Thule bike
Transcript of Thule bike
5560031001
SafetyThule bike
EN
FR
ES
DE
NL
PT
IT
SV
DK
NO
FI
2
3
5
7
8
10
12
14
15
17
19
IS
ET
LV
LT
RU
UK
PL
CS
HU
RO
SK
20
22
23
25
26
28
30
32
33
35
37
SL
BG
HR
EL
TR
MT
HE
AR
ZH
ZH
38
40
42
43
45
46
48
49
50
52
JA 53
KO 54
TH 56
MS 57
2 5560031001
EN
A.0 General A.1 Thule assumes no liability for injury to persons, damage to movable or immovable property,
loss of profit, or any other loss or damage caused by the improper mounting or use of the carrier, including but not limited to mounting or use in conflict with the assembly instructions, mounting instructions or any other instructions given, in writing or verbally, by Thule or a Thule dealer.
A.2 The carrier and its parts must not be modified in any way.A.3 Consult your Thule dealer if you have any questions about the operation, use and limits of the
carrier. Read all of the instructions and warranty information carefully before mounting and using the carrier.
A.4 The Safety instructions should be retained for future reference and to ensure that any other users of the bike carrier are familiar with its content.
B.0 FittingB.1 Check the assembly instructions to make sure that all the necessary parts of the carrier
are present.B.2 Read and follow the assembly instructions and the recommendation list carefully, if the list
is included. Then fit the unit in the correct sequence by following points 1, 2, 3 and so on.B.3 Do not attempt to fit the carrier in any other way than the way shown in the mounting
instructions.B.4 In the case of the roof-mounted carrier, if no special fitting positions are given in the assembly
instructions, ensure that there is a minimum distance of 700mm between the front and rear racks.
B.5 The load may not exceed the load carrierâs width, and it should be spread evenly across the load carrier and with the lowÂŽest possible center of gravity.
C.0 LoadingC.1 The maximum load for the carrier, as specified in the assembly instructions, must not be
exceeded. In addition, the maximum load recommended for the vehicle itself always takes priority over the load specified in the assembly instructions. It is always the lower recommended maximum load that applies and that must not be exceeded.
C.2 The maximum load for the carrier, as specified in the assembly instructions, applies to vehicles in motion as well as parked vehicles.
C.3 The load must be carefully secured. Elastic bungees must not be used.C.4 Check and do not exceed the maximum weight per bike specified in the mounting instructions.C.5 The carrier is constructed to carry only standard bike frames. Tandem bikes must not be
transported on the carrier. Always check and do not exceed the maximum bike frame size (diameter) specified in the mounting instructions.
C.6 In the case of bikes with carbon frames or forks, always consult the bike manufacturer or dealer to check if you are allowed to use the carrier.
C.7 Thule assumes no liability for any damage to carbon frames or forks incurred during mounting and/or use of the carrier.
C.8 All easily removable parts of the bikes must be removed before transportation, including but not limited to child seats, baskets, locks (if not permanently mounted) and air pumps. These parts can become detached during transportation because of increased air resistance and vibration and can constitute a danger to other road users.
D.0 Driving characteristics and regulationsD.1 Check the load fastenings regularly.D.2 The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the carrier is in perfect condition and
that the carrier and load are securely fastened (even if fitted by a third person).D.3 Every time the carrier is used, check that the carrier is securely fitted after driving a short
distance (50km) and then at regular intervals. If you notice any unusual noise, movement of the load and/or carrier, different behaviour of the vehicle or other unusual conditions, stop and check that the carrier and load are secured correctly, and in accordance with the mounting instructions.
35560031001
D.4 The vehicleâs total length and/or height may increase when a carrier is mounted. The bikes themselves may increase the vehicleâs total width and height. Take special care when reversing and/or entering garages or ferries etc.
D.5 Replace any damaged or worn parts of the carrier immediately. During transportation, all levers, bolts and/or nuts must be tightened in accordance with the mounting instructions.
D.6 Carriers fitted with a lock must always be in the locked position. The keys must be removed and kept inside the vehicle during transport.
D.7 Be aware that the vehicleâs driving characteristics and braking behaviour (including in curves) might change and that the vehicle might become vulnerable to side winds when the carrier is fitted.
D.8 The vehicleâs speed must always be adjusted to the load being carried and the current driving conditions, such as the road type, road quality, wind conditions, traffic intensity and applicable speed limits, but must under no circumstances exceed 130 km/h. Applicable speed limits and other traffic regulations must always be observed.
D.9 Be aware that wind noise may be generated during transport and may vary depending on the vehicle and load.
D.10 For reasons of fuel economy and environmental impact as well as the safety of other road users, the carrier must be removed from the vehicle when not in use.
E.0 MaintenanceE.1 Clean the carrier regularly using warm water or car shampoo, especially when using or after
using the carrier in coastal areas (the effect of salt water) or during periods when salt is applied to the roads (winter time).
E.2 Remove the carrier before using an automatic car wash.E.3 When the carrier is removed from the vehicle, it must be stored in a dry storage area. All the
components of the carrier must be stored safely. Remember to clean and maintain the carrier in accordance with the instructions.
E.4 If you lose part(s) of the carrier or part(s) of the carrier wear out, only use genuine Thule spare parts as replacements. Spare parts can be purchased from your dealer or manufacturer.
E.5 To ensure that you receive the spare parts quickly and to avoid time-consuming queries, please provide the relevant product details and the serial number when placing an order or making an inquiry.
E.6 In order to ensure that you are able to replace lost or defective keys as quickly as possible, note down the lock and key number which can be found on your key and lock.
FR
A.0 Informations gÃĐnÃĐrales A.1 Thule dÃĐcline toute responsabilitÃĐ en cas de dommages corporels, de dommages matÃĐriels de
biens mobiliers ou immobiliers, de perte de profit, ou de tout autre dommage ou perte rÃĐsultant du montage ou de lâutilisation inappropriÃĐs du porte-vÃĐlos, notamment, mais sans sây limiter, en cas de montage ou dâutilisation ne respectant pas les instructions dâassemblage ou de montage, ou toute autre instruction, ÃĐcrite ou verbale, formulÃĐe par Thule ou un revendeur Thule.
A.2 Le porte-vÃĐlos et lâensemble des piÃĻces qui le composent ne doivent en aucun cas Être modifiÃĐs.
A.3 Consultez votre revendeur Thule pour toute question relative au fonctionnement, Ã lâutilisation ou aux limites du porte-vÃĐlos. Veuillez ÃĐgalement lire attentivement toutes les instructions et informations de garantie avant de monter et dâutiliser le porte-vÃĐlos.
A.4 Les consignes de sÃĐcuritÃĐ doivent Être conservÃĐes pour rÃĐfÃĐrence future et pour s'assurer que tous les autres utilisateurs de ce porte-vÃĐlos connaissent son contenu.
B.0 InstallationB.1 Reportez-vous aux instructions dâassemblage afin de contrÃīler la prÃĐsence de tous les ÃĐlÃĐments
requis.B.2 Lisez et suivez scrupuleusement les instructions dâassemblage et les recommandations fournies,
le cas ÃĐchÃĐant. ProcÃĐdez au montage de lâunitÃĐ dans lâordre indiquÃĐ, en commençant par lâÃĐtape 1, puis 2, 3, etc.
4 5560031001
B.3 Ne tentez en aucun cas dâinstaller le porte-vÃĐlos autrement que conformÃĐment aux instructions de montage.
B.4 Pour le porte-vÃĐlo sur toit, si aucune position dâinstallation spÃĐcifique nâest indiquÃĐe dans les instructions dâassemblage, veillez à conserver une distance minimum de 700 mm entre les barres avant et arriÃĻre.
B.5 La charge ne doit pas dÃĐpasser la largeur des barres de toit ; elle doit Être rÃĐpartie uniformÃĐment sur ces derniÃĻres et avoir le centre de gravitÃĐ le plus bas possible.
C.0 ChargementC.1 Le poids de chargement maximal autorisÃĐ pour le porte-vÃĐlos, tel que spÃĐcifiÃĐ dans les
instructions dâassemblage, ne doit en aucun cas Être dÃĐpassÃĐ. Par ailleurs, la charge maximale prÃĐconisÃĐe pour le vÃĐhicule lui-mÊme a toujours prioritÃĐ sur les spÃĐcifications indiquÃĐes dans les instructions dâassemblage. Câest toujours le poids maximal recommandÃĐ le plus faible qui sâapplique, et qui ne doit en aucun cas Être dÃĐpassÃĐ.
C.2 Le poids maximal autorisÃĐ pour le porte-vÃĐlos, tel que spÃĐcifiÃĐ dans les instructions dâassemblage, sâapplique aux vÃĐhicules en mouvement comme à lâarrÊt.
C.3 Le chargement doit Être correctement fixÃĐ. Notez que lâutilisation de tendeurs ÃĐlastiques est strictement prohibÃĐe.
C.4 ContrÃīlez le poids maximal autorisÃĐ par vÃĐlo indiquÃĐ dans les instructions de montage, et veillez à ne pas le dÃĐpasser.
C.5 Le porte-vÃĐlos a ÃĐtÃĐ conçu pour des cadres de vÃĐlo standard. Il est strictement interdit de transporter des tandems à lâaide de ce porte-vÃĐlos. ContrÃīlez la taille de cadre de vÃĐlo maximale autorisÃĐe (diamÃĻtre), telle quâindiquÃĐe dans les instructions de montage, et veillez à ne pas la dÃĐpasser.
C.6 Pour les vÃĐlos dotÃĐs dâun cadre ou de fourches en carbone, consultez le fabricant ou le revendeur du vÃĐlo pour vous assurer de lâutilisation possible du porte-vÃĐlos.
C.7 Thule dÃĐcline toute responsabilitÃĐ quant à lâendommagement de cadres ou de fourches en carbone survenant lors du montage et/ou de lâutilisation du porte-vÃĐlos.
C.8 Tous les ÃĐlÃĐments pouvant Être facilement dÃĐmontÃĐs doivent Être retirÃĐs du vÃĐlo avant le transport, notamment, mais sans sây limiter, tout siÃĻge enfant, panier, antivol (non fixes) ou pompe à air. Ces ÃĐlÃĐments pourraient en effet se dÃĐtacher au cours du transport en raison de lâaugmentation des vibrations et de la rÃĐsistance à lâair, et constituer un danger pour les autres usagers de la route.
D.0 RÃĐglementation et caractÃĐristiques de conduiteD.1 ContrÃīlez rÃĐguliÃĻrement la fixation du chargement.D.2 Il est de la seule responsabilitÃĐ du conducteur de sâassurer du bon ÃĐtat du porte-vÃĐlos ainsi
que de la bonne fixation de lâensemble porte-vÃĐlos/chargement (mÊme lorsque lâensemble est installÃĐ par un tiers).
D.3 Lors de chaque utilisation du porte-vÃĐlos, vÃĐrifiez quâil est correctement installÃĐ aprÃĻs avoir parcouru une courte distance (50 km), puis à intervalles rÃĐguliers. En cas de bruit inhabituel, de dÃĐplacement du chargement et/ou du porte-vÃĐlos, dâun comportement inhabituel du vÃĐhicule ou de tout autre dÃĐtail inhabituel, arrÊtez-vous afin de contrÃīler la fixation du porte-vÃĐlos et du chargement, conformÃĐment aux instructions de montage.
D.4 Lâutilisation dâun porte-vÃĐlos peut entraÃŪner lâaugmentation de la longueur et/ou de la hauteur totale du vÃĐhicule. Les vÃĐlos eux-mÊmes peuvent accroÃŪtre la largeur et la hauteur totale du vÃĐhicule. Soyez particuliÃĻrement vigilent lors des marches arriÃĻre et/ou lors de lâentrÃĐe dans les garages ou les ferries, entre autres.
D.5 Remplacez immÃĐdiatement tout composant endommagÃĐ ou usÃĐ. Lors du transport, tous les leviers, boulons et/ou ÃĐcrous doivent Être serrÃĐs conformÃĐment aux instructions de montage.
D.6 Les porte-vÃĐlos fixÃĐs à lâaide dâun verrou doivent toujours Être en position verrouillÃĐe. Il est ÃĐgalement impÃĐratif de retirer les clÃĐs afin de les conserver dans le vÃĐhicule lors du transport.
D.7 Notez que lâutilisation dâun porte-vÃĐlos peut altÃĐrer les caractÃĐristiques de conduite et de freinage du vÃĐhicule (y compris dans les virages) et le rendre sensible aux vents latÃĐraux.
D.8 La vitesse du vÃĐhicule doit constament Être ajustÃĐe en fonction du chargement transportÃĐ et des conditions de route, telles que le type et la qualitÃĐ de la route, les conditions mÃĐtÃĐorologiques, lâintensitÃĐ du trafic et les limitations de vitesse en vigueur, mais ne doit en aucun cas dÃĐpasser 130 km/h. Les limitations de vitesse applicables et lâensemble de la lÃĐgislation routiÃĻre en vigueur doivent toujours Être observÃĐes.
55560031001
D.9 Notez que du bruit peut Être induit par le vent lors du transport et que ce phÃĐnomÃĻne varie en fonction du vÃĐhicule et du chargement.
D.10 Pour des raisons dâÃĐconomie de carburant et dâimpact environnemental ainsi que pour la sÃĐcuritÃĐ des autres usagers de la route, le porte-vÃĐlos doit Être retirÃĐ lorsquâil nâest pas utilisÃĐ.
E.0 EntretienE.1 Nettoyez rÃĐguliÃĻrement le porte-vÃĐlos à lâeau chaude ou à lâaide de shampooing pour voiture,
en particulier en cas dâutilisation du porte-vÃĐlos dans des rÃĐgions cÃītiÃĻres (en raison du sel) ou en hiver, lorsque les routes sont salÃĐes.
E.2 Retirez le porte-vÃĐlos avant de passer sous un portique de lavage automatique.E.3 Une fois retirÃĐ, le porte-vÃĐlos doit Être conservÃĐ dans un endroit sec et les composants doivent
Être correctement entreposÃĐs. Veillez ÃĐgalement à nettoyer et à entretenir le porte-vÃĐlos conformÃĐment aux instructions.
E.4 En cas dâusure ou de perte de composants, utilisez exclusivement des piÃĻces de rechange Thule dâorigine. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre fabricant.
E.5 Afin de recevoir les piÃĻces de rechange rapidement et de gagner du temps, pensez à indiquer les informations produit pertinentes ainsi que les numÃĐros de sÃĐrie lors de toute commande ou demande.
E.6 Afin dâassurer un remplacement rapide de vos clÃĐs en cas de perte ou de dysfonctionnement, notez dÃĻs à prÃĐsent le numÃĐro figurant sur le verrou et les clÃĐs.
ES
A.0 InformaciÃģn general A.1 Thule no asume responsabilidad alguna por las lesiones que puedan sufrir las personas, los
daÃąos en propiedades muebles o inmuebles, la pÃĐrdida de beneficios o cualquier otra pÃĐrdida o daÃąos causados por el montaje o el uso inadecuado del portabicicletas, incluidos, aunque no de forma exclusiva, el montaje o el uso en conflicto con las instrucciones de ensamblaje, de montaje o de cualquier otro tipo que Thule o su distribuidor hayan proporcionado por escrito o verbalmente.
A.2 El portabicicletas y sus piezas no pueden modificarse de forma alguna.A.3 Consulte al distribuidor de Thule si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento, el uso y los
lÃmites del portabicicletas. Lea atentamente todas las instrucciones asà como la informaciÃģn de garantÃa antes de instalar el portabicicletas y utilizarlo.
A.4 Se debe conservar las instrucciones de seguridad para su consulta en el futuro y para asegurarse que cualquier otro usuario del portabicicletas conoce su contenido.
B.0 InstalaciÃģnB.1 Consulte las instrucciones de montaje para asegurarse de que dispone de todas las piezas
necesarias del portabicicletas.B.2 Lea detenidamente las instrucciones de montaje y la lista de recomendaciones, si se incluye.
Instale despuÃĐs la unidad en la secuencia correcta siguiendo los puntos 1, 2, 3, etc.B.3 No intente instalar el portabicicletas de ninguna otra forma que no sea la que se muestra en las
instrucciones de montaje.B.4 En el caso de los portabicicletas de montaje en el techo, si no se indican posiciones especiales
en las instrucciones, asegÚrese de que haya una distancia mÃnima de 700 mm entre las barras delantera y trasera.
B.5 La carga no debe sobrepasar la anchura del portaequipajes, y debe estar distribuida de forma uniforme y con el centro de gravedad mÃĄs bajo posible.
C.0 CargaC.1 No debe sobrepasarse la carga mÃĄxima del portabicicletas, segÚn se especifica en las
instrucciones de montaje. AdemÃĄs, la carga mÃĄxima recomendada para el propio vehÃculo siempre tiene prioridad sobre la carga especificada en las instrucciones de montaje. Siempre se aplica la carga mÃĄxima recomendada mÃĄs baja y no debe sobrepasarse.
C.2 La carga mÃĄxima para el portabicicletas, segÚn se especifica en las instrucciones de montaje, se aplica a los vehÃculos en movimiento y tambiÃĐn a los aparcados.
C.3 La carga debe asegurarse con cuidado. No deben utilizarse correas elÃĄsticas.C.4 No supere el peso mÃĄximo por bicicleta especificado en las instrucciones de montaje.
6 5560031001
C.5 El portabicicletas se ha diseÃąado para transportar cuadros de bicicleta estÃĄndar; las bicicletas tÃĄndem no deben transportarse en ÃĐl. Compruebe siempre el tamaÃąo mÃĄximo de cuadro de bicicleta (diÃĄmetro) especificado en las instrucciones de montajes, y no lo supere.
C.6 En el caso de las bicicletas con horquillas o cuadros de carbono, consulte siempre al fabricante o distribuidor de la bicicleta para comprobar que se puede utilizar el portabicicletas.
C.7 Thule no asume responsabilidad alguna por los daÃąos que pudieran sufrir las horquillas o los cuadros de carbono durante el montaje y/o uso del portabicicletas.
C.8 Todas las piezas de las bicicletas que se puedan desmontar con facilidad deben retirarse antes del transporte, incluidas aunque no de forma exclusiva, los asientos para niÃąos, las cestas, los candados (si no estÃĄn montados de forma permanente) y las bombas de aire. Estas piezas pueden soltarse durante el transporte debido a la mayor resistencia al aire y las vibraciones, y constituir un peligro para otros usuarios de la carretera.
D.0 Normativas y caracterÃsticas de conducciÃģnD.1 Compruebe con regularidad las sujeciones de la carga.D.2 El conductor del vehÃculo es el Único responsable de comprobar que el portabicicletas estÃĄ en
buen estado y que tanto el portabicicletas como la carga estÃĄn debidamente sujetos (aunque lo haya montado una tercera persona).
D.3 Cada vez que utilice el portabicicletas, compruebe que estÃĄ bien sujeto tras conducir una distancia corta (50 km) y a intervalos periÃģdicos a partir de entonces. Si nota algÚn ruido fuera de lo normal, movimiento de la carga o del portabicicletas, comportamiento distinto del vehÃculo o cualquier otra cosa poco comÚn, detÃĐngase y compruebe que el portabicicletas y la carga estÃĄn sujetos con seguridad segÚn las instrucciones de montaje.
D.4 La longitud y/o el peso total del vehÃculo puede incrementarse al instalar un portabicicletas. Las bicicletas tambiÃĐn pueden aumentar la anchura y el peso total del vehÃculo. Tenga especial cuidado al conducir marcha atrÃĄs o al entrar en garajes, ferries, etc.
D.5 Sustituya inmediatamente las piezas del portabicicletas que estÃĐn deterioradas o gastadas. Durante el transporte, deben apretarse bien todas las palancas, pernos o tuercas de conformidad con las instrucciones de montaje.
D.6 Los portabicicletas equipados con un cierre deben estar siempre en la posiciÃģn de bloqueados. Las llaves se pueden quitar y guardar en el vehÃculo durante el transporte.
D.7 Tenga en cuenta que las caracterÃsticas de conducciÃģn y el comportamiento de frenado del vehÃculo (tambiÃĐn en curvas) podrÃan cambiar y el que el vehÃculo podrÃa verse afectado por rÃĄfagas de viento laterales cuando el portabicicletas estÃĄ instalado.
D.8 La velocidad del vehÃculo debe ajustarse siempre a la carga que se transporta y a las condiciones de conducciÃģn en cada momento como, por ejemplo, el tipo de carretera, el estado de la misma, el viento, la intensidad del trÃĄfico y los lÃmites de velocidad aplicables, aunque en ningÚn caso debe superar los 130 km/h. Siempre deben respetarse los lÃmites de velocidad aplicables y las demÃĄs normativas de trÃĄfico.
D.9 Tenga en cuenta que el viento podrÃa generar ruido durante el transporte, un ruido que variarÃĄ segÚn el vehÃculo y la carga.
D.10 Por motivos de ahorro de combustible e impacto medioambiental, ademÃĄs de la seguridad de los demÃĄs usuarios de la carretera, el portabicicletas debe retirarse del vehÃculo cuando no se utilice.
E.0 MantenimientoE.1 Limpie con regularidad el portabicicletas utilizando agua templada o champÚ para coche,
especialmente cuando el portabicicletas se utilice, o se haya utilizado, en zonas costeras (efecto del agua salada) o durante los periodos en que se echa sal en las carreteras (invierno).
E.2 Retire el portabicicletas si va a utilizar un lavado automÃĄticos de coches.E.3 Cuando se retira el portabicicletas del automÃģvil, hay que guardarlo en un lugar seco. Todos
los componentes del portabicicletas deben guardarse de forma segura. No olvide limpiar y conservar el portabicicletas segÚn las instrucciones.
E.4 En caso de pÃĐrdida o desgaste de alguna pieza del portabicicletas, utilice Únicamente repuestos genuinos Thule para sustituirlas. Puede adquirir los recambios en su distribuidor o en el fabricante.
E.5 Para asegurarse de recibir los recambios rÃĄpidamente y evitar consultas que llevan mucho tiempo, facilite los detalles del producto y el nÚmero de serie cuando haga un pedido o realice una consulta.
75560031001
E.6 Para conseguir rÃĄpidamente una llave de repuesto en caso de pÃĐrdida o deterioro, le aconsejamos que apunte los nÚmeros de la cerradura y de la llave que podrÃĄ encontrar en ambos dispositivos.
DE
A.0 AllgemeinesA.1 FÞr PersonenschÃĪden, SchÃĪden an beweglichem und unbeweglichem Eigentum, entgangenen
Gewinn oder jede andere Art von Verlusten oder SchÃĪden aufgrund unsachgemÃĪÃer Montage oder Nutzung des TrÃĪgers, einschlieÃlich einer Montage oder Nutzung entgegen der Montageanleitung oder einer anderen, schriftlich oder mÞndlich durch Thule oder einen Thule-HÃĪndler erteilten Anleitung, Þbernimmt Thule keine Haftung.
A.2 Der TrÃĪger und dessen Einzelteile dÞrfen nicht verÃĪndert werden.A.3 Fragen Sie Ihren Thule-HÃĪndler, wenn Sie Fragen zur Funktion, Nutzung, bzw.
BeschrÃĪnkungen und Belastungsgrenzen des TrÃĪgers haben. Lesen sie alle Anleitungen und Garantieinformationen sorgsam durch, bevor Sie ihn zusammenbauen und nutzen.
A.4 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie und andere Benutzer des FahrradtrÃĪgers sich jederzeit mit ihnen vertraut machen kÃķnnen.
B.0 MontageB.1 ÃberprÞfen Sie mit Hilfe der Montageanleitung, ob alle angegebenen Teile des TrÃĪgers
mitgeliefert wurden.B.2 Lesen und beachten Sie die beiliegende Montageanleitung und Empfehlungsliste genau.
Montieren Sie dann den TrÃĪger in der angegebenen Reihenfolge, indem Sie den Punkten 1, 2, 3 usw. folgen.
B.3 Versuchen Sie nicht, den TrÃĪger anders als in der Montageanleitung angegeben zusammenzubauen.
B.4 Wenn Sie einen DachtrÃĪger montieren und keine festgelegten Montagepositionen in der Montageanleitung angegeben sind, stellen Sie sicher, dass Sie zwischen vorderem und hinterem DachtrÃĪger einen Mindestabstand von 700 mm einhalten.
B.5 Stellen Sie sicher, dass die Ladung nicht Þber die Breite des LastentrÃĪgers hinausragt und gleichmÃĪÃig auf ihm verteilt ist, und sorgen Sie bei der Beladung dafÞr, dass der Schwerpunkt mÃķglichst niedrig liegt.
C.0 BeladungC.1 Die in der Montageanleitung angegebene maximale Zuladung fÞr den TrÃĪger darf nicht
Þberschritten werden. Die maximale, fÞr Ihr Fahrzeug empfohlene Zuladung hat jedoch PrioritÃĪt gegenÞber der Zuladung, die in der Montageanleitung angegeben wird. Stets ist der niedrigere empfohlene Wert fÞr die maximale Zuladung zu berÞcksichtigen. Dieser Wert darf nicht Þberschritten werden.
C.2 Die in der Montageanleitung fÞr den TrÃĪger angegebene maximale Zuladung gilt sowohl fÞr fahrende wie auch geparkte Fahrzeuge.
C.3 Die Ladung muss sorgsam gesichert werden. Dabei dÞrfen keine elastischen Spanngurte verwendet werden.
C.4 Stellen Sie sicher, dass Sie das in der Montageanleitung pro Fahrrad angegebene Maximalgewicht nicht Þberschreiten.
C.5 Der TrÃĪger ist ausschlieÃlich fÞr Standard-Fahrradrahmen ausgelegt. Tandem-RÃĪder dÞrfen mit dem TrÃĪger nicht transportiert werden. PrÞfen Sie stets, dass Sie die in der Montageanleitung angegebene Rahmenabmessung (Durchmesser) nicht Þberschreiten.
C.6 Fragen Sie bei RÃĪdern mit Carbon-Rahmen oder -Gabeln stets den Hersteller oder HÃĪndler um sicherzustellen, dass Ihr Modell mit dem TrÃĪger transportiert werden darf.
C.7 Thule Þbernimmt keine Haftung fÞr SchÃĪden an Carbon-Rahmen oder -Gabeln wÃĪhrend der Montage und / oder der Nutzung des TrÃĪgers.
C.8 Alle leicht ablÃķsbaren Teile des Fahrrads, einschlieÃlich Kindersitze, KÃķrbe, SchlÃķsser (nicht fest montiert) und Luftpumpen, mÞssen vor dessen Transport abgenommen werden. Diese Teile kÃķnnen sich wÃĪhrend des Transports aufgrund des erhÃķhten Luftwiderstands und der entstehenden Vibrationen lÃķsen und andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
8 5560031001
D.0 Fahrverhalten und VorschriftenD.1 ÃberprÞfen Sie regelmÃĪÃig die Befestigung der Ladung.D.2 Der FahrzeugfÞhrer allein ist verantwortlich sicherzustellen, dass der TrÃĪger in einwandfreiem
Zustand und die Ladung sicher befestigt ist (selbst wenn diese von einem Dritten befestigt wurde).
D.3 ÃberprÞfen Sie bei jeder Nutzung, zunÃĪchst nach einer kurzen Strecke (50 km) und dann in regelmÃĪÃigen AbstÃĪnden, dass der TrÃĪger sicher befestigt ist. Sollten Sie ungewÃķhnliche GerÃĪusche, Bewegung der Ladung und /oder des TrÃĪgers, ein verÃĪndertes Fahrzeugverhalten oder ungewÃķhnliche UmstÃĪnde bemerken, halten Sie an und ÞberprÞfen Sie, ob TrÃĪger und Last richtig gesichert sind, und in Ãbereinstimmung mit der Montageanleitung wieder fest.
D.4 Die FahrzeuggesamtlÃĪnge und / oder HÃķhe kann durch die Montage eines TrÃĪgers erhÃķht werden. Die transportieren RÃĪder kÃķnnen die GesamthÃķhe und -breite erhÃķhen. Seien Sie insbesondere vorsichtig, wenn Sie wenden oder in eine Garage oder auf eine FÃĪhre etc. fahren.
D.5 Ersetzen Sie alle beschÃĪdigten oder verschlissenen Teile des TrÃĪgers unverzÞglich. WÃĪhrend des Transports mÞssen alle Hebel, Bolzen und / oder Schrauben gemÃĪà der Montageanleitung angezogen sein.
D.6 TrÃĪger, die mit einem Schloss angebracht werden, mÞssen sich stets in verriegelter Position befinden. Der SchlÞssel muss abgezogen und wÃĪhrend des Transports im Inneren des Fahrzeugs aufbewahrt werden.
D.7 Beachten Sie, dass sich das Fahr- und Bremsverhalten (insbesondere in den Kurven) Ihres Fahrzeugs sich ÃĪndern und das Fahrzeug empfindlicher auf Seitenwinde reagieren kann, wenn der TrÃĪger montiert ist.
D.8 Die Fahrzeuggeschwindigkeit ist stets der transportieren Last und den aktuellen Fahrbedingungen sowie der Fahrbahnart, der FahrbahnqualitÃĪt, den Windbedingungen, der VerkehrsintensitÃĪt und den geltenden Geschwindigkeitsbegrenzungen anzupassen. Sie darf jedoch in keinem Fall 130 km/h Þberschreiten. Geltende Geschwindigkeitsbegrenzungen oder andere Verkehrsvorschriften sind stets zu beachten.
D.9 Beachten Sie, dass wÃĪhrend der Fahrt, je nach Fahrzeug und Ladung, WindgerÃĪusche entstehen und sich verÃĪndern kÃķnnen.
D.10 Aus GrÞnden der Kraftstoffeinsparung und UmweltvertrÃĪglichkeit sowie zur der Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer ist der TrÃĪger vom Fahrzeug abzumontieren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
E.0 WartungE.1 Reinigen Sie den TrÃĪger regelmÃĪÃig mit warmem Wasser oder Autoshampoo, insbesondere
nach Nutzung des TrÃĪgers in KÞstenregionen (Salzwassereinwirkung) und nach Winterperioden mit Einsatz von Streusalz auf den StraÃen.
E.2 Nehmen Sie den TrÃĪger ab, bevor Sie eine automatische Waschanlage nutzen.E.3 Wenn der TrÃĪger vom Fahrzeug abgenommen ist, ist er in einem trockenen Lagerbereich zu
lagern. Alle Komponenten des TrÃĪgers mÞssen sicher verstaut werden. Vergessen Sie nicht, den TrÃĪger gemÃĪà der Anleitung zu reinigen und zu warten.
E.4 Sollten Sie ein oder mehrere Teile des TrÃĪgers verlieren oder diese verschleiÃen, verwenden Sie ausschlieÃlich Thule-Originalersatzteile, um diese zu ersetzen. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem HÃĪndler oder Hersteller.
E.5 Um zu gewÃĪhrleisten, dass Sie Ihre Ersatzteile schnell erhalten und um zeitaufwendige RÞckfragen zu vermeiden, geben Sie bitte die Produktdetails und die Seriennummer an, wenn Sie eine Bestellung aufgeben oder eine Anfrage stellen.
E.6 Damit Sie im Falle von verloren gegangenen oder defekten SchlÞsseln schnellstmÃķglich Ersatz erhalten, notieren Sie sich die Schloss- und SchlÞsselnummer, die auf Ihrem Schloss und Ihrem SchlÞssel steht.
NL
A.0 Algemeen A.1 Thule aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel aan personen, schade aan roerend of
onroerend goed, verlies of winst, of andere verliezen of schade die is veroorzaakt door onjuiste montage of gebruik van de drager, met inbegrip van maar niet beperkt tot montage of gebruik die in strijd is met de bevestigings-, montage- of andere instructies die schriftelijk of mondeling zijn aangegeven door Thule of door een Thule-dealer.
95560031001
A.2 De drager en de onderdelen daarvan mogen op generlei wijze worden veranderd.A.3 Raadpleeg uw Thule-dealer als u vragen hebt over bediening, gebruik en beperkingen van de
drager. Lees alle instructies en garantiebewijs zorgvuldig door voordat u de drager monteert en gebruikt.
A.4 De veiligheidsinstructies dienen te worden bewaard zodat u ze later nog eens kunt raadplegen en om er zeker van te zijn dat andere gebruikers van de fietsdrager op de hoogte zijn van de inhoud ervan.
B.0 MontageB.1 Controleer aan de hand van de bevestigingsinstructies of alle benodigde onderdelen van de
drager zijn meegeleverd.B.2 Lees en volg de bevestigingsinstructies en de lijst van aanbevelingen zorgvuldig, als die lijst is
meegeleverd. Monteer het pakket daarna in de juiste volgorde door punten 1, 2, 3 enzovoorts te volgen.
B.3 Probeer de drager niet op een andere manier dan in de montage-instructies wordt aangegeven, te monteren.
B.4 Zorg ervoor dat als er in de bevestigingsinstructies voor de dakdrager geen speciale montagepunten staan, er minstens 700 mm zit tussen de voor- en achterkant van de drager.
B.5 De lading mag niet breder zijn dan de breedte van de dakdrager en dient gelijkmatig te zijn verdeeld over de dakdrager. Het zwaartepunt moet zo laag mogelijk komen te liggen.
C.0 LadenC.1 De maximale belasting voor de drager, zoals gespecificeerd in de bevestigingsinstructies, mag
niet worden overschreden. Daarnaast heeft de aanbevolen maximale belasting van het voertuig zelf altijd prioriteit boven de belasting die in de bevestigingsinstructies staat aangegeven. De laagste aanbevolen maximale belasting moet altijd worden aangehouden en mag niet worden overschreden.
C.2 De maximale belasting voor de drager, zoals die is aangegeven in de bevestigingsinstructies, geldt zowel voor rijdende als voor geparkeerde voertuigen.
C.3 De lading moet zorgvuldig worden vastgezet. Elastische snelbinders mogen niet worden gebruikt.
C.4 Controleer en overschrijd het maximale gewicht per fiets niet dat in de montage-instructies staat aangegeven.
C.5 De drager is uitsluitend bestemd voor standaard fietsframes. Tandems mogen niet op de drager worden vervoerd. Controleer en overschrijd nooit de maximale grootte (diameter) van het fietsframe dat in de montage-instructies staat aangegeven.
C.6 Vraag bij fietsen met frames of vorken van carbon altijd aan de fietsenfabrikant of dealer of u de drager daarvoor kunt gebruiken.
C.7 Thule aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan frames of vorken van carbon die is ontstaan tijdens montage en/of gebruik van de drager.
C.8 Alle makkelijk te verwijderen onderdelen van de fietsen moeten voor vervoer worden verwijderd, inclusief maar niet beperkt tot kinderzitjes, manden, sloten (indien niet permanent gemonteerd) en fietspompen. Deze onderdelen kunnen tijdens vervoer losraken door de hogere luchtweerstand en trillingen, en kunnen een gevaar betekenen voor andere weggebruikers.
D.0 Rij-eigenschappen en regelgevingD.1 Controleer regelmatig of de lading nog goed vastzit.D.2 De chauffeur van het voertuig is er geheel voor verantwoordelijk dat de drager in perfecte
staat verkeert, en dat de drager en de lading stevig vastzitten (zelfs als die door een derde is vastgezet).
D.3 Controleer na een korte afstand (50 km) altijd, als de drager wordt gebruikt, met regelmatige tussenpozen of de drager stevig is vastgezet. Indien u ongebruikelijk lawaai, beweging van de lading en/of drager, ander gedrag van het voertuig of andere onregelmatigheden opmerkt, stop dan en controleer of de drager en de lading op de juiste wijze zijn vastgezet en conform de montage-instructies.
D.4 De totale lengte en/of hoogte van het voertuig kan toenemen als er een drager op is gemonteerd. De fietsen kunnen ervoor zorgen dat de totale breedte en hoogte van het voertuig toenemen. Let goed op als u achteruit rijdt en/of een garage in of veerpont etc. oprijdt.
10 5560031001
D.5 Vervang beschadigde of versleten onderdelen van de drager direct. Tijdens vervoer moeten alle hendels, bouten en/of moeren strak worden vastgezet conform de montage-instructies.
D.6 Dragers met een slot moeten altijd afgesloten worden. De sleutels moeten eruit worden verwijderd en tijdens het vervoer in het voertuig worden bewaard.
D.7 Wees erop bedacht dat de rij-eigenschappen en het remgedrag (ook in bochten) van het voertuig kunnen veranderen, en dat het voertuig gevoeliger kan zijn voor zijwind wanneer de drager is gemonteerd.
D.8 De snelheid van het voertuig moet altijd worden afgestemd op de vervoerde lading en de actuele rijomstandigheden, zoals het soort weg, de kwaliteit van de weg, windomstandigheden, verkeersintensiteit en toepasselijke snelheidslimieten, maar mag onder geen enkel beding 130 km/u overschrijden. De toepasselijke snelheidslimieten en andere verkeersregels moeten altijd in acht worden genomen.
D.9 Wees erop bedacht dat windgeruis tijdens vervoer kan ontstaan en afhankelijk van voertuig en lading kan variÃŦren.
D.10 Uit het oogpunt van brandstofbesparing, invloed op milieu en de veiligheid van andere weggebruikers moet de drager altijd van het voertuig gehaald worden als die niet wordt gebruikt.
E.0 OnderhoudE.1 Reinig de drager regelmatig met warm water of autoshampoo, vooral als u de drager in
kustgebieden gebruikt of hebt gebruikt (het effect van zout water) of tijdens periodes wanneer zout op de wegen wordt gestrooid (in de winter).
E.2 Verwijder de drager voordat u een wasstraat inrijdt.E.3 Wanneer de drager van het voertuig wordt gehaald, moet die in een droge ruimte worden
bewaard. Alle onderdelen van de drager moeten veilig worden opgeborgen. Vergeet niet om de drager conform de instructies te reinigen en er onderhoud aan te plegen.
E.4 Indien u onderdelen van de drager verliest of als die zijn versleten, vervang ze dan alleen door echte Thule-reserveonderdelen. Reserveonderdelen kunnen bij uw dealer of fabrikant worden gekocht.
E.5 Geef voor snelle levering van reserveonderdelen en ter voorkoming van tijdrovende vragen de relevante productgegevens en het serienummer op wanneer u een bestelling plaatst of een vraag hebt.
E.6 Noteer voor snelle vervanging van verloren of kapotte sleutels het slot- en sleutelnummer die op uw sleutel en slot staan.
PT
A.0 Geral A.1 A Thule nÃĢo assume responsabilidade por ferimentos pessoais, danos a propriedades mÃģveis
ou imÃģveis, lucros cessantes ou qualquer outra perda ou dano causado pela montagem ou pelo uso inadequados do suporte, incluindo, entre outros, a montagem ou o uso em desacordo com as instruçÃĩes de instalaçÃĢo ou montagem ou quaisquer outras instruçÃĩes fornecidas, seja verbalmente ou por escrito, pela Thule ou por um de seus revendedores.
A.2 O suporte e seus componentes nÃĢo devem ser modificados de forma alguma.A.3 Consulte seu revendedor Thule em caso de perguntas sobre a operaçÃĢo, o uso e os limites
do suporte. Leia todas as instruçÃĩes e as informaçÃĩes de garantia cuidadosamente antes de montar e usar o suporte.
A.4 As instruçÃĩes de segurança devem ser preservadas para referÊncia futura e para garantir que todos os demais usuÃĄrios do suporte para bicicletas estejam familiarizados com seu conteÚdo.
B.0 InstalaçÃĢoB.1 Verifique as instruçÃĩes de montagem para garantir que todas as peças necessÃĄrias do suporte
estejam presentes.B.2 Leia e siga cuidadosamente as instruçÃĩes de montagem e a lista de recomendaçÃĩes (caso uma
lista esteja incluÃda). Em seguida, instale a unidade na sequÊncia correta ao seguir os pontos 1, 2, 3 e assim por diante.
B.3 NÃĢo tente instalar o suporte de nenhuma outra forma que nÃĢo seja a mostrada nas instruçÃĩes de montagem.
115560031001
B.4 No caso do suporte para teto, se nenhuma posiçÃĢo de instalaçÃĢo especÃfica for fornecida nas instruçÃĩes de montagem, certifique-se de haver uma distÃĒncia mÃnima de 700 mm entre os racks frontal e traseiro.
B.5 A carga nÃĢo pode exceder a largura do suporte e deve ser arrumada de forma uniforme ao longo do suporte e com o menor centro de gravidade possÃvel.
C.0 CarregamentoC.1 A capacidade mÃĄxima de carga do suporte, conforme especificada nas instruçÃĩes de
montagem, nÃĢo deve ser excedida. AlÃĐm disso, a carga mÃĄxima recomendada para o veÃculo em si sempre tem prioridade sobre a carga especificada nas instruçÃĩes de montagem. O limite aplicÃĄvel ÃĐ sempre o menor entre ambos e jamais deve ser excedido.
C.2 A capacidade mÃĄxima de carga do suporte, conforme especificada nas instruçÃĩes de montagem, aplica-se a veÃculos em movimento e estacionados.
C.3 A carga deve ser fixada com cuidado. NÃĢo use cordas elÃĄsticas.C.4 Verifique e nÃĢo exceda o peso mÃĄximo por bicicleta especificado nas instruçÃĩes de montagem.C.5 O suporte foi construÃdo para transportar somente quadros de bicicletas padrÃĢo. Ele nÃĢo
deve ser usado para transportar bicicletas tandem (com 2 lugares). Verifique sempre e jamais exceda o tamanho mÃĄximo de quadro de bicicleta (diÃĒmetro) especificado nas instruçÃĩes de montagem.
C.6 No caso de bicicletas com quadros ou garfos de carbono, consulte o fabricante ou o revendedor da bicicleta para verificar se o suporte pode ser usado.
C.7 A Thule nÃĢo ÃĐ responsÃĄvel por danos causados a quadros ou garfos de carbono causados pela montagem e/ou pelo uso do suporte.
C.8 Todas as peças facilmente removÃveis das bicicletas deverÃĢo ser removidas antes do transporte, entre elas assentos infantis, cestinhas, fechos (nÃĢo permanentes) e bombas de ar. Essas peças poderÃĢo soltar-se durante o transporte devido ao aumento da resistÊncia do ar e da vibraçÃĢo e podem representar um perigo para os demais usuÃĄrios da via.
D.0 CaracterÃsticas de conduçÃĢo e regulamentaçÃĩesD.1 Verifique regularmente o aperto da carga.D.2 O condutor do veÃculo ÃĐ o Único responsÃĄvel por garantir que o suporte esteja em prefeitas
condiçÃĩes e que o suporte e a carga estejam presos firmemente (mesmo se instalados por terceiros).
D.3 Toda vez que o suporte for usado, verifique se ele permanece preso firmemente apÃģs dirigir por uma distÃĒncia curta (50 km) e, em seguida, em intervalos regulares. Se vocÊ observar algum ruÃdo fora do normal, movimento da carga e/ou do suporte, comportamento diferente do veÃculo ou outras condiçÃĩes fora do normal, pare assim que possÃvel e verifique se o suporte e a carga estÃĢo presos corretamente e de acordo com as instruçÃĩes de montagem.
D.4 O comprimento e/ou a altura total do veÃculo podem aumentar com o suporte montado. As bicicletas em si podem aumentar a largura e a altura total do veÃculo. Tome muito cuidado ao dar marcha à rÃĐ e/ou ao entrar em garagens, balsas, etc.
D.5 Substitua imediatamente quaisquer peças danificadas ou desgastadas do suporte. Durante o transporte, todas as alavanca e todos os parafusos e/ou porcas deverÃĢo ser/permanecer apertados de acordo com as instruçÃĩes.
D.6 Suportes equipados com fechos deverÃĢo ser sempre travados. As chaves devem ser removidas e mantidas no interior do veÃculo durante o transporte.
D.7 Observe que as caracterÃsticas de conduçÃĢo do veÃculo e o comportamento de frenagem (inclusive em curvas) poderÃĄ mudar e que o veÃculo poderÃĄ tornar-se vulnerÃĄvel a ventos laterais quando o suporte estiver instalado.
D.8 A velocidade do veÃculo deverÃĄ ser sempre ajustada à carga sendo transportada e à s condiçÃĩes de direçÃĢo atuais, como tipo e qualidade do pavimento, condiçÃĩes de vento, intensidade do trÃĄfego e limites de velocidade aplicÃĄveis. No entanto, em nenhuma circunstÃĒncia ela deverÃĄ exceder 130 km/h. Os limites de velocidade aplicÃĄveis e outras normas de trÃĄfego devem ser sempre observados.
D.9 Observe que poderÃĄ haver ruÃdo causado pelo vento durante o transporte em funçÃĢo do veÃculo e da carga sendo transportada.
D.10 Por questÃĩes de economia de combustÃvel e impacto ambiental, bem como de segurança dos demais usuÃĄrios das vias, o suporte deverÃĄ ser removido do veÃculo quando nÃĢo estiver em uso.
12 5560031001
E.0 ManutençÃĢoE.1 Limpe o suporte regularmente usando ÃĄgua morna ou xampu para veÃculos, especialmente
apÃģs usÃĄ-lo em ÃĄreas litorÃĒneas (efeito da maresia) ou em perÃodos em que hÃĄ aplicaçÃĢo de sal nas rodovias (durante o inverno em alguns paÃses).
E.2 Remova o suporte antes de lavar o veÃculo em um lavador automÃĄticoE.3 Quando o suporte ÃĐ removido do veÃculo, ele deve ser armazenado em um local seco. Todos os
componentes do suporte devem ser armazenados em segurança. Lembre-se de limpar e manter o suporte de acordo com as instruçÃĩes.
E.4 Em caso de perda ou desgaste dos componentes do suporte, use apenas peças de reposiçÃĢo originais Thule. As peças de reposiçÃĢo podem ser compradas junto ao seu revendedor ou ao fabricante.
E.5 Para garantir o recebimento rÃĄpido das peças de reposiçÃĢo, e para evitar consultas demoradas, forneça os detalhes do produto relevante e o nÚmero de sÃĐrie ao efetuar um pedido ou submeter uma consulta.
E.6 Para garantir a substituiçÃĢo mais rÃĄpida possÃvel de chaves perdidas ou com defeito, tome nota dos nÚmeros fecho e da chave que podem ser encontrados nos respectivos componentes.
IT
A.0 Aspetti generali A.1 Thule non si assume alcuna responsabilità per infortuni a persone, danni a beni mobili o fissi,
perdita di profitto o qualsiasi altro danno o perdita causati da un montaggio o da un utilizzo errato del portabici, tra cui, a titolo esemplificativo, il montaggio e lâuso in conflitto con le istruzioni o con qualsiasi altra indicazione fornita in forma scritta oppure orale da Thule o da un rivenditore Thule.
A.2 Il portabici e ogni sua parte non possono essere modificati in alcun modo.A.3 Contattare il rivenditore Thule in caso di domande sul funzionamento, sullâutilizzo e sui limiti
del portabici. Leggere tutte le istruzioni e le informazioni sulla garanzia con attenzione prima di montare e utilizzare il portabici.
A.4 Conservare le istruzioni di sicurezza per un'eventuale futura consultazione e assicurarsi di consegnare queste istruzioni a qualsiasi altro utente.
B.0 MontaggioB.1 Leggere le istruzioni di montaggio per assicurarsi che siano presenti tutte le parti necessarie del
portabici.B.2 Leggere e seguire con attenzione le istruzioni di montaggio e la lista di raccomandazioni,
se presente. Poi montare lâunità nella sequenza corretta rispettando lâordine dei punti (1, 2, 3 e cosÃŽ via).
B.3 Non tentare di montare il portabici in modo diverso rispetto a quello mostrato nelle istruzioni di montaggio.
B.4 In caso di portabici montato sul tetto, se nelle istruzioni di montaggio non viene fornita alcuna indicazione particolare sulla posizione, assicurarsi che ci sia una distanza minima di 700 mm tra i sistemi di aggancio anteriore e posteriore.
B.5 Il carico non deve superare la larghezza del sistema di portaggio e deve essere distribuito sul sistema di portaggio con il centro di gravità piÃđ basso possibile.
C.0 CaricamentoC.1 Non ÃĻ consentito superare il carico massimo del portabici specificato nelle istruzioni di
montaggio. Il carico massimo consigliato per il veicolo ha inoltre la priorità rispetto al carico specificato nelle istruzioni di montaggio. Applicare sempre il carico massimo inferiore indicato senza superarlo.
C.2 Il carico massimo per il portabici, indicato nelle istruzioni di montaggio, si applica sia ai veicoli in movimento che ai veicoli parcheggiati.
C.3 Il carico deve essere bloccato in modo sicuro. Lâuso di cinghie elastiche non ÃĻ consentito.C.4 Verificare e non superare il peso massimo per bicicletta indicato nelle istruzioni di montaggio.C.5 Il portabici ÃĻ stato ideato per portare solo biciclette con telai standard. Sul portabici non
ÃĻ possibile trasportare tandem. Verificare sempre e non superare la grandezza massima del telaio della bici (diametro) specificata nelle istruzioni di montaggio.
135560031001
C.6 In caso di biciclette con forcelle o telai in carbonio, verificare con il produttore o il rivenditore della bicicletta se ÃĻ possibile utilizzare il portabici.
C.7 Thule non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno arrecato a telai o forcelle di carbonio durante la fase di montaggio e/o di utilizzo del portabici.
C.8 Tutte le parti facilmente rimovibili delle biciclette devono essere rimosse prima del trasporto, inclusi, a titolo esemplificativo, seggiolini per bambini, cesti, lucchetti/catene antifurto (a meno che non siano installati in modo permanente) e pompe. Queste parti potrebberp staccarsi durante il trasporto a causa della maggiore resistenza dellâaria e delle vibrazioni e possono costituire un pericolo per pedoni e veicoli presenti sulla strada.
D.0 Caratteristiche di guida e normativaD.1 Controllare con regolarità il bloccaggio del carico.D.2 Lâautista del veicolo ÃĻ lâunico responsabile delle perfette condizioni del portabici e del
bloccaggio sicuro del portabici e del carico (anche se montati da unâaltra persona).D.3 Ogni volta che si utilizza il portabici, assicurarsi che sia saldamente montato dopo aver
percorso una breve distanza (50 km) e poi a intervalli regolari. Se si avverte un rumore strano, un movimento del carico e/o del portabici, un comportamento diverso del veicolo o altre condizioni anomale, fermarsi e controllare che il portabici e il carico siano fissati correttamente e secondo le istruzioni di montaggio.
D.4 La lunghezza totale del veicolo e/o lâaltezza possono aumentare in seguito al montaggio del portabici. Le biciclette stesse possono aumentare la larghezza e lâaltezza totale del veicolo. Fare particolare attenzione quando si usa la retromarcia e/o si entra in garage, traghetti, etc...
D.5 Sostituire immediatamente qualsiasi parte usurata o danneggiata del portabici. Durante il trasporto, tutte le leve, le staffe e i dadi devono essere fissati secondo quando indicato nelle istruzioni di montaggio.
D.6 I portabici dotati di serratura devono essere sempre nella posizione di chiusura. Le chiavi devono essere rimosse e riposte allâinterno del veicolo durante il trasporto.
D.7 Da notare che le caratteristiche di guida e il comportamento in caso di frenata del veicolo (incluso in curva) possono mutare e, in presenza del portabici, il veicolo potrebbe essere soggetto a correnti laterali.
D.8 La velocità del veicolo deve essere sempre adeguata al carico trasportato e alle condizioni di guida, come il tipo e la qualità della strada, le condizioni del vento, lâintensità del traffico e i relativi limiti di velocità , ma in nessun caso deve essere superiore ai 130 km/h. à sempre necessario rispettare i limiti di velocità imposti e altre normative relative al traffico.
D.9 Da notare che, nel trasporto, ci puÃē essere un rumore dovuto al vento che puÃē variare a seconda del veicolo e del carico.
D.10 Per risparmiare carburante, per lâimpatto ambientale e per ragioni legate alla sicurezza di pedoni e veicoli presenti sulla strada, il portabici deve essere rimosso dal veicolo se non utilizzato.
E.0 ManutenzioneE.1 Pulire il portabici con regolarità utilizzando acqua calda o shampoo per automobili, soprattutto
quando si utilizza o dopo aver utilizzato il portabici in zone costiere (lâeffetto dellâacqua salata) o nei periodi in cui viene sparso sale sulle strade (in inverno).
E.2 Smontare il portabici prima di utilizzare un lavaggio automatico del veicolo.E.3 Quando il portabici viene smontato dal veicolo, deve essere conservato in un deposito asciutto.
Tutti i componenti del portabici devono essere conservati in modo sicuro. Ricordarsi di pulire e di conservare il portabici secondo quanto indicato nelle istruzioni.
E.4 Se si perdono una o piÃđ parti del portabici o se una o piÃđ parti si usurano, utilizzare in sostituzione solo parti di ricambio originali Thule. Le parti di ricambio possono essere acquistate dal rivenditore o dal produttore.
E.5 Per essere sicuri di ricevere le parti di ricambio in tempi brevi e per evitare lunghe attese, quando si invia un ordine o una richiesta fornire i dettagli relativi al prodotto e al numero di serie.
E.6 Per assicurarsi che la sostituzione della chiave in caso di smarrimento o di difetti avvenga in breve tempo, trascrivere il numero della serratura e quello della chiave, reperibili sulla serratura e sulla chiave stesse.
14 5560031001
SV
A.0 AllmÃĪnt A.1 Thule ansvarar inte fÃķr personskada eller skada pÃĨ fast eller lÃķs egendom, utebliven vinst eller
annan fÃķrlust eller skada som uppstÃĨtt till fÃķljd av att cykelhÃĨllaren monterats eller anvÃĪnts pÃĨ felaktigt sÃĪtt, till exempel att den monterats eller anvÃĪnts i strid med monteringsanvisningarna eller annan anvisning som Thule eller en Thule-ÃĨterfÃķrsÃĪljare skriftligt eller muntligt har tillhandahÃĨllit.
A.2 CykelhÃĨllaren och cykelhÃĨllarens delar fÃĨr inte ÃĪndras.A.3 Kontakta din Thule-ÃĨterfÃķrsÃĪljare om du har frÃĨgor som rÃķr cykelhÃĨllarens funktion, anvÃĪndning
och begrÃĪnsningar. LÃĪs alla anvisningar och garantivillkor noga innan du monterar eller anvÃĪnder cykelhÃĨllaren.
A.4 SÃĪkerhetsanvisningarna ska sparas fÃķr framtida behov och fÃķr att andra personer som anvÃĪnder cykelhÃĨllaren ska kunna lÃĪsa dem.
B.0 MonteringB.1 Kontrollera med hjÃĪlp av monteringsanvisningarna att inga nÃķdvÃĪndiga delar till cykelhÃĨllaren
saknas.B.2 LÃĪs igenom och fÃķlj monteringsanvisningarna och listan med rekommendationer noga, om
sÃĨdan finns. Montera dÃĪrefter cykelhÃĨllaren i rÃĪtt ordningsfÃķljd genom att fÃķlja punkt 1, 2, 3 och sÃĨ vidare.
B.3 FÃķrsÃķk inte montera cykelhÃĨllaren pÃĨ nÃĨgot annat sÃĪtt ÃĪn det som anges i monteringsanvisningarna.
B.4 Om du ska montera en takmonterad cykelhÃĨllare och inga sÃĪrskilda monteringspositioner har angetts i monteringsanvisningarna ska avstÃĨndet mellan frÃĪmre och bakre takrÃĪcke vara minst 700 mm.
B.5 Lasten fÃĨr inte vara bredare ÃĪn lasthÃĨllaren, och den ska vara jÃĪmnt fÃķrdelad Ãķver lasthÃĨllaren med lÃĪgsta mÃķjliga tyngdpunkt.
C.0 LastningC.1 CykelhÃĨllarens maxlast, som anges i monteringsanvisningarna, fÃĨr inte Ãķverskridas. Maxlasten
som rekommenderas fÃķr fordonet mÃĨste dock alltid fÃķljas i fÃķrsta hand, oavsett vad som anges i monteringsanvisningar. Det ÃĪr alltid den lÃĪgre rekommenderade maxlasten som ska fÃķljas och denna fÃĨr inte Ãķverskridas.
C.2 CykelhÃĨllarens maxlast, som anges i monteringsanvisningarna, gÃĪller sÃĨvÃĪl fordon i rÃķrelse som stillastÃĨende fordon.
C.3 Lasten mÃĨste vara ordentligt sÃĪkrad. Elastiska spÃĪnnband fÃĨr inte anvÃĪndas.C.4 Kontrollera och Ãķverskrid inte maxvikten per cykel som anges i monteringsanvisningarna.C.5 CykelhÃĨllaren ÃĪr konstruerad fÃķr cyklar med standardram. Tandemcyklar fÃĨr inte transporteras
pÃĨ cykelhÃĨllaren. Kontrollera och Ãķverskrid inte den maximala ramstorleken (diametern) som anges i monteringsanvisningarna.
C.6 FÃķr cyklar med kÃĪnsliga ramar och gafflar (carbon) ska alltid cykeltillverkaren eller ÃĨterfÃķrsÃĪljaren rÃĨdfrÃĨgas om det ÃĪr tillÃĨtet att anvÃĪnda cykelhÃĨllare.
C.7 Thule ansvarar inte fÃķr skador pÃĨ kÃĪnsliga ramar eller gafflar (carbon) som uppstÃĨr under montering och/eller anvÃĪndning av cykelhÃĨllaren.
C.8 Alla lÃĪtt lÃķstagbara delar pÃĨ cyklarna mÃĨste tas bort fÃķre transport, till exempel barnstolar, korgar, lÃĨs (om de inte ÃĪr fast monterade) och cykelpumpar. Dessa delar kan lossna under transport pÃĨ grund av det Ãķkade luftmotstÃĨnd och de vibrationer som uppstÃĨr och dÃĪrmed utgÃķr en fara fÃķr andra trafikanter.
D.0 KÃķregenskaper och trafikreglerD.1 FÃĪstanordningarna ska kontrolleras regelbundet.D.2 Det ÃĪr alltid fordonets fÃķrare som ÃĪr ensam ansvarig fÃķr att cykelhÃĨllaren ÃĪr i perfekt skick och
att cykelhÃĨllaren och lasten ÃĪr ordentligt sÃĪkrade (oavsett vem som monterat dem).
155560031001
D.3 Varje gÃĨng du anvÃĪnder cykelhÃĨllaren ska du efter en kortare kÃķrstrÃĪcka (50 km) och sedan med jÃĪmna mellanrum kontrollera att den ÃĪr sÃĪkert monterad. Om du upptÃĪcker ljud, rÃķrelser hos last och/eller cykelhÃĨllare, beteende hos fordonet eller nÃĨgot annat som avviker frÃĨn det normala ska du stanna och kontrollera att cykelhÃĨllaren och lasten ÃĪr sÃĪkrade pÃĨ korrekt sÃĪtt och fÃķljer monteringsanvisningarna.
D.4 Fordonets totala lÃĪngd och/eller hÃķjd kan Ãķka nÃĪr en cykelhÃĨllare ÃĪr monterad pÃĨ fordonet. Cyklarna kan ocksÃĨ Ãķka fordonets totala bredd och hÃķjd. Var extra uppmÃĪrksam nÃĪr du ska backa och/eller kÃķra in i garage eller ombord pÃĨ fÃĪrjor e.d.
D.5 Byt omedelbart ut skadade eller slitna delar pÃĨ cykelhÃĨllaren. Under transport mÃĨste alla handtag, bultar och/eller muttrar vara ÃĨtdragna enligt monteringsanvisningarna.
D.6 CykelhÃĨllare som har lÃĨs mÃĨste alltid vara lÃĨsta. Nycklarna fÃĨr inte sitta kvar under transport utan ska fÃķrvaras inne i fordonet.
D.7 TÃĪnk pÃĨ att fordonets kÃķregenskaper och bromsbeteende (bland annat i kurvor) kan fÃķrÃĪndras och att fordonet kan bli kÃĪnsligt fÃķr sidovindar nÃĪr cykelhÃĨllaren ÃĪr monterad.
D.8 Fordonets hastighet mÃĨste alltid vara anpassad till den last som transporteras och efter rÃĨdande kÃķrfÃķrhÃĨllanden, sÃĨsom typ av vÃĪg, vÃĪgkvalitet, vindfÃķrhÃĨllanden, trafiktÃĪthet och hastighetsbegrÃĪnsningar. Hastigheten fÃĨr dock under inga omstÃĪndigeter Ãķverskrida 130 km/h. HastighetsbegrÃĪnsningar och andra trafikregler mÃĨste alltid fÃķljas.
D.9 TÃĪnk pÃĨ att vindbrus kan uppstÃĨ under transport och varierar beroende pÃĨ fordon och last.D.10 Med hÃĪnsyn till brÃĪnsleekonomin, miljÃķpÃĨverkan och medtrafikanternas sÃĪkerhet ska du aldrig
lÃĨta cykelhÃĨllaren sitta kvar pÃĨ fordonet nÃĪr den inte anvÃĪnds.E.0 UnderhÃĨllE.1 RengÃķr cykelhÃĨllaren regelbundet med varmt vatten eller bilschampo, framfÃķrallt nÃĪr den har
anvÃĪnts i kustomrÃĨden (pÃĨverkan frÃĨn saltvatten) eller pÃĨ saltade vÃĪgar (vintertid).E.2 Ta av cykelhÃĨllaren innan du tvÃĪttar bilen i automatisk biltvÃĪtt.E.3 NÃĪr cykelhÃĨllaren har tagits av frÃĨn fordonet mÃĨste den fÃķrvaras torrt. CykelhÃĨllarens samtliga
komponenter mÃĨste fÃķrvaras pÃĨ sÃĪkert stÃĪlle. Kom ihÃĨg att rengÃķra och underhÃĨlla cykelhÃĨllaren enligt anvisningarna.
E.4 Delar pÃĨ cykelhÃĨllaren som saknas eller slitits ut ska alltid ersÃĪttas med Thules originaldelar. Reservdelar kan du kÃķpa hos ÃĨterfÃķrsÃĪljaren eller bestÃĪlla frÃĨn tillverkaren.
E.5 Ha all relevant produktinformation och produktens serienummer nÃĪra till hands nÃĪr du gÃķr din bestÃĪllning eller fÃķrfrÃĨgan sÃĨ slipper du tidsÃķdande frÃĨgor och kan fÃĨ dina reservdelar snabbare.
E.6 Anteckna numren pÃĨ nyckeln och lÃĨset sÃĨ kan du snabbare ersÃĪtta dem om de skulle fÃķrsvinna eller gÃĨ sÃķnder.
DK
A.0 Generelt A.1 Thule pÃĨtager sig intet ansvar for personskader, skader pÃĨ lÃļsÃļre eller fast ejendom, tab af
fortjeneste eller andre former for tab eller skader, der skyldes forkert montering eller brug af holderen, herunder, men ikke begrÃĶnset til, montering eller brug, der ikke overholder samlevejledningen, monteringsvejledningen eller instruktioner, som Thule eller en Thule-forhandler har givet skriftligt eller mundtligt.
A.2 Holderen og dens dele mÃĨ ikke pÃĨ nogen mÃĨde ÃĶndres eller modificeres.A.3 Kontakt din Thule-forhandler, hvis du har spÃļrgsmÃĨl om holderens brug og holderens
egenskaber og begrÃĶnsninger. LÃĶs hele vejledningen og garantioplysningerne omhyggeligt, inden du monterer eller bruger holderen.
A.4 Sikkerhedsvejledningerne skal gemmes til fremtidig brug og for at sikre, at andre brugere af cykelholderen er bekendt med indholdet.
B.0 FastgÃļrelseB.1 Tjek monteringsvejledningen for at sikre dig, at du har alle de dele, der skal bruges til holderen.B.2 LÃĶs og fÃļlg monteringsvejledningen og listen med anbefalinger, hvis denne liste medfÃļlger.
Monter og fastgÃļr derefter enheden ved at udfÃļre punkt 1, 2, 3 osv. i den korrekte rÃĶkkefÃļlge.B.3 Du mÃĨ ikke forsÃļge at fastgÃļre holderen pÃĨ nogen anden mÃĨde end den, der er vist
i monteringsvejledningen.
16 5560031001
B.4 Hvis du har en tagmonteret holder, og der ikke er angivet nogen bestemte fastgÃļrelsespositioner i monteringsvejledningen, skal du sikre dig, at der er mindst 700 mm mellem for- og bagstativerne.
B.5 Lasten mÃĨ ikke vÃĶre bredere end bagagebÃĶreren og skal vÃĶre jÃĶvnt fordelt pÃĨ bÃĶreren med det lavest mulige tyngdepunkt.
C.0 LastningC.1 Den maksimale last for holderen, der er angivet i monteringsvejledningen, mÃĨ ikke overskrides.
Desuden har den maksimale last, der anbefales for bilen, forrang i forhold til den last, der er angivet i monteringsvejledningen. Det er altid den laveste anbefalede last, der er gÃĶldende, og som ikke mÃĨ overskrides.
C.2 Den maksimale last for holderen, der er angivet i monteringsvejledningen, gÃĶlder bÃĨde for kÃļrende og parkerede biler.
C.3 Lasten skal fastgÃļres, sÃĨ den sidder sikkert fast. Der mÃĨ ikke anvendes cykelelastikker.C.4 Tjek den maksimumsvÃĶgt pr. cykel, der er angivet i monteringsvejledningen. Denne vÃĶgt mÃĨ
ikke overskrides.C.5 Holderen er kun konstrueret til standardcykelstel. Tandemcykler kan ikke transporteres
i holderen. Husk altid at tjekke den maksimale stelstÃļrrelse (diameter), der angives i monteringsvejledningen. Denne stÃļrrelse mÃĨ ikke overskrides.
C.6 Hvis du har cykler med carbonstel eller -gafler, skal du altid kontakte producenten eller forhandleren for at hÃļre, om holderen mÃĨ bruges til disse cykler.
C.7 Thule pÃĨtager sig intet ansvar for skader pÃĨ carbonstel eller -gafler, der er opstÃĨet i forbindelse med montering og/eller brug af holderen.
C.8 Alle de dele pÃĨ cyklen, som nemt kan lÃļsnes eller tages af, skal fjernes inden transporten, herunder, men ikke begrÃĶnset til, bÃļrnesÃĶder, kurve, lÃĨse (hvis de ikke er monteret permanent) og pumper. Disse dele kan lÃļsne sig og falde af under transporten pga. luftmodstanden og vibrationer/rystelser og dermed udgÃļre en fare for andre trafikanter.
D.0 KÃļreegenskaber og reglerD.1 Kontroller regelmÃĶssigt, at lasten er fastspÃĶndt.D.2 Bilens fÃļrer har alene ansvaret fra at sikre, at holderen er i perfekt stand, og at lasten er fastgjort
sikkert og korrekt (ogsÃĨ selvom fastgÃļrelsen foretages af en tredje person).D.3 Hver gang du anvender holderen, skal du kontrollere, om holderen sidder ordentligt fast, nÃĨr der
er kÃļrt en kortere distance (50 km). Derefter skal det tjekkes med jÃĶvne mellemrum. Hvis du bemÃĶrker en usÃĶdvanlig lyd, bevÃĶgelser fra lasten og/eller holderen, ualmindelige reaktioner fra bilen eller andre unormale forhold, skal du stoppe bilen og tjekke, at holderen og lasten er fastgjort sikkert og i overensstemmelse med monteringsvejledningen.
D.4 Bilens samlede lÃĶngde og/eller vÃĶgt kan Ãļges, nÃĨr holderen er monteret. Cyklerne kan ogsÃĨ Ãļge bilens samlede vÃĶgt og hÃļjde. VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ og tag hensyn til dette, nÃĨr du bakker og/eller kÃļrer ind i en garage, ombord pÃĨ en fÃĶrge osv.
D.5 Udskift omgÃĨende eventuelle beskadigede eller slidte dele pÃĨ holderen. Under transporten skal alle greb, skruer og/eller mÃļtrikker vÃĶre fastspÃĶndt i overensstemmelse med monteringsvejledningen.
D.6 Holdere, der er fastgjort med en lÃĨs, skal altid vÃĶre i lÃĨst position. NÃļglerne skal tages ud og opbevares inde i bilen under transporten.
D.7 VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ, at bilens kÃļreegenskaber og bremsefunktion (ogsÃĨ i sving) kan ÃĶndres, og at bilen nemmere bliver pÃĨvirket af sidevind, nÃĨr der er monteret en cykelholder pÃĨ den.
D.8 Bilens hastighed skal altid tilpasses lasten i holderen og de aktuelle kÃļrselsforhold, f.eks. vejtypen, vejens kvalitet, vindforholdene, trafikken og de gÃĶldende fartbegrÃĶnsninger. Hastigheden mÃĨ dog under ingen omstÃĶndigheder overskride 130 km/t. De gÃĶldende fartbegrÃĶnsninger og andre fÃĶrdselslove skal altid overholdes.
D.9 VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ, at der kan opstÃĨ vindstÃļj under transporten, og at denne stÃļj kan variere afhÃĶngigt af bilen og lasten.
D.10 Af hensyn til brÃĶndstofÃļkonomien, miljÃļpÃĨvirkningen og andre trafikanters sikkerhed skal holderen fjernes fra bilen, nÃĨr den ikke bruges.
175560031001
E.0 VedligeholdelseE.1 RengÃļr holderen regelmÃĶssigt med varmt vand eller bilsÃĶbe, isÃĶr under eller efter brugen af
holderen i kystomrÃĨder (pga. saltvandet) eller i perioder, hvor vejene saltes (om vinteren).E.2 Tag holderen af, inden bilen kÃļres gennem en automatisk bilvask.E.3 NÃĨr holderen ikke sidder pÃĨ bilen, skal den opbevares et tÃļrt sted. Alle holderens komponenter
skal opbevares sikkert. Husk at rengÃļre og vedligeholde holderen i overensstemmelse med vejledningen.
E.4 Hvis du mister nogle af holderens dele, eller hvis nogle af delene bliver slidte, skal du erstatte disse dele med ÃĶgte Thule-reservedele. Du kan kÃļbe reservedele hos din forhandler eller hos producenten.
E.5 NÃĨr du bestiller reservedele eller sender en forespÃļrgsel, skal du oplyse de relevante produktoplysninger og serienummeret. PÃĨ denne mÃĨde undgÃĨs tidskrÃĶvende spÃļrgsmÃĨl, og du kan fÃĨ dine reservedele hurtigt.
E.6 Du bÃļr notere lÃĨse- og nÃļglenummeret ned, sÃĨ du kan bestille nye nÃļgler sÃĨ hurtigt som muligt, hvis de bortkommer eller gÃĨr i stykker. Disse numre findes pÃĨ nÃļglen og lÃĨsen.
NO
A.0 Generelt A.1 Thule er ikke ansvarlig for personskader eller skader pÃĨ flyttbare eller fastmonterte eiendeler,
tap av inntekter eller andre typer tap eller skader som fÃļlger av ukorrekt montering eller bruk av lasteholderen, inkludert, men ikke begrenset til, montering eller bruk som ikke er i overenstemmelse med instruksjonene for ÃĨ feste, sette sammen eller montere lasteholderen eller eventuelle andre instruksjoner, skriftlige eller muntlige, som gis av Thule eller en Thule-forhandler.
A.2 Lasteholderen og lasteholderens deler mÃĨ ikke endres pÃĨ noen som helst mÃĨte.A.3 Kontakt din lokale Thule-forhandler hvis du har spÃļrsmÃĨl om virkemÃĨte, bruk eller
begrensninger som gjelder lasteholderen. Les alle instruksjonene og garantiinformasjonen nÃļye fÃļr du monterer og bruker lasteholderen.
A.4 Sikkerhetsinstruksjonene bÃļr oppbevares slik at du har dem tilgjengelige i fremtiden, og for ÃĨ sÃļrge for at andre brukere av sykkelstativet er kjent med innholdet.
B.0 MonteringB.1 Se i monteringsinstruksjonene, og kontroller at du har alle de nÃļdvendige delene til
lasteholderen.B.2 Les og fÃļlg monteringsinstruksjonene nÃļye. FÃļlg ogsÃĨ anbefalingslisten hvis den er vedlagt.
Deretter fester du enheten i den korrekte rekkefÃļlgen ved ÃĨ fÃļlge punkt 1, 2, 3 osv.B.3 Ikke fest lasteholderen pÃĨ noen annen mÃĨte enn det som er illustrert i monteringsinstruksjonene.B.4 NÃĨr det gjelder den takmonterte lasteholderen, mÃĨ du sÃļrge for at det er en minimumsavstand
pÃĨ 700 mm mellom det fremre og bakre stativet hvis det ikke er oppgitt spesielle festepunktanvisninger i monteringsinstruksjonene.
B.5 Lasten kan ikke overstige stativets bredde, og bÃļr fordeles jevnt utover sykkelstativet med lavest mulig tyngdepunkt.
C.0 LasteC.1 Maksimumslasten som er angitt i monteringsinstruksjonene for lasteholderen, mÃĨ ikke
overskrides. Den anbefalte maksimumslasten for kjÃļretÃļyet skal alltid prioriteres foran maksimumslasten som angis i monteringsinstruksjonene. Det er alltid den laveste maksimumslasten som gjelder, og den mÃĨ ikke overskrides.
C.2 Maksimumslasten for lasteholderen som er angitt i monteringsinstruksjonene, gjelder bÃĨde for kjÃļretÃļyer som er i bevegelse og parkert.
C.3 Lasten mÃĨ sikres pÃĨ best mulig mÃĨte. Elastiske stropper mÃĨ ikke brukes.C.4 Kontroller og ikke overskrid maksimumsvekten per sykkel som er angitt i
monteringsinstruksjonene.C.5 Lasteholderen er bare konstruert for transport av standardsykkelrammer. Tandemsykler mÃĨ
ikke transporteres pÃĨ lasteholderen. Kontroller at du aldri overskrider maksimumsstÃļrrelsen for sykkelrammer (diameter) som angis i monteringsinstruksjonene.
18 5560031001
C.6 NÃĨr det gjelder karbonrammer eller -gafler, mÃĨ du alltid forhÃļre deg med sykkelprodusenten eller -forhandleren for ÃĨ kontrollere at du har lov til ÃĨ bruke lasteholderen.
C.7 Thule kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader pÃĨ karbonrammer eller -gafler som oppstÃĨr under montering og/eller bruk av lasteholderen.
C.8 Alle delene som enkelt kan fjernes fra sykkelen, mÃĨ fjernes fÃļr transport. Dette omfatter, men er ikke begrenset til, barneseter, kurver, lÃĨser (som ikke er permanent montert) og sykkelpumper. Disse delene kan lÃļsne og gÃĨ tapt under transporten som fÃļlge av Ãļkt luftmotstand og vibrasjon, og de kan utgjÃļre en risiko for andre trafikanter.
D.0 KjÃļreegenskaper og retningslinjer for kjÃļringD.1 Kontroller regelmessig at lasten er tilstrekkelig sikret.D.2 FÃļreren av kjÃļretÃļyet er ene og alene ansvarlig for at lasteholderen er i perfekt stand, og at
bÃĨde lasteholderen og lasten er forsvarlig festet (ogsÃĨ nÃĨr festing og montering er utfÃļrt av en tredjeperson).
D.3 Hver gang lasteholderen brukes mÃĨ du kontrollere at den er forsvarlig festet etter en kort kjÃļredistanse (50 km). Deretter fortsetter du ÃĨ kontrollere lasteholderen med regelmessige mellomrom. Hvis du legger merke til ukjente lyder, bevegelser i lasten og/eller lasteholderen, avvik i kjÃļretÃļyets virkemÃĨte eller andre uvanlige eller mistenkelige forhold, mÃĨ du stoppe og kontrollere at lasteholderen og lasten er forsvarlig sikret i samsvar med monteringsinstruksjonene.
D.4 KjÃļretÃļyets totallengde og/eller -hÃļyde kan Ãļke nÃĨr du monterer en lasteholder. Selve syklene kan Ãļke kjÃļretÃļyets totale bredde og hÃļyde. VÃĶr spesielt forsiktig nÃĨr du rygger og/eller kjÃļrer inn i garasjer eller ferger osv.
D.5 Skift ut skadete eller slitte deler pÃĨ lasteholderen umiddelbart. Under transport mÃĨ alle spaker, skruer og/eller muttere vÃĶre festet i samsvar med monteringsinstruksjonene.
D.6 Lasteholdere som er utstyrt med lÃĨs, mÃĨ alltid vÃĶre i lÃĨst posisjon. NÃļklene mÃĨ fjernes og oppbevares i kjÃļretÃļyet under transport.
D.7 VÃĶr oppmerksom pÃĨ at kjÃļretÃļyets kjÃļre- og bremseegenskaper (ogsÃĨ i svinger) kan endres, og at kjÃļretÃļyet kan vÃĶre mer utsatt for sidevind nÃĨr lasteholderen er montert.
D.8 KjÃļretÃļyets hastighet mÃĨ alltid justeres etter lasten som fraktes, og de aktuelle kjÃļreforholdene, som for eksempel veitypen, kvaliteten pÃĨ veien, vind- og trafikkforhold og de aktuelle fartsgrensene. Hastigheten mÃĨ imidlertid aldri overskride 130 km/t. Du mÃĨ alltid rette deg etter aktuelle fartsgrenser og andre trafikale retningslinjer.
D.9 VÃĶr oppmerksom pÃĨ at det kan oppstÃĨ vindstÃļy under transport, og at den kan variere med kjÃļretÃļy og last.
D.10 Av hensyn til drivstoffÃļkonomien og miljÃļet og sikkerheten til andre trafikanter, mÃĨ lasteholderen fjernes fra kjÃļretÃļyet nÃĨr den ikke er i bruk.
E.0 VedlikeholdE.1 RengjÃļr lasteholderen regelmessig med varmt vann og bilsjampo, og spesielt nÃĨr du bruker
eller har brukt lasteholderen i kyststrÃļk (der den utsettes for saltvann), eller nÃĨr veiene saltes (ÃĨrstider med snÃļ).
E.2 Fjern lasteholderen fÃļr du vasker kjÃļretÃļyet med en automatisk bilvask.E.3 Hvis lasteholderen fjernes fra kjÃļretÃļyet, mÃĨ den lagres tÃļrt. Alle lasteholderdelene mÃĨ lagres
forsvarlig. Husk ÃĨ rengjÃļre og vedlikeholde lasteholderen i samsvar med instruksjonene.E.4 Hvis noen av lasteholderdelene gÃĨr tapt eller slites ut, mÃĨ de bare erstattes med ekte Thule-
produserte deler. Reservedeler kan du kjÃļpe hos din lokale forhandler eller hos produsenten.E.5 NÃĨr du bestiller eller kommer med forespÃļrsler angÃĨende reservedeler, mÃĨ du oppgi alle
relevante produktdetaljer og produktets serienummer, slik at du mottar delene sÃĨ snart som mulig og unngÃĨr ÃĨ bruke tid pÃĨ ytterligere forespÃļrsler og produktpurringer.
E.6 Husk ÃĨ notere nummeret som finnes pÃĨ lÃĨsen og nÃļkkelen, slik at eventuelle tapte eller Ãļdelagte/mangelfulle nÃļkler kan erstattes sÃĨ raskt som mulig.
195560031001
FI
A.0 YleistÃĪ A.1 Thule ei vastaa henkilÃķvahingoista tai vahingoista siirrettÃĪvÃĪlle tai kiinteÃĪlle omaisuudelle,
keskeytysvahingoista tai muista vahingoista, joiden syy on telineen vÃĪÃĪrÃĪnlainen asennus tai kÃĪyttÃĪminen, esimerkiksi kokoonpano- tai asennusohjeiden tai muiden Thulen tai Thule-jÃĪlleenmyyjÃĪn kirjallisesti tai suullisesti antamien ohjeiden vastainen asennus tai kÃĪyttÃĪminen.
A.2 Muutosten tekeminen telineeseen tai sen osiin on kielletty.A.3 Ota yhteyttÃĪ Thule-jÃĪlleenmyyjÃĪÃĪn, jos sinulla telineen kÃĪyttÃĪmiseen tai kÃĪytÃķn rajoituksiin
liittyvÃĪÃĪ kysyttÃĪvÃĪÃĪ. Lue kaikki ohjeet ja takuutiedot huolellisesti ennen telineen asentamista ja kÃĪyttÃĪmistÃĪ.
A.4 Turvallisuusohjeet kannattaa sÃĪilyttÃĪÃĪ ja olla kÃĪytettÃĪvissÃĪ aina tarvittaessa ja jotta myÃķs mahdolliset muut kÃĪyttÃĪjÃĪt voivat perehtyÃĪ polkupyÃķrÃĪtelineen turvallisuusohjeisiin.
B.0 KiinnittÃĪminenB.1 Tarkista kokoonpano-ohjeista, ettÃĪ kaikki telineeseen kuuluvat osat ovat mukana.B.2 Lue huolellisesti kokoonpano-ohjeet ja suositusten luettelo, jos tÃĪllainen luettelo on mukana, ja
noudata niitÃĪ tarkkaan. KiinnitÃĪ sitten yksikkÃķ paikalleen oikeassa jÃĪrjestyksessÃĪ noudattamalla ohjeiden kohtia 1, 2, 3 ja niin edelleen.
B.3 ÃlÃĪ yritÃĪ kiinnittÃĪÃĪ telinettÃĪ millÃĪÃĪn muulla kuin ohjeiden mukaisella tavalla.B.4 Jos kyseessÃĪ on katolle asennettava teline eikÃĪ kokoonpano-ohjeissa ole kiinnityskohtia koskevia
erityisohjeita, huolehdi siitÃĪ, ettÃĪ etu- ja takatelineiden vÃĪlinen etÃĪisyys on vÃĪhintÃĪÃĪn 700 mm.B.5 Kuorma ei saa ulottua leveyssuunnassa taakkatelineen yli. Kuorma tÃĪytyy myÃķs jakaa tasaisesti
taakkatelineelle, ja kuorman painopisteen tÃĪytyy olla mahdollisimman alhaalla.C.0 KuormausC.1 Kokoonpano-ohjeissa mÃĪÃĪritettyÃĪ telineen suurinta sallittua kuormaa ei saa ylittÃĪÃĪ. Huomioi
myÃķs, ettÃĪ ajoneuvon suurinta sallittua kuormaa koskeva suositus on aina etusijalla telineen kokoonpano-ohjeissa mÃĪÃĪritettyyn suurimpaan sallittuun kuormaan nÃĪhden. Suosituksista pienempÃĪÃĪ tÃĪytyy siis aina noudattaa, eikÃĪ sitÃĪ saa milloinkaan ylittÃĪÃĪ.
C.2 Kokoonpano-ohjeissa mÃĪÃĪritetty telineen suurin sallittu kuorma koskee ajoneuvoja niin ajossa kuin pysÃĪkÃķitynÃĪkin.
C.3 Kuorma tÃĪytyy kiinnittÃĪÃĪ huolellisesti. VenyviÃĪ kiinnityskÃķysiÃĪ ei saa kÃĪyttÃĪÃĪ.C.4 Tarkista asennusohjeissa mÃĪÃĪritetty polkupyÃķrÃĪkohtainen enimmÃĪispaino. ÃlÃĪ ylitÃĪ sitÃĪ.C.5 Teline on suunniteltu kantamaan vain vakiotyyppisiÃĪ polkupyÃķrÃĪnrunkoja. TandempyÃķrien
kuljettaminen telineessÃĪ on kiellettyÃĪ. Tarkista aina asennusohjeissa mÃĪÃĪritetty polkupyÃķrÃĪn rungon suurin sallittu koko (halkaisija). ÃlÃĪ ylitÃĪ sitÃĪ.
C.6 Jos polkupyÃķrÃĪssÃĪ on hiilikuiturunko tai -haarukka, tarkista aina polkupyÃķrÃĪn valmistajalta tai jÃĪlleenmyyjÃĪltÃĪ, onko telineen kÃĪyttÃĪminen sallittua.
C.7 Thule ei vastaa hiilikuiturunkojen tai -haarukoiden vaurioista, joita ilmenee telineeseen kiinnittÃĪmisen ja/tai telineessÃĪ kuljettamisen seurauksena.
C.8 PolkupyÃķrien kaikki helposti irrotettavat osat tÃĪytyy irrottaa ennen kuljetusta. TÃĪllaisia osia ovat esimerkiksi lastenistuimet, korit, lukot (ei kiinteÃĪsti asennetut) ja pumput. Mainitut tai vastaavat osat voivat irrota kuljetuksen aikana suurentuneen ilmanvastuksen ja tÃĪrinÃĪn seurauksena sekÃĪ aiheuttaa vaaratilanteita muille tienkÃĪyttÃĪjille.
D.0 Ajo-ominaisuudet ja mÃĪÃĪrÃĪyksetD.1 Tarkista kuormankiinnittimet sÃĪÃĪnnÃķllisesti.D.2 Ajoneuvon kuljettaja yksin vastaa siitÃĪ, ettÃĪ teline on tÃĪydellisessÃĪ toimintakunnossa ja teline
ja kuorma on kiinnitetty lujasti paikalleen (vaikka kiinnittÃĪmisestÃĪ olisi huolehtinut kolmas osapuoli).
D.3 Tarkista aina telineen kÃĪyttÃĪmisen yhteydessÃĪ, ettÃĪ teline on kiinnitetty lujasti paikalleen. Tee tarkistus lyhyen ajomatkan (50 km) jÃĪlkeen ja sen jÃĪlkeen sÃĪÃĪnnÃķllisesti. Jos havaitset tavallisesta poikkeavaa ÃĪÃĪntÃĪ, kuorman ja/tai telineen siirtymistÃĪ paikaltaan, poikkeavuuksia ajoneuvon kÃĪyttÃĪytymisessÃĪ tai muuta epÃĪtavallista, pysÃĪhdy ja tarkista, ettÃĪ teline ja kuorma on kiinnitetty oikein ja asennusohjeiden mukaisesti.
20 5560031001
D.4 Ajoneuvon kokonaispituus ja/tai -korkeus voi muuttua telineen asentamisen seurauksena. MyÃķs polkupyÃķrÃĪt voivat suurentaa ajoneuvon kokonaisleveyttÃĪ ja -korkeutta. Noudata erityistÃĪ varovaisuutta, kun peruutat ja/tai ajat esimerkiksi autotalliin tai lautalle.
D.5 Vaihda telineen vaurioituneet tai kuluneet osat viipymÃĪttÃĪ. Kuljetuksen aikana kaikkien kahvojen, pulttien ja/tai muttereiden kireyden tÃĪytyy olla asennusohjeiden ohjekireyden mukaisia.
D.6 Lukoilla varustettujen telineiden tÃĪytyy aina olla lukittuina. Avaimet tÃĪytyy irrottaa ja sijoittaa ajoneuvon sisÃĪlle kuljetuksen ajaksi.
D.7 Muista, ettÃĪ telineellÃĪ varustetun ajoneuvon ajo-ominaisuudet ja jarrutuskÃĪyttÃĪytyminen (myÃķs kaarteissa) voi muuttua ja ajoneuvo voi altistua entistÃĪ voimakkaammin sivutuulelle.
D.8 Ajoneuvon nopeus tÃĪytyy aina suhteuttaa kuljetettavaan kuormaan ja vallitseviin ajo-olosuhteisiin, joihin vaikuttavat esimerkiksi tien tyyppi, tien kunto, tuuliolosuhteet, liikenteen vilkkaus ja nopeusrajoitukset. Nopeus ei kuitenkaan missÃĪÃĪn oloissa saa olla suurempi kuin 130 km/h. Nopeusrajoituksia ja muita liikennesÃĪÃĪntÃķjÃĪ tÃĪytyy aina noudattaa.
D.9 Huomaa, ettÃĪ kuljetuksen aikana voi ilmetÃĪ tuulen aiheuttamaa kohinaa. Sen voimakkuus voi vaihdella ajoneuvon ja kuorman mukaan.
D.10 Polttoainetalouden, ympÃĪristÃķvaikutusten ja muiden tienkÃĪyttÃĪjien turvallisuuden vuoksi teline tÃĪytyy irrottaa ajoneuvosta silloin, kun sitÃĪ ei kÃĪytetÃĪ.
E.0 YllÃĪpitoE.1 Puhdista teline sÃĪÃĪnnÃķllisesti lÃĪmpimÃĪllÃĪ vedellÃĪ tai autonpesuaineella. TÃĪmÃĪ on tÃĪrkeÃĪÃĪ etenkin
sen jÃĪlkeen, kun telinettÃĪ on kÃĪytetty rannikkoalueella (suolaveden vaikutus) tai aikana, jolloin teille on levitetty suolaa (talvella).
E.2 Irrota teline ennen auton viemistÃĪ autopesulaan, jossa on automaattiset pesulaitteet.E.3 Kun teline irrotetaan ajoneuvosta, sitÃĪ tÃĪytyy sÃĪilyttÃĪÃĪ kuivassa tilassa. Telineen kaikki osat
tÃĪytyy varastoida turvallisesti. Muista puhdistaa ja huoltaa teline ohjeiden mukaisesti.E.4 Jos telineen osia hukkuu tai kuluu kÃĪyttÃķkelvottomaksi, kÃĪytÃĪ niiden tilalla vain aitoja Thule-
varaosia. Varaosia on saatavana jÃĪlleenmyyjÃĪltÃĪ tai valmistajalta.E.5 Kun jÃĪtÃĪt tilauksen tai esitÃĪt kysymyksen, ilmoita asiaankuuluvat tuotetiedot ja sarjanumero
varaosien nopean saatavuuden turvaamiseksi ja aikaavievien yhteydenottojen vÃĪlttÃĪmiseksi.E.6 Jotta saat hÃĪvinneen tai viallisen avaimen tilalle mahdollisimman nopeasti korvaavan avaimen,
merkitse lukon ja avaimen numero muistiin. Numero nÃĪkyy avaimessa ja lukossa.
IS
A.0 Almennt A.1 Thule tekur enga ÃĄbyrgð ÃĄ einstaklingsmeiðslum, tjÃģni ÃĄ fÃĶranlegum eða fÃķstum eignum, tapi
ÃĄ hagnaði, eða neinu Ãķðru tapi eða tjÃģni sem hlÃ―st af rangri festingu eða notkun ÃĄ bera, Ãūar með talið en takmarkast ekki við festingu eða notkun sem stangast ÃĄ við leiðbeiningar um samsetningu, leiðbeiningar um festingu eða neinar aðrar gefnar leiðbeiningar, skriflegar eða munnlegar, frÃĄ Thule eða sÃķluaðila Thule.
A.2 Ekki mÃĄ breyta beranum og hlutum hans ÃĄ neinn hÃĄtt.A.3 RÃĄÃ°fÃĶrðu Ãūig við sÃķluaðila Thule ef ÃūÚ hefur einhverjar spurningar um rekstur, notkun og
takmarkanir ÃĄ beranum. Lestu vandlega yfir allar leiðbeiningar og upplÃ―singar um ÃĄbyrgð ÃĄ undan uppsetningu og notkun ÃĄ beranum.
A.4 Geyma skal Ãķryggisleiðbeiningarnar til sÃðari nota og til að tryggja að allir aðrir notendur hjÃģlafestingarinnar kynni sÃĐr innihald Ãūeirra.
B.0 FestingB.1 Berið saman við leiðbeiningar um samsetningu til að tryggja að allir nauðsynlegir hlutar berans
sÃĐu til staðar.B.2 Lestu og fylgdu vandlega leiðbeiningum um samsetningu og meðmÃĶlalistanum, ef listinn fylgir
með. Festu eininguna sÃðan à rÃĐttri rÃķð, með eftirfarandi punktum 1, 2, 3 og svo framvegis.B.3 Reyndu ekki að festa berann ÃĄ neinn annan hÃĄtt en Ãūann sem er sÃ―ndur à leiðbeiningum um
festingu.B.4 Ãegar um Ãūakbera er að rÃĶða og engar sÃĐrstakar festingarstÃķður eru gefnar à leiðbeiningum um
samsetningu skal tryggja að Ãūað sÃĐ 700 mm lÃĄgmarksfjarlÃĶgð ÃĄ milli fremri og aftari grindanna.B.5 Hleðslan mÃĄ ekki fara fram yfir breidd hleðslunnar og hÚn skal vera lÃķgð jafnt eftir
burðargrindinni og með lÃĶgsta mÃķgulegan Ãūyngdarpunkt.
215560031001
C.0 HleðslaC.1 Ekki skal fara yfir ÃūÃĄ hÃĄmarkshleðslu sem tilgreind er à leiðbeiningum um samsetningu. Ãar
að auki hefur hÃĄmarkshleðslan fyrir sjÃĄlft ÃķkutÃĶkið ÃĄvallt forgang fram yfir hleðsluna sem er tilgreind à leiðbeiningum um samsetningu. Ãað er alltaf neðri rÃĄÃ°lÃķgð hÃĄmarkshleðslan sem ÃĄ við og sem ekki skal farið fram yfir.
C.2 HÃĄmarkshleðsla ÃĄ berann, eins og tilgreint er à leiðbeiningum um samsetningu, ÃĄ við um ÃķkutÃĶki ÃĄ hreyfingu jafnt sem og kyrrstÃĶð ÃķkutÃĶki.
C.3 Festa skal hlassið vandlega. Ekki skal nota teygjur.C.4 Athugaðu og farðu ekki ekki fram yfir hÃĄmarksÃūyngd ÃĄ hjÃģl sem er tilgreind à leiðbeiningum um
festingu.C.5 Berinn er samsettur til að bera aðeins staðlaðar hjÃģlagrindur. Ekki skal bera tvÃmenningsreiðhjÃģl
ÃĄ beranum. Athugið ÃĄvallt og farið ekki fram yfir ÃūÃĄ hÃĄmarksstÃĶrð hjÃģlagrindar (ÃūvermÃĄl) sem er tilgreind à leiðbeiningum um festingu.
C.6 Ãegar um er að rÃĶða hjÃģl með stÃĄlgrindur eða -gaffla skal ÃĄvallt rÃĄÃ°fÃĶra sig við framleiðanda eða sÃķluaðila hjÃģlsins til að athuga hvort ÃūÚ megir nota berann.
C.7 Thule ber enga ÃĄbyrgð ÃĄ neinu tjÃģni ÃĄ stÃĄlgrindum eða -gÃķfflum sem verður ÃĄ meðan uppsetningu og/eða notkun ÃĄ beranum.
C.8 FjarlÃĶgja verður alla hluti af hjÃģlinu sem auðvelt er að fjarlÃĶgja ÃĄÃ°ur en flutningur ÃĄ sÃĐr stað, Ãūar með talið en takmarkast ekki við barnasÃĶti, kÃķrfur, lÃĄsa (ef Ãūeir hafa ekki verið endanlega festir) og hjÃģlapumpur. Ãessir hlutar geta losnað meðan ÃĄ flutningi stendur vegna aukinnar loftmÃģtstÃķðu og titrings og geta valdið Ãķðrum vegfarendum hÃĶttu.
D.0 Aksturseiginleikar og -reglurD.1 Athugaðu festingar ÃĄ hlassi reglulega.D.2 Ãkumaður ÃķkutÃĶkisins ber einn ÃĄbyrgð ÃĄ Ãūvà að tryggja að berinn sÃĐ Ã fullkomnu ÃĄsigkomulagi
og að berinn og hleðslan sÃĐu almenntilega fest (jafnvel Ãūegar Ãūriðji aðili festir Ãūau).D.3 à hvert skipti sem berinn er notaður skal athuga að hann sÃĐ tryggilega festur Ãūegar ekin hefur
verið stutt vegalengd (50 km) og sÃðan með reglulegu millibili. Ef ÃūÚ tekur eftir Ãģvenjulegum hljÃģðum, hreyfingu ÃĄ hleðslunni og/eða beranum, aðra hegðun ÃķkutÃĶkisins eða aðrar Ãģvenjulegar aðstÃĶður, skaltu stÃķðva og athuga að berinn og hleðslan sÃĐu tryggilega fest og à samrÃĶmi við leiðbeiningar um festingu.
D.4 Heildarlengd og/eða -hÃĶð ÃķkutÃĶkisins kunna að aukast Ãūegar beri er settur upp. HjÃģlin sjÃĄlf kunna að auka heildarbreidd og -hÃĶð ÃķkutÃĶkisins. Farðu sÃĐrstaklega varlega við að bakka og/eða akstur inn à bÃlskÚra eða um borð à ferjur, o.s.frv.
D.5 Skiptu strax um alla skemmda eða slitna hluta berans. à meðan flutningi stendur verða allar stangir, boltar og/eða rÃĶr að vera hertar à samrÃĶmi við leiðbeiningar um festingu.
D.6 Berar sem eru ÚtbÚnir með lÃĄs verða ÃĄvallt að vera à lÃĶstri stÃķðu. Lyklarnir skulu fjarlÃĶgðir og geymdir inni à ÃķkutÃĶkinu ÃĄ meðan flutningi stendur.
D.7 Hafðu à huga að aksturs- og hemlunarhegðun ÃķkutÃĶkisins (Ãūar með talið à beygum) kann að breytast og að ÃķkutÃĶkið getur orðið varnarlaust gagnvart hliðarvindum Ãūegar beri hefur verið festur upp.
D.8 Hraði ÃķkutÃĶkisins skal ÃĄvallt taka mið af Ãūvà hlassi sem verið er að flytja og nÚverandi akstursaðstÃĶðum, eins og gerð og gÃĶðum vega, vindhraða, umferðarÃūunga og gildandi hraðatakmÃķrkunum, en mÃĄ ekki undir neinum kringumstÃĶðum fara yfir 130 km/klst. Ãvallt skal farið eftir gildandi hraðatakmÃķrkunum og Ãķðrum umferðarreglum.
D.9 Hafðu à huga að hÃĄvaði vegna vinds getur myndast ÃĄ meðan flutningi stendur og kann að vera mismikill efitr ÃķkutÃĶkjum og hleðslu.
D.10 Vegna eldsneytissparnaðar og umhverfisÃĄhrifa, sem og Ãķryggis annarra Ãķkumanna, verður að fjarlÃĶgja berann af ÃķkutÃĶkinu Ãūegar ekki er verið að nota hann.
E.0 ViðhaldE.1 Hreinsaðu berann reglulega með heitu vatni eða bÃlasÃĄpu, sÃĐrstaklega við notkun eða eftir
notkun ÃĄ strandsvÃĶðum (afleiðingar af sjÃĄvarvatni) eða ÃĄ tÃmabilum Ãūegar salt er notað ÃĄ gÃķtur (að vetri til).
E.2 FjarlÃĶgið berann ÃĄÃ°ur en sjÃĄlfvirk bÃlaÃūvottastÃķð er notuð.E.3 Ãegar berinn er fjarlÃĶgður af ÃķkutÃĶkinu verður að geyma hann ÃĄ Ãūurru geymslusvÃĶði. Geyma
verður alla hluta berans ÃĄ Ãķruggum stað. Mundu að hreinsa og viðhalda beranum à samrÃĶmi við leiðbeiningar.
22 5560031001
E.4 Ef ÃūÚ glatar hlutum af beranum eða ef hlutar berans slitna skal eingÃķngu nota Ãģsvikna Thule-varahluti til að skipta um. Kaupa mÃĄ varahluti frÃĄ sÃķluaðila eða framleiðanda.
E.5 Til að tryggja að ÃūÚ fÃĄir varahlutina fljÃģtt og til að forðast tÃmafrekar fyrirspurnir skaltu gefa upp upplÃ―singar um viðkomandi vÃķru og raðnÚmer við pÃķntun eða fyrirspurn.
E.6 Til að tryggja að ÃūÚ getir skipt um alla tÃ―nda eða bilaða lykla eins fljÃģtt og hÃĶgt er skaltu skrifa niður nÚmer ÃĄ lÃĄsnum og lyklinum, sem er að finna ÃĄ lyklinum og lÃĄsnum.
ET
A.0 Ãldist A.1 Thule ei vastuta mingisuguste inimestele tekitatud vigastuste, vallas- vÃĩi kinnisvarale tekitatud
kahju, saamata jÃĪÃĪnud tulu vÃĩi mÃĩne muu kahju vÃĩi rikkumise eest, mille on pÃĩhjustanud jalgrattahoidiku vale paigaldamine, sealhulgas (kuid mitte ainult) paigaldamine vÃĩi kasutamine, mis ei vasta Thule vÃĩi Thule edasimÞÞja poolt kirjalikult vÃĩi suuliselt esitatud kinnitus-, paigaldus- ja muudele juhistele.
A.2 Jalgrattahoidikuid ja selle osi ei tohi mingil viisil muuta.A.3 Kui teil on jalgrattahoidiku tÃķÃķtamise, kasutamise ja piirangute kohta kÞsimusi, pÃķÃķrduge oma
Thule edasimÞÞja poole. Enne jalgrattahoidiku paigaldamist ja kasutamist lugege kÃĩik juhised ja garantiiteave hoolikalt lÃĪbi.
A.4 Ohutusjuhised tuleks alles hoida, et neid tulevikus vajaduse korral vaadata ning tagada, et teised jalgrattahoidiku kasutajad on selle sisuga tuttavad.
B.0 PaigaldamineB.1 Lugege paigaldusjuhiseid ja kontrollige, et jalgrattahoidiku kÃĩik vajalikud osad oleksid olemas.B.2 Lugege paigaldusjuhised ja soovituste nimekiri (kui see on olemas) hoolikalt lÃĪbi ja tÃĪitke neis
esitatud juhised. Siis paigaldage seade, tÃĪites Ãĩiges jÃĪrjekorras juhised 1, 2, 3 jne.B.3 Ãrge proovige paigaldada jalgrattahoidikut muul viisil, kui on nÃĪidatud paigaldusjuhistes.B.4 JÃĪtke katusele paigaldatavate jalgrattahoidikute puhul (kui paigaldusjuhistes pole esitatud
konkreetseid paigalduskohti) esi- ja tagaraami vahele vÃĪhemalt 700 mm.B.5 Koorem ei tohiks Þletada raami laiust ja see peaks olema raamil Þhtlaselt jaotunud ning
vÃĩimalikult madala raskuskeskmega.C.0 KandevÃĩimeC.1 Jalgrattahoidiku paigaldusjuhistes mÃĪÃĪratud maksimaalset kandevÃĩimet ei tohi Þletada. Lisaks
on sÃĩiduki jaoks soovitatav maksimaalne kandevÃĩime paigaldusjuhistes mÃĪÃĪratud kandevÃĩimest alati prioriteetsem. Alati kehtib vÃĪiksem soovitatav kandevÃĩime ja seda ei tohi Þletada.
C.2 Jalgrattahoidiku paigaldusjuhistes mÃĪÃĪratud maksimaalne kandevÃĩime kehtib nii liikuvate kui ka pargitud sÃĩidukite kohta.
C.3 Koorem peab olema hoolikalt kinnitatud. ElastikkÃķisi ei tohi kasutada.C.4 Kontrollige paigaldusjuhistes Þhe jalgratta kohta mÃĪÃĪratud maksimumkaalu ja ÃĪrge seda
Þletage.C.5 Jalgrattahoidik on ehitatud ainult standardraamiga jalgrataste vedamiseks. Hoidikul ei tohi
transportida tandemjalgrattaid. Kontrollige alati paigaldusjuhistes mÃĪÃĪratud jalgrattaraami maksimumsuurust (diameetrit) ja ÃĪrge seda Þletage.
C.6 KÞsige sÞsinikraami vÃĩi -esihargiga jalgrataste puhul jalgratta tootjalt vÃĩi edasimÞÞjalt, kas tohite jalgrattahoidikut kasutada.
C.7 Thule ei vastuta mis tahes kahjude eest, mille on pÃĩhjustanud sÞsinikraamide vÃĩi -esihargi paigaldamine jalgrattahoidikule vÃĩi nende kasutamine seal.
C.8 Jalgratta kÃĩik hÃĩlpsalt eemaldatavad osad, sealhulgas (kuid mitte ainult) lasteistmed, korvid, lukud (kui need pole pÞsivalt kinnitatud) ja pumbad tuleb enne transportimist eemaldada. Need vÃĩivad transportimisel suurenenud Ãĩhutakistuse ja vibratsiooni tÃĩttu lahti tulla ja ohustada teisi liiklejaid.
D.0 SÃĩiduomadused ja -eeskirjadD.1 Kontrollige regulaarselt koorma kinnitusi.D.2 SÃĩiduki juht vastutab ainuisikuliselt selle eest, et jalgrattahoidik oleks tÃĪiesti korras ning et hoidik
ja koorem oleks turvaliselt kinnitatud (isegi kui selle on kinnitanud mÃĩni teine isik).
235560031001
D.3 Iga kord, kui kasutate jalgrattahoidikut, kontrollige pÃĪrast lÞhikese vahemaa (50 km) lÃĪbimist ja seejÃĪrel regulaarsete vahemike jÃĪrel, et see oleks turvaliselt kinnitatud. Kui mÃĪrkate ebatavalist mÞra, koorma ja/vÃĩi hoidiku liikumist, sÃĩiduki ebatavalist kÃĪitumist vÃĩi muid ebaharilikke tingimusi, peatage sÃĩiduk ning kontrollige, et jalgrattahoidik ja koorem oleksid vastavalt paigaldusjuhistele Ãĩigesti kinnitatud.
D.4 SÃĩiduki kogupikkus ja/vÃĩi -kaal vÃĩivad paigaldatud jalgrattahoidikuga olla tavalisest suuremad. Jalgrattad vÃĩivad suurendada sÃĩiduki kogulaiust ja -kÃĩrgust. Olge eriti ettevaatlik, kui tagurdate ja/vÃĩi sisenete garaaÅūidesse, praamidele vms.
D.5 Vahetage kÃĩik hoidiku kahjustatud vÃĩi kulunud osad kohe vÃĪlja. Transportimisel peavad kÃĩik hoovad, poldid ja/vÃĩi mutrid olema kinnitatud vastavalt paigaldusjuhistele.
D.6 Lukuga varustatud hoidikud peavad olema alati lukustatud asendis. VÃĩtmed peavad olema eemaldatud ja neid tuleb transportimise ajal hoida sÃĩiduki sees.
D.7 VÃĩtke arvesse, et sÃĩiduki sÃĩidu- ja pidurdusomadused (sh kurvides) vÃĩivad muutuda ja sÃĩiduk vÃĩib paigaldatud jalgrattahoidikuga muutuda kÞlgtuule suhtes tundlikumaks.
D.8 SÃĩiduki kiirus tuleb alati valida vastavalt veetavale koormale ja valitsevatele teeoludele, nt tee tÞÞbile, tee kvaliteedile, tuuleoludele, liiklustihedusele ja kehtivatele kiiruspiirangutele, kuid sÃĩiduki kiirus ei tohi mingil tingimusel kunagi Þletada 130 km/h. Alati tuleb jÃĪrgida kehtivaid kiiruspiiranguid ja muid liikluseeskirju.
D.9 VÃĩtke arvesse, et transportimise ajal vÃĩib tekkida tuulemÞra ja see vÃĩib sÃĩltuvalt sÃĩidukist ja koormast olla erinev.
D.10 Kui jalgrattahoidikut ei kasutata, tuleb see kÞtusekulu ja keskkonnamÃĩjude vÃĪhendamiseks ning teiste liiklejate ohutuse tagamiseks eemaldada.
E.0 HooldusE.1 Puhastage jalgrattahoidikut regulaarselt sooja vee vÃĩi autoÅĄampooniga, eriti siis, kui kasutate vÃĩi
olete jalgrattahoidikut ÃĪsja kasutanud rannaÃĪÃĪrsetes piirkondades (soolase vee tÃĩttu), vÃĩi ajal, kui teedele puistatakse soola (talvisel ajal).
E.2 Eemaldage jalgrattahoidik enne automaatpesula kasutamist.E.3 Kui jalgrattahoidik on sÃĩidukilt eemaldatud, tuleb seda hoida kuivas kohas. KÃĩiki hoidiku osi
tuleb turvaliselt sÃĪilitada. Ãrge unustage jalgrattahoidikut vastavalt juhistele puhastada ja hooldada.
E.4 Kui mÃĩni jalgrattahoidiku osa lÃĪheb kaotsi vÃĩi kulub ÃĪra, asendage see ainult ehtsa Thule varuosaga. Varuosi saate osta edasimÞÞjalt vÃĩi tootjalt.
E.5 Varuosade kiireks hankimiseks ja aeganÃĩudvate jÃĪrjekordade vÃĪltimiseks esitage tellimisel vÃĩi pÃĪringu tegemisel vajalikud tooteandmed ja seerianumber.
E.6 KaotsilÃĪinud vÃĩi defektsete vÃĩtmete vÃĩimalikult kiireks vahetamiseks kirjutage Þles numbrid, mis asuvad lukul ja vÃĩtmel.
LV
A.0 VispÄrÄŦgi A.1 Thule neuzÅemas nekÄdu atbildÄŦbu par traumÄm, kustÄmÄ vai nekustÄmÄ ÄŦpaÅĄuma bojÄjumiem,
peÄžÅas zudumiem vai jebkÄdiem citiem zudumiem vai bojÄjumiem, kas raduÅĄies nepareizas turÄtÄja uzstÄdÄŦÅĄanas vai lietoÅĄanas rezultÄtÄ, ieskaitot, bet neaprobeÅūojoties ar tÄdu uzstÄdÄŦÅĄanu vai lietoÅĄanu, kas neatbilst montÄÅĄanas norÄdÄŦjumiem, uzstÄdÄŦÅĄanas norÄdÄŦjumiem vai jebkuriem citiem norÄdÄŦjumiem, par kuriem rakstiski vai mutiski ir informÄjis uzÅÄmums Thule vai Thule izplatÄŦtÄjs.
A.2 TurÄtÄju un tÄ detaÄžas nedrÄŦkst nekÄdÄ veidÄ modificÄt.A.3 Sazinieties ar savu Thule izplatÄŦtÄju, ja jums ir jautÄjumi par turÄtÄja darbÄŦbu, lietoÅĄanu un
ierobeÅūojumiem. Pirms turÄtÄja uzstÄdÄŦÅĄanas un lietoÅĄanas rÅŦpÄŦgi izlasiet visus norÄdÄŦjumus un garantijas informÄciju.
A.4 DroÅĄÄŦbas norÄdÄŦjumi ir jÄsaglabÄ turpmÄkai uzziÅai un lai nodroÅĄinÄtu, ka citi velosipÄdu turÄtÄja lietotÄji var iepazÄŦties ar norÄdÄŦjumu saturu.
B.0 MontÄÅĄanaB.1 Skatiet montÄÅĄanas norÄdÄŦjumus, lai pÄrbaudÄŦtu, vai ir visas nepiecieÅĄamÄs turÄtÄja detaÄžas.B.2 RÅŦpÄŦgi izlasiet un ievÄrojiet montÄÅĄanas norÄdÄŦjumus un ieteikumus, ja tÄdi ir. PÄc tam montÄjiet
ierÄŦci pareizÄ secÄŦbÄ, izpildot 1., 2., 3. utt. darbÄŦbu.
24 5560031001
B.3 NemÄÄĢiniet montÄt turÄtÄju citÄdi, nekÄ norÄdÄŦts montÄÅĄanas norÄdÄŦjumos.B.4 Ja izmantojat uz jumta uzstÄdÄmu turÄtÄju un montÄÅĄanas norÄdÄŦjumos nav sniegtas speciÄlas
montÄÅĄanas pozÄŦcijas, nodroÅĄiniet, lai starp priekÅĄÄjo un aizmugurÄjo rÄmi bÅŦtu vismaz 700 mm attÄlums.
B.5 Krava nedrÄŦkst pÄrsniegt turÄtÄja platumu, slodzei ir jÄbÅŦt vienmÄrÄŦgi sadalÄŦtai pa visu kravas turÄtÄju, un smaguma centram ir jÄatrodas pÄc iespÄjas zemÄk.
C.0 KravaC.1 NedrÄŦkst pÄrsniegt montÄÅĄanas norÄdÄŦjumos minÄto maksimÄlo turÄtÄja kravnesÄŦbu. TurklÄt
transportlÄŦdzekÄža ieteicamajai kravnesÄŦbai vienmÄr ir svarÄŦgÄka nozÄŦme nekÄ montÄÅĄanas norÄdÄŦjumos minÄtajai kravnesÄŦbai. VienmÄr ir jÄievÄro zemÄkÄ ieteicamÄ maksimÄlÄ kravnesÄŦba, un to nedrÄŦkst pÄrsniegt.
C.2 MontÄÅĄanas norÄdÄŦjumos minÄtÄ maksimÄlÄ turÄtÄja kravnesÄŦba attiecas gan uz transportlÄŦdzekli kustÄŦbÄ, gan stÄvvietÄ novietotu transportlÄŦdzekli.
C.3 Krava ir kÄrtÄŦgi jÄnostiprina. NedrÄŦkst izmantot elastÄŦgas gumijas.C.4 PÄrbaudiet un nepÄrsniedziet maksimÄlo velosipÄda svaru, kÄds norÄdÄŦts uzstÄdÄŦÅĄanas
norÄdÄŦjumos.C.5 TurÄtÄjs ir paredzÄts tikai standarta velosipÄdu transportÄÅĄanai. TurÄtÄjÄ nedrÄŦkst transportÄt
diviem braucÄjiem paredzÄtus velosipÄdus. VienmÄr pÄrbaudiet un nepÄrsniedziet maksimÄlo velosipÄda rÄmja lielumu (diametrÄ), kÄds minÄts uzstÄdÄŦÅĄanas norÄdÄŦjumos.
C.6 Ja velosipÄda rÄmis vai dakÅĄa ir izgatavota no oglekÄža ÅĄÄ·iedrÄm, vienmÄr konsultÄjieties ar velosipÄda raÅūotÄju vai izplatÄŦtÄju, lai noskaidrotu, vai to drÄŦkst transportÄt turÄtÄjÄ.
C.7 Thule neuzÅemas nekÄdu atbildÄŦbu par oglekÄža ÅĄÄ·iedru rÄmju vai dakÅĄu bojÄjumiem, kas rodas turÄtÄja uzstÄdÄŦÅĄanas un/vai lietoÅĄanas laikÄ.
C.8 Pirms transportÄÅĄanas jÄnoÅem visas viegli noÅemamÄs velosipÄda detaÄžas, ieskaitot, bet neaprobeÅūojoties ar bÄrnu sÄdekÄžiem, groziem, slÄdzenÄm (ja tÄs nav uzstÄdÄŦtas pastÄvÄŦgi) un gaisa sÅŦkÅiem. Å ÄŦs detaÄžas lielÄkas gaisa pretestÄŦbas un vibrÄciju dÄÄž transportÄÅĄanas laikÄ var atvienoties, radot apdraudÄjumu citiem ceÄžu satiksmes dalÄŦbniekiem.
D.0 BraukÅĄanas ÄŦpatnÄŦbas un noteikumiD.1 RegulÄri pÄrbaudiet kravas stiprinÄjumus.D.2 Tikai transportlÄŦdzekÄža vadÄŦtÄjs ir atbildÄŦgs par turÄtÄja apkopi un turÄtÄja un kravas droÅĄu
nostiprinÄÅĄanu (pat tad, ja to uzstÄda treÅĄÄ persona).D.3 Lietojot turÄtÄju, pÄc neliela nobrauktÄ attÄluma (50 km) pÄrbaudiet, vai turÄtÄjs ir stingri
nostiprinÄts, un pÄc tam veiciet regulÄras pÄrbaudes. Ja pamanÄt neparastu troksni, kravas un/vai turÄtÄja kustÄŦbu, neierastu transportlÄŦdzekÄža darbÄŦbu vai citus neparastus apstÄkÄžus, apturiet transportlÄŦdzekli un pÄrbaudiet, vai krava un turÄtÄjs ir pareizi nostiprinÄti atbilstoÅĄi uzstÄdÄŦÅĄanas norÄdÄŦjumiem.
D.4 TransportlÄŦdzekÄža kopÄjais garums un/vai augstums var palielinÄties, ja ir uzstÄdÄŦts turÄtÄjs. ArÄŦ velosipÄdi var palielinÄt transportlÄŦdzekÄža kopÄjo platumu un augstumu. IevÄrojiet piesardzÄŦbu, apgrieÅūoties un/vai iebraucot garÄÅūÄ, uzbraucot uz kuÄĢa utt.
D.5 NekavÄjoties nomainiet jebkuru bojÄto vai nolietoto turÄtÄja detaÄžu. TransportÄÅĄanas laikÄ visas sviras, skrÅŦves un/vai uzmavas jÄpiestiprina atbilstoÅĄi uzstÄdÄŦÅĄanas norÄdÄŦjumiem.
D.6 Ar slÄdzeni aprÄŦkotie turÄtÄji vienmÄr jÄtur aizslÄgtÄ pozÄŦcijÄ. AtslÄgas ir jÄizÅem un transportÄÅĄanas laikÄ jÄglabÄ transportlÄŦdzeklÄŦ.
D.7 Ja ir uzstÄdÄŦts turÄtÄjs, transportlÄŦdzekÄža vadÄŦÅĄanas ÄŦpatnÄŦbas un bremÅūu darbÄŦba (arÄŦ lÄŦkumos) var mainÄŦties un transportlÄŦdzeklis var bÅŦt vairÄk pakÄžauts sÄnvÄju iedarbÄŦbai.
D.8 TransportlÄŦdzekÄža braukÅĄanas Ätrums vienmÄr ir jÄpielÄgo atbilstoÅĄi transportÄjamajai kravai un braukÅĄanas apstÄkÄžiem, piemÄram, ceÄža veidam, kvalitÄtei, vÄja stiprumam, satiksmes intensitÄtei un piemÄrojamiem braukÅĄanas Ätruma ierobeÅūojumiem, taÄu braukÅĄanas Ätrums nekÄdos apstÄkÄžos nedrÄŦkst pÄrsniegt 130 km/h. VienmÄr jÄÅem vÄrÄ piemÄrojamie Ätruma ierobeÅūojumi un citi satiksmes noteikumi.
D.9 Å emiet vÄrÄ, ka transportÄÅĄanas laikÄ vÄjÅĄ var radÄŦt troksni, un tÄ stiprums ir atkarÄŦgs no transportlÄŦdzekÄža un kravas.
D.10 Lai ekonomÄtu degvielu, samazinÄtu ietekmi uz apkÄrtÄjo vidi un netraucÄtu citu ceÄžu satiksmes dalÄŦbnieku droÅĄÄŦbai, turÄtÄjs ir jÄnoÅem no transportlÄŦdzekÄža, ja tas netiek lietots.
255560031001
E.0 ApkopeE.1 RegulÄri tÄŦriet turÄtÄju ar siltu ÅŦdeni vai automaÅĄÄŦnas mazgÄÅĄanas lÄŦdzekli; ÄŦpaÅĄi tas attiecas uz
gadÄŦjumiem, ja turÄtÄju lietojat vai lietojÄt piekrastÄ (sÄlsÅŦdens ietekme) vai laikÄ, kad ceÄži tiek kaisÄŦti ar sÄli (ziemÄ).
E.2 Pirms automÄtiskas transportlÄŦdzekÄža mazgÄÅĄanas noÅemiet turÄtÄju.E.3 Ja turÄtÄjs tiek noÅemts no transportlÄŦdzekÄža, tas ir jÄglabÄ sausÄ vietÄ. Visas turÄtÄja detaÄžas ir
jÄglabÄ droÅĄÄ vietÄ. TÄŦriet un apkopiet turÄtÄju atbilstoÅĄi norÄdÄŦjumiem.E.4 Ja pazaudÄjat turÄtÄja detaÄžu(s) vai tÄ(s) nolietojas, aizstÄjiet tikai ar oriÄĢinÄlajÄm Thule rezerves
detaÄžÄm. Rezerves detaÄžas var iegÄdÄties pie izplatÄŦtÄja vai raÅūotÄja.E.5 Lai Ätri un bez liekiem jautÄjumiem saÅemtu rezerves detaÄžas, veicot pasÅŦtÄŦjumu vai nosÅŦtot
vaicÄjumu, norÄdiet attiecÄŦgo informÄciju par izstrÄdÄjumu un sÄrijas numuru.E.6 Lai pÄc iespÄjas ÄtrÄk nomainÄŦtu pazaudÄtas vai bojÄtas atslÄgas, pierakstiet slÄdzenes un
atslÄgas numuru, kas norÄdÄŦts uz atslÄgas un slÄdzenes.
LT
A.0 Bendra A.1 âThuleâ neprisiima jokios atsakomybÄs uÅū asmenÅģ suÅūalojimÄ , kilnojamojo arba nekilnojamo
turto sugadinimÄ , prarastÄ pelnÄ ar bet kokius kitus nuostolius ar ÅūalÄ , kuriÄ sukÄlÄ netinkamai sumontuotas ar naudojamas laikiklis, ÄŊskaitant, bet neapsiribojant, montavimÄ arba naudojimÄ , neatsiÅūvelgiant ÄŊ surinkimo, montavimo ar bet kokias kitas instrukcijas, kurias raÅĄtu arba ÅūodÅūiu pateikÄ âThuleâ arba âThuleâ pardavÄjas.
A.2 Laikiklio ir jo daliÅģ negalima jokiais bÅŦdais modifikuoti.A.3 Jeigu turite kokiÅģ nors klausimÅģ apie laikiklio veikimÄ , naudojimÄ ir apribojimus, kreipkitÄs
ÄŊ âThuleâ pardavÄjÄ . PrieÅĄ montuodami ir naudodami laikiklÄŊ, perskaitykite visas instrukcijas ir garantijos informacijÄ .
A.4 Saugos instrukcijas reikia saugoti, kad bÅŦtÅģ galima perÅūiÅŦrÄti vÄliau ir kiti dviraÄiÅģ laikiklio naudotojai galÄtÅģ jas perskaityti.
B.0 TvirtinimasB.1 Patikrinkite surinkimo instrukcijas ir ÄŊsitikinkite, kad yra visos reikiamos laikiklio detalÄs.B.2 AtidÅūiai perskaitykite surinkimo instrukcijas, rekomendacijÅģ sÄ raÅĄÄ (jei toks pridÄtas) ir jÅģ
laikykitÄs. Tada pritvirtinkite ÄŊrenginÄŊ atlikdami veiksmus tinkama seka: 1, 2, 3 ir t. t. punktai.B.3 Nebandykite pritvirtinti laikiklio kitaip, nei parodyta montavimo instrukcijose.B.4 Jeigu laikiklis tvirtinamas ant stogo, ir surinkimo instrukcijose nenurodytos konkreÄios tvirtinimo
vietos, uÅūtikrinkite, kad tarp priekiniÅģ ir galiniÅģ skersiniÅģ bÅŦtÅģ bent 700 mm atstumas.B.5 Krovinys neturi bÅŦti platesnis uÅū laikiklÄŊ. Jis turi bÅŦti tolygiai paskirstytas laikikliui, o svorio centras
turi bÅŦti kuo Åūemiau.C.0 ApkrovaC.1 Negalima virÅĄyti surinkimo instrukcijose nurodytos maksimalios laikiklio apkrovos. Be to,
pirmenybÄ teikiama rekomenduojamai maksimaliai automobilio apkrovai, o ne surinkimo instrukcijose nurodytai apkrovai. Visada turi bÅŦti taikoma maÅūiausia rekomenduojama apkrova, ir ji negali bÅŦti virÅĄijama.
C.2 Surinkimo instrukcijose nurodyta maksimali laikiklio apkrova taikoma ir vaÅūiuojantiems, ir stovintiems automobiliams.
C.3 Krovinys turi bÅŦti saugiai pritvirtintas. Negalima naudoti elastiniÅģ virviÅģ.C.4 Patikrinkite montavimo instrukcijose nurodytÄ maksimalÅģ dviraÄio svorÄŊ ir jo nevirÅĄykite.C.5 Laikiklis yra skirtas tik standartiniams dviraÄiÅģ rÄmams. TandemÅģ ant laikiklio tvirtinti negalima.
Visada patikrinkite dviraÄio rÄmo dydÄŊ (skersmenÄŊ) ir uÅūtikrinkite, kad jis nevirÅĄytÅģ maksimalaus dydÅūio, nurodyto montavimo instrukcijose.
C.6 Jeigu dviratis turi anglies pluoÅĄto rÄmus ar ÅĄakes, susisiekite su dviraÄio gamintoju ar pardavÄju, ir pasitikslinkite, ar jÄŊ galima veÅūti ant laikiklio.
C.7 âThuleâ neprisiima jokios atsakomybÄs uÅū bet kokiÄ ÅūalÄ , padarytÄ anglies pluoÅĄto rÄmams arba ÅĄakÄms, montuojant laikiklÄŊ ir (arba) jÄŊ naudojant.
26 5560031001
C.8 PrieÅĄ gabenant visos lengvai nuimamos dviraÄiÅģ dalys turi bÅŦti nuimtos, ÄŊskaitant, bet neapsiribojant, vaikÅģ sÄdynes, krepÅĄius, uÅūraktus (jei nÄra pritvirtinta visam laikui) ir oro pompas. Å ios dalys dÄl padidÄjusio oro pasiprieÅĄinimo ir vibracijos gabenant gali atsikabinti, taip sukeldamos pavojÅģ kitiems eismo dalyviams.
D.0 Vairavimo ypatybÄs ir taisyklÄsD.1 Reguliariai patikrinkite krovinio pritvirtinimus.D.2 UÅū tai, kad laikiklis bÅŦtÅģ puikios bÅŦklÄs ir kad laikiklis bei krovinys bÅŦtÅģ saugiai pritvirtinti (net jei
tai darÄ treÄias asmuo), yra atsakingas tik automobilio vairuotojas.D.3 KiekvienÄ kartÄ , kai naudojamas laikiklis, nuvaÅūiavÄ trumpÄ atstumÄ (50 km) patikrinkite, ar jis
saugiai pritvirtintas. VÄliau darykite tai reguliariais intervalais. IÅĄgirdÄ neÄŊprastÄ garsÄ , pajutÄ, kad krovinys ir (arba) laikiklis juda, pakito automobilio valdymas, arba pastebÄjÄ kitas neÄŊprastas aplinkybes, sustokite ir patikrinkite, ar laikiklis ir krovinys pritvirtinti tinkamai, kaip apraÅĄyta montavimo instrukcijose.
D.4 Pritvirtinus laikiklÄŊ, gali padidÄti automobilio bendras ilgis ir (arba) aukÅĄtis. DviraÄiai gali padidinti automobilio bendrÄ plotÄŊ ir aukÅĄtÄŊ. BÅŦkite ypaÄ atsargÅŦs vaÅūiuodami atbuline eiga ir (arba) ÄŊvaÅūiuodami ÄŊ garaÅūus, keltus ir pan.
D.5 Sugadintas arba susidÄvÄjusias laikiklio dalis nedelsdami pakeiskite. Gabenimo metu visos svirtys, varÅūtai ir (arba) verÅūlÄs turi bÅŦti priverÅūtos, kaip apraÅĄyta montavimo instrukcijose.
D.6 Laikikliai, kurie tvirtinami uÅūraktu, visada turi bÅŦti uÅūrakinti. Gabenant raktai turi bÅŦti iÅĄimti ir laikomi automobilyje.
D.7 Atminkite, kad automobilio vairavimo ir stabdymo ypatybÄs (ÄŊskaitant posÅŦkius) gali pasikeisti, ir automobilÄŊ, ant kurio pritvirtintas laikiklis, gali veikti ÅĄoninis vÄjas.
D.8 Automobilio greitis turi bÅŦti nuolat reguliuojamas, atsiÅūvelgiant ÄŊ gabenamÄ krovinÄŊ ir esamas eismo sÄ lygas, pvz., kelio tipÄ , kokybÄ, vÄjo sÄ lygas, eismo intensyvumÄ ir taikomus greiÄio apribojimus, taÄiau jokiais bÅŦdais negali virÅĄyti 130 km/h. Visada bÅŦtina atsiÅūvelgti ÄŊ taikomus greiÄio apribojimus ir kitas eismo taisykles.
D.9 Atminkite, kad vaÅūiuojant gali girdÄtis vÄjas, jo keliamas triukÅĄmas priklauso nuo automobilio ir krovinio tipo.
D.10 Siekiant taupyti kurÄ ir atsiÅūvelgiant ÄŊ poveikÄŊ aplinkai bei kitÅģ eismo dalyviÅģ saugumÄ , nenaudojamas laikiklis turi bÅŦti nuimtas nuo automobilio.
E.0 PrieÅūiÅŦraE.1 Reguliariai nuvalykite laikiklÄŊ ÅĄiltu vandeniu arba automobiliams skirtu ÅĄampÅŦnu, ypaÄ jei laikiklis
naudojamas arba buvo naudojamas pajÅŦrio vietovÄse (dÄl druskingo vandens poveikio) arba tais laikotarpiais, kai keliai barstomi druska (Åūiemos metu).
E.2 Nuimkite laikiklÄŊ prieÅĄ naudodamiesi automatine automobiliÅģ plovykla.E.3 Nuo automobilio nuimtas laikiklis turi bÅŦti laikomas sausoje vietoje. Visos laikiklio dalys turi bÅŦti
saugiai padÄtos. Valykite ir priÅūiÅŦrÄkite laikiklÄŊ, kaip apraÅĄyta instrukcijose.E.4 Pamestas arba susidÄvÄjusias laikiklio dalis keiskite tik originaliomis âThuleâ atsarginÄmis dalimis.
Jas galima ÄŊsigyti iÅĄ pardavÄjo arba gamintojo.E.5 NorÄdami atsargines dalis gauti greitai ir iÅĄvengti laikÄ gaiÅĄinanÄiÅģ uÅūklausÅģ, pateikdami
uÅūsakymÄ arba uÅūklausÄ nurodykite svarbius produkto duomenis ir serijos numerÄŊ.E.6 NorÄdami kaip galima greiÄiau pakeisti pamestus arba sugadintus raktus, uÅūsiraÅĄykite ant rakto
ir uÅūrakto nurodytus numerius.
RU
Ð.0 ÐÐąŅÐļÐĩ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ð.1 ÐÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅ Thule ŅÐ―ÐļОаÐĩŅ Ņ ŅÐĩÐąŅ ÐŧŅÐąŅŅ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅŅаÐēОŅ, ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐīÐēÐļÐķÐļОÐūÐģÐū
ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩÐīÐēÐļÐķÐļОÐūÐģÐū ÐļОŅŅÐĩŅŅÐēа, ÐŋÐūŅÐĩŅŅ ÐŋŅÐļÐąŅÐŧÐļ Ðļ ÐŧŅÐąŅÐĩ ÐļÐ―ŅÐĩ ŅÐąŅŅКÐļ ÐļÐŧÐļ ŅŅÐĩŅÐą, ÐŋŅÐļŅÐļÐ―ÐĩÐ―Ð―ŅÐĩ Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐđ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐūÐđ ÐļÐŧÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, Ðē ŅÐūО ŅÐļŅÐŧÐĩ, ÐŋÐūОÐļОÐū ÐŋŅÐūŅÐĩÐģÐū, ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐūÐđ ÐļÐŧÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ņ Ð―Ð°ŅŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩО ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐđ ÐŋÐū ŅÐąÐūŅКÐĩ Ðļ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐĩ, а ŅаКÐķÐĩ ÐīŅŅÐģÐļŅ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐđ, ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅаÐēÐŧÐĩÐ―Ð―ŅŅ Ðē ÐŋÐļŅŅОÐĩÐ―Ð―ÐūÐđ ÐļÐŧÐļ ŅŅŅÐ―ÐūÐđ ŅÐūŅОÐĩ КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļÐĩÐđ Thule ÐļÐŧÐļ ÐĩÐĩ ÐīÐļÐŧÐĩŅÐūО.
Ð.2 ÐŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅŅ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐģаŅŅŅŅ КаКÐūÐđ-ÐŧÐļÐąÐū ОÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ.Ð.3 ÐŅÐļ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļÐļ ÐŧŅÐąŅŅ ÐēÐūÐŋŅÐūŅÐūÐē ÐūÐą ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐūÐąŅаŅÐļŅÐĩŅŅ К ŅÐēÐūÐĩОŅ ÐīÐļÐŧÐĩŅŅ
Thule. ÐÐĩŅÐĩÐī ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐūÐđ Ðļ Ð―Ð°ŅаÐŧÐūО ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐēÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ Ðļ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ðū ÐģаŅÐ°Ð―ŅÐļÐļ.
275560031001
A.4 ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ŅÐūŅ ŅÐ°Ð―ÐļŅŅ ÐīÐŧŅ ÐūÐąŅаŅÐĩÐ―ÐļŅ К Ð―ÐļО Ðē ÐīаÐŧŅÐ―ÐĩÐđŅÐĩО, КŅÐūОÐĩ ŅÐūÐģÐū, Ņ ÐļŅ ŅÐūÐīÐĩŅÐķÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐūÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅŅŅŅ ÐēŅÐĩ ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐūÐē.
B.0 ÐĢŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКаB.1 ÐÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОŅŅÐĩŅŅ Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐĩÐđ ÐŋÐū ŅÐąÐūŅКÐĩ Ðļ ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐļÐļ ÐēŅÐĩŅ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОŅŅ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐūÐē
КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ.B.2 ÐÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐąÐūŅКÐĩ Ðļ ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅÐļÐļ, ÐĩŅÐŧÐļ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐ―ÐļÐĩ ÐēŅ ÐūÐīŅŅ Ðē
КÐūОÐŋÐŧÐĩКŅ ÐŋÐūŅŅаÐēКÐļ. ÐаŅÐĩО ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐđ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐūÐēаŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūŅŅÐļ, ÐēŅÐŋÐūÐŧÐ―ŅŅ ŅаÐģÐļ 1, 2, 3 Ðļ Ņ. Ðī.
B.3 ÐÐĩ ÐŋŅŅаÐđŅÐĩŅŅ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ КаКÐļО-ÐŧÐļÐąÐū ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐūО, ÐūŅÐŧÐļŅаŅŅÐļОŅŅ ÐūŅ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ°, ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅŅ ÐŋÐū ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐĩ.
B.4 ÐŅÐŧÐļ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐąÐūŅКÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ŅŅŅÐ°Ð―Ð°ÐēÐŧÐļÐēаÐĩОÐūÐģÐū Ð―Ð° КŅŅŅÐĩ, Ð―Ðĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ðū ОÐĩŅŅÐūÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐūŅÐĩК КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ŅаŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ОÐĩÐķÐīŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐīÐ―ÐļОÐļ Ðļ заÐīÐ―ÐļОÐļ ŅŅÐūÐđКаОÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūŅŅаÐēÐŧŅŅŅ Ð―Ðĩ ОÐĩÐ―ÐĩÐĩ 700 ОО.
B.5 ÐŅŅз Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― ÐēŅŅ ÐūÐīÐļŅŅ за ÐŋŅÐĩÐīÐĩÐŧŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ðļ ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― ÐąŅŅŅ ŅаÐēÐ―ÐūОÐĩŅÐ―Ðū ŅаŅÐŋŅÐĩÐīÐĩÐŧÐĩÐ― Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКÐĩ, ÐŋŅÐļ ŅŅÐūО ŅÐĩÐ―ŅŅ ŅŅÐķÐĩŅŅÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― Ð―Ð°Ņ ÐūÐīÐļŅŅŅŅ КаК ОÐūÐķÐ―Ðū Ð―ÐļÐķÐĩ.
C.0 ÐаÐģŅŅзКаC.1 ÐаКŅÐļОаÐŧŅÐ―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа Ð―Ð° КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋŅÐĩÐēŅŅаŅŅ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ð―ŅŅ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅŅ ÐŋÐū ŅÐąÐūŅКÐĩ.
ÐŅÐūОÐĩ ŅÐūÐģÐū, Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐļ ŅаОÐūÐģÐū аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐļОÐĩÐĩŅ ÐŋŅÐļÐūŅÐļŅÐĩŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐī ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐūÐđ, ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ð―ÐūÐđ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅŅ ÐŋÐū ŅÐąÐūŅКÐĩ. ÐÐū ÐēŅÐĩŅ ŅÐŧŅŅаŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅÐĩŅ ŅŅКÐūÐēÐūÐīŅŅÐēÐūÐēаŅŅŅŅ ОÐĩÐ―ŅŅÐĩÐđ Ðļз ÐīÐūÐŋŅŅŅÐļОŅŅ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ŅŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзÐūК Ðļ Ð―Ðĩ ÐŋŅÐĩÐēŅŅаŅŅ ÐļŅ .
C.2 ÐаКŅÐļОаÐŧŅÐ―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа Ð―Ð° КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ, ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅŅ ÐŋÐū ŅÐąÐūŅКÐĩ, ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ŅÐĩŅŅŅ КаК К ÐīÐēÐļÐķŅŅÐļОŅŅ, ŅаК Ðļ К ŅŅÐūŅŅÐļО аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅО.
C.3 ÐŅŅз ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― ÐąŅŅŅ Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―Ðū заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ― Ð―ÐĩŅаŅŅŅÐģÐļÐēаŅŅÐļОÐļŅŅ ŅÐĩÐžÐ―ŅОÐļ.C.4 ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐēÐĩŅ КаÐķÐīÐūÐģÐū Ðļз ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐūÐē Ð―Ðĩ ÐŋŅÐĩÐēŅŅаÐĩŅ ÐēÐĩŅ, ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ð―ŅÐđ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅŅ ÐŋÐū
ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐĩ.C.5 ÐŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðū ŅÐūÐŧŅКÐū ÐīÐŧŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзКÐļ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐūÐē ŅÐū ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐ―ÐūÐđ ŅаОÐūÐđ. ÐÐĩŅÐĩÐēÐūзÐļŅŅ
Ð―Ð° ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūО КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīŅ-ŅÐ°Ð―ÐīÐĩОŅ заÐŋŅÐĩŅаÐĩŅŅŅ. ÐŅÐĩÐģÐīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ за ŅÐĩО, ŅŅÐūÐąŅ ŅазОÐĩŅ (ÐīÐļаОÐĩŅŅ) ŅаОŅ Ð―Ðĩ ÐŋŅÐĩÐēŅŅаÐŧ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ŅÐđ ŅазŅÐĩŅÐĩÐ―Ð―ŅÐđ ŅазОÐĩŅ, ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ð―ŅÐđ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅŅ ÐŋÐū ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐĩ.
C.6 ÐÐĩŅÐĩÐī ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзКÐūÐđ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐūÐē Ņ КаŅÐąÐūÐ―ÐūÐēÐūÐđ ŅаОÐūÐđ ÐļÐŧÐļ КаŅÐąÐūÐ―ÐūÐēŅОÐļ ÐēÐļÐŧКаОÐļ ÐŋŅÐūКÐūÐ―ŅŅÐŧŅŅÐļŅŅÐđŅÐĩŅŅ Ņ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧÐĩО ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐūÐīаÐēŅÐūО, ŅŅÐūÐąŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐļŅŅ, ŅазŅÐĩŅÐĩÐ―Ð° ÐŧÐļ ÐļŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзКа Ð―Ð° ÐŋÐūÐīÐūÐąÐ―ŅŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅŅ .
C.7 ÐÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅ Thule Ð―Ðĩ Ð―ÐĩŅÐĩŅ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅÐļ за КаКÐļÐĩ-ÐŧÐļÐąÐū ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐŋÐūÐŧŅŅÐĩÐ―Ð―ŅÐĩ КаŅÐąÐūÐ―ÐūÐēŅОÐļ ŅаОаОÐļ ÐļÐŧÐļ ÐēÐļÐŧКаОÐļ ÐŋŅÐļ ÐļŅ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзКÐĩ Ð―Ð° ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūО КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ.
C.8 ÐÐĩŅÐĩÐī ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзКÐūÐđ Ņ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐūÐē Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ŅÐ―ŅŅŅ ÐēŅÐĩ ŅŅÐĩÐžÐ―ŅÐĩ ŅаŅŅÐļ, Ðē ŅÐūО ŅÐļŅÐŧÐĩ, ÐŋÐūОÐļОÐū ÐŋŅÐūŅÐĩÐģÐū, ÐīÐĩŅŅКÐļÐĩ ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŅ, КÐūŅзÐļÐ―Ņ, заОКÐļ (ÐĩŅÐŧÐļ ÐūÐ―Ðļ Ð―Ðĩ заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―Ņ Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐūŅÐ―Ð―ÐūÐđ ÐūŅÐ―ÐūÐēÐĩ) Ðļ Ð―Ð°ŅÐūŅŅ. ÐŅÐļ ŅаŅŅÐļ ОÐūÐģŅŅ ÐūŅŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅŅŅŅ ÐūŅ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīа ÐēÐū ÐēŅÐĩОŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзКÐļ Ðļз-за ÐŋÐūÐēŅŅÐĩÐ―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐūÐŋŅÐūŅÐļÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐēÐūзÐīŅŅ а Ðļ ÐēÐļÐąŅаŅÐļÐļ Ðļ ŅÐūзÐīаŅŅ ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅ ÐīÐŧŅ ÐīŅŅÐģÐļŅ ŅŅаŅŅÐ―ÐļКÐūÐē ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
D.0 ÐĢŅÐŧÐūÐēÐļŅ ÐēÐūÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ Ð―ÐūŅОаŅÐļÐēÐ―ŅÐĩ ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅD.1 Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐđŅÐĩ КŅÐĩÐŋÐĩÐķÐ―ŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅŅ.D.2 ÐÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ ŅÐēÐŧŅÐĩŅŅŅ ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅО ÐŧÐļŅÐūО, Ð―ÐĩŅŅŅÐļО ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ŅŅ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅÐļКŅаŅÐļŅ ÐģŅŅза (ÐīаÐķÐĩ ÐĩŅÐŧÐļ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅÐļКŅаŅÐļŅ ÐģŅŅза ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļÐŧÐļŅŅ ŅŅÐĩŅŅÐļОÐļ ÐŧÐļŅаОÐļ).
D.3 ÐаÐķÐīŅÐđ Ņаз ÐŋŅÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐđŅÐĩ Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅŅ ÐĩÐģÐū ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐļ ÐēŅКÐūŅÐĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩ Ð―Ð°ŅаÐŧа ÐŋŅŅÐļ (ŅÐĩŅÐĩз 50 КО) Ðļ ÐīаÐŧÐĩÐĩ Ņ ŅÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―ŅОÐļ ÐļÐ―ŅÐĩŅÐēаÐŧаОÐļ. ÐŅÐļ Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐļÐļ Ð―ÐĩÐūÐąŅŅÐ―ÐūÐģÐū ŅŅОа, ŅОÐĩŅÐĩÐ―ÐļÐļ ÐģŅŅза ÐļÐŧÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, Ð―ÐĩÐūÐąŅŅÐ―ÐūО ÐŋÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐļ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ ÐļÐŧÐļ ÐīŅŅÐģÐļŅ ÐŋŅÐļÐ·Ð―Ð°ÐšÐ°Ņ Ð―ÐĩÐūÐąŅŅÐ―ÐūÐđ ŅÐļŅŅаŅÐļÐļ ÐūŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅÐĩ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ, ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐģŅŅз Ðļ ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐūÐ―Ðļ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ņ Ðē ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐļ Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅОÐļ ÐŋÐū ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐĩ.
D.4 ÐÐąŅаŅ ÐīÐŧÐļÐ―Ð° Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐēÐĩŅ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐģŅŅ ŅÐēÐĩÐŧÐļŅÐļŅŅŅŅ. ÐŅÐļКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―Ð―ŅÐĩ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīŅ ŅаКÐķÐĩ ОÐūÐģŅŅ ŅÐēÐĩÐŧÐļŅÐļŅŅ ÐūÐąŅŅŅ ÐīÐŧÐļÐ―Ņ Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐēÐĩŅ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ. ÐŅÐūŅÐēÐŧŅÐđŅÐĩ ÐūŅÐūÐąŅŅ ÐūŅŅÐūŅÐūÐķÐ―ÐūŅŅŅ ÐŋŅÐļ ÐĩзÐīÐĩ заÐīÐ―ÐļО Ņ ÐūÐīÐūО, а ŅаКÐķÐĩ ÐŋŅÐļ ÐēŅÐĩзÐīÐĩ Ðē ÐģаŅаÐķÐļ, Ð―Ð° ÐŋаŅÐūОŅ Ðļ Ņ. Ðī.
D.5 ÐĄŅазŅ ÐķÐĩ заОÐĩÐ―ŅÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―Ð―ŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ð―ŅÐĩ ÐīÐĩŅаÐŧÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ. ÐŅÐļ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐļ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ ÐēŅÐĩ ŅŅКÐūŅŅКÐļ, ÐąÐūÐŧŅŅ Ðļ ÐģаÐđКÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐąŅŅŅ заŅŅÐ―ŅŅŅ Ðē ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐļ Ņ ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅОÐļ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐđ ÐŋÐū ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐĩ.
28 5560031001
D.6 ÐŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūŅÐ―Ð°ŅÐĩÐ―Ð―ŅÐĩ заОКÐūО, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐąŅŅŅ ÐēŅÐĩÐģÐīа заÐŋÐĩŅŅŅ. ÐÐū ÐēŅÐĩОŅ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐŧŅŅÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐąŅŅŅ ÐēŅÐ―ŅŅŅ Ðļз заОКа Ðļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ Ð―Ð°Ņ ÐūÐīÐļŅŅŅŅ ÐēÐ―ŅŅŅÐļ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ.
D.7 ÐÐūÐžÐ―ÐļŅÐĩ Ðū ŅÐūО, ŅŅÐū Ņ аŅаКŅÐĩŅÐļŅŅÐļКÐļ ŅÐŋŅаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧÐĩО, а ŅаКÐķÐĩ ÐĩÐģÐū ÐŋÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅÐļ ŅÐūŅОÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ (Ðē ŅÐūО ŅÐļŅÐŧÐĩ Ðē ÐŋÐūÐēÐūŅÐūŅаŅ ) ОÐūÐģŅŅ ÐļзОÐĩÐ―ÐļŅŅŅŅ Ðļ ŅŅÐū Ņ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð―ŅО КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩО аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ ОÐūÐķÐĩŅ ŅŅаŅŅ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ ŅŅÐēŅŅÐēÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅО К ÐąÐūКÐūÐēÐūОŅ ÐēÐĩŅŅŅ.
D.8 ÐĄÐšÐūŅÐūŅŅŅ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐēŅÐĩÐģÐīа ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐūÐēаŅŅ ÐēÐĩŅŅ ŅазОÐĩŅÐĩÐ―Ð―ÐūÐģÐū Ð―Ð° Ð―ÐĩО ÐģŅŅза Ðļ ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ŅО ŅŅÐŧÐūÐēÐļŅО, ŅаКÐļО КаК ŅÐļÐŋ Ðļ КаŅÐĩŅŅÐēÐū ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐŋÐūКŅŅŅÐļŅ, ŅÐļÐŧа Ðļ Ð―Ð°ÐŋŅаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēÐĩŅŅа, ÐļÐ―ŅÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅ ŅКÐūŅÐūŅŅÐļ Ð―Ð° ÐīÐūŅÐūÐģÐĩ, Ðļ Ð―Ðļ ÐŋŅÐļ КаКÐļŅ ŅŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋŅÐĩÐēŅŅаŅŅ 130 КО/Ņ. ÐŅÐļ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐļ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ÐēŅÐĩÐģÐīа ŅÐūÐąÐŧŅÐīаŅŅ ŅКÐūŅÐūŅŅÐ―ŅÐĩ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧа ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
D.9 ÐÐūÐžÐ―ÐļŅÐĩ Ðū ŅÐūО, ŅŅÐū ÐēÐū ÐēŅÐĩОŅ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļКаŅŅ ŅŅО, ÐēŅзŅÐēаÐĩОŅÐđ ÐŋŅÐūŅ ÐūÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩО ÐēÐĩŅŅа ŅÐĩŅÐĩз КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐģŅŅз; ÐŋŅÐļ ŅŅÐūО ÐīÐ°Ð―Ð―ŅÐđ ŅŅО ОÐūÐķÐĩŅ ÐąŅŅŅ ŅÐ°Ð·Ð―ŅО Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅÐļ ÐūŅ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ Ðļ ŅазОÐĩŅÐĩÐ―Ð―ÐūÐģÐū Ð―Ð° Ð―ÐĩО ÐģŅŅза.
D.10 ÐÐŧŅ ŅКÐūÐ―ÐūОÐļÐļ ŅÐūÐŋÐŧÐļÐēа Ðļ ŅОÐĩÐ―ŅŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ Ð―Ð° ÐūКŅŅÐķаŅŅŅŅ ŅŅÐĩÐīŅ, а ŅаКÐķÐĩ ÐīÐŧŅ ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ ÐīŅŅÐģÐļŅ ŅŅаŅŅÐ―ÐļКÐūÐē ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ÐēŅÐĩÐģÐīа ŅÐ―ÐļОаŅŅ Ņ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ Ð―ÐĩÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐĩОÐūÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ.
E.0 ÐÐąŅÐŧŅÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩE.1 Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ОÐūÐđŅÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐĩÐŋÐŧÐūÐđ ÐēÐūÐīÐūÐđ ÐļÐŧÐļ аÐēŅÐūŅаОÐŋŅÐ―ÐĩО, ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ð―Ðū ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ
КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐŋŅÐļÐąŅÐĩÐķÐ―ŅŅ ŅаÐđÐūÐ―Ð°Ņ (ÐīÐŧŅ ŅÐīаÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐūÐŧÐļ) ÐļÐŧÐļ Ðē зÐļÐžÐ―ÐĩÐĩ ÐēŅÐĩОŅ, КÐūÐģÐīа ÐīÐūŅÐūÐģÐļ ÐūÐąŅÐ°ÐąÐ°ŅŅÐēаŅŅŅŅ ŅÐūÐŧŅŅ.
E.2 ÐĄÐ―ÐļОаÐđŅÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋÐĩŅÐĩÐī ÐēŅÐĩзÐīÐūО Ð―Ð° аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐĩŅКŅŅ ОÐūÐđКŅ.E.3 ÐĨŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩ ŅÐ―ŅŅÐūÐĩ Ņ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧŅ Ð―ÐĩÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐĩОÐūÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ŅŅŅ ÐūО ОÐĩŅŅÐĩ. ÐŅÐĩ ÐīÐĩŅаÐŧÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ Ņ ŅÐ°Ð―ÐļŅŅŅŅ Ņ ŅÐūÐąÐŧŅÐīÐĩÐ―ÐļÐĩО ОÐĩŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅÐūŅÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļ. ÐÐĩ Ð·Ð°ÐąŅÐēаÐđŅÐĩ ÐēŅÐŋÐūÐŧÐ―ŅŅŅ ÐūŅÐļŅŅКŅ Ðļ ÐūÐąŅÐŧŅÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐūÐģÐŧаŅÐ―Ðū ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅО.
E.4 ÐŅÐļ ŅŅÐĩŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐūÐē КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ заОÐĩÐ―ŅÐđŅÐĩ ÐļŅ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐūŅÐļÐģÐļÐ―Ð°ÐŧŅÐ―ŅОÐļ ÐīÐĩŅаÐŧŅОÐļ КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļÐļ Thule. ÐаÐŋаŅÐ―ŅÐĩ ÐīÐĩŅаÐŧÐļ ОÐūÐķÐ―Ðū ÐŋŅÐļÐūÐąŅÐĩŅŅÐļ Ņ ÐīÐļÐŧÐĩŅа ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ.
E.5 ÐÐŧŅ ŅŅКÐūŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļŅ заÐŋаŅÐ―ŅŅ ŅаŅŅÐĩÐđ Ðļ ÐēÐū ÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŋÐūŅÐĩŅÐļ ÐēŅÐĩОÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅŅÐūŅÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅКазŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐļ ŅазОÐĩŅÐĩÐ―ÐļÐļ заКаза ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐīаŅÐĩ заÐŋŅÐūŅа ŅÐūŅÐ―ŅÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ŅÐĩ ÐūÐą ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐļ Ðļ ÐĩÐģÐū ŅÐĩŅÐļÐđÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ.
E.6 ÐÐŧŅ Ð―Ð°ÐļÐąÐūÐŧÐĩÐĩ ÐąŅŅŅŅÐūÐđ заОÐĩÐ―Ņ ŅŅÐĩŅŅÐ―Ð―ŅŅ ÐļÐŧÐļ ŅÐŧÐūОаÐēŅÐļŅ ŅŅ КÐŧŅŅÐĩÐđ заÐŋÐļŅÐļŅÐĩ Ðļ Ņ ŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩ Ð―ÐūОÐĩŅа КÐŧŅŅÐĩÐđ Ðļ заОКа, КÐūŅÐūŅŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ņ Ð―Ð° КÐŧŅŅаŅ Ðļ заОКÐĩ.
UK
A.0 ÐаÐģаÐŧŅÐ―Ņ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð―Ņ A.1 ÐÐūОÐŋÐ°Ð―ŅŅ Thule Ð―Ðĩ Ð―ÐĩŅÐĩ ÐķÐūÐīÐ―ÐūŅ ÐēŅÐīÐŋÐūÐēŅÐīаÐŧŅÐ―ÐūŅŅŅ за ŅŅÐŧÐĩŅÐ―Ņ ŅŅаÐēОÐļ ÐŧŅÐīÐĩÐđ, ÐŋÐūŅКÐūÐīÐķÐĩÐ―Ð―Ņ ŅŅŅ ÐūОÐūÐģÐū
Ð°ÐąÐū Ð―ÐĩŅŅŅ ÐūОÐūÐģÐū ОаÐđÐ―Ð°, ÐēŅŅаŅŅ ÐŋŅÐļÐąŅŅКŅ ŅÐļ ÐąŅÐīŅ-ŅКŅ ŅÐ―ŅŅ Ð·ÐąÐļŅКÐļ Ð°ÐąÐū ÐŋÐūŅКÐūÐīÐķÐĩÐ―Ð―Ņ, ŅÐŋŅÐļŅÐļÐ―ÐĩÐ―Ņ Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐļО ОÐūÐ―ŅаÐķÐĩО ŅÐļ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―ŅО ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, ÐēКÐŧŅŅÐ―Ðū з, аÐŧÐĩ Ð―Ðĩ ÐūÐąÐžÐĩÐķŅŅŅÐļŅŅ, ОÐūÐ―ŅаÐķÐĩО ŅÐļ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―ŅО Ņз ÐŋÐūŅŅŅÐĩÐ―Ð―ŅО ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅÐđ зŅ Ð·ÐąÐūŅКÐļ, ОÐūÐ―ŅаÐķŅ Ð°ÐąÐū ŅÐ―ŅÐļŅ ŅКазŅÐēÐūК, Ð―Ð°ÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ņ ÐŋÐļŅŅОÐūÐēŅÐđ ŅÐļ ŅŅÐ―ŅÐđ ŅÐūŅОŅ КÐūОÐŋÐ°Ð―ŅŅŅ Thule Ð°ÐąÐū ŅŅ аÐģÐĩÐ―ŅÐūО Ņз ÐŋŅÐūÐīаÐķŅÐē.
A.2 ÐаÐģаÐķÐ―ÐļК Ņ ÐđÐūÐģÐū ŅаŅŅÐļÐ―Ðļ Ð·Ð°ÐąÐūŅÐūÐ―ŅŅŅŅŅŅ ÐąŅÐīŅ-ŅКÐļО ŅÐļÐ―ÐūО зОŅÐ―ŅÐēаŅÐļ.A.3 ÐŊКŅÐū Ņ ÐēаŅ ÐēÐļÐ―ÐļÐšÐ―ŅŅŅ ÐąŅÐīŅ-ŅКŅ заÐŋÐļŅÐ°Ð―Ð―Ņ ŅÐūÐīÐū ÐĩКŅÐŋÐŧŅаŅаŅŅŅ, ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―Ņ Ņа ÐūÐąÐžÐĩÐķÐĩÐ―Ņ Ð―Ð°
заŅŅÐūŅŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, зÐēÐĩŅÐ―ŅŅŅŅŅ ÐīÐū аÐģÐĩÐ―Ņа з ÐŋŅÐūÐīаÐķŅÐē ÐŋŅÐūÐīŅКŅŅŅ КÐūОÐŋÐ°Ð―ŅŅ Thule. ÐĢÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅÐūŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐēŅŅ ÐēŅÐīÐūОÐūŅŅŅ Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ Ņа ÐģаŅÐ°Ð―ŅŅŅ, ÐŋÐĩŅŅ Ð―ŅÐķ ŅÐūзÐŋÐūŅаŅÐļ ОÐūÐ―ŅаÐķ Ņ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа.
A.4 Ð ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅŅОÐū Ð·ÐąÐĩŅŅÐģаŅÐļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧа ŅÐĩŅ Ð―ŅКÐļ ÐąÐĩзÐŋÐĩКÐļ ÐīÐŧŅ ŅŅ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―Ņ Ðē ОаÐđÐąŅŅÐ―ŅÐūОŅ Ņа ÐūÐ·Ð―Ð°ÐđÐūОÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ з ŅŅ Ð―ŅО ÐēОŅŅŅÐūО ŅŅŅŅ ŅÐ―ŅÐļŅ КÐūŅÐļŅŅŅÐēаŅŅÐē ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКŅÐē ÐīÐŧŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐĩзÐĩÐ―Ð―Ņ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīŅÐē.
B.0 ÐĢŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКаB.1 ÐÐĩŅÐĩÐēŅŅŅÐĩ Ð―Ð°ŅÐēÐ―ŅŅŅŅ ŅŅŅŅ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ŅÐīÐ―ÐļŅ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅŅÐē ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа зÐģŅÐīÐ―Ðū з ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅŅ зŅ Ð·ÐąÐūŅКÐļ.B.2 ÐĢÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅÐūŅÐļŅаÐđŅÐĩ ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ зŅ Ð·ÐąÐūŅКÐļ Ņа ŅÐŋÐļŅÐūК ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅŅÐđ (ŅКŅÐū ÐīÐūÐīаŅŅŅŅŅ) Ņ ÐīÐūŅŅÐļОŅÐđŅÐĩŅŅ ŅŅ .
ÐÐūŅŅО ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēŅŅŅ ÐŋŅÐļŅŅŅŅÐđ Ņ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ŅÐđ ÐŋÐūŅÐŧŅÐīÐūÐēÐ―ÐūŅŅŅ, ÐīÐūŅŅÐļОŅŅŅÐļŅŅ ÐŋŅÐ―ÐšŅŅÐē 1, 2, 3 Ðđ Ņ. Ðī.B.3 ÐÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐģаÐđŅÐĩŅŅ ÐēŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅÐļ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК ŅÐ―ŅÐļО ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐūО, Ð―ŅÐķ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļО Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ з ОÐūÐ―ŅаÐķŅ.B.4 ÐĢ ŅазŅ ОÐūÐ―ŅаÐķŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ð―Ð° ÐīаŅ Ņ, ŅКŅÐū Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ зŅ Ð·ÐąÐūŅКÐļ Ð―Ðĩ Ð―Ð°ÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðū ÐķÐūÐīÐ―Ņ ŅÐŋÐĩŅŅаÐŧŅÐ―Ņ
ÐēŅÐīÐūОÐūŅŅŅ ÐŋŅÐū ŅÐūзОŅŅÐĩÐ―Ð―Ņ, Ð―Ð°ÐžÐ°ÐģаÐđŅÐĩŅŅ ÐīÐūŅŅÐļОŅÐēаŅÐļŅŅ ÐēŅÐīŅŅÐ°Ð―Ņ ŅÐūÐ―Ð°ÐđОÐĩÐ―ŅÐĩ 700 ОО ОŅÐķ ÐŋÐĩŅÐĩÐīÐ―ŅÐūŅ Ņа заÐīÐ―ŅÐūŅ ŅаОаОÐļ.
295560031001
B.5 ÐÐ°Ð―ŅаÐķ Ð―Ðĩ ОаŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐļŅŅÐēаŅÐļ ŅÐļŅÐļÐ―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, ÐđÐūÐģÐū Ð―ÐĩÐūÐąŅ ŅÐīÐ―Ðū ŅŅÐēÐ―ÐūОŅŅÐ―Ðū ŅÐūзÐŋÐūÐīŅÐŧŅŅÐļ за ÐēŅŅŅŅ ÐŋÐŧÐūŅÐļÐ―ÐūŅ ŅаКÐļО ŅÐļÐ―ÐūО, ŅÐūÐą ŅÐĩÐ―ŅŅ ÐēаÐģÐļ ÐąŅÐē ŅКÐūОÐūÐģа Ð―ÐļÐķŅÐĩ.
C.0 ÐаÐēÐ°Ð―ŅаÐķÐĩÐ―Ð―ŅC.1 ÐÐĩ ОÐūÐķÐ―Ð° ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐļŅŅÐēаŅÐļ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―Ðĩ Ð―Ð°ÐēÐ°Ð―ŅаÐķÐĩÐ―Ð―Ņ ÐīÐŧŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, Ð·Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðĩ Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ зŅ
Ð·ÐąÐūŅКÐļ. ÐŅŅО ŅÐūÐģÐū, ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―Ðĩ Ð―Ð°ÐēÐ°Ð―ŅаÐķÐĩÐ―Ð―Ņ, ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīÐūÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐīÐŧŅ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ, ОаŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐēаÐģŅ Ð―Ð°Ðī Ð―Ð°ÐēÐ°Ð―ŅаÐķÐĩÐ―Ð―ŅО, Ð·Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļО Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ зŅ Ð·ÐąÐūŅКÐļ. ÐаÐēÐķÐīÐļ ŅŅÐĩÐąÐ° ÐīÐūŅŅÐļОŅÐēаŅÐļŅŅ Ð―Ð°ÐđОÐĩÐ―ŅÐūÐģÐū з ÐīÐūзÐēÐūÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ÐļŅ Ð―Ð°ÐēÐ°Ð―ŅаÐķÐĩÐ―Ņ Ņ Ð―Ðĩ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐļŅŅÐēаŅÐļ ÐđÐūÐģÐū.
C.2 ÐаŅаОÐĩŅŅ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ÐūÐģÐū Ð―Ð°ÐēÐ°Ð―ŅаÐķÐĩÐ―Ð―Ņ ÐīÐŧŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, Ð·Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐđ Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ зŅ Ð·ÐąÐūŅКÐļ, заŅŅÐūŅÐūÐēŅŅŅŅŅŅ ŅК ÐīÐū ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ, ŅÐū ŅŅŅ аŅŅŅŅŅ, ŅаК Ņ ÐīÐū заŅÐūÐąŅÐē Ð―Ð° ŅŅÐūŅÐ―ŅŅ.
C.3 ÐÐ°Ð―ŅаÐķ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ŅÐīÐ―Ðū Ð―Ð°ÐīŅÐđÐ―Ðū заКŅŅÐŋÐŧŅÐēаŅÐļ. ÐÐĩ ОÐūÐķÐ―Ð° ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐūÐēŅÐēаŅÐļ ŅŅÐūŅÐļ, ŅÐū ŅÐūзŅŅÐģŅŅŅŅŅŅ.C.4 ÐŅÐ·Ð―Ð°ÐđŅÐĩŅŅ Ņа Ð―Ðĩ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐļŅŅÐđŅÐĩ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―Ņ ÐēаÐģŅ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīа, Ð·Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ņ Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅŅ з ОÐūÐ―ŅаÐķŅ.C.5 ÐаÐģаÐķÐ―ÐļК ŅКÐūÐ―ŅŅŅŅÐđÐūÐēÐ°Ð―Ðū ÐŧÐļŅÐĩ ÐīÐŧŅ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐ―ÐļŅ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐ―ÐļŅ ŅаО. Ðа ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКŅ Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐ―Ð°
ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзÐļŅÐļ ÐīÐēÐūОŅŅÐ―Ņ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ. ÐаÐēÐķÐīÐļ ÐŋÐĩŅÐĩÐēŅŅŅÐđŅÐĩ Ņа Ð―Ðĩ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐļŅŅÐđŅÐĩ ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ÐļÐđ ŅÐūзОŅŅ ŅаОÐļ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīа (ÐīŅаОÐĩŅŅ), Ð·Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐđ Ðē ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅŅ з ОÐūÐ―ŅаÐķŅ.
C.6 ÐÐŧŅ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīŅÐē Ņз КаŅÐąÐūÐ―ÐūÐēÐļОÐļ ŅаОаОÐļ Ð°ÐąÐū ÐēÐļÐŧКаОÐļ заÐēÐķÐīÐļ КÐūÐ―ŅŅÐŧŅŅŅÐđŅÐĩŅŅ з ÐēÐļŅÐūÐąÐ―ÐļКаОÐļ Ð°ÐąÐū аÐģÐĩÐ―ŅаОÐļ Ņз ÐŋŅÐūÐīаÐķŅÐē ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīа, ŅÐūÐą ÐŋÐĩŅÐĩÐēŅŅÐļŅÐļ, ŅÐļ ОÐūÐķÐ―Ð° ŅŅ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐūÐēŅÐēаŅÐļ з ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКÐūО.
C.7 ÐÐūОÐŋÐ°Ð―ŅŅ Thule Ð―Ðĩ Ð―ÐĩŅÐĩ ÐķÐūÐīÐ―ÐūŅ ÐēŅÐīÐŋÐūÐēŅÐīаÐŧŅÐ―ÐūŅŅŅ за ÐŋÐūŅКÐūÐīÐķÐĩÐ―Ð―Ņ КаŅÐąÐūÐ―ÐūÐēÐļŅ ŅаО Ð°ÐąÐū ÐēÐļÐŧÐūК, ŅКÐĩ ОÐūÐķÐĩ ŅŅаŅÐļŅŅ ÐŋŅÐī ŅаŅ ОÐūÐ―ŅаÐķŅ ŅÐļ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа.
C.8 ÐĢŅŅ Ð·Ð―ŅÐžÐ―Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīа ŅÐŧŅÐī Ð·Ð―ŅŅÐļ ÐŋÐĩŅÐĩÐī ÐđÐūÐģÐū ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅŅÐēÐ°Ð―Ð―ŅО, ÐēКÐŧŅŅÐ―Ðū з, аÐŧÐĩ Ð―Ðĩ ÐūÐąÐžÐĩÐķŅŅŅÐļŅŅ, ÐīÐļŅŅŅÐļОÐļ ŅÐļÐīŅÐ―Ð―ŅОÐļ, КÐūŅзÐļÐ―Ð°ÐžÐļ, заОКаОÐļ (ŅКŅÐū ÐēÐūÐ―Ðļ Ð·Ð―ŅОаŅŅŅŅŅ) Ņ ÐŋÐūÐēŅŅŅŅÐ―ÐļОÐļ Ð―Ð°ŅÐūŅаОÐļ. ÐĒаКŅ ŅаŅŅÐļÐ―Ðļ ОÐūÐķŅŅŅ ÐēŅÐīâŅÐīÐ―Ð°ŅÐļŅŅ ÐŋŅÐī ŅаŅ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ ŅÐĩŅÐĩз ÐŋŅÐīÐēÐļŅÐĩÐ―ÐļÐđ ÐūÐŋŅŅ ÐŋÐūÐēŅŅŅŅ Ðđ КÐūÐŧÐļÐēÐ°Ð―Ð―Ņ Ņа ŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅÐļ заÐģŅÐūзŅ ÐīÐŧŅ ŅÐ―ŅÐļŅ ŅŅаŅÐ―ÐļКŅÐē ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ŅÐūÐģÐū ŅŅŅ Ņ.
D.0 ÐÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅ Ņа Ð―ÐūŅОаŅÐļÐēÐ―Ņ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð―Ņ ŅÐūÐīÐū КÐĩŅŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐļО заŅÐūÐąÐūОD.1 Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐŋÐĩŅÐĩÐēŅŅŅÐđŅÐĩ Ð―Ð°ÐīŅÐđÐ―ŅŅŅŅ заКŅŅÐŋÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ ÐēÐ°Ð―ŅаÐķŅ.D.2 ÐÐūÐīŅÐđ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ Ð―ÐĩŅÐĩ ÐŋÐūÐēÐ―Ņ ÐēŅÐīÐŋÐūÐēŅÐīаÐŧŅÐ―ŅŅŅŅ за Ð·Ð°ÐąÐĩзÐŋÐĩŅÐĩÐ―Ð―Ņ ÐąÐĩзÐīÐūÐģÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅŅÐ°Ð―Ņ
ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, а ŅаКÐūÐķ за Ð―Ð°ÐīŅÐđÐ―Ðĩ заКŅŅÐŋÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ņа ÐēÐ°Ð―ŅаÐķŅ (Ð―Ð°ÐēŅŅŅ ŅКŅÐū ŅŅ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļÐŧа ŅÐ―Ņа ÐŧŅÐīÐļÐ―Ð°).
D.3 ÐĐÐūŅазŅ ÐŋŅÐī ŅаŅ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа ÐŋÐĩŅÐĩÐēŅŅŅÐđŅÐĩ Ð―Ð°ÐīŅÐđÐ―ŅŅŅŅ ÐđÐūÐģÐū заКŅŅÐŋÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ ŅÐŋÐĩŅŅŅ ŅÐĩŅÐĩз 50 КО, а ÐŋÐūŅŅО ŅÐĩŅÐĩз ŅŅÐēÐ―Ņ ÐŋŅÐūОŅÐķКÐļ ÐīÐūŅÐūÐģÐļ. ÐŊКŅÐū ÐēÐļ ÐŋÐūОŅŅÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩзÐēÐļŅÐ―ÐļÐđ ŅŅО, ŅŅŅ ÐēÐ°Ð―ŅаÐķŅ Ð°ÐąÐū ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, ÐūŅÐūÐąÐŧÐļÐēŅ ÐŋÐūÐēÐĩÐīŅÐ―ÐšŅ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ ŅÐļ ŅÐ―ŅŅ Ð―ÐĩзÐēÐļŅÐ―Ņ ŅОÐūÐēÐļ ŅзÐīÐļ, зŅÐŋÐļÐ―ŅŅŅŅŅ Ņа ÐŋÐĩŅÐĩÐēŅŅŅÐĩ, ŅÐļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū заКŅŅÐŋÐŧÐĩÐ―Ðū ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК Ņ ÐēÐ°Ð―ŅаÐķ ÐēŅÐīÐŋÐūÐēŅÐīÐ―Ðū ÐīÐū ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅÐđ з ОÐūÐ―ŅаÐķŅ.
D.4 ÐаÐģаÐŧŅÐ―Ð° ÐīÐūÐēÐķÐļÐ―Ð° Ð°ÐąÐū ÐēÐļŅÐūŅа ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ ОÐūÐķŅŅŅ Ð·ÐąŅÐŧŅŅÐļŅÐļŅŅ ÐŋŅŅÐŧŅ ОÐūÐ―ŅаÐķŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа. ÐĒаКÐūÐķ ŅаОŅ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ ОÐūÐķŅŅŅ ÐŋŅÐīÐēÐļŅÐļŅÐļ заÐģаÐŧŅÐ―Ņ ŅÐļŅÐļÐ―Ņ Ņа ÐēÐļŅÐūŅŅ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ. ÐŅÐūÐąÐŧÐļÐēÐū ÐūÐąÐĩŅÐĩÐķÐ―Ðū ŅÐŧŅÐī зÐīаÐēаŅÐļ Ð―Ð°Ð·Ð°Ðī Ð°ÐąÐū заŅÐķÐīÐķаŅÐļ Ðē ÐģаŅаÐķŅ ŅÐļ Ð―Ð° ÐŋÐĩŅÐĩÐŋŅаÐēÐļ ŅÐūŅÐū.
D.5 ÐÐĩ зÐēÐūÐŧŅКаÐđŅÐĩ Ņз заОŅÐ―ÐūŅ ÐŋÐūŅКÐūÐīÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ð°ÐąÐū Ð·Ð―ÐūŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐĩŅаÐŧÐĩÐđ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа. ÐŅÐī ŅаŅ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ ÐēŅŅ ÐēаÐķÐĩÐŧŅ, ÐąÐūÐŧŅÐļ Ð°ÐąÐū ÐģаÐđКÐļ ŅÐŧŅÐī заКŅŅŅÐļŅÐļ ÐēŅÐīÐŋÐūÐēŅÐīÐ―Ðū ÐīÐū ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅÐđ з ОÐūÐ―ŅаÐķŅ.
D.6 ÐаÐģаÐķÐ―ÐļКÐļ, ŅКŅ ÐēŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐŧŅŅŅŅŅŅ за ÐīÐūÐŋÐūОÐūÐģÐūŅ заОКа, ОаŅŅŅ заÐēÐķÐīÐļ ÐŋÐĩŅÐĩÐąŅÐēаŅÐļ Ðē Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐūÐēÐ°Ð―ÐūОŅ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð―Ņ. ÐŅÐī ŅаŅ ŅŅŅ Ņ КÐŧŅŅŅ ÐēŅÐī заОКŅÐē ŅÐŧŅÐī ÐēÐļÐđÐ―ŅŅÐļ Ðđ ÐŋÐūКÐŧаŅŅÐļ Ðē ÐšÐ°ÐąŅÐ―Ņ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ.
D.7 ÐаОâŅŅаÐđŅÐĩ, ŅÐū Ðē ŅазŅ ÐēŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа ОÐūÐķÐĩ зОŅÐ―ŅÐēаŅÐļŅŅ ÐŋÐūÐēÐĩÐīŅÐ―ÐšÐ° ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ ÐŋŅÐī ŅаŅ КÐĩŅŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ Ņа ÐģаÐŧŅОŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ, а ŅаКÐūÐķ зŅÐūŅŅаŅ ÐđÐūÐģÐū ŅŅŅÐŧÐļÐēŅŅŅŅ ÐīÐū ÐąÐūКÐūÐēÐļŅ ÐēŅŅŅŅÐē.
D.8 ÐĻÐēÐļÐīКŅŅŅŅ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ заÐēÐķÐīÐļ ОаŅ ÐēŅÐīÐŋÐūÐēŅÐīаŅÐļ ÐēÐ°Ð―ŅаÐķŅ, ŅÐū ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐūзÐļŅŅŅŅ, а ŅаКÐūÐķ ÐŋÐūŅÐūŅÐ―ÐļО ŅОÐūÐēаО КÐĩŅŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ, зÐūКŅÐĩОа ŅÐļÐŋŅ ÐīÐūŅÐūÐģÐļ, ŅКÐūŅŅŅ ÐīÐūŅŅÐģ, ŅОÐūÐēаО ÐēŅŅŅŅ, ŅÐ―ŅÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅ ŅŅŅ Ņ Ņа заŅŅÐūŅÐūÐēÐ―ÐļО ÐūÐąÐžÐĩÐķÐĩÐ―Ð―ŅО ŅÐēÐļÐīКÐūŅŅŅ, ÐŋŅÐūŅÐĩ Ðē ÐķÐūÐīÐ―ÐūОŅ ŅазŅ Ð―Ðĩ ОаŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐļŅŅÐēаŅÐļ 130 КО/ÐģÐūÐī. ÐĄÐŧŅÐī ÐīÐūŅŅÐļОŅÐēаŅÐļŅŅ заŅŅÐūŅÐūÐēÐ―ÐļŅ ÐūÐąÐžÐĩÐķÐĩÐ―Ņ ŅÐēÐļÐīКÐūŅŅŅ Ņа ŅÐ―ŅÐļŅ ÐŋŅаÐēÐļÐŧ ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ŅÐūÐģÐū ŅŅŅ Ņ.
D.9 ÐаОâŅŅаÐđŅÐĩ, ŅÐū ÐŋŅÐī ŅаŅ ŅŅŅ Ņ ОÐūÐķÐĩ ÐēÐļÐ―ÐļКаŅÐļ ŅŅО зŅŅŅŅŅŅÐ―ÐūÐģÐū ÐŋÐūŅÐūКŅ ÐŋÐūÐēŅŅŅŅ, ŅКÐļÐđ зОŅÐ―ŅŅŅŅŅŅ заÐŧÐĩÐķÐ―Ðū ÐēŅÐī ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ Ņа ÐēÐ°Ð―ŅаÐķŅ.
D.10 РОÐĩŅÐūŅ ÐĩКÐūÐ―ÐūОŅŅ ÐŋаÐŧÐļÐēа Ņа зОÐĩÐ―ŅÐĩÐ―Ð―Ņ ÐēÐŋÐŧÐļÐēŅ Ð―Ð° ÐīÐūÐēКŅÐŧÐŧŅ, а ŅаКÐūÐķ ÐīÐŧŅ ÐąÐĩзÐŋÐĩКÐļ ŅÐ―ŅÐļŅ ŅŅаŅÐ―ÐļКŅÐē ÐīÐūŅÐūÐķÐ―ŅÐūÐģÐū ŅŅŅ Ņ, ŅКŅÐū ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК Ð―Ðĩ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐūÐēŅŅŅŅŅŅ, ÐđÐūÐģÐū ŅÐŧŅÐī Ð·Ð―ŅŅÐļ Ņз ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ.
E.0 ÐĒÐĩŅ Ð―ŅŅÐ―Ðĩ ÐūÐąŅÐŧŅÐģÐūÐēŅÐēÐ°Ð―Ð―ŅE.1 Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐūŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК ŅÐĩÐŋÐŧÐūŅ ÐēÐūÐīÐūŅ ŅÐļ аÐēŅÐūОÐūÐąŅÐŧŅÐ―ÐļО ŅаОÐŋŅÐ―ÐĩО, ÐūŅÐūÐąÐŧÐļÐēÐū ÐŋŅÐī ŅаŅ Ð°ÐąÐū
ÐŋŅŅÐŧŅ ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―Ņ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ðē ÐŋŅÐļÐąÐĩŅÐĩÐķÐ―ÐļŅ зÐūÐ―Ð°Ņ (ÐīŅŅ ŅÐūÐŧÐūÐ―ÐūŅ ÐēÐūÐīÐļ) Ð°ÐąÐū ÐŋŅÐūŅŅÐģÐūО ÐŋÐĩŅŅÐūÐīŅÐē заŅŅÐūŅŅÐēÐ°Ð―Ð―Ņ ŅÐūÐŧŅ Ð―Ð° ÐīÐūŅÐūÐģаŅ (Ņ зÐļОÐūÐēÐļÐđ ŅаŅ).
E.2 ÐÐ―ŅОаÐđŅÐĩ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК ÐŋÐĩŅÐĩÐī ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐ°Ð―Ð―ŅО аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐ―ÐūŅ аÐēŅÐūОÐūÐąŅÐŧŅÐ―ÐūŅ ОÐļÐđКÐļ.
30 5560031001
E.3 ÐÐ―ŅŅÐļÐđ Ņз ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū заŅÐūÐąŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК ОаŅ Ð·ÐąÐĩŅŅÐģаŅÐļŅŅ Ðē ŅŅŅ ÐūОŅ ОŅŅŅŅ. ÐĢŅŅ КÐūОÐŋÐūÐ―ÐĩÐ―ŅÐļ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа ŅÐŧŅÐī Ð―Ð°ÐīŅÐđÐ―Ðū Ð·ÐąÐĩŅŅÐģаŅÐļ. ÐÐĩ Ð·Ð°ÐąŅÐēаÐđŅÐĩ ÐūŅÐļŅаŅÐļ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК Ņ ÐŋŅÐīŅŅÐļОŅÐēаŅÐļ ÐđÐūÐģÐū Ņ ŅŅÐ°Ð―Ņ, ŅКÐļÐđ ÐēŅÐīÐŋÐūÐēŅÐīаŅ ŅÐ―ŅŅŅŅКŅŅŅО ŅŅÐūÐģÐū ÐīÐūКŅОÐĩÐ―Ņа.
E.4 ÐŊКŅÐū ÐīÐĩŅаÐŧŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа заÐģŅÐąÐŧÐĩÐ―Ðū ŅÐļ Ð·Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ðū, ÐēÐļКÐūŅÐļŅŅÐūÐēŅÐđŅÐĩ ÐŧÐļŅÐĩ ÐūŅÐļÐģŅÐ―Ð°ÐŧŅÐ―Ņ заÐŋаŅÐ―Ņ ŅаŅŅÐļÐ―Ðļ Thule. ÐаÐŋаŅÐ―Ņ ŅаŅŅÐļÐ―Ðļ ОÐūÐķÐ―Ð° ÐŋŅÐļÐīÐąÐ°ŅÐļ Ðē аÐģÐĩÐ―Ņа Ņз ÐŋŅÐūÐīаÐķŅÐē Ð°ÐąÐū ÐēÐļŅÐūÐąÐ―ÐļКа.
E.5 ÐŅÐī ŅаŅ ŅÐūзОŅŅÐĩÐ―Ð―Ņ заОÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ Ð°ÐąÐū Ð―Ð°ÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ð―Ņ ÐīÐūÐēŅÐīÐūК ŅКазŅÐđŅÐĩ ÐēŅŅ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ŅÐīÐ―Ņ ÐēŅÐīÐūОÐūŅŅŅ ÐŋŅÐū ÐŋŅÐūÐīŅКŅ Ņ ÐđÐūÐģÐū ŅÐĩŅŅÐđÐ―ÐļÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ, ŅÐūÐą ŅÐēÐļÐīКÐū ÐūÐīÐĩŅÐķаŅÐļ заÐŋаŅÐ―Ņ ŅаŅŅÐļÐ―Ðļ Ņа ŅÐ―ÐļÐšÐ―ŅŅÐļ ŅŅÐļÐēаÐŧÐļŅ заÐŋÐļŅŅÐē.
E.6 ÐĐÐūÐą ŅÐšÐ―Ð°ÐđŅÐēÐļÐīŅÐĩ заОŅÐ―ÐļŅÐļ заÐģŅÐąÐŧÐĩÐ―Ņ Ð°ÐąÐū Ð―ÐĩŅÐŋŅаÐēÐ―Ņ КÐŧŅŅŅ, заÐŋÐļŅŅŅŅ Ð―ÐūОÐĩŅ заОКа Ņа КÐŧŅŅа, ŅКÐļÐđ ОÐūÐķÐ―Ð° Ð·Ð―Ð°ÐđŅÐļ Ð―Ð° ÐēаŅÐūОŅ КÐŧŅŅŅ Ņа заОКŅ.
PL
A.0 Uwagi ogÃģlne A.1 Firma Thule nie ponosi Åžadnej odpowiedzialnoÅci za obraÅženia ciaÅa, uszkodzenia mienia
ruchomego i nieruchomego, utratÄ zyskÃģw ani inne straty lub szkody spowodowane przez nieprawidÅowÄ instalacjÄ bagaÅžnika lub korzystanie z niego w niewÅaÅciwy sposÃģb, w tym instalacjÄ lub korzystanie niezgodne z instrukcjÄ montaÅžu i mocowania bÄ dÅš innymi instrukcjami udostÄpnionymi uÅžytkownikowi w formie pisemnej lub ustnej przez firmÄ Thule lub sprzedawcÄ Thule.
A.2 BagaÅžnik ani jego czÄÅci nie mogÄ byÄ Åžaden sposÃģb modyfikowane.A.3 Wszystkie pytania dotyczÄ ce obsÅugi, uÅžywania i ograniczeÅ w uÅžytkowaniu bagaÅžnika naleÅžy
kierowaÄ do sprzedawcy Thule. Przed montaÅžem i rozpoczÄciem uÅžywania bagaÅžnika naleÅžy uwaÅžnie przeczytaÄ wszystkie instrukcje oraz informacje dotyczÄ ce gwarancji.
A.4 Zasady bezpieczeÅstwa naleÅžy zachowaÄ, aby pÃģÅšniej moÅžna byÅo do nich wrÃģciÄ i aby mieÄ pewnoÅÄ, Åže wszyscy pozostali uÅžytkownicy bagaÅžnika rowerowego zapoznali siÄ z ich treÅciÄ .
B.0 MontaÅžB.1 W instrukcji montaÅžu naleÅžy sprawdziÄ, czy w komplecie znajdujÄ siÄ wszystkie potrzebne
czÄÅci.B.2 NaleÅžy uwaÅžnie przeczytaÄ instrukcjÄ montaÅžu i listÄ rekomendacyjnÄ â jeÅli jest doÅÄ czona â i
postÄpowaÄ zgodnie z zawartymi w nich zaleceniami. MontaÅž zestawu naleÅžy przeprowadziÄ w kolejnoÅci przedstawionej w instrukcji (1,2,3...).
B.3 Nie naleÅžy podejmowaÄ prÃģb mocowania bagaÅžnika w jakikolwiek inny sposÃģb niÅž przedstawiony w instrukcji montaÅžu.
B.4 W przypadku uchwytu montowanego na dachu â jeÅželi w instrukcji bagaÅžnika bazowego nie wskazano konkretnego miejsca mocowania â naleÅžy upewniÄ siÄ, Åže belki bagaÅžnika bazowego sÄ oddalone od siebie o co najmniej 700 mm.
B.5 Åadunek nie moÅže byÄ wiÄkszy niÅž szerokoÅÄ bagaÅžnika, powinien byÄ na nim rozÅoÅžony rÃģwnomiernie oraz tak, aby a jego Årodek ciÄÅžkoÅci byÅ poÅoÅžony moÅžliwie najniÅžej.
C.0 ÅadowanieC.1 Nie wolno obciÄ ÅžaÄ bagaÅžnika powyÅžej maksymalnej ÅadownoÅci okreÅlonej w instrukcji
montaÅžu. Ponadto pierwszeÅstwo nad ÅadownoÅciÄ podanÄ w instrukcji bagaÅžnika ma maksymalna ÅadownoÅÄ okreÅlona dla danego modelu samochodu. NajwaÅžniejsza jest zawsze niÅžsza z podanych ÅadownoÅci i w Åžadnym wypadku nie wolno jej przekraczaÄ.
C.2 Maksymalne obciÄ Åženie bagaÅžnika wedÅug instrukcji obsÅugi dotyczy zarÃģwno pojazdÃģw w ruchu, jak i nieruchomych.
C.3 Åadunek musi byÄ starannie zabezpieczony. Nie wolno uÅžywaÄ elastycznych gum mocujÄ cych.C.4 NaleÅžy sprawdziÄ i nie przekraczaÄ maksymalnego ciÄÅžaru pojedynczego roweru podanego w
instrukcji montaÅžu.C.5 BagaÅžnik jest przeznaczony do przewoÅženia wyÅÄ cznie rowerÃģw o standardowych ramach. Nie
wolno przewoziÄ na bagaÅžniku rowerÃģw typu tandem. Za kaÅždym razem naleÅžy sprawdzaÄ maksymalny wymiar ramy roweru (ÅrednicÄ) okreÅlony w instrukcji montaÅžu i nie przekraczaÄ tej wartoÅci.
C.6 W przypadku rowerÃģw z ramÄ lub widelcem wykonanymi z karbonu naleÅžy zawsze sprawdziÄ u producenta lub sprzedawcy roweru, czy moÅže byÄ on mocowany w uchwycie/bagaÅžniku.
C.7 Firma Thule nie ponosi Åžadnej odpowiedzialnoÅci za jakiekolwiek uszkodzenia ram lub widelcÃģw karbonowych, do ktÃģrych dojdzie w trakcie mocowania roweru i/lub uÅžywania bagaÅžnika.
315560031001
C.8 Przed transportem naleÅžy usunÄ Ä wszystkie Åatwo zdejmowane czÄÅci rowerÃģw, w tym m.in. foteliki dla dzieci, koszyki, zamkniÄcia (jeÅli nie sÄ zainstalowane na staÅe) czy pompki. CzÄÅci te mogÄ odÅÄ czyÄ siÄ w trakcie transportu z powodu duÅžego oporu powietrza oraz wibracji, stanowiÄ c zagroÅženie dla innych uczestnikÃģw ruchu drogowego.
D.0 Warunki jazdy i przepisy drogoweD.1 NaleÅžy regularnie sprawdzaÄ mocowanie Åadunku.D.2 Kierowca pojazdu ponosi wyÅÄ czonÄ odpowiedzialnoÅÄ za peÅnÄ sprawnoÅÄ bagaÅžnika oraz
za jego bezpieczne zamocowanie wraz z Åadunkiem (nawet jeÅli instalacjÄ przeprowadza inna osoba).
D.3 Za kaÅždym razem po zainstalowaniu bagaÅžnika naleÅžy sprawdziÄ jego mocowanie po przejechaniu krÃģtkiego dystansu (50 km), a nastÄpnie powtarzaÄ kontrolÄ w regularnych odstÄpach. W przypadku niepokojÄ cych odgÅosÃģw albo jeÅli Åadunek lub bagaÅžnik poruszajÄ siÄ, samochÃģd zachowuje siÄ w nietypowy sposÃģb lub wystÄpujÄ inne nadzwyczajne okolicznoÅci, naleÅžy zatrzymaÄ siÄ i sprawdziÄ, czy bagaÅžnik oraz Åadunek sÄ prawidÅowo zabezpieczone zgodnie z instrukcjÄ montaÅžu.
D.4 Po zainstalowaniu bagaÅžnika caÅkowita dÅugoÅÄ/wysokoÅÄ pojazdu moÅže siÄ zwiÄkszyÄ. Same rowery mogÄ teÅž zwiÄkszaÄ szerokoÅÄ i wysokoÅÄ pojazdu. Podczas wjeÅždÅžania np. do garaÅžu bÄ dÅš na prom i/lub cofania naleÅžy zachowaÄ szczegÃģlnÄ ostroÅžnoÅÄ.
D.5 Wszelkie uszkodzone lub zuÅžyte czÄÅci bagaÅžnika naleÅžy niezwÅocznie wymieniÄ. W trakcie transportu wszystkie dÅšwignie, Åruby i/lub nakrÄtki muszÄ byÄ zamocowane zgodnie z instrukcjÄ montaÅžu.
D.6 Zamki w bagaÅžnikach, ktÃģre sÄ w nie wyposaÅžone, muszÄ byÄ zawsze zamkniÄte. Podczas transportu klucz musi byÄ wyjÄty i schowany wewnÄ trz samochodu.
D.7 NaleÅžy pamiÄtaÄ, Åže zainstalowanie bagaÅžnika wpÅywa na zachowanie pojazdu podczas jazdy â szczegÃģlnie pokonywania zakrÄtÃģw â i hamowania, a pojazd moÅže byÄ bardziej wraÅžliwy na dziaÅanie bocznego wiatru.
D.8 PrÄdkoÅÄ pojazdu naleÅžy zawsze dostosowywaÄ do ciÄÅžaru przewoÅžonego Åadunku i warunkÃģw panujÄ cych na drodze, np. rodzaju i jakoÅci nawierzchni, siÅy wiatru, natÄÅženia ruchu i ograniczenia prÄdkoÅci. W Åžadnym razie nie naleÅžy przekraczaÄ prÄdkoÅci 130 km/godz. NaleÅžy zawsze przestrzegaÄ obowiÄ zujÄ cych ograniczeÅ prÄdkoÅci i przepisÃģw ruchu drogowego.
D.9 NaleÅžy pamiÄtaÄ, Åže podczas transportu moÅže byÄ sÅyszalny odgÅos wiatru, rÃģÅžniÄ cy siÄ w zaleÅžnoÅci od modelu pojazdu i przewoÅžonego Åadunku.
D.10 Ze wzglÄdu na oszczÄdnoÅÄ paliwa i wpÅyw na Årodowisko naturalne, a takÅže bezpieczeÅstwo innych uczestnikÃģw ruchu drogowego, bagaÅžnik naleÅžy usunÄ Ä z pojazdu, jeÅli nie jest uÅžywany.
E.0 KonserwacjaE.1 BagaÅžnik naleÅžy regularnie czyÅciÄ ciepÅÄ wodÄ lub szamponem samochodowym zwÅaszcza
w trakcie pobytu nad morzem lub po powrocie z takiej wycieczki (dziaÅanie sÅonej wody) albo zimÄ , kiedy na drogach jest stosowana sÃģl.
E.2 Przed wjazdem do myjni mechanicznej naleÅžy zdjÄÄ bagaÅžnik.E.3 ZdjÄty z pojazdu bagaÅžnik naleÅžy przechowywaÄ w suchym miejscu. Wszystkie elementy
bagaÅžnika naleÅžy trzymaÄ w bezpiecznym miejscu. BagaÅžnik naleÅžy czyÅciÄ i konserwowaÄ zgodnie z instrukcjÄ .
E.4 W razie zgubienia lub zuÅžycia czÄÅci bagaÅžnika naleÅžy korzystaÄ tylko z oryginalnych czÄÅci zamiennych Thule. CzÄÅci zamienne moÅžna kupiÄ u sprzedawcy lub producenta.
E.5 Aby zapewniÄ szybkÄ dostawÄ czÄÅci zamiennych i uniknÄ Ä niepotrzebnych pytaÅ, w chwili skÅadania zamÃģwienia lub zapytania naleÅžy podaÄ szczegÃģÅy dotyczÄ ce produktu oraz numer seryjny.
E.6 Aby zapewniÄ jak najszybszÄ wymianÄ zgubionego lub uszkodzonego klucza, naleÅžy zapisaÄ numery znajdujÄ ce siÄ na zamku i kluczu.
32 5560031001
CS
A.0 VÅĄeobecnÃĄ ustanovenà A.1 SpoleÄnost Thule nepÅebÃrÃĄ odpovÄdnost za Újmu na zdravÃ, ÅĄkodu na movitÃĐm Äi nemovitÃĐm
majetku, ztrÃĄtu zisku nebo jakoukoli jinou ztrÃĄtu Äi ÅĄkodu zpÅŊsobenou nevhodnou montÃĄÅūà nebo nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitÃm nosiÄe, vÄetnÄ montÃĄÅūe nebo pouÅūità v rozporu s nÃĄvodem k sestavenÃ, montÃĄÅūnÃm nÃĄvodem nebo jakÃ―mikoli jinÃ―mi pÃsemnÃ―mi Äi ÚstnÃmi pokyny udÄlenÃ―mi spoleÄnostà Thule nebo prodejcem vÃ―robkÅŊ spoleÄnosti Thule.
A.2 NosiÄ a jeho souÄÃĄsti se nesmÄjà ÅūÃĄdnÃ―m zpÅŊsobem upravovat.A.3 S veÅĄkerÃ―mi dotazy tÃ―kajÃcÃmi se funkce a pouÅūità nosiÄe, vÄetnÄ pÅÃsluÅĄnÃ―ch omezenÃ, se obraÅĨte
na prodejce vÃ―robkÅŊ Thule. PeÄlivÄ si pÅeÄtÄte vÅĄechny dodanÃĐ nÃĄvody a informace o zÃĄruce dÅÃv, neÅū nosiÄ namontujete a zaÄnete jej pouÅūÃvat.
A.4 BezpeÄnostnà pokyny byste si mÄli ponechat pro budoucà potÅebu a s jejich obsahem byste mÄli seznÃĄmit vÅĄechny ostatnà uÅūivatele nosiÄe kol.
B.0 MontÃĄÅūB.1 V nÃĄvodu k montÃĄÅūi zkontrolujte, Åūe vÃĄm byly dodÃĄny vÅĄechny nezbytnÃĐ souÄÃĄsti nosiÄe.B.2 PeÄlivÄ si pÅeÄtete montÃĄÅūnà nÃĄvod i seznam doporuÄenà (pokud je pÅiloÅūen). DodrÅūujte
uvedenÃ― sled ÚkonÅŊ a postupujte v danÃĐm poÅadà bodÅŊ 1, 2, 3 atd.B.3 NepokouÅĄejte se namontovat nosiÄ jakÃ―mkoli jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū jakÃ― je uveden v nÃĄvodu
k montÃĄÅūi.B.4 Pokud u nosiÄe s montÃĄÅūà na stÅechu nenà v nÃĄvodu k montÃĄÅūi uvedena ÅūÃĄdnÃĄ konkrÃĐtnÃ
montÃĄÅūnà poloha, dodrÅūujte minimÃĄlnà vzdÃĄlenost 700 mm mezi pÅednà a zadnà nosnou tyÄÃ.B.5 NÃĄklad nesmà pÅeÄnÃvat pÅes ÅĄÃÅku stÅeÅĄnÃho nosiÄe a je tÅeba jej na nosiÄi rovnomÄrnÄ rozloÅūit,
aby mÄl tÄÅūiÅĄtÄ co nejnÃÅūe.C.0 ZatÃÅūenÃC.1 NepÅekraÄujte maximÃĄlnà zatÃÅūenà nosiÄe, kterÃĐ je uvedeno v nÃĄvodu k montÃĄÅūi. KromÄ toho mÃĄ
vÅūdy pÅednost maximÃĄlnà doporuÄenÃĐ vlastnà zatÃÅūenà vozidla pÅed zatÃÅūenÃm nosiÄe uvedenÃĐm v nÃĄvodu k montÃĄÅūi. PlatnÃĄ je vÅūdy niÅūÅĄÃ z obou hodnot maximÃĄlnÃho zatÃÅūenà a tu nepÅekraÄujte.
C.2 MaximÃĄlnà zatÃÅūenà nosiÄe uvedenÃĐ v nÃĄvodu k montÃĄÅūi platà pro pohybujÃcà se i zaparkovanÃĄ vozidla.
C.3 NÃĄklad musà bÃ―t peÄlivÄ zajiÅĄtÄn. K zajiÅĄtÄnà nÃĄkladu nepouÅūÃvejte elastickÃĐ poutacà popruhy.C.4 VÅūdy zkontrolujte, Åūe maximÃĄlnà hmotnost pÅipadajÃcà na jedno jÃzdnà kolo nepÅekraÄuje
hmotnost uvedenou v nÃĄvodu k montÃĄÅūi.C.5 NosiÄ je konstrukÄnÄ uzpÅŊsoben pouze k pÅevÃĄÅūenà kol se standardnÃmi rÃĄmy. NepÅepravujte
na nosiÄi tandemovÃĄ kola. VÅūdy zkontrolujte maximÃĄlnà velikost (prÅŊmÄr) rÃĄmu kola uvedenou v nÃĄvodu k montÃĄÅūi.
C.6 Pokud chcete na nosiÄi pÅepravovat kola s karbonovÃ―mi rÃĄmy nebo vidlicemi, zeptejte se nejdÅÃv vÃ―robce nebo prodejce kola.
C.7 SpoleÄnost Thule nepÅebÃrÃĄ odpovÄdnost za jakÃĐkoli poÅĄkozenà karbonovÃ―ch rÃĄmÅŊ nebo vidlic, kterÃĐ vzniklo bÄhem montÃĄÅūe a/nebo pouÅūÃvÃĄnà nosiÄe.
C.8 VÅĄechny souÄÃĄsti kol, kterÃĐ se mohou lehce uvolnit, musà bÃ―t pÅed pÅepravou kola sejmuty. Toto opatÅenà se tÃ―kÃĄ zejmÃĐna dÄtskÃ―ch sedaÄek, koÅĄÃkÅŊ, zÃĄmkÅŊ (pokud nejsou trvale namontovÃĄny) a pumpiÄek, protoÅūe by se mohly bÄhem pÅepravy pÅŊsobenÃm zvÃ―ÅĄenÃĐho odporu vzduchu a vibracà uvolnit a ohrozit ostatnà ÚÄastnÃky silniÄnÃho provozu.
D.0 JÃzdnà vlastnosti a dopravnà pÅedpisyD.1 PravidelnÄ kontrolujte upevnÄnà nÃĄkladu.D.2 ÅidiÄ vozidla nese vÃ―luÄnou odpovÄdnost za zajiÅĄtÄnà bezchybnÃĐho stavu a bezpeÄnÃĐho
upevnÄnà nosiÄe a nÃĄkladu (i tehdy, jestliÅūe montÃĄÅū nebo naklÃĄdÃĄnà provÃĄdÄla tÅetà osoba).D.3 Po ujetà krÃĄtkÃĐ vzdÃĄlenosti (50 km) a potÃĐ v pravidelnÃ―ch intervalech kontrolujte, zda je nosiÄ
bezpeÄnÄ upevnÄn. Pokud zaznamenÃĄte nezvyklÃ― hluk, pohyb nÃĄkladu a/nebo nosiÄe, zmÄnu chovÃĄnà vozidla nebo cokoli nezvyklÃĐho, zastavte a zkontrolujte, zda jsou nosiÄ i nÃĄklad sprÃĄvnÄ zajiÅĄtÄny v souladu s nÃĄvodem k montÃĄÅūi.
D.4 MontÃĄÅū nosiÄe mÅŊÅūe zvÃ―ÅĄit celkovou dÃĐlku a hmotnost vozidla. PÅevÃĄÅūenÃĄ jÃzdnà kola mohou navÃc zvÃ―ÅĄit celkovou ÅĄÃÅku a vÃ―ÅĄku vozidla. Proto dbejte zvÃ―ÅĄenÃĐ opatrnosti pÅi couvÃĄnà a vjÃÅūdÄnà do garÃĄÅūÃ, najÃÅūdÄnà na trajekty apod.
335560031001
D.5 JakÃĐkoli poÅĄkozenÃĐ nebo opotÅebovanÃĐ souÄÃĄsti nosiÄe neprodlenÄ vymÄÅte. BÄhem pÅepravy musà bÃ―t vÅĄechny pÃĄky, ÅĄrouby a matice utaÅūeny podle pokynÅŊ uvedenÃ―ch v nÃĄvodu k montÃĄÅūi.
D.6 NosiÄe, kterÃĐ jsou vybaveny zÃĄmkem, musà bÃ―t trvale v uzamknutÃĐ poloze. KlÃÄe vyjmÄte ze zÃĄmku a bÄhem pÅepravy je mÄjte uloÅūenÃĐ ve vozidle.
D.7 NezapomeÅte, Åūe pÅi jÃzdÄ s namontovanÃ―m nosiÄem se mohou zmÄnit jÃzdnà vlastnosti vozidla i jeho chovÃĄnà pÅi brÅūdÄnà (vÄetnÄ projÃÅūdÄnà zatÃĄÄek) a Åūe vozidlo mÅŊÅūe bÃ―t citlivÄjÅĄÃ na boÄnà vÃtr.
D.8 Rychlost vozidla pÅizpÅŊsobte pÅevÃĄÅūenÃĐmu nÃĄkladu a aktuÃĄlnÃm podmÃnkÃĄm provozu, napÅÃklad druhu a stavu vozovky, povÄtrnostnÃm podmÃnkÃĄm, hustotÄ provozu a platnÃ―m rychlostnÃm omezenÃm. Za ÅūÃĄdnÃ―ch okolnostà vÅĄak nesmà pÅekroÄit 130 km/h. VÅūdy dodrÅūujte nejvyÅĄÅĄÃ dovolenou rychlost a dalÅĄÃ dopravnà pÅedpisy.
D.9 BÄhem jÃzdy mÅŊÅūe vznikat aerodynamickÃ― hluk, kterÃ― se liÅĄÃ v zÃĄvislosti na typu vozidla a nÃĄkladu.
D.10 NepouÅūÃvanÃ― nosiÄ z vozidla odmontujte. UÅĄetÅÃte tak palivo, omezÃte nepÅÃznivÃ― vliv vyÅĄÅĄÃ spotÅeby na Åūivotnà prostÅedà a zajistÃte vyÅĄÅĄÃ bezpeÄnost ostatnÃch ÚÄastnÃkÅŊ silniÄnÃho provozu.
E.0 ÃdrÅūbaE.1 NosiÄ pravidelnÄ ÄistÄte pomocà teplÃĐ vody a autoÅĄampÃģnu, a to zejmÃĐna pÅi pouÅūitÃ
v pobÅeÅūnÃch oblastech, kde je nosiÄ vystaven ÚÄinkÅŊm slanÃĐ vody, a bÄhem zimnÃho obdobÃ, kdy se na silnicÃch pouÅūÃvÃĄ posypovÃĄ sÅŊl.
E.2 PÅed pouÅūitÃm automatickÃĐ mycà linky sejmÄte nosiÄ z vozidla.E.3 Po odmontovÃĄnà skladujte nosiÄ na suchÃĐm mÃstÄ. VÅĄechny souÄÃĄsti nosiÄe musà bÃ―t bezpeÄnÄ
uloÅūeny. NezapomÃnejte nosiÄ Äistit a udrÅūovat podle pokynÅŊ uvedenÃ―ch v nÃĄvodu.E.4 Jako nÃĄhradu za ztracenÃĐ nebo opotÅebovanÃĐ souÄÃĄsti nosiÄe pouÅūÃvejte pouze originÃĄlnÃ
nÃĄhradnà dÃly Thule. NÃĄhradnà dÃly je moÅūno zakoupit u prodejce nebo u vÃ―robce.E.5 PÅi odesÃlÃĄnà objednÃĄvky nebo poptÃĄvky vÅūdy uvÃĄdÄjte podrobnÃĐ informace o vÃ―robku, vÄetnÄ
jeho vÃ―robnÃho ÄÃsla. Vyhnete se tak ÄasovÄ nÃĄroÄnÃĐmu vyÅizovÃĄnà dotazÅŊ a nÃĄhradnà dÃly obdrÅūÃte rychle.
E.6 PoznaÄte si ÄÃslo zÃĄmku a klÃÄe, kterÃĐ se nachÃĄzà pÅÃmo na tomto zÃĄmku a klÃÄi. NÃĄhradu za ztracenÃĐ nebo vadnÃĐ klÃÄe tak obdrÅūÃte bez prodlev.
HU
A.0 ÃltalÃĄnos A.1 A Thule nem vÃĄllal semminemÅą felelÅssÃĐget szemÃĐlyi sÃĐrÞlÃĐsÃĐrt, ingÃģ ÃĐs ingatlan
vagyontÃĄrgyakban bekÃķvetkezÅ kÃĄrÃĐrt, nyeresÃĐg elmaradÃĄsÃĄÃĐrt, valamint semmilyen egyÃĐb, a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ helytelen felszerelÃĐsÃĐbÅl, illetve helytelen hasznÃĄlatÃĄbÃģl eredÅ vesztessÃĐgÃĐrt, illetve kÃĄrÃĐrt, ideÃĐrtve â nem korlÃĄtozÃģ jelleggel â az ÃķsszeszerelÃĐsi ÚtmutatÃģ ÃĐs a felszerelÃĐsi ÚtmutatÃģ utasÃtÃĄsaival, valamint a Thule vagy a Thule mÃĄrkakereskedÅi ÃĄltal ÃrÃĄsban vagy szÃģban adott utasÃtÃĄsokkal ellentÃĐtes felszerelÃĐst ÃĐs hasznÃĄlatot is.
A.2 Tilos a kerÃĐkpÃĄrtartÃģnak ÃĐs alkatrÃĐszeinek bÃĄrminemÅą ÃĄtalakÃtÃĄsa.A.3 Ha kÃĐrdÃĐse merÞl fel a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ mÅąkÃķdtetÃĐsÃĐvel, hasznÃĄlatÃĄval vagy a rÃĄ vonatkozÃģ
korlÃĄtozÃĄsokkal kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Thule mÃĄrkakereskedÅjÃĐvel. A kerÃĐkpÃĄrtartÃģ felszerelÃĐse ÃĐs hasznÃĄlata elÅtt figyelmesen olvasson el minden utasÃtÃĄst ÃĐs garanciÃĄra vonatkozÃģ informÃĄciÃģt.
A.4 A biztonsÃĄgi utasÃtÃĄsokat be kell tartani a kÃĐsÅbbiekben is, ÃĐs Þgyelni kell arra, hogy a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ minden hasznÃĄlÃģja ismerje az utasÃtÃĄsok tartalmÃĄt.
B.0 RÃķgzÃtÃĐsB.1 NÃĐzze meg az ÃķsszeszerelÃĐsi ÚtmutatÃģt, ÃĐs gyÅzÅdjÃķn meg arrÃģl, hogy megvan a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ
minden szÞksÃĐges alkatrÃĐsze.B.2 Figyelmesen olvassa el az ÃķsszeszerelÃĐsi ÚtmutatÃģt ÃĐs a javaslatokat (ha vannak ilyenek),
ÃĐs kÃķvesse a bennÞk foglaltakat. Majd az alÃĄbbi 1., 2., 3. stb. lÃĐpÃĐseket kÃķvetve rÃķgzÃtse az alkatrÃĐszeket, Þgyelve a mÅąveletek helyes sorrendjÃĐre.
B.3 Ne prÃģbÃĄlja meg a kerÃĐkpÃĄrtartÃģt a felszerelÃĐsi ÚtmutatÃģban ismertetettÅl eltÃĐrÅ mÃģdon felszerelni.
34 5560031001
B.4 Ha tetÅre szerelhetÅ kerÃĐkpÃĄrtartÃģ esetÃĐn az ÃķsszeszerelÃĐsi ÚtmutatÃģ nem ad meg kÞlÃķnleges rÃķgzÃtÃĐsi helyzetet, akkor Þgyeljen arra, hogy az elsÅ ÃĐs a hÃĄtsÃģ tartÃģ kÃķzÃķtti tÃĄvolsÃĄg legalÃĄbb 700 mm legyen.
B.5 A teher nem nyÚlhat tÚl a csomagtartÃģ szÃĐlein, ÃĐs azt egyenletesen el kell osztani az egÃĐsz csomagtartÃģn Úgy, hogy a lehetÅ legalacsonyabban legyen a sÚlypontja.
C.0 TerhelÃĐs, rakomÃĄnyC.1 A kerÃĐkpÃĄrtartÃģt tilos az ÃķsszeszerelÃĐsi ÚtmutatÃģban megadott maximÃĄlis teherbÃrÃĄsnÃĄl jobban
terhelni. A jÃĄrmÅą maximÃĄlis terhelhetÅsÃĐgÃĐre vonatkozÃģ ajÃĄnlÃĄs felÞlbÃrÃĄlja az ÃķsszeszerelÃĐsi ÚtmutatÃģban megadott terhelhetÅsÃĐget. A kÃĐt ajÃĄnlott maximÃĄlis ÃĐrtÃĐk kÃķzÞl mindig a kisebbiket kell figyelembe venni, ÃĐs azt nem szabad tÚllÃĐpni.
C.2 Az ÃķsszeszerelÃĐsi ÚtmutatÃģban a kerÃĐkpÃĄrtartÃģra megadott maximÃĄlis teherbÃrÃĄs mozgÃģ ÃĐs parkolÃģ jÃĄrmÅąre egyarÃĄnt vonatkozik.
C.3 A rakomÃĄnyt biztonsÃĄgosan kell rÃķgzÃteni. Rugalmas rÃķgzÃtÅkÃķtelet hasznÃĄlni tilos.C.4 EllenÅrizze le, hogy a felszerelÃĐsi ÚtmutatÃģ mekkora maximÃĄlis sÚlyt hatÃĄroz meg
kerÃĐkpÃĄronkÃĐnt, ÃĐs Þgyeljen arra, hogy ne lÃĐpje tÚl ezt a sÚlyhatÃĄrt.C.5 A kerÃĐkpÃĄrtartÃģ csak szabvÃĄnyos vÃĄzzal rendelkezÅ kerÃĐkpÃĄrok szÃĄllÃtÃĄsÃĄra alkalmas.
TandemkerÃĐkpÃĄrok nem szÃĄllÃthatÃģk ezen a kerÃĐkpÃĄrtartÃģn. Mindig nÃĐzze meg, mekkora maximÃĄlis kerÃĐkpÃĄrvÃĄz-mÃĐretet (ÃĄtmÃĐrÅt) enged meg a felszerelÃĐsi ÚtmutatÃģ, ÃĐs azt ne lÃĐpje tÚl.
C.6 SzÃĐnszÃĄlas vÃĄzzal vagy villÃĄval rendelkezÅ kerÃĐkpÃĄrok esetÃĐn mindig kÃĐrdezze meg a kerÃĐkpÃĄr gyÃĄrtÃģjÃĄt, hogy szabad-e ezt a kerÃĐkpÃĄrtartÃģt hasznÃĄlni.
C.7 A Thule nem vÃĄllal felelÅssÃĐget a kerÃĐkpÃĄr felrÃķgzÃtÃĐse ÃĐs/vagy a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ hasznÃĄlata sorÃĄn a szÃĐnszÃĄlas vÃĄzzal vagy villÃĄval rendelkezÅ kerÃĐkpÃĄrokban bekÃķvetkezett semminemÅą kÃĄrÃĐrt.
C.8 SzÃĄllÃtÃĄs elÅtt a kerÃĐkpÃĄrrÃģl el kell tÃĄvolÃtani minden levehetÅ alkatrÃĐszt, ideÃĐrtve â nem korlÃĄtozÃģ jelleggel â a gyermekÞlÃĐst, a kosarat, a (nem vÃĐgleges mÃģdon felszerelt) zÃĄrakat ÃĐs lakatokat, valamint a pumpÃĄt. Ezek az alkatrÃĐszek a megnÃķvekedett lÃĐgellenÃĄllÃĄs ÃĐs rezgÃĐs miatt menet kÃķzben levÃĄlhatnak, ÃĐs veszÃĐlyt jelenthetnek a tÃķbbi kÃķzlekedÅ szÃĄmÃĄra.
D.0 VezetÃĐsi tulajdonsÃĄgok ÃĐs elÅÃrÃĄsokD.1 UtazÃĄs kÃķzben rendszeresen ellenÅrizze rakomÃĄny rÃķgzÃtÃĐsÃĐt.D.2 EgyedÞl a jÃĄrmÅą vezetÅje a felelÅs annak biztosÃtÃĄsÃĄÃĐrt, hogy a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ kifogÃĄstalan
ÃĄllapotban legyen ÃĐs hogy mind a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ, mind annak rakomÃĄnya biztonsÃĄgosan legyen rÃķgzÃtve (mÃĐg akkor is, ha a rÃķgzÃtÃĐst harmadik szemÃĐly hajtja vagy hajtotta vÃĐgre).
D.3 ValahÃĄnyszor hasznÃĄlja a kerÃĐkpÃĄrtartÃģt, rÃķvid tÃĄvolsÃĄg (50 km) megtÃĐtele utÃĄn, azt kÃķvetÅen pedig rendszeres idÅkÃķzÃķnkÃĐnt ellenÅrizze, hogy a tartÃģ biztonsÃĄgosan rÃķgzÞl-e. Ha szokatlan zajt ÃĐszlel, ha Úgy ÃĐrzi, hogy mozog a rakomÃĄny ÃĐs/vagy a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ, ha a jÃĄrmÅą szokatlanul viselkedik, vagy ha mÃĄs szokatlan jelensÃĐget tapasztal, ÃĄlljon meg, ÃĐs ellenÅrizze, hogy helyesen ÃĐs a felszerelÃĐsi ÚtmutatÃģ elÅÃrÃĄsainak megfelelÅen van-e rÃķgzÃtve a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ ÃĐs annak rakomÃĄnya.
D.4 Amikor fel van szerelve a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ, megnÃķvekedhet a jÃĄrmÅą teljes hossza ÃĐs/vagy magassÃĄga. Maguk a kerÃĐkpÃĄrok is megnÃķvelhetik a jÃĄrmÅą teljes szÃĐlessÃĐgÃĐt ÃĐs magassÃĄgÃĄt. TolatÃĄskor ÃĐs/vagy garÃĄzsba vagy kompra valÃģ be-, illetve felhajtÃĄskor stb. legyen kÞlÃķnÃķsen Ãģvatos.
D.5 A kerÃĐkpÃĄrtartÃģ minden sÃĐrÞlt vagy kopott alkatrÃĐszÃĐt azonnal cserÃĐlje ki. Menet kÃķzben minden karnak, csavarnak ÃĐs/vagy anyÃĄnak rÃķgzÃtve kell lennie, ahogy azt a szerelÃĐsi ÚtmutatÃģ elÅÃrja.
D.6 ZÃĄrral rendelkezÅ kerÃĐkpÃĄrtartÃģk esetÃĐn a zÃĄraknak mindig zÃĄrva kell lenniÞk. A kulcsokat ki kell venni, ÃĐs menet kÃķzben a jÃĄrmÅąben kell tartani Åket.
D.7 Ne feledje, hogy felszerelt kerÃĐkpÃĄrtartÃģ esetÃĐn megvÃĄltozhatnak a jÃĄrmÅą vezetÃĐsi tulajdonsÃĄgai ÃĐs megvÃĄltozhat a fÃĐkezÃĐs hatÃĄsa is (kanyarokban is), ÃĐs hogy a jÃĄrmÅąre az oldalszÃĐl is nagyobb hatÃĄssal lehet.
D.8 A jÃĄrmÅą sebessÃĐgÃĐt mindig a szÃĄllÃtott rakomÃĄnynak ÃĐs az aktuÃĄlis Út- ÃĐs lÃĄtÃĄsi viszonyoknak, Ãgy az Út tÃpusÃĄnak, az Út minÅsÃĐgÃĐnek, a szÃĐlviszonyoknak, a forgalom sÅąrÅąsÃĐgÃĐnek ÃĐs a betartandÃģ sebessÃĐgkorlÃĄtozÃĄsoknak megfelelÅen kell megvÃĄlasztani, de a sebessÃĐg semmilyen kÃķrÞlmÃĐnyek kÃķzÃķtt sem haladhatja meg az ÃģrÃĄnkÃĐnti 130 km-t. Mindig be kell tartani az ÃĐrvÃĐnyes sebessÃĐgkorlÃĄtozÃĄst ÃĐs az egyÃĐb kÃķzlekedÃĐsi szabÃĄlyokat.
355560031001
D.9 Ne feledje, hogy menet kÃķzben a lÃĐgÃĄramlÃĄst zajt kelt, amely a jÃĄrmÅątÅl ÃĐs a rakomÃĄnytÃģl fÞggÅen vÃĄltozhat.
D.10 Az Þzemanyag-takarÃĐkossÃĄg, a kÃķrnyezetre gyakorolt kÃĄros hatÃĄsok csÃķkkentÃĐse ÃĐs a tÃķbbi kÃķzlekedÅ biztonsÃĄga ÃĐrdekÃĐben a kerÃĐkpÃĄrtartÃģt le kell venni a jÃĄrmÅąrÅl, amikor nincs rÃĄ szÞksÃĐg.
E.0 KarbantartÃĄsE.1 Rendszeresen tisztÃtsa meg a kerÃĐkpÃĄrtartÃģt meleg vÃzzel vagy autÃģsamponnal, kÞlÃķnÃķsen
akkor, ha a tartÃģt tengerparton hasznÃĄlja vagy hasznÃĄlta (a sÃģs vÃzpÃĄra miatt), illetve amikor sÃģzzÃĄk az utakat (tÃĐlen).
E.2 Automatikus autÃģmosÃģ hasznÃĄlata elÅtt vegye le a kerÃĐkpÃĄrtartÃģt.E.3 Amikor a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ nincs a jÃĄrmÅąre szerelve, szÃĄraz helyen kell tÃĄrolni. A kerÃĐkpÃĄrtartÃģ
minden alkatrÃĐszÃĐt biztonsÃĄgos mÃģdon kell tÃĄrolni. Ne felejtse el a kerÃĐkpÃĄrtartÃģt az ÚtmutatÃĄsoknak megfelelÅen megtisztÃtani ÃĐs karbantartani.
E.4 Ha elvesznek vagy elkopnak a kerÃĐkpÃĄrtartÃģ egyes alkatrÃĐszei, helyettÞk csak eredeti Thule gyÃĄrtmÃĄnyÚ pÃģtalkatrÃĐszeket hasznÃĄljon. PÃģtalkatrÃĐszek a mÃĄrkakereskedÅktÅl ÃĐs a gyÃĄrtÃģtÃģl vÃĄsÃĄrolhatÃģk.
E.5 Annak ÃĐrdekÃĐben, hogy gyorsan ÃĐs idÅt rablÃģ kÃĐrdezgetÃĐsek nÃĐlkÞl megkaphassa a pÃģtalkatrÃĐszeket, ÃĐrdeklÅdÃĐskor ÃĐs megrendelÃĐskor adja meg a megfelelÅ termÃĐkadatokat ÃĐs a sorozatszÃĄmot.
E.6 Annak ÃĐrdekÃĐben, hogy a lehetÅ leggyorsabban ki tudja cserÃĐlni az elveszett vagy megsÃĐrÞlt kulcsokat, jegyezze fel a kulcson ÃĐs a zÃĄron talÃĄlhatÃģ kulcs- ÃĐs zÃĄrszÃĄmot.
RO
A.0 GeneralitÄÅĢi A.1 Thule nu ÃŪÅi asumÄ nicio rÄspundere pentru vÄtÄmÄrile corporale, pentru deteriorarea bunurilor
mobile sau imobile, pentru pierderea profitului sau pentru orice alte pierderi sau pagube cauzate de montarea sau utilizarea necorespunzÄtoare a suportului, inclusiv, dar fÄrÄ limitare, montarea sau utilizarea neconforme cu instrucÅĢiunile de asamblare, de montaj sau cu orice alt fel de instrucÅĢiuni furnizate, ÃŪn scris sau verbal, de Thule sau de un dealer Thule.
A.2 Suportul Åi componentele acestuia nu trebuie modificate ÃŪn niciun fel.A.3 ConsultaÅĢi dealerul Thule dacÄ aveÅĢi orice fel de ÃŪntrebÄri despre funcÅĢionarea, utilizarea Åi
limitele suportului. CitiÅĢi cu atenÅĢie toate instrucÅĢiunile Åi informaÅĢiile cu privire la garanÅĢie ÃŪnainte de a monta Åi de a utiliza suportul.
A.4 InstrucÅĢiunile de siguranÅĢÄ trebuie pÄstrate pentru consultare ulterioarÄ Åi pentru a se asigura faptul cÄ toÅĢi utilizatorii suportului pentru bicicletÄ sunt familiarizaÅĢi cu conÅĢinutul acestora.
B.0 MontareB.1 CitiÅĢi instrucÅĢiunile de asamblare pentru a vÄ asigura cÄ aveÅĢi toate componentele necesare ale
suportului.B.2 CitiÅĢi Åi urmaÅĢi cu atenÅĢie instrucÅĢiunile de asamblare Åi lista de recomandÄri, dacÄ este inclusÄ.
Apoi, montaÅĢi produsul ÃŪn ordinea corectÄ, urmÃĒnd punctele 1, 2, 3 Åi aÅa mai departe.B.3 Nu ÃŪncercaÅĢi sÄ montaÅĢi suportul ÃŪn alt mod decÃĒt cel indicat ÃŪn instrucÅĢiunile de montaj.B.4 Ãn cazul suportului montat pe pavilion, dacÄ nu sunt oferite anumite poziÅĢii de montare ÃŪn
instrucÅĢiunile de asamblare, asiguraÅĢi-vÄ cÄ ÃŪntre bara frontalÄ Åi cea posterioarÄ existÄ o distanÅĢÄ minimÄ de 700 mm.
B.5 ÃncÄrcÄtura nu trebuie sÄ depÄÅeascÄ lÄÅĢimea portbagajului Åi trebuie aranjatÄ uniform pe acesta, cu centrul de greutate cÃĒt mai jos posibil.
C.0 ÃncÄrcareC.1 Nu depÄÅiÅĢi ÃŪn niciun caz greutatea maximÄ de ÃŪncÄrcare recomandatÄ a suportului, menÅĢionatÄ
ÃŪn instrucÅĢiunile de asamblare. Ãn plus, informaÅĢia referitoare la greutatea maximÄ de ÃŪncÄrcare recomandatÄ pentru un anumit model de vehicul este ÃŪntotdeauna prioritarÄ faÅĢÄ de cea specificatÄ ÃŪn instrucÅĢiunile de asamblare a suportului. Se va lua ÃŪn considerare ÃŪntotdeauna cea mai micÄ greutate de ÃŪncÄrcare recomandatÄ, iar aceasta nu trebuie depÄÅitÄ ÃŪn niciun caz.
C.2 Greutatea maximÄ de ÃŪncÄrcare pentru suport, conform specificaÅĢiilor din instrucÅĢiunile de asamblare, se aplicÄ atÃĒt vehiculelor ÃŪn miÅcare, cÃĒt Åi celor parcate.
C.3 ÃncÄrcÄtura trebuie fixatÄ cu atenÅĢie. Nu trebuie folosite cordoane elastice.
36 5560031001
C.4 VerificaÅĢi Åi nu depÄÅiÅĢi greutatea maximÄ recomandatÄ pentru fiecare bicicletÄ, conform specificaÅĢiilor din instrucÅĢiunile de montaj.
C.5 Suportul este construit pentru a susÅĢine numai cadre standard de biciclete. Bicicletele tandem nu trebuie transportate pe suport. VerificaÅĢi ÃŪntotdeauna Åi nu depÄÅiÅĢi dimensiunea maximÄ pentru cadrul bicicletelor (diametru), specificatÄ ÃŪn instrucÅĢiunile de montaj.
C.6 Ãn cazul bicicletelor cu cadru sau furci din carbon, consultaÅĢi ÃŪntotdeauna producÄtorul sau dealerul acestora pentru a afla dacÄ utilizarea suportului este permisÄ.
C.7 Thule nu ÃŪÅi asumÄ nicio rÄspundere pentru nicio deteriorare a cadrelor sau furcilor din carbon survenitÄ ÃŪn timpul montÄrii Åi/sau utilizÄrii suportului.
C.8 Toate componentele amovibile ale bicicletelor trebuie ÃŪndepÄrtate ÃŪnainte de transport, inclusiv, dar fÄrÄ limitare, scaunele pentru copii, coÅurile, elementele de blocare (dacÄ nu sunt montate permanent) Åi pompele de aer. Aceste componente se pot desprinde ÃŪn timpul transportului din cauza rezistenÅĢei crescute la aer Åi din cauza vibraÅĢiilor Åi pot constitui un pericol pentru ceilalÅĢi utilizatori ai drumului.
D.0 Caracteristici de conducere Åi reglementÄriD.1 VerificaÅĢi fixarea ÃŪncÄrcÄturii ÃŪn mod regulat.D.2 Åoferul vehiculului este unicul responsabil pentru asigurarea stÄrii perfecte a suportului Åi
pentru fixarea ÃŪn siguranÅĢÄ a suportului Åi a ÃŪncÄrcÄturii (chiar dacÄ acestea au fost montate de altcineva).
D.3 De fiecare datÄ cÃĒnd este utilizat suportul, asiguraÅĢi-vÄ cÄ acesta este fixat ÃŪn siguranÅĢÄ dupÄ ce aÅĢi parcurs o distanÅĢÄ scurtÄ (50 km) Åi la intervale regulate. DacÄ observaÅĢi zgomote neobiÅnuite, deplasÄri ale ÃŪncÄrcÄturii Åi/sau suportului, comportament diferit al vehiculului sau alte condiÅĢii neobiÅnuite, opriÅĢi vehiculul Åi asiguraÅĢi-vÄ cÄ suportul Åi ÃŪncÄrcÄtura sunt fixate corect, ÃŪn conformitate cu instrucÅĢiunile de montaj.
D.4 Lungimea Åi/sau ÃŪnÄlÅĢimea totale ale vehiculului pot creÅte atunci cÃĒnd este montat un suport. Chiar bicicletele pot spori lÄÅĢimea Åi ÃŪnÄlÅĢimea totale ale vehiculului. AcordaÅĢi atenÅĢie deosebitÄ cÃĒnd vÄ deplasaÅĢi ÃŪn marÅarier Åi/sau cÃĒnd intraÅĢi ÃŪn garaje sau cÃĒnd vÄ urcaÅĢi pe feriboturi etc.
D.5 ÃnlocuiÅĢi imediat toate piesele deteriorate sau uzate ale suportului. Ãn timpul transportului, toate manetele, Åuruburile Åi/sau piuliÅĢele trebuie strÃĒnse ÃŪn conformitate cu instrucÅĢiunile de montaj.
D.6 Suporturile prevÄzute cu sistem de blocare trebuie sÄ fie ÃŪntotdeauna ÃŪn poziÅĢia blocat. Ãn timpul transportului, cheile trebuie scoase Åi pÄstrate ÃŪn interiorul vehiculului.
D.7 ReÅĢineÅĢi: caracteristicile de conducere ale vehiculului Åi comportamentul la frÃĒnare (inclusiv la curbe) se pot schimba, iar vehiculul poate deveni vulnerabil la vÃĒnturile laterale atunci cÃĒnd este montat suportul.
D.8 Viteza vehiculului trebuie adaptatÄ ÃŪntotdeauna ÃŪn funcÅĢie de ÃŪncÄrcÄtura transportatÄ Åi de condiÅĢiile de condus curente, cum ar fi tipul de drum, calitatea acestuia, condiÅĢiile de vÃĒnt, intensitatea traficului Åi limitele de vitezÄ aplicabile, dar, ÃŪn niciun caz, nu trebuie sÄ depÄÅeascÄ 130 km/h. RespectaÅĢi ÃŪntotdeauna limitele de vitezÄ aplicabile Åi celelalte reglementÄri rutiere.
D.9 ReÅĢineÅĢi cÄ ÃŪn timpul transportului se poate genera zgomot de vÃĒnt, acesta putÃĒnd varia ÃŪn funcÅĢie de vehicul Åi de ÃŪncÄrcÄturÄ.
D.10 Pentru a economisi combustibil Åi pentru a diminua impactul asupra mediului, precum Åi pentru a proteja siguranÅĢa utilizatorilor drumului, suportul trebuie demontat de pe vehicul atunci cÃĒnd nu este utilizat.
E.0 ÃntreÅĢinereE.1 CurÄÅĢaÅĢi suportul ÃŪn mod regulat, folosind apÄ caldÄ sau Åampon auto, ÃŪn special cÃĒnd folosiÅĢi
sau dupÄ ce aÅĢi folosit suportul ÃŪn zonele de coastÄ (efectul apei sÄrate) sau ÃŪn perioadele cÃĒnd pe drumuri se presarÄ sare (pe timp de iarnÄ).
E.2 DemontaÅĢi suportul ÃŪnainte de a utiliza o spÄlÄtorie auto automatÄ.E.3 DupÄ demontarea de pe vehicul, suportul trebuie depozitat ÃŪntr-un loc uscat. Toate
componentele suportului trebuie depozitate ÃŪn siguranÅĢÄ. Nu uitaÅĢi sÄ curÄÅĢaÅĢi Åi sÄ ÃŪntreÅĢineÅĢi suportul ÃŪn conformitate cu instrucÅĢiunile.
E.4 DacÄ pierdeÅĢi componente ale suportului sau dacÄ acestea se uzeazÄ, utilizaÅĢi numai piese de schimb originale Thule. Piesele de schimb pot fi achiziÅĢionate de la dealerul local sau de la producÄtor.
375560031001
E.5 Pentru a asigura livrarea rapidÄ a pieselor de schimb Åi pentru a evita ÃŪntrebÄrile inutile, care vÄ irosesc timpul, furnizaÅĢi detaliile relevante pentru produs Åi numÄrul de serie atunci cÃĒnd lansaÅĢi o comandÄ sau cÃĒnd adresaÅĢi ÃŪntrebÄri.
E.6 Pentru a vÄ asigura cÄ puteÅĢi ÃŪnlocui cheile pierdute sau defecte cÃĒt mai repede posibil, notaÅĢi numÄrul cheii Åi al mecanismului de blocare (ÃŪl puteÅĢi gÄsi pe respectivele piese).
SK
A.0 VÅĄeobecnÃĐ informÃĄcie A.1 SpoloÄnosÅĨ Thule nezodpovedÃĄ za zranenia osÃīb, ÅĄkody na hnuteÄūnom alebo nehnuteÄūnom
majetku, ziskovÚ stratu ani za akÚkoÄūvek stratu alebo ÅĄkodu spÃīsobenÚ nesprÃĄvnou montÃĄÅūou alebo pouÅūÃvanÃm nosiÄa vrÃĄtane, ale nie vÃ―hradne montÃĄÅūe alebo pouÅūÃvania v rozpore s nÃĄvodmi na montÃĄÅū a prevÃĄdzku alebo inÃ―ch Ústnych Äi pÃsomnÃ―ch pokynov od spoloÄnosti Thule alebo jej zÃĄstupcu.
A.2 NosiÄ ani jeho sÚÄasti sa nesmÚ byÅĨ Åūiadnym spÃīsobom upravovaÅĨA.3 V prÃpade otÃĄzok tÃ―kajÚcich sa pouÅūÃvania a obmedzenà nosiÄa kontaktujte svojho predajcu
alebo obchodnÃĐho zÃĄstupcu spoloÄnosti Thule. Pred montÃĄÅūou a pouÅūÃvanÃm nosiÄa si dÃīkladne preÄÃtajte vÅĄetky pokyny a informÃĄcie o zÃĄruke.
A.4 BezpeÄnostnÃĐ pokyny je potrebnÃĐ do budÚcnosti uchovaÅĨ a zabezpeÄiÅĨ, aby sa kaÅūdÃ― ÄalÅĄÃ pouÅūÃvateÄū nosiÄa bicyklov oboznÃĄmil s ich obsahom.
B.0 MontÃĄÅūB.1 PreÄÃtajte si nÃĄvod na montÃĄÅū a uistite sa, Åūe mÃĄte k dispozÃcii vÅĄetky potrebnÃĐ sÚÄasti nosiÄa.B.2 DÃīkladne si preÄÃtajte a dodrÅūujte montÃĄÅūne pokyny a zoznam odporÚÄanÃ, ak je priloÅūenÃ―.
NÃĄsledne dodrÅūujte body 1, 2, 3 atÄ. a priraÄte ÄasÅĨ k prÃsluÅĄnej sekvencii.B.3 NepokÃšÅĄajte sa namontovaÅĨ nosiÄ inak, ako je uvedenÃĐ v prÃsluÅĄnÃ―ch montÃĄÅūnych pokynoch.B.4 Ak v prÃpade nosiÄov na strechu nie sÚ v montÃĄÅūnych pokynoch uvedenÃĐ ÅĄpecifickÃĐ montÃĄÅūne
pozÃcie, uistite sa, Åūe medzi drÃĄÅūkami vpredu a vzadu je minimÃĄlna vzdialenosÅĨ 700 mm.B.5 NÃĄklad nesmie prekroÄiÅĨ ÅĄÃrku streÅĄnÃĐho nosiÄa a musà sa na Åom rozloÅūiÅĨ rovnomerne a s
najniÅūÅĄÃm moÅūnÃ―m ÅĨaÅūiskom.C.0 NÃĄkladC.1 PodÄūa ÅĄpecifikÃĄcià v montÃĄÅūnych pokynoch sa maximÃĄlna hmotnosÅĨ nÃĄkladu nosiÄa nesmie
prekroÄiÅĨ. OdporÚÄanÃĄ maximÃĄlna nosnosÅĨ pre samotnÃĐ vozidlo mÃĄ navyÅĄe vÅūdy prednosÅĨ pred nosnosÅĨou uvedenou v montÃĄÅūnych pokynoch. VÅūdy sa musà pouÅūiÅĨ niÅūÅĄia odporÚÄanÃĄ maximÃĄlna nosnosÅĨ, ktorÃĄ sa nesmie prekroÄiÅĨ.
C.2 MaximÃĄlna hmotnosÅĨ nÃĄkladu nosiÄa sa podÄūa montÃĄÅūnych pokynov vzÅĨahuje tak na idÚce, ako aj na zaparkovanÃĐ vozidlÃĄ.
C.3 NÃĄklad musà byÅĨ dÃīkladne zaistenÃ―. Nie je moÅūnÃĐ pouÅūiÅĨ elastickÃĐ lanÃĄ.C.4 Skontrolujte a neprekraÄujte maximÃĄlnu hmotnosÅĨ na bicykel uvedenÚ v montÃĄÅūnych pokynoch.C.5 NosiÄ je konÅĄtruovanÃ― na nÃĄklad vÃ―luÄne ÅĄtandardnÃ―ch bicyklovÃ―ch rÃĄmov. TandemovÃĐ bicykle
sa na nosiÄi nesmÚ prevÃĄÅūaÅĨ. VÅūdy skontrolujte a neprekraÄujte maximÃĄlnu veÄūkosÅĨ bicyklovÃĐho rÃĄmu (priemer) uvedenÚ v montÃĄÅūnych pokynoch.
C.6 V prÃpade bicyklov s karbÃģnovÃ―mi rÃĄmami alebo vidlicami sa o moÅūnosti pouÅūitia nosiÄa vÅūdy poraÄte s vÃ―robcom bicykla alebo zÃĄstupcom vÃ―robcu.
C.7 SpoloÄnosÅĨ Thule nezodpovedÃĄ za Åūiadne ÅĄkody na karbÃģnovÃ―ch rÃĄmoch alebo vidliciach spÃīsobenÃĐ poÄas montÃĄÅūe a/alebo pouÅūÃvania nosiÄa.
C.8 VÅĄetky Äūahko odnÃmateÄūnÃĐ sÚÄasti bicyklov sa musia pred prenosom zloÅūiÅĨ vrÃĄtane, ale nie vÃ―hradne, detskÃ―ch sedaÄiek, koÅĄÃkov, zÃĄmkov (ak nie sÚ trvalo namontovanÃĐ) a pumpiÄiek. Tieto sÚÄasti sa mÃīÅūu poÄas prepravy vplyvom odporu vzduchu a vibrÃĄcià oddeliÅĨ a spÃīsobiÅĨ tak nebezpeÄenstvo pre ostatnÃ―ch ÚÄastnÃkov cestnej premÃĄvky.
D.0 Charakteristika a obmedzenia poÄas riadeniaD.1 Pravidelne kontrolujte upevnenie nÃĄkladu.D.2 VodiÄ vozidla nesie plnÚ zodpovednosÅĨ za zaistenie perfektnÃĐho stavu nosiÄa a bezpeÄnÃĐho
upevnenia nÃĄkladu a nosiÄa (aj v prÃpade, Åūe bol namontovanÃ― treÅĨou osobou).
38 5560031001
D.3 Pri kaÅūdom pouÅūÃvanà nosiÄa po krÃĄtkej vzdialenosti (50 km) a nÃĄsledne v pravidelnÃ―ch intervaloch skontrolujte, Äi je bezpeÄne namontovanÃ―. Ak zachytÃte akÃ―koÄūvek nezvyÄajnÃ― hluk, pohyb nÃĄkladu a/alebo nosiÄa, rozdielne sprÃĄvanie vozidla alebo inÃĐ nezvyÄajnÃĐ javy, zastavte a skontrolujte, Äi sÚ nosiÄ a nÃĄklad sprÃĄvne zaistenÃĐ a spÄšÅajÚ montÃĄÅūne pokyny.
D.4 Po montÃĄÅūi nosiÄa sa celkovÃĄ dÄšÅūka a/alebo vÃ―ÅĄka vozidla mÃīÅūu zvÃĪÄÅĄiÅĨ. SamotnÃĐ bicykle mÃīÅūu zvÃĪÄÅĄiÅĨ celkovÚ dÄšÅūku a vÃ―ÅĄku vozidla. ZvÃ―ÅĄte svoju pozornosÅĨ pri cÚvanà a/alebo vstupe do garÃĄÅūÃ, trajektov atÄ.
D.5 OkamÅūite vymeÅte akÃĐkoÄūvek poÅĄkodenÃĐ alebo opotrebovanÃĐ Äasti nosiÄa. PoÄas prepravy musia byÅĨ vÅĄetky pÃĄky, pÃĄsy a/alebo matice upevnenÃĐ podÄūa montÃĄÅūnych pokynov.
D.6 NosiÄ namontovanÃ― spolu so zÃĄmkom musà byÅĨ vÅūdy v pozÃcii zablokovania. PoÄas prepravy sa kÄūÚÄe musia odstrÃĄniÅĨ a drÅūaÅĨ vnÚtri vozidla.
D.7 NezabÚdajte, Åūe charakteristiky vozidla poÄas jazdy a funkcia bÅzd (vrÃĄtane zÃĄkrut) sa mÃīÅūu meniÅĨ a na vozidlo po montÃĄÅūi nosiÄa mÃīÅūe pÃīsobiÅĨ boÄnÃ― vietor.
D.8 RÃ―chlosÅĨ vozidla sa musà prispÃīsobiÅĨ prevÃĄÅūanÃĐmu nÃĄkladu a aktuÃĄlnym cestnÃ―m podmienkam, napr. typu a kvalite cesty, poveternostnÃ―m podmienkam, intenzite cestnej premÃĄvky a platnÃ―m rÃ―chlostnÃ―m obmedzeniam, no nesmie za Åūiadnych okolnostà prekroÄiÅĨ hodnotu 130 km/h. VÅūdy musia byÅĨ dodrÅūanÃĐ platnÃĐ rÃ―chlostnÃĐ obmedzenia a inÃĐ nariadenia tÃ―kajÚce sa cestnej premÃĄvky.
D.9 NezabÚdajte, Åūe poÄas prepravy mÃīÅūe vietor spÃīsobovaÅĨ hluk, ktorÃ― sa mÃīÅūe meniÅĨ v zÃĄvislosti od vozidla a nÃĄkladu.
D.10 Ak sa nosiÄ nepouÅūÃva, musà sa z vozidla odstrÃĄniÅĨ z dÃīvodu Úspornej spotreby paliva a dopadu na ÅūivotnÃĐ prostredie.
E.0 ÃdrÅūbaE.1 NosiÄ pravidelne umÃ―vajte horÚcou vodou alebo autoÅĄampÃģnom, najmÃĪ po pouÅūitÃ
v pobreÅūnÃ―ch oblastiach (z dÃīvodu vplyvu slanej vody) alebo poÄas obdobà posypu ciest soÄūou (v zime).
E.2 Pred pouÅūitÃm automatickej umÃ―vacej linky odmontujte nosiÄ z vozidla.E.3 Po odmontovanà nosiÄa z vozidla ho uskladnite na suchom mieste. VÅĄetky sÚÄasti nosiÄa musia
byÅĨ bezpeÄne uskladnenÃĐ. NezabÚdajte nosiÄ ÄistiÅĨ a udrÅūiavaÅĨ podÄūa pokynov.E.4 Ak sa niektorÃĐ Äasti nosiÄa stratia alebo opotrebujÚ, ako nÃĄhradu pouÅūite vÃ―hradne originÃĄlne
nÃĄhradnÃĐ diely spoloÄnosti Thule. ZakÚpiÅĨ si ich mÃīÅūete u obchodnÃ―ch zÃĄstupcov spoloÄnosti.E.5 Aby ste zabezpeÄili rÃ―chle dodanie nÃĄhradnÃ―ch dielov a vyhli sa zbytoÄnÃ―m nejasnostiam,
poskytujte pri zadÃĄvanà objednÃĄvky alebo pri prieskume dÃīleÅūitÃĐ Ãšdaje o produkte a sÃĐriovÃĐ ÄÃslo.
E.6 PoznaÄte si ÄÃslo z vÃĄÅĄho zÃĄmku a kÄūÚÄa, aby ste zabezpeÄili Äo najrÃ―chlejÅĄiu vÃ―menu stratenÃ―ch alebo poÅĄkodenÃ―ch sÚÄastÃ.
SL
A.0 SploÅĄne informacije A.1 DruÅūba Thule ne prevzema odgovornosti za nastale telesne poÅĄkodbe, ÅĄkodo na premiÄni ali
nepremiÄni lastnini, izpad dobiÄka, drugo ÅĄkodo, nastalo kot posledica nepravilnega pritrjevanja ali uporabe izdelka, ki ni v skladu z navodili za sestavljanje in pritrjevanje oziroma drugimi pisnimi ali ustnimi navodili, ki jih je izdala druÅūba Thule ali prodajalec izdelkov Thule.
A.2 Izdelka in delov izdelka nikakor ne smete spreminjati.A.3 Za vpraÅĄanja o delovanju, uporabi in omejitvah prtljaÅūnika, se posvetujte s svojim prodajalcem
izdelkov Thule. Pred namestitvijo in uporabo prtljaÅūnika podrobno preberite vsa navodila in informacije o garanciji.
A.4 Varnostna navodila shranite za prihodnjo uporabo in zagotovite, da so z njihovo vsebino seznanjeni vsi uporabniki prtljaÅūnika za kolesa.
B.0 PritrjevanjeB.1 Preverite, da so v priboru vsi sestavni deli, ki so navedeni v navodilih za sestavljanje.B.2 Preberite priloÅūena navodila za sestavljanje in pritrjevanje in jih natanÄno upoÅĄtevajte.
UpoÅĄtevajte seznam priporoÄil (Äe je priloÅūen). Izdelek pritrjujete po vrstnem redu, sledite toÄkam 1, 2, 3 itd.
395560031001
B.3 Izdelka ne pritrjujte na kakrÅĄenkoli drug naÄin, kot izkljuÄno tako, kot je prikazano v navodilih za pritrjevanje.
B.4 Kadar v navodilih za sestavljanje ni naveden poseben poloÅūaj za namestitev, je razdalja med sprednjo in zadnjo preÄno palico streÅĄnega prtljaÅūnika najmanj 700 mm.
B.5 Tovor ne sme preseÄi ÅĄirine streÅĄnega prtljaÅūnika in mora biti enakomerno porazdeljeno po njem, pri Äemer mora biti teÅūiÅĄÄe na najniÅūji moÅūni toÄki.
C.0 NalaganjeC.1 NajveÄje dovoljene obremenitve prtljaÅūnika, navedene v navodilih za sestavljanje, ne smete
prekoraÄiti. Vedno prednostno upoÅĄtevajte najveÄjo dovoljeno obremenitev vozila, ki je navedena v navodilih proizvajalca vozila, pri tem upoÅĄtevajte spodnjo najveÄjo obremenitev, ki je ne smete prekoraÄiti.
C.2 NajveÄja dovoljena obremenitev prtljaÅūnika, ki je doloÄena v navodilih za sestavljanje, velja za vozila v mirovanju in med voÅūnjo.
C.3 Tovor mora biti varno in trdno pritrjen. Ne uporabljajte elastiÄnih trakov.C.4 Preverite najveÄjo dovoljeno teÅūo kolesa, ki je doloÄena v navodilih za pritrjevanje in je ne
prekoraÄite.C.5 Nosilec je izdelan le za pritrjevanje koles s standardnimi okvirji. Tandemskih koles na nosilcu
ne smete prevaÅūati. Vedno preverite najveÄjo dovoljeno velikost okvirja kolesa (premer), ki je navedena v navodilih za pritrjevanje in je ne prekoraÄite.
C.6 V primeru, da imate kolo s karbonskim okvirjem ali vilicami, vedno preverite pri proizvajalcu ali prodajalcu koles ali lahko kolo pritrdite na nosilec.
C.7 DruÅūba Thule ne prevzema odgovornosti za kakrÅĄno koli poÅĄkodbo karbonskega okvirja ali vilic, ki je nastala med nameÅĄÄanjem in/ali uporabo nosilca.
C.8 Pred prevozom odstranite s koles vse dele, ki se zlahka odstranijo, vkljuÄno z otroÅĄkimi sedeÅūi, koÅĄarami, kljuÄavnicami (v kolikor niso vgrajene) in tlaÄilkami. Ti deli lahko med prevaÅūanjem zaradi poveÄanega zraÄnega upora in vibracij odpadejo ter lahko predstavljajo nevarnost za udeleÅūence v prometu.
D.0 ZnaÄilnosti voÅūnje in predpisiD.1 Redno preverjajte, ali je tovor dobro pritrjen.D.2 Voznik je odgovoren za brezhibno stanje prtljaÅūnika, pravilno pritrjen prtljaÅūnik na vozilo in
varno pritrjen tovor tudi v primeru, da je tovor ali prtljaÅūnik pritrdila tretja oseba.D.3 VsakiÄ ko uporabite prtljaÅūnik, Åūe po krajÅĄi voÅūnji (50 km) preverite, da je vse varno pritrjeno.
Preverjanje ponovite v primernih Äasovnih intervalih. V primeru, da zaznate kakrÅĄnokoli nenavadno obnaÅĄanje vozila: ÅĄum, ropot, premikanje tovora, ustavite vozilo in preverite ali sta tovor in prtljaÅūnik za kolesa pravilno pritrjena in v skladu z navodili
D.4 Pri uporabi prtljaÅūnika za kolesa se je poveÄala skupna dolÅūina vozila. Sama kolesa lahko poveÄajo skupno ÅĄirino in viÅĄino vozila. Posebno previdni bodite pri vzvratni voÅūnji, pri voÅūnji v garaÅūe ali na trajekte itd.
D.5 PoÅĄkodovane ali izrabljene dele takoj zamenjajte. Med prevozom morajo biti vse roÄice, vsi vijaki in/ali matice pritrjene v skladu z navodili za pritrjevanje.
D.6 Izdelki opremljeni s kljuÄavnico, morajo biti med voÅūnjo vedno v zaklenjeni. KljuÄ morate odstraniti in ga med voÅūnjo hraniti v vozilu.
D.7 Kadar je prtljaÅūnik za kolesa pritrjen na vozilo se vozilu spremenijo vozne lastnosti, vozilo je bolj obÄutljivo na boÄni veter, na ostro vijuganje, naglo zaviranje lahko povzroÄi zdrs vozila.
D.8 Hitrost vozila morate vedno prilagajati tovoru in trenutnim razmeram na cesti, kot na primer: vrsta in kakovost ceste, veter, intenzivnost prometa, omejitve hitrosti. NajveÄje dovoljene hitrosti 130 km/h pa nikakor ne smete prekoraÄiti. Vedno upoÅĄtevajte veljavne omejitve hitrosti in cestnoprometne predpise.
D.9 Med prevaÅūanjem lahko sliÅĄite ÅĄum vetra, ki se ustvarja med voÅūnjo in se lahko spreminja, odvisno od vozila in tovora.
D.10 Kadar izdelka ne uporabljate, ga zaradi varÄnosti, vpliva na okolje in varnosti drugih udeleÅūencev v prometu odstranite z vozila.
40 5560031001
E.0 VzdrÅūevanjeE.1 PrtljaÅūnik redno vzdrÅūujte. Äistite ga s toplo vodo in ÅĄamponom za vozila, zlasti kadar ga
uporabljate ali ste ga uporabljali na obalnih obmoÄjih (vpliv slane vode) ali pozimi v obdobju soljenja cest.
E.2 Pred pranjem vozila v avtomatski avtopralnici odstranite prtljaÅūnik.E.3 Ko prtljaÅūnik odstranite z vozila, ga shranite v suhem prostoru. Vse sestavne dele prtljaÅūnika
varno shranite. PrtljaÅūnik Äistite in vzdrÅūujte v skladu z navodili.E.4 V kolikor izgubite dele prtljaÅūnika oziroma se deli prtljaÅūnika izrabijo, vedno uporabite izvirne
rezervne dele Thule. Rezervne dele lahko kupite pri prodajalcu ali proizvajalcu.E.5 Pri naroÄanju ali povpraÅĄevanju po rezervnih delih, navedite ustrezne podrobnosti o izdelku in
serijsko ÅĄtevilko. Tako boste prejeli Åūelene rezervne dele hitreje in brez zapletov.E.6 Izgubljene ali poÅĄkodovane kljuÄe boste lahko zamenjali v najkrajÅĄem moÅūnem Äasu, Äe si boste
zapisali ÅĄtevilke na kljuÄu in kljuÄavnici.
BG
A.0 ÐÐąŅа ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ A.1 Thule Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐĩОа ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ŅÐĩÐŧÐĩŅÐ―Ðļ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļ, ŅÐĩŅÐļ ÐēŅŅŅ Ņ ÐīÐēÐļÐķÐļОÐū ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩÐīÐēÐļÐķÐļОÐū ÐļОŅŅÐĩŅŅÐēÐū,
ÐŋŅÐūÐŋŅŅÐ―Ð°ŅÐļ ÐŋÐūÐŧзÐļ Ðļ КаКÐēÐļŅÐū Ðļ Ðīа ÐąÐļÐŧÐū ÐīŅŅÐģÐļ заÐģŅÐąÐļ ÐļÐŧÐļ ÐēŅÐĩÐīÐļ, ÐŋŅÐļŅÐļÐ―ÐĩÐ―Ðļ ÐūŅ Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧÐĩÐ― ОÐūÐ―ŅаÐķ ÐļÐŧÐļ ÐĩКŅÐŋÐŧÐūаŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ, ÐēКÐŧŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū, Ð―Ðū Ð―Ðĩ ŅаОÐū ОÐūÐ―ŅаÐķ ÐļÐŧÐļ ÐĩКŅÐŋÐŧÐūаŅаŅÐļŅ Ðē ÐŋŅÐūŅÐļÐēÐūŅÐĩŅÐļÐĩ Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ ÐļÐŧÐļ Ņ ÐīŅŅÐģÐļ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ, ÐīаÐīÐĩÐ―Ðļ ÐŋÐļŅОÐĩÐ―Ðū ÐļÐŧÐļ ŅŅŅÐ―Ðū ÐūŅ Thule ÐļÐŧÐļ ŅŅŅÐģÐūÐēÐĩŅ Ð―Ð° Thule.
A.2 ÐаÐģаÐķÐ―ÐļКŅŅ Ðļ ŅаŅŅÐļŅÐĩ ОŅ Ð―Ðĩ ÐąÐļÐēа Ðīа ŅÐĩ ОÐūÐīÐļŅÐļŅÐļŅаŅ ÐŋÐū Ð―ÐļКаКŅÐē Ð―Ð°ŅÐļÐ―.A.3 ÐÐū ÐēŅÐŋŅÐūŅÐļ ÐūŅÐ―ÐūŅÐ―Ðū ŅÐ°ÐąÐūŅаŅа, ÐĩКŅÐŋÐŧÐūаŅаŅÐļŅŅа Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅŅа Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа ŅÐĩ ÐūÐąŅŅŅаÐđŅÐĩ КŅО
ОÐĩŅŅÐ―ÐļŅ ŅŅŅÐģÐūÐēÐĩŅ Ð―Ð° Thule. ÐŅÐĩÐīÐļ ОÐūÐ―ŅаÐķ Ðļ ÐĩКŅÐŋÐŧÐūаŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа ÐŋŅÐūŅÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐēÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧÐ―Ðū ÐēŅÐļŅКÐļ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ Ðļ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ ÐūŅÐ―ÐūŅÐ―Ðū ÐģаŅÐ°Ð―ŅÐļŅŅа.
A.4 ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīаŅ заÐŋазÐĩÐ―Ðļ за ÐąŅÐīÐĩŅÐļ ŅÐŋŅаÐēКÐļ Ðļ Ņ ÐūÐģÐŧÐĩÐī Ð―Ð° ŅÐūÐēа ÐēŅÐĩКÐļ ÐīŅŅÐģ ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ Ðīа ÐąŅÐīÐĩ заÐŋÐūÐ·Ð―Ð°Ņ Ņ ŅŅŅ Ð―ÐūŅÐū ŅŅÐīŅŅÐķÐ°Ð―ÐļÐĩ.
B.0 ÐÐūÐ―ŅаÐķB.1 ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ ÐīаÐŧÐļ ÐēŅÐļŅКÐļ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐļ ŅаŅŅÐļ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ņа Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ.B.2 ÐÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧÐ―Ðū ÐŋŅÐūŅÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ ŅÐŧÐĩÐīÐēаÐđŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ Ðļ ŅÐŋÐļŅŅКа Ņ ÐŋŅÐĩÐŋÐūŅŅКÐļ, аКÐū ŅаКŅÐē Ðĩ
ÐŋŅÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―. ÐĄÐŧÐĩÐī ŅÐūÐēа ОÐūÐ―ŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩŅÐū Ðē ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ð°Ņа ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐūÐēаŅÐĩÐŧÐ―ÐūŅŅ, КаŅÐū ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ 1, 2, 3 Ðļ Ņ.Ð―.
B.3 ÐÐĩ ŅÐĩ ÐūÐŋÐļŅÐēаÐđŅÐĩ Ðīа ОÐūÐ―ŅÐļŅаŅÐĩ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа ÐŋÐū Ð―Ð°ŅÐļÐ―, ŅазÐŧÐļŅÐĩÐ― ÐūŅ ÐŋÐūÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ.
B.4 ÐŅÐļ ÐŋÐūКŅÐļÐēÐĩÐ― ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ, аКÐū Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ Ð―Ðĩ Ņа ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ðļ КÐūÐ―ÐšŅÐĩŅÐ―Ðļ ОÐĩŅŅÐūÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ за ОÐūÐ―ŅÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ņа Ðļ заÐīÐ―Ð°Ņа Ð―Ð°ÐŋŅÐĩŅÐ―Ð° ÐģŅÐĩÐīа, ŅÐŋазÐĩŅÐĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ðū ŅазŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ÐūŅ 700 ОО ОÐĩÐķÐīŅ ŅŅŅ .
B.5 ÐĒÐūÐēаŅŅŅ Ð―Ðĩ ÐąÐļÐēа Ðīа ÐļзÐŧÐļза ÐļзÐēŅÐ― ŅÐļŅÐļÐ―Ð°Ņа Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ðļ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ŅаÐēÐ―ÐūОÐĩŅÐ―Ðū ŅазÐŋŅÐĩÐīÐĩÐŧÐĩÐ― ÐēŅŅŅ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū, Ņ ÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū Ð―Ð°Ðđ-Ð―ÐļŅКÐū ŅазÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ― ŅÐĩÐ―ŅŅŅ Ð―Ð° ŅÐĩÐķÐĩŅŅŅа.
C.0 ÐаŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―ÐĩC.1 ÐÐĩ ÐąÐļÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐēÐļŅаÐēа ОаКŅÐļОаÐŧÐ―ÐūŅÐū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ðū Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за
ОÐūÐ―ŅаÐķ. ÐĒÐūÐēа Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ðĩ ÐŋÐūÐīŅÐļÐ―ÐĩÐ―Ðū Ð―Ð° ОаКŅÐļОаÐŧÐ―ÐūŅÐū ÐŋŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ за ŅаОÐļŅ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧ. ÐÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ŅÐĩ ÐŋŅÐļÐŧаÐģа ÐŋÐū-Ð―ÐļŅКÐūŅÐū ÐūŅ ÐīÐēÐĩŅÐĩ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅ за Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ŅÐū Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐēÐļŅаÐēа.
C.2 ÐаКŅÐļОаÐŧÐ―ÐūŅÐū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ðū Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ, ÐēаÐķÐļ КаКŅÐū за ÐīÐēÐļÐķÐĩŅÐļ ŅÐĩ, ŅаКа Ðļ за ÐŋаŅКÐļŅÐ°Ð―Ðļ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧÐļ.
C.3 ÐĒÐūÐēаŅŅŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐēÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧÐ―Ðū заКŅÐĩÐŋÐĩÐ―. Ðа ŅÐĩÐŧŅа Ð―Ðĩ ÐąÐļÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ ÐŧаŅŅÐļŅÐ―Ðļ ÐēŅÐķÐĩŅа.C.4 ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ Ð―Ðĩ Ð―Ð°ÐīÐēÐļŅаÐēаÐđŅÐĩ ОаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū ÐīÐūÐŋŅŅŅÐļОаŅа ОаŅа Ð―Ð° ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐī, ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ð° Ðē
ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ.
C.5 ÐаÐģаÐķÐ―ÐļКŅŅ Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ― за ÐŋŅÐĩÐ―Ð°ŅŅÐ―Ðĩ ŅаОÐū Ð―Ð° ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ ŅŅŅ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐ―Ðļ ŅаОКÐļ. ÐĒÐūÐđ Ð―Ðĩ ÐąÐļÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа за ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐ°Ð―ÐīÐĩÐžÐ―Ðļ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ. ÐÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ Ðļ Ð―ÐļКÐūÐģа Ð―Ðĩ Ð―Ð°ÐīÐēÐļŅаÐēаÐđŅÐĩ ОаКŅÐļОаÐŧÐ―ÐļŅ ŅазОÐĩŅ Ð―Ð° ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐ―Ð°Ņа ŅаОКа (ÐīÐļаОÐĩŅŅŅ), ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð― Ðē ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ.
415560031001
C.6 ÐŅÐļ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ Ņ КаŅÐąÐūÐ―ÐūÐēа ŅаОКа ÐļÐŧÐļ ÐēÐļÐŧКа ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ŅÐĩ ÐīÐūÐŋÐļŅÐēаÐđŅÐĩ ÐīÐū ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ ÐļÐŧÐļ ŅŅŅÐģÐūÐēÐĩŅа, за Ðīа ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐļŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ ОÐūÐķÐĩŅÐĩ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа.
C.7 Thule Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐĩОа ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КаŅÐąÐūÐ―ÐūÐēÐļ ŅаОКÐļ Ðļ ÐēÐļÐŧКÐļ ÐŋÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ОÐūÐ―ŅаÐķ Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐĩКŅÐŋÐŧÐūаŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа.
C.8 ÐŅÐĩÐīÐļ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐūŅŅŅŅÐ°Ð―ŅŅ ÐēŅÐļŅКÐļ ÐŧÐĩŅÐ―Ðū ÐīÐĩОÐūÐ―ŅÐļŅŅÐĩОÐļ ŅаŅŅÐļ Ð―Ð° ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļŅÐĩ, ÐēКÐŧŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū, Ð―Ðū Ð―Ðĩ ŅаОÐū ÐīÐĩŅŅКÐļ ŅŅÐūÐŧŅÐĩŅа, КÐūŅÐ―ÐļŅÐļ, ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа за заКÐŧŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ (аКÐū Ð―Ðĩ Ņа ŅŅаÐđÐ―Ðū ОÐūÐ―ŅÐļŅÐ°Ð―Ðļ) Ðļ ÐŋÐūОÐŋÐļ. ÐÐūŅаÐīÐļ ÐŋÐūÐēÐļŅÐĩÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐŋŅÐūŅÐļÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐēŅзÐīŅŅ а Ðļ ŅÐēÐĩÐŧÐļŅÐĩÐ―ÐļŅÐĩ ÐēÐļÐąŅаŅÐļÐļ Ðĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū ŅÐĩзÐļ ŅаŅŅÐļ Ðīа ŅÐĩ ÐūŅКаŅаŅ Ðļ Ðīа заŅŅŅаŅаŅ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅаŅŅÐ―ÐļŅÐļ Ðē ÐŋŅŅÐ―ÐūŅÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
D.0 ÐаŅÐļÐ― Ð―Ð° ŅÐūŅÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ðļ заКÐūÐ―ÐūÐēÐļ ŅазÐŋÐūŅÐĩÐīÐąÐļD.1 ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļŅÐ―Ðū заКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅÐūÐēаŅа.D.2 ÐĶŅÐŧаŅа ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ðļ за зÐīŅаÐēÐūŅÐū ОŅ заКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ, КаКŅÐū Ðļ ŅÐūÐēа Ð―Ð°
ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļŅÐĩ, ŅÐĩ Ð―ÐūŅÐļ ÐūŅ ÐēÐūÐīаŅа Ð―Ð° аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа (ÐīÐūŅÐļ аКÐū ОÐūÐ―ŅаÐķŅŅ Ðĩ ÐļзÐēŅŅŅÐĩÐ― ÐūŅ ÐīŅŅÐģÐū ÐŧÐļŅÐĩ).D.3 ÐŅÐļ ÐēŅŅКÐū ÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ Ðĩ зÐīŅаÐēÐū заКŅÐĩÐŋÐĩÐ― ŅÐŧÐĩÐī
ÐļзОÐļÐ―Ð°ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КŅаŅКÐū ŅазŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ (50 КО) Ðļ ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļŅÐ―Ðū ŅÐŧÐĩÐī ŅÐūÐēа. ÐКÐū ŅŅÐĩŅÐļŅÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąÐļŅаÐĩÐ― ŅŅО, ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° ŅÐūÐēаŅа Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, ÐŋŅÐūОÐĩÐ―ÐĩÐ―Ðū ÐŋÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅÐū ÐīŅŅÐģÐū Ð―ÐĩÐūÐąÐļŅаÐđÐ―Ðū, ŅÐŋŅÐĩŅÐĩ Ðļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКŅŅ Ðļ ŅÐūÐēаŅŅŅ Ņа заКŅÐĩÐŋÐĩÐ―Ðļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðļ Ðē ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐĩ Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ.
D.4 ÐŅÐļ ОÐūÐ―ŅÐļŅÐ°Ð― ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ Ðĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū ÐūÐąŅаŅа ÐīŅÐŧÐķÐļÐ―Ð° Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð° Ð―Ð° аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа Ðīа ŅÐĩ ŅÐēÐĩÐŧÐļŅÐļ. ÐĄÐ°ÐžÐļŅÐĩ ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ ОÐūÐģаŅ Ðīа ŅÐēÐĩÐŧÐļŅаŅ ÐūÐąŅаŅа ŅÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð° Ðļ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅÐĩÐēÐūÐ·Ð―ÐūŅÐū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū. ÐŅÐīÐĩŅÐĩ ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ðū ÐēÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧÐ―Ðļ ÐŋŅÐļ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð°Ð·Ð°Ðī Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐēÐŧÐļÐ·Ð°Ð―Ðĩ Ðē ÐģаŅаÐķÐļ, ŅÐĩŅÐļÐąÐūŅÐļ Ðļ ÐŋŅ.
D.5 ÐŅÐļŅКÐļ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ðļ ŅаŅŅÐļ Ð―Ð° ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐŋÐūÐīОÐĩÐ―ŅŅ Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ðū. ÐÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐļÐīÐēÐļÐķÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐēŅÐļŅКÐļ ÐŧÐūŅŅÐūÐēÐĩ, ÐąÐūÐŧŅÐūÐēÐĩ Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐģаÐđКÐļ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīаŅ заŅÐĩÐģÐ―Ð°ŅÐļ Ðē ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐĩ Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ОÐūÐ―ŅаÐķ.
D.6 ÐаÐģаÐķÐ―ÐļŅÐļŅÐĩ, ÐūÐąÐūŅŅÐīÐēÐ°Ð―Ðļ ŅŅŅ заКÐŧŅŅÐēаŅÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū, ŅŅŅÐąÐēа ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ðīа Ņа Ðē заКÐŧŅŅÐĩÐ―Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. ÐÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐļÐīÐēÐļÐķÐēÐ°Ð―Ðĩ КÐŧŅŅÐūÐēÐĩŅÐĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа Ņа ÐļзÐēаÐīÐĩÐ―Ðļ Ðļ Ðīа ŅÐĩ ÐīŅŅÐķаŅ Ðē аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа.
D.7 ÐОаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐēÐļÐī, ŅÐĩ ÐŋŅÐļ ОÐūÐ―ŅÐļŅÐ°Ð― ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļК за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ Ðĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа Ðļ ŅÐŋÐļŅаŅКÐļŅÐĩ ОŅ (ÐēКÐŧŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ð―Ð° заÐēÐūÐļ) Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅÐūОÐĩÐ―Ðļ, КаКŅÐū Ðļ ÐŋŅÐĩÐēÐūÐ·Ð―ÐūŅÐū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū Ðīа ŅŅÐ°Ð―Ðĩ ŅŅзÐēÐļОÐū Ð―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ― ÐēŅŅŅŅ.
D.8 ÐĄÐšÐūŅÐūŅŅŅа Ð―Ð° ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ŅŅÐūÐąŅазÐĩÐ―Ð° Ņ ÐŋŅÐĩÐēÐūзÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐūÐēаŅ Ðļ ÐŋŅŅÐ―ÐļŅÐĩ ŅŅÐŧÐūÐēÐļŅ КаŅÐū ÐēÐļÐī Ðļ КаŅÐĩŅŅÐēÐū Ð―Ð° ÐŋŅŅŅ, ŅКÐūŅÐūŅŅ Ðļ ÐŋÐūŅÐūКа Ð―Ð° ÐēŅŅŅŅа, Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐĩÐ―ÐūŅŅ Ð―Ð° ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩŅÐū Ðļ ÐŋŅÐļÐŧÐūÐķÐļОÐļŅÐĩ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ŅКÐūŅÐūŅŅŅа, КаŅÐū Ðē Ð―ÐļКаКŅÐē ŅÐŧŅŅаÐđ Ð―Ðĩ ÐąÐļÐēа Ðīа Ð―Ð°ÐīÐēÐļŅаÐēа 130 КО/Ņ. ÐÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅŅа Ð―Ð° ŅКÐūŅÐūŅŅŅа Ðļ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧа за ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅŅÐąÐēа ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ðīа ŅÐĩ ŅÐŋазÐēаŅ.
D.9 ÐОаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐēÐļÐī, ŅÐĩ ÐŋÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧŅŅÐļ ŅŅО ÐūŅ ÐēŅŅŅŅа, ŅазÐŧÐļŅÐĩÐ― ŅÐŋÐūŅÐĩÐī аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа Ðļ ŅÐūÐēаŅа.
D.10 Ðа ÐļКÐūÐ―ÐūОÐļŅ Ð―Ð° ÐģÐūŅÐļÐēÐū Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅаÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐēŅзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩŅÐū ÐēŅŅŅ Ņ ÐūКÐūÐŧÐ―Ð°Ņа ŅŅÐĩÐīа, КаКŅÐū Ðļ Ņ ÐūÐģÐŧÐĩÐī Ð―Ð° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅа Ð―Ð° ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅаŅŅÐ―ÐļŅÐļ Ðē ÐŋŅŅÐ―ÐūŅÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКŅŅ за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐīÐĩОÐūÐ―ŅÐļŅа ÐūŅ аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа, КÐūÐģаŅÐū Ð―Ðĩ ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа.
E.0 ÐÐūÐīÐīŅŅÐķКаE.1 Ð ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū ÐŋÐūŅÐļŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ Ņ ŅÐūÐŋÐŧа ÐēÐūÐīа ÐļÐŧÐļ аÐēŅÐūŅаОÐŋÐūÐ°Ð―, ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ðū КÐūÐģаŅÐū
ÐļÐŧÐļ ŅÐŧÐĩÐī КаŅÐū ÐģÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ Ðē КŅаÐđÐąŅÐĩÐķÐ―Ðļ зÐūÐ―Ðļ (ÐŋÐūŅаÐīÐļ ÐēŅзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅÐūÐŧÐĩÐ―Ð°Ņа ÐēÐūÐīа) ÐļÐŧÐļ Ðē ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļ, КÐūÐģаŅÐū ÐŋŅŅÐļŅаŅа ŅÐĩ ÐūÐąŅÐ°ÐąÐūŅÐēаŅ ŅŅŅ ŅÐūÐŧ (ÐŋŅÐĩз зÐļОаŅа).
E.2 ÐÐĩОÐūÐ―ŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа, ÐŋŅÐĩÐīÐļ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐ―Ð° аÐēŅÐūОÐļÐēКа.E.3 ÐÐūÐģаŅÐū ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКŅŅ за ÐēÐĩÐŧÐūŅÐļÐŋÐĩÐīÐļ Ð―Ðĩ Ðĩ Ð―Ð° аÐēŅÐūОÐūÐąÐļÐŧа, ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ŅŅŅ ŅÐ°Ð―ŅÐēа Ð―Ð° ŅŅŅ Ðū. ÐŅÐļŅКÐļ
Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļ ŅаŅŅÐļ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ŅŅŅ ŅÐ°Ð―ŅÐēаŅ ÐŋÐū ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐĩÐ― Ð―Ð°ŅÐļÐ―. ÐÐĩ Ð·Ð°ÐąŅаÐēŅÐđŅÐĩ Ðīа ÐŋÐūŅÐļŅŅÐēаŅÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐīŅŅÐķаŅÐĩ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа Ðē ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐĩ Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ.
E.4 ÐКÐū ŅаŅŅÐļ ÐūŅ ÐąÐ°ÐģаÐķÐ―ÐļКа ÐąŅÐīаŅ ÐļзÐģŅÐąÐĩÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩ ÐļÐ·Ð―ÐūŅŅŅ, ÐģÐļ ÐŋÐūÐīОÐĩÐ―ŅÐđŅÐĩ ŅаОÐū Ņ ÐūŅÐļÐģÐļÐ―Ð°ÐŧÐ―Ðļ ŅÐĩзÐĩŅÐēÐ―Ðļ ŅаŅŅÐļ Ð―Ð° Thule. ÐĒаКÐļÐēа ОÐūÐķÐĩŅÐĩ Ðīа заКŅÐŋÐļŅÐĩ ÐūŅ ОÐĩŅŅÐ―ÐļŅ ŅŅŅÐģÐūÐēÐĩŅ ÐļÐŧÐļ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ.
E.5 Ðа Ðīа ÐŋÐūÐŧŅŅÐļŅÐĩ ŅаŅŅÐļŅÐĩ ÐąŅŅзÐū Ðļ Ðīа ÐļÐ·ÐąÐĩÐģÐ―ÐĩŅÐĩ ÐūŅÐ―ÐĩОаŅÐū ÐēŅÐĩОÐĩ ÐīÐūŅŅÐūŅÐ―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐŋŅÐļ ÐŋÐūŅŅŅКÐļ Ðļ заÐŋÐļŅÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐŋÐūŅÐūŅÐēаÐđŅÐĩ ŅŅÐūŅÐēÐĩŅÐ―ÐļŅÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ за ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩŅÐū Ðļ ŅÐĩŅÐļÐđÐ―ÐļŅ ОŅ Ð―ÐūОÐĩŅ.
E.6 Ðа Ðīа ОÐūÐķÐĩŅÐĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū Ð―Ð°Ðđ-ÐąŅŅзÐū Ðīа ŅÐļ ÐēŅзŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅÐĩ ÐļзÐģŅÐąÐĩÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐ―Ðļ КÐŧŅŅÐūÐēÐĩ, ŅÐļ заÐŋÐļŅÐĩŅÐĩ Ð―ÐūОÐĩŅа Ð―Ð° КÐŧŅŅаÐŧКаŅа Ðļ КÐŧŅŅа, КÐūÐđŅÐū Ðĩ ÐūŅÐąÐĩÐŧŅÐ·Ð°Ð― ÐēŅŅŅ Ņ ŅŅŅ .
42 5560031001
HR/BiH
A.0 OpÄenito A.1 Thule ne preuzima nikakvu odgovornost za ozljede osoba, ÅĄtete na pokretnoj ili nepokretnoj
imovini, izgubljenu dobit ili bilo kakve druge gubitke ili ÅĄtete uzrokovane nepravilnim postavljanjem ili upotrebom nosaÄa, ukljuÄivo, ali bez ograniÄenja na nosaÄ ili upotrebu protivnu uputama za sastavljanje, uputama za postavljanje ili bilo kojim drugim uputama, u pisanom ili verbalnom obliku, koje daje Thule ili Thuleov distributer.
A.2 NosaÄ i njegovi dijelovi ne smiju se nikako mijenjati.A.3 Obratite se svom distributeru Thuleove opreme ako imate pitanja o radu, upotrebi
i ograniÄenjima nosaÄa. PaÅūljivo proÄitajte sve upute i jamstvene informacije prije postavljanja i upotrebe nosaÄa.
A.4 Sigurnosne upute treba zadrÅūati za buduÄu upotrebu te kako biste bili sigurni da Äe svi drugi koji Äe se koristiti nosaÄem bicikala biti upoznati s njihovim sadrÅūajem.
B.0 PriÄvrÅĄÄivanjeB.1 Provjerite upute za sastavljanje da biste provjerili imate li sve potrebne dijelove nosaÄa.B.2 PridrÅūavajte se uputa za sastavljanje i popisa s preporukama, ako je priloÅūen. Zatim priÄvrstite
opremu ispravnim redoslijedom slijedeÄi toÄku 1, 2, 3 i tako dalje.B.3 Ne pokuÅĄavajte priÄvrstiti nosaÄ na neki drugi naÄin osim na naÄin prikazan u uputama za
postavljanje.B.4 Ako postavljate krovni nosaÄ, a u uputama za sastavljanje nisu izrijekom navedene toÄke za
priÄvrÅĄÄivanje, pobrinite se da udaljenost izmeÄu prednjeg i straÅūnjeg nosaÄa bude najmanje 700 mm.
B.5 Teret ne smije prelaziti ÅĄirinu nosaÄa i treba biti ravnomjerno rasporeÄen po nosaÄu uz najniÅūe gravitacijsko srediÅĄte.
C.0 UtovarC.1 Maksimalno optereÄenje nosaÄa, kako je navedeno u uputama za sastavljanje, ne smije
biti prekoraÄeno. Nadalje, maksimalno preporuÄeno optereÄenje vozila ima prednost pred optereÄenjem navedenim u uputama za sastavljanje. Uvijek se preporuÄuje pridrÅūavanje niÅūe maksimalne vrijednosti, koja ne smije biti prekoraÄena.
C.2 Maksimalno optereÄenje nosaÄa, kako je navedeno u uputama za sastavljanje, odnosi se kako na vozila u kretanju, tako i na parkirana vozila.
C.3 Teret mora biti paÅūljivo uÄvrÅĄÄen. Ne smiju se upotrebljavati elastiÄne trake.C.4 Provjerite maksimalnu teÅūinu jednog bicikla navedenu u uputama za postavljanje i nemojte je
prekoraÄiti.C.5 Krovni nosaÄ namijenjen je za prijevoz bicikala standardnih okvira. Tandemski bicikli ne smiju se
prevoziti na nosaÄu. Uvijek provjerite maksimalnu veliÄinu okvira bicikla (promjer) navedenu u uputama za postavljanje i nemojte je prekoraÄiti.
C.6 Ako se radi o biciklima s okvirom ili vilicom od ugljikovih vlakana, obratite se proizvoÄaÄu ili distributeru da biste saznali moÅūete li ih prevoziti na nosaÄu.
C.7 Thule ne prihvaÄa nikakvu odgovornost za oÅĄteÄenja na okviru ili vilicama od ugljikovih vlakana tijekom postavljanja i/ili upotrebe nosaÄa.
C.8 Sve dijelove koji se mogu jednostavno ukloniti treba ukloniti prije prijevoza, ukljuÄivo, ali bez ograniÄenja na djeÄja sjedala, koÅĄare, lokote (ako nisu trajno priÄvrÅĄÄeni) i zraÄne pumpe. Ti se dijelovi mogu odvojiti tijekom prijevoza zbog poveÄanog otpora zraka i vibracija te mogu predstavljati opasnost za druge sudionike u prometu.
D.0 ZnaÄajke voÅūnje i propisi D.1 Redovito provjeravajte je li teret dobro uÄvrÅĄÄen.D.2 Jedino je vozaÄ odgovaran za to da je nosaÄ u izvrsnom stanju i da su nosaÄ i teret dobro
uÄvrÅĄÄeni (Äak i ako ih je uÄvrÅĄÄivala druga osoba).D.3 Pri svakoj upotrebi nosaÄa provjerite je li nosaÄ dobro uÄvrÅĄÄen nakon kraÄe voÅūnje (50 km),
a zatim u redovitim razmacima. Ako Äujete neuobiÄajenu buku, osjetite pomicanje tereta i/ili nosaÄa, primijetite da se vozilo drugaÄije ponaÅĄa ili neÅĄto drugo, zaustavite se i provjerite jesu li nosaÄ i teret dobro uÄvrÅĄÄeni i u skladu s uputama za postavljanje.
435560031001
D.4 Ukupna duÅūina i/ili visina vozila poveÄavaju se kada se postavi nosaÄ. I sami bicikli poveÄavaju ukupnu visinu i ÅĄirinu vozila. Posebno pazite pri voÅūnji unatrag i/ili pri ulasku u garaÅūe, na trajekte itd.
D.5 Odmah zamijenite istroÅĄene ili oÅĄteÄene dijelove nosaÄa. Tijekom prijevoza sve ruÄice, vijci i/ili matice moraju biti zategnuti u skladu s uputama za postavljanje.
D.6 NosaÄi s bravicom trebaju uvijek biti u zakljuÄanom poloÅūaju. KljuÄevi moraju biti uklonjeni i Äuvani u vozilu tijekom prijevoza.
D.7 Imajte na umu da se vozne karakteristike vozila i ponaÅĄanje pri koÄenju (ukljuÄivo u zavojima) mogu promijeniti i da vozilo moÅūe postati osjetljivo na boÄne udare vjetra kada je postavljen nosaÄ.
D.8 Brzina vozila mora biti prilagoÄena teretu koji se prevozi i trenutaÄnim uvjetima u prometu kao ÅĄto su vrsta ceste, kvaliteta ceste, vjetar, gustoÄa prometa i ograniÄenja brzine, ali ni u kojem sluÄaju ne smije premaÅĄiti 130 km/h. Uvijek treba paziti na ograniÄenja brzine i druga prometna ograniÄenja.
D.9 Imajte na umu da se tijekom prijevoza moÅūe Äuti buka vjetra te da se intenzitet moÅūe razlikovati ovisno o vozilu i teretu.
D.10 Radi uÅĄtede goriva i utjecaja na okoliÅĄ, kao i sigurnosti drugih sudionika u prometu, nosaÄ treba skinuti s vozila kada se ne upotrebljava.
E.0 OdrÅūavanjeE.1 Redovito Äistite nosaÄ toplom vodom ili deterdÅūentom za vozila, posebice nakon ili tijekom
upotrebe nosaÄa u obalnim podruÄjima (uÄinak slane vode) ili u razdobljima kada se ceste posipavaju solju (zimsko doba).
E.2 Uklonite nosaÄ prije ulaska u automatsku praonicu vozila.E.3 Kada nosaÄ skinete s vozila, pohranite ga u suhi skladiÅĄni prostor. Sve dijelove nosaÄa treba
sigurno spremiti. Ne zaboravite odrÅūavati nosaÄ i Äistiti ga u skladu s uputama.E.4 Ako izgubite dijelove nosaÄa ili se dijelovi istroÅĄe, upotrijebite iskljuÄivo originalne Thule
rezervne dijelove. Rezervne dijelove moÅūete kupiti od distributera ili proizvoÄaÄa.E.5 Da biste brzo doÅĄli do rezervnih dijelova te izbjegli dugotrajne upite, unesite relevantne detalje o
proizvodu i serijski broj pri slanju narudÅūbe ili upita.E.6 Da biste ÅĄto prije zamijenili izgubljene ili neispravne kljuÄeve, zabiljeÅūite broj lokota i kljuÄa koji se
nalaze na kljuÄu i lokotu.
EL
A.0 ÎÎĩÎ―ÎđΚΎ A1 Î Thule ÎīÎĩÎ― ÎąÏÎŋÎīÎÏÎĩÏÎąÎđ ΚιΞÎŊÎą ÎĩÏ ÎļÏÎ―Î· ÎģÎđÎą ÎąÎ―ÎļÏÏÏÎđÎ―Îŋ ÏÏÎąÏ ÎžÎąÏÎđÏΞÏ, ÏÏÏΚÎŧηÏη ÏÎļÎŋÏÎŽÏ ÏÎĩ ΚÎđÎ―Î·ÏÎŪ ÎŪ ιΚÎŊÎ―Î·Ïη
ÏÎĩÏÎđÎŋÏ ÏÎŊÎą, ÎąÏÏÎŧÎĩÎđÎą ΚÎĩÏÎīÏÎ― ΚιÎđ ÎąÏÏÎŧÎĩÎđÎĩÏ ÎŪ ÎēÎŧÎŽÎēÎĩÏ ÎŽÎŧÎŧÎŋÏ ÎĩÎŊÎīÎŋÏ Ï, ÎŋÎđ ÎŋÏÎŋÎŊÎĩÏ ÎŋÏÎĩÎŊÎŧÎŋÎ―ÏÎąÎđ ÏÎĩ ιΚιÏÎŽÎŧÎŧηÎŧη ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏη ÎŪ ÏÏÎŪÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ, ÏÏ ÎžÏÎĩÏÎđÎŧιΞÎēÎąÎ―ÎŋΞÎÎ―Î·Ï, ÏÏÏÎŊÏ ÏÎĩÏÎđÎŋÏÎđÏΞÏ, ÏÎ·Ï ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏÎ·Ï ÎŪ ÏÎ·Ï ÏÏÎŪÏÎ·Ï ÎąÎ―ÏÎŊÎļÎĩÏÎą ΞÎĩ ÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÏ Î―ÎąÏΞÎŋÎŧÏÎģηÏηÏ, ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏÎ·Ï ÎŪ ÎŽÎŧÎŧÎĩÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÎŋÏ ÏÎąÏÎÏÎŋÎ―ÏÎąÎđ, ÎĩÎģÎģÏÎŽÏÏÏ ÎŪ ÏÏÎŋÏÎŋÏÎđΚÏÏ, ÎąÏÏ ÏÎ·Î― Thule ÎŪ ÎąÏÏ ÎÎ―ÎąÎ― ÎąÎ―ÏÎđÏÏÏÏÏÏÎŋ ÏÎ·Ï Thule.
A.2 ÎÏÎąÎģÎŋÏÎĩÏÎĩÏÎąÎđ η ÎŋÏÎŋÎđÎąÎīÎŪÏÎŋÏÎĩ ÏÏÎŋÏÎŋÏÎŋÎŊηÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÎšÎąÎđ ÏÏÎ― ÎĩÎūÎąÏÏηΞΎÏÏÎ― ÏηÏ.A.3 ÎÏÎđΚÎŋÎđÎ―ÏÎ―ÎŪÏÏÎĩ ΞÎĩ ÏÎŋÎ― ÎąÎ―ÏÎđÏÏÏÏÏÏÎŋ ÏÎ·Ï Thule, ÎĩÎŽÎ― ÎÏÎĩÏÎĩ ÎąÏÎŋÏÎŊÎĩÏ ÏÏÎĩÏÎđΚΎ ΞÎĩ Ïη ÎŧÎĩÎđÏÎŋÏ ÏÎģÎŊÎą, Ïη ÏÏÎŪÏη ΚιÎđ
ÏÎŋÏ Ï ÏÎĩÏÎđÎŋÏÎđÏΞÎŋÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ. ÎÎđÎąÎēÎŽÏÏÎĩ ÏÎŧÎĩÏ ÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÎšÎąÎđ ÏÎđÏ ÏÎŧηÏÎŋÏÎŋÏÎŊÎĩÏ ÎĩÎģÎģÏηÏÎ·Ï ÏÏÎŋÏÎĩΚÏÎđΚΎ ÏÏÎđÎ― ÎąÏÏ ÏÎ·Î― ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏη ΚιÎđ Ïη ÏÏÎŪÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ.
A.4 ÎÎđ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÎąÏÏÎąÎŧÎĩÎŊÎąÏ ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÏÏ ÎŧÎŽÏÏÎŋÎ―ÏÎąÎđ ÎģÎđÎą ΞÎĩÎŧÎŧÎŋÎ―ÏÎđΚÎŪ ÎąÎ―ÎąÏÎŋÏÎŽ ΚιÎđ ÎģÎđÎą Î―Îą ÎĩÎūÎąÏÏÎąÎŧÎŊÎķÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎđ ÏÏ ÏÏÎ― ÎŽÎŧÎŧÎŋÎđ ÏÏÎŪÏÏÎĩÏ ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÏÎŋÎīηÎŧÎŽÏÎŋÏ ÎģÎ―ÏÏÎŊÎķÎŋÏ Î― ÏÎŋ ÏÎĩÏÎđÎĩÏÏΞÎĩÎ―Îŋ ÎąÏ ÏÏÎ― ÏÏÎ― ÎŋÎīηÎģÎđÏÎ―.
B.0 ÎĪÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏηB.1 ÎÎŧÎÎģÎūÏÎĩ ÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÏ Î―ÎąÏΞÎŋÎŧÏÎģηÏηÏ, ÎģÎđÎą Î―Îą ÎēÎĩÎēÎąÎđÏÎļÎĩÎŊÏÎĩ ÏÏÎđ ÎīÎđÎąÎļÎÏÎĩÏÎĩ ÏÎŧÎą ÏÎą ÎąÏÎąÏÎąÎŊÏηÏÎą ÎĩÎūÎąÏÏÎŪΞιÏÎą
ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ.B.2 ÎÎđÎąÎēÎŽÏÏÎĩ ΚιÎđ ιΚÎŋÎŧÎŋÏ ÎļÎŪÏÏÎĩ ÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÏ Î―ÎąÏΞÎŋÎŧÏÎģηÏÎ·Ï ÎšÎąÎđ Ïη ÎŧÎŊÏÏÎą ÏÏ ÏÏÎŽÏÎĩÏÎ― ÏÏÎŋÏÎĩΚÏÎđΚΎ, ÎĩÏÏÏÎŋÎ―
ÏÏ ÎžÏÎĩÏÎđÎŧιΞÎēÎŽÎ―ÎĩÏÎąÎđ η ÏÏ ÎģΚÎĩΚÏÎđΞÎÎ―Î· ÎŧÎŊÏÏÎą. ÎÎąÏÏÏÎđÎ―, ÏÎŋÏÎŋÎļÎĩÏÎŪÏÏÎĩ Ïη ΞÎŋÎ―ÎŽÎīÎą ΞÎĩ Ïη ÏÏÏÏÎŪ ÏÎĩÎđÏÎŽ ιΚÎŋÎŧÎŋÏ ÎļÏÎ―ÏÎąÏ ÏÎą ÏηΞÎĩÎŊÎą 1, 2, 3 ΚιÎđ ÎŋÏÏÏ ÎšÎąÎļÎĩÎūÎŪÏ.
B.3 ÎÎ·Î― ÎĩÏÎđÏÎĩÎđÏÎŪÏÎĩÏÎĩ Î―Îą ÏÎŋÏÎŋÎļÎĩÏÎŪÏÎĩÏÎĩ Ïη ÏÏÎŽÏÎą ΞÎĩ ÎšÎąÎ―ÎÎ―ÎąÎ― ÎŽÎŧÎŧÎŋ ÏÏÏÏÎŋ ÎĩΚÏÏÏ ÎąÏÏ ÎąÏ ÏÏÎ― ÏÎŋÏ Ï ÏÎŋÎīÎĩÎđÎšÎ―ÏÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏηÏ.
44 5560031001
B.4 ÎĢÏÎ·Î― ÏÎĩÏÎŊÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÎŋÏÎŋÏÎŪÏ, ÎĩÎŽÎ― ÎīÎĩÎ― ÎąÎ―ÎąÏÎÏÎŋÎ―ÏÎąÎđ ÏÏ ÎģΚÎĩΚÏÎđΞÎÎ―ÎĩÏ ÎļÎÏÎĩÎđÏ ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏÎ·Ï ÏÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÏ Î―ÎąÏΞÎŋÎŧÏÎģηÏηÏ, ÎēÎĩÎēÎąÎđÏÎļÎĩÎŊÏÎĩ ÏÏÎđ Ï ÏÎŽÏÏÎĩÎđ ÎĩÎŧÎŽÏÎđÏÏη ÎąÏÏÏÏÎąÏη 700 ÏÎđÎŧÎđÎŋÏÏÏÎ― ÎąÎ―ÎŽÎžÎĩÏÎą ÏÏÎ·Î― ΞÏÏÎŋÏÏÎđÎ―ÎŪ ΚιÎđ ÏÎ·Î― ÏÎŊÏÏ ÎžÏÎŽÏÎą.
B.5 ÎĪÎŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ÎīÎĩÎ― ÎĩÏÎđÏÏÎÏÎĩÏÎąÎđ Î―Îą Ï ÏÎĩÏÎēÎąÎŊÎ―ÎĩÎđ ÏÎŋ ÏÎŧÎŽÏÎŋÏ ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÎšÎąÎđ ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ΚιÏÎąÎ―ÎΞÎĩÏÎąÎđ ÎŋΞÎŋÎđÏΞÎŋÏÏÎą ÏÎŽÎ―Ï ÏÏη ÏÏÎŽÏÎą ΚιÎđ ΞÎĩ ÏÎŋ ΚÎÎ―ÏÏÎŋ ÎēÎŽÏÎŋÏ Ï ÏÏÎŋ ÏÎŋ ÎīÏ Î―ÎąÏÏ ÏιΞηÎŧÏÏÎĩÏÎą.
C.0 ÎĶÏÏÏÏÏηC.1 ÎÎĩÎ― ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą Ï ÏÎĩÏÎēÎąÎŊÎ―ÎĩÏÎĩ ÏÎŋ ΞÎÎģÎđÏÏÎŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ÎģÎđÎą Ïη ÏÏÎŽÏÎą, ÏÏÏÏ ÎąÏ ÏÏ ÎšÎąÎļÎŋÏÎŊÎķÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ
ÏÏ Î―ÎąÏΞÎŋÎŧÏÎģηÏηÏ. ÎÏÎđÏÎŧÎÎŋÎ―, ÏÎŋ ΞÎÎģÎđÏÏÎŋ ÏÏ Î―ÎđÏÏÏΞÎĩÎ―Îŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ÎģÎđÎą ÏÎŋ ÏÏηΞι ÎđÏÏÏÎĩÎđ ÏÎŽÎ―ÏÎą ΚιÏÎŽ ÏÏÎŋÏÎĩÏÎąÎđÏÏηÏÎą ÏÎĩ ÏÏÎÏη ΞÎĩ ÏÎŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ÏÎŋÏ ÎšÎąÎļÎŋÏÎŊÎķÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÏ Î―ÎąÏΞÎŋÎŧÏÎģηÏηÏ. ÎÏÏÏÎĩÎđ ÏÎŽÎ―ÏÎą ÏÎŋ ΞÎđΚÏÏÏÎĩÏÎŋ ΞÎÎģÎđÏÏÎŋ ÏÏ Î―ÎđÏÏÏΞÎĩÎ―Îŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ΚιÎđ ÎīÎĩÎ― ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÏÎŋ Ï ÏÎĩÏÎēÎąÎŊÎ―ÎĩÏÎĩ.
C.2 ÎĪÎŋ ΞÎÎģÎđÏÏÎŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ÎģÎđÎą Ïη ÏÏÎŽÏÎą, ÏÏÏÏ ÎąÏ ÏÏ ÎšÎąÎļÎŋÏÎŊÎķÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÏ Î―ÎąÏΞÎŋÎŧÏÎģηÏηÏ, ÎđÏÏÏÎĩÎđ ÎĩÎūÎŊÏÎŋÏ ÎģÎđÎą ΚÎđÎ―ÎŋÏΞÎĩÎ―Îą ΚιÎđ ÏÏÎąÎļΞÎĩÏ ÎžÎÎ―Îą ÎŋÏÎŪΞιÏÎą.
C.3 ÎĪÎŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÎąÏÏÎąÎŧÎŊÎķÎĩÏÎąÎđ ΞÎĩ ÏÏÎŋÏÎŋÏÎŪ. ÎÎ·Î― ÏÏηÏÎđΞÎŋÏÎŋÎđÎĩÎŊÏÎĩ ÎĩÎŧÎąÏÏÎđΚΎ ÏÏÎąÏÏÎīÎđÎą.C.4 ÎÎŧÎÎģÏÎĩÏÎĩ ΚιÎđ ÎžÎ·Î― Ï ÏÎĩÏÎēÎąÎŊÎ―ÎĩÏÎĩ ÏÎŋ ΞÎÎģÎđÏÏÎŋ ÎēÎŽÏÎŋÏ ÎąÎ―ÎŽ ÏÎŋÎīÎŪÎŧÎąÏÎŋ ÏÎŋÏ ÎšÎąÎļÎŋÏÎŊÎķÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏηÏ.C.5 Î ÏÏÎŽÏÎą ÎÏÎĩÎđ ΚιÏÎąÏΚÎĩÏ ÎąÏÏÎĩÎŊ ÎģÎđÎą Ïη ΞÎĩÏÎąÏÎŋÏÎŽ ΞÏÎ―Îŋ ÏÏ ÏÎđΚÏÎ― ÏΚÎĩÎŧÎĩÏÏÎ― ÏÎŋÎīηÎŧÎŽÏÎŋÏ . ÎÎ·Î― ÏÏηÏÎđΞÎŋÏÎŋÎđÎĩÎŊÏÎĩ Ïη
ÏÏÎŽÏÎą ÎģÎđÎą Ïη ΞÎĩÏÎąÏÎŋÏÎŽ ÎīÎđÏÎŧÏÎ― ÏÎŋÎīηÎŧÎŽÏÏÎ―. ÎÎŧÎÎģÏÎĩÏÎĩ ÏÎŽÎ―ÏÎą ÏÎŋ ΞÎÎģÎđÏÏÎŋ ΞÎÎģÎĩÎļÎŋÏ (ÎīÎđΎΞÎĩÏÏÎŋ) ÏΚÎĩÎŧÎĩÏÎŋÏ ÏÎŋÏ ÏÎŋÎīηÎŧÎŽÏÎŋÏ ÏÎŋÏ ÎšÎąÎļÎŋÏÎŊÎķÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏÎ·Ï ÎšÎąÎđ ÎžÎ·Î― ÏÎŋ Ï ÏÎĩÏÎēÎąÎŊÎ―ÎĩÏÎĩ.
C.6 ÎĢÏÎ·Î― ÏÎĩÏÎŊÏÏÏÏη ÏÎŋÎīηÎŧÎŽÏÏÎ― ΞÎĩ ÏΚÎĩÎŧÎĩÏÏ ÎŪ ÏÎđÏÎŋÏÎ―ÎđÎą ÎąÏÏ ÎąÎ―ÎļÏιΚÎŋÎ―ÎŪΞιÏÎą, Î―Îą ÏÏ ÎžÎēÎŋÏ ÎŧÎĩÏÎĩÏÏÎĩ ÏÎŽÎ―ÏÎą ÏÎŋÎ― ΚιÏÎąÏΚÎĩÏ ÎąÏÏÎŪ ÏÎŋÏ ÏÎŋÎīηÎŧÎŽÏÎŋÏ ÎŪ ÏÎŋÎ― ÎąÎ―ÏÎŊÏÏÎŋÎđÏÎŋ ÎąÎ―ÏÎđÏÏÏÏÏÏÎŋ, ÎģÎđÎą Î―Îą ÎĩÎŧÎÎģÏÎĩÏÎĩ ÎąÎ― ÎĩÏÎđÏÏÎÏÎĩÏÎąÎđ η ÏÏÎŪÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ.
C.7 Î Thule ÎīÎĩÎ― ÎąÏÎŋÎīÎÏÎĩÏÎąÎđ ΚιΞÎŊÎą ÎĩÏ ÎļÏÎ―Î· ÎģÎđÎą ÏÎļÎŋÏÎÏ ÏÎĩ ÏΚÎĩÎŧÎĩÏÎŋÏÏ ÎŪ ÏÎđÏÎŋÏÎ―ÎđÎą ÎąÏÏ ÎąÎ―ÎļÏιΚÎŋÎ―ÎŪΞιÏÎą ÏÎŋÏ ÎļÎą ÏÏÎŋΚÎŧηÎļÎŋÏÎ― ΚιÏÎŽ ÏÎ·Î― ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏη ÎŪ/ΚιÎđ Ïη ÏÏÎŪÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ.
C.8 ÎÎŧÎą ÏÎą ÎĩÏΚÎŋÎŧÎą ÎąÏÎąÎđÏÎŋÏΞÎĩÎ―Îą ÎĩÎūÎąÏÏÎŪΞιÏÎą ÏÏÎ― ÏÎŋÎīηÎŧÎŽÏÏÎ―, ΞÎĩÏÎąÎūÏ ÏÏÎ― ÎŋÏÎŋÎŊÏÎ― ΚιÎđ ÏÎą ÏÎąÎđÎīÎđΚΎ ΚιÎļÎŊÏΞιÏÎą, ÏÎą ΚιÎŧÎŽÎļÎđÎą, ÎŋÎđ ΚÎŧÎĩÎđÎīÎąÏÎđÎÏ (ÎĩÏÏÏÎŋÎ― ÎīÎĩÎ― ÏÏÏΚÎĩÎđÏÎąÎđ ÎģÎđÎą ΞÏÎ―ÎđΞη ÎĩÎģΚιÏÎŽÏÏÎąÏη) ΚιÎđ ÎŋÎđ ÏÏÏΞÏÎĩÏ, ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÎąÏÎąÎđÏÎŋÏÎ―ÏÎąÎđ ÏÏÎđÎ― ÎąÏÏ Ïη ΞÎĩÏÎąÏÎŋÏÎŽ. ÎĪÎą ÎĩÎūÎąÏÏÎŪΞιÏÎą ÎąÏ ÏÎŽ ΞÏÎŋÏÎĩÎŊ Î―Îą ÎąÏÎŋÏÏÎąÏÏÎŋÏÎ― ΚιÏÎŽ Ïη ΞÎĩÏÎąÏÎŋÏÎŽ ÎąÏÏ ÏÎ·Î― ÎąÎ―ÏÎŊÏÏÎąÏη ÏÎŋÏ ÎąÎÏÎą ΚιÎđ Ïη ÎīÏÎ―Î·Ïη ΚιÎđ Î―Îą ÎąÏÎŋÏÎĩÎŧÎÏÎŋÏ Î― ΚÎŊÎ―ÎīÏ Î―Îŋ ÎģÎđÎą ÎŽÎŧÎŧÎŋÏ Ï ÏÏÎŪÏÏÎĩÏ ÏÎŋÏ ÎīÏÏΞÎŋÏ .
D.0 ΧιÏιΚÏηÏÎđÏÏÎđΚΎ ΚιÎđ ÎšÎąÎ―ÎŋÎ―ÎđÏΞÎŋÎŊ ÎŋÎīÎŪÎģηÏηÏD.1 ÎÎŧÎÎģÏÎĩÏÎĩ ÏιΚÏÎđΚΎ ÏÎŋ ÏÏÏÏηΞι ÏÏÎĩÏÎÏÏÎ·Ï ÏÎŋÏ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋÏ .D.2 Î ÎŋÎīηÎģÏÏ ÏÎŋÏ ÎŋÏÎŪΞιÏÎŋÏ ÎĩÎŊÎ―ÎąÎđ Îŋ ÎąÏÎŋΚÎŧÎĩÎđÏÏÎđΚÏÏ Ï ÏÎĩÏÎļÏ Î―ÎŋÏ ÎģÎđÎą Ïη ÎīÎđÎąÏÏÎŽÎŧÎđÏη ÏÎ·Ï ÎŽÏÎđÏÏÎ·Ï ÎšÎąÏÎŽÏÏÎąÏÎ·Ï ÏηÏ
ÏÏÎŽÏÎąÏ ÎšÎąÎđ ÏÎ·Ï ÎąÏÏÎąÎŧÎŋÏÏ ÏÏÎĩÏÎÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÎšÎąÎđ ÏÎŋÏ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋÏ (ιΚÏΞι ΚÎđ ÎąÎ― ÎÏÎĩÎđ ÏÎŋÏÎŋÎļÎĩÏηÎļÎĩÎŊ ÎąÏÏ ÎŽÎŧÎŧÎŋ ÎŽÏÎŋΞÎŋ).
D.3 ÎÎŽÎļÎĩ ÏÎŋÏÎŽ ÏÎŋÏ ÏÏηÏÎđΞÎŋÏÎŋÎđÎĩÎŊÏÎĩ Ïη ÏÏÎŽÏÎą, Î―Îą ÎĩÎŧÎÎģÏÎĩÏÎĩ ÏÏÎđ η ÏÏÎŽÏÎą ÎĩÎŊÎ―ÎąÎđ ÏÎŋÏÎŋÎļÎĩÏηΞÎÎ―Î· ΞÎĩ ÎąÏÏÎŽÎŧÎĩÎđÎą ΞÎĩÏÎŽ ÎąÏÏ ÎžÎđÎą ΞÎđΚÏÎŪ ÎąÏÏÏÏÎąÏη ÎŋÎīÎŪÎģηÏÎ·Ï (50 ÏÎŧΞ.) ΚιÎđ ΚιÏÏÏÎđÎ― ÎąÎ―ÎŽ ÏιΚÏÎŽ ÏÏÎŋÎ―ÎđΚΎ ÎīÎđÎąÏÏÎŪΞιÏÎą. ÎÎŽÎ― ÎąÎ―ÏÎđÎŧηÏÎļÎĩÎŊÏÎĩ ÎąÏÏ Î―ÎŪÎļÎđÏÏÎŋ ÎļÏÏÏ ÎēÎŋ, ΚÎŊÎ―Î·Ïη ÏÎŋÏ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋÏ ÎŪ/ΚιÎđ ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ, ÎīÎđÎąÏÎŋÏÎĩÏÎđΚÎŪ ÏÏ ÎžÏÎĩÏÎđÏÎŋÏÎŽ ÏÎŋÏ ÎŋÏÎŪΞιÏÎŋÏ ÎŪ ÎŽÎŧÎŧÎĩÏ ÎąÏÏ Î―ÎŪÎļÎđÏÏÎĩÏ ÏÏ Î―ÎļÎŪΚÎĩÏ, ÏÏιΞιÏÎŪÏÏÎĩ ΚιÎđ ÎēÎĩÎēÎąÎđÏÎļÎĩÎŊÏÎĩ ÏÏÎđ η ÏÏÎŽÏÎą ΚιÎđ ÏÎŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ÎĩÎŊÎ―ÎąÎđ ÏÏÏÏÎŽ ÎąÏÏÎąÎŧÎđÏΞÎÎ―Îą ΚιÎđ ÏÏΞÏÏÎ―Îą ΞÎĩ ÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏηÏ.
D.4 ÎĪÎŋ ÏÏ Î―ÎŋÎŧÎđÎšÏ ÎžÎŪΚÎŋÏ ÎŪ/ΚιÎđ ÏÎŋ ÏÏÎŋÏ ÏÎŋÏ ÎŋÏÎŪΞιÏÎŋÏ ÎĩÎ―ÎīÎÏÎĩÏÎąÎđ Î―Îą ÎąÏ ÎūηÎļÎŋÏÎ― ΚιÏÎŽ ÏÎ·Î― ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ. ÎĪÎą ÎŊÎīÎđÎą ÏÎą ÏÎŋÎīÎŪÎŧÎąÏÎą ÎĩÎ―ÎīÎÏÎĩÏÎąÎđ Î―Îą ÎąÏ ÎūÎŪÏÎŋÏ Î― ÏÎŋ ÏÏ Î―ÎŋÎŧÎđÎšÏ ÏÎŧÎŽÏÎŋÏ ÎšÎąÎđ ÏÏÎŋÏ ÏÎŋÏ ÎŋÏÎŪΞιÏÎŋÏ. ÎÎą ÏÏÎŋÏÎÏÎĩÏÎĩ ÎđÎīÎđÎąÎŊÏÎĩÏÎą ÏÏÎąÎ― ÎšÎŽÎ―ÎĩÏÎĩ ÏÏÎđÏÎļÎĩÎ― ÎŪ/ΚιÎđ ÏÏÎąÎ― ÎĩÎđÏÎÏÏÎĩÏÏÎĩ ÏÎĩ ÎģΚιÏÎŽÎķ ÎŪ ÏÎŧÎŋÎŊÎą ΚÎŧÏ.
D.5 ÎÎ―ÏÎđΚιÏÎąÏÏÎŪÏÏÎĩ ΎΞÎĩÏÎą ÏÏ ÏÏÎ― ΚιÏÎĩÏÏÏιΞΞÎÎ―Îą ÎŪ ÏÎļÎąÏΞÎÎ―Îą ÎĩÎūÎąÏÏÎŪΞιÏÎą ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ. ÎÎąÏÎŽ Ïη ΞÎĩÏÎąÏÎŋÏÎŽ, ÏÎŧÎŋÎđ ÎŋÎđ ΞÎŋÏÎŧÎŋÎŊ, ÏÎą ΞÏÎŋÏ ÎŧÏÎ―ÎđÎą ÎŪ/ΚιÎđ ÏÎą ÏÎąÎūÎđΞΎÎīÎđÎą ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÎĩÎŊÎ―ÎąÎđ ÏÏÎđÎģΞÎÎ―Îą ÏÏΞÏÏÎ―Îą ΞÎĩ ÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ ÏÎŋÏÎŋÎļÎÏηÏηÏ.
D.6 ÎÎđ ÏÏÎŽÏÎĩÏ ÏÎŋÏ ÏÎÏÎŋÏ Î― ΚÎŧÎĩÎđÎīÎąÏÎđÎŽ ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÎĩÎŊÎ―ÎąÎđ ÏÎŽÎ―ÏÎą ÏÏη ÎļÎÏη ΚÎŧÎĩÎđÎīÏΞιÏÎŋÏ. ÎĪÎą ΚÎŧÎĩÎđÎīÎđÎŽ ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÎąÏÎąÎđÏÎŋÏÎ―ÏÎąÎđ ΚιÎđ Î―Îą ÏÏ ÎŧÎŽÏÏÎŋÎ―ÏÎąÎđ ÏÏÎŋ ÎĩÏÏÏÎĩÏÎđÎšÏ ÏÎŋÏ ÎŋÏÎŪΞιÏÎŋÏ ÎšÎąÏÎŽ Ïη ΞÎĩÏÎąÏÎŋÏÎŽ.
D.7 ÎÎŽÎēÎĩÏÎĩ Ï ÏÏÏη ÏÏÎđ η ÎŋÎīηÎģÎđΚÎŪ ÏÏ ÎžÏÎĩÏÎđÏÎŋÏÎŽ ΚιÎđ η ÏÏ ÎžÏÎĩÏÎđÏÎŋÏÎŽ ÏÏÎ― ÏÏÎÎ―ÏÎ― ÏÎŋÏ ÎŋÏÎŪΞιÏÎŋÏ (ΚιÎđ ÏÏÎđÏ ÏÏÏÎŋÏÎÏ) ÎĩÎ―ÎīÎÏÎĩÏÎąÎđ Î―Îą ÎąÎŧÎŧÎŽÎūÎŋÏ Î― ΚιÎđ ÏÎŋ ÏÏηΞι Î―Îą ÎĩÎŊÎ―ÎąÎđ ÏÎđÎŋ ÎĩÏ ÎŽÎŧÏÏÎŋ ÏÏÎŋÏ Ï ÏÎŧÎĩÏ ÏÎđΚÎŋÏÏ ÎąÎ―ÎΞÎŋÏ Ï ÏÏÎąÎ― ÎĩÎŊÎ―ÎąÎđ ÏÎŋÏÎŋÎļÎĩÏηΞÎÎ―Î· η ÏÏÎŽÏÎą.
D.8 Î ÏÎąÏÏÏηÏÎą ÏÎŋÏ ÎŋÏÎŪΞιÏÎŋÏ ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ ÏÎŽÎ―ÏÎą Î―Îą ÏÏÎŋÏÎąÏΞÏÎķÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎŋ ΞÎĩÏÎąÏÎĩÏÏΞÎĩÎ―Îŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ ΚιÎđ ÏÎđÏ ÎđÏÏÏÎŋÏ ÏÎĩÏ ÎŋÎīÎđΚÎÏ ÏÏ Î―ÎļÎŪΚÎĩÏ, ÏÏÏÏ ÏÎŋ ÎĩÎŊÎīÎŋÏ ÏÎŋÏ ÎīÏÏΞÎŋÏ , ÏÎ·Î― ÏÎŋÎđÏÏηÏÎą ÏÎŋÏ ÎŋÎīÎŋÏÏÏÏΞιÏÎŋÏ, ÏÎđÏ ÏÏ Î―ÎļÎŪΚÎĩÏ ÏÎŋÏ ÎąÎ―ÎΞÎŋÏ , ÏÎ·Î― ÎšÏ ÎšÎŧÎŋÏÎŋÏÎŊÎą ΚιÎđ ÏÎą ÎđÏÏÏÎŋÎ―ÏÎą ÏÏÎđÎą ÏÎąÏÏÏηÏÎąÏ, ÏÏÏÏÏÎŋ, ÏÎĩ ΚιΞÎŊÎą ÏÎĩÏÎŊÏÏÏÏη, ÎīÎĩÎ― ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą Ï ÏÎĩÏÎēÎąÎŊÎ―ÎĩÎđ ÏÎą 130 ÏÎŧΞ./ÏÏÎą. ÎÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÏηÏÎĩÎŊÏÎĩ ÏÎŽÎ―ÏÎą ÏÎą ÎđÏÏÏÎŋÎ―ÏÎą ÏÏÎđÎą ÏÎąÏÏÏηÏÎąÏ ÎšÎąÎđ ÏÎŋÏ Ï ÎŧÎŋÎđÏÎŋÏÏ ÎšÎąÎ―ÏÎ―ÎĩÏ ÎŋÎīÎđΚÎŪÏ ÎšÏ ÎšÎŧÎŋÏÎŋÏÎŊÎąÏ.
D.9 ÎÎŽÎēÎĩÏÎĩ Ï ÏÏÏη ÏÏÎđ ΚιÏÎŽ Ïη ΞÎĩÏÎąÏÎŋÏÎŽ ÎĩÎ―ÎīÎÏÎĩÏÎąÎđ Î―Îą ÎīηΞÎđÎŋÏ ÏÎģηÎļÎĩÎŊ ÎąÎĩÏÎŋÎīÏ Î―ÎąÎžÎđΚÏÏ ÎļÏÏÏ ÎēÎŋÏ, Îŋ ÎŋÏÎŋÎŊÎŋÏ ÎžÏÎŋÏÎĩÎŊ Î―Îą ÎīÎđÎąÏÎÏÎĩÎđ ÎąÎ―ÎŽÎŧÎŋÎģÎą ΞÎĩ ÏÎŋ ÏÏηΞι ΚιÎđ ÏÎŋ ÏÎŋÏÏÎŊÎŋ.
D.10 ÎÎđÎą ÏΚÎŋÏÎŋÏÏ ÎĩÎūÎŋÎđΚÎŋÎ―ÏΞηÏÎ·Ï ÎšÎąÏ ÏÎŊΞÏÎ― ΚιÎđ ΞÎĩÎŊÏÏÎ·Ï ÏÏÎ― ÎĩÏÎđÏÏÏÏÎĩÏÎ― ÏÏÎŋ ÏÎĩÏÎđÎēÎŽÎŧÎŧÎŋÎ―, ΚιÎļÏÏ ÎšÎąÎđ ÎģÎđÎą ÏÎ·Î― ÎąÏÏÎŽÎŧÎĩÎđÎą ÏÏÎ― ÎŽÎŧÎŧÏÎ― ÏÏηÏÏÏÎ― ÏÎŋÏ ÎīÏÏΞÎŋÏ , η ÏÏÎŽÏÎą ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÎąÏÎąÎđÏÎĩÎŊÏÎąÎđ ÎąÏÏ ÏÎŋ ÏÏηΞι ÏÏÎąÎ― ÎīÎĩÎ― ÏÏηÏÎđΞÎŋÏÎŋÎđÎĩÎŊÏÎąÎđ.
455560031001
E.0 ÎĢÏ Î―ÏÎŪÏηÏηE.1 ÎÎąÎļÎąÏÎŊÎķÎĩÏÎĩ Ïη ÏÏÎŽÏÎą ÏιΚÏÎđΚΎ ÏÏηÏÎđΞÎŋÏÎŋÎđÏÎ―ÏÎąÏ ÎķÎĩÏÏÏ Î―ÎĩÏÏ ÎŪ ÏιΞÏÎŋÏ ÎŽÎ― ÎąÏ ÏÎŋΚÎđÎ―ÎŪÏÎŋÏ , ÎĩÎđÎīÎđΚΎ ΚιÏÎŽ ÎŪ ΞÎĩÏÎŽ
Ïη ÏÏÎŪÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÏÎĩ ÏÎąÏÎąÎŧÎđιΚÎÏ ÏÎĩÏÎđÎŋÏÎÏ (ÎģÎđÎą ÏÎđÏ ÎĩÏÎđÏÏÏÏÎĩÎđÏ ÎąÏÏ ÏÎŋ ÎąÎŧÎąÏÏÎ―ÎĩÏÎŋ) ÎŪ ΚιÏÎŽ ÏÎđÏ ÏÎĩÏÎđÏÎīÎŋÏ Ï ÏÎŊÏÎ·Ï ÎąÎŧÎąÏÎđÎŋÏ ÏÏÎŋÏ Ï ÎīÏÏΞÎŋÏ Ï (ΚιÏÎŽ ÏÎŋÏ Ï ÏÎĩÎđΞÎĩÏÎđÎ―ÎŋÏÏ ÎžÎŪÎ―ÎĩÏ).
E.2 ÎÏÎąÎđÏÎĩÎŊÏÎĩ Ïη ÏÏÎŽÏÎą ÏÏÎđÎ― ÎąÏÏ ÏÎ·Î― ÎĩÎŊÏÎŋÎīÎŋ ÏÎĩ ÎąÏ ÏÏΞιÏÎą ÏÎŧÏ Î―ÏÎŪÏÎđÎą ÎąÏ ÏÎŋΚÎđÎ―ÎŪÏÏÎ―.E.3 ÎÎĩÏÎŽ ÎąÏÏ ÏÎ·Î― ÎąÏÎąÎŊÏÎĩÏη ÎąÏÏ ÏÎŋ ÏÏηΞι, η ÏÏÎŽÏÎą ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÏÏ ÎŧÎŽÏÏÎĩÏÎąÎđ ÏÎĩ ÏÏÎĩÎģÎ―Ï ÏÏÏÎŋ ÎąÏÎŋÎļÎŪΚÎĩÏ ÏηÏ.
ÎÎŧÎą ÏÎą ÎĩÎūÎąÏÏÎŪΞιÏÎą ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÎļÎą ÏÏÎÏÎĩÎđ Î―Îą ÏÏ ÎŧÎŽÏÏÎŋÎ―ÏÎąÎđ ΞÎĩ ÎąÏÏÎŽÎŧÎĩÎđÎą. ÎÎą ÎļÏ ÎžÎŽÏÏÎĩ Î―Îą ΚιÎļÎąÏÎŊÎķÎĩÏÎĩ ΚιÎđ Î―Îą ÏÏ Î―ÏηÏÎĩÎŊÏÎĩ Ïη ÏÏÎŽÏÎą ÏÏΞÏÏÎ―Îą ΞÎĩ ÏÎđÏ ÎŋÎīηÎģÎŊÎĩÏ.
E.4 ÎÎŽÎ― ΚΎÏÎŋÎđÎŋ ÎĩÎūÎŽÏÏηΞι ÏÎ·Ï ÏÏÎŽÏÎąÏ ÏÎąÎļÎĩÎŊ ÎŪ Ï ÏÎŋÏÏÎĩÎŊ ÏÎļÎŋÏÎŽ, ÏÏηÏÎđΞÎŋÏÎŋÎđÎŪÏÏÎĩ ΞÏÎ―Îŋ ÎģÎ―ÎŪÏÎđÎą ÎąÎ―ÏÎąÎŧÎŧιΚÏÎđΚΎ ÏÎ·Ï Thule ÎģÎđÎą Î―Îą ÏÎŋ ÎąÎ―ÏÎđΚιÏÎąÏÏÎŪÏÎĩÏÎĩ. ÎÏÎŋÏÎĩÎŊÏÎĩ Î―Îą ÎąÎģÎŋÏÎŽÏÎĩÏÎĩ ÎąÎ―ÏÎąÎŧÎŧιΚÏÎđΚΎ ÎąÏÏ ÏÎŋÎ― ÎąÎ―ÏÎđÏÏÏÏÏÏÎŋ ÎŪ ÏÎŋÎ― ΚιÏÎąÏΚÎĩÏ ÎąÏÏÎŪ.
E.5 Î ÏÎŋΚÎĩÎđΞÎÎ―ÎŋÏ Î―Îą ÏÏÎŋΞηÎļÎĩÏ ÏÎĩÎŊÏÎĩ ÎģÏÎŪÎģÎŋÏÎą ÏÎŋ ÎąÎ―ÏÎąÎŧÎŧιΚÏÎđÎšÏ ÏÎąÏ ÎšÎąÎđ ÎģÎđÎą ÏÎ·Î― ÎąÏÎŋÏÏ ÎģÎŪ ÏÏÎŋÎ―ÎŋÎēÏÏÏÎ― ÎĩÏÏÏÎŪÏÎĩÏÎ―, ÏÎąÏÎŽÏÏÎĩÏÎĩ ÏÎđÏ ÏÏÎĩÏÎđΚÎÏ ÎŧÎĩÏÏÎŋΞÎÏÎĩÎđÎĩÏ ÎšÎąÎđ ÏÎŋÎ― ÏÎĩÎđÏÎđÎąÎšÏ ÎąÏÎđÎļÎžÏ ÏÎŋÏ ÏÏÎŋÏÏÎ―ÏÎŋÏ ÎšÎąÏÎŽ ÏÎ·Î― ÏÎąÏÎąÎģÎģÎĩÎŧÎŊÎą ÏÎąÏ ÎŪ ÏÎ·Î― ÎąÎ―ÎąÎķÎŪÏηÏη ÏÎŧηÏÎŋÏÎŋÏÎđÏÎ―.
E.6 ÎÎđÎą Î―Îą ÎīÎđÎąÏÏÎąÎŧÎđÏÏÎĩÎŊ η ÎīÏ Î―ÎąÏÏÏηÏÎą ÎąÎ―ÏÎđΚιÏÎŽÏÏÎąÏÎ·Ï ÏιΞÎÎ―ÏÎ― ÎŪ ÎĩÎŧÎąÏÏÏΞιÏÎđΚÏÎ― ΚÎŧÎĩÎđÎīÎđÏÎ― ÏÎŋ ÏÏ Î―ÏÎŋΞÏÏÎĩÏÎŋ ÎīÏ Î―ÎąÏÏ, ÏηΞÎĩÎđÏÏÏÎĩ ÏÎŋÎ― ÎąÏÎđÎļÎžÏ ÏÎ·Ï ÎšÎŧÎĩÎđÎīÎąÏÎđÎŽÏ ÎšÎąÎđ ÏÎŋÏ ÎšÎŧÎĩÎđÎīÎđÎŋÏ ÏÎŋÏ ÎąÎ―ÎąÎģÏÎŽÏÎĩÏÎąÎđ ÏÏÎŋ ΚÎŧÎĩÎđÎīÎŊ ΚιÎđ ÏÎ·Î― ΚÎŧÎĩÎđÎīÎąÏÎđÎŽ.
TR
A.0 Genel A.1 Thule, baÄlama ve montaj talimatlarÄąna veya Thule veya Thule satÄącÄąsÄą tarafÄąndan yazÄąlÄą veya sÃķzel
olarak verilen diÄer talimatlara uygun olmayan montaj veya kullanÄąmÄą dahil , taÅÄąyÄącÄąnÄąn yanlÄąÅ montajÄą veya kullanÄąmÄąndan kaynaklÄą, kiÅilere zarar, taÅÄąnabilir veya taÅÄąnamaz mÞlke hasar, kÃĒr kaybÄą veya diÄer tÞm kayÄąp ve hasarlarla ilgili olarak sorumluluk kabul etmez.
A.2 TaÅÄąyÄącÄą ve parçalarÄą Þzerinde hiçbir biçimde deÄiÅiklik yapÄąlmamalÄądÄąr.A.3 TaÅÄąyÄącÄąnÄąn kullanÄąmÄą ve kapasitesine iliÅkin sorularÄąnÄąz varsa Thule satÄącÄąnÄąza danÄąÅÄąn.
TaÅÄąyÄącÄąyÄą baÄlamadan ve kullanmadan Ãķnce talimatlarÄąn ve garanti bilgilerinin tamamÄąnÄą dikkatle okuyun.
A.4 GÞvenlik talimatlarÄą daha sonra baÅvurmak ve bisiklet taÅÄąyÄącÄąnÄąn diÄer kullanÄącÄąlarÄąnÄąn içerik konusunda bilgilenmesini saÄlamak Þzere saklanmalÄądÄąr.
B.0 MontajB.1 TaÅÄąyÄącÄąnÄąn tÞm gerekli parçalarÄąnÄąn mevcut olduÄundan emin olmak için montaj talimatlarÄąnÄą
kontrol edin.B.2 Montaj talimatlarÄąnÄą ve varsa araçlara uygunluk listesini dikkatle okuyup uygulayÄąn. ArdÄąndan, 1.,
2., 3. ve diÄer maddeleri takip ederek parçalarÄą doÄru sÄąrayla takÄąn.B3 TaÅÄąyÄącÄąyÄą, baÄlama talimatlarÄąnda gÃķsterilenden farklÄą bir biçimde takmaya çalÄąÅmayÄąn.B4 Araç ÞstÞne baÄlanan taÅÄąyÄącÄąlarda, montaj talimatlarÄąnda Ãķzel takma pozisyonlarÄą verilmemiÅse,
Ãķn ve arka kÄąsÄąm arasÄąnda en az 700 mm olduÄundan emin olun.B.5 YÞk, yÞk taÅÄąyÄącÄąnÄąn geniÅliÄini aÅmamalÄą ve aÄÄąrlÄąk merkezi gÃķz ÃķnÞnde bulundurularak yÞk
taÅÄąyÄącÄąya eÅit olarak daÄÄątÄąlmalÄądÄąr.C.0 YÞklemeC.1 Montaj talimatlarÄąnda taÅÄąyÄącÄą için belirtilen maksimum yÞk kapasitesi aÅÄąlmamalÄądÄąr. Buna ek
olarak, araç için Ãķnerilen maksimum yÞk, montaj talimatlarÄąnda belirtilen yÞke gÃķre daima Ãķnceliklidir. Geçerli olan Ãķnerilen maksimum yÞk daima az olandÄąr ve bu aÅÄąlmamalÄądÄąr.
C.2 Montaj talimatlarÄąnda belirtilen maksimum taÅÄąyÄącÄą yÞkÞ, hareket halindeki araçlarÄąn yanÄą sÄąra park halindeki araçlar için de geçerlidir.
C.3 YÞk dikkatle sabitlenmelidir. Elastik halatlar kullanÄąlmamalÄądÄąr.C.4 BaÄlama talimatlarÄąnda belirtilen bisiklet baÅÄąna maksimum yÞkÞ kontrol edin ve aÅmayÄąn.C.5 TaÅÄąyÄącÄą, sadece standart bisiklet kadrolarÄąnÄą taÅÄąmak Þzere yapÄąlmÄąÅtÄąr. Tandem bisikletler
taÅÄąyÄącÄąda taÅÄąnmamalÄądÄąr. BaÄlama talimatlarÄąnda belirtilen maksimum bisiklet kadro boyutunu (çap) daima kontrol edin ve aÅmayÄąn.
C.6 Karbon kadrolu veya maÅalÄą bisikletler için taÅÄąyÄącÄąyÄą kullanÄąp kullanamayacaÄÄąnÄązÄą daima bisikletin Þreticisine veya satÄącÄąsÄąna danÄąÅÄąn.
C.7 Thule, taÅÄąyÄącÄąnÄąn montajÄą ve/veya kullanÄąmÄą sÄąrasÄąnda karbon kadrolarda veya maÅalarda meydana gelebilecek hasarlar için sorumluluk kabul etmez.
46 5560031001
C.8 Ãocuk koltuklarÄą, sepetler, kilitler (kalÄącÄą olarak monte edilmemiÅse) ve hava pompalarÄą dahil, bisiklet Þzerindeki tÞm kolayca Ã§ÄąkarÄąlabilen aksesuarlar taÅÄąnmadan Ãķnce Ã§ÄąkarÄąlmalÄądÄąr. Artan hava direnci ve titreÅime baÄlÄą olarak, taÅÄąma sÄąrasÄąnda bu parçalar kolayca yerinden Ã§Äąkabilir ve yolu kullanan diÄer kiÅiler için tehlike oluÅturabilir.
D.0 SÞrÞŠÃķzellikleri ve kurallarÄąD.1 YÞk baÄlarÄąnÄą dÞzenli olarak kontrol edin.D.2 TaÅÄąyÄącÄąnÄąn kusursuz pozisyonda olmasÄąnÄą ,taÅÄąyÄącÄą ve yÞkÞn gÞvenli biçimde baÄlanmasÄąnÄą
(ÞçÞncÞ bir kiÅi takmÄąÅ olsa bile) saÄlamak sadece araç ÅofÃķrÞnÞn sorumluluÄundadÄąr.D.3 TaÅÄąyÄącÄą her kullanÄąldÄąÄÄąnda, kÄąsa bir mesafe gittikten sonra (50 km), dÞzenli aralÄąklarla taÅÄąyÄącÄąnÄąn
saÄlam biçimde takÄąlmÄąÅ olduÄunu kontrol edin. OlaÄandÄąÅÄą bir ses, yÞkte ve/veya taÅÄąyÄącÄąda oynama, aracÄąn farklÄą hareketi veya baÅka olaÄandÄąÅÄą durumlar olduÄunu fark ederseniz durun ve taÅÄąyÄącÄąnÄąn ve yÞkÞn doÄru biçimde sabitlendiÄini ve baÄlama talimatlarÄąna uygun olduÄunu kontrol edin.
D.4 AracÄąn toplam uzunluÄu ve/veya yÞksekliÄi taÅÄąyÄącÄą takÄąldÄąÄÄąnda artabilir. Sadece bisikletler de aracÄąn toplam geniÅliÄini ve yÞksekliÄini arttÄąrabilir. Geri geri giderken ve/veya garajlara veya feribotlara vs. girerken Ãķzellikle dikkat edilmelidir.
D.5 TaÅÄąyÄącÄąnÄąn hasar gÃķrmÞŠveya aÅÄąnmÄąÅ parçalarÄąnÄą derhal deÄiÅtirin. Yolculuk sÄąrasÄąnda tÞm kollar, cÄąvatalar ve/veya somunlar montaj talimatlarÄąna uygun biçimde sÄąkÄąlmÄąÅ olmalÄądÄąr.
D.6 Kilitle sabitlenen taÅÄąyÄącÄąlar daima kilitli konumda olmalÄądÄąr. Anahtarlar Ã§ÄąkarÄąlmalÄą ve yolculuk sÄąrasÄąnda araç içinde tutulmalÄądÄąr.
D.7 TaÅÄąyÄącÄą takÄąlÄą olduÄunda, aracÄąn sÞrÞŠve fren Ãķzelliklerinin (virajlar dahil) deÄiÅebileceÄini ve aracÄąn yandan gelen rÞzgarlara daha fazla maruz kalabileceÄini unutmayÄąn.
D.8 AracÄąn hÄązÄą daima taÅÄąnan yÞke ve yol tipi, yol kalitesi, rÞzgar koÅullarÄą, trafik yoÄunluÄu ve geçerli hÄąz limitleri gibi geçerli sÞrÞŠkoÅullarÄąna gÃķre ayarlanmalÄą, ancak hiçbir koÅulda 130 km/saati geçmemelidir. Geçerli hÄąz limitleri ve diÄer trafik dÞzenlemelerine daima uyulmalÄądÄąr.
D.9 Yolculuk sÄąrasÄąnda rÞzgar gÞrÞltÞsÞ oluÅabileceÄini ve bunun araç ve yÞke gÃķre deÄiÅebileceÄini unutmayÄąn.
D.10 YakÄąt tasarrufu ve çevre Þzerindeki etki gibi nedenlerin yanÄą sÄąra, yolu kullanan diÄer kiÅilerin gÞvenliÄi için, taÅÄąyÄącÄą kullanÄąlmadÄąÄÄąnda araç Þzerinde bÄąrakÄąlmamalÄądÄąr.
E.0 BakÄąmE.1 TaÅÄąyÄącÄąyÄą, Ãķzellikle kÄąyÄą bÃķlgelerde (tuzlu suyun etkisi) kullanÄąrken ve kullandÄąktan sonra ve
yollara tuz dÃķkÞlen dÃķnemlerde (kÄąÅ mevsiminde), dÞzenli olarak sÄącak su ve araç ÅampuanÄąyla temizleyin.
E.2 Otomatik araç yÄąkamasÄąndan Ãķnce taÅÄąyÄącÄąyÄą Ã§ÄąkartÄąn.E.3 TaÅÄąyÄącÄą araçtan Ã§ÄąkarÄąldÄąÄÄąnda kuru bir yerde saklanmalÄądÄąr. TaÅÄąyÄącÄąnÄąn tÞm parçalarÄą gÞvenli
biçimde saklanmalÄądÄąr. TaÅÄąyÄącÄąyÄą talimatlara gÃķre temizlemeyi ve korumayÄą unutmayÄąn.E.4 TaÅÄąyÄącÄą parçalarÄąnÄą kaybederseniz veya taÅÄąyÄącÄą parçalarÄą aÅÄąnÄąrsa yedek parça olarak sadece
orijinal Thule parçalarÄą kullanÄąn. Yedek parçalar satÄącÄąnÄązdan ve Þreticiden satÄąn alÄąnabilir.E.5 Yedek parçalarÄą hÄązlÄą biçimde almak ve zaman alÄącÄą sorulardan kaÃ§Äąnmak için lÞtfen sipariÅ
verirken veya soru sorarken ilgili ÞrÞn ayrÄąntÄąlarÄąnÄą ve seri numarasÄąnÄą verin.E.6 KayÄąp veya hasarlÄą anahtarlarÄą mÞmkÞn olan en hÄązlÄą biçimde almayÄą garantilemek için, anahtar ve
kilidinizde bulunan kilit ve anahtar numarasÄąnÄą not alÄąn.
MT
A.0 Ä enerali A.1 Thule ma tassumi l-ebda responsabbiltà għal ħsara lil persuni, ħsara lil proprjetà mobbli
jew immobbli, telf ta' profitt, jew kwalunkwe telf jew ħsara oħra kkawÅžati mill-immuntar jew l-uÅžu mhux xieraq tat-trasportatur, inkluÅž iÅžda mhux limitat għall-immuntar jew l-uÅžu li ma jikkonformax mal-istruzzjonijiet tal-assemblaÄĄÄĄ, mal-istruzzjonijiet tal-immuntar jew kwalunkwe struzzjoni oħra mogħtija, bil-miktub jew verbalment, minn Thule jew minn negozjant ta' Thule.
A.2 It-trasportatur u l-partijiet tiegħu ma jistgħu jiÄĄu mmodifikati bl-ebda mod.A.3 Ikkonsulta man-negozjant ta' Thule tiegħek jekk għandek xi mistoqsija dwar it-tħaddim l-uÅžu
jew il-limiti tat-trasportatur. Aqra l-istruzzjonijiet kollha u l-informazzjoni tal-garanzija bir-reqqa qabel ma' timmonta u tuÅža t-trasportatur.
475560031001
A.4 L-istruzzjonijiet dwar is-Sigurtà għandhom jinÅžammu għal kwalunkwe referenza fil-futur u biex jiÄĄi Åžgurat li kull utent ieħor tat-trasportatur tar-rota huma familjari mal-kontenut li hemm fihom.
B.0 TwaħħilB.1 IÄÄekkja l-istruzzjonijiet ta' assemblaÄĄÄĄ biex tiÅžgura li l-parts kollha meħtieÄĄa tat-trasportatur
huma inkluÅži.B.2 Aqra sew u segwi l-istruzzjonijiet ta' assemblaÄĄÄĄ u l-lista ta' rakkomandazzjonijiet bir-reqqa, jekk
il-lista tkun ikluŞa. imbagħad waħħal l-unità skont is-sekwenza t-tajba, billi ssegwi 1, 2, 3 u l-bqija.B.3 Tippruvax twaħħal it-trasportatur b'xi mod ieħor għajr il-mod muri fl-istruzzjonijiet tal-immuntar.B.4 Fil-kaŞ tat-trasportatur immuntat mas-saqaf, jekk ma tingħata l-ebda poŞizzjoni ta' twaħħal
speÄjali fl-istruzzjonijiet ta' assemblaÄĄÄĄ, ara li hemm distanza minima ta' 700mm bejn l-ixtilliera ta' quddiem u ta' wara.
B.5 It-tagħbija ma tistax taqbeÅž l-wiesgħa tat-trasportatur tat-tagħbija, u għandha tinfirex b'mod uniformi fuq it-trasportatur tat-tagħbija u bl-inqas Äentru ta' gravità possibbli.
C.0 TagħbijaC.1 It-tagħbija massima tat-trasportatur, kif speÄifikata fl-istruzzjonijiet tal-armar, m'għandhiex
tinqabeÅž. Barra minn hekk, it-tagħbija massima rakkomandata għall-vettura nnifisha dejjem tieħu prijorità fuq it-tagħbija speÄifikata fl-istruzzjonijiet tal-assemblaÄĄÄĄ. Dejjem it-tagħbija massima baxxa tapplika u m'għandhiex tinqabeÅž.
C.2 It-tagħbija massima għat-trasportatur, kif speÄifikat fl-istruzzjonijiet tal-assemblaÄĄÄĄ, tapplika għal vetturi mexjin kif ukoll għal vetturi pparkjati.
C.3 It-tagħbija trid titwaħħal sewwa. M'għandhomx jintuÅžaw bungees elastiÄi.C.4 IÄÄekkja u taqbiÅžx il-piÅž massimu għal kull rota kif speÄifikat fl-istruzzjonijiet tal-immuntar.C.5 It-trasportatur magħmul biex iÅžomm roti ta' daqs standard biss. Roti tat-tip tandem
m'għandhom jinÄĄarru mit-trasportatur. Dejjem iÄÄekkja li ma taqbiÅžx id-daqs (dijametru) massimu tar-rota speÄifikat fl-istruzzjonijiet tal-immuntar.
C.6 Fil-kaÅž ta' roti b'oqfsa jew frieket tal-karbonju, dejjem ikkonsulta mal-manifattur jew in-negozjant tar-rota biex tiÄÄekkja jekk tistax tuÅža t-trasportatur.
C.7 Thule ma jassumi l-ebda responsabbiltà għal kwalunkwe ħsara li ssir lill-oqfsa jew lill-frieket tal-karbonju waqt l-immuntar u/jew l-uŞu tat-trasportatur.
C.8 Il-partijiet kollha li jinqalgħu faÄilment minn mar-roti għandhom jitneħħew qabel it-trasport, inkluÅži iÅžda mhux limitati għal sits, basktijiet, serraturi (jekk mhux immuntati b'mod permanenti) u pompi tal-arja. Dawn il-partijiet jistgħu jinqalgħu waqt it-trasport minħabba Åžieda fir-reÅžistenza għall-arja u l-vibrazzjoni u jistgħu jwasslu f'periklu għal utenti oħra tat-triq.
D.0 KaratteristiÄi u regolamenti tas-sewqanD.1 IÄÄekkja l-irbit tat-tagħbija regolarment.D.2 Is-sewwieq tal-vettura huwa unikament responsabbli biex jiÅžgura li t-trasportatur ikun
f'kondizzjoni perfetta u li t-trasportatur u t-tagħbija huma mwaħħlin sew (anke jekk ikunu twaħħlu minn terza persuna).
D.3 Kull darba li jintuÅža t-trasportatur, iÄÄekkja li t-trasportatur huwa mwaħħal sewwa wara sewqan fuq distanza qasira (50km) u mbagħad f'intervalli regolari. Jekk tinnota xi ħoss mhux tas-soltu, moviment tat-tagħbija u/jew tat-trasportatur, imÄĄiba differenti tal-vettura jew kundizzjonijiet oħra mhux tas-soltu, ieqaf u vverifika li t-trasportatur u t-tagħbija huma mwaħħlin sewwa, u skont l-istruzzjonijiet tal-immuntar.
D.4 It-tul u/jew l-għoli totali tal-vettura jistgħu jikbru meta jkun armat trasportatur. Ir-roti nfushom jistgħu jÅžidu l-wisa' u l-għoli totali tal-vettura. Oqgħod attent ħafna meta tirriversja u/jew tidħol f'garaxxijiet jew laneÄ eÄÄ.
D.5 Ibdel kwalunkwe parti mit-trasportatur li għandha l-ħsara jew intuÅžat ħafna immedjatament. Matul it-trasport, il-lievi, il-boltijiet u/jew il-ÄĄewÅž kollha għandhom jissikkati skont l-istruzzjonijiet tal-immuntar.
D.6 It-trasportaturi mgħammra b'serratura għandhom dejjem ikunu fil-modalità msakkra. IÄ-Äwievet għandhom jitneħħew u jinÅžammu ÄĄol-vettura waqt it-trasport.
D.7 Kun af li l-karatteristiÄi ta' sewqan tal-vettura u l-mod kif tibbrejkja (inkluÅži fil-kurvi) jistgħu jinbidlu u li l-vettura tista 'ssir suxxettibbli għall-irjieħ mill-ÄĄenb meta t-trasportatur ikun mgħammar.
48 5560031001
D.8 Il-veloÄità tas-sewqan għandha dejjem tiÄĄi aÄĄÄĄustata skont it-tagħbija li tkun qiegħda tinÄĄarr u l-kundizzjonijiet tas-sewqan attwali, bħat-tip ta' triq, il-kwalità tat-triq, il-kundizzjonijiet tar-riħ, l-intensità tat-traffiku u l-limiti ta' veloÄità applikabbli, iÅžda taħt l-ebda Äirkostanza ma għandha taqbeÅž il-130km/h. Għandhom dejjem jiÄĄu osservati l-limiti ta' veloÄità applikabbli u regolamenti tat-traffiku oħrajn.
D.9 Kun af li jista' jiĥi ĥĥenerat il-ħoss tar-riħ waqt it-trasport u jista' jvarja skont il-vettura u t-tagħbija.
D.10 Għal raÄĄunijiet ta' ekonomija tal-fjuwil u impatt ambjentali kif ukoll s-sigurtà ta' utenti oħra tat-triq, it-trasportatur għandu jitneħħa meta ma jintuÅžax.
E.0 ManutenzjoniE.1 Naddaf it-trasportatur regolarment bl-uÅžu ta' ilma sħun jew xampÃđ tal-karozza, speÄjalment
meta tuŞa jew wara li tuŞa t-trasportatur f'Şoni kostali (l-effett tal-ilma tal-baħar) jew matul perjodi meta l-melħ ikun fit-toroq (fix-xitwa).
E.2 Neħħi t-trasportatur qabel tuŞa ħasil awtomatiku tal-karozzi.E.3 Meta t-trasportatur jitneħħa minn mal-vettura, għandu jinħaŞen f'Şona ta' ħaŞna li tkun niexfa.
Il-komponenti kollha tat-trasportatur iridu jinħaŞnu b'mod sigur. Ftakar biex tnaddaf u ŞŞomm it-trasportatur skont l-istruzzjonijiet.
E.4 Jekk titlef parti(jiet) tat-trasportatur jew parti(jiet) tat-trasportatur jintuÅžaw ħafna, uÅža biss spare parts ÄĄenwini ta' Thule bħala sostituzzjoni. Spare parts jistgħu jinxtraw mingħand in-negozjant jew il-manifattur tiegħek.
E.5 Biex tiÅžgura li tirÄievi l-ispare parts malajr u biex tevita mistoqsijiet li jieħdu ħafna ħin, jekk jogħĥbok ipprovdi d-dettalji tal-prodott rilevanti u n-numru tas-serje meta tagħmel ordni jew tistaqsi mistoqsija.
E.6 Sabiex taÄÄerta li tkun kapaÄi tissostitwixxi Äwievet mitlufin jew difettuÅži malajr kemm jista' jkun, ħu nota tan-numri tas-serratura u taÄ-Äavetta li jinsabu fuq iÄ-Äavetta u s-serratura.
HEŨŨŨŨ AŨ.0
AŨ.Thule 1 ŨŨŨ Ũ Ũ ŨŨĐŨŨŠ ŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨ ŨĪŨĶŨŨĒŨ ŨŨŨĪŨ ŨŨŠ, Ũ ŨŨ§ ŨŨĻŨŨŨĐ Ũ ŨŨŨ ŨŨ Ũ ŨŨŨ, ŨŨŨŨŨ ŨĻŨŨŨŨŨ ŨŨ ŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨ Ũ ŨŨ§ ŨŨŨĻ ŨĐŨ ŨŨĻŨ ŨĒŨ-ŨŨŨ ŨŨŠŨ§Ũ Ũ ŨĐŨ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨ ŨŨĐŨŨŨŨĐ ŨŨ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨ ŨŠŨ§ŨŨ, ŨŨŨŨ ŨŨ ŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨŨĒŨŨ Ũ ŨŨ ŨĐŨŨŨŨĐ ŨŨ ŨŨŨŨ
ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨŠŨ§Ũ Ũ, ŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĒŨŨ Ũ ŨŨ ŨŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨĻŨŠ ŨĐŨ ŨŨŠŨ Ũ, ŨŨŨŠŨ ŨŨ ŨŨĒŨ ŨĪŨ, ŨĒŨ-ŨŨŨ Thule ŨŨ Ũ ŨĶŨŨ ŨŨŨĻŨĐŨ .Thule ŨĐŨ
ŨŨŨ ŨŨĐŨ ŨŨŠ ŨŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŠ ŨŨŨ§ŨŨ ŨŨĐŨŨ ŨŨĻŨ. AŨ.2 AŨ.3 ŨŨĐŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨ ŨŠŨĪŨĒŨŨ ŨŨŨ ŨĐŨ, ŨŨĐŨŨŨŨĐ ŨŨ ŨŨŨŨŨŨŨŠŨŨ, ŨĪŨ Ũ ŨŨ ŨĶŨŨ Thule. Ũ§ŨĻŨ ŨŨŠ ŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨĒ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨĒŨŨŨ
ŨŨĪŨ Ũ ŨŨŠŨ§Ũ ŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨĐŨŨŨŨĐ ŨŨ.Ũ.4 ŨŨĐ ŨŨĐŨŨŨĻ ŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨŨŨŠ ŨŨĒŨŨŨ ŨĒŨŠŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨĐŨŨ ŨŨĐŨŠŨŨĐ ŨŨŨĻ ŨĐŨ ŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨŨŨŨĻ ŨŨŠ ŨŠŨŨŨ Ũ. AŨ.4
ŨŨŠŨ§Ũ Ũ BŨ.0 ŨĒŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨ ŨŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨĐŨŨ ŨŨŨŨ§ŨŨ ŨŨ ŨŨŨĶŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨ ŨĐŨ Ũ ŨŨĶŨŨŨ. BŨ.1
BŨ.2 Ũ§ŨĻŨ ŨŨŨĶŨĒ ŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨ ŨŨŨŠ ŨĻŨĐŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨĶŨŨŠ ŨŨ§ŨĪŨŨŨ, ŨŨ ŨŨĻŨĐŨŨŨ ŨŨŨŨŨ. ŨŨŨŨĻ ŨŨŨ ŨŨŠŨ§Ũ ŨŨŠ ŨŨŨŨĶŨĻ ŨŨĪŨ ŨŨĪŨĒŨŨŨŨŠ ŨŨ ŨŨŨ ŨĒŨ-ŨŨŨ ŨŨŨĶŨŨĒ Ũ Ũ§ŨŨŨŨŠ 1, 2, 3 ŨŨŨ ŨŨŨŨ.
ŨŨŨ ŨŨ ŨĄŨŨŠ ŨŨŨŠŨ§ŨŨ ŨŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨ ŨŨĻŨ ŨŨĐŨŨ Ũ ŨŨŨŨĻŨ ŨŨŨŨĶŨŨŠ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĒŨŨ Ũ. BŨ.3 BŨ.4 ŨŨŨ§ŨĻŨ ŨĐŨ ŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨŨ, ŨŨ ŨŨ ŨŨĶŨŨŨ ŨŨ ŨŨŨ§ŨŨŨ ŨŨŠŨ§Ũ Ũ ŨŨŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨ, ŨŨŨ ŨĐŨŨĐŨ Ũ ŨŨĻŨŨ§
ŨŨŨ ŨŨŨŨ ŨĐŨ 700 ŨâŨ ŨŨŨ ŨŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨĻŨ ŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨ§ŨŨŨ.BŨ.5 Ũ.5 ŨŨŨŨĒŨ ŨŨŨ Ũ ŨŨŨŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨĻŨŨŨ ŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨ, ŨŨŨĐ ŨŨĪŨŨĻ ŨŨŨŠŨ ŨŨĶŨŨĻŨ ŨĐŨŨŨ ŨĒŨ ŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨĒŨ ŨŨŨŨ§ŨĪŨŨ ŨĒŨ ŨŨĻŨŨ
ŨŨŨŨ Ũ ŨŨŨ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŠŨ.ŨŨĒŨŨĄŨ CŨ.0
CŨ.1 ŨŨŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨĐŨ§Ũ ŨŨŨĒŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨ ŨĐŨ, ŨŨĪŨ ŨĐŨĶŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨ. ŨŨ ŨŨĄŨĢ, ŨŨĐŨ§Ũ ŨŨŨŨĒŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨŨŨĨ ŨĒŨ-ŨŨŨ ŨŨĶŨĻŨ ŨŨĻŨŨ ŨĒŨĶŨŨ ŨŨ§ŨŨ ŨŠŨŨŨ Ũ§ŨŨŨŨŨŠ ŨĒŨ ŨĪŨ Ũ ŨŨĐŨ§Ũ ŨŨŨŨĒŨ ŨĐŨĶŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨ ŨĐŨ. ŨŨŨŨĒŨ
ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨŨŨĨ ŨŨ ŨŨŨ ŨŨŨŠŨĻ ŨŨŨ ŨŠŨŨŨ ŨŨ§ŨŨŨĒ, ŨŨŨŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨ Ũ.ŨŨĐŨ§Ũ ŨŨŨŨĒŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨ ŨĐŨ, ŨŨĪŨ ŨĐŨĶŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĻŨŨŨ, ŨŨ ŨŨ ŨĒŨ ŨŨŨ ŨĻŨŨ ŨŨŠŨ ŨŨĒŨ ŨŨŨ ŨĒŨ ŨŨŨ ŨĻŨŨ ŨŨŨ ŨŨ. CŨ.2
ŨŨĐ ŨŨŨŨ§ ŨŨŠ ŨŨŨŨĒŨ ŨŨŨŨĒŨŨĄ ŨŨŨŨ. ŨŨŨ ŨŨŨĐŨŠŨŨĐ ŨŨŨŨŨŨĻŨ Ũ§ŨĐŨŨĻŨ ŨŨŨĄŨŨŨŨ. CŨ.3 ŨŨŨŨ§ ŨŨŨ ŨŨŨĐŨ§Ũ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨĐŨĶŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĒŨŨĄŨ, ŨŨŨ ŨŠŨŨĻŨŨ ŨŨŨ Ũ. CŨ.4
CŨ.5 ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨ ŨŨ ŨŨĐŨŨŠ ŨĻŨ§ ŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨŨĒŨŨ ŨŨĄŨŨĻŨŠ ŨĄŨŨ ŨŨĻŨŨŨŠ. ŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨŨŨĪŨ Ũ ŨŨ ŨŨ ŨĒŨ ŨŨŨ ŨĐŨ. ŨŨŨŨ§ ŨŠŨŨŨ ŨŨŨ ŨŨŨŨ ŨĐŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨŨŨĻŨŨ )Ũ§ŨŨŨĻ( ŨĐŨĶŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĒŨŨ Ũ ŨŨŨĒŨŨŨ ŨŨ ŨŠŨŨĻŨŨ ŨŨŨ Ũ.
495560031001
CŨ.6 ŨŨŨ§ŨĻŨ ŨĐŨ ŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨĒŨ ŨĐŨŨŨŨ ŨŨ ŨŨŨŨŨŨŠ Ũ§ŨĻŨŨŨ, ŨĪŨ Ũ ŨŠŨŨŨ ŨŨŨĶŨĻŨ ŨŨ ŨŨĄŨŨŨ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨŨŨ ŨŨŨĻŨĻ ŨŨ ŨŨŠŨ ŨŨŨĻŨĐŨ ŨŨŨĐŨŠŨŨĐ ŨŨŨ ŨĐŨ.
Thule ŨŨŨ Ũ Ũ ŨŨĐŨŨŠ ŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨ Ũ ŨŨ§ ŨĐŨŨŨŨĻŨ ŨŨŨĄŨŨĻŨŨŠ ŨŨ ŨŨŨŨŨŨŠ Ũ§ŨĻŨŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨĒŨŨ ŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ Ũ/ŨŨ ŨĐŨŨŨŨĐ ŨŨ. CŨ.7 CŨ.8 ŨŨ ŨŨŨŨ§ŨŨ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŠŨ ŨŨŨĄŨŨĻŨ ŨŨ§ŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨĄŨĻŨŨ ŨŨĪŨ Ũ ŨŨŨŨŨŨ, ŨŨŨŨ ŨŨ ŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨĐŨŨ ŨŨŨŨŨ,
ŨĄŨŨŨ, ŨŨ ŨĒŨŨŨŨ )ŨŨ ŨŨ ŨŨŨĻŨŨŨ ŨŨŨŨĪŨ Ũ§ŨŨŨĒ( ŨŨŨĐŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨĻ. ŨŨŨ§ŨŨ ŨŨŨ ŨĒŨŨŨŨŨ ŨŨŨŠŨ ŨŠŨ§ ŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨĒŨ§Ũ ŨĻŨĒŨŨŨŨŠ ŨŨŨŠŨ ŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨĻ ŨŨŨŨŨĻŨŠ ŨŨĒŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŠ ŨĄŨŨ Ũ ŨŨŨ ŨĐŨŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨŨĐ.
ŨŨŨĪŨŨŨ ŨŨ ŨŨŠŨ§Ũ ŨŨŠ ŨŨ§ŨĐŨŨĻŨŨ ŨŨ ŨĄŨŨĒŨ DŨ.0 DŨ.1 ŨŨŨŨ§ ŨŨŨŨĪŨ Ũ§ŨŨŨĒ ŨŨŠ Ũ§ŨĐŨŨĻŨŠ ŨŨŨŨĒŨ.
DŨ.2 Ũ ŨŨ ŨŨĻŨŨ ŨŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨĒŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨĐŨŨŨ ŨĐŨ Ũ ŨŨĶŨ ŨŨŨĶŨ ŨŨŨĐŨŨ ŨŨĐŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨŨĒŨ Ũ§ŨĐŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨ )ŨŨ ŨŨ ŨŨŨŠŨ§Ũ Ũ ŨĒŨ-ŨŨŨ ŨŨŨĻŨ ŨĐŨŨŨĐŨ(.
DŨ.3 ŨŨŨ ŨĪŨĒŨ ŨĐŨŨŨ ŨĐŨ Ũ ŨŨĶŨ ŨŨĐŨŨŨŨĐ, ŨŨŨŨ§ ŨĐŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŠŨ§Ũ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨĻ Ũ ŨĄŨŨĒŨ ŨŨŨĻŨŨ§ Ũ§ŨĶŨĻ )50 Ũ§âŨ( ŨŨŨŨŨĻ ŨŨŨ ŨŨŨĻŨŨŨŨ ŨŨŨ Ũ§ŨŨŨĒŨŨ. ŨŨ ŨŨŠŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨĻŨĒŨĐŨŨ ŨŨĻŨŨŨŨ, ŨŠŨ ŨŨĒŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨĒŨ Ũ/ŨŨ ŨŨŨ ŨĐŨ, ŨŨŠŨ ŨŨŨŨŠ ŨĐŨŨ Ũ
ŨĐŨ ŨŨĻŨŨ ŨŨ ŨŨĶŨŨŨ ŨŨĻŨŨŨŨ ŨŨŨĻŨŨ, ŨĒŨĶŨŨĻ ŨŨŨŨŨ§ ŨĐŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨŨĒŨ ŨŨŨŨĻŨ ŨŨŨŨ, ŨŨŨŨŠŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĒŨŨ Ũ.DŨ.4 ŨŨŨŨĻŨ Ũ/ŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨĻŨŨ ŨĒŨĐŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨŨĐŨĻ ŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨĻŨŨ. ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨ ŨĒŨĶŨŨ ŨĒŨĐŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨŨŠ ŨŨĻŨŨŨ
ŨŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨĻŨŨ. Ũ Ũ§ŨŨ ŨŨĐŨ Ũ ŨŨŨŨĻŨŨŠ ŨŨĒŨŠ Ũ ŨĄŨŨĒŨ ŨŨŨŨŨĻ Ũ/ŨŨ ŨŨ ŨŨĄŨ ŨŨŨŨĄŨŨŨ, ŨŨĒŨŨŨĻŨŨŠ ŨĻŨŨ ŨŨŨ ŨŨŨŨ.DŨ.5 ŨŨŨŨĢ ŨŨŨ§ŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨ§Ũ ŨŨ ŨŨŨ§ŨŨ ŨĐŨŨŨ§ŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨĪŨ ŨŨŨŨŨ. ŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ, ŨŨ ŨŨŨŨŨŨŠ, ŨŨŨĻŨŨŨŨ Ũ/ŨŨ ŨŨŨĻŨŨŨ
ŨŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨ§ŨŨ ŨŨŨŠŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ ŨŨŨĒŨŨ Ũ. DŨ.6 ŨŨ ŨĐŨŨŨ ŨŨŨŨŠŨ§Ũ ŨŨ ŨĒŨ ŨŨ ŨĒŨŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŠ ŨŠŨŨŨ ŨŨŨĶŨ ŨŨ ŨĒŨŨ. ŨŨĐ ŨŨŨŨĶŨŨ ŨŨŠ ŨŨŨĪŨŠŨŨŨŠ ŨŨŨĐŨŨŨĻ ŨŨŨŠŨ ŨŨŠŨŨ ŨŨĻŨŨ
ŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ.DŨ.7 ŨŨŨŨĻ ŨĐŨŨŨĪŨŨŨ Ũ ŨŨ ŨĄŨŨĒŨ ŨŨŨŠŨ ŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨĻŨŨ )ŨŨŨŨ ŨŨĒŨŨ§ŨŨŨŨ( ŨĒŨĐŨŨŨŨ ŨŨŨĐŨŠŨ ŨŨŠ ŨŨĐŨŨĻŨŨ ŨĒŨŨŨ ŨŨŨŨŨŠ
ŨŨŨĐŨĪŨĒ ŨŨĻŨŨŨŨŠ ŨĶŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨĐŨĻ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŠŨ§Ũ.DŨ.8 ŨŨĐ ŨŨŨŠŨŨŨ ŨŠŨŨŨ ŨŨŠ ŨŨŨŨĻŨŨŠ ŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨĒŨ ŨŨ ŨŨĐŨ ŨŨŨŠŨ ŨŨ ŨŨ ŨĄŨŨĒŨ ŨŨ ŨŨŨŨŨŨ, ŨŨŨŨ ŨĄŨŨ ŨŨŨŨŨĐ, ŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨĐ,
ŨŠŨ ŨŨ ŨŨĻŨŨ, ŨĶŨĪŨŨĪŨŨŠ ŨŨŠŨ ŨŨĒŨ ŨŨŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨĻŨŨŠ ŨŨĐŨŨŨŨŠ, ŨŨ ŨŨĐŨŨ ŨŨ§ŨĻŨ ŨŨŨ ŨŨŨĻŨŨ Ũ- 130 Ũ§ŨâŨĐ. ŨŨĐ ŨŨĶŨŨŨŠ ŨŠŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨŨŠ ŨŨŨŨŨĻŨŨŠ ŨŨŨĐŨŨŨŨŠ ŨŨŨŠŨ§Ũ ŨŨŠ ŨŠŨŨŨŨĻŨ ŨŨŨĻŨŨŠ.
ŨŨĒ ŨĐŨĒŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨĶŨĻ ŨĻŨĒŨĐŨ ŨĻŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ. ŨĻŨĒŨĐŨŨ ŨŨŨ ŨĒŨĐŨŨŨŨ ŨŨŨĐŨŠŨ ŨŨŠ ŨŨŨŠŨŨ ŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨŨĒŨ. DŨ.9 DŨ.10 ŨŨŨĒŨŨ ŨŨŨĄŨŨŨ ŨŨŨŨ§ ŨŨŨĐŨĪŨĒŨ ŨĄŨŨŨŨŠŨŨŠ, ŨŨŨ ŨŨ ŨŨŨŨŨŨŨŠ ŨĐŨ ŨŨ ŨĐŨŨ ŨŨŨĻŨŨ ŨŨŨŨŨĐ, ŨŨĐ ŨŨŨĄŨŨĻ ŨŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨĻŨŨ
ŨŨŨĐŨĻ ŨŨŨ ŨŨŨ Ũ ŨŨĐŨŨŨŨĐ.ŨŠŨŨŨŨ§Ũ EŨ.0
EŨ.1 Ũ Ũ§Ũ ŨŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŨĪŨ Ũ§ŨŨŨĒ ŨŨŨŨĶŨĒŨŨŠ ŨŨŨ ŨŨŨŨ ŨŨ Ũ ŨŨŨ Ũ ŨŨ§ŨŨ ŨŨĻŨŨ, ŨŨŨŨŨŨ ŨŨĒŨŠ ŨĐŨŨŨŨĐ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨ ŨŨŨŨĻ ŨŨĐŨŨŨŨĐ ŨŨ ŨŨŨŨŨĻŨŨ ŨŨĄŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨĢ )ŨŨĐŨ ŨŨĐŨĪŨĒŨŠ ŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨŨ( ŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨŠŨ§ŨŨĪŨŨŠ ŨĐŨŨŨ ŨŨŨ ŨŨĪŨŨŨĻ ŨĒŨ ŨŨŨŨŨĐŨŨ )ŨĒŨŨ ŨŠ
ŨŨŨŨĻŨĢ(.ŨŨĄŨĻ ŨŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨĪŨ Ũ ŨĐŨŨŨĪŨŠ ŨĻŨŨ ŨŨŨŨŨŨŨŨŠ. EŨ.2
EŨ.3 ŨŨŨĐŨĻ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨĄŨĻ ŨŨŨĻŨŨ, ŨŨĐ ŨŨŨŨĄŨ Ũ ŨŨŨŨŨĻ ŨŨŨĄŨŨ ŨŨŨĐ. ŨŨĐ ŨŨŨŨĄŨ ŨŨŠ ŨŨ ŨĻŨŨŨŨ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨĶŨŨĻŨ ŨŨŨŨŨ. ŨŨŨŨĻ ŨŨ Ũ§ŨŨŠ ŨŨŨŠŨŨŨ§ ŨŨŠ ŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨŨŠŨŨ ŨŨŨŨĻŨŨŨŠ.
EŨ.4 ŨŨ ŨŨŠŨ ŨŨŨŨ ŨŨŨ§ŨŨ ŨŨŨŨ ŨĐŨ ŨŨ ŨĐŨŨŨ§ŨŨ ŨŨŨŨ ŨĐŨ Ũ ŨĐŨŨ§ŨŨ, ŨŨĐŨŠŨŨĐ ŨŨŨ§ŨŨŨ ŨĻŨ§ ŨŨŨŨ§Ũ ŨŨŨŨŨĢ ŨŨ§ŨŨĻŨŨŨ ŨĐŨ Thule. Ũ ŨŨŠŨ ŨŨĻŨŨŨĐ ŨŨŨ§Ũ ŨŨŨŨŨĢ ŨŨŨĄŨŨŨ ŨŨ ŨŨŨŨĶŨĻŨ.
EŨ.5 ŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨĐŨŠŨ§ŨŨ ŨŨŠ ŨŨŨ§Ũ ŨŨŨŨŨŨĢ ŨŨŨŨŨĻŨŨŠ ŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨ ŨĒ ŨŨŨŨĻŨŨĻŨŨ ŨĐŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨ Ũ, Ũ Ũ ŨĄŨĪŨ§ ŨŨŠ ŨĪŨĻŨŨ ŨŨŨŨĶŨĻ ŨŨĻŨŨŨŨ ŨŨŨŨ ŨŨŨŠ ŨŨŨĄŨĪŨĻ ŨŨĄŨŨŨŨĻŨ ŨŨĒŨŠ ŨŨŨĶŨŨĒ ŨŨŨŨ Ũ ŨŨ ŨĪŨ ŨŨŨ.
EŨ.6 ŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨ ŨĐŨŠŨŨŨ ŨŨŨŨŨŨĢ ŨŨĪŨŠŨŨŨŠ ŨĐŨŨŨŨ ŨŨ ŨŨĪŨŠŨŨŨŠ ŨĪŨŨŨŨŨ ŨŨŨŨŨĻŨŨŠ ŨŨŨĪŨĐŨĻŨŨŠ, ŨĻŨĐŨŨ ŨŨĒŨĶŨŨ ŨŨŠ ŨŨĄŨĪŨĻ ŨŨŨ ŨĒŨŨ ŨŨŨŨĪŨŠŨ, ŨĐŨŨŨĪŨŨĒ ŨĒŨ ŨŨŨĪŨŠŨ ŨŨŨŨ ŨĒŨŨ ŨĐŨŨ.
ARØđاŲ AØĢ.0
AØĢ.1 Ųا ؊؊ØŲ Ų ØīØąŲØĐ Thule Ų ØģØĪŲŲŲØĐ ØĨØĩاØĻØĐ Ø§ŲØĢØīØŪاØĩ ØĢŲ ØŠŲŲ اŲŲ Ų ØŠŲŲا؊ اŲØŦاØĻØŠØĐ ŲاŲŲ ØŠØØąŲØĐ ØĢŲ ŲŲØŊاŲ اŲØąØĻØ ØĢŲ ØĢŲØĐ ØĢØķØąØ§Øą ØĢŲ ØŪØģØ§ØąØĐ ØĢØŪØąŲ ŲØŠŲØŽØĐ Ø§ŲØŠØąŲŲØĻ ØšŲØą اŲØĩØŲØ ØĢŲ اØģØŠØŪØŊاŲ اŲØاŲ Ų ØĻŲ ا ŲØīŲ ŲØ ØđŲŲ ØģØĻŲŲ اŲŲ ØŦاŲ Ųا اŲØØĩØąØ Ø§ŲØŠØąŲŲØĻ ØĢŲ اŲاØģØŠØŪØŊاŲ ØĻŲ ا ŲØŪاŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØŽŲ ŲØđ ØĢŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØąŲŲØĻ ØĢŲ ØĢŲ Ų Ų اŲØĨØąØīاØŊا؊ اŲŲ ØŠŲŲØąØĐØ Ų؊اØĻŲاŲ ØĢŲ ØīŲŲŲŲØ§Ø Ų Ų
.Thule ØĢŲ ŲŲŲŲ Thule Ø·ØąŲ ØīØąŲØĐ
ŲØŽØĻ ØđØŊŲ ØĨØŽØąØ§ØĄ ØĢŲØĐ ØŠØđØŊŲŲا؊ ØĻØĢŲ ØīŲŲ Ų Ų اŲØĢØīŲاŲ ØđŲŲ اŲØاŲ Ų ØĢŲ ØĢØŽØēاØĶŲ. AØĢ.2
AØĢ.3 اØģØŠØīØą ŲŲŲŲ Thule ØĨذا ŲاŲØŠ ŲØŊŲŲ ØĢŲØĐ ØĢØģØĶŲØĐ ØĻØīØĢŲ ØŠØīØšŲŲ اŲØاŲ Ų ŲاØģØŠØŪØŊاŲ Ų ŲØØŊŲØŊ ØĨŲ ŲاŲŲا؊Ų. اŲØąØĢ ŲاŲØĐ Ø§ŲØĨØąØīاØŊا؊ ŲŲ ØđŲŲŲ ا؊ اŲØķŲ اŲ ØĻØđŲاŲØĐ ŲØĻŲ ØŠØąŲŲØĻ اŲØاŲ Ų ŲاØģØŠØŪØŊاŲ Ų.
ØĢ.4 ŲØŽØĻ اŲاØØŠŲاØļ ØĻØĨØąØīاØŊا؊ اŲØĢŲ اŲ ŲŲØąØŽŲØđ ØĨŲŲŲا ŲŲ اŲŲ ØģØŠŲØĻŲ ŲŲŲØŠØĢŲØŊ Ų Ų ØĢŲ اŲŲ ØģØŠØŪØŊŲ ŲŲ اŲØĒØŪØąŲŲ ŲØاŲ Ų اŲØŊØąØ§ØŽØĐ ØđŲŲ ØđŲŲ ØĻŲ ØØŠŲاŲا. AØĢ.4
اŲØŠØąŲŲØĻا؊ BØĻ.0
ØąØ§ØŽØđ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØŽŲ ŲØđ ŲØŠØĢŲØŊ Ų Ų ŲØŽŲØŊ ØŽŲ ŲØđ ØĢØŽØēØ§ØĄ اŲØاŲ Ų اŲØķØąŲØąŲØĐ. BØĻ.1
BØĻ.2 اŲØąØĢ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØŽŲ ŲØđ Ų ŲاØĶŲ ØĐ Ø§ŲŲ ŲØŠØąØا؊ - ØĨŲ ŲØŽØŊØŠ - Ųا؊ØĻØđŲا ØĻØđŲاŲØĐØ ØŦŲ ŲŲ ØĻØŠØąŲŲØĻ اŲŲØØŊØĐ ØĻاŲØŠØģŲØģŲ اŲØĩØŲØØ ØđŲ Ø·ØąŲŲ ا؊ØĻاØđ اŲŲŲاط 1Ø 2Ø 3 ŲŲŲذا.
50 5560031001
Ųا ØŠØاŲŲ ØŠØąŲŲØĻ اŲØاŲ Ų ØĻØĢŲ Ø·ØąŲŲØĐ ØĻØŪŲاŲ اŲØ·ØąŲŲØĐ Ø§ŲŲ ŲØķØØĐ ŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØąŲŲØĻ. BØĻ.3
BØĻ.4 ŲŲ ØاŲØĐ ØاŲ Ų اŲØŠØąŲŲØĻ ØđŲŲ اŲØģŲŲØ ØĨذا ŲŲ ØŠØØŠŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØŽŲ ŲØđ ØđŲŲ ØĢŲØĐ Ų ØđŲŲŲ ا؊ ØđŲ Ų ŲاŲØđ اŲØŠØąŲŲØĻ اŲØŪاØĩØĐØ ŲØŠØĢŲØŊ ØĢŲ اŲŲ ØģاŲØĐ Ųا ØŠŲŲ ØđŲ 700 Ų Ų ØĻŲŲ اŲØĨØ·Ø§ØąŲŲ اŲØĢŲ اŲ Ų ŲاŲØŪŲŲŲ.
BØĻ.5 ØĻ 5 ŲØŽØĻ ØĢŲا ؊؊؎اŲØē اŲØŲ ŲŲØĐ ØđØąØķ ØīØĻŲØĐ Ø§ŲØŠØŲ ŲŲØ ŲŲØŽØĻ ØŊاØĶŲ اŲ ŲØķØđŲا ØĻØŲØŦ ØŠŲŲŲ Ų ŲØēØđØĐŲ ØĻاŲØŠØģاŲŲ ØđŲŲ ØīØĻŲØĐ Ø§ŲØŠØŲ ŲŲ Ų Øđ ØĢØŊŲŲ ØØŊ Ų Ų ŲŲ Ų Ų Ų ØąŲØē اŲ؎اذØĻŲØĐ.
اŲØŲ ŲŲØĐ CØŽ.0
CØŽ.1 Ųا ŲØŽŲØē ؊؎اŲØē اŲØŲ ŲŲØĐ Ø§ŲŲØĩŲŲ اŲŲ ØØŊØŊØĐ ŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØŽŲ ŲØđ اŲØŪاØĩØĐ ØĻØاŲ Ų اŲØŲ ŲŲØĐ. ØĻاŲØĨØķاŲØĐ ØĨŲŲ Ø°ŲŲØ ŲØĨŲ اŲØŲ ŲŲØĐ Ø§ŲŲØĩŲŲ اŲŲ ŲØĩŲ ØĻŲا ŲŲØģŲØ§ØąØ§ØŠ ŲŲØģŲا ØŠŲŲŲ ŲŲا اŲØĢŲŲŲŲØĐ ØđŲŲ اŲØŲ ŲŲØĐ Ø§ŲŲ ØØŊØŊØĐ ŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØŽŲ ŲØđ. ØŊاØĶŲ اŲ Ų ا ŲŲØĩŲ ØĻاŲØŲ ŲŲØĐ Ø§ŲŲØĩŲŲ اŲØŠŲ ŲØŠŲ ؊طØĻŲŲŲا ŲŲا ŲØŽŲØē ؊؎اŲØēŲا.
ŲØŠŲ ؊طØĻŲŲ اŲØŲ ŲŲØĐ Ø§ŲŲØĩŲŲ ŲŲØاŲ Ų ŲŲ ا ŲŲ Ų ØØŊØŊ ŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØŽŲ ŲØđ ØđŲŲ اŲØģŲØ§ØąØ§ØŠ اŲŲ ØŠØØąŲØĐ ŲØķŲاŲ ØđŲ اŲØģŲØ§ØąØ§ØŠ اŲŲ ØŠŲŲŲØĐ. CØŽ.2
ŲØŽØĻ ØŠØĢŲ ŲŲ اŲØŲ ŲŲØĐ ØĻØđŲاŲØĐØ ŲŲ ا ŲŲØĻØšŲ ØđØŊŲ اØģØŠØŪØŊاŲ اŲØØĻŲ اŲŲ طاطŲ ŲŲØŠØŦØĻŲØŠ. CØŽ.3
ØŠØŲŲ Ų Ų اŲØØŊ اŲØĢŲØĩŲ ŲŲØēŲ اŲØŊØąØ§ØŽØĐ Ø§ŲŲ ØØŊØŊ ŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØąŲŲØĻ ŲØŠØŲŲ Ų Ų ØđØŊŲ ؊؎اŲØēŲا. CØŽ.4
CØŽ.5 ØŠŲ ØĩŲØđ اŲØاŲ Ų ŲØŲ Ų ŲŲاŲŲ اŲØŊØąØ§ØŽØĐ Ø§ŲŲ Øđ؊اØŊØĐ ŲŲØ·. ŲŲØŽØĻ ØđØŊŲ ŲŲŲ اŲØŊØąØ§ØŽØ§ØŠ Ų ØēØŊŲØŽØĐ Ø§ŲŲ ŲاØđØŊ ØđŲŲ اŲØاŲ Ų. ØŠØŲŲ ØŊاØĶŲ اŲ Ų Ų اŲØØŊ اŲØĢŲØĩŲ ŲØØŽŲ ŲŲاŲŲ اŲØŊØąØ§ØŽØĐ )اŲŲŲØ·Øą( اŲŲ ØØŊØŊ ŲŲ ØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØąŲŲØĻ ŲØŠØĢŲØŊ Ų Ų ØđØŊŲ ؊؎اŲØēŲا.
CØŽ.6 ŲŲ ØاŲØĐ Ø§ŲØŊØąØ§ØŽØ§ØŠ ذا؊ اŲŲŲاŲŲ ØĢŲ اŲØīŲŲا؊ اŲŲØąØĻŲŲŲØĐØ Ø§ØąØŽØđ ØŊاØĶŲ اŲ ØĨŲŲ اŲØīØąŲØĐ Ø§ŲŲ ØĩŲØđØĐ ŲŲØŊØąØ§ØŽØĐ ØĢŲ اŲŲŲŲŲ ŲŲØŠØŲŲ ØĨذا ŲاŲ Ų ØģŲ ŲØŲا ŲŲ ØĻاØģØŠØŪØŊاŲ اŲØاŲ Ų ØĢŲ Ųا.
Ųا ؊؊ØŲ Ų ØīØąŲØĐ Thule Ų ØģØĪŲŲŲØĐ ØĢŲØĐ ØĢØķØąØ§Øą ØŠØØŊØŦ ŲŲŲŲاŲŲ ØĢŲ اŲØīŲŲا؊ اŲŲØąØĻŲŲŲØĐ ØĢØŦŲØ§ØĄ ØŠØąŲŲØĻ اŲØاŲ Ų Ų/ØĢŲ اØģØŠØŪØŊاŲ Ų. CØŽ.7
CØŽ.8 ŲØŽØĻ ŲŲ ØŽŲ ŲØđ ØĢØŽØēØ§ØĄ اŲØŊØąØ§ØŽØĐ ØģŲŲØĐ Ø§ŲØŠØØąŲ ŲØĻŲ اŲŲŲŲ - ØĻŲ ا ŲŲ Ø°ŲŲ ØđŲŲ ØģØĻŲŲ اŲŲ ØŦاŲ Ųا اŲØØĩØą - Ų ŲاØđØŊ اŲØĢØ·ŲاŲ ŲاŲØģŲاŲ ŲاŲØĢŲŲاŲ )ØĨذا ŲاŲ ØšŲØą Ų ØąŲØĻ ØĻØīŲŲŲ ØŊاØĶŲ ( ŲŲ ØķØŪا؊ اŲŲŲØ§ØĄ. ŲŲ ŲŲ ŲŲ ŲØ°Ų اŲØĢØŽØēØ§ØĄ ØĢØŦŲØ§ØĄ اŲŲŲŲ ØĻØģØĻØĻ Ų ŲاŲŲ ØĐ Ø§ŲŲŲØ§ØĄ اŲŲ ØŠØēاŲØŊØĐ ŲاŲاŲØŠØēاØē ŲŲŲ ŲŲ ØĢŲ ØŠØīŲŲ ØŪØ·ØąØ§Ų ØđŲŲ ØąŲاØŊ اŲØ·ØąŲŲ
اŲØĒØŪØąŲŲ.
اŲŲŲاØĶØ Ø§ŲØŠŲØļŲŲ ŲØĐ ŲاŲØŪØĩاØĶØĩ اŲŲ ØŠØđŲŲØĐ ØĻاŲŲŲاØŊØĐ DŲ.0
ŲŲ ا ŲØŽØĻ اŲØŠØŲŲ Ų Ų ØŠØŦØĻŲØŠ اŲØŲ ŲŲØĐ ØĻاŲØŠØļاŲ . DŲ.1
DŲ.2 ŲŲŲŲ ØģاØĶŲ اŲØģŲØ§ØąØĐ ŲŲ اŲŲØŲØŊ اŲŲ ØģØĪŲŲ ØđŲ اŲØŠØĢŲØŊ Ų Ų ØĢŲ اŲØاŲ Ų ŲŲ ØļØąŲŲ ØŽŲØŊØĐ ŲŲ Ų ØŠØŦØĻŲØŠ اŲØاŲ Ų ŲاŲØŲ ŲŲØĐ ØĻØĨØŲاŲ )ØØŠŲ ØĨذا ØŠŲ ØŠØŦØĻŲØŠŲŲ ØĻŲاØģØ·ØĐ ØīØŪØĩ ØĒØŪØą(.
DŲ.3 ØŠØŲŲ Ų Ų ØŠØŦØĻŲØŠ اŲØاŲ Ų ØĻØĨØŲاŲ ŲŲ ŲŲ Ų ØąØĐ ØđŲØŊ اØģØŠØŪØŊاŲ اŲØاŲ Ų ØĻØđØŊ ŲŲاØŊØĐ Ų ØģاŲØĐ ŲØĩŲØąØĐ )50 ŲŲ ( ØŦŲ ØĻØđØŊ Ø°ŲŲ ØđŲŲ ŲØŠØąØ§ØŠ ØēŲ ŲŲØĐ Ų ŲØŠØļŲ ØĐ. ØĨذا ŲاØØļØŠ ØĢŲ ØķØŽØĐ ØĢŲ ØØąŲØĐ ØšŲØą ØđاØŊŲØĐ ØĩاØŊØąØĐ Ų Ų اŲØŲ ŲŲØĐ Ų/ØĢŲ اŲØاŲ Ų ØĢŲ ØĢØŊØ§ØĄ Ų ØŪØŠŲŲ ŲŲØģŲØ§ØąØĐ ØĢŲ ØļØąŲŲ ØšŲØą ØđاØŊŲØĐØ ŲŲŲ ØĻاŲØŠŲŲŲ ŲاŲØŠØŲŲ Ų Ų ØŠØĢŲ ŲŲ اŲØاŲ Ų ŲاŲØŲ ŲŲØĐ ØĻØīŲŲ ؊اŲ Ø ŲŲŲŲا ŲØĨØąØīاØŊا؊
اŲØŠØąŲŲØĻ.
DŲ.4 ŲØŊ ŲØēØŊاØŊ Ø·ŲŲ اŲØģŲØ§ØąØĐ Ø§ŲŲŲŲ Ų/ØĢŲ Ø§ØąØŠŲاØđŲا ØđŲØŊŲ ا ŲŲŲŲ اŲØاŲ Ų Ų ØąŲØĻŲا. ŲØŊ ØŠØđŲ Ų اŲØŊØąØ§ØŽØ§ØŠ ØđŲŲ ØēŲاØŊØĐ Ø§ŲØđØąØķ ŲاŲØ§ØąØŠŲاØđ اŲŲŲŲ ŲŲØģŲØ§ØąØĐ. ا؊ØĻØđ ØđŲاŲØĐ ØŪاØĩØĐ ØđŲØŊ اŲØąØŽŲØđ ŲŲØŪŲŲ Ų/ØĢŲ ØŊØŪŲŲ اŲŲ ØąØĢØĻ ØĢŲ اŲØđØĻØ§ØąØ§ØŠ ŲŲ ا ØĨŲŲ Ø°ŲŲ.
DŲ.5 اØģØŠØĻØŊاŲ ØĢŲ ØŽØēØĄ Ų Ų ØĢØŽØēØ§ØĄ اŲØاŲ Ų اŲ؊اŲŲØĐ ØĢŲ اŲŲ ØŠØĒŲŲØĐ ŲŲØąŲا. ŲØŽØĻ ØĨØŲاŲ ØšŲŲ ØŽŲ ŲØđ اŲØĢØ°ØąØđ Ų/ØĢŲ اŲŲ ØēاŲŲØŽ Ų/ØĢŲ اŲØĩŲاŲ ŲŲ ØĢØŦŲØ§ØĄ ØđŲ ŲŲØĐ Ø§ŲŲŲŲ ŲŲŲŲا ŲØĨØąØīاØŊا؊ اŲØŠØąŲŲØĻ.
DŲ.6 ŲØŽØĻ ØĢŲ ŲØŠŲ ØŠØŦØĻŲØŠ اŲØاŲ Ųا؊ ØĻاØģØŠØŪØŊاŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲ ØŊاØĶŲ اŲ ŲŲ Ų ŲØķØđ اŲŲŲŲ. ŲŲ ا ŲØŽØĻ ØĨØēاŲØĐ Ø§ŲŲ Ųا؊ŲØ ŲاŲاØØŠŲاØļ ØĻŲا ØŊاØŪŲ اŲØģŲØ§ØąØĐ ØĢØŦŲØ§ØĄ اŲŲŲŲ.
DŲ.7 ŲŲ ØđŲŲ ØđŲŲ ØĢŲŲ ŲØŊ ؊؊ؚŲØą ØŪØĩاØĶØĩ ŲŲاØŊØĐ Ø§ŲØģŲØ§ØąØĐ ŲØĢØŊØ§ØĄ اŲŲØąØ§Ų Ų )ØĻŲ ا ŲŲ Ø°ŲŲ ØđŲØŊ اŲŲ ŲØŲŲا؊( ŲŲØŊ ØŠØĩØĻØ Ø§ŲØģŲØ§ØąØĐ ØđØąØķØĐ ŲŲاŲŲŲاØĻ ØĻØģØĻØĻ اŲØąŲØ§Ø ØđŲØŊ ØŠØŦØĻŲØŠ اŲØاŲ Ų.
DŲ.8 ŲØŽØĻ ØŊاØĶŲ اŲ ØķØĻØ· ØģØąØđØĐ Ø§ŲØģŲØ§ØąØĐ ØĻŲ ا ŲØŠŲاØģØĻ Ų Øđ اŲØŲ ŲŲØĐ ŲØļØąŲŲ اŲŲŲاØŊØĐ Ø§ŲØاŲŲØĐ - Ų ØŦŲØ ŲŲØđ اŲØ·ØąŲŲ ŲØŽŲØŊØĐ Ø§ŲØ·ØąŲŲ ŲØļØąŲŲ اŲØąŲØ§Ø ŲŲØŦاŲØĐ Ø§ŲŲ ØąŲØą ŲØØŊŲØŊ اŲØģØąØđØĐ Ø§ŲØģØ§ØąŲØĐ - ŲŲŲŲ ŲØŽØĻ ØĢŲا ؊؊؎اŲØē اŲØģØąØđØĐ 130 ŲŲ /ØģاØđØĐ ØĻØĢŲ ØاŲ Ų Ų اŲØĢØŲاŲ. ŲŲØŽØĻ ØŊاØĶŲ اŲ Ų ØąØ§ŲØĻØĐ ØØŊŲØŊ اŲØģØąØđØĐ Ø§ŲØģØ§ØąŲØĐ ŲŲŲاØĶØ Ø§ŲŲ ØąŲØą اŲØĢØŪØąŲ.
ŲŲ ØđŲŲ ØđŲŲ ØĢŲ ØķØŽŲØŽ اŲØąŲØ§Ø ŲØŊ ŲØĩØŊØą ØĢØŦŲØ§ØĄ ØđŲ ŲŲØĐ Ø§ŲŲŲŲ ŲŲØŊ ŲØŪØŠŲŲ ØĻاØŪØŠŲاŲ اŲØģŲØ§ØąØĐ ŲاŲØŲ ŲŲØĐ. DŲ.9
DŲ.10 ŲØŽØĻ ØĨØēاŲØĐ Ø§ŲØاŲ Ų ØđŲØŊŲ ا Ųا ŲŲŲŲ ŲŲØŊ اŲاØģØŠØŪØŊاŲ ŲØĢØģØĻاØĻ ØŠØąØŽØđ ØĨŲŲ اŲاŲØŠØĩاØŊ ŲŲ اØģØŠŲŲاŲ اŲŲŲŲØŊ ŲاŲØŠØĢØŦŲØą ØđŲŲ اŲØĻŲØĶØĐ ŲØķŲاŲ ØđŲ ØĢØģØĻاØĻ ØģŲاŲ ØĐ ØąŲاØŊ اŲØ·ØąŲŲ اŲØĒØŪØąŲŲ.
اŲØĩŲاŲØĐ EØē.0
EØē.1 ØŠŲØļŲŲ اŲØاŲ Ų ØĻاŲØŠØļاŲ ØĻاØģØŠØŪØŊاŲ Ų ŲاŲ ØŊاŲØĶØĐ ØĢŲ ØīاŲ ØĻŲ ØģŲØ§ØąØ§ØŠØ ØŪاØĩØĐ ØđŲØŊ اØģØŠØŪØŊاŲ اŲØاŲ Ų ØĢŲ ØĻØđØŊ اŲاØģØŠØŪØŊاŲ ŲŲ اŲŲ ŲاطŲ اŲØģاØŲŲØĐ )ØŠØĢØŦŲØą اŲŲ ŲاŲ اŲŲ اŲØØĐ( ØĢŲ ØŪŲاŲ اŲŲØŠØąØ§ØŠ اŲØŠŲ ŲØŠŲا؎ØŊ ØĻŲا اŲŲ ŲØ ŲŲ اŲØ·ØąŲ )اŲØīØŠØ§ØĄ(.
ØĨØēاŲØĐ Ø§ŲØاŲ Ų ŲØĻŲ اØģØŠØŪØŊاŲ ØšØģŲŲ اŲØģŲØ§ØąØ§ØŠ اŲØĒŲŲ. EØē.2
EØē.3 ØđŲØŊ ØĨØēاŲØĐ Ø§ŲØاŲ Ų Ų Ų اŲØģŲØ§ØąØĐØ ŲØŽØĻ ØŠØŪØēŲŲŲ ŲŲ Ų ŲØ·ŲØĐ ØŠØŪØēŲŲ ؎اŲØĐ. ŲŲ ا ŲØŽØĻ ØŠØŪØēŲŲ ØŽŲ ŲØđ Ų ŲŲŲا؊ اŲØاŲ Ų ØĻØĢŲ اŲ. ؊ذŲØą ØŠŲØļŲŲ اŲØاŲ Ų ŲاŲØŲاØļ ØđŲŲŲ ŲŲŲŲا ŲŲØĨØąØīاØŊا؊.
EØē.4 ØĨذا ŲŲØŊØŠ ØŽØēØĄ/ØĢØŽØēØ§ØĄ Ų Ų اŲØاŲ Ų ØĢŲ ØŠØĒŲŲ ØŽØēØĄ/ØĢØŽØēØ§ØĄ Ų Ų اŲØاŲ ŲØ Ø§ØģØŠØŪØŊŲ ŲØ·Øđ ØšŲØ§Øą Thule اŲØĢØĩŲŲØĐ. ŲŲ ŲŲ ØīØąØ§ØĄ ŲØ·Øđ اŲØšŲØ§Øą Ų Ų اŲŲŲŲŲ اŲØŪاØĩ ØĻŲ ØĢŲ اŲØīØąŲØĐ Ø§ŲŲ ØĩŲØđØĐ.
EØē.5 ŲØķŲ اŲ اØģØŠŲاŲ ŲØ·Øđ اŲØšŲØ§Øą ØģØąŲØđŲا ŲŲØŠØŽŲØĻ اØģØŠØšØąØ§Ų اŲŲŲØŠ ŲŲ اŲاØģØŠŲØģØ§ØąØ§ØŠØ Ø§ŲØąØŽØ§ØĄ ØŠŲØŊŲŲ ØŠŲاØĩŲŲ اŲŲ ŲØŠØŽ ذا؊ اŲØĩŲØĐ ŲاŲØąŲŲ اŲØŠØģŲØģŲŲ ØđŲØŊ ØŠŲØŊŲŲ Ø·ŲØĻ ØīØąØ§ØĄ ØĢŲ اØģØŠŲØģØ§Øą.
EØē.6 Ų Ų ØĢØŽŲ ØķŲ اŲ اŲŲØŊØąØĐ ØđŲŲ اØģØŠØĻØŊاŲ اŲŲ Ųا؊ŲØ Ø§ŲŲ ŲŲŲØŊØĐ ØĢŲ اŲŲ ØđŲØĻØĐ ŲŲ ØĢØģØąØđ ŲŲØŠ Ų Ų ŲŲØ ŲŲ ØĻØŠØŊŲŲŲ ØąŲŲ اŲŲŲŲ ŲاŲŲ ŲØŠØ§Ø Ø§ŲØ°Ų ŲŲ ŲŲ اŲØđØŦŲØą ØđŲŲŲ ŲŲŲ ŲØŠØ§Ø ŲاŲŲŲŲ.
ZHA.0 æŧčŋ°A.1 åŊđäšäŧŧä―įąäšäļéå―åŪčĢ æä―ŋįĻčŊĨææķæé æįäšščšŦäžĪåŪģãåĻ䚧æäļåĻ䚧æåãåĐæķĶæåĪąæäŧŧä―å ķäŧæ
åĪąææåïžThule æĶäļčīčīĢïžå æŽä―äļéäšæŠéĩäŧ Thule æ Thule įŧéåäđĶéĒæåĢåĪīæäūįįŧčĢ čŊīæãåŪčĢ čŊīææå ķäŧäŧŧä―čŊīæčŋčĄåŪčĢ æä―ŋįĻã
A.2 čŊ·åŋåŊđææķåå ķé äŧķåäŧŧä―æđé ã
A.3 åĶææĻåŊđčŊĨææķįæä―ãä―ŋįĻåéåķįæđéĒæäŧŧä―įéŪïžčŊ·å Thule įŧéååĻčŊĒãåŪčĢ åä―ŋįĻčŊĨææķäđåïžčŊ·äŧįŧé čŊŧææįčŊīæåäŋäŋŪäŋĄæŊã
A.4 čŊ·åĶĨåäŋįŪĄåŪå ĻčŊīæäŧĨåĪå°æĨåčïžåđķįĄŪäŋčŠčĄč―Ķææķįå ķäŧä―ŋįĻč é―įæčŊĨåŪå ĻčŊīæäļįå åŪđã
515560031001
B.0 åŪčĢ B.1 æĢæĨįŧčĢ čŊīæïžįĄŪäŋææķįææåŋ čĶé äŧķé―åŪæīé―åĪã
B.2 äŧįŧé čŊŧåđķéĩåūŠįŧčĢ čŊīæååŧščŪŪåčĄĻïžåĶæééåŧščŪŪåčĄĻïžãįķåïžæį § 1ã2 ã3 įđįæĢįĄŪ饚åščŋčĄåŪčĢ ã
B.3 čŊ·åŋå°čŊä―ŋįĻåŪčĢ čŊīæäļæäūįåŪčĢ æđåžäđåĪįæđåžåŪčĢ ææķã
B.4 åŊđäšéĄķį―ŪčŠčĄč―ĶææķïžåĶæįŧčĢ čŊīæäļæŠæåŪå ·ä―įåŪčĢ ä―į―ŪïžčŊ·įĄŪäŋååčĄææķäđéīįæå°č·įĶŧäļš 700 æŊŦįąģã
B.5 čīč――äļåūčķ åščīč――ææķįåŪ―åšĶïžåđķåšååå°ååļåĻčīč――ææķäļïžäļå°―åŊč―čŪĐéåŋéå°æä―ã
C.0 čīč――C.1 ååŋčķ åšįŧčĢ čŊīæäļč§åŪįææķæåĪ§čīč――ãåĶåĪïžåĶæč―ĶčūįåŧščŪŪæåĪ§čīč――äļįŧčĢ čŊīæäļč§åŪįæåĪ§čī
č――åįåēįŠïžäŧĨč―ĶčūįåŧščŪŪæåĪ§čīč――äļšåãåŪé čĢ č――éåšå§įŧä―äšåŧščŪŪæåĪ§čīč――ïžčŊ·åŋčķ č――ã
C.2 įŧčĢ čŊīæäļč§åŪįææķæåĪ§čīč――åŊđčĄéĐķäļååæūįč―ĶčūåéįĻã
C.3 éäŧįŧå åščĢ č――įĐãčŊ·åŋä―ŋįĻæåžđæ§įæūįī§įŧģã
C.4 æĢæĨåŪčĢ čŊīæäļč§åŪįæŊčūčŠčĄč―ĶįæåĪ§ééïžčŊ·åŋčķ åšæĪééã
C.5 čŊĨææķįčŪūčŪĄäŧ éįĻäšæŋč――æ åčŠčĄč―ĶæĄæķãčŊ·åŋåĻææķäļčŋčūåäšščŠčĄč―ĶãåĄåŋ æĢæĨåđķįĄŪäŋæŠčķ åšåŪčĢ čŊīæäļč§åŪįæåĪ§čŠčĄč―ĶæĄæķå°šåŊļïžįīåūïžã
C.6 åĶéčŋčūįĒģįšĪįŧīæĄæķįčŠčĄč―ĶæčĢ æååįčŠčĄč―ĶïžčŊ·åĻčŊĒčŠčĄč―Ķåķé åæįŧéåïžįĄŪåŪæĻåŊåĶä―ŋįĻ ææķã
C.7 åŊđäšåĻåŪčĢ å / æä―ŋįĻææķæéīåŊđįĒģįšĪįŧīæĄæķæååæé æįäŧŧä―æåïžThule æĶäļčīčīĢã
C.8 čŋčūäđåïžéĄŧį§ŧéĪčŠčĄč―ĶäļįææåŊč―ŧæį§ŧåĻé äŧķïžå æŽä―äļéäšåŋįŦĨ嚧æĪ ãč―ĶįŊŪãč―ĶéïžčĨéæ°ļäđ åŪčĢ ïžäŧĨåæ°æģĩįãčŋäšé äŧķäžåĻčŋčūčŋįĻäļįąäšįĐšæ°éŧååæŊåĻįäļæåĒåžščäļæą―č―ĶåįĶŧïžåđķäžåąåå ķäŧéč·Ŋä―ŋįĻč ã
D.0 éĐūéĐķįđæ§äļč§åD.1 åŪææĢæĨčĢ č――įī§åšäŧķã
D.2 č―ĶčūéĐūéĐķååŊđäšįĄŪäŋææķåĪäščŊåĨ―įķæãææķåčĢ č――įĐå·ēįĒåšįģŧįī§čīæåŪå ĻčīĢäŧŧïžåģä―ŋåŪčĢ įąįŽŽäļæđ åŪæïžã
D.3 æŊæŽĄä―ŋįĻææķæķïžäļæŪĩįéïž50 åįąģïžéĐūéĐķäđåïžæĢæĨææķæŊåĶåŪčĢ įĒåšïžįķåéäļæŪĩæķéīååčĄæĢæĨãåĶæåŽå°äŧŧä―åžåļļåŠéģïžåį°čĢ č――įĐå / æææķæäŧŧä―į§ŧåĻãč―Ķčūæ§č―åžåļļæå ķäŧåžåļļįķåĩïžįŦåģåč―ĶïžåđķæĢæĨææķåčĢ č――įĐæŊåĶæį §åŪčĢ čŊīææĢįĄŪåŪčĢ ã
D.4 åŪčĢ ææķåïžč―ĶčūįæŧéŋåšĶå / æéŦåšĶäđäžįļåšåĒéŋãčŠčĄč―ĶæŽčšŦäžåĒå č―ĶčūįæŧåŪ―åšĶåéŦåšĶãč―Žåå/ æčŋå Ĩč―ĶåšææļĄč―Ūįæķéæ žåĪå°åŋã
D.5 ææķé äŧķåšį°äŧŧä―æåæįĢĻæïžéįŦåģæīæĒãčŋčūčŋįĻäļïžææįæ æãčšæ å / æčšæŊåŋ éĄŧæį §åŪčĢ čŊīæčŋčĄįī§åšã
D.6 čĢ éįææķåŋ éĄŧå§įŧåĪäšéåŪä―į―ŪãčŋčūčŋįĻäļïžåŋ éĄŧå°éĨåæåšåđķåæūäšč―Ķčūå ã
D.7 čŊ·æģĻæïžåŪčĢ ææķåïžč―ĶčūįéĐūéĐķįđæ§ååđč―Ķæ§č―ïžå æŽæåžŊïžåŊč―åįååïžč―ĶčūčŋåŊč―æīåŪđæåå°äū§éĢå―ąåã
D.8 åŋ éĄŧæ đæŪææķčīč――åå―åéĐūéĐķæĄäŧķïžäūåĶïžéč·Ŋįąŧåãéč·ŊčīĻéãéĢåæĄäŧķãäšĪéåžšåšĶåéįĻéåšĶéåķįïžč°čč―ĶčūéåšĶïžä―æŊäŧŧä―æ åĩäļïžäļåūčķ čŋ 130 åįąģ / æķãåŋ éĄŧæķåŧéĩåūŠéįĻéåšĶéåķåå ķäŧäšĪéæģč§ã
D.9 éæģĻæčŋčūæéīåŊč―äžäš§įéĢåŠïžéĢåŠåĪ§å°äļč―ĶčūåčĢ č――įĐæå ģã
D.10 ččå°įæēđįŧæĩæ§ãįŊåĒå―ąåäŧĨåå ķäŧéč·Ŋä―ŋįĻč įåŪå ĻįæđéĒïžäļä―ŋįĻææķæķïžåĄåŋ å°å ķæéĪã
E.0 įŧīæĪE.1 ä―ŋįĻæļĐæ°īææą―č―ĶæīæķĪååŪææļ æīææķïžå°Īå ķåĻæēŋæĩ·å°åšïžįąäšåå°įæ°īå―ąåïžä―ŋįĻæĪææķæéīæä―ŋįĻåïž
æč åĻéč·ŊäļæįæéīïžåŽåĢïžæīåšåŪæčŋčĄæļ æīã
E.2 ä―ŋįĻæą―č―ĶčŠåĻæļ æīåč―äđåïžå°ææķæéĪã
E.3 å°ææķäŧč―ĶčūäļæéĪåïžåŋ éĄŧå°ææķäŋååĻåđēįĨįåĻååšåđķåŪå Ļå°äŋåææķäļįææéĻäŧķãåščŪ°ä―ïžæį §čŊīæåŊđææķčŋčĄæļ æīäļįŧīæĪã
E.4 åĶæææķé äŧķäļĒåĪąæįĢĻæïžäŧ åŊä―ŋįĻ Thule åĪäŧķæīæĒãæĻåŊäŧĨäŧįŧéåæåķé ååĪčīäđ°åĪäŧķã
E.5 äļšįĄŪäŋæĻåŋŦéæķå°åĪäŧķåđķéŋå æĨčŊĒčæķïžčŊ·åĻäļčŪĒåæčŊĒäŧ·æķæäūįļå ģ䚧åčŊĶæ äŧĨååšå·ã
E.6 äļšäšįĄŪäŋæĻč―åĪå°―åŋŦæīæĒäļĒåĪąææåįéĨåïžčŊ·čŪ°äļéåéĨåįįžå·ïžéĨååéäļå°ææĪįžå·ïžã
52 5560031001
ZH
A.0 æŧčŋ°A.1 åŊđäšäŧŧä―įąäšäļéå―åŪčĢ æä―ŋįĻčŊĨææķæé æįäšščšŦäžĪåŪģãåĻ䚧æäļåĻ䚧æåãåĐæķĶæåĪąæäŧŧä―å ķäŧæåĪąæ
æåïžThuleæĶäļčīčīĢïžå æŽä―äļéäšæŠéĩäŧThuleæThuleįŧéåäđĶéĒæåĢåĪīæäūįįŧčĢ čŊīæãåŪčĢ čŊīææå ķäŧäŧŧä―čŊīæčŋčĄåŪčĢ æä―ŋįĻã
A.2 čŊ·åŋåŊđææķåå ķé äŧķåäŧŧä―æđé ãA.3 åĶææĻåŊđčŊĨææķįæä―ãä―ŋįĻåéåķįæđéĒæäŧŧä―įéŪïžčŊ·åThuleįŧéååĻčŊĒãåŪčĢ åä―ŋįĻčŊĨææķäđåïžčŊ·
äŧįŧé čŊŧææįčŊīæåäŋäŋŪäŋĄæŊãA.4 åšäŋįåŪå ĻčŊīæäŧĨäūå°æĨåčåįĄŪäŋčŠčĄč―Ķææķįå ķäŧäŧŧä―įĻæ·įæå ķå åŪđãB.0 åŪčĢ B.1 æĢæĨįŧčĢ čŊīæïžįĄŪäŋææķįææåŋ čĶé äŧķé―åŪæīé―åĪãB.2 äŧįŧé čŊŧåđķéĩåūŠįŧčĢ čŊīæååŧščŪŪåčĄĻïžåĶæééäščŊĨåčĄĻïžãįķåïžæį §1ã2ã3įđįæĢįĄŪ饚åščŋčĄåŪčĢ ãB.3 čŊ·åŋå°čŊä―ŋįĻåŪčĢ čŊīæäļæäūįåŪčĢ æđåžäđåĪįæđåžåŪčĢ ææķãB.4 åŊđäšéĄķį―ŪčŠčĄč―ĶææķïžåĶæįŧčĢ čŊīæäļæŠæåŪå ·ä―įåŪčĢ ä―į―ŪïžčŊ·įĄŪäŋååčĄææķäđéīįæå°č·įĶŧäļš700æŊŦ
įąģãB.5 įĐåäļåūčķ čŋčī§įĐææķįåŪ―åšĶïžåđķäļåšååååļåĻæīäļŠčī§įĐææķäļïžčŋåšå°―åŊč―éä―éåŋãC.0 čĢ č――C.1 ååŋčķ åšįŧčĢ čŊīæäļč§åŪįææķæåĪ§čīč――ãåĶåĪïžåĶæč―ĶčūįåŧščŪŪæåĪ§čīč――äļįŧčĢ čŊīæäļč§åŪįæåĪ§čīč――å
įåēįŠïžäŧĨč―ĶčūįåŧščŪŪæåĪ§čīč――äļšåãåŪé čĢ č――éåšå§įŧä―äšåŧščŪŪæåĪ§čīč――ïžčŊ·åŋčķ č――ãC.2 įŧčĢ čŊīæäļč§åŪįææķæåĪ§čīč――åŊđčĄéĐķäļååæūįč―ĶčūåéįĻãC.3 éäŧįŧå åšįĐåãčŊ·åŋä―ŋįĻæåžđæ§įæūįī§įŧģãC.4 æĢæĨåŪčĢ čŊīæäļč§åŪįæŊčūčŠčĄč―ĶįæåĪ§ééïžäļåūčķ åšæĪééãC.5 čŊĨææķįčŪūčŪĄäŧ éįĻäšæŋč――æ åčŠčĄč―ĶæĄæķãčŊ·åŋåĻææķäļčŋčūåäšščŠčĄč―ĶãåĄåŋ æĢæĨåđķįĄŪäŋæŠčķ åšåŪčĢ čŊī
æäļč§åŪįæåĪ§čŠčĄč―ĶæĄæķå°šåŊļïžįīåūïžãC.6 åĶéčŋčūįĒģįšĪįŧīæĄæķįčŠčĄč―ĶæčĢ æååįčŠčĄč―ĶïžčŊ·åĻčŊĒčŠčĄč―Ķåķé åæįŧéåïžįĄŪåŪæĻåŊåĶä―ŋįĻææķãC.7 åŊđäšåĻåŪčĢ å/æä―ŋįĻææķæéīåŊđįĒģįšĪįŧīæĄæķæååæé æįäŧŧä―æåïžThuleæĶäļčīčīĢãC.8 čŋčūäđåïžéĄŧį§ŧéĪčŠčĄč―ĶäļįææåŊč―ŧæį§ŧåĻé äŧķïžå æŽä―äļéäšåŋįŦĨ嚧æĪ ãč―ĶįŊŪãč―ĶéïžčĨéæ°ļäđ åŪčĢ ïžäŧĨå
æ°æģĩįãčŋäšé äŧķäžåĻčŋčūčŋįĻäļįąäšįĐšæ°éŧååæŊåĻįäļæåĒåžščäļæą―č―ĶåįĶŧïžåđķäžåąåå ķäŧéč·Ŋä―ŋįĻč ã
D.0 éĐūéĐķįđæ§äļč§åD.1 åŪææĢæĨįĐåįī§åšäŧķãD.2 č―ĶčūéĐūéĐķååŊđäšįĄŪäŋææķåĪäščŊåĨ―įķæãææķåįĐåå·ēįĒåšįģŧįī§čīæåŪå ĻčīĢäŧŧïžåģä―ŋåŪčĢ įąįŽŽäļæđåŪæïžãD.3 æŊæŽĄä―ŋįĻææķæķïžäļæŪĩįéïž50åįąģïžéĐūéĐķäđåïžæĢæĨææķæŊåĶåŪčĢ įĒåšïžįķåéäļæŪĩæķéīååčĄæĢæĨãåĶæåŽ
å°äŧŧä―åžåļļåŠéģïžåį°įĐåå/æææķæäŧŧä―į§ŧåĻãč―Ķčūæ§č―åžåļļæå ķäŧåžåļļįķåĩïžįŦåģåč―ĶïžåđķæĢæĨææķåįĐåæŊåĶæį §åŪčĢ čŊīææĢįĄŪåŪčĢ ã
D.4 åŪčĢ ææķåïžč―ĶčūįæŧéŋåšĶå/æéŦåšĶäđäžįļåšåĒéŋãčŠčĄč―ĶæŽčšŦäžåĒå č―ĶčūįæŧåŪ―åšĶåéŦåšĶãč―Žåå/æčŋå Ĩč―ĶåšææļĄč―Ūįæķéæ žåĪå°åŋã
D.5 ææķé äŧķåšį°äŧŧä―æåæįĢĻæïžéįŦåģæīæĒãčŋčūčŋįĻäļïžææįæ æãčšæ å/æčšæŊåŋ éĄŧæį §åŪčĢ čŊīæčŋčĄįī§åšã
D.6 čĢ éįææķåŋ éĄŧå§įŧåĪäšéåŪä―į―ŪãčŋčūčŋįĻäļïžåŋ éĄŧå°éĨåæåšåđķåæūäšč―Ķčūå ãD.7 čŊ·æģĻæïžåŪčĢ ææķåïžč―ĶčūįéĐūéĐķįđæ§ååđč―Ķæ§č―ïžå æŽæåžŊïžåŊč―åįååïžč―ĶčūčŋåŊč―æīåŪđæåå°äū§éĢå―ą
åãD.8 åŋ éĄŧæ đæŪææķčīč――åå―åéĐūéĐķæĄäŧķïžäūåĶïžéč·Ŋįąŧåãéč·ŊčīĻéãéĢåæĄäŧķãäšĪéåžšåšĶåéįĻéåšĶéåķįïžč°č
č―ĶčūéåšĶïžä―æŊäŧŧä―æ åĩäļïžäļåūčķ čŋ130åįąģ/æķãåŋ éĄŧæķåŧéĩåūŠéįĻéåšĶéåķåå ķäŧäšĪéæģč§ãD.9 éæģĻæčŋčūæéīåŊč―äžäš§įéĢåŠïžéĢåŠåĪ§å°äļč―Ķčūåčīč――æå ģãD.10 åšäšįæēđįŧæĩæ§ãįŊåĒå―ąåäŧĨåå ķäŧéč·Ŋä―ŋįĻč įåŪå Ļččïžäļä―ŋįĻææķæķïžåĄåŋ å°å ķæéĪã
535560031001
E.0 įŧīæĪE.1 ä―ŋįĻæļĐæ°īææą―č―ĶæīæķĪååŪææļ æīææķïžå°Īå ķåĻæēŋæĩ·å°åšïžįąäšåå°įæ°īå―ąåïžä―ŋįĻæĪææķæéīæä―ŋįĻåïžæč
åĻéč·ŊäļæįæéīïžåŽåĢïžæīåšåŪæčŋčĄæļ æīãE.2 ä―ŋįĻæą―č―ĶčŠåĻæļ æīåč―äđåïžå°ææķæéĪãE.3 å°ææķäŧč―ĶčūäļæéĪåïžåŋ éĄŧå°ææķäŋååĻåđēįĨįåĻååšåđķåŪå Ļå°äŋåææķäļįææéĻäŧķãåščŪ°ä―ïžæį §čŊī
æåŊđææķčŋčĄæļ æīäļįŧīæĪãE.4 åĶæææķé äŧķäļĒåĪąæįĢĻæïžäŧ åŊä―ŋįĻThuleåĪäŧķæīæĒãæĻåŊäŧĨäŧįŧéåæåķé ååĪčīäđ°åĪäŧķãE.5 äļšįĄŪäŋæĻåŋŦéæķå°åĪäŧķåđķéŋå æĨčŊĒčæķïžčŊ·åĻäļčŪĒåæčŊĒäŧ·æķæäūįļå ģ䚧åčŊĶæ äŧĨååšå·ãE.6 äļšäšįĄŪäŋæĻč―åĪå°―åŋŦæīæĒäļĒåĪąææåįéĨåïžčŊ·čŪ°äļéåéĨåįįžå·ïžéĨååéäļå°ææĪįžå·ïžã
JAA.0 ãŊãããŦ
A.1 Thule ãŊãããĢãŠãĒãŪäļéĐåãŠåãäŧããūããŊä―ŋįĻïžThule ãūããŊ Thule čēĐåĢēåšãŦããĢãĶæļéĒãūããŊåĢé ãŦããäžéãããįĩãŋįŦãĶæđæģãŪæįĪšãåãäŧãæđæģãŪæįĪšãããŪäŧããããæįĪšãŦåããæđæģã§ãŪåãäŧãããããŊä―ŋįĻãåŦããããããŦéåŪãããŠãïžãŦčĩ·å ããäššįãŠčē å·ãåįĢãūããŊäļåįĢãŪæå·ãééįæåŪģãããŪäŧãããŠãįĻŪéĄãŪæåŪģãūããŊæå·ãŦãĪããĶããããŪčēŽãčē ããūããã
A.2 ããĢãŠãĒãããģããŪæ§æããžããŦæąšããĶæđåĪãŧæđé ãå ããŠãã§ãã ããã
A.3 ããĢãŠãĒãŪæä―ãä―ŋįĻããããģåķéãŦãĪããĶäļæãŠįđãããå īåãŊããčŋããŪ Thule čēĐåĢēåšãŦãåãåãããã ãããããĢãŠãĒãŪčĢ įãããģä―ŋįĻåãŊãããđãĶãŪ芎ææļãããģäŋčĻžãŦéĒããæ å ąããčŠãŋãã ãã
A.4 åŪå ĻãŦéĒãã芎ææļãŊãåĪ§åãŦäŋįŪĄãããĩãĪãŊãŦããĢãŠãĒåĐįĻč ãå åŪđãįĒščŠã§ãããããŦããĶãããĶãã ããã
B.0 åãäŧããŦéĒããæģĻæ
B.1 įĩãŋįŦãĶ芎ææļãåį §ãŪäļãããĢãŠãĒãŪåŋ čĶãŠããžããããđãĶæãĢãĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããã
B.2 įĩãŋįŦãĶ芎ææļããããģæĻåĨĻãŠãđãïžåæĒąãããĶããå īåïžãããčŠãŋãããããŪæįĪšãŦåūãĢãĶãã ãããããŪäļã§ãæé 1ã2ã3âĶãŪãããŦįĪšãããæĢããé åšãŦåūãĢãĶãĶããããåãäŧããĶãã ããã
B.3 åãäŧã芎ææļãŦįĪšãããĶããäŧĨåĪãŪæđæģã§ããĢãŠãĒãŪåãäŧããããŠãã§ãã ããã
B.4 ãŦãžãããĶãģãåããĢãŠãĒãŦéĒããįĩãŋįŦãĶ芎ææļãŦįđåŪãŪåãäŧãä―į―ŪãįĪšãããĶããŠãå īåãŊããããģããĐããŊãĻãŠãĒãĐããŊãĻãŪč·éĒã 700mm äŧĨäļãŦãŠããããŦããĶãã ããã
B.5 įĐč·ãããĢãŠãĒããžãŪåđ ãčķããŠããããŦããĶãã ãããããžãããĢãŠãĒå Ļä―ãŦčē č·ãåįãŦåæĢããããĻãĻããŦãéåŋãã§ããã ãä―ãããããĻãåĪ§åã§ãã
C.0 įĐčžãŦéĒããæģĻæ
C.1 ããĢãŠãĒãŪæåĪ§įĐčžééãĻããĶįĩãŋįŦãĶ芎ææļãŦčĻčžãããééãčķ éããŠãįŊåēã§ä―ŋįĻããĶãã ããããŠããčŧäļĄčŠä―ãŪæĻåĨĻæåĪ§įĐčžééãŊãįĩãŋįŦãĶ芎ææļãŦčĻčžãããééãããåļļãŦåŠå ãããūããäļĄæđãŪããĄãããä―ããŧããŪæĻåĨĻæåĪ§įĐčžééãčķ éããããĻããŠããããŦããĶãã ããã
C.2 ããĢãŠãĒãŪæåĪ§įĐčžééãĻããĶįĩãŋįŦãĶ芎ææļãŦčĻčžãããééãŊãį§ŧåäļãŪčŧäļĄãããģåčŧäļãŪčŧäļĄãŪäļĄæđãŦéĐįĻãããūãã
C.3 įĐãŋč·ãŊããĢãããĻåšåŪããĶãã ãããããģãļãžãģãžããŠãĐãŪäžļįļŪæ§ããžããŊä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã
C.4 čŠčŧĒčŧ 1 å°ããĻãŪæåĪ§įĐčžééãĻããĶåãäŧã芎ææļãŦčĻčžãããééãįĒščŠãããããčķ éããŠããããŦããĶãã ããã
C.5 ããŪããĢãŠãĒãŊæĻæšįãŠãĩãĪãŊãŦããŽãžã ãŪéæŽãŪãŋãæģåŪããĶčĢ―é ãããĶããūããããŪããĢãŠãĒã§ãŋãģãã ãĩãĪãŊãŦãŊéæŽã§ããūãããåãäŧã芎ææļãŦčĻčžãããæåĪ§ãĩãĪãŊãŦããŽãžã ãĩãĪãšïžįīåūïžãåŋ ãįĒščŠãããããčķ éããŠããããŦããĶãã ããã
C.6 ããŽãžã ãūããŊããĐãžãŊããŦãžããģčĢ―ãŪčŠčŧĒčŧãŦéĒããĶãŊãåŋ ããããŪããĢãŠãĒãä―ŋįĻããĶããããĐãããčŠčŧĒčŧãĄãžãŦãžãūããŊčēĐåĢēåšãŦįĒščŠããĶãã ããã
C.7 åãäŧãä―æĨæãããĢãŠãĒãŪä―ŋįĻæãŦããŦãžããģčĢ―ããŽãžã ãūããŊããĐãžãŊãŦãããŠãæå·ãįšįããĶããThule ãŊããŪčēŽãčē ããūããã
C.8 čŠčŧĒčŧãŪããžããŪããĄį°ĄåãŦåãåĪããããŪïžããĢãĪãŦãã·ãžããããđãąãããåãåĪãåŊč―ãŠãããŊããããģãĻãĒããģããŠãĐïžãŊãæŽéåãŦåãåĪããĶãã ãããããŪãããŠããžããŊãæŽéäļãŦįĐšæ°æĩæãŪåĒåĪ§ãæŊåãŦããĢãĶåĪããåŊč―æ§ããããäŧãŪéč·ŊåĐįĻč ãŦåąéšãåãžããããããããūãã
D.0 čĩ°čĄįđæ§ãããģčĶåķãŦãĪããĶ
D.1 įĐãŋč·ãŦãĪããĶãŊãįĒšåŪãŦåšåŪãããĶããããĻãéæįĒščŠããĶãã ããã
54 5560031001
D.2 ããĢãŠãĒãäļå ĻãŠįķæ ãŦįķæããããĢãŠãĒãĻįĐãŋč·ãŪåŪå ĻãŠåšåŪįķæ ãįķæããããĻãŊãããđãĶčŧäļĄãŪããĐãĪããžãčŠčšŦãŪčēŽäŧŧãŦãããĶčĄãĢãĶãã ããïžããĢãŠãĒãŪåãäŧããįŽŽäļč ãŦããĢãĶčĄãããå īåãåŦãïžã
D.3 ããĢãŠãĒãä―ŋįĻããåãŊãįãč·éĒïž50kmïžãčĩ°čĄåūãŦããĢãŠãĒãŪåãäŧããįĒšåŪã§ããããĻãįĒščŠããĶãã ãããããŪåūãåŪæįãŦåãäŧããŪåšåŪãįĒščŠããĶãã ãããåđģåļļæãĻį°ãŠãééģãčãããããįĐãŋč·ãããĢãŠãĒãåããããããŠãĐãčŧäļĄãŪæåããŪäŧãŦį°åļļãŠįđãããå īåãŊãæŽéãäļåšĶäļæããĶããĢãŠãĒãããģįĐãŋč·ãŪåšåŪããã§ããŊããåãäŧã芎ææļãŦåūãĢãĶįĒščŠä―æĨãåŪæ―ããĶãã ããã
D.4 čŧäļĄãŪå Ļé·ãããģå Ļåđ ãŊãããĢãŠãĒãåãäŧããããĻã§åĒå ããå īåããããūãããūããčŠčŧĒčŧãįĐčžããããĻã§ãčŧäļĄãŪå Ļé·ãããģå Ļåđ ãåĒå ããå īåããããūãããããŊããéããŽãŽãžãļããã§ãŠãžãŠãĐãŦå ĨãéãŊįđãŦæģĻæããĶãã ããã
D.5 ããĢãŠãĒãŪããžããæå·ãūããŊæķčããå īåãŊããã ãĄãŦäšĪæããĶãã ãããæŽéäļãŊãããđãĶãŪãŽããžãããŦããããããŠãĐãåãäŧã芎ææļãŦåūãĢãĶį· ããĶãããããŦããĶãã ããã
D.6 ãããŊãä―ŋįĻããĶåãäŧããããĢãŠãĒãŊãåļļãŦãããŊãããä―į―ŪãŦããĶãããŠããĶãŊãŠããūãããæŽéäļãããžãŊåŋ ãæããĶčŧäļĄå ãŦäŋįŪĄããĶãããĶãã ããã
D.7 ããĢãŠãĒãåãäŧãããĻãčŧäļĄãŪčĩ°čĄįđæ§ãããģããŽãžãä―ŋįĻæãŪæåïžãŦãžãã§ãŪä―ŋįĻãåŦãïžãåĪåããããĻããããūãããūããæĻŠéĒĻãŪå―ąéŋãåãããããŠãããĻããããūããŪã§ããæģĻæãã ããã
D.8 čŧäļĄãŪéåšĶãŊãæŽéããĶããįĐãŋč·ãŪå åŪđãããģčĩ°čĄæĄäŧķãŪįķæģïžéč·ŊãŪįĻŪéĄãč·ŊéĒãŪčģŠãéĒĻãŪįķæģãäšĪééãéĐįĻãããéåšĶåķéãŠãĐïžãŦåŋããĶåļļãŦčŠŋæīããĶãã ããããã ãããĐãŪãããŠįķæģã§ãéåšĶã 130 km/h ãčķ éããĶãŊãŠããūãããéĐįĻãããéåšĶåķéãããŪäŧãŪäšĪéčĶåķãŊåļļãŦéĩåŪããĶãã ããã
D.9 æŽéäļãŊéĒĻåãéģãįšįããããĻããããūããéĒĻåãéģãŪįĻåšĶãŊãčŧäļĄãããģįĐãŋč·ãŪįķæģãŦããĢãĶį°ãŠããūãã
D.10 įčēŧåđįãį°åĒãļãŪå―ąéŋããããģäŧãŪéč·ŊåĐįĻč ãŪåŪå ĻãŪãããŦãä―ŋįĻããŠããĻããŊããĢãŠãĒãčŧäļĄããåŋ ãåãåĪããĶãã ããã
E.0 ãĄãģãããģãđãŦãĪããĶ
E.1 ããĢãŠãĒãŪæļ æãŊããŽããūæđŊãūããŊãŦãžã·ãĢãģããžãä―ŋįĻããĶåŪæįãŦčĄãĢãĶãã ãããįđãŦæĩ·åēļæēŋããŪå°åã§ä―ŋįĻããåūãæ―ŪéĒĻãŪå―ąéŋãéēãããããč·ŊéĒãŦåĄĐãæĢåļãããåŽæãŪæļ æãŊãĻãĶãéčĶã§ãã
E.2 čŠåæīčŧæĐãä―ŋįĻããå īåãŊããããããããĢãŠãĒãåãåĪããĶãã ããã
E.3 ããĢãŠãĒãčŧäļĄãŦåãäŧããĶããŠãéãŊãæđŋæ°ãŪå°ãŠãå īæãŦãããĢãŠãĒãŪããđãĶãŪããžããåŪå ĻãŠįķæ ã§äŋįŪĄããĶãã ããããūãã芎ææļãŪæįĪšãŦåūãĢãĶæļ æãããģãĄãģãããģãđãčĄãĢãĶãã ããã
E.4 ããĢãŠãĒãŪããžããįīåĪąãūããŊæķčããå īåãŊãåŋ ã Thule įīæĢãđããĒããžããŦäšĪæããĶãã ããããđããĒããžããŊãčŋããŪčēĐåĢēåšãūããŊãĄãžãŦãžãŦãĶãčē·ãæąãããã ããūãã
E.5 ãđããĒããžããŪãæģĻæãūããŊãåãåãããŪéãŊãåįĐãåįãčŋ éãŦãåąãã§ãããããčĢ―åãŦéĒããåŋ čĶãŠčĐģįī°æ å ąãããģã·ãŠãĒãŦįŠå·ããįĨãããã ããã
E.6 ããžãŪį īæãūããŊįīåĪąæãŦæ°ããããžãčŋ éãŦãåąãã§ããããããããŊãããģããžãŪčĄĻéĒãŦčĄĻįĪšãããĶããįŠå·ãæ§ããĶãããĶãã ããã
KOA.0 ėžë°A.1 ThuleėėšëĶŽėīėëķė ė íėĨė°ĐëëėŽėĐ(ėĄ°ëĶ―ėĪëŠ ė,ėĨė°ĐėĪëŠ ėëëThuleėīëThuleíë§Ī
ëëĶŽė ėėėëĐīëëęĩŽëëĄė ęģĩíęļ°íėĪëŠ ėėë°ëĨīė§ėėėĨė°ĐëëėŽėĐėíŽíĻíëėīėė íëė§ėė)ėžëĄėļíëķė,ëė°ëëëķëė°ėëíėíī,ėėĪėīëėīėĩëëęļ°íėėĪėīëėíīėëíīėą ėėė§ė§ėėĩëëĪ.
A.2 ėšëĶŽėīë°íīëđëķíėėīëĪë°ĐëēėžëĄëę°ėĄ°íëĐīėëĐëëĪ.A.3 ėšëĶŽėīėėë,ėŽėĐë°ė íėŽíęģžęīë ĻëėëŽļėīėëęē―ė°Thuleíë§ĪëëĶŽė ėëŽļėíėėėĪ.
ėšëĶŽėīëĨžėĨė°Đë°ėŽėĐíęļ°ė ėėĪëŠ ėėëģīėĶė ëģīëĨžëŠĻëėėļíė―ėžėėėĪ.A.4 ëėĪėė°ļėĄ°í ėėëëĄėė ė§ėđĻėëĨžėëģīęīíīėžíëĐ°,ëíëĪëĨļėŽėĐėę°ė íėëĪëĢĻęļ°ėíīėë
ėė ęą°ėšëĶŽėīėĪëŠ ėėëīėĐėėė§íīėžíĐëëĪ.B.0 ėĨė°ĐB.1 ėĄ°ëĶ―ėĪëŠ ėëĨžė°ļėĄ°íėŽíėíėšëĶŽėīëķíėīëŠĻëėëė§íėļíėėėĪ.B.2 ėĄ°ëĶ―ėĪëŠ ėėęķėĨėŽíëŠĐëĄ(íŽíĻëęē―ė°)ėėėļíė―ęģ ë°ëĨīėėėĪ.ę·ļë°ëĪė1,2,3ęģžę°ėīėŽë°ëĨļ
ėėëĄėĨėđëĨžėĨė°ĐíėėėĪ.B.3 ėĨė°ĐėĪëŠ ėėėĪëŠ ëë°ĐëēėļėëĪëĨļë°ĐëēėžëĄėšëĶŽėīëĨžėĨė°Đíė§ë§ėėėĪ.
555560031001
B.4 ė§ëķėĨė°ĐėšëĶŽėīėęē―ė°ėĄ°ëĶ―ėĪëŠ ėėíđė ėĨė°Đėėđę°ėĪëŠ ëėīėė§ėëĪëĐīíëĄ íļëęģžëĶŽėīëę°ęą°ëĶŽę°ėĩėí700mmę°ëëė§íėļíėėėĪ.
B.5 ė§ėíŽęļ°ę°ėšëĶŽėīėíëģīëĪëėžëĐīėëĐëëĪ.ëíė§ėėšëĶŽėīė ėēīėęģ ëĨīęēëķė°ėėžëŽīęēėĪėŽėėĩëíëŪėķ°ėžíĐëëĪ.
C.0 ėĢęļ°C.1 ėĄ°ëĶ―ėĪëŠ ėėė§ė ëėšëĶŽėīėėĩëíėĪėėīęģžíė§ë§ėėėĪ.ëíė°ĻëėėēīėęķėĨėĩëíėĪėī
ėĄ°ëĶ―ėĪëŠ ėėė§ė ëíėĪëģīëĪė°ė íĐëëĪ.ëėĪíėëëŪėęķėĨėĩëíėĪėė ėĐíęģ ėīęģžíė§ėėėžíĐëëĪ.
C.2 ėĄ°ëĶ―ėĪëŠ ėėė§ė ëėšëĶŽėīėėĩëíėĪėėĢžíėĪėļė°ĻëëŋėëëžėĢžė°Ļëė°Ļëėëė ėĐëĐëëĪ.C.3 ė§ėëĻëĻíęģ ė íīėžíĐëëĪ.ė ėķėąėëęģ ëŽīë°§ėĪėėŽėĐíëĐīėëĐëëĪ.C.4 ėĨė°ĐėĪëŠ ėėė§ė ëėė ęą°ëđėĩëëŽīęēëĨžíėļíęģ ėīëĨžėīęģžíė§ë§ėėėĪ.C.5 ėšëĶŽėīëíėĪėė ęą°íë ėë§ėīë°íëëĄė ėëėėĩëëĪ.2ėļėđėė ęą°ëĨžėšëĶŽėīëĄėīėĄíëĐīė
ëĐëëĪ.íėėĨė°ĐėĪëŠ ėėė§ė ëėĩëėė ęą°íë ėíŽęļ°(ė§ęē―)ëĨžíėļíęģ ėīëĨžėīęģžíė§ë§ėėėĪ.C.6 ėđīëģļíë ėëëíŽíŽėėė ęą°ëíėėė ęą°ė ėĄ°ė ėēīëíë§ĪëëĶŽė ėëŽļėíėŽėšëĶŽėīëĨžėŽėĐí
ėėëė§íėļíėėėĪ.C.7 ThuleëėšëĶŽėīėĨė°ĐëëėŽėĐėĪë°ėíëėđīëģļíë ėëëíŽíŽėėėėëíīėą ėėė§ė§
ėėĩëëĪ.C.8 ė―ęēëķëĶŽę°ëĨíėė ęą°ëķí(ėīëĶ°ėīėĒė,ë°ęĩŽë,ėęĩŽėĨė°Đëė§ėëė ęļėĨėđ,ęģĩęļ°ííëĨžíŽíĻíë
ėīėė íëė§ėė)ėėīėĄė ėëķëĶŽíīėžíĐëëĪ.ėīėĄėĪęģĩęļ°ė ėĨėīëė§ëėīėĶę°íęļ°ëëŽļėėīëŽíëķíėīëķëĶŽë ėėęģ ëĪëĨļëëĄėŽėĐėėęēėíėėĪėėėĩëëĪ.
D.0 ėĢžííđėąë°ę·ė D.1 ė ęļ°ė ėžëĄė§ęģ ė ėĨėđëĨžė ęēíėėėĪ.D.2 ėšëĶŽėīę°ėëē―íėíėīęģ íėļėīėĨė°Đíęē―ė°ëĨžíŽíĻíėŽėšëĶŽėīėė§ėīëĻëĻíęģ ė ëėīėëė§
íėļíëėžėė ė ėžëĄė°Ļëėīė ėėėą ėė ëëĪ.D.3 ėšëĶŽėīëĨžėŽėĐí ëėëíėė§§ėęą°ëĶŽ(50km)ëĨžėĢžíííėžė ę°ęēĐėžëĄėšëĶŽėīę°ëĻëĻíėĨė°Đëėī
ėëė§íėļíėėėĪ.ėīėíėėėīëĪëĶŽęą°ë,ė§ëëėšëĶŽėīę°ėė§ėīęą°ë,íėėëĪëĨļė°Ļëëėëëęļ°íëđė ėė ėļėíę°ę°ė§ëëęē―ė°ė°ĻëėëĐėķęģ ėĨė°ĐėĪëŠ ėėë°ëžėšëĶŽėīėė§ėīėŽë°ëĨīęēęģ ė ëėīėëė§íėļíėėėĪ.
D.4 ėšëĶŽėīëĨžėĨė°ĐíëĐīė°Ļëėėīęļļėīëëëėīę°ëėīë ėėėĩëëĪ.ėė ęą°ëė°ĻëėėīëëđėëėīëĨžëëĶīėėėĩëëĪ.íė§ëëė°Ļęģ ë°ėŽę°ė ëąėė§ė í ëëíđíėĢžėíėėėĪ.
D.5 ėšëĶŽėīėėėëęą°ëë§ëŠĻëëķíėėĶėęĩėēīíėėėĪ.ėīėĄėĪėëėĨė°ĐėĪëŠ ėėë°ëžëŠĻë ë ëē,ëģžíļëëëíļę°ëĻëĻíėĄ°ėŽė ļėėīėžíĐëëĪ.
D.6 ė ęļėĨėđëĄėĨė°ĐëėšëĶŽėīëíėė ęļėėđėėėīėžíĐëëĪ.ėīėĄėĪėëíĪëĨžëķëĶŽíėŽė°ĻëėėëģīęīíėėėĪ.
D.7 ėšëĶŽėīę°ėĨė°Đëęē―ė°ėŧĪëļëĨžíŽíĻíė°ĻëėėĢžííđėąë°ëļë ėīíŽëėėīëģęē―ë ėėęģ ė°ĻëėīėļĄëĐīë°ëėė·Ļė―íīė§ėėėĩëëĪ.
D.8 ė°ĻëėëëíėëëĄė í,ëëĄėí,ë°ëėí,ęĩíĩėíĐë°íīëđėëė íëąęģžę°ėíėŽėĢžíėĄ°ęąīęģžėĪėė§ėë§ęēėĄ°ė íīėžíė§ë§ėīë íęē―ė°ėë130km/hëĨžėīęģžíīėëėëĐëëĪ.íīëđíëėëė íë°ëĪëĨļęĩíĩę·ė ėíėėĪėíīėžíĐëëĪ.
D.9 ėīėĄėĪėëë°ëėëĶŽę°ėęļļėėęģ ę·ļė ëëė°Ļëë°ė§ėë°ëžëĪëĨžėėėĩëëĪ.D.10 ė°ëĢė ė―,íęē―ėíĨë°ëĪëĨļëëĄėŽėĐėėėė ėėíīėšëĶŽėīëėŽėĐíė§ėėęē―ė°ė°Ļëėė
ëķëĶŽíīėžíĐëëĪ.E.0 ė ė§ęīëĶŽE.1 ė ęļ°ė ėžëĄë°ëŊí뎞ėīëėëė°Ļėļė ëĄėšëĶŽėīëĨžëĶėėĢžėėėĪ.íđííīėė§ė(ėęļ뎞ėėíĨ)ėė
ėŽėĐí ëëėŽėĐíëëëëĄėėęļėëŋëĶŽëęļ°ę°(ęēĻėļėē )ėëėļėēėīíėíĐëëĪ.E.2 ėļė°ĻëĨžíęļ°ė ėėšëĶŽėīëĨžëķëĶŽíėėėĪ.E.3 ė°ĻëėėëķëĶŽíėšëĶŽėīëęąīėĄ°íęģģėëģīęīíīėžíĐëëĪ.ėšëĶŽėīėëŠĻë ëķíėėė íęēëģīęīíīėž
íĐëëĪ.ėĪëŠ ėėë°ëžėšëĶŽėīëĨžėļėēíęģ ė ė§ęīëĶŽíėėėĪ.E.4 ėšëĶŽėīëķíėīėėëęą°ëë§ëŠĻëęē―ė°ė íThuleėëđëķíėžëĄë§ęĩėēīíėėėĪ.ėëđëķíėíë§Ī
ëëĶŽė ėīëė ėĄ°ė ėēīėėęĩŽė í ėėėĩëëĪ.E.5 ėëđëķíėė ėíęēėë đíęģ ėę°ėīėëŠĻëëė§ėëĨžėĪėīë ĪëĐīėĢžëŽļíęą°ëëŽļėí ëęīë Ļė íė ëģī
ë°ėžë ĻëēíļëĨžė ęģĩíėėėĪ.E.6 ėėëęą°ëęē°íĻėīėëíĪëĨžėĩëíëđĻëĶŽęĩėēīíë ĪëĐīíĪėė ęļėĨėđėėëė ęļėĨėđë°íĪëēíļëĨž
ęļ°ëĄíīëėėėĪ.
56 5560031001
TH
A.0 āļāļąāđāļ§āđāļāļāļąāđāļ§āđāļ A.1 Thuleāļāļ°āđāļĄāđāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĨāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāđāļāļŠāļąāļāļŦāļēāļĢāļīāļĄāļāļĢāļąāļāļĒāđāļŦāļĢāļ·āļāļāļŠāļąāļāļŦāļēāļĢāļīāļĄāļāļĢāļąāļāļĒāđāļāļēāļĢāļŠāļđāļāđāļŠāļĩāļĒ
āļïŋ―āļēāđāļĢāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļŠāļđāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđāļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļĢāļ§āļĄāļāļķāļāđāļāđāđāļĄāđ āļïŋ―āļēāļāļąāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļĩāđāļāļąāļāđāļĒāđāļāļāļąāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāđāļĄāļ·āļāđāļāđāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļāđāļāļĨāļēāļĒāļĨāļąāļāļĐāļāđāļāļąāļāļĐāļĢāļŦāļĢāļ·āļāļāđāļ§āļĒāļ§āļēāļāļēāđāļāļĒThuleāļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āđāļāļāļïŋ―āļēāļŦāļāđāļēāļĒThule
A.2 āđāļāļĢāļāļĒāļķāļāđāļĨāļ°āļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāļāļđāļāđāļāđāđāļāļāļąāļāđāļāļĨāļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāđāļA.3 āđāļŦāđāļāļĢāļķāļāļĐāļēāļāļąāļ§āđāļāļāļïŋ―āļēāļŦāļāđāļēāļĒThuleāļŦāļēāļāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāđāļāđāļāđāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāđāļāļïŋ―āļēāļāļąāļāļāļāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđ
āļāđāļēāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāđāļĨāļ°āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļąāđāļāļŦāļĄāļāđāļāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāđāļāļāļāļīāļāļāļąāđāļāđāļĨāļ°āđāļāđāļāļēāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđA.4 āļāļ§āļĢāđāļāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļ§āđāđāļāļ·āđāļāđāļāđāļāđāļēāļāļāļīāļāđāļāļāļāļēāļāļāđāļĨāļ°āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāļāļđāđāđāļāđāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļąāļāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāđāļāđāļēāđāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļēāļāļąāļāļāļĨāđāļēāļ§B.0 āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļĨāļ°āļāļīāļāļāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļĨāļ°āļāļīāļāļāļąāđāļB.1 āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļĄāļĩāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļŠïŋ―āļēāļāļąāļāļāļāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĒāļđāđāļāļĢāļāļāđāļ§āļB.2 āļŦāļēāļāļĄāļĩāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāđāļāļ°āļïŋ―āļēāđāļŦāđāļāđāļēāļāđāļĨāļ°āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļĨāļ°āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļïŋ―āļēāđāļāļ°āļïŋ―āļēāđāļāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļēāļāļāļąāđāļāđāļŦāđāļāļīāļāļāļąāđāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļēāļĄāļĨïŋ―āļēāļāļąāļāļāļąāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļāđāļāļĒāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļāđāļ1,2,3āđāļĨāļ°āļāđāļāđāļāđāļĢāļ·āđāļāļĒāđB.3 āļŦāđāļēāļĄāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāđāļāļĨāļąāļāļĐāļāļ°āļāļ·āđāļāđāļāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāđāļāļāļēāļāļ§āļīāļāļĩāļāļĩāđāđāļŠāļāļāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļB.4 āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļąāļāđāļāļāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļŦāļēāļāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāđāļĄāđāļĢāļ°āļāļļāļïŋ―āļēāđāļŦāļāđāļāļāļīāļāļāļąāđāļāļĄāļēāđāļŦāđāđāļāđāļāļāļīāđāļĻāļĐ
āđāļŦāđāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļ§āđāļēāļĄāļĩāļĢāļ°āļĒāļ°āļŦāđāļēāļāļāļĒāđāļēāļāļāđāļāļĒ700āļĄāļĄ.āļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļĢāļēāļ§āļāđāļēāļāļŦāļāđāļēāđāļĨāļ°āļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļB.5 āļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāđāļāļīāļāļāļ§āļēāļĄāļāļ§āđāļēāļāļāļāļāđāļĢāđāļāļŦāļĨāļąāļāļāļēāđāļĨāļ°āļāļ°āļāđāļāļāļāļĢāļ°āļāļēāļĒāļïŋ―āđāļēāļŦāļāļąāļāđāļŦāđāļāļąāđāļ§āļāļ·āđāļāļāļĩāđāđāļĢāđāļāļŦāļĨāļąāļāļāļēāđāļāļĒāđāļŦāđ
āđāļāļīāļāļāļļāļāļĻāļđāļāļĒāđāļāđāļ§āļāļāđāļāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļC.0 āļāļēāļĢāļāļĢāļĢāļāļļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļĢāļāļļāļC.1 āļāļąāļāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļāļīāļāļïŋ―āđāļēāļŦāļāļąāļāļŠāļđāļāļŠāļļāļāļāļāļāļāļēāļāļāļĩāđāļïŋ―āđāļēāļŦāļāļąāļāļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļāđ
āļŠāļđāļāļŠāļļāļāļāļĩāđāđāļāļ°āļïŋ―āļēāļāļāļāļāļąāļ§āļāļēāļŦāļāļ°āđāļāļāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠïŋ―āļēāļāļąāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļ§āđāļēāļïŋ―āđāļēāļŦāļāļąāļāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļŠāļĄāļāđāļŦāđāļĒāļķāļāđāļāđāļāļēāļĄ āļïŋ―āđāļēāļŦāļāļąāļāļāļĩāđāļïŋ―āđāļēāļāļ§āđāļēāđāļĨāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļąāđāļ
C.2 āļāļąāļāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļŦāđāļĒāļķāļāđāļāđāļïŋ―āđāļēāļŦāļāļąāļāļāļĢāļĢāļāļļāļāļŠāļđāļāļŠāļļāļāļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļąāļāļāļēāļŦāļāļ°āļāļąāđāļāđāļāļāļāļ°āļāļąāļāļāļĩāđāđāļĨāļ°āđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāļāļāļ
C.3 āļāđāļāļāļĒāļķāļāļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļŠāļāļīāļāļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļĒāļēāļāļĒāļ·āļC.4 āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļĨāļ°āļāļĒāđāļēāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļāļīāļāļāļēāļāļïŋ―āđāļēāļŦāļāļąāļāļŠāļđāļāļŠāļļāļāļāļāļāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāļāđāļāļāļąāļāļāļąāļāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļC.5 āđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļđāļāļŠāļĢāđāļēāļāļĄāļēāđāļŦāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļāļāļēāļ°āđāļāļĢāļĄāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļāļŦāđāļēāļĄāļāļĢāļĢāļāļļāļāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāļŠāļēāļĄāļąāļāļāļĩāđāļāļāļŠāļāļāļāļĩāđāļāļąāđāļāļāļķāđāļāđāļ
āļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļŦāļĄāļąāđāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāđāļĨāļ°āļāļĒāđāļēāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļāļĢāļĄāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāļāļĩāđāđāļŦāļāđāđāļāļīāļāļāļāļēāļāļŠāļđāļāļŠāļļāļ(āđāļŠāđāļāļāđāļēāļāļĻāļđāļāļĒāđāļāļĨāļēāļ)āļāļąāļāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļ
C.6 āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļāļāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāļāļĩāđāļĄāļĩāđāļāļĢāļĄāļŦāļĢāļ·āļāļāļ°āđāļāļĩāļĒāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļāļāđāļŦāđāļāļĢāļķāļāļĐāļēāļāļđāđāļāļĨāļīāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āđāļāļāļïŋ―āļēāļŦāļāđāļēāļĒāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāđāļŠāļĄāļāđāļāļ·āđāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļ§āđāļēāļāļļāļāđāļāđāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāđāļāđāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđ
C.7 Thuleāļāļ°āđāļĄāđāļĢāļąāļāļāļīāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāđāļāđāļāđāļāļĢāļĄāļŦāļĢāļ·āļāļāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļēāļĢāđāļāļāļāļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļāļ°āļāļīāļāļāļąāđāļāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāļāļąāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļC.8 āļāđāļāļāļāļāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāļāļĩāđāļāļāļāđāļāđāļāđāļēāļĒāļāļāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļķāđāļāļĢāļ§āļĄāļāļķāļāđāļāđāđāļĄāđāļïŋ―āļēāļāļąāļāđāļāļĩāļĒāļāđāļāđāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļ°āļāļĢāđāļēāđāļĄāđāļāļļāļāđāļ
(āļāđāļēāđāļĄāđāļāļīāļāļāļĒāļđāđāļāļēāļ§āļĢ)āđāļĨāļ°āļāļąāđāļĄāļĨāļĄāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāļāļēāļāļŦāļĨāļļāļāļāļāļāđāļāđāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļāđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāđāļĢāļāļāđāļēāļāļāļēāļāļēāļĻāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļŠāļąāđāļāļŠāļ°āđāļāļ·āļāļāđāļĨāļ°āļāļēāļāļāđāļāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāđāļāļāļđāđāđāļāđāļāļāļāļāļāļāļ·āđāļāđāđāļāđ
D.0 āļāđāļāļāļ§āļĢāļāļāļīāļāļąāļāļīāđāļĨāļ°āļĢāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāđāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļ§āļĢāļāļāļīāļāļąāļāļīāđāļĨāļ°āļĢāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāđāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĩāđD.1 āļāļāļĒāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāļąāļ§āļĒāļķāļāļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļāđāļāļĢāļ°āļĒāļ°āđD.2 āļāļđāđāļāļąāļāļāļĩāđāļāļēāļŦāļāļ°āđāļāđāļāļāļđāđāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāđāļāđāđāļāļĩāļĒāļāļāļđāđāđāļāļĩāļĒāļ§āđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļ§āđāļēāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļĒāļđāđāđāļāļŠāļ āļēāļāļŠāļĄāļāļđāļĢāļāđāđāļĨāļ°āđāļāđāļāļīāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļąāļ
āļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļāļŦāļāļē(āđāļĄāđāļ§āđāļēāļāļ°āļĄāļĩāļāļļāļāļāļĨāļāļ·āđāļāđāļāđāļāļāļīāļāļāļąāđāļ)D.3 āļāļļāļāļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāđāļŦāđāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļ§āđāļēāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļĒāļđāđāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļāļŦāļāļēāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļąāļāđāļāđāļāđāļāļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļāļŠāļąāđāļāđ(50āļāļĄ.)āđāļĨāļ°
āļāļēāļĄāļĢāļ°āļĒāļ°āļŠāļĄïŋ―āđāļēāđāļŠāļĄāļāļŦāļēāļāļŠāļąāļāđāļāļāđāļŠāļĩāļĒāļāđāļāļĨāļāđāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāļĩāđāļāļēāļŦāļāļ°āļĄāļĩāļāļēāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļāļāļīāļŦāļĢāļ·āļāļŠāļ āļēāļāđāļĄāđāļāļđāļāļāđāļāļāļāļ·āđāļāđāđāļŦāđāļŦāļĒāļļāļāļĢāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļ§āđāļēāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāđāļĨāļ°āļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļāļāļĩāđāļĨāļ°āđāļāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļ
D.4 āļāļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļđāļāļĢāļ§āļĄāļāļāļāļāļēāļŦāļāļ°āļāļēāļāđāļāļīāđāļĄāļāļķāđāļāđāļĄāļ·āđāļāļāļīāļāļāļąāđāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļąāļ§āļāļąāļāļĢāļĒāļēāļāļāļēāļāđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāļāļ§āđāļēāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļŠāļđāļāļĢāļ§āļĄāļāļāļāļāļēāļŦāļāļ°āđāļāļĢāļāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļāđāļāļāļīāđāļĻāļĐāđāļĄāļ·āđāļāļŦāļąāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļ§āļāļāļĒāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāļēāļāļāļāđāļāđāļĢāļāļĢāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļĢāļ·āļāđāļāļāļĢāđāļĢāļĩāđāļŊāļĨāļŊ
D.5 āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļïŋ―āļēāļĢāļļāļāļŦāļĢāļ·āļāļŠāļķāļāļŦāļĢāļāļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļąāļāļāļĩāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļąāļāđāļĒāļāļāđāļāļāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļāļŠāļāļĢāļđāđāļŦāđāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļ
D.6 āđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļĢāđāļāļĄāđāļĄāđāļāļļāļāđāļāļāđāļāļāļāļĒāļđāđāđāļāļïŋ―āļēāđāļŦāļāđāļāļĨāđāļāļāđāļŠāļĄāļāđāļĨāļ°āļāđāļāļāļāļāļāļĨāļđāļāļāļļāļāđāļāļāļāļāļĄāļēāđāļāđāļāđāļ§āđāđāļāļāļēāļŦāļāļ°āļāļāļ°āđāļāļīāļāļāļēāļ
D.7 āđāļāļĢāļāļāļĢāļēāļāļ§āđāļēāļĨāļąāļāļĐāļāļ°āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĩāđāđāļĨāļ°āļāļĪāļāļīāļāļĢāļĢāļĄāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļ(āļĢāļ§āļĄāļāļķāļāļāļēāļĢāđāļāđāļēāđāļāđāļ)āļāļēāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļāļĨāļāđāļāļĢāļ§āļĄāļāļķāļāļāļēāļŦāļāļ°āļāļēāļāđāļŦāļ§āļāļēāļĄāļĨāļĄāļāļĩāđāļāļĩāđāļāđāļēāļāđāļēāļāļāđāļēāļāđāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļāļīāļāļāļąāđāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļ
575560031001
D.8 āļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļāļāļāļāļēāļŦāļāļ°āļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļēāļāļąāļāļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĩāđāļāļąāļāļāļļāļāļąāļāđāļāđāļāļāļĢāļ°āđāļ āļāļāļāļāļŠāļ āļēāļāļāļ·āđāļāļāļīāļ§āļāļāļāļŠāļ āļēāļāļĨāļĄāļŠāļ āļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļēāļāļĢāđāļĨāļ°āļāļĩāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļāļąāļāļāļąāļāđāļāđāđāļĄāđāļ§āđāļēāđāļāļāļĢāļāļĩāđāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāđāļāļīāļ130āļāļĄ./āļāļĄ.āđāļĨāļ°āļāļ°āļāđāļāļāļāļāļĒāđāļāđāļēāļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļĩāļāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļāļąāļāļāļąāļāđāļĨāļ°āļĢāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļĢāļēāļāļĢāđāļŠāļĄāļ
D.9 āđāļāļĢāļāļāļĢāļēāļāļ§āđāļēāļāļēāļāļĄāļĩāđāļŠāļĩāļĒāļāļĨāļĄāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļāļ°āđāļāļīāļāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļēāļāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļāđāļāļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļēāļŦāļāļ°āđāļĨāļ°āļŠāļīāđāļāļāļāļāļāļĩāđāļāļĢāļĢāļāļļāļD.10 āđāļāļ·āđāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļāļāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļŦāļĒāļąāļāļïŋ―āđāļēāļĄāļąāļāđāļĨāļ°āļāļĨāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļŠāļīāđāļāđāļ§āļāļĨāđāļāļĄāļĢāļ§āļĄāļāļķāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļāļāļđāđāđāļāđāļāļāļāļāļāļāļ·āđāļāđ
āđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļ°āļāđāļāļāļāļđāļāļāļāļāļāļāļāļāļēāļāļāļēāļŦāļāļ°āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļēāļE.0 āļāļēāļĢāļāļđāđāļĨāļĢāļąāļāļĐāļēāļāļēāļĢāļāļđāđāļĨāļĢāļąāļāļĐāļēE.1 āļïŋ―āļēāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļēāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļĒāđāļēāļāļŠāļĄïŋ―āđāļēāđāļŠāļĄāļāļāđāļ§āļĒāļïŋ―āđāļēāļāļļāđāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĄāļāļđāļĨāđāļēāļāļĢāļāđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āđāļĄāđāļ·āļāđāļāđāļŦāļĢāļ·āļāļŦāļĨāļąāļāđāļāđāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāđāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđ
āļāļēāļĒāļāļąāđāļāļāļ°āđāļĨ(āļāļĨāļāļĢāļ°āļāļāļāļēāļāļïŋ―āđāļēāļāļ°āđāļĨ)āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļāđāļ§āļāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĨāļ·āļāļāļāļāļāļ(āļāđāļ§āļāļĪāļāļđāļŦāļāļēāļ§)E.2 āļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāļĨāđāļēāļāļĢāļāļāļąāļāđāļāļĄāļąāļāļīE.3 āđāļĄāļ·āđāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļđāļāļāļāļāļāļāļāļāļēāļāļāļēāļŦāļāļ°āļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļāđāļ§āđāđāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļāļąāļāđāļāđāļāļāļĩāđāđāļŦāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļāļāļąāđāļāļŦāļĄāļāļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāđāļāļāļāļąāļāđāļāđāļ
āļāļĒāđāļēāļāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļķāļāļïŋ―āļēāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļđāđāļĨāļĢāļąāļāļĐāļēāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļāļēāļĄāļāļđāđāļĄāļ·āļE.4 āļŦāļēāļāļāļļāļāļïŋ―āļēāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļŠāļđāļāļŦāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļāļāđāļāļĢāļāļĒāļķāļāļŠāļķāļāļŦāļĢāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļ°āđāļŦāļĨāđāļāļāļāđāļāđāļāļāļThule
āđāļāđāļēāļāļąāđāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļ°āđāļŦāļĨāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļŦāļēāļāļ·āđāļāđāļāđāļāļēāļāļāļąāļ§āđāļāļāļïŋ―āļēāļŦāļāđāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāđāļāļĨāļīāļE.5 āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāļĄāļąāđāļāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļ°āđāļāđāļĢāļąāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļ°āđāļŦāļĨāđāđāļāļĒāđāļĢāđāļ§āđāļĨāļ°āđāļāļ·āđāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļïŋ―āļēāļāļēāļĄāļāļĩāđāļāđāļāļāđāļāđāđāļ§āļĨāļēāđāļāļĢāļāđāļŦāđāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļ
āļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāđāļĨāļ°āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāđāļĄāļ·āđāļāļ§āļēāļāļïŋ―āļēāļŠāļąāđāļāļāļ·āđāļāļŦāļĢāļ·āļāļĒāļ·āđāļāļïŋ―āļēāļāļēāļĄE.6 āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāļĄāļąāđāļāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļĨāļđāļāļāļļāļāđāļāļāļĩāđāļŦāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļïŋ―āļēāļĢāļļāļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļĢāļ§āļāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāđāļēāļāļĩāđāļāļ°āđāļāđāļāđāļāđāļāđāļāļāđāļŦāđāļāļļāļāļĢāļ°āļāļļ
āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāđāļĄāđāļāļļāļāđāļāđāļĨāļ°āļĨāļđāļāļāļļāļāđāļāđāļāļĒāļāļđāđāļāđāļāļĩāđāļĨāļđāļāļāļļāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĄāđāļāļļāļāđāļāļāļāļāļāļļāļ
MS
A.0 Am A.1 Thule tidak bertanggungjawab untuk kecederaan kepada individu, kerosakan harta benda boleh
gerak atau tidak boleh gerak, kehilangan keuntungan, atau apa-apa kehilangan atau kerosakan lain akibat pemasangan atau penggunaan pembawa yang tidak betul, termasuk tetapi tidak terhad pada pemasangan atau penggunaan yang bertentangan dengan arahan pemasangan, arahan pemasangan atau apa-apa arahan lain yang diberi, secara bertulis atau lisan, oleh Thule atau pengedar Thule.
A.2 Pembawa dan bahagiannya tidak boleh diubah suai dalam apa jua cara.A.3 Rujuk dengan pengedar Thule anda jika anda ada apa-apa soalan tentang operasi, penggunaan
dan had pembawa. Baca semua arahan dan maklumat waranti dengan teliti sebelum memasang dan menggunakan pembawa.
A.4 Arahan Keselamatan hendaklah disimpan untuk rujukan masa hadapan dan untuk memastikan bahawa mana-mana pengguna pembawa basikal yang lain membiasakan diri dengan kandungannya.
B.0 PemasanganB.1 Semak arahan pemasangan bagi memastikan semua bahagian pembawa yang perlu ada.B.2 Baca dan ikuti dengan teliti arahan pemasangan dan senarai saranan dengan teliti, jika senarai
tersebut disertakan. Kemudian pasangkan unit dalam aturan yang betul dengan mengikuti perkara 1, 2, 3 dan seterusnya.
B.3 Jangan cuba memasang pembawa dalam apa jua cara lain daripada yang ditunjuk dalam arahan pemasangan.
B.4 Dalam hal pembawa dipasang pada bumbung, jika tiada kedudukan pemasangan khusus diberi dalam arahan pemasangan, pastikan terdapat jarak minimum 700mm di antara rak depan dan belakang.
B.5 Muatan berkenaan tidak boleh melebihi lebar pembawa muatan dan hendaklah sentiasa disebarkan secara sekata pada seluruh pembawa muatan serta mempunyai pusat graviti yang terendah mungkin.
C.0 MemuatC.1 Muatan maksimum untuk pembawa, sebagaimana yang ditetapkan dalam arahan pemasangan
tidak boleh dilampaui. Muatan maksimum yang disyorkan untuk kenderaan itu sendiri sentiasa lebih diutamakan berbanding muatan yang ditetapkan dalam arahan pemasangan. Muatan tersebut sentiasa muatan maksimum yang disyorkan yang lebih rendah dan tidak boleh dilampaui.
C.2 Muatan maksimum untuk pembawa, sebagaimana yang ditetapkan dalam arahan pemasangan, berkenaan bagi kenderaan yang bergerak dan juga kenderaan yang diparkir.
58 5560031001
C.3 Muatan mesti diikat dengan teliti. Lelabah elastik tidak boleh digunakan.C.4 Periksa dan jangan melampaui berat maksimum setiap basikal yang ditetapkan dalam arahan
pemasangan.C.5 Pembawa dibina untuk membawa hanya rangka basikal standard. Basikal tandem tidak boleh
diangkut dengan pembawa. Sentiasa periksa dan jangan melampaui saiz rangka basikal maksimum (diameter) yang ditetapkan dalam arahan pemasangan.
C.6 Bagi basikal dengan rangka atau cabang karbon, sentiasa rujuk pada pengilang atau pengedar basikal untuk menyemak sama ada anda dibenarkan untuk menggunakan pembawa.
C.7 Thule tidak menanggung apa-apa liabiliti untuk apa-apa kerosakan pada rangka atau cabang karbon yang berlaku semasa memasang dan/atau menggunakan pembawa.
C.8 Semua bahagian boleh tanggal basikal mesti ditanggalkan sebelum pengangkutan, termasuk tetapi tidak terhad pada tempat duduk kanak-kanak, bakul, kunci (jika tidak dipasang secara kekal) dan pam angin. Bahagian-bahagian ini boleh ditanggalkan semasa pengangkutan kerana peningkatan rintangan udara dan getaran boleh menampilkan bahaya kepada pengguna jalan raya lain.
D.0 Ciri-ciri dan peraturan memanduD.1 Periksa ikatan muatan dengan kerap.D.2 Pemandu kenderaan bertanggungjawab secara tunggal untuk memastikan pembawa dalam
keadaan yang sempurna dan bahawa pembawa dan muatan diikat dengan rapi (walaupun dipasang oleh orang ketiga).
D.3 Setiap kali pembawa digunakan, periksa untuk memastikan pembawa dipasang dengan rapi selepas memandu dalam jarak yang dekat (50km) dan kemudian pada selang jarak yang tetap. Jika anda mengesan bunyi yang luar biasa, pergerakan muatan dan/atau pembawa, kenderaan berkelakuan secara berlainan atau keadaan luar biasa lain, berhenti dan periksa pembawa dan muatan dipasang dengan betul serta menurut arahan pemasangan.
D.4 Jumlah panjang dan/atau tinggi kenderaan mungkin bertambah apabila pembawa dipasang. Basikal sendiri boleh meningkatkan jumlah lebar dan tinggi kenderaan. Beri perhatian khusus semasa mengundur dan/atau memasuki garaj atau feri, dsb.
D.5 Ganti mana-mana bahagian yang rosak atau haus pembawa dengan serta-merta. Semasa pengangkutan, semua tuil, bolt dan/atau nat mesti diketatkan menurut arahan pemasangan.
D.6 Pembawa yang dipasang dengan kunci mestilah sentiasa dikunci dalam kedudukannya. Kunci mesti dikeluarkan dan disimpan di dalam kenderaan semasa pengangkutan.
D.7 Berwaspada kerana ciri-ciri pemanduan dan membrek kenderaan (termasuk semasa membelok) mungkin berubah dan kenderaan mungkin menjadi rentan terhadap angin lintang apabila pembawa dipasangkan.
D.8 Kelajuan kenderaan mesti sentiasa dilaraskan mengikut muatan yang dibawa dan keadaan memandu semasa, seperti jenis jalan raya, kualiti jalan raya, keadaan angin, keamatan lalu-lintas dan had laju yang berkuat kuasa, tetapi tidak boleh sekali-kali dalam apa jua keadaan sekali pun melebihi 130 km/j. Had laju dan peraturan lalu lintas yang berkuat kuasa mestilah sentiasa dipatuhi.
D.9 Ketahui bahawa bunyi angin mungkin terhasil semasa pengangkutan dan mungkin berbeza mengikut kenderaan dan muatan.
D.10 Atas sebab-sebab ekonomi bahan api dan impak alam sekitar, serta keselamatan pengguna jalan raya lain, pembawa mesti ditanggalkan daripada kenderaan apabila tidak digunakan.
E.0 PenyelenggaraanE.1 Bersihkan pembawa dengan kerap menggunakan air suam atau syampu kereta, khususnya
semasa atau selepas menggunakan pembawa di kawasan pantai (kesan air masin) atau dalam tempoh garam digunakan pada jalan raya (musim dingin).
E.2 Tanggalkan pembawa sebelum menggunakan pencuci kereta automatik.E.3 Apabila pembawa ditanggalkan daripada kenderaan, pembawa mesti disimpan di dalam
kawasan penyimpanan yang kering. Semua komponen pembawa mestilah disimpan dengan selamat. Jangan lupa untuk membersihkan dan menyelenggara pembawa menurut arahannya.
E.4 Jika anda hilang bahagian pembawa atau bahagian pembawa menjadi haus, hanya guna alat ganti Thule tulen sebagai ganti. Alat ganti boleh dibeli daripada pengedar atau pengilang.
595560031001
E.5 Untuk memastikan anda menerima alat ganti dengan segera dan untuk mengelak pertanyaan yang memakan masa, sila sediakan butiran produk dan nombor siri yang berkaitan semasa membuat pesanan atau mengajukan pertanyaan.
E.6 Untuk memastikan anda dapat menggantikan kunci yang hilang atau rosak secepat mungkin, catatkan nombor mangga dan kunci yang boleh didapati pada kunci dan lubang kunci anda.
5560031001
Thule Sweden AB, Borggatan 5335 73 Hillerstorp, SWEDEN [email protected]
ÂĐ Thule Group 2020. All rights reserved.