk etmek ve Ukrayna’nın diğer bölgelerinde yerleşmek zorunda kalan Kırım Tatar-larını Herson bölgesine yerleştirmenin doğru oldu-ğunu düşünüyoruz” dedi. Ukrayna’nın doğusundaki çatışma alanlarına da yakın olan Herson şehrine Kırım Tatarlarının yerleştirilmelerinin “Rus propa-gandasına maruz kalan bölgede Ukrayna’nın varlı-ğını arttıracağını” ifade eden Kırımoğlu, bunun Kırım Tatarlarının vatanlarına dönüşünü kolaylaştıracağını iddia etti. Ancak geçtiğimiz ay Ukrayna çıkarttığı ka-nunla, Ukrayna pasaportu olmayanların Kırım’a giri-şini 7 gün süren prosedürle neredeyse imkansız hale getirmişti.

ÇUBAROV KONGRE BAŞKANI SEÇİLDİ-Kongre başkanlığı için üç isim öne çıktı. Bunlar; KTMM eski Başkanı ve Ukrayna Milletvekili Musta-fa Abdulcemil Kırımoğlu, KTMM Başkanı Rıfat Çuba-rov ve KTMM Başkan Yardımcısı Aslan Ömer Kırımlı. Kırımoğlu kendisinin aday olmayacağını belirterek Çubarov’un adaylığını destekleyeceğini işaret etti. Çubarov ile Aslan Ömer Kırımlı’nın aday olduğu se-çimde, delegelerin 260’ının oyunu alan Çubarov ikinci

with ethnic origins from Crimean Tatar or Caucasia. Kırımoğlu said that the Crimean Tatars who have migrated from Crimea are planned to be settled at Ukrainian-Crimean border town Herson and added: “We think that it will be accurate to settle the Crime-an Tatars to Herson region who were forced to leave their homelands and live in other parts of Ukraine”. Herson is geographically close to the conflict regions in the east of Ukraine, and according to Kırımoğlu, the settlement of Crimean Tatars into this region “will in-crease the existence of Ukraine in this region which is exposed to Russian propaganda”; and he also add-ed that this will ease the Crimean Tatars’ return to their homeland. But, Ukraine made the entrance to Crimea almost impossible for those who do not hold a Ukrainian passport with a procedure lasting for 7 days.

CUBAROV WAS ELECTED AS THE PRESIDENT OF CONGRESS-Three names appeared for the Congress presiden-cy. These were former President of CTNA and the Ukraine congressman Mustafa Abdulcemil Kırımoglu, CTNA President Rıfat Cubarov and CTNA Vice Presi-dent Aslan Omer Kırımlı. Kırımoglu said he will not be a candidate, and mentioned that he will support Cubarov. Cubarov and Aslan Omer Kırımlı were the candidates and after the elections; Cubarov received 260 votes and elected as president for the second time, as Aslan Omer Kırımlı received 66 votes. On the

Page 9: Times of Turkey - 2015 Eylül

92015 Ağustoswww.timesofturkey.com

kez başkanlığa seçilirken Aslan Ömer Kırımlı da 66 oy aldı. Öte yandan Mustafa Abdulcemil Kırımoğlu, kongrenin onursal başkanı ilan edildi. Birincisi 2009 yılında Kırım’ın başkenti Akmescit’te (Simferopol) yapılan kongreye de Rıfat Çubarov başkan seçilmişti.

TÜM YETKİ ÇUBAROV’DA-Kırım Tatar Milli Meclisi Üyesi Ali Hamzin, geçti-ğimiz ay yaptığı açıklamada, II. Dünya Kırım Tatar Kongresi’nin Türkiye diasporası liderlerinden biri-nin başkan seçilmesi gerektiğini söylemişti. Hatta 2009 yılındaki I. Dünya Kırım Tatar Kongresi’nde de bu fikrin öne çıktığını kaydeden Hamzin, daha son-ra Refat Çubarov’un aday gösterilmesi yönünde bir karar alındığını ifade etmişti. Çubarov’un hem Ukrayna Milletvekili hem de KTMM Başkanı olması dolayısıyla çok yoğun olduğunu ve buna bağlı ola-rak II. Dünya Kırım Tatar Kongresi başkanının Tür-kiye’deki diasporadan seçilmesini tavsiye etmişti. Kongre başkanlığına aday olarak Türkiye diaspo-rasının öne çıkan isimlerinden Zafer Karatay ya da Prof. Dr. Hakan Kırımlı’nın gösterilmesi bekleniyordu. Rıfat Çubarov’un Ukrayna’da ikamet etmesi ve orada milletvekili olması, Hakan Kırımlı ile Zafer Karatay’ın Türkiye’de ikamet etmeleri Türkiye-Ukrayna ara-sında bir rekabeti mümkün kılıyor. Hakan Kırımlı ya da Zafer Karatay’ın kongre başkanı seçilmesi, Kı-rım politikasında Türkiye’nin elini daha güçlendire-cek bir hamle olabilirdi. Ancak görünen o ki, Ukray-na hem Kırım Tatar Milli Meclisi’ni, hem Kırım Tatar Milli Kurultayı’nı, hem de Ukrayna Milletvekili Rıfat Çubarov’u kendi kontrolünde tutmak istiyor. Ayrıca Dünya Kırım Tatar Kongre başkanının Rıfat Çubarov dışında birinin olması durumunda, Kırım Tatar Milli Meclisi’nin gücünün zayıflayabileceği ihtimali de göz önüne alınmış olabileceğinden Çubarov’un adaylığı öne çıkmıştır. Sonuç olarak Çubarov, hem KTMM hem Dünya Kırım Tatar Kongresi Başkanı hem de Ukray-na Milletvekili olarak geniş yetkilerle donatılmış oldu.

other hand, Mustafa Abdulcemil Kırımoglu is declared as the honorary president of the congress. The first congress was held at the capitol of Crimea, Akmescit (Simferopol) in 2009 and Rifat Cubarov was elected as president then.

CUBAROV HAS THE FULL AUTHORITY-Crimean Tatars National Assembly Member Ali Ham-zin has said in his statement last month that one of the Diaspora leaders in Turkey should be selected as President at Second World Crimean Tatar Congress. Hamzin has also stated that this idea appeared at the First World Crimean Tatar Congress in 2009, and he added that a decision was made to present Refat Cubarov as the candidate. And he suggested some-one from the Diaspora in Turkey to be elected as the Second World Crimean Tatar Congress as Cubarov was very busy due to his duties such as being the President of CTNA and Ukrainian congressman. It was expected that either Zafer Karatay or Prof. Dr. Hakan Kırımlı, two prominent figures of the Diaspora in Turkey, would be the candidates for presidency in the congress. As Rıfat Cubarov resides in Ukraine and he is a congressman in there; and as both Hakan Kırımlı and Zafer Karatay reside in Turkey; a competi-tion between Turkey and Ukraine was possible. If ei-ther Hakan Kırımlı or Zafer Karatay were elected as the president of the congress, this could be a good move which would strengthen Turkey in the Crime-an policy. But it seems that Ukraine wants to keep Crimean Tatars National Assembly, Crimean Tatars National Congress and Ukrainian congressman Ri-fat Cubarov under its control. Also, if someone other than Rifat Cubarov would become the president of World Crimean Tatar Congress; it was considered that the Crimean Tatar national Assembly could weaken, which caused Cubarov to be the candidate. Conse-quently Cubarov was equipped with vast authorities as the President of CTNA and World Crimean Tatar Congress and as the Ukrainian congressman.

KONGRE TEMSİLDE EKSİK KALDI

-II. Dünya Kırım Tatar Kongresi’ne bazı Kırım Tatar dernekleri başvuru yapmalarına rağmen kabul edilmedi. İstanbul Nogay Türkleri Derneği, Yaglıbayat Köyü Derneği, Kırım Kültür ve Eğitim Derneği, Kocaeli Kırım Tatarları Derneği, Kırım Tatarları Dernekleri Federasyonu, Kırım Tatar Kültür Dernekleri Federasyonu ile Avrupa’daki bazı Kırım Tatar dernekleri kongreye katılamadı. Bu, Kırım Tatarları arasında tartışmaya neden oldu.

CONGRESS REMAINED SHORT IN REPRESENTATION

-Some Crimean Tatar associations applied to participate in the Second World Crimean Tatar Congress, but they were rejected. Associations such as Istanbul Nogay Turks Association, Yaglıbayat Village Association, Crimean Culture and Education Association, Kocaeli Crimean Ta-tars Association, Crimean Tatars Associations Federation, Crimean Tatars Culture Associa-tions Federation and some Crimean Tatar as-sociations in Europe could not participate in the congress. This caused an argumentation among the Crimean Tatars.

Page 10: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com10

2002 yılından sonraki dönemde Türkiye’nin dış poli-tika bilançosu değerlendirildiğinde ve politik isabet, doğruluk ve etkinlik bakımlarından ele alındığında konuyu iki ana dönemde: Arap Uyanışı öncesi ve sonrası dönem olarak ele almak aydınlatıcı olacak-tır. İlk dönem ele alındığında ki sekiz yıllık bir sürece tekabül etmektedir, Cumhuriyet dönemi Türk dış po-litikasının en dinamik ve aktif safhasını ihtiva eder. AK Parti’nin iktidara gelmesinden sonra başlatılan pro-aktif ve çok boyutlu dış politika anlayışı temel bir siyasi felsefeye dayanmaktaydı. Bu felsefe kısa-ca ‘komşularla sıfır sorun’ politikası kavramı çerçeve-sinde şekillenmişti. Aslında bu politik felsefe teorik olarak Atatürk’ün ‘Yurtta sulh cihanda sulh’ anlayı-şının değişik bir versiyonunu teşkil etmekteydi. An-cak, pratik uygulamada bazı temel faklılıklar mev-cuttu. Atatürk’ün dış politika anlayışı daha çok Batı merkezli iken AK Parti ise çok yönlü ve çok merkezli bir politik anlayışı benimsemişti. Bu durum özellikle Ortadoğu’da Türkiye’nin bölgesel siyasetinde farklı-lığını ortaya koymuştur. Zira bu döneme kadar Tür-kiye Ortadoğu siyasetine ya mesafeli davranmış ya da sınırlı bir ilgi göstermişti.

‘Komşularla sıfır sorun, pro-aktif siyaset, çok boyutlu dış politika’ kavramları çerçevesinde uygulanan Türk dış siyaseti en mümbit meyvelerini Ortadoğu’da vermiştir. İran, Irak, Ürdün ve Lübnan gibi ülkelerle çok sıkı münasebetler tesis edilmiş hatta bir dönem ‘düşman’ komşumuz olan Suriye ile ilişkiler stratejik ortaklık seviyesine kadar yükselmiştir. Türkiye ile bölge ülkeleri olan Suriye, Ürdün, Lübnan arasında serbest ticaret alanları teşkil edilmiş ve bu ülkeler arasında vizesiz seyahat mümkün olabilmiştir.

Ancak, bu durum 2010 yılında Arap Uyanışı’nın patlak vermesiyle akamete uğramış ve Ortadoğu’da yep-yeni bir siyasi ve stratejik konjonktür oluşmuştur. Bu çerçevede ABD ve müttefiklerinin Arap Uyanışı’nı manipüle etmeye çalışması bölgenin istikrarsızlığa ve kaosa sürüklenmesinde etkili olmuştur. Türkiye’nin Arap ayaklanmaları sürecinde komşularla sıfır sorun

Until 2002 Turkey has followed an assertive-con-frontational foreign policy, with a realist approach since 1990s. It was assertive because Turkey tried to utilize the opportunities that emerged after the collapse of the Soviet Union. It was confrontational because of the uncertainties in the region and real-ist because it was aimed strictly at state centric Na-tional Interest perspective. In the 2000s, contrary to the confrontational tools that were used in the previ-ous decade, Turkey started to emphasize diplomacy and politics instead of military and strategy. The first period of foreign policy activism in 1990s gained mo-mentum with the 2002 elections and establishment of the single party government of AKP. The increased emphasis on diplomacy, regional activism, and soft power(power of attraction) capabilities is due to three main reasons. First, US unilateralism caused an anti-American tendency which opened the way for Turkey to prove its reliability in the Middle East. The Anti-American tendency also pushed Turkey to the European union which in turn have led to increased political and economic reform process. Second rea-son, is the policies of single party- government and domestic politics.

Especially the Strategic Depth doctrine of Davutoğlu and AKP leaders’ emphasis on Turkey’s historical cul-tural and religious ties with the region have led Tur-

Prof. Dr. Mustafa Sıtkı BİLGİN

AK Parti döneminde Türkiye’nin dış politikasıTurkey’s foreign policy during AK Party era

Page 11: Times of Turkey - 2015 Eylül

112015 Ağustoswww.timesofturkey.com

politikasını göreli olarak terk edip ‘halkların meşru taleplerinin yerine getirilmesi’ konusunda bir tavır alması ve ardından mazlumların savunucusu olmayı tasavvur etmesi konjonktürel şartların zorunlu gere-ği olarak ortaya çıkmış bir durumdu. Bu yeni durum gereği olarak Türkiye, reel-politik siyaseti daha geniş bir perspektifle değer eksenli olarak yeniden yorum-layarak uygulamaya koymuştur.

Ancak, Türkiye’nin dış siyasette geliştirdiği yeni pa-radigmanın 2010 sonrası dönemde bölgede başlatı-lan çıkar odaklı Batı siyasetiyle çatışması kaçınılmaz olmuştur. Buna en bariz örnek de Mısır’ın ilk seçilmiş devlet başkanı olan Muhammed Mursi’nin bir askeri darbeyle devrilmesine Batı’nın destek vermiş olma-sıdır. Yine, bu çerçevede Türkiye’nin bölgede güç ka-zanması arzu edilmediği için Suriye konusunda Batılı ülkeler tarafından yalnız bırakılmıştır. Tüm bu bölge-sel ve küresel faktörler, krizler ve istikrarsızlık, Türk dış politikasının merkez ülke konumundan mazlum halkların haklarını müdafaa eden konuma evrilme-sinde etkili olmuştur. Türkiye’nin, her gün binlerce masum insanın katledildiği bir dönemde çıkar odaklı ya da salt realist eksende bir Ortadoğu politikası ta-kip etmesi dış siyaset mihverinin temel odaklarından birini teşkil eden ahlaki, etik ve insani değerleri inkar etmesi anlamına gelirdi ki bu bir nevi Türkiye’nin ken-disini inkar etmesi demek olurdu. Gerek Uluslararası İlişkiler disiplini ve gerekse de tarih disiplini anlayış-ları bakımından değerlendirildiğinde, Türkiye’nin böl-geyle olan derin tarihi ve kültürel bağlarının yanı sıra ortaya çıkan yeni reel-politik konjonktür, Türkiye’nin değer odaklı bir siyaset anlayışını takip etmesini zo-runlu kılmıştır.

key to be actively involved in almost all activities in its surrounding region including the conflict resolution processes, regional IGO’s and economic and strategic initiatives. The existence of a single party govern-ment also decreased the political instability in the do-mestic politics of the country which left the influence of the Armed forces out of the political sphere. When the impact of Armed forces decreased in the foreign policy making of Turkey, the emphasis on strategy, national power and confrontational tools have also decreased automatically. Finally the third, and argu-ably the most influential reason was the prospect of EU membership which was boosted after the 1999 Helsinki decision of the union.

Finally, as Davutoğlu once said, “Turkey, without hav-ing a solid stance in its surrounding regions, cannot become member of the Union.” This expression is in contrast with the literature which claimed that Tur-key has lost its EU membership direction in the post- 2005 era. Most of the literature on EU-Turkey rela-tions states that EU member states like France and Germany increased their criticisms against Turkey’s membership, Turkey will not overcome the obsta-cles on its path to EU, and therefore Turkey lost its enthusiasm to become a member of the union and started to turn its direction towards Asia and Mid-dle East. However, as the paper argues, with a care-ful reading of Davutoğlu’s arguments and a parallel analysis of Erdoğan’s speeches the causal mecha-nism can be established the other way around. It can be argued that when Turkey’s relations with Europe fall into a stalemate, AKP leaders follow an active re-gional policy in order to show Turkey’s role as an im-portant regional actor and increase the prospect of membership.

TİMES OF TURKEY

Page 12: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com12

Arzu ERDOĞRAL

Sıramızı savmadan önce!Before we do our turn!

Siyonizm ve Emperyalizm kardeşliğinin hizmetkârları, İslam coğrafyalarının tamamına yakınında işbirlikçi li-derler olarak görev almaya devam ediyor!

Tarih, 17 Aralık 2010’u gösterirken ise dünyaya, 26 ya-şındaki Tunuslu Muhammed Buazizi adını duyuracak acı bir hadise yaşandı.

İş bulamadığı için pazarda meyve ve sebze satarak ailesini geçindirmeye gayret eden bir gençti Buazizi!O gün ise sadece pazarda değil hayattaki de son ça-lışma günüydü.

Zabıtalar ile güvenlik güçleri tezgâhına el koymak is-teyince onlara direnmiş, maruz kaldığı şiddet, hakaret ve aşağılanma nedeniyle kendini yakmıştı.

Buazizi, vücudunun yüzde doksanı yanmış bir halde hastaneye kaldırılmış ancak kurtulamayarak 4 Ocak 2011’de yaşamını yitirmişti.

Bir gün sonra halk tepkisini göstermek amacıyla so-kaklara inerken Tunus’ta diktatörlere ve sömürüye karşı başlatılan bu halk ayaklanması Kuzey Afrika ile Ortadoğu’yu etkisi altına almıştı.

Demokrasi, özgürlük ve insan hakları taleplerinin adı olan Arap Baharı ise bir süre sonra kışa çevrildi.

Yeni işbirlikçiler, işgaller ve bölünmeler Ortadoğu’nun sınırlarını yeniden çizmeyi hedefleyenlerin başarısı oldu!

Özellikle Mısır, Libya, Suriye ve Yemen gibi ülkelerde yaşam eskisinden çok daha kötü!

Etnik ve mezhebi farklılıkların körüklenmesi sureti ile ümmet olgusundan uzak yığınlar ile mücadeleye ek olarak ise Afganistan ve Irak işgallerinin bahanesi olan El Kaide rafa kaldırılarak İŞİD sahaya sürüldü.

İslam’ın öğretileri ile taban tabana zıt olan bu örgüt, görevi icabıyla da hep Müslüman coğrafyalarda faali-yetlerini yürütüyor.

Örgütün, Suriye’de bazı bölgeleri ele geçirip kolayca PYD’de bırakması, Türkiye’nin sınırında İsrail benzeri

The servants of the brotherhood of Zionism and Im-perialism continue to take part as co-conspirator lead-ers in almost all of Islamic geographies!

When the date was December 17, 2010 a very sad event occurred which would make the world hear the name of 26 years old Tunisian Mohammed Buazizi.Buazizi was a young person who was trying his best to sustain his family by selling vegetables and fruit in the market as he had no other jobs!

That day was his last day to work in his life, not only in the market.

When the constabulary and security forces wanted to seize his stand, he resisted them and eventually burnt himself after the violence, insult and humiliation he was exposed to.

Buazizi was taken to the hospital with ninety percent of his body burnt, but he did not survive and passed away on January 4, 2011.

A day after, people went on streets to demonstrate their reaction; and this civil insurrection started in Tu-nisia against the dictators and exploitation spread to North Africa and Middle East.

Arab Spring, name given to the demands of democ-racy, freedom and human rights, has by time turned into the winter.New co-conspirators, invasions and partitions have become the success of those who wanted to redraw the map of Middle East!

Especially in countries such as Egypt, Libya, Syria and Yemen, life is worse than before!

In addition to the struggle with masses that are dis-tant from the concept of ummah with the embittered ethnic and sectarian differences; the excuse for Af-ghanistan and Iraq occupations Al-Qaeda has been set aside and ISIS was put to the forefront.This organization is completely contradictory with the Islamic discipline, and it executes its operations in Muslim geographies due to its mission.

Page 13: Times of Turkey - 2015 Eylül

132015 Ağustoswww.timesofturkey.com

TİMES OF TURKEY

bir terör devleti kurma planlarına desteğin en bariz göstergesi.

Yeri geldiğinde Gazze sınırına kadar dayanıp direnişi kırmaya çalışarak, İsrail’in güvenliği adına çabalaması da özün dışa vurumu!

İşin üzücü tarafı; adı bugün İŞİD olur yarın başka bir şey, böylesi örgütleri kuran şer ittifakının her defasın-da başarıya ulaşıyor olması.

Yöntem bile değiştirme gereği duymayanlar karşısın-da hep aynı meseleleri sadece konuşmak ve hiçbir şeyin değişmemesi büyük bir zillet olarak yakamıza yapışmış durumda!

Ama kimsenin yeterince bu tablodan rahatsız olma-ması her geçen gün gafleti daha da arttırıyor.

Mısır ve Bangladeş gibi ülkelerde idamlar gerçekleşti-rilirken, (Allah korusun) seçilmiş Cumhurbaşkanı Mur-si ve üst düzey İhvan üyeleri de bir sabah kalktığımız-da darağacına gönderilebilir.

Sadece Türkiye’nin tek başına mücadelesi de yeterli olmuyor. Cumhurbaşkanı Erdoğan’ın “one minute” çı-kışından bu yana ülke, tüm küresel güçler ile kapalı bir savaş halinde.

Suruç bahanesi ile PKK’nın yeniden terör eylemlerini arttırması neticesinde Kandil’e yönelik hamle, İŞİD’e destek yalanı üzerinden Türkiye ile PKK’yı aynı safta gösterme ve bununla birlikte Irak benzeri bir yapı-lanmanın Suriye’de de uygulanmaya konmasını ge-ciktirdi. Fakat yarınlar için B-C-D planlarını şimdiden yapanların karşısında rehavete kapılmış, dağınık bir ümmetin tek ses olması yakın gelecekte de zor gö-züküyor.

Mesele sadece Ortadoğu’nun dünyadaki enerji kay-naklarının %64’üne sahip olması değilken günümü-zün Haçlı zihniyeti ile başa çıkmak için öncelikle Müs-lümanların bu dünyaya neden geldiğini hatırlayıp sonra nasıl yaşadığına bakması gerekiyor.

Sonuçta bir toplum kendini değiştirmediği sürece Al-lah da onları değiştirmez!

İsrailoğulları var olma savaşında Müslüman kanı akıtıl-masını başarı hanesine yazarken sıramızı savdığımız gün ise bizim de sonumuz olacak…

Sonun başlangıcında nerede durduğumuza bir kez daha bakmaya ne dersiniz?

As the organization has took over some regions in Syria and then left them to PYD easily; this could be considered as the most obvious indicator of the plans to establish a terrorist state like Israel at the borders of Turkey.

When necessary, the organization has moved to Gaza Strip and tried to break the resistance, and struggled for the security of Israel; a manifestation of their es-sence!

The sad thing is that the alliance of evil which estab-lishes such organizations, ISIS or else, is always suc-cessful.

They do not even need to change the methodology; and speaking about the same problems while con-fronting them and making no change is a huge prob-lem for us!

But also no one is disturbed enough from this case and this increases the unawareness every day.

Executions are being implemented in countries such as Egypt and Bangladesh, and (may Allah protect) the elected President Mursi and high rank Ihvan members could be sent for execution at any minute.Struggle of Turkey is not enough on its own. Since the “one minute” issue of President Erdogan, our country is in a closed war with all global forces.

With the excuse of Suruc, PKK has increased its ter-rorist attacks and this resulted with a move towards Kandil has delayed the efforts to put Turkey and PKK on the same side through a lie of supporting ISIS, and therefore to execute a structure like Iraq in Syria. But it seems very hard to bring the ummah together against those who have already made their B-C-D plans.The problem is not only having 64 % of the energy re-sources of the world in the Middle East; Muslims have to remember their state of existence in this world and then look at how they live in order to cope with the Crusaders’ ideology today.

If a society does not change itself, Allah will not change them too!

While the Israelis consider shedding the Muslim blood as a success, the day we do our turn will be our end…What do you think of looking again where we stand at the beginning of the end?

Page 14: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com14

BÜYÜKŞEHİR’DEN

KONUT ATAĞIHOUSING RUSH FROM METROPOLITAN MUNICIPALITY

Gaziantep Metropolitan Municipality Mayor Fatma Şahin has given the good news about the 50 thousand new resi-dences to be constructed by the munici-pality in order to solve the housing gap in the town.

Gaziantep Büyükşehir Belediye Baş-kanı Fatma Şahin, kentin önemli so-runlarının başından gelen konut açı-ğını gidermek için belediyenin 50 bin konut yapacağının müjdesini verdi.

Page 15: Times of Turkey - 2015 Eylül

152015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Sanayi, ticaret ve turizm kenti Gaziantep’in iki milyo-na yaklaşan nüfusunun yanında, çevre illerden gelen yoğun göç ile yeni konut alanlarına ihtiyacı artırıyor.Bu kapsamda harekete geçen Fatma Şahin, Gaziantep’in konut ihtiyacının giderilmesi ve düşük gelirli vatandaşların konut sahibi olması için çalışma-lara başladı.

Şahin, konuya ilişkin yaptığı açıklamada, kendisini en çok heyecanlandıran projelerden biri olduğunu ve şehrin aşırı göç aldığını söyledi.

Along with almost two million population in Gaziant-ep; the city of industry, trade and tourism, immigra-tion from the surrounding provinces increases the need for more housing spaces.

Fatma Şahin has decided to act within this scope and started to work in order to provide housing for low income citizens and to overcome the housing re-quirement.

Page 16: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com16

Gaziantep’te 200 bin çalışanı olan bir üretim üssü ol-duğunu ifade eden Şahin, şöyle konuştu:“Bizim şehri diğer şehirlerden farklı kılan muhteşem bir başarı hikayesi var. Biz hergün bu kadar kişiyi şehrin bir başından bir başına taşıyoruz. Sürdürüle-bilir bir şehircilik ve kalkınma anlayışı bu olamaz. Biz ilk başta dedik ki bu üretim üssünün yanına yeni bir yaşam alanı oluşturalım.”

Şahin, konutları, arz talebin dengelenmesi ve satın alma gücünün artırılması için yapılacağını söyledi. Konutların gelir kategorilerine göre verileceğini ifade eden Şahin, “Asgari ücret olabilir, esnaf olabilir, orta grup, daha az gelir, daha üst gelir grubuyla ilgili daha fazla arz talebi dengeleyecek fiyatları aşağı çekecek bir konut politikası” dedi.

Geneyik, Burç, Karakuyu, Yalnızbağ bölgelerinde ve Organize Sanayi Bölgesi (OSB) yakınlarında yapıla-cak proje, TOKİ ile ortaklaşa gerçekleştirilecek. Ko-nutlar, toplam 5,5 milyon metrekarelik alana yapıla-cak.

OSB yakınındaki bölgede çalışan işçiler için Uydu-kent ve diğer bölgelerde vatandaşların konut ihti-yacının karşılanması için yapılacak konut projesiyle, satın alma ve kira fiyatlarının da aşağı çekilmesi he-defleniyor.

Şahin has stated that this is one of the projects which excites him most and that the city has received high amount of immigrants.

Şahin has added that Gaziantep is a production base with 200 thousand employees:“There is an amazing success tory that distinguishes our city than the others. We are carrying a lot of peo-ple from one part of the city to other part. This is not the sustainable urban policy. We have decided to build a living space next to this production base.”Şahin said that the residences will be built to balance the supply and demand; and to increase the pur-chasing power.

Şahin has also stated that the residences will be pro-vided according tı level of income: “Minimum wage, tradesmen, middle income group; a housing policy that will balance the supply and demand and reduce the prices.”

Project will be built regions such as Geneyik, Burc, karakuyu, Yalnizbag and Organized Industrial Site (OSB) and it will be in cooperation with TOKI. Resi-dences will be constructed on an area of 5,5 million square meters.

The residence project will be built in order to meet the requirements of employees near OSB and citi-zens around Uydukent; and it is also aimed to reduce the sales and rent prices for residences.

Page 17: Times of Turkey - 2015 Eylül

172015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Gaziantep Büyükşehir Belediye Başkanı Fatma Şa-hin, temel atma töreninde yaptığı açıklamada, 13 yıllık AK Parti iktidarları döneminde Cumhuriyet tari-hinde yapılanın 10 katı konut yapıldığını söyledi.

Geçen 13 yılda TOKİ’nin 600 bin konut yaptığını anımsatan Şahin, şöyle konuştu:

Gaziantep Municipality Mayor Fatma Şahin said in her speech at the ceremony that during the 13 years of JDP rule, constructions done have been 10 times more than the whole history of Republic.

Şahin reminded that TOKI has built 600 thousand residences in the last 13 years and she added:

50 BİN KONUTLUK PROJENİN TEMELİ ATILDI

FOUNDATIONS ARE LAID FOR 50 THOUSAND RESIDENCES

Gaziantep Büyükşehir Belediyesi ta-rafından yapılması planlanan 50 bin konutluk projenin Güzelyurt Mahalle-sindeki ilk etabının temeli atıldı.

The foundations of first phase of 50 thousand residence project are laid, which is planned to be constructed by Gaziantep Metropolitan Munici-pality.

Page 18: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com18

“Amacımız ve muradımız, çocuklarımızın bizden daha iyi Türkiye’de yaşamaları. Şehir çok hızlı büyüyor. Su-riyelilerin gelmesiyle kira ve konut fiyatlarının yük-seldiğini hepimiz biliyoruz. Bu sebeple konut yapma-ya başladık. İlk etapta 643 konut yapacağız. Bu daha işin başı. Arkadan daha büyük projeler gelecek.”

Yeni toplu konut alanları belirlediklerini aktaran Şa-hin, herkesin çalıştığı mekanlara yakın konut sahibi olması için çaba gösterdiklerini vurguladı.

AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Abdulhamit Gül de sürekli büyüyen ve gelişen Gaziantep’in, Türkiye’nin ve bölgenin cazibe merkezlerinden olduğunu belirtti.Bugünkü temel atma töreniyle Gaziantep’e yapıla-cak 50 bin konut için düğmeye basıldığını anlatan Gül, projenin tamamlanmasıyla kiraların düşeceğini, vatandaşın kira öder gibi ev sahibi olacağını kaydetti.Vatandaşa hizmet için gece gündüz çalıştıklarını ifa-de eden Gül, şöyle konuştu:

“Sağlıkta, ulaşımda, eğitimde, AK Parti öncesi ve sonrasını hatırlamanızı ve mukayese etmenizi rica

ediyorum. Milletimiz AK Parti ile hizmete kavuştu. Eğitimde yavrularımız okul başlarken sıralarında kitaplarını ücretsiz görebiliyor. Annelerimize kız ço-cuklarımız için 60, erkek yavrularımıza 50 lira eğitim yardımı veriyoruz. Evde bakıma muhtaç yaşlı vatan-daşlarımıza yardımda bulunuyoruz. İnşallah seçim

“Our hope and goal is to provide a better Turkey for our children. City grows up very fast. We all know that the prices of housing and rents have increased a lot after Syrians have arrived. That is why we have started to construct residences. We will construct 643 residences at the first phase. This is just the be-ginning. Bigger projects are about to follow.”

Şahin has also stated that the new areas for collective housing have been determined and she emphasized that they are showing great effort to make everyone have their housing close to their workplaces.

JDP Vice Chairman Abdulhamit Gul said that Gazi-antep has become a center of attraction in Turkey and in the region with its continuous growth and de-velopment.

Gul has also stated that first step was taken for 50 thousand residences to be constructed in Gaziantep with this ground breaking ceremony; and that rents will decrease after its completion, and that people will be owners of the houses as if paying rent.

Gul has also added that they are showing great ef-fort to serve the citizens, and said:“I kindly ask you to remember and compare health, transportation, educationbefore and after JDP. Our people have received services by JDP. Today our kids

Page 19: Times of Turkey - 2015 Eylül

192015 Ağustoswww.timesofturkey.com

sonrasında bu ücretler artacak ve hizmetler sürecek.”

Gaziantep’i huzurun ve istikrarın başkenti ola-rak niteleyen Abdulhamit Gül, “Sorunları çöz-mek için gece gündüz çalışıyoruz. Sizler de 7 Haziran’da desteğinizle yine istikrarı seçerek büyük Türkiye’ye, daha güçlü Gaziantep’e imza atacaksınız” dedi.

Konuşmaların ardından, konuklar butona ba-sarak, 50 bin konutluk projenin ilk etabı olan 643 konutun temelini attı.

Törene, AK Parti Gaziantep Milletvekili Halil Mazıcıoğlu, ilçe belediye başkanları, milletvekili adayları ve vatandaşlar katıldı.

have their books free in the schools. We provide support to the mothers for the education of children: 60 liras for girls, 50 for boys. We help to our senior citizens who need home care. These fees will increase and our services will continue after elections.”

Abdulhamit Gul has characterized Gaziantep as the capi-tal of peace and stability and he added: “We are working day and night to solve the problems. And you will choose stability again on June 7 with your votes and help for great Turkey, stronger Gaziantep.”After the speeches were done, guests have pushed the button and laid the foundations of 643 residences, first phase of 50 thousand residence project.

JDP Gaziantep Deputy Halil Mazıcıoglu, county municipal-ity mayors, deputy candidates and citizens have partici-pated the ceremony.

Page 20: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com20

Günümüzün en önemli enerji kaynağı olarak ka-bul edilen petrol madeni şüphesiz ki bir günde or-taya çıkmamıştır. Günün şartlarına bağlı olarak Hz. Nuh’un gemisinin altını yağlama işinden Bizans’ın suda yanan Grejuva Ateşine varıncaya kadar çeşitli alanlarda kullanılmıştır. Ancak sanayi devrimi ile bir-likte motorların kullanılması ve bu motorlarda yakıt olarak petrol ürünlerinin kullanabilecek olması pet-rolün önemini zirveye çıkarmıştır. Özellikle de pet-rolle çalışan motorlu ulaşım araçlarının üretilmesi bu hıza ivme kazandırmıştır.

Osmanlı İmparatorluğu bu dönemde petrol bölgele-rinin pek çoğunu hâkimiyeti altında tutmaktaydı. Bu-günkü Irak, Suriye, Suudi Arabistan, Körfez Emirlikle-ri, Yemen, Mısır, Libya, Romanya, Bulgaristan ve son dönemin araştırma bölgesi Kıbrıs tamamen Osmanlı topraklarıydı. Bu topraklarda da petrol aramalarına o dönemde de başlanmış ve önemli kuyular elde edil-mişti. Osmanlı devleti bir sanayi devleti olmamasına rağmen petrol kullanımı eskilere dayanmaktaydı. On yedinci yüzyılda Irak bölgesinde ilk petrol çıkarma ve işleme ruhsatı olarak Neftçizade Ailesine bir ferman verilmişti. Aynı dönemde İstanbul’da da yaklaşık 1000 kişi petrol işinde çalışmaktadır. Van’da devlet kontrolünde olan bir mağaradan tüccarlara petrol ürünü verilmektedir.

Sanayi devriminden sonraki süreçte Osmanlı top-raklarında petrol arama faaliyetleri genellikle yaban-cılar ve yabancı sermayeli şirketler tarafından gizli ve hızlı bir şekilde yapılmaya başlanmıştır. Petrol tes-pit edildiği takdirde buranın ruhsatını almak ve ken-dilerinden başka kimseyi bu bölgelere sokmamak için kendi aralarında rekabet ettikleri gözlenmek-tedir. Resmi kayıtlara göre Osmanlı topraklarında modern şartlarda petrol aranılan ilk yer İskenderun olmuştur. 23 Haziran 1889 tarihinde yapılan başvuru üzerine ilk petrol ruhsatı Ahmet Necati Efendi’ye ve-rilmiştir. Bu ruhsatı daha sonra Van, Erzurum, Sinop, Aydın, Yanya, Tekirdağ ve Gelibolu vilayetlerindeki petrol madenleri için verilen ruhsatlar takip etmiştir.

Petroleum, which is considered as the most impor-tant source of energy today, did not appear in a day. It has been used in many areas such as lubricating the lower surface of Prophet Noah’s ship and for the Grejuva Fire of Byzantium which even burned in the water. But, as the engines have started to be used with the Industrial Revolution and the possibility to use petroleum as fuel in these engines has made pe-troleum the most important element. Especially, the production of engine transportation vehicles that work with petroleum has increased the pace.

During this period, Ottoman Empire controlled most of the petroleum areas. The territories of today’s Iraq, Syria, Saudi Arabia, Gulf Emirates, Yemen, Egypt, Lib-ya, Romania, Bulgaria and the recent petroleum re-search area, Cyprus, were lands of Ottomans. Search for petroleum has started in that period and impor-tant wells were obtained. Even though the ottoman state was not an industrial state, usage of petroleum had historical background. A Decree was given to the Neftcizade Family as a license to drill for oil and to process it in Iraq in seventeenth century. Almost 1000 people worked at petroleum sector in Istanbul during the same period. Tradesmen received petro-leum products from a cave under the government control in Van.

After the Industrial Revolution, petrol drill activities in Ottoman territory were conducted by foreigners and foreign capital companies in a secret and rapid way. It is observed that these people and companies were competing with each other to get the license of places where petroleum was drilled and to keep eve-ryone else out of these areas. According to official re-cords, the first place where petroleum was searched for with the modern conditions was Iskenderun. The first petroleum license was given to Ahmet Necati Efendi due to his application on June 23, 1889. Licens-es for petroleum mines in Van, Erzurum, Sinop, Aydın, Yanya, Tekirdag and Gelibolu provinces followed this. It was also known that Romania had petroleum, but

Derviş BAŞA

Osmanlı’da PetrolPetroleum in Ottoman State

Page 21: Times of Turkey - 2015 Eylül

212015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Romanya’da da petrol olduğu bilinmekle birlikte bu-raya ruhsat verilmeyerek padişahın özel mülkünde bırakılmıştır.

Osmanlı topraklarındaki en önemli petrol bölgesi o dönemde şüphesiz Musul, Kerkük ve Bağdat yöresi olmuştur. Bu dönemde buradaki petrolü çıkartmak için özel bir çabaya bile gerek duyulmamaktaydı. Petrol kendiliğinden yeryüzüne çıkıyor ve büyük gö-let halinde birikiyordu. Bu göletler 300x200 metre ebatına sahipti ki bu da petrolün ne kadar bol olduğunu göstermektedir. Bu kadar bol miktar aynı oranda rakipleri de bu topraklara çekmeye başlamıştır. Bağdat Demiryolu projesi üzerinde başlayan demiryolu petrolü ve İngiliz-Alman rekabeti Dünya Savaşına ka-dar devam etmiştir.

I. Dünya Savaşı ile bir-likte İngiliz-Fransız it-tifakına karşı Osman-lı-Alman birlikteliğiyle mücadele etmiştir. Bu savaş sürecince de petrol bölgelerinin paylaşımı sürekli itti-fakların içinde görü-şülmüştür. İngilizler ve Fransızlar savaşın başında yapılan an-laşmaları savaş son-larına doğru yeniden gözden geçirmişlerdi. İlk başta Fransa sö-mürgesi olarak belir-lenen yerlerin (özel-likle Musul-Kerkük) çok önemli petrol bu-lundurması üzerine İngiliz sömürgeleri içine alınmış-tır. Savaş sonuna gelindiğinde tüm petrol bölgeleri İngiliz sömürgeleri veya etki alanları içinde bırakılmış ve petrolü İngilizler kontrol eder hale gelmiştir.

no licenses were provided for this land and it was kept as the private property of Sultan. The most important petroleum area in otto-man lands as Mosul, Kirkuk and Baghdad. No special effort was needed to drill out the petroleum in this area during that time. Petroleum was going up to sur-face by itself and was accumulating as a giant pond. These ponds had size of 300x200 meters, which clearly indicates the high amount of petroleum. This

huge amount has started to attract more competitors into the region. The railway petroleum started with Bagh-dad Railway Project and the British-Ger-man competition continued until the World War. With the First World War, British-French alliance has fought against the Ottoman-German alliance. The share of petroleum re-gions was always negotiated within the alliances dur-ing the war. British and French gov-ernments have re-viewed the agree-ments conducted at the beginning of war again through the end of it. First, the locations which were determined as French colonies (especially Mosul and Kirkuk) have turned to become British colonies as they had huge pe-

troleum reserves. At the end of war, all petroleum re-gions were left as British colonies or under the British dominance; and the British have started to control the petroleum.

TİMES OF TURKEY

Page 22: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com22

Rus doğalgazını Türkiye üzerinden Avrupa’ya taşı-yacak Türk Akımı projesinin isim babası olan Rusya Federasyonu Milli Güvenlik Akademisi Dış Ekonomik İlişkiler Başkan Yardımcısı Korgeneral Talat Enver Çetin, son yıllarda artan Rusya-Türkiye ilişkilerini de-

The eponym of Turkish Stream project, which will transport Russian natural gas to Europe through Turkey, Lieutenant General Talat Enver Çetin, Rus-sian Federation National Security Academy Foreign Economic Relations Vice President, has evaluated

The eponym of Turkish Stream, Russian Federation National Se-curity Academy Foreign Eco-nomic Relations Vice President Talat Enver Çetin spoke out to TimesofTurkey.

Türk Akımı’nın isim babası Rusya Federasyonu Milli Güvenlik Aka-demisi Dış Ekonomik İlişkiler Baş-kan Yardımcısı Korgeneral Talat Enver Çetin, TimesofTurkey’e ko-nuştu.

BATI’NIN YAPTIRIMLARINA RAĞMEN TÜRKİYE-RUSYA İLİŞKİLERİ ARTTITURKİSH-RUSSİAN RELATİONS İNCREASED İNSTEAD OF WESTERN SANCTİONS

Page 23: Times of Turkey - 2015 Eylül

232015 Ağustoswww.timesofturkey.com

ğerlendirdi. Rusya’ya bağlı 7 cumhuriyetin yer aldığı Kuzey Kafkasya’daki ihtiyaç duyulan yatırım alan-larını sıralayan Korgeneral Çetin, Türk işadamlarını bölgede yatırıma davet etti.

Kendisi de Rusya Federasyonu Milli Savunma Bakanı Sergey Şoygu gibi Türk asıllı olan Korgeneral Çetin, TimesofTurkey’e yaptığı özel açıklamasında Türkiye-Rusya ve Kuzey Kafkasya ilişkilerini anlattı.

Kuzey Kafkasya bölgesinin coğra-fi, demografik ve kültürel yapısına değinen Korgeneral Çetin, “Kuzey Kafkasya, Güney Rusya’da bulunan ve toprakları tarıma verimli, bere-ketli bir bölgedir. Coğrafi olarak Ka-radeniz ile Hazar Denizi arasındaki stratejik öneme sahip topraklardır. Bu bölgede Rusya’ya bağlı 7 özerk cumhuriyet bulunmaktadır. Bu cum-huriyetlerde, Türkiye’de yaşayan milyonlarca Kafkasyalının akrabaları yaşamaktadır. Çok farklı diller konu-şan ama kültür ve gelenekleri aynı olan, çoğunluğu da Müslüman olan halklar yaşamaktadır” dedi.

RUSYA VE TÜRKİYE İKİ BÜYÜK STRATEJİK ORTAK OLABİLİR-Türkiye ile Rusya’yı, Almanya ve Fransa’ya benze-ten Korgeneral Çetin, artık ilişkilerin yeni bir boyut kazandığını şöyle ifade etti: “Türkiye ile Rusya or-tak rekabet nedeniyle geçmişte savaşmış olsalar da günümüzün değişen dünya dengeleri Türkiye ve Rusya’yı uzun süreli bir stratejik ortak olmaya zorla-maktadır. Geçmişteki Almanya-Fransa savaşlarından Avrupa Birliği’nin iki sahibi Almanya ve Fransa’nın çıkması gibi. Türkiye ve Rusya benzer benzer bir kadere doğru yürümektedir. Rusya ve Türkiye’nin birçok ortak değeri ve sorunları mevcuttur. Kuzey Kafkasya halklarının yarısının Türkiye’de diğer ya-rısının da Rusya’da yaşadığı düşünüldüğünde ne kadar büyük ve bağlayıcı bir ilişkinin olduğu görül-mektedir. Bir diğer ortak değer de Rus-Türk evlilikleri ve doğan çocukrdır. Resmi istatistiklere göre 300 bin evlilikten 1 milyon çocuk olmuştur. Bu çocukların as-kerlik ve çifte vatandaşlık problemlerinin çözülmesi durumunda her iki ülkenin kalkınmasında lokomotif olacaktır. Rusya ve Türkiye’nin ekonomik işbirliği art-tırılırsa her iki ülke kazan-kazan prensibiyle dünyada daha etkili lider devletler olacaktır.”

the increasing Russian-Turkish relations. Lieutenant General Çetin has sorted the investment areas re-quired in North Caucasus where 7 republics bound to Russia are included, and he invited Turkish business-men to make investments in the region.

Lieutenant General Çetin is of Turkish origin like the Russian Federation National Defense Minister Ser-

gey Soygu, and he mentioned the relations between Turkey and Russia and North Cauca-sus in his private speech to TimesofTurkey.

Lieutenant General Çetin has mentioned the geographi-cal, demographic and cultural structure of North Caucasus , saying: “North Caucasus is at Southern Russia and it has fertile and fruitful agricultural land. The lands are between the Black Sea and the Caspian Sea, therefore they have stra-tegic importance. There are 7 autonomous republics in this region, all dependent on Russia. The relatives of millions of Cau-

casians who live in Turkey are living in these repub-lics. They speak different languages but their culture and traditions are same, and most of the population is Muslim”.

RUSSIA AND TURKEY CAN BECOME TWO GIANT STRATEGIC PARTNERS-Lieutenant General Çetin associate the relation be-tween Turkey and Russia with Germany and France, and he said that the relations now have a new di-mension: “Even though Turkey and Russia were en-gaged in war in the past because of a competition, the changing world balances today force these coun-tries to establish a long term strategic partnership. It is very similar to the case of Germany and France, which fought each other in both world wars and now they own the European Union. Turkey and Russia are walking towards a similar destiny. Russia and Turkey have a lot of common values and problems. When we consider the fact that half of the people of North Caucasia live in Russia and the other half in Turkey; we can see the vastness of the binding relationship. Another common value is the Russian-Turkish mar-riages and the born children. According to official statistics, there are 300 thousand marriages and 1 million children. When the dual nationality and mili-tary service problems for these kids are resolved, they will be the locomotives for the development of both countries. If the economic cooperation of Russia and Turkey is increased, both countries will become leader countries in the world by acting with a win-win principle.”

Page 24: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com24

TÜRK İŞADAMLARI KUZEY KAFKASYA’DA YATIRIM YAPSINLAR

-Türk işadamlarına özellikle Kuzey Kafkasya’da yeni yatırım alanları açıldığı söyleyen Korge-neral Çetin, “Milli Güvenlik Akademisi Dış Eko-nomik ilişkilerden sorumlu başkan yardımcısı olarak özellikle Türkiyeli yatırımcıların Rusya genelinde ve özellikle Kuzey Kafkasya’da ya-tırım yapmaları konusunda her türlü desteğe açığız. Kuzey Kafkasya’nın hemen her cum-huriyetinde verimli ve cazip yatırım imkanları mevcuttur. Son yıllarda Rusya’ya Batılı ülke-lerin uyguladığı haksız yaptırımlara karşılık bizim de bu ülkelerle ticareti durdurmamız, onların ürünlerini anında sınır kapılarımızda imha etmemiz sebebiyle mal arzında ciddi açıklar doğmuştur. Rusya olarak bu açıkların burada yapılacak yatırımlarla karşılanmasını arzu ederiz. Bu yatırımlar da stratejik ortak olarak gördüğümüz ortak gelenek, kültür ve kader birliğimizin olduğu Türk ve Türkiye’deki Kafkasya kökenli kişilerin yapmasını içtenlikle beklemekteyiz. Bu konuda yatırımları cazip kılacak çok ciddi teşvikler mevcuttur. Örneğin acilen tavuk çiftliklerine, son teknolojide yapıl-mış büyük seralara, et ve süt ürünleri komp-leks kombinelere ihtiyaç var” diye konuştu.

TURKISH BUSINESSMEN SHOULD MAKE INVESTMENTS IN NORTH CAUCASUS

-Lieutenant General Çetin has said that the Turkish businessmen have new investment opportunities in North Caucasia: “As the vice president of National Security Academy re-sponsible from Foreign Economic Relations, we are ready to provide all the support for Turkish investors to make their investments in Russia and in North Caucasia particularly. There are fruitful and tempting investment opportuni-ties almost in every republic of North Cauca-sia. As a response to the unjust sanctions implemented by Western countries, we have stopped tour commercial relations with those countries and disposed their products at our border gates; therefore there are serious gaps in supplies. As Russia, we wish to close these gaps via investments in these regions. And we sincerely expect these investments to be conducted with Caucasian origin individuals in Turkey and by the Turks with whom we have common traditions, culture and destiny and we consider Turkey as a strategic partner as well. There are very important initiatives to promote investments. For instance, we need immediate investments on chicken farms, high technology big greenhouses, and meat and dairy products complex combinations.”

Page 25: Times of Turkey - 2015 Eylül

252015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Page 26: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com26

Türkiye’yi dışarıdan rahatsız eden sorunların ba-şında 1915 Ermeni meselesi geliyor. Sözde soykırım iddialarını özellikle ABD ve Avrupa’daki diasporaları aracılığıyla kabul ettirmeye çalışan Ermeniler, her 24 Nisan’da düzenledikleri etkinliklerle dünya ka-muoyunda ‘soykırım’ algısı oluşturmaya çalışıyor. Yerli yabancı arşiv belgelerinde Osmanlı Devleti’nin Ermenilere yönelik bir soykırımı söz konusu değil. Belgelerle hareket etmeyen Ermeni diasporası, bu-lundukları ülkelerde siyaseti etkilemeye çalışıyorlar. Osmanlı Devleti Şubat 1919’da tehcirin araştırılması için bir komisyon kurulması için Hollanda, İsveç, Da-nimarka ve İspanya’yı davet ediyor. Ancak bu ülkeler komisyona katılmayı red-dediyor.

1915 yılında Osmanlı top-rakları içerisinde yaşayan Ermenilerin yine Osmanlı sınırlarındaki başka bölge-lere sevk ve iskan edilme-si, II. Dünya Savaşı sonrası Raphael Lemkin’in Jenosit (soykırım) tanımıyla birlik-te bir ‘soykırım’ propagan-dasına dönüştürülmeye çalışılmıştır. Batılı olarak da ifade edilebileceği gibi bazı Avrupa devletleri Ermeni meselesini Türkiye’ye karşı stratejik bir koz olarak kul-lanıyor.

Osmanlı Devleti tehcirden birkaç yıl sonra bunun bazı devletler tarafından aleyh-te kullanılabileceğini anla-mış ve tehcirin araştırılması için bir komisyon kurulma-sına karar vermiştir. 13 Şu-bat 1919’da Hollanda, İs-veç, Danimarka ve İspanya elçiliklerine gönderilen

1915 Armenian problem is one of the problems Tur-key is bothered from outside. Armenians try to make their so-called genocide claims be accepted via their diasporas in USA and Europe, and they are putting great effort to establish a perception of “genocide” for the world public opinion through the activities they organize on April 24 each year. When we look at the national and foreign archives, we do not see any evidence of genocide committed by the Otto-man State to the Armenians. Armenian Diaspora has no documents, and they try to effect politics in the countries they reside. Ottoman State has invited Netherlands, Sweden, Denmark and Spain to estab-

lish a commission in order to investigate deportation in Feb-ruary 1919. But these countries have refused to participate in the commission.

The deportation of Armenians within the Ottoman territories in 1915 in other parts of Ot-toman lands was tried to be turned into a “genocide” prop-aganda, as the term Genocide was used by Raphael Lemkin World War II. Western, or in other words, some of the Eu-ropean countries are using the Armenian problem as a strate-gic card against Turkey.

A few years after the depor-tation, Ottoman State realized that this could be used against itself by some other states and decided to establish a commis-sion to investigate deportation. Two jurists were requested from Netherlands, Sweden, Denmark and Spain with the

note sent to their embassies on February 13, 1919.

Timuçin MERCANOĞLU

Avrupa’da değişen ‘soykırım’ politikasıChanging “genocide” policies in Europe

Page 27: Times of Turkey - 2015 Eylül

272015 Ağustoswww.timesofturkey.com

notada, tehcirin araştırılması için her ülkeden ikişer hukukçu istemiştir. Fakat davet edilen ülkeler komis-yona temsilci göndermeyeceklerini ilettikleri için ko-misyon kurulamamıştır.

TEHCİRİN ARAŞTIRILMASI İÇİN ULUSLARARASI KOMİSYON1915 Ermeni tehcirine ilişkin Osmanlı Devleti, tehcir-de suiistimalleri görülen memurları ortaya çıkarmak üzere 13 Şubat 1919’da tarafsız hukukçulardan olu-şan bir komisyon kurulmasına karar verdi. Tehcirin bazı Avrupalı devletler tarafından aleyhte göste-rilmesinin önüne geçmek isteyen Osmanlı Devleti, olayın objektif bir şekilde araştırılması için oluşturu-lacak komisyona Hollan-da, Danimarka, İspanya ve İsveç’i davet etti. Söz ko-nusu ülkelerin elçiliklerine gönderilen davet mektu-bunda “Ermeni tehcirinde suistimalleri görülen me-murları meydana çıkarmak üzere kurulacak soruştur-ma komisyonlarına ikişer hukukçu göndermeleri…” istendi. Ancak bahsi geçen bu dört ülke, elçilikleri vası-tasıyla komisyona temsilci göndermeyecekleri cevabı-nı ilettiler. Bab-ı Ali Harici-ye Nezareti’ne gönderilen cevap mektuplarından ikisi dikkat çekiyor. Hollanda ve İsveç’in bir asır önceki Er-meni meselesine bakışla-rıyla bugünkü bakışlarında tam tersi bir dönüş olduğu açık bir şekilde görülüyor.

Hollanda ve İsveç’in Bab-ı Ali Hariciye Nezareti’ne gönderdiği cevaplar ise şöyle;

But, the invited countries have rejected this invitation and the commission could not be established.

INTERNATIONAL COMMISSION FOR INVESTIGATION OF DEPORTATIONOn February 13, 1919, Ottoman State has decided to establish a commission consisted of independ-ent jurists in order to reveal the officers who did misconduct during the deportation. Ottoman State wanted to prevent the unfavorable presentation of deportation by some European states, and has in-vited The Netherlands, Denmark, Sweden and Spain to take part in the commission that will investigate

the event objectively. The invi-tation letter sent to the embas-sies of the mentioned countries has requested them “to send two jurists for the investigation committees to be established in order to reveal the officers who did misconduct during the Armenian deportation…”. But, these four countries have re-plied that they will not send any representatives to that commit-tee via their embassies. Two of the responses sent to Sublime Porte Foreign Affairs Ministry are interesting. It is obvious that the perception of the Nether-lands and Sweden to the Arme-nian problem a hundred years ago was completely different than their perception today.

The replies sent by the Neth-erlands and Sweden to Sublime Porte Foreign Affairs Ministry are as follows;

REPLY OF THE NETHERLANDSReply of Netherlands dated March 15, 1919:

TİMES OF TURKEY

Page 28: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com28

HOLLANDA’NIN CEVABI15 Mart 1919 tarihinde Hollanda’nın cevabı: “Hollanda Kraliyet Ortaelçiliği, bu ayın 15’inde gönde-rilen 14406/13 sayılı Osmanlı Hariciye Nezareti’nin şi-fahi notasına atıfta bulunarak Kraliyet Hükümeti’nin Hollanda menfaatlerinin doğrudan söz konusu ol-madığı konularda bir soruşturmaya katılmayı şimdi-lik yersiz olarak değerlendirdiğini Osmanlı Hükümeti Hariciye Nezareti’nin bilgisine sunmaktan onur duy-maktadır.” (Belge: BOA. HR. MÜ, 43/17)

Bir asır önce menfaatlerini ilgilendirmediği için ko-misyona hukukçu göndermeyi reddeden Hollanda, 2004 yılında sözde Ermeni soykırımını tanıdı.

İSVEÇ’İN CEVABI11 Nisan 1919 tarihinde İsveç’in cevabı: “…Kraliyet Hükümeti’nin bahsedilen komisyonlara İsveç yargıçlarının katılım talebini yerine getireme-yeceğini bildiren İsveç Kraliyet Nezareti’nden 11 Nisan tarihinde bir telgraf aldığını, Osmanlı Hükü-meti Hariciye Nezareti’nin bilgisine sunmaktan İsveç Kraliyeti Ortaelçiliği onur duymaktadır.” (Belge: BOA. HR. MÜ, 43/17)

Buna karşılık 2010 yılının Mart ayında toplanan İs-veç Parlamentosu, 1915 Ermeni olaylarına ilişkin ‘soykırım’ yapıldığı yö-nünde karar tasarısını ka-bul etti.

Sonuç olarak;Hollanda ve İsveç’in Şu-bat 1919’da kurulacak olan tehcir komisyonuna temsilci göndermeyi red-detmesi, Ermeni mese-lesinde taraf olmadığını ve tehcirin bugün bazı kesimlerce iddia edildiği gibi soykırım olmadığını gösteriyor. Fakat aradan geçen nerdeyse bir asırlık süre sonrasında Hollanda ve İsveç’in Ermeni meselesini kendi meselesi gibi kul-landığı görülmektedir. Hollanda’nın 2004’te, İsveç’in 2010’da sözde soykırım yasa tasarısını onaylama-sında Hollanda ve İsveç’teki Ermeni azınlık ve dias-poraların etkisi göz önünde bulundurulmalıdır. Bu-radan anlaşılıyor ki, Ermeni meselesi Hollanda ve İsveç’in iç siyaset malzemesi olmuştur. Sonuç olarak bazı Avrupalı devletler, sözde soykırımı iç politik mal-zeme olarak kullanmaktadırlar.

“Netherlands Royal Legation, referring to Ottoman Foreign Affairs Ministry verbal note no. 14406/13 on the 15th day of this month, is honored to present the information to Ottoman State Foreign Affairs Ministry that the Royal Government considers it in-judicious to participate at an investigation which has no direct relation with its benefits.” (Document: BOA.HR.MU, 43/17)

A century ago, Netherlands had rejected to send a jurist into the commission as it was not a part of their interest/benefit; and in 2004 Netherlands recognized so called Armenian genocide.

REPLY OF SWEDENReply of Sweden dated April 11, 1919:“We, as Swedish Royal Legation, are honored to inform the Ottoman State Foreign Affairs Ministry that we have received a telegraph from the Swed-ish Royal Ministry that the request for the participa-tion of Swedish jurists to the mentioned commis-sions cannot be accepted.” (Document: BOA. HR. MU, 43/17)

On the contrary, the Swed-ish Parliament met in March 2010 and accepted the draft resolution about calling the 1915 Armenian events as “genocide”.

Consequently;The rejection of the Neth-erlands and Sweden to send representatives for the deportation commis-sion in February 1919 indi-cates that those countries were not a side in the Ar-menian problem and that

deportation was not genocide as it is claimed by some segments of the society today. But, in almost a century, it is seen that both the Netherlands and Sweden have considered the Armenian problem as their internal problem. The effect of Armenian Dias-pora residing in Netherlands and Sweden should not be neglected when considering their approval of the so called Armenian genocide in 2004 and 2010. It can be clearly understood that the Armenian problem has been a tool of domestic politics in the Nether-lands and Sweden. Consequently, some European governments use so called genocide as a tool for do-mestic politics.

Page 29: Times of Turkey - 2015 Eylül

292015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Page 30: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com30

Times: Bims hakkında bilgi verirmisiniz?Murat Oktay “Bims bir çeşit madendir ve Ülkemizde nadir yerlerde bulunan bir maden olup, en çok Bitlis ve havalisinde bulunmaktadır. Saf Bims bizim kendi üretimimizdir ve tüketiciye aracısız olarak sunmak-tayız. Fiyat, kalite, sağlamlık ve kullanışlılık açısından tuğla ve briket gibi yapı malzemelerinden daha ve-

Times: Can you provide us information about Bims?Murat Oktay “Bims is a type of mineral and it is very rare in our country; it is mostly seen in Bitlis and around it. Saf Bims is our own production and we pro-vide it to the consumers with no intermediaries. It is more productive and healthy than construction ma-terials such as brick and briquette in terms of price,

Gaziantep Büyükşehir Belediyesi ta-rafından yapılması planlanan 50 bin konutluk projenin Güzelyurt Mahalle-sindeki ilk etabının temeli atıldı.

The foundations of first phase of 50 thousand residence project are laid, which is planned to be constructed by Gaziantep Metropolitan Munici-pality.

WE ARE ASSERTIVE ON CONSTRUCTION SECTOR

İNŞAAT SEKTÖRÜNDE İDİALIYIZ

Page 31: Times of Turkey - 2015 Eylül

312015 Ağustoswww.timesofturkey.com

rimli ve sağlıklıdır. Maliyet açısından da daha ucuza gelmektedir. Özellikle son yıllarda inşaat sektöründe daha fazla rağbet görmeye başlamasının ana se-beplerinden bazıları bunlar olmakla birlikte ayrıca “ısı yalıtımı” gerektirmediği için, hem artı bir maliye tfarkını ortadan kaldırıyor hemde olası bir deprem riskine karşı sağlamlık oluşturuyor.”

Times: Günlük üretim kapasiteniz ve hedef kitleniz konusunda bilgi verirmisiniz?

SAF BİMS TÜRKİYE’NİN EN BÜYÜK ÜRETİCİLERİNDENDİR-Oktay “Bitlis ili Ahlat ilçesinde 38.000 m2 üzerinde kurulu bulunan SAF BİMS fabrikası yıllık 40.000.000 adet üretim kapasitesi ile,19.196 dönüm pomza ma-den sahasına sahip sektörde Türkiye’nin en büyük BİMS fabrikalarındandır. hedef kitlemiz ve satış po-tansiyelimiz hakkında şunu söyleyebilirimki, iç pi-yasaya ürün yetiştirmekte zorlanıyoruz. Talep çok yoğun geliyor, Türkiye’nin hemen, hemen her bölge-sinden Bims istiyorlar ve tüm taleplere yetişmeye çalışıyoruz. Bununla birlikte Kuzey Irak’a ihraacatı-mız var. Diğer Ortadoğu ülkelerinden gelen talepleri şimdilik değerlendirip bir sonuca bağlamak üzereyiz. Bize gelen bu talepler eşliğinde kapasite artırımına gitmeyi planlıyoruz. Maden ocaklarımızın sayısında ve makine ekipman parkurumuzda artış yaparak, günlük üretim kapasitemizi iki katına kadar çıkart-mayı ve yeni bayilikler vermeyi düşünüyoruz.”

quality, endurance and practicality. It is also cheap in terms of cost. Some of the main reasons of its popularity in the construction sector in recent years are mostly these; and it does not necessitate any “heat insulation”, thereby decreasing the costs and making the building more solid against any risks of earthquake.”

Times: What is your daily production capacity and your target audience?

SAF BIMS IS AMONG THE GREATES MANUFACTURERS IN TURKEY-Oktay: SAF BIMS factory is located in the district of Ahlat, province of Bitlis on an area of 38.000 square meters and it has annual 40.000.000 pieces produc-tion capacity with 19.196 decares of pumice mineral area, thereby one of the biggest BIMS factories in Turkey. The demand in internal market is very high. Almost all the regions from Turkey request Bims and we are doing our best to produce the request-ed amount. We also export to Northern Iraq. We are evaluating the requests from other Middle Eastern countries and we will have agreements very soon. We are planning to increase our capacity. We will increase the number of our mines and machinery equipment; thereby doubling out daily production capacity and give out new franchises.” ,

Page 32: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com32

Times: İnşaat sektörünün mevcut durumuyla ilgili neler söylersiniz?

DÜRÜST İŞ YAPAN HER ZAMAN KAZANIRMurat Oktay, “İnşaat hususunda devletimiz elinden gelen tüm kolaylıkları sağlamaktadır. İnşaat firmalarının işlerini kolaylaştırmak ko-nusunda bir çok bürokratik lüzumsuz işlemleri ortadan kaldıran devlet, bu konuda müteah-hitlere çeşitli kolaylıklar sağlamıştır. Son za-manlarda Yerel yönetimlerinde TOKİ ile bir-likte yeni projeler üretmesi, sektör açısından devasa bir potansiyel oluşturmuştur. Özel in-şaat yapımları hızla devam ediyor, yani piyasa da bir durgunluk olmamakla birlikte, ülkemize göç eden Suriye’li ve diğer sığınmacıların da kazandırdığı bir katma değer vardır. Konut ihtiyacına paralel olarak, inşaat sektörüde her gün biraz daha büyüyerek gelişmektedir. İşin en önemli kısmı üretimi yasaların belirle-diği kriterlere uygun yapma meselesidir. İşini güzel yapan her sektörde başarılı olur, inşaat sektörüde böyledir. Potansiyel ve kazanç her zaman mevcuttur ama işini dürüst ve düzgün yapanlar için.” dedi.

Times: What would you say about the cur-rent situation of construction sector?

HONEST COMPANIES ALWAYS WINMurat Oktay: “Our government provides all the convenience for constructions. Govern-ment has abolished most of the bureaucratic transactions about construction to make things easier for construction companies, and provided great opportunities for the contrac-tors. The new projects developed by TOKI within the sector have established a great potential for the sector. Private construc-tions continue with a great pace, and there is no stagnation in the market. Also, there is an added value contributed by the Syrians and other refugees in our country. In parallel with a need for shelter, construction sector grows up every day. The most important part of this job is to abide by the laws. Anyone who does his/her job in a proper way will be successful in this sector as in any other sector. Poten-tial and profit is always there, but especially for those who are honest and proper in their business.”

Gaziantep2.Organize Sanayi Bölgesi 6 Nolu Sk. No:7 Başpınar 27600Şehitkamil / GAZİANTEP

Ankaraİvedik Org. Sanayi Bölgesi Melih Gökçek Blv.Eminel İş Merkezi Kat:1 No:97Yenimahalle/ANKARA

[email protected]

Metapanel Yapı ElemanlarıSan. ve Tic. Ltd. Şti.

İstanbulYenibosna Merkez Mh. 29 Ekim Cd. Vizyon Park İş Merkezi 3. Blok K:5 N:42 Bahçelievler / İSTANBUL

Page 33: Times of Turkey - 2015 Eylül

Gaziantep2.Organize Sanayi Bölgesi 6 Nolu Sk. No:7 Başpınar 27600Şehitkamil / GAZİANTEP

Ankaraİvedik Org. Sanayi Bölgesi Melih Gökçek Blv.Eminel İş Merkezi Kat:1 No:97Yenimahalle/ANKARA

[email protected]

Metapanel Yapı ElemanlarıSan. ve Tic. Ltd. Şti.

İstanbulYenibosna Merkez Mh. 29 Ekim Cd. Vizyon Park İş Merkezi 3. Blok K:5 N:42 Bahçelievler / İSTANBUL

Gaziantep2.Organize Sanayi Bölgesi 6 Nolu Sk. No:7 Başpınar 27600Şehitkamil / GAZİANTEP

Ankaraİvedik Org. Sanayi Bölgesi Melih Gökçek Blv.Eminel İş Merkezi Kat:1 No:97Yenimahalle/ANKARA

[email protected]

Metapanel Yapı ElemanlarıSan. ve Tic. Ltd. Şti.

İstanbulYenibosna Merkez Mh. 29 Ekim Cd. Vizyon Park İş Merkezi 3. Blok K:5 N:42 Bahçelievler / İSTANBUL

Gaziantep2.Organize Sanayi Bölgesi 6 Nolu Sk. No:7 Başpınar 27600Şehitkamil / GAZİANTEP

Ankaraİvedik Org. Sanayi Bölgesi Melih Gökçek Blv.Eminel İş Merkezi Kat:1 No:97Yenimahalle/ANKARA

[email protected]

Metapanel Yapı ElemanlarıSan. ve Tic. Ltd. Şti.

İstanbulYenibosna Merkez Mh. 29 Ekim Cd. Vizyon Park İş Merkezi 3. Blok K:5 N:42 Bahçelievler / İSTANBUL

Gaziantep2.Organize Sanayi Bölgesi 6 Nolu Sk. No:7 Başpınar 27600Şehitkamil / GAZİANTEP

Ankaraİvedik Org. Sanayi Bölgesi Melih Gökçek Blv.Eminel İş Merkezi Kat:1 No:97Yenimahalle/ANKARA

[email protected]

Metapanel Yapı ElemanlarıSan. ve Tic. Ltd. Şti.

İstanbulYenibosna Merkez Mh. 29 Ekim Cd. Vizyon Park İş Merkezi 3. Blok K:5 N:42 Bahçelievler / İSTANBUL

Gaziantep2.Organize Sanayi Bölgesi 6 Nolu Sk. No:7 Başpınar 27600Şehitkamil / GAZİANTEP

Ankaraİvedik Org. Sanayi Bölgesi Melih Gökçek Blv.Eminel İş Merkezi Kat:1 No:97Yenimahalle/ANKARA

[email protected]

Metapanel Yapı ElemanlarıSan. ve Tic. Ltd. Şti.

İstanbulYenibosna Merkez Mh. 29 Ekim Cd. Vizyon Park İş Merkezi 3. Blok K:5 N:42 Bahçelievler / İSTANBUL

Page 34: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com34

“Kan, ter ve gözyaşı” diyerek derse başlamıştı kos-tüm tarihi hocamız Canan Göknil. Biz konservatuar birinci sınıf öğrencisi olarak o gün bu sözün ne anla-ma geldiğini anlamadık kuşkusuz, ama hepimiz anla-mış gibi yapmıştık.

Tutkunuz yoksa bu mesleği yapmanız oldukça zor. O tutku hep sizi diri tutacak. Pes ettiğiniz anda bile alıp sizi sallayacak ve kendinize getirecek. Gün geldiğinde de kendi küllerinizden yeniden doğacak-sınız. Söyleyecek sözünüz olmalı o gün geldiğinde de. Cebinizde kelimeler biriktirmelisiniz. Aslında hep biriktirmelisiniz. Anı biriktirmelisiniz, duygu birik-tirmelisiniz, insan biriktirmelisiniz ve zamanı geldiğinde de heybenizdekileri bir karakterin ruhunu ve bedenini kurmak için kullanmalısı-nız. İşte o anda İnsan olarak ken-di Rönesans’ınız oyunculuğunuzun Rönesans’ı olur. Bütün bu uzun ve zahmetli yolculuğa ‘tutkularınızla’ dayanabi-lirsiniz ancak.

O an için hazırlanmalı bir oyuncu ve o an geldi-ğinde kendi kişisel imzasını atmalı yaptığı işe. O ana kadar bir zanaatçı sabrı ile ince ince işlemeli oyun-culuğunu. Oyunculuk da kişisel imzalar böyle oluşur çünkü. Usta-çırak geleneğinden harmanlanan bir mesleğin sahnedeki yorumlarıdır aslında oyuncu-luklarımız. Benim ustalarım rahmetli Savaş Dinçel ve rahmetli Oğuz Aral’dır. Onların tüm sözleri zihnimin çekmecelerinde hala. Dormen tiyatrosu ve Haldun Dormen bu uzun ko-şuda benim rehberlerim oldu hep ve insana yatırım yapan hocam Müjdat Gezen. Mesleğime tutku ile

Our lecturer on history of costumes, Canan Göknil started her lecture saying “Blood, sweat and tears”. We did not understand what she meant as were freshmen at the conservatory, but we all acted as we did.

If you have no passion, then it is very hard to engage in this occupation. That passion will always keep you fresh. It will shake you and bring you back to your-self at the moments you give up. And when the day comes, you will be reborn from your ashes. On that day, you need to have words to say. You should col-lect words in your pocket. In fact, you have to collect always. You have to collect memories, you have to

collect feelings, you have to collect people and when the right time comes, you have to use those in

your bag to build the spirit and body of a character. At that moment, your

own Renaissance as individual will become the Renaissance of your acting. You can survive through this long and trouble-

some adventure only with your “passions”.

The actor/actress has to prepare for that specific moment and when the

time comes, he/she has to put his/her own sing on the work. He/she has to pro-

cess his/her acting finely and with the patience of an artisan. Personal signatures in acting es-

tablish only through this. Our acting is actually the interpretation of an occupation which is blended by master-apprentice tradition. My masters are Savaş Dinçel and Oğuz Aral, both deceased.

All of their words are still in the drawers of my mind. Dormen theatre and Haldun Dormen have been my guides in this long run, along with my dearest teach-er Müjdat Gezen, who always invests on people. I have learned to love my job in a passionate way from them. I have also learned from them that it is much more possible to have a good actor from a good per-son…

Birgün ULUSOY

Oyunculuk tutkusuPassion for acting

Page 35: Times of Turkey - 2015 Eylül

352015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Actor/actress must have an infinite hunger for knowledge and learning. Because, knowledge has an energy that returns back to the person as it is transmitted and feeds its source with a strong en-ergy within dialectics. Because of this, talking about acting and transmitting the knowledge has always been more joyful for me. In this long trip, my belief and trust to the energy of youth was always com-plete. They were always an inspiration for me to regenerate. This type of inspiration is the one you need most at your trip full with blood, sweat and tears. In depth of creating a character, you can find this joy. Once you put flesh on the bones of a char-acter, that character will no longer be yours. Now it is delivered to the audience to whom it belongs in reality. He/she will continue the trip with the audi-ence. The more pieces you have in that character, the more your personal signature appears in your character and this means you are on the right path. I always tell my students: “don’t do anything you do not feel on the stage…”. Any work which is fake or commercial can easily be understood. Trust the wit of audience.

In depth of my personal signature lies my pas-sion for this occupation along with the mark of the idea “acting as if not acting” in the words of Müjdat Gezen. Warm, sincere, but not ordinary. Something that seems to be imitative, but actually cannot be imitated, something hard.....Someone like one of us, but one of its kind. Working with the most important masters of natural acting, understanding and inter-preting this idea in acting has been the single and most important work I have done in the past years for me. Now I am reaping the fruits of this work.

I say “run, don’t walk” to new candidates of acting in my lectures. Don’t let anything discourage you and do everything you do with passion. Let the life surprise you always. Set your soul free. Set it free, so you can discover your limits. Let the life pass through you. Let it leave gifts for you. Then you will be able to understand the matter of “blood, sweat and tear”.

bakmayı onlardan öğrendim. Bir de iyi bir insandan iyi bir oyuncu elde etmenin çok daha mümkün olduğu fikrini de onlardan öğrendim…

Oyuncunun bilgiye ve bilmeye açlığı sonsuz olmalı. Çünkü bilgi aktarıldıkça kişiye dönen bir enerjiye sa-hiptir ve diyalektik içinde yeniden güçlü bir enerji ile kaynağını besler. Bunun içindir ki, oyunculuk anlat-mak ve bu bilgisini aktarmak bana hep daha fazla haz vermiştir. Gençlerin enerjisine inancım hep tam oldu benim bu uzun yolculukta. Onlar bana her zaman ye-nilenmem için ilham verdiler. Bu ilham kan, ter ve göz-yaşı yolculuğunuzda en çok ihtiyacınız olan ilhamdır aslında. Bir karakter yaratmanın da derinliklerinde bu haz vardır.

Bir karakteri ete kemiğe büründürdüğünüz andan sonra sizin olmaktan çıkar. Artık o, ait olduğu yere seyirciye teslim edilmiştir. Yolculuğuna seyircisi ile devam edecektir. Sizden ne kadar çok parçalar varsa, karakterinizde kişisel imzanız yavaş yavaş belirir ve bilin ki siz doğru bir yoldasınızdır. Ben öğrencilerime derslerimde hep şunu söylerim: “Hissetmediğiniz hiç bir şeyi yapmayın sahnede…” Sahte ve tüccar olan iş hemen anlaşılır zaten. Seyircinin zekasına da güvenin.

Benim kişisel imzamın derinliklerinde bu mesleğe duyduğum tutku yatmakta elbet ve Müjdat Gezen’in “oynamıyormuş gibi oynamak” fikrinin bende bıraktı-ğı o derin iz. Sıcak ve samimi ama asla sıradan değil. Taklit edilir gibi duran ama aslında asla taklit edile-meyen pek cesaret edilemyen... Bizden biri gibi ama nevi-şahsına münhasır. Doğal oyunculuk akımının en önemli ustaları ile çalışıp bunu anlamak ve oyuncu-luğumda bunu yorumlamak benim geride bıraktığım yılların tek ve en önemli çalışması oldu. Şimdi bu çalış-manın meyvelerini topluyorum.

Yürüme koş diyorum derslerimde genç oyuncu aday-larına. Hiçbir şeyin seni yıldırmasına izin verme ve yaptığın her işi tutku ile yap. Ve hayat seni her za-man şaşırtsın. Ruhunu özgür bırak. Bırak ki, sınırlarını keşfedebilesin. Bırak hayat içinden akıp geçsin. Sana hediyeler bırakmasına izin ver. İşte o zaman o “kan, ter ve gözyaşı” meselesini anlarsın.

TİMES OF TURKEY

Page 36: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com36

Kırım’da savaş yok barış varThere is no war in Crimea but peace

Kırım Tatar Kültür Dernekleri Fede-rasyonu Başkanı Ünver Sel, geçtiğimiz yıl 27 Şubat’ta Rusya tarafından ilhak edilen ve daha sonra yapılan referan-dumla Rusya’ya bağlanan Kırım’da yaşayan Kırım Tatarların durumunu TimesofTurkey’e değerlendirdi.

Unver Sel, President of Crimean Ta-tars Cultural Associations Federation has evaluated the case of Crimean Tatars who live in Crimea, which was annexed by Russia on February 27 last year and then joined Russia by a referendum.

Page 37: Times of Turkey - 2015 Eylül

372015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Kırım’ın Ukrayna ve Rusya dönemindeki siyasi tab-losunu kıyaslayan Sel, Ukrayna döneminde de Rus siyasetçilerin etkili olduğunu söyledi. Sel, “Kırım’ın Rusya’ya ilhakı beklenen bir durumdu. Kırım, Sovyet-ler parçalandıktan sonra 1991 yılından 2014 yılında Rusya’ya katılana kadar zaten Ukrayna’nın bir par-çası gibi değildi. Kırım’ın yerel idaresinde sürekli Rus etnik kökenli Ukrayna vatandaşları en üst seviyede yer aldılar. Bugün Kırım’ın Rusya’ya katılmasına karşı duran dönemin Kırım yerel hükümetinde görev alan Kırım Tatar siyasi kadrolar, şimdiki bu Rus etnik nü-fustan olan siyasi kadrolarla birlikte çalıştılar” dedi.

UKRAYNA KIRIM’DAN VAZGEÇTİ-Sel, “Ukrayna, Kırım’dan vazgeçti pratik olarak. Elektrik, su vermeyi engelliyor ve ücret alıyor. Uk-rayna-Kırım sınır kapısını Ukrayna tarafından kapa-tıldı. Kırım’ın izolasyonu Ukrayna’nın siyasi bakışının ileriye yönelik olmadığını gösteriyor. Kırım’da Tatar-lar, Ruslar, Ukrainler ve diğer halklar geleceklerini Ukrayna’da görmüyor.”

İNSANLAR UMUTLU-Sel, “Kırım’da insanlarda mutsuzluk yok. Hatta bek-lenti var daha iyi olacak diye. Tek sıkıntı Ukrayna’nın ve emperyal ABD, AB, NATO ve diğer baskılar ile uy-gulanan ambargo halkın yaşayışını engelliyor. Gıda, giyecek, inşaat, temel ihtiyaç malzemelerinin ülkeye girmesi zorlaştı.”

Sel has compared the political situation in Crimea under the rule of Ukraine and Russia, and said that the Russian politicians were also effective during the Ukrainian rule. Sel said: “Russia’s annexation of Crimea was expected. After the dissolution of Russia in 1991, Crimea was not really a part of Ukraine until it joined Russia in 2014. Ethnically Russian Ukrain-ian citizens always had the top positions at the local administration of Crimea. The Crimean Tatar political staffs who have resisted joining Russia have worked together with those political staff of Russian ethnic-ity.”

UKRAINE GAVE UP ON CRIMEA-Sel added: “Ukraine has practically given up on Crimea. It prevents electricity and water circulation and receives fees. The border gate between Ukraine and Crimea was shut down by Ukraine. The isolation in Crimea indicates that the political perspective of Ukraine is not straight forward. Tatars, Russians and Ukrainians living in Crimea do not see their future in Ukraine.”

PEOPLE ARE FULL OF HOPE-Sel also said: “People are not unhappy in Crimea. They even expect that things will be better. Only problem is the embargo implemented by Ukraine and by oppressions of imperialists such as USA, EU and NATO. Basic necessities such as food, garment, construction etc. are very hard to be imported into the country.”

KIRIM’DA BARIŞ VAR

-Sel, “Kırım’da bugün yaşayan halkın hemen hemen tamamı Rusya’dan ra-hatsız değil. Hatta ekonomik geçim kaynakları Rusya’ya bağımlı. Kırım Ta-tar halkının bazılarının çekingen tavrı Rusya’dan kaynaklanmıyor. Bu çekin-gen tavır 18 Mayıs 1944 sürgün yılla-rından bu yana süren milli hafızadaki izlerden kaynaklanıyor. Bunun değiş-mesi için zamana ihtiyaç var. Kırım’da şu anda barış var. Halk normal yaşayı-şına devam ediyor. Kırım’da Tatarlar ve Ruslar emperyal politikaların tesirinde kalsaydı Ukrayna’da olduğu gibi iç sa-vaş ile birbiriyle savaşırdı. Kırım’da barı-şın önünü referandum açtı. Halk kendi oyuyla Rusya’ya katıldı.”

THERE IS PEACE IN CRIMEA

-Sel continued: “Almost all the popula-tion in Crimea today have no problems with Russia. Most of their economy de-pends on Russia. The timid attitude of some Crimean Tatars is not because of Russia. This is because of the memories of exile on May 18, 1944. We need time to change this. There is peace in Crimea now. People continue their daily lives. If Tatars and Russians were under the ef-fect of imperial politics in Crimea, then they would have a civil war as in Ukraine. Referendum in Crimea made peace pos-sible. People have joined Russia with their vote.”

Page 38: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com38

Yusuf TAŞ

Kuzey Kafkasya NeresidirWhere is North Caucasia?

Kuzey Kafkasya sırtını masallara konu olmuş Kafda-ğına yaslamış olan Karadeniz ile Hazar denizi ara-sındaki yemyeşil bölgenin adıdır. İnsan Kafkasya’da dolaşırken bir yandan içinde onlarca balığın oynaştı-ğı nehirlerden geçerken bir yandan da dünyanın en verimli topraklarında elini uzatıp portakaldan armu-da birçok meyve ve sebze ile karnını doyurabilir. Hele bir de Karadeniz’den Hazara kadar 1200 km uzanan ve 150 km eniyle neredeyse hiç geçit vermeyen Kaf-kasya dağlarına yürürse belki dünyada başka hiçbir yerde karşılaşamayacağı manzaralar ve duygularla karşılaşır.

Kuzey Kafkasya binlerce yıldır aynı yerli halkların ya-şadığı coğrafyadır. Geçmişte büyük krallıklar kurul-muş olsa da Rusya’nın işgaline kadar uzun yüzyıllar kendi hallerinde özgür halklar olarak yaşamışlardır. 1500 lü yıllarda başlayan ve 1700’lerde şiddetlenen Rus saldırıları karşısında büyük bir direniş göster-mişlerdir. Doğu Kafkasya’da başlayan ve imamların başlattığı Gazavat ismini alan dini temelli direniş Şeyh Şamil’le zirveye ulaşmıştır. Dağıstan halkla-rı, Çeçenler ve İnguşları kapsayan bu savaş imam Şamil’le 25 yıl daha sürmüş ve tüm dünyada geril-la savaşı derslerine konu olmuştur. Ancak 1859’da artık yapacak bir şey kalmadığı için Şamil’in teslim olmasıyla bitmiştir. Orta ve Batı Kafkasya’da daha çok milli bir bağımsızlık görüntüsü veren savaş ise Adigelerin direnişiyle 1864’e kadar sürmüştür. Daha sonra Adige, Abhaz ve Kabardey halklarının % 90 ı olmak üzere bütün Kuzey Kafkasya hakları o günkü Osmanlı topraklarına sürgün edilmiştir. Bugün birkaç milyonu Türkiye’de olmak üzere dünyanın birçok ye-rinde Kafkasyalılar yaşamaktadır.

Kuzey Kafkasya bölgesi Rusya Federasyonunun güneyinde yer almakta olup Adıgey, Karaçay-Çer-kes, Kabardey-Balkarya, Kuzey Osetya, İnguşetya, Çeçenistan ve Dağıstan özerk cumhuriyetlerinden oluşmaktadır. Abhazya ve Güney Osetya ise bağım-sızlıklarını ilan etmişlerdir.

North Caucasia is the name given to the green region between Black Sea and Caspian Sea, with legendary Mountain Kaf at its back. While walking throughout Caucasia, you can pass through rivers with plenty of fish inside and you can feed yourself with plenty of fruits and vegetables such as orange, pear etc. And if you decide to walk to the Caucasian mountains which lies between Black Sea and Caspian Sea with about 1200 km. length and 150 km. width; you will see unique scenery in the world which will make you feel very good.

North Caucasia is a geography where the same na-tive people have been living for thousands of years. Even though great kingdoms were established in the past, people were mostly free until the Russian oc-cupation. Russian attacks started in 1500s and be-came more frequent in 1700s, which resulted with a great resistance from the natives. Religion-based resistance started by Imams began in Eastern Cau-casia, named as Gazavat and reached to its peak with Sheikh Shamil. This war covered the people of Daghestan, Chechens and Ingush and lasted 25 more years with Imam Shamil and it has been covered in lectures about guerilla warfare all around the world. But it ended in 1850 when Shamil surrendered, as there was nothing else left to do. The war has con-tinued in Central and Western Caucasia for independ-ence and it lasted until 1864 as Adige have resisted. Then, almost all the natives in Northern Caucasus, 90 % of Adige, Abkhaz and Kabardeys were exiled to the Ottoman lands. Today, Caucasians live all around the world, with a couple of million of them in Turkey.

North Caucasia is located in south of Russian Fed-eration and it consists of Adige, Karacay-Circassian, Kabardey-Balcaria, Northern Ossetia, Ingushetia, Chechnya and Dagestan autonomous republics. Abkhazia and Southern Ossetia have declared inde-pendence.

Page 39: Times of Turkey - 2015 Eylül

392015 Ağustoswww.timesofturkey.com

TİMES OF TURKEY

Kuzey Kafkasya’da yaklaşık 9 milyon insan yaşa-makta olup bunların büyük çoğunluğu Müslüman’dır. Herne kadar gelenek ve görenekleri aynı ise de bu halkların dilleri birbirinden tamamen farklıdır. Adige-ler Kabardeyler’le, Çeçenler İnguşlarla lehçe farkıyla aynı dili konuşsalar da Adigeler, Abhazlar, Karaçay Balkarlar, Çeçenler, İnguşlar, Osetler, Avarlar, Lezgiler, Laklar, Dargiller, Kumuklar, Tabasaranlar vs. birbirle-rinden farklı diller konuşurlar. Evliya Çelebi Kafkasya için yanınızda en az 25 tercüman bulundurmanız ge-reken bir yer demiştir.

Ağırlıklı tarım ve hayvancılığa dayanan bir ekonomisi olan Kuzey Kafkasya geleceğin en popüler doğa tu-rizmi bölgesi olmaya adaydır. İnanılmaz güzellikteki coğrafyası, insanı başka alemlere sürükleyen dağları her göreni kendine aşık etmektedir. Şu anda gerek geçmişten gelen yabancılara güvenmeme gerekse bölgenin kendine özgü güvenlik sorunları nedeniyle turizm kalkınamasa da sürekli artan hava yolculu-ğu trafiği geleceği daha umutlu kılmaktadır. Bugün Türkiye’den üç havayolu şirketi haftanın neredeyse her günü Soçi, Krasnodar, Rostov, Stavrapol, Nalçik’e seferler düzenlemektedir. Bunun yanında Vladikav-kaz, Grozni ve Mahaçkale’den de bazı Rusya uçak şirketleri İstanbul’a sefer düzenlemektedir. Ayrıca İstanbul, Ankara ve Kayseri’den de otobüs seferle-ri başlamıştır. Özellikle Dağıstan başta olmak üzere bölgeye Türk yatırımcıları da beklenmektedir.

Approximately 9 million people live in North Caucasia and majority of them are Muslims. Even though their customs and traditions are similar, these people have different languages. Adiges and Kabardeys, Chech-ens and Ingush speak the same language with only slight dialectic differences. But Adige, Abkhaz, Kara-cay Balkars, Chechens, Ingush, Osets, Avars, Lezgis, Lacs, Dargils, Kumukhs, Tabasarans all speak differ-ent languages. Evliya Chelebi said that Caucasia was a place where you needed to have at least 25 inter-preters with you.

North Caucasian economy depends heavily on agri-culture and animal husbandry, and it has a poten-tial to become the most popular nature tourism site. It’s beautiful geography, and wonderful mountains are very effective. Recently, tourism is not in a good condition due to historical reflexes of natives about foreigners and the unique security problems of the region; air traffic is increasing and this brings hope for the future. Three airlines in Turkey have regular flights to Sochi, Krasnodar, Rostov, Stavrapol and Nalchik almost every day of the week. In addition to this, some Russian airlines have regular flights from Vladikavkaz, Grozny and Mahackale to Istanbul. Also, bus transfers have started to the region from Istan-bul, Ankara and Kayseri. Turkish investors are invited in the region and especially to Dagestan.

Page 40: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com40

Vahit bey Milli görüş hareketinden gel-diniz, Sn. Numan Kurtulmuş ile birlikte Has Parti’de yer aldınız ve şimdi de AK Parti’de gönüllü olarak siyaset yapıyor-sunuz. Kendinizi ve siyasi çizginizi ta-nımlar mısınız ?

Vahit Abuşoğlu, “90’lı yıllarda Refah Par-tisinde başladığım siyasi yol haritamı siz belirttiniz. Öncelikle benim siyasi çizgim gayet net ve açıktık olarak vatan ve millet sevdasına tekabül eder. Milli ve manevi değerleri ön planda tutan bir ailenin ferdi olarak, almış olduğum terbiye toplum-sal sorumluluklarım açısından beni taraf olmaya ve doğru tarafta hizmet etmeye zorlamıştır. Türkiye’de henüz demokrasi ve özgürlüklerin günümüzdeki kadar ge-niş olmadığı bir süreçte siyaset yapmak elbette çok riskliydi ama ideallerim her

Mr, Vahit, you are from the National Vi-sion Movement. You were together with Mr. Numan Kurtulmus in Has Party and now you are doing politics in JDP as voluntary. Can you define yourself and your political ideology?

Vahit Abuşoğlu: “You have mentioned about my political roadmap to which I have started in 90s at Welfare Party. My political ideology is very clear; it is all about the love for nation and country. as the member of a family that gives great importance to national and moral values, the education I have received has forced me to become a side and to serve as a social responsibility. It was very risky to get involved in politics when democracy and freedoms were not as vast as they are today. But my ideals have always re-quired me to take risks , so I participated

SİYASET BİLİMCİ VAHİT ABUŞOĞLU:

SİYASET OLGUNLAŞMALI!POLITICAL SCIENTIST VAHİT ABUŞOĞLU: POLITICS MUST BE MATURATED!

Page 41: Times of Turkey - 2015 Eylül

412015 Ağustoswww.timesofturkey.com

türlü riski göze almamı gerektirdiğinden dolayı siyasete dahil oldum ve o gün bugündür hep doğru tarafta bulunmaya özen gösterdiğim içindir ki, bugün Cumhurbaşkanımız Sayın Recep Tayyip Erdoğan’a olan sonsuz güven ve inancım hasebiyle AK Parti’de siyaset yapmaktayım.”

Times: Türkiye’nin siyaset tablosunu nasıl değerlendiriyorsunuz. Sizce AK Parti başarılı mı?Abuşoğlu, “13 Yıldan bu yana ülkeyi yöneten AK Parti hükümet-leri büyük devrimler gerçekleştirmiştir. Türkiye’de konuşulmaya dahi cesaret edilemeyen meseleleri birer birer sorun olmaktan çıkartmış ve vesayet sistemlerine son vermiştir. Aslında tüm bunları üst üste koyduğumuz zaman, AK Parti ve onun efsanevi lideri Tayyip Erdoğan’nın yüz yılın en büyük devrimcisi olduğu gerçeği açık bir şekilde görülmektedir. Elbette AK Parti’de uygu-lamalarda bir takım hatalar ve yanlışlar yapmıştır, zamanı geldi-ğinde bu yanlışlardan dolayı eleştirilerimide yapıyorum ancak genel hatlarıyla bakıldığında AK Parti’yi çok başarılı buluyorum.”

in politics and since then, I have did my best to be next to the right and just side. And because of that, I am doing politics in JDP as I have complete confidence and belief in our President Recep Tayyip Erdogan.”

Times: What do you think about the political scene in Turkey? Do you consider JDP as successful?Abuşoğlu: “JDP has been ruling the country for the last 13 years, and great revolutions were achieved. Problems that could not be discussed in Turkey are no longer problems and JDP has also ended guardianship system. In fact, when we look at all of these things together, it is obvious that JDP and its legend-ary leader Tayyip Erdogan is the greatest revolutionary of the century. It is for sure that JDP also made some mistakes; and I do criticize whenever it is necessary. But, looking from a general perspective, I consider JDP very successful.”

Page 42: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com42

1930’lu yıllarda Gaziantep Sanayisinde en önemli gelişme dokuma alanında olmuştur. Bu yıllar Gazian-tep’ te yeni dokuma fabrikalarının açıldığı eskilerinin kapasitelerinin arttırıldığı yıllardır. Bu yıllarda Gazian-tep dokuma sanayi hem sayı hem de kalite yönün-den gelişmiştir.1930’da ilde toplam 1200 tezgâhta ve 6000 işçiyle 219 ton dokuma üretilmekteydi. 1925 yılında aşar vergisinin kaldırılmasıyla buğday üreti-minin artması sonucu, Cumhuriyet öncesi birkaç un fabrikası bulunan Gaziantep’te yeni fabrikalar kurul-maya başlamıştır.

İlde özellikle küçük imalat sanayiinde gelişme, 1956 yılında Birecik Köprüsü’ nün açılmasından sonra meydana gelmiştir.(Bu dönemde karayollarının ve tarımın makineleşmesi, el sanatları, modern döküm-cülük gibi üretim dallarına yatkın olan şehir halkını bu alana yöneltmiştir.) 1950’li yılların ikinci yarısından itibaren; tornacılık, oto tamirciliği, karosercilik, boya-cılık, elektrikçilik, döşemecilik hızla gelişmiştir.

Gaziantep’te modern anlamda sanayileşmeye geçiş ise; İlin 1968 yılında kalkınmada öncelikli iller kapsa-mına alınması ve 1970’de Küçük Sanayi Geliştirme Merkezi’nin (KÜSGEM) kurulması ile olmuştur. 1971-1979 yılları arasında ilde yapılan sanayi yatırımlarının %40,3’ü kamu, %59’u özel sektörce gerçekleştirilmiş-tir. 1970’li yıllarda faal nüfusun %41,1’ni teşkil eden ça-

The most important development in Gaziantep In-dustry was in the weaving sector in 1930s. these years are when new weaving factories were opened and the capacities of previous one were increased in Gaziantep. Gaziantep weaving industry was de-veloped in these years both in terms of amount and quality. In 1930, there were 1200 stands and 6000 workers in the province, where 219 tons of weaving was manufactured annually. In 1925, wheat produc-tion increased as a result of abolishment of tithe; and new flour factories started to be installed in Gazi-antep.

Improvements in small sized manufacture industry occurred after the opening of Birecik Bridge in 1956. (The mechanization of highways and agriculture in this period has helped the people of the city, who were previously engaged with handcraft, modern foundry, to engage in this area.) Since the second half of 1950s, sectors such as turnery, car repair, bodywork, painting, electric works and upholstery improved rapidly.

Modern industrialization in Gaziantep started when the province was added within the scope of privi-leged provinces for development in 1968 and with the establishment of Small-Sized Industry Develop-

SANAYİ VE TİCARETINDUSTRY AND TRADE

Page 43: Times of Turkey - 2015 Eylül

432015 Ağustoswww.timesofturkey.com

lışanların hem imalat hem de ticaretle geçimini sağla-dığı görülmektedir.

Gaziantep son yıllarda yaptığı atakla Sanayi ve Tica-ret alanında ciddi bir konuma gelmiştir.

GAZİANTEP ORGANİZE SANAYİ BÖLGESİ-Gaziantep Organize Sanayi Bölgesi sanayi parseli, tükettiği elektrik ve istihdam rakamı ile Türkiye’nin en büyük organize sanayi bölgesidir. 1120 ha’lık 5.OSB’ye, yatırım için arsa tahsis başvurusu yapan yatırımcı-ların yoğunluğu sonucunda 805 ha’lık alan ilave edil-miştir. 1925 hektar alana ulaşan 5. OSB’de arsa tahsis işlemleri devam etmektedir.

1.ORGANİZE SANAYİ BÖLGESİ-1960’lı yıllarda ilk girişimlerde bulunularak 1969 yı-lında Türkiye’de ilk defa oluşturulan organize sanayi bölgesi olarak kuruluşunu tamamlamış olup; altyapısı tamamen yapılandırılmış ve tüm parseller yapılaş-mıştır.

1.Organize Sanayi Bölgesi 210 hektar alan üzerinde kurulmuştur. 1. Bölgede 173 parsel yer almaktadır.

Şuan 1. Bölgede orta ve büyük ölçekte üretim yap-makta olan 147 firma faaliyet göstermektedir. 1. Böl-gede aylık 38.500.000 Kwh elektrik, 120.000 ton su, 3.250.000 m3/ ay doğalgaz tüketilmekte ve 22.000 kişi istihdam edilmektedir.

ment Center (KUSGEM) in 1970. 40.3 % of the indus-trial investments in the province between the years of 1971-1979 were conducted by public, whereas 59 % by private sector. Employees consisted 41,1 % of the active population in 1970s and it is seen that they have survived by manufacturing and trade.

Gaziantep has a serious position in the areas of In-dustry and Trade with the developments in recent years.

GAZIANTEP ORGANIZED INDUSTRIAL SITE-Gaziantep Organized Industrial Site industry is the biggest organized industrial site in Turkey with its parcel, consumed electricity and employment num-bers. As a result of the intensity of investors applied for investment in 5th OSB with the size of 1120 hec-tares; an additional area of 805 hectares were added. 5th OSB is currently 1925 hectares and land alloca-tion is still ongoing.

FIRST ORGANIZED INDUSTRIAL SITE-Applications were made in 1960s and it was estab-lished as the first organized industrial site of Turkey in 1969. Its infrastructure is completely organized and all parcels are built.

1st Organized Industrial Site is established on an area of 210 hectares. There are 173 parcels in the 1st Region.

Currently, there are 147 companies operating in the 1st region, all middle and huge size manufacturers. 1st Region consumes 38.500.000 Kwh electricity, 120.000 ton of water and 3.250.000 m3/monthly nat-ural gas in a month; employing 22.000 workers.

Page 44: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com44

Yusuf SERÇE

Terör DeĝerlendirmesiThe Global and Local Analysis of Terror

Terörün genel tanımı sadece siyasi litaretürde kal-ması devletlerinhalkına biçtiği en acımasız roldür. Benim kullanabilir teröristim iyi, bana karşı kullanılan kötü yaklaşımı siyasilerin geçici heveslerini tatminde çok işlev görse de bunun insanlıkda yeri yoktur! Ne var ki bu da sadece insanların vicdanı ile ilgildir. Türkiye’de artan terör olayları, herne kadar bizim iflah olmaz iyimserliğimizle değerlendirip HDP için belki de fırsat olması gereken PKK ile arasına me-safe koyma beklentisi maalesef sürekli boşa çıktığı hengamda ciddi değerlendirmeye muhtaçtır. HDP herne kadar yanlış güdümler altında siyaset yapıp PKK hakimiyetinde hareket etse de, ki görülen en azından söylemlerine yansıdığındananlaşılan bu durumdan kendilerinin de pek ‘memnun olmadığıdır’, yine dedemokrasi içinde parti kapatmak gibi yakla-şım doğru değildir! Hoş, Selahattin Demirtaş’ın ve diğer birçok HDP’li vekil vemensuplarının söylemindeki ‘yumuşaklık’ sa-dece hakiki barış istemelerindenfalan değildir. O yüz-den PKK’ya ‘silah bırakma’ çağrısı yapmıyor. Bunun enbüyük sebeplerinden biri son zamanlardaki Türk Silahlı Kuvvetlerinin gerçekten tüm dünyada hisse-dilen etkili operasyonlarıdır. Daha düne kadar pervasızca nerdeyse tüm dünya-ya meydan okumayakalkan PKK ve ona yakın inter-net siteleri son zamanlarda ‘kuyruğunu kıstırıp’ ade-ta ‘yalvarırcasına’ operasyonların durdurulmasını istemesi bunun bariz göstergesidir. Burda en büyük darbeyi de Kuzey Irak yönetimi, yani Barzani’den ye-mektedir! Propaganda hem çok etkili ve maalesef yerinde çok ‘pis’ bir iştir.Öyle ki aka kara, karaya ak dedirtmek için her tür melanet mübah görülür.Suruç’ta 32 kişi-nin ölmesinin sebebini Türkiye hükümeti, yani AKP, yani dolaylıve doğrudan Erdoğan göstererek tekrar silaha sarılan PKK, yaptığı propaganda ile sanki AKP

The worest senerio for the people is the terror de-scription of thegovernments in political perspective. That means my usefull terrorist is okay,‘good boy’ but if he is against me that is ‘bad boy’. For sure that helps whohas power and who is in charge and brings more benefits to that person but howabout the hu-manity? The side we chose is either humanitarian or wild instinctwhich parallel with same way terrorists take. In fact NATO, EU and US support Turkey against ter-rorism thatincludes ISIL, PKK and others. In these days dramtic increases PKK terrorism inTurkey, we have to keep optimistic view on HDP-People’s De-mocracy Party thatchance she can leave distance with terror organization got sadly collapsed.That is the other paradox needs to focus seriously and an-lysis on. First of all in democratic view, no matter what we have to stay inthat frame. We cannot even think about closing any political party. Besides HDPis not happy what PKK did kill innocent people last 10 days. Clearly Selahattin Demirtas, who is the co-chairman of HDP as wellas the other administrators and depu-ties like Altan Tan make their statementsin tender do not mean really after peace. They do not call PKK for ceasefirefor that reason. The greatest reason was TSK-Turkish Armed Forces efficient operationthat senses the world. Just the days before IS-Islamic State terror attack in Suruc-Turkishcity by Sryian border, PKK and her col-umnists was threating the world powers intheir web-sites. Last in 10 days they changed to call ceasefire and ask thepeople protest. We have to remember the Barzani support on Turkey against PKKas well. As Joseph Goebbels, propaganda officer for Adolf Hitler states “Alie repeated often enough becomes the truth”. That is the same strategy PKKfollows.

Page 45: Times of Turkey - 2015 Eylül

452015 Ağustoswww.timesofturkey.com

TİMES OF TURKEY

olayları başlatmış gibi göstermektedir. Bir diğer kara propaganda olan ve Hüda Kaya gibi sözde mütedeyyin görünen kimselerin bile gözünü siyasi menfaati nedeniyle kan bürümüş buterörist-lerle yan yana görünmekte beis görmemesi olayın vehametine büyükdelildir. AKP’nin değil DEAŞ’e karşı olmak bilakis yardım ettiğini iddia etmekgibi akıl ve izan dışı propaganda ile PKK’nın terörünü meşrulaş-tırma çabası, DEAŞ’ın Türkiye içinde gerçekleştirdiği bir kaç eyleme karşı yurtiçi polis operasyonları, ge-rek yurtdışı askeri operasyonları ‘yetersiz’ gösterme ve fakat PKK’nın terörüne sessiz kalma beklentisi, işte tüm iyiniyeti ortadan kaldıranhareketlerdir. Biz ne kadar HDP’yi ve hatta PKK militanlarını tüm Türkiye hal-kı olarak ‘demok-ratik sistemin’ içinde görmek, tutmak istiyor-sak, PKK’nın ele-başları ve uzan-tısı, sözcüsü konumuna gelen HDP bunun aksi tavırlar içinde pervasızca bu isteğe meydan okuma azminde maalesef. Ben yine de tüm bu olanlara rağmen iyi niyetin korunması taraftarıyım. Bu yüzden ısrarla HDP’yi meşru siyasetin içinde görmek istiyorum. HDP tüm spekülasyonlara rağmen herkesin kabul ettiği gayet demokratik seçim yapılmış 80 milletvekili ile meclise de girmiş. Ve de Selahattin Demirtaş’ın “Devlet silah bırakmaz, PKK’nın acilen silahları susturması gerekli” sözlerini bu şekilde algılamakta ısrarlı olmayı tercih ediyorum. Bu samimiyet testidir. Eğer siyasi mücadeletarafın-daysa PKK bu işten vaz geçmeli ve HDP’yi ‘rahat-latmalı’ aksi halde Türk Silahlı Kuvvetleri’nin, kendi-lerinin de itiraf ettikleri gibi ‘gazabı’ daha dabüyük olacaktır!

Hence she puts her terror attacks behind other ter-ror attack of IS inSuruc which has been killed 32 peo-ple. PKK holds account on Turkish government,so AKP-Justice and Development Party, so directly or indirectly Erdogan who wasfirst elected presedent of Turkey last year 2014. This is that fatal condition even religious person like HudaKaya-HDP deputy which expectedly more sen-sitive on humanitarian purposes showsher by terror-ist and does not hesitate being in the same picture with. Thepicture describes priority for people political benefits comes at the top ofthe list. The aim of IS and Turkish Authorities cooperation proof intend PKKter-ror activies legitimize. This is opposite of the reality

that Turkey stirkeson IS bases in north Sryia and let coalition aircrafts uses Incirlik air basein Turkey against IS. Also Turk-ish police detained hundrends members of IS. Theproblem here is they are not happy with the same reaction against PKK whichrecognized terroris organ-ization all over the world with-out any singleexception. Without all these realities even we all turks would like to seeP-KK, HDP in legitimized political arena despite they all challenge these valuesand acting spokes-man of terror.

Personally I insist to keep optimistic view on HDP. That is why I stillconsider them in legitimized. Even though all speculative rumors beforeelection, HDP wins 80 chairs in Turkish Parlement. That shows and proves howdemocracy exist in Turkey. If Demirtas states “Government needs to have armedforces and PKK needs to stop violence”, that supports me to keep optimism. Here is the big sincerity test for PKK and HDP. If they would liketo scramble in democratic way help HDP thaw and they should stop violence rightaway. Oth-erwise Turkish force rage and revenge would be way worse.

Page 46: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com46

Kültür ve Turizm Bakanlığı yetkilileri ile irtibatlı çalış-malar yapan Büyükşehir Belediyesi, yaptığı seminer, toplantı ve tanıtım grupları ile Gaziantep’in tarihi me-kanlarını gündemde tutmaya devam ediyor.

BÜYÜKŞEHİR’DEN TARİHE DESTEKKentin tarihinin ortaya çıkarılması ve turizminin gelişmesi amacıyla kent genelindeki antik kent ve höyüklerde yürütülen arkeolojik çalışmalara destek veriyor.

Gaziantep ve çevresinde yapılan arkeolojik kazılar sonucunda bölgenin tarihinin Paleolitik döneme (Mi-lattan önce 10.000-7.000) kadar gittiği belirlendi.

Metropolitan Municipality conducts the projects in communication with the Ministry of Culture and Tourism; and it keeps the historical sites of Gaziantep on the agenda with the seminars, meetings and in-troduction groups.

METROPOLITAN MUNICIPALITY SUPPORTS THE HISTORYArcheological studies are supported in the antique cities and barrows around the city in order to devel-op tourism and to reveal the history of city.

After the archaeological work conducted in Gaziant-ep and its whereabouts, it has been determined that

GAZİANTEP’İN TARİHİ BÜYÜKŞEHİR PROJELERİ İLE YÜKSELİYORHISTORY OF GAZIANTEP RISES WITH THE PROJECTS OF METROPOLITAN MUNICIPALITY

Geçmişi 3 binli yıllara dayanan Gaziantep’in eski ve yeni tarihini gün yüzüne çıkartıp Türkiye ile dünya gündemine aktarmak için çalışmalar başlatan Gaziantep Büyükşehir Bele-diyesi, bu doğrultuda birçok projeler gerçekleştiriyor.

Gaziantep has a history that goes back to three thousand years, and Gaziantep Metropolitan Municipal-ity has launched several projects to transmit the old and new history of the city.

Page 47: Times of Turkey - 2015 Eylül

472015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Bölgedeki en eski yerleşim yeri olan Dülük Antik Kenti’nin ortaya çıkarılması için Almanya’nın Münster Üniversitesi’nden Prof. Dr. Engelbert Winter başkan-lığında kazı çalışmaları sürdürülürken, Büyükşehir Belediyesi de antik kentin çevre düzenleme projesini yürütüyor.Proje kapsamında antik kente yol, kaldırım, aydınlat-ma, bilgilendirme ve yönlendirme tabelaları, oturma grupları, gezi güzergahı, tuvalet, otopark, peyzaj ça-lışmaları yapılarak, merkez turizme kazandırılacak.

TARİHİ HEYKEL ATÖLYESİ UNESCO ADAY LİSTESİNDEBüyükşehir Belediyesi, İslahiye ilçesinin 10 kilomet-re doğusundaki Karasu Çayı kıyısında milattan önce

the history of the region goes back to Paleolithic pe-riod (10.000-7.000 B.C.).

The archaeological studies are implemented under the leadership of Prof. Dr. Engelbert Winter from Munster University, Germany to reveal the oldest settlement in the region, Duluk Antique City; and the Metropolitan Municipality executes the landscaping of the antique city.

Within the scope of project; road, pavement, lighting, information and guiding tables, sitting groups, trip route, toilet, car park and landscaping will be done and this place will be opened for tourism.

Page 48: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com48

4 bin yıllarında kurulan ve Anadolu’da Hattuşa’dan sonra en görkemli şehirlerden birisi olan Tilmen Höyük’ün turizme kazandırılması için de çevre dü-zenleme projesi hazırladı.

Kentin önemli turizm merkezlerinden olan ve İslahi-ye ilçesine bağlı Yesemek Köyü Karatepe mevkisin-de yaklaşık 100 dönümlük alanda taslaklar halinde 300’den fazla bazalttan yapılmış heykel ve ka-bartmanın bulunduğu Yesemek Taş Ocağı ve Heykel Atölyesi’nin de tu-rizme kazandırılması için çalışmalar gerçekleştiren Büyükşehir Belediyesi, tarihi heykel atölyesi-nin 2012 yılında UNESCO Dünya Kültür Mirası aday listesine girmesini sağla-dı.

Büyükşehir Belediye-si ayrıca bölgenin tarihi için son derece önemli merkezlerden Karkamış Antik Kenti’ndeki kazıla-rın tamamlanması ve ve-rilerin sağlıklı olarak yo-rumlanabilmesi için “kazı evi” yaptırdı. Kentin, bi-limsel kazı çalışmalarının tamamlanmasıyla Efes, Truva ve Boğazköy gibi önemli bir turizm merkezi olması hedefleniyor.

Büyükşehir Belediyesi, Roma dönemi hakkın-da önemli bilgiler veren ve uluslararası tanınırlığı olan Zeugma Antik Ken-ti’ndeki bilimsel kazı ça-lışmalarının sürdürülmesi için de maddi destek sağ-lıyor.

TÜRKİYE’NİN İLK ARKEOLOJİ ENSTİTÜSÜ’NÜ KURUYOR-Türkiye’nin neredeyse 100 yıllık Anadolu Arke-oloji Enstitüsü hayalini gerçekleştirmek için giri-şimleri başlatan Gaziantep Büyükşehir Belediyesi, bu doğrultuda Avrupa Birliği Bakanı Volkan Bozkır, Kültür Varlıkları ve Müzeler Genel Müdürlüğü ile or-tak çalışmalar yürütüyor.

HISTORICAL SCULPTURE WORKSHOP IN UNESCO CANDIDATE LIST-Metropolitan Municipality has prepared a landscap-ing project to open Tilmen Hoyuk for tourism; which is located 10 km. east of Islahiye, on the shore of Kar-asu Creek, which was established 4000 B.C. and is one of the most magnificent cities in Anatolia after Hattusas.

Yesemek Quarry and Sculpture Workshop is one of the most impor-tant touristic centers of the city and is located in Islahiye, Yesemek Village Karatepe site, on an area of 100 de-cares with more than 300 sculptures and reliefs on basalt. Met-ropolitan Municipal-ity has achieved to put this historical sculpture workshop into the 2012 UNESCO World Cultural Heritage candidate list.

Metropolitan Municipal-ity has also built an “ex-cavation house” around the Karkamıs Antique City, which is a very important site for the history of the region, in order to complete the excavations and inter-pret the data in a bet-ter way. It is aimed that the city will become one of the important tourism centers such as Ephesus, Troy and Bogazkoy after the completion of excava-tions.

Metropolitan Munici-pality also provides material support to sustain the scientific excavations in Zeugma Antique City, which provides important in-formation about the Roman period and is

internationally recognized.

ESTABLISHING THE FIRST ARCHAEOLOGICAL INSTITUTE OF TURKEY-Gaziantep Metropolitan Municipality has started its

Page 49: Times of Turkey - 2015 Eylül

492015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Birçok yerli ve yabancı arkeolog ile kazı başkanları katılımıyla bir toplantı gerçekleştiren Büyükşehir Be-lediyesi, 2 yıl içinde enstitüyü kurmayı planlıyor. AB’den 10 milyon Euro fon alınarak yapılacak olan AB-Türkiye Anadolu Arkeolojisi ve Kültürel Miras Enstitüsü Türkiye’de ilk kez Gaziantep’e kurulmuş

olacak. Gaziantep, Şanlıurfa, Hatay, Mardin, Kahra-manmaraş, Adıyaman, Kilis gibi çok eski yerleşim bölgelerinin gözönüne alınarak yapıldığı düşünülün Arkeoloji Enstitüsü’nün önemli bir açığı kapatacağı tahmin ediliyor.

YÖRESEL ÜRÜNLERE KİMLİK KAZANDIRIYOR-Gaziantep yöresine ait yöresel ürünleri uluslar arası eranaya taşımak için bir çalışma başlatan Gaziantep Büyükşehir Belediyesi, kente özgü ürünlere Antep el işi, kutnu kumaşı, Antep katmeri, Antep beyranı, Ni-zip sabunu başta olmak üzere 27 çeşit ürüne coğrafi işaret almak için müracatta bulunuldu.

Antep baklavası, Antep fıstığı, sedef ve bakırcılı-ğın tescilini alan Gaziantep, bu doğrultuda Yöresel Ürünler ve Coğrafi İşaretler Türkiye Araştırma Ağı (YÜCİTA) ve Türk Patent Enstitüsü ile birlikte ortak hareket ediyor.

GASTRONOMİ ŞEHRİ İÇİN MÜRACAAT YAPILDI-Kültürel mirasları yarınlara taşımak için bir takım çalışmalar da yürüten Büyükşehir Belediyesi, bu bağlamda dünyanın 9’uncu gastronomi kenti olmak için UNESCO’ya müracatta bulundu. 200’den fazlası kazan yemeği olmak üzere 400 yemek çeşidini dün-yaya duyurmak isteyen Gaziantep Büyükşehir Bele-diyesi, bu yemeklerin bir kısmının tescilini de almak istiyor.

Başkan Fatma Şahin’in de önem verdiği “Gastrono-mi Kent” projesinde kentin sivil toplum kuruluşları ve gurmeleri ile bilgi alışverişinde bulunuluyor.

GAZİANTEP’İN ARŞİVİ ESKİ ADLİYE’DE YAŞAYACAK-Gaziantep’in tarihi, kültürü, gelenek ve görenekleri, fotografları, kitapları, kısacası kentin hafızası artık kayıt altına alınarak tek çatı altında toplanacak.

attempts to realize the Anatolian Archaeology Insti-tute dream of Turkey, which has been ongoing for 100 years, and collaboration is done with Minister of European Union Volkan Bozkır and General Directo-rate of Cultural Heritage and Museums.

Metropolitan Municipality has organized a meeting with the participation of several national and inter-national archeologists and the excavation leaders, and the institute is planned to be established within 2 years.

EU-Turkey Anatolian Archaeology and Cultural herit-age Institute will be built with 10 million Euros funding from the EU, and it will firstly be established in Gazi-antep. It is assumed that this Archaeology Institute, which is established considering the old settlements around such as Gaziantep, Şanlıurfa, Hatay, Mardin, Kahramanmaraş, Adıyaman and Kilis, will close many gaps in terms of history and research.

LOCAL PRODUCTS ARE RECEIVING IDENTITY-Gaziantep Metropolitan Municipality has started a project to carry the local products of Gaziantep into the international markets, and the applications are done to take geographical trademarks for 27 prod-ucts including Antep handcraft, Kutnu fabric, Antep flaky pastry, Antep beyran, Nizip soap.Gaziantep has obtained registry for Antep baklava, Antep pistachio, nacre and coppersmith; and it col-laborates with Local Products and Geographical Trademarks Turkey Research Network /YUCITA) and Turkish Patent Institute for this purpose.

APPLICATION MADE FOR GASTRONOMY CITY-Metropolitan Municipality conducts other works to carry the cultural heritages to the future; and an ap-plication has been made to UNESCO in order to be recognized as the 9th Gastronomy City in the world. Gaziantep Metropolitan Municipality wants to intro-duce over 400 types of food, 200 of them as cooker food, and it also wants to have the registers for some of these food.

Mayor Fatma Şahin also gives a great importance to the “Gastronomy City” project and information ex-

Page 50: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com50

Gaziantep Büyükşehir Belediyesi ile İl Kültür ve Tu-rizm Müdürlüğü’nün ortaklaşa yürüttüğü çalışmada, “Gaziantep Kent Arşivi” kurulacak. Arşivde Gazian-tep ile ilgili görsel ve yazılı belgelerin yanı sıra bilgiler de yer alacak.

Kent Arşivi, Eski Adliye Binası’nin 2. katında kuru-lacak. İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü ile Gaziantepli vatandaşların ellerindeki tüm bilgi, belge ve kaynak-ları burada sergilenecek. Teknolojiyi de kullanarak önemli ve aynı zamanda güzel bir arşiv oluşturmayı planlayan Büyükşehir Belediyesi, tüm Gazianteplile-rin bu arşive katkı sağlamasını bekliyor.

PANORAMA MÜZESİ KURULACAK-Antep Kalesi’nin hemen yanı başında bir panorama müzesi kuracak ve bu müze çocuklar için çok önem arz edecek. Çocuklar bu müzeyi gezince kentin geç-mişi ile ilgili tüm bilgi ve birikime sahip olabilecekler. Bir toplumun geçmişini bilmesi ve tanıması adına önemli olan Panorama Müzesi, zaten mecut olan bir kent kimliği ile desteklenecek.

change is being conducted with the civil society or-ganizations and gourmets in the city.

ARCHIVE OF GAZIANTEP WILL LIVE IN OLD COURTHOUSE-The history, culture, traditions and customs, photo-graphs, books, basically the memory Gaziantep will be collected under a single roof and recorded.Gaziantep Metropolitan Municipality and Province Culture and Tourism Directorate cooperate in this project of establishing a “Gaziantep City Archive”. Visual and written documents, and information about Gaziantep will be recorded in the archive.

City Archive will be established on the second floor of Old Courthouse. All information, documents and resources of the Province Culture and Tourism Direc-torate and citizens will be exhibited in here. Metro-politan Municipality aims to use the technology and establish an important and fine archive, and it is ex-pected that all citizens will contribute to this archive.

PANORAMA MÜZESİ KURULACAK

-Antep Kalesi’nin hemen yanı başında bir panorama müzesi kuracak ve bu müze ço-cuklar için çok önem arz edecek. Çocuklar bu müzeyi gezince kentin geçmişi ile ilgili tüm bilgi ve birikime sahip olabilecekler.

Bir toplumun geçmişini bilmesi ve tanıması adına önemli olan Panorama Müzesi, zaten mecut olan bir kent kimliği ile desteklene-cek.

PANORAMA MUSEUM WILL BE ESTABLISHED-A panorama museum will be established next to Antep Fortress and this museum will be very important for children. Children will have all the necessary information about the history of the city when they visit this museum.

Panorama Museum is important for a society to learn and recognize their past, and it will be supported with the existing urban identity.

Page 51: Times of Turkey - 2015 Eylül

512015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Page 52: Times of Turkey - 2015 Eylül

www.tmajans.com

/TM_ajans/TMajans /TMajans

Medya Gücünüz Yanınızda...

Page 53: Times of Turkey - 2015 Eylül

532015 Ağustoswww.timesofturkey.com

Page 54: Times of Turkey - 2015 Eylül

Ağustos 2015 www.timesofturkey.com54