Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

26
1 Timo HONKELA TUTKAS-seminaari 17.11.2010 Timo HONKELA       Aalto-yliopisto Tietojenkäsittelytieteen laitos Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa  

description

A presentation on scientific publishing in Finnish/Swedish versus English in a meeting of TUTKAS, the Finnish Association of Parliament Members and Researchers on 17th of November, 2010.

Transcript of Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

Page 1: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

1Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Timo HONKELA    

 

 Aalto­yliopistoTietojenkäsittelytieteen laitos

Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

 

Page 2: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

2Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Esityksen rakenne

1. Tieteellisen julkaisemisen kielet maailmassa

2. Suomalaisen tieteenteon kielianalyysi

3. Kieli ja vuorovaikutuksen haasteet

4. Kieliteknologian tarjoamat mahdollisuudet

5. Toimenpide­ehdotuksia

Page 3: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

3Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Tieteellisen julkaisemisenkielet maailmassa

1

● Valtaosa arvostetuissa tieteellisissä lehdissä julkaistuista artikkeleista on kirjoitetettu englanniksi

● Paikallisilla kielillä kirjoitetut artikkelit eivät leviä oman maan rajojen ulkopuolelle kuin poikkeustapauksissa

● Vaatimukset kirjoitetun englannin kielen laadun ja tyylin suhteen ovat korkeita

Page 4: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

4Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Tieteellisen julkaisemisenkielet maailmassa (2)

● Lisää tutkimustietoa ja punnittuja näkymyksiä esimerkiksi artikkelissa: “Is there science beyond English? Initiatives to increase the quality and visibility of non­English publications might help to break down language barriers in scientific communication” (Rogerio Meneghini and Abel L. Packer)

(http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1796769/)

Page 5: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

5Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Kielen ja kulttuurin aiheuttamajulkaisukynnys

Julkaisukynnys

Kielen laatu

Kysymysten ja tutkimusaiheidenkiinnostavuus ja relevanssi

jne.

Page 6: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

6Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Suomalaisen tieteenteonkielianalyysi

2

Seuraavaksi esitettävänkielianalyysin pohjanaon Aalto­yliopistossa tehty“Suomen tieteen kartta”

(Honkela & Klami, 2008)

BIO­ JA YMPÄ­RISTÖTIETEET

LUONNONTIETEIDENJA TEKNIIKAN TUTKIMUS

TERVEYSTIETEETKEMIA

KULTTUURIN JA YHTEIS­KUNNAN TUTKIMUS

Page 7: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

7Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Englannin ja kotimaisten kielten käyttöeri tieteenaloilla Suomessa

● Perustuu Suomen Akatemian hakemusaineistoon (3224 hakemusta)

● Mukana ovat kaikki SA:lle kohdistetut hakemukset tiettynä aikana eri tieteenaloilla (44 alaa)

● Automaattista kielentunnistusta käyttäen on laskettu englannin versus suomen/ruotsin kielen osuus hakemuksissa

● Tulokset esitetään seuraavassa englannin kielen osuuden mukaan laskevassa järjestyksessä

Page 8: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

8Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla joukossa hakemuksia (1.­15.)

Matematiikka 95.3Farmasia 94.1Kemia 93.7Fysiikka 93.4Biokemia, molekyylibiologia, mikrobiologia, perinnöllisyystiede ja biotekniikka 93.4Solu­ ja kehitysbiologia, fysiologia ja ekofysiologia 93.4Tietojenkäsittelytieteet 93.0Sähkötekniikka ja elektroniikka 92.8Ympäristötekniikka 92.7Geotieteet 92.1Ekologia, evoluutiotutkimus ja systematiikka 92.1Kone­ ja valmistustekniikka 91.9Metsätieteet 91.4Avaruustieteet ja tähtitiede 91.0Prosessi­ ja materiaalitekniikka 90.8

Page 9: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

9Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla joukossa hakemuksia (16.­30.)

TIETEENALA %Tilastotiede 90.7Muu ympäristön ja luonnonvarojen tutkimus 90.1Kliininen lääketiede 89.6Ekotoksikologia, ympäristön tila ja ympäristövaikutukset 89.5Ravitsemustiede 89.3Psykologia 89.0Liikuntatiede 88.9Hoitotiede 88.9Eläinlääketiede 88.5Kansanterveystiede 88.1Kielitieteet 87.6Filosofia 87.3Liiketaloustiede, talousmaantiede ja tuotantotalous 87.2Hammaslääketiede 86.7Kansantaloustiede 86.3

Page 10: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

10Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Englannin kielen osuus eri tieteenaloilla joukossa hakemuksia (31.­44.)

TIETEENALA %Rakennus­ ja yhdyskuntatekniikka 85.9Maatalous­ ja elintarviketieteet 85.4Ympäristöpolitiikka, ­talous ja ­oikeus 85.3Maantiede 84.8Arkkitehtuuri ja teollinen muotoilu 83.7Viestintä­ ja informaatiotieteet 83.1Kasvatustiede 82.6Valtio­oppi ja hallintotiede 82.2Taiteiden tutkimus 81.6Sosiaalitieteet 80.4Kulttuurien tutkimus 79.3Historia ja arkeologia 78.1Teologia 77.0Oikeustiede 70.8

Page 11: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

11Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Kieli ja vuorovaikutuksenhaasteet

● Maailmassa puhutaan vähintään 6000 kieltä ja eri murteiden määrä on vielä paljon suurempi

● Jokaisen kielen sisällä on paljon erilaisia kielen käytön tapoja ja alueita: eri elämänalueet, ammatit, tieteenalat, jne.

● Kullakin meistä on omanlainen tapa ja kyky hallita näitä kielenkäytön osa­alueita (politiikka, markkinointi, geenitutkimus, jne. jne.) 

3

Page 12: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

12Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Esimerkki: kontekstin vaikutustulkintaan (1)

Human vision: rods, cones,...Physical reasons for colorContextuality of naming

red winered skinred shirt

Hardin

Gärdenfors

Page 13: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

13Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Esimerkki: kontekstin vaikutustulkintaan (2)

Shakespeare:“Shall I compare thee to a summer's day?”

? ?

Englanti Dubai

Page 14: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

14Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Kieli ja vuorovaikutuksenhaasteet (2)

● Kognitiotieteen näkökulmasta voi jopa todeta, että jokaisella ihmisellä on oma yksilöllinen tapansa ymmärtää jokainen tuntemansa kielen sana ja ilmaisu

● Johtopäätöksenä voi todeta, että kielen käyttö on huomattavan monimutkainen ja dynaaminen ilmiö, jonka tutkimus ja mallintaminen vaatii monen tieteenalan yhteistyötä

Page 15: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

15Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Tutkimuksen ja liiketoiminnanosa­alueiden vertailu

Luonnon­ jamenetelmätieteet

Ihmis­ jayhteiskunta­

tieteet

Tuote­liiketoiminta

Palvelu­liiketoiminta

Tutkimus Yritystoiminta

Paikallinen(kieli­ jakulttuuri­riippuva)

Globaali(toistettava, kopioitava)

Page 16: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

16Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Tutkimuksen ja liiketoiminnanosa­alueiden vertailu

Luonnon­ jamenetelmätieteet

Ihmis­ jayhteiskunta­

tieteet

Tuote­liiketoiminta

Palvelu­liiketoiminta

Tutkimus Yritystoiminta

OikeustiedeTeologiaHistoria ja arkeologiaKulttuurien tutkimus

  ...FysiikkaKemiaFarmasiaMatematiikka

...

Page 17: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

17Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Ymmärtämisen haasteensysteemiteoreettinen tarkastelu

Henkilö 2

Viesti

(Jaettu)tilanne

Henkilö A

 Havainnot

Käsite­avaruus

2

Kieli2

Käsite­avaruus

1

Kieli1

(Honkela, Könönen, Lindh­Knuutila & 

Paukkeri 2008)

Yksilö­historia

1

Yksilö­historia

2

Page 18: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

18Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Kieliteknologian ja tekstilouhinnan tarjoamat mahdollisuudet

● Automaattinen konekäännös(koneoppimismenetelmiin perustuen)

● (Akateemisen) kielenhuollon välineet– Oikeinkirjoituksen tarkistus– Tyylianalyysi– Sisältöanalyysi– Vaikuttavuuspotentiaalin analyysi 

(tekstilouhintaa hyödyntäen)

4

Page 19: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

19Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Suomalaiset  voisivat  kirjoittaa  omalla  äidinkielellään  ja  silti  julkaista tieteellisiä  tuloksiaan  englanniksi.  Kun  konekäännösteknologiat  kehit­tyvät,  tämä  mahdollisuus  on  koko  ajan  lähempänä.  Itse  asiassa  jo nykyään  paljon  voitaisiin  tehdä  kieliteknologian  avulla.  META­NET  on eurooppalainen  huippuosaamisen  verkosto,  joka  rakentaa  mahdol­lisuuksia tälle alueelle.

The Finns could write in their mother tongue and still publish scientific results  in English. When  the machine  translation  technologies evolve, this  possibility  is  constantly  getting  closer.  In  fact,  even  today  a  lot could be done through technology language. META­NET is a European network of excellence on which to build opportunities in this area.

 

Konekäännösteknologianhyödyntäminen: tilanne kehittyy...

Google Translate

Page 20: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

20Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Kielirajojen yli – cross language borders

Grdenfors Петра и Тимо Honkela отметить, что логика основе семантических веб­технологий, охватывает только доля соответствующих явлений, связанных с семантикой [16] [17]. Где семантических веб­технологий, нашли большую степень практического внедрения, она имеет тенденцию к числу основных специализированных общин и организаций для внутри­проектов компании. 

Grdenfors Peter and Timo Honkela noted that the logic­based semantic web technologies, covers only a fraction of the phenomena associated with the semantics of [16] [17]. Where semantic web technologies have found a greater degree of practical application, it tends to be one of the main specialized communities and organizations for intra­company projects.

Google Translatehttp://golos.tk/?p=243

Page 21: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

21Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

META­NET ­huippuosaamisenverkosto

www.meta­net.eu

Monikielinen kieliteknologia

on keskeinen tekijä

suomalaisen kielen ja

kulttuurin elävän

tulevaisuuden 

varmistamisessa

ja tärkeä osa

toimivaa tieteen 

infrastruktuuria.

Page 22: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

22Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Toimenpide­ehdotuksia (1)

● Englannin kielen osaamisen ja kielituen kehittäminen

–    Matemaattisesti ja luonnontieteellisesti suuntautuneiden oppilaiden (lukiot) ja opiskelijoiden (yliopistot) nykyistä intensiivisempi kouluttaminen englannin kielen taitojen kehittämiseksi

–    Suomessa asuvien englantia äidinkielenään puhuvien palkkaaminen tutkimusyhteisön avuksi julkaisutoimintaan

5

Page 23: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

23Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Toimenpide­ehdotuksia (2)

● Eri tieteenalojen luonteen huomioonottaminen–    Tieteen tulosten mittaamisen käytäntöjen

kehittäminen –    Kontekstiin sidottujen tieteen­ ja käytännön 

alojen mittareiden ja arvostustapojenkehittäminen

–    Suomalaisten ja mannereurooppalaistentieteellisten lehtien perustaminen mukaankilpailuun tieteen kentälle

– > Kansainvälinen yhteistyö on tärkeää!

5

Page 24: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

24Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Toimenpide­ehdotuksia (3)

● Paikallisesti tärkeän suomen­ ja ruotsinkielisen tutkimuksen riittävä tuki

–    Kansainvälisten vertailujen rinnalla tutkimuksen kansallisten hyötyjenarviointi

–    Suomalaisen identiteetin ja osaamisen ylläpitäminen

– > Huom: tässä suhteessa esimerkiksi monet insinööritieteet, humanistiset tieteet ja kotimainen taide ovat samassa asemassa

5

Page 25: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

25Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Toimenpide­ehdotuksia (4)

● Kieliteknologian ja tekstilouhinnan systemaattinen hyödyntäminen

–    Keskeinen osa tieteen infrastruktuureja–    Hyödyntäminen osana kansallista

tietoyhteiskunta­ ja osaamisstrategiaa:Vastauksia mitä ja miten ­kysymyksiin 

–    Panostus kotimaiseen osaamiseen jakansainväliseen yhteistyöhön eri alojen rajatylittäen (kieliteknologia, kielitiede, kognitiotiede, sosiologia, kasvatustiede, jne.)

5

Page 26: Tieteellinen julkaiseminen maailmalla ja Suomessa

26Timo HONKELA TUTKAS­seminaari 17.11.2010

Kiitos tarkkaavaisuudestanneja mahdollisuudesta puhua

tässä tilaisuudessa!