THONET Executive Office DE EN ES

68
Conferencing & Executive Office

description

THONET Executive Office DE EN ES

Transcript of THONET Executive Office DE EN ES

Page 1: THONET Executive Office DE EN ES

Confe renc ing &Execut i ve Of f ice

Co

nfe

ren

cin

g &

Exe

cu

tive

Off

ice

10 .2007 20 D/EN/ES

Page 2: THONET Executive Office DE EN ES

Confe renc ing &Execut i ve Of f ice

Co

nfe

ren

cin

g &

Exe

cu

tive

Off

ice

Page 3: THONET Executive Office DE EN ES

Programm A 1700 2Program A 1700Programa A 1700

Programm 1800 38Program 1800Programa 1800

Einzeltische 50Individual tablesMesas sueltas

Büro- und Besucherstühle 52Office and visitors chairsSillas de oficina y paravisitantes

Sessel und Sofas 58Armchairs and sofasSillones y sofás

Adressen 62AddressesDirecciones

Program: Thonet offers a complete program for furnishing confe-rence and meeting rooms, executive offices and lobbies: tablesand table systems, cupboards, sideboards, containers, and chairs,armchairs, and sofas – high-quality furniture combining quality,functionality, and durability. The designs are understated and ele-gant, the materials and their processing comply with the higheststandards. What’s special is that the grain and stain of all veneeredwood elements are matched.

Service: The Thonet team accompanies and consults with you onyour project – from planning to realization. The production ofcustomer specific solutions, e.g., in the case of table programA 1700, is an important feature of our service concept. And wealso consider the later use of our furniture: for A 1700 we offer aperfect logistics system for assembly and disassembly as well asstorage of the tables

Technology: Communication with cutting-edge technology. Thonetauspiciously integrates technology into the furniture; cable ductsare invisible, the cable ports are veneered with the same wood asthe tabletops. Nothing distracts the eye from the clear design ofthe table. Thonet takes over the electrification and media technolo-gy beyond the floor outlet. The Thonet multimedia module allowsfor the networking of up to 160 participants with power, network,USB, and audio.

Programa: Thonet ofrece un completo programa para el equipa-miento de áreas de conferencias y reuniones, oficinas para ejecuti-vos y vestíbulos: mesas y conjuntos de mesas, armarios, armariosde media altura y cajoneras, sillas, sillones y sofás, muebles degama alta que combinan entre sí calidad, funcionalidad y durabili-dad. El diseño es discreto y elegante, los materiales y su acabadosatisfacen las más altas exigencias. Su particularidad: todos loscomponentes en chapado de madera armonizan entre sí en tono yveteado.

Servicio: El equipo Thonet le aconseja y acompaña en su proyecto,desde la planificación hasta la realización. La producción de solu-ciones especiales adaptadas al cliente, por ejemplo, en el progra-ma de mesas A 1700, es una parte importante de nuestro con-cepto de servicio. También pensamos en el aprovechamientoposterior de nuestros muebles, así para A 1700 hay un perfectosistema de logística para el montaje, desmontaje y almacenamientode las mesas.

Tecnología: Comunicación con la tecnología más actual. En Thonetla técnica se integra conveniente y discretamente en el mueble, nose ven los canales para cables y las tapas están chapadas en lamisma madera que la del tablero. De esta forma no hay nada quedistraiga del atractivo de la mesa. Thonet se encarga de lainstalación del equipo eléctrico y dispositivos audiovisuales a partirde la trampilla de enchufes del suelo. Con el Módulo MultimediaThonet (TMM) se pueden interconectar hasta 160 usuarios conelectricidad, red, USB y audio.

Programm: Für die Einrichtung von Konferenz- und Besprechungs-bereichen, Executive Offices und Lobbies bietet Thonet ein kom-plettes Programm: Tische und Tischanlagen, Schränke, Sideboards,Container sowie Stühle, Sessel und Sofas - hochwertige Möbel, dieQualität, Funktionalität und Langlebigkeit miteinander verbinden.Das Design ist zurückhaltend und elegant, die Materialien und ihreVerarbeitung von höchstem Anspruch. Die Besonderheit: AlleKomponenten aus furnierten Hölzern werden in Maserung undBeizton aufeinander abgestimmt.

Service: Das Thonet-Team berät und begleitet ein Projekt – vonder Planung bis zur Realisierung. Die Fertigung von kundenspezi-fischen Lösungen, z. B. beim Tischprogramm A 1700, ist ein wich-tiger Teil unserer Service-Idee. Und wir denken auch an die späte-re Nutzung unserer Möbel, so gibt es für A 1700 ein perfektesLogistik-System für den Auf- und Abbau und die Lagerung derTische.

Technik: Kommunikation mit neuester Technologie. Bei Thonet istdie Technik dezent in das Möbel integriert, kein Kabelkanal istsichtbar, die Klappen sind mit demselben Holz der Tischplattenfurniert. So lenkt nichts ab von der klaren Anmutung des Tisches.Thonet übernimmt die Elektrifizierung und Medientechnik ab demBodentank. Mit dem Thonet Multimedia Modul lassen sich bis zu160 Teilnehmer mit Strom, Netzwerk, USB und Audio vernetzen.

1

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:49 Uhr Seite 1

Page 4: THONET Executive Office DE EN ES

Hof van Twente, Goor (NL)

2 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 2

Page 5: THONET Executive Office DE EN ES

Programm A 1700

Program A 1700

Programa A 1700DesignLepper Schmidt Sommerlade

Durchdachte Details, hoheFunktionalität und eleganteFormensprache: A 1700 wurdespeziell für den Tagungs-,Konferenz- und Schulungs-bereich entwickelt. Es erfülltdie Anforderungen der moder-nen Arbeitswelt auf technischanspruchsvolle und ästhetischansprechende Weise. A 1700eignet sich zur Ausstattung vonunterschiedlich genutztenRäumen und auch zur Ein-richtung mit permanentenTischanlagen.

Well conceived details, highfunctionality, and elegant for-mal language: A 1700 wasespecially developed for theconference, meeting, and train-ing sector. It meets with therequirements of modern work-ing life in a technologicallysophisticated and aestheticallyappealing way. A 1700 is suit-able for furnishing spaces withdiverse uses as well as for per-manent installation of tablesystems.

Detalles muy estudiados, eleva-da funcionalidad y elegantelenguaje: A 1700 ha sidodesarrollado especialmentepara su aplicación en eventos,conferencias y cursos de for-mación. Está completamente ala altura de las necesidades delmundo laboral modernogracias a su tecnología avan-zada y a su valor estético. A1700 es idóneo para equiparestancias multifuncionales ytambién para crear conjuntospermanentes de mesas.

Der Ratssaal wird ausschließlich fürParlamentssitzungen genutzt. Die Tischanlageist fest installiert.

The council hall is exclusively used for parlia-ment meetings. The table system is permanentlyinstalled.

La sala del consejo se utiliza exclusivamentepara sesiones parlamentarias. La instalación dela mesa es fija.

A 1700 – 3

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 3

Page 6: THONET Executive Office DE EN ES

Rathaus Heidelberg (D)

4 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 4

Page 7: THONET Executive Office DE EN ES

Bei der Möblierung vonRäumen mit unterschiedlicherNutzung zeigt sich dieBesonderheit des Programms:Ganze Tischanlagen könnenvon nur einer Person mühelosund ohne Werkzeug montiertund demontiert werden.

The program's distinctivenessbecomes clear in the furnishingof spaces with diverse uses:entire table systems can beeffortlessly assembled and dis-assembled without tools by asingle person.

La singularidad del programase muestra al amueblar estan-cias multifuncionales: todos losconjuntos de mesas se puedenmontar y desmontar por unasola persona y sin necesidadde herramientas

Der Raum wird unterschiedlich genutzt, alsParlament mit A 1700 oder als Auditorium mitReihenbestuhlung.

The hall is used for diverse purposes, as aparliament with A 1700 or as an auditoriumwith row seating.

El mismo espacio se utiliza distintamente comoparlamento con A 1700 o como auditórium conlos asientos en hilera.

A 1700 – 5

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 5

Page 8: THONET Executive Office DE EN ES

Im Konferenzraum ist ein Teil der Tischanlage fest installiert. Sie kann um weitere Tische ergänzt wer-den. Auch der Seminarraum und ein Teil der Büros sind mit A 1700 möbliert.

Part of the table system is permanently installed in the conference room. It can be complemented withother tables. The seminar room and part of the offices are also furnished with A 1700.

En la sala de conferencias una parte de la instalación de la mesa es fija. Se le pueden añadir másmesas. La sala de seminarios y una parte de las oficinas también se han amueblado con A 1700.

6 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 6

Page 9: THONET Executive Office DE EN ES

Freshfields Bruckhaus Deringer, Düsseldorf (D)

A 1700 – 7

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 7

Page 10: THONET Executive Office DE EN ES

8 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 8

Page 11: THONET Executive Office DE EN ES

Der Konferenztisch in Bootsform besteht ausStandardkomponenten, er hat ein T-Fuß-Untergestell.

The boat shape conference table consists ofstandard components with a T-leg frame.

La mesa de conferencias en forma de barcoestá integrada por componentes estándar, tieneun bastidor base en T.

A 1700 – 9

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 9

Page 12: THONET Executive Office DE EN ES

Referenzen

References

ReferenciasAccelerate Consulting & Management GmbH,Ahlen (D)ACER Computer GmbH, Ahrensburg (D)ADCURAM Group AG, München (D)Aker Kvaerner, Zoetermeer (NL)ARD Hauptstadtstudio, Berlin (D)Arag Verzekeringer, Amersfoort (NL)Banque Populaire, Luxemburg (L)Bachem, Fervers, Janßen, Mehrhoff,Düsseldorf (D)Bominflot GmbH & Co. KG, Hamburg (D)CDU Bundesgeschäftstelle, Berlin (D)CEIOPS, Committee of European Insurance andOccupational Pensions Supervisors e.V.,Frankfurt (D)CPAM - Caisse Primaire d'Assurance Maladie,Villefranche, (F)DAF, Eindhoven (NL)Deutsche Bank AG, Luxemburg (L)Deutsche Industriebank AG, Frankfurt (D)Dräger Safety AG, Lübeck (D)Ernst & Young, Luxemburg (L)Flensburger Sparkasse, Flensburg (D)Freie Universtät Bozen, Bruneck (A)Freshfields Bruckhaus Deringer, Düsseldorf (D)Gruner & Jahr, Redaktion "Stern", Hamburg (D)Havenschap, Moerdijk (NL)Hotel "Die Sonne", Frankenberg (D)HSH Nordbank AG, Hamburg (D)Hof van Twente, Goor (NL)Gemeende Roosendaal, (NL)IG Metall Gewerkschaft, Frankfurt (D)IMW Immobilien AG, BerlinInvestitionsbank Schleswig-Hostein, Kiel (D)Jägermeister AG, Wolfenbüttel (D)Kaindl AG, Salzburg (A)Kommunalkredit Austria AG, Wien (A)Lloyd Fonds AG, Hamburg (D)Lovells LLP, München (D)Mainova AG, Frankfurt (D)Messe Frankfurt AG, Frankfurt (D)Ministerium für Wirtschaft des LandesBrandenburg, Potsdam (D)Oberlandesgericht Schlewig-Holstein,Schleswig (D)OECD, Organisation for Economic Cooperation andDelvelopment, Paris (F)Politie Limburg Zuid, Maastricht (NL)Paessler AG, Fürth (D)Rathaus Halbergmoos (D)Rathaus Herzogenaurach (D)Rathaus Putzbrunn (D)Rhätische Bahn Ag, Chur (CH)RSE Planungsgesellschaft mbH, Kassel (D)Troisdosbank, Zeist (NL)Tweede Kamer, Den Haag (NL)Unique Flughafen Zürich AG (CH)Vereinigte Hagelversicherung, Frankfurt (D)VINIGAZ, Moskau (RUS)Vitens N.V., Zwolle (NL)Verkehrsbetriebe Peine-Salzgitter, Salzgitter (D)Volksfürsorge Deutsche Lebensversicherung AG,Hamburg (D)

Rathaus Halbergmoos (D)

Rathaus Putzbrunn (D)

Rathaus Putzbrunn (D) Deutsche Industriebank AG, Frankfurt am Main (D)

10 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 10

Page 13: THONET Executive Office DE EN ES

Tweede Kamer, Dutch Government, Den Haag (NL)Hof van Twente, Goor (NL)

Hof van Twente, Goor (NL)OECD. Organisation for Economic Cooperation and Developement, Paris (F)

Freshfields Bruckhaus Deringer, Düsseldorf (D)Mainova AG, Frankfurt am Main (D)

A 1700 – 11

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 11

Page 14: THONET Executive Office DE EN ES

12 – A 1700

90/80 cm

90 cm80 cm

160/120 cm

120 cm90 cm

180/160/150 cm

90 cm80 cm

200/160/150 cm

150 cm120 cm

180/160 cm

90 cm80 cm

180 cm

90 cm

210 cm

105 cm

150 cm

120 cm

30 °

90 cm80 cm

45 °

90 cm80 cm

90 °

90cm80

cm

90 °

100cm

90cm80

cm

45°

100 cm90 cm80 cm

30°

100 cm90 cm80 cm

150 cm

120 cm

200/180/160 cm

100 cm90 cm80 cm

200/160/150 cm

150 cm120 cm

210 cm

90 cm80 cm

100/90/80 cm

100 cm90 cm80 cm

200/160/150/140 cm

100 cm90 cm80 cm

160/90 cm

120 cm

100/90/80cm

100 cm90 cm80 cm

180/160 cm

90 cm80 cm

240 cm

120 cm

90/80 cm

90 cm80 cm

79 cm

79 cm

139 cm/158 cm

79 cm

79 cm

79 cm

160

150 cm

160

150 cm

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 12

Page 15: THONET Executive Office DE EN ES

Das Programm A 1700 besteht aus einer Vielzahl von Standard-Komponenten. Die Tischhöhe ist74 cm. Bei Kreis- und Bootsformsegmenten kommen weitere Maße hinzu. Aus diesen Komponentenlassen sich Einzeltische oder auch komplexe Tischanlagen realisieren.

Program A 1700 consists of a multitude of standard components. The table height is 74 cm. Otherdimensions are added for circular and boat shape segments. Individual tables or complex tablesystems can be realized with these components.

El programa A 1700 está integrado por múltiples componentes estándar. La altura de la mesa es de74 cm. En los segmentos con forma circular o de barco se añaden más medidas. A partir de estoscomponentes se pueden realizar mesas sueltas o también conjuntos complejos de mesas.

Tischplatten Standard

Standard tabletops

Tableros estándar

A 1700 – 13

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 13

Page 16: THONET Executive Office DE EN ES

A 1710 kennzeichnet feststehende Tischanlagen, deren Elementeidentisch sind mit A 1700, aber nicht für den permanenten Auf-und Abbau gerüstet sein müssen. Sie sind fertigungstechnischund ökonomisch deutlich weniger aufwendig.

A 1710 is a stationary table system whose elements are identicalto A 1700 but are not equipped for regular assembly anddisassembly. They are clearly less complicated with regard toproduction and economics.

A 1710 caracteriza a un conjunto fijo de mesas, cuyos elementosson idénticos a los de A 1700, pero que no necesitan el equipa-miento para el montaje y desmontaje permanente. Por su técnicade fabricación y su economía resultan mucho menos costosos.

Rathaus Putzbrunn (D)

14 – A 1710

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 14

Page 17: THONET Executive Office DE EN ES

A 1720 Die Tischplatten aus Kunststoff-Vollkernmaterial sind nur 13 mm dick. Die Tischhöhe beträgt72 cm. Die Platten haben einen schwarzen Kern und beidseitig eine hellgraue oder weiße Deckschicht,die besonders strapazierfähig und leicht zu reinigen ist. Bei diesem Programm werden die Beine festmit der Tischplatte verschraubt.

A 1720 The tabletops made of plastic solid core material (program A 1720) have a thickness of only13 mm. The tables are 72 cm high. The tabletops have a black core and a light gray or whitelaminate surface layer on both sides that is especially durable and easy to clean. The legs arescrewed to the tabletop in this program.

A 1720 Los tableros de material sintético de núcleo macizo (programa A 1720) tienen un grosor desólo 13 mm. La altura de la mesa es de 72 cm. Los tableros tienen un núcleo negro y una capasuperficial por ambos lados de color gris claro o blanco, especialmente resistente y fácil de limpiar.En este programa las patas se atornillan fijas al tablero.

A 1720 – 15

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:50 Uhr Seite 15

Page 18: THONET Executive Office DE EN ES

Beispiele von Sonderlösungen

Examples for special solutions

Ejemplos de soluciones especiales

Sonderlösungen

Special solutions

Solucionesespeciales

Auf Basis des Programms pla-nen und realisieren wir auchindividuelle Tischanlagen,zugeschnitten auf den Raumund die Anzahl der Sitzplätze.Möglich sind unterschiedlicheFormen von Tischplatten,abweichende Maße und auchverschiedene Materialien.Unser Team berät, übernimmtdie Planung und begleitet dasProjekt bis zur Realisierung.

Based on the program, we alsoplan and realize individualtable systems custom-tailoredfor the space and number ofseats. Various tabletop shapes,dimensions and materials arepossible. Our team takes overthe consulting, planning, andproject management to therealization of the project.

Tomando como base el progra-ma, planificamos y realizamostambién conjuntos de mesasindividualizados, cortados amedida para el espacio y elnúmero de plazas requeridos.Se pueden crear diferentes for-mas de conjuntos de mesas,en diversas medidas y dedistintos materiales. Nuestroequipo le aconseja, se encargade la planificación y le acom-paña en el proyecto hasta surealización.

16 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 16

Page 19: THONET Executive Office DE EN ES

A 1700 – 17

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 17

Page 20: THONET Executive Office DE EN ES

18 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 18

Page 21: THONET Executive Office DE EN ES

Rathaus Halbergmoos (D)

A 1700 – 19

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 19

Page 22: THONET Executive Office DE EN ES

InnovativeVerbindungstechnik

Innovativeconnectiontechnology

Innovadora técnicade conexiones

Mit einer intelligenten, innovativen Verbindungstechnik (Thonet-Patent) lassen sich die Tischbeinewerkzeuglos, einfach und schnell mit den Tischplatten verbinden. Bei kompletten Anlagen spart mandamit Tischbeine und Platz und bietet zusätzlich mehr Beinfreiheit. Die Beschläge sind flächenbündigin die Platten eingelassen, dadurch sind sie flach stapelbar.

Due to an intelligent and innovative connection technology (Thonet patent) the table legs can beconnected to the tabletops easily, quickly and without tools. In the case of complete systems, thisreduces the number of table legs, saves space and offers more legroom. The fittings are flush with thetabletops, allowing for them to be stacked flat.

Mediante una técnica de conexiones inteligente e innovadora (patente de Thonet) pueden conectarselas patas de las mesas sin necesidad de herramientas, con facilidad y rapidez. En el caso de instala-ciones completas se ahorran patas y espacio, y queda más espacio libre para las piernas. Losherrajes están empotrados a ras de los tableros; de esta forma se pueden apilar planos.

20 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 20

Page 23: THONET Executive Office DE EN ES

A 1700 – 21

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 21

Page 24: THONET Executive Office DE EN ES

Die Tischbeine sind das kon-struktive Element desgesamten Programms. DasVerbindungselement zu denTischplatten besteht ausAluminium Druckguss. DasBein, ein Hohlkörper mitovalem Grundriss, bietet aus-reichend Platz fürKabelstränge. Es gibt eineVielzahl unterschiedlicherOberflächen. Ausstattung mitGleitern oder Rollen.

The table legs are the con-structive element of the entireprogram. The connecting ele-ment for the tabletops is madeof die cast aluminium. The leg,a tube with an oval cross-section, offers sufficient spacefor cables. A wide range ofsurfaces is available. Equippedwith gliders or castors.

Las patas de la mesa son elelemento constructivo de todoel programa. El elemento deconexión con los tableros secompone de fundición a pre-sión de aluminio. La pata, unapieza hueca de planta ovalada,ofrece sitio suficiente para loshaces de cables. Hay múltiplessuperficies diferentes.Equipamiento con deslizadoreso ruedas.

Tischbein Aluminium poliert / eloxiert

Table leg aluminium polished / galvanized

Pata de aluminio pulida / anodizada

Massivholz Ahorn, Buche, Esche, Black Cherry, Eiche, Nussbaum (keine Kabelführung imTischbein)

Solid maple, beech, ash, black cherry, oak, or nut (no cable duct in table leg)

Madera maciza de arce, haya, fresno, cerezo negro americano, roble, nogal (sin guía decables en la pata de la mesa)

Verbindungselement alufarben gepulvert / poliert

Connecting element aluminium powder coated / polished

Elemento de conexión en color aluminio pulverizado / pulido

22 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 22

Page 25: THONET Executive Office DE EN ES

Es werden drei Varianten von Tischbeinen angeboten: Den Einzel-Fuß, der jeweils an den äußeren Rändern der Tischplatten montiertwird. Den T-Fuß, der innerhalb der Tischplatten fixiert ist und deshalb mehr Beinfreiheit bietet. Oder den Zentral-Fuß, der jeweils vierTischplatten miteinander verbindet. Alle Varianten gibt es mit flexiblem Drehverschluss oder fest verschraubt.

Three table leg versions are offered: the individual leg, which is mounted to the outer edges of the tabletops; the T-leg, which is fixedbeneath the tabletop and thus offers more legroom; or the central leg, which connects four table legs. All versions are available withflexible lock fastener or fixed screws.

Se ofrecen tres variedades de patas: la pata individual, que se monta correspondientemente en los extremos externos de los tableros.La base en T, fijada dentro del tablero y por ello permite más espacio libre para las piernas. O la pata central, que une cuatro tablerosentre sí. Todas las variedades están disponibles con cierre de bayoneta flexible o atornilladas fijas.

T-Fuß

T-leg

Baseen T

Einzel-Fuß

Individual leg

Pata individual

Zentral-Fuß

Central leg

Pata central

A 1700 – 23

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 23

Page 26: THONET Executive Office DE EN ES

Sichtblenden bieten eine visuelle Abschirmung. Sie werden auspulverbeschichtetem Lochblech oder furniertem Sperrholz gefer-tigt, passend zu jeder Tischgröße und zu jedem Radius. AuchBlenden für individuelle Plattenformen sind möglich.

Screens offer visual protection. They are made of powder coatedperforated sheet metal or veneered plywood, matching any tabledimension and radius. Screens for individual tabletop shapes arealso available upon request.

Los faldones frontales ofrecen protección visual. Se fabrican enchapa perforada con recubrimiento de polvo o en madera contra-chapada, ajustados al tamaño de la mesa y a su radio. Losfaldones también se pueden realizar para formas de tablerosindividualizadas.

Sichtblende Holz

Wooden screen

Faldón frontal de madera

Sichtblende Lochblech

Screen made of perforated sheet metal

Faldón frontal de chapa perforada

Sichtblenden

Screens

Faldones frontales

24 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 24

Page 27: THONET Executive Office DE EN ES

Hof van Twente, Goor (NL)

A 1700 – 25

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 25

Page 28: THONET Executive Office DE EN ES

Zum Beispiel die Integration des Beamers. DieHalterung unter dem Tisch nimmt den Beamerund die Projektions-Box auf. Mit Hilfe von zweijustierbaren Spiegeln, einer in der Box und derandere an der Unterseite der Klappe, erfolgt dieProjektion auf Leinwand oder Whiteboard. Diehintere Klappe dient der Entlüftung der aufstei-genden Wärme und macht den Projektorzugänglich.

Example: the integration of the media projector.The fixture beneath the tabletop receives theprojector and projection box. Two adjustablemirrors, one in the box and the other on thebottom side of the flap, enable the projectiononto the screen or whiteboard. The back flapserves to ventilate the rising heat and makesthe projector accessible.

Por ejemplo, la integración del proyector. Elsoporte debajo de la mesa recoge el proyector yla caja de proyecciones. Con ayuda de dosespejos ajustables, uno en la caja y el otro enla parte interior de la tapa, se realiza la proyec-ción sobre la pantalla o la pizarra blanca. Latapa trasera sirve para ventilar el elevado calory para acceder al proyector.

26 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 26

Page 29: THONET Executive Office DE EN ES

Medientechnik

Media technology

Tecnología audio-visual

Einfache und reibungslose Kommunikation mit modernster Technik - ein zentraler Aspekt beiunserem Programm A 1700. Alle Tische und Tischanlagen lassen sich mit modernster Medien- undKommunikationstechnik ausrüsten. Und dies so raffiniert, dass sie nahezu unsichtbar ist. Geräte undAnschluss-Boxen sind unter der Tischplatte angeordnet. Die Medienklappen, die sich durch sanfteBerührung öffnen und schließen lassen, sind bündig in die Tischplatten eingelassen und habendieselbe Oberfläche bzw. dasselbe Furnierbild. So stört nichts die klare, hochwertige Anmutung desMöbels.

Easy and smooth communication with cutting-edge technology – a central aspect of our A 1700program. All tables and table systems can be equipped with cutting-edge media and communicationtechnology in a way that is so clever that it is almost invisible. Devices and connection boxes areinstalled beneath the tabletop. The cable ports can be opened and closed with a soft touch, are flushwith the tabletops, and have the same surface or veneer. Nothing interferes with the clear, high-qualityappearance of the furniture.

Comunicación sencilla y sin contratiempos con la tecnología más moderna, un aspecto central ennuestro programa A 1700. Todas las mesas y conjuntos de mesas pueden equiparse con lo último entecnología de sistemas multimedia y de comunicación. Y todo ello con una sofisticación tal, que ape-nas resulta visible. Los aparatos y las cajas de conexiones están colocados debajo del tablero. Lastapas de los sistemas multimedia que se abren y cierran con un suave roce, están integradas a rasdel tablero y tienen la misma superficie o la misma imagen de chapado. De esta forma no hay nadaque perturbe el atractivo del mueble.

Movilidad, logística y técnica. En Thonet lo unono excluye lo otro. Por ello todos los bastido-res, por ejemplo, el soporte del proyector y elmódulo multimedia Thonet, se atornillan confacilidad y sin necesidad de herramientas deba-jo del tablero. Esto simplifica el montaje y des-montaje, y los tableros pueden transportarse yalmacenarse ocupando poco espacio.

Mobility, logistics, and technology are notmutually exclusive at Thonet. Therefore, all sub-structures, e.g. the media projector fixture andThonet Multimedia Module are simply screwedbeneath the tabletop without the need for tools.This facilitates assembly and disassembly, andthe tabletops can be transported and stored in aspace-saving way.

Mobilität, Logistik und Technik. Bei Thonetschließt das eine das andere nicht aus.Deshalb werden alle Unterbauten, z. B. dieBeamer-Halterung und das Thonet MultimediaModul, einfach und ohne Werkzeuge unter dieTischplatte geschraubt. Das erleichtert den Auf-und Abbau, und die Tischplatten lassen sichplatzsparend transportieren und lagern.

A 1700 – 27

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 27

Page 30: THONET Executive Office DE EN ES

28 – A 1700

AudioVGA

USB

LAN

Audio amplifier

Digital video projektor

4-port USB hub

Media SideboardProgramm 1800

Floor socket

Thonet Multimedia Modul

Power supply 230 V

Intranet

USBPort 1

CAT5 USBPort 2

USBPort 3

USBPort 4

USB 1

LAN 1

Audio 1VGA IN 1

VGA IN 2

USB 2

LAN 2

Audio 2

Sel 1

Sel 2ON

USB 1

LAN 1

Audio 1VGA IN 1

VGA IN 2

USB 2

LAN 2

Audio 2

Sel 1

Sel 2ON

USB 1

LAN 1

Audio 1VGA IN 1

VGA IN 2

USB 2

LAN 2

Audio 2

Sel 1

Sel 2ON

Interactivewhiteboard

DV projector

Audio amplifier

Speaker Speaker

USB stick WebcamPrinter

USB

LANINTRANET

Audio

VGA

VGA/Audio

230 V

USB terminator

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 28

Page 31: THONET Executive Office DE EN ES

• Ab dem Bodentank lassen sich bis zu 160 Nutzer vernetzen. • Es bietet ein demokratischesSystem, jeder Teilnehmer kann sich spontan aktuell schalten. • Die Technik garantiert eine brillianteund unverfälschte Wiedergabe graphischer Darstellungen. • Es gibt die Ausstattungsvarianten Basis,Standard und Premium, damit bieten wir eine Bandbreite von Möglichkeiten, je nach Bedarf.• Es lässt sich länderspezifisch adaptieren. • Die Box ist so geräumig, dass sie die Anschlusskabel fürzwei Nutzer aufnehmen kann. Die Teilnehmer bringen nur noch ihre Laptops mit zur Besprechung.• Sie wird ohne Werkzeug einfach unter der Tischplatte befestigt.

• Up to 160 users can be networked from the floor socket. • It offers a democratic system since everyparticipant can spontaneously connect to the latest status. • The technology guarantees a brilliant andunaltered representation of graphics. • The equipment is available in basic, standard, and premiumversions offering a a broad range of possibilities upon request. • The Thonet Multimedia Modul canbe adapted to specific national conditions. • The box has enough space to receive the connectioncables for two users. Participants simply bring along their laptops to a meeting. • It is attachedbeneath the tabletop without the need for tools.

• A partir de la trampilla del suelo se pueden interconectar hasta 160 usuarios. • Se trata de unsistema democrático: cada participante puede conectarse espontáneamente al momento. • Existenlas variedades de equipamiento Basis, Standard y Premium. De esta forma se ofrece un amplio aba-nico de posibilidades según se precise. • Puede adaptarse según las necesidades de cada país.• La caja es tan espaciosa que admite los cables de conexión de dos usuarios. Los participantes sólodeben traer sus ordenadores portátiles a la reunión. • Se puede sujetar debajo del tablero fácilmentey sin herramientas.

ThonetMultimedia Modul

Box unter der Tischplatte

Box beneath tabletop

Caja debajo del tablero de la mesa

A 1700 – 29

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 29

Page 32: THONET Executive Office DE EN ES

Elektrifizierung

Elektrification

Instalación delequipo eléctrico

Die Elektrifizierung ist einfachund nahezu unsichtbar gelöst.Vom Bodentank erfolgt dieKabelführung in den Tisch-beinen zum Kabelkanal unterder Tischplatte. Anschlussmög-lichkeiten (Strom, Netzwerk,Video, Audio, USB) gibt esüber das Thonet MultimediaModul. Zusätzlich können überunterschiedliche Kabeldurch-lassdosen Anschlüsse fürMikrofon oder ähnlichesgeführt werden. Einversenkbares bzw. drehbaresSteckdosenterminal bietet wei-tere Möglichkeiten. PCs undBildschirme lassen sich flä-chenbündig in die Tischplatteintegrieren.

Electrification is easy andalmost invisible. From the floorsocket, the cables are guidedthrough the table legs to thecable duct beneath the table-top. Connection (power, net-work, video, audio, USB) arepossible through the ThonetMultimedia Module. Inaddition, cportsonnections formicrophones or other devicescan be established via variouscable channels. An outletterminal that can be swiveledor countersunk offers moreoptions. PCs and monitors canbe flush mounted into thetabletop.

La instalación del equipo eléc-trico es sencilla y apenas visi-ble. Desde la trampilla deenchufes del suelo se guían loscables por la pata de la mesahasta el canal de cables quehay debajo del tablero. A travésdel módulo multimedia Thonethay posibilidades de conexión(electricidad, redes, vídeo,audio, USB). Además, lasconexiones para el micrófono osimilares pueden guiarse através de diferentes cajas pasa-cables. Una terminal deenchufes retráctil o giratoriaofrece otras posibilidades. Losordenadores y las pantallaspueden empotrarse en lostableros.

Kabeldurchlassdose

Cable port

Caja pasacables

Kabelführung im Tischbein

Cable channels in table leg

Tendido de cables en la pata de la mesa

“Modis”: Einbaubildschirm, Build-in monitor, Pantalla integrable

“Convers”: Einbaubildschirm, Build-in monitor, Pantalla integrable

Netbox TURN

Power Port Data Modul

30 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 16:58 Uhr Seite 30

Page 33: THONET Executive Office DE EN ES

Medien-Sideboard

Media sideboard

Armarios de media altura para sistemasaudiovisuales

Video-Konferenzen

Video conferences

Vídeo conferencias

Die Kombination mit demMedien-Sideboard (Programm1800, Seite 44) bietet eine per-fekte Lösung für Video-Konferenzen und für Präsen-tationen. Es kann mit Plasma-und TFT-Bildschirmen von 46bis 65 Zoll ausgerüstet werden,mit integrierter oder separaterVideokamera. Vollautomatischper Fernbedienung öffnet sichauf Knopfdruck die obereAbdeckung des Sideboardsund der Bildschirm fährt miteinem Lift nach oben. Flach-membranlautsprecher könnenin den Seitenwänden integriertwerden.

The combination with themedia sideboard (program1800, page 44) offers a perfectsolution for video conferencesand presentations. It can beequipped with plasma and TFTmonitors ranging in size from46 to 65 inches, with anintegrated or separate videocamera. At the press of a but-ton the top cover of the side-board opens automatically, andthe monitor rises up. Flat spea-kers can be integrated into theside walls.

La combinación de armarios demedia altura para sistemasmultimedia (programa 1800,página 44) ofrece una soluciónperfecta para vídeo conferen-cias y presentaciones. Puedeequiparse con pantallas deplasma y TFT de 46 a 65 pul-gadas, con cámara de vídeointegrada o separada. Lacubierta superior del armariode media altura se abre auto-máticamente por mando adistancia y la pantalla se des-plaza hacia arriba. En las pare-des laterales pueden integrarsealtavoces de membrana plana.

1800 – 31

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:02 Uhr Seite 31

Page 34: THONET Executive Office DE EN ES

Logistik

Logistics

Logística

Eine Spezialität des Programmsist die einfache Handhabung:selbst komplexe, große Tisch-anlagen können von nur einerPerson auf- und abgebaut wer-den - dafür wurde eine speziel-le Auf- und Abbauhilfe konstru-iert. Der Plattenwagen fürTransport und Lagerung kannin der Größe den örtlichenGegebenheiten des Kunden(Türbreite, Lift, Lagerraum…)angepasst werden. Und für diesichere Lagerung der Tisch-beine bieten wir einen speziel-len Behälter.

One of the program's specialfeatures is its simple handling:even large, complicated tablesystems can be assembled anddisassembled by just oneperson – a special assemblyand disassembly tool was con-structed for this purpose. Thetabletop cart for transport andstorage can be adjusted in sizeto the customer's local situation(door width, elevator, storagespace…). And we offer aspecial container for the securestorage of the table legs.

Una de las especialidades delprograma es su fácil manejo:incluso los conjuntos de mesascomplejos y grandes se pue-den montar y desmontar poruna sola persona. Para ello seha diseñado un sistema deayuda especial para el montajey desmontaje. El tamaño delcarro de los tableros, para sutransporte y almacenamiento,puede ajustarse a las necesida-des específicas del cliente(ancho de puerta, ascensor,almacén, etc.). Y para almace-nar las patas de una formasegura ofrecemos un soporteespecial.

Eine Person kann ohne Hilfe eine großeTischanlage alleine auf- und abbauen.

One person can assemble and disassemble alarge table system without any assistance.

Una persona puede montar y desmontar unconjunto grande de mesas sin ayuda.

32 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:02 Uhr Seite 32

Page 35: THONET Executive Office DE EN ES

Materialien

Materials

Materiales

Wertigkeit und Langlebigkeitdurch Ästhetik und besteQualität in Materialien undVerarbeitung – diese ThonetGrundsätze gelten auch fürA 1700. Die Tischplatten beste-hen aus stäbchenverleimter,furnierter Tischlerplatte. AufAnfrage sind auch andereMaterialien und andereBeiztöne möglich. Die Plattenaus Vollkernmaterial sind beid-seitig weiß oder hellgraubeschichtet, die Kanten sindschwarz.

Value and durability throughaesthetics and the highestmaterial and processing quality– these Thonet principles alsoapply to A 1700. The tabletopsare made of laminatedveneered wood core plywood.Other materials and stains areavailable upon request. The fullcore tabletops are laminated inwhite or light gray on bothsides, the edges are black.

Valor y durabilidad por su esté-tica y la mejor calidad en mate-riales y acabados, estos princi-pios de Thonet se aplican tam-bién para los A 1700. Los con-juntos de mesas constan detableros encolados con varillasy chapados. A petición delcliente también son posiblesotros materiales y otros tonos.Los tableros de material denúcleo macizo están recubier-tos a ambos lados en blanco ogris claro, los cantos sonnegros.

FurnierVeneerChapado

AhornMapleArce

EscheAshFresno

EicheOakRoble

Eiche aufgehelltOak lightendRoble blanqueado

NussbaumWalnutNogal

Black CherryBlack cherryCerezo negro americano

Buche naturNatural beechHaya natural

BeizenStainsTonos de barniz

TP 29SchwarzBlackNegro

TP 11DunkelbraunDark brownMarrón oscuro

TP 98WengefarbigWengé colouredColor wengue

TP 34MahagonifarbenMahagony colouredMahagoni

TP 24Nussbaumfarbigwalnut colouredColor nogal

TP 44KirschbaumfarbigCherry colouredColor cerezo

SchichtstoffLaminate plasticLaminado

HellgrauLight grayGris claro

WeißWhiteBlanco

TP 17Buche naturNatural beechHaya natural

TP 107Buche aufgehelltBeech lightendHaya blanqueada

A 1700 – 33

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 23.10.2007 11:10 Uhr Seite 33

Page 36: THONET Executive Office DE EN ES

34 – A 1700

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 34

Page 37: THONET Executive Office DE EN ES

Fertigung

Production

Producción

Das TraditionsunternehmenThonet, 1819 gegründet, istspezialisiert auf die WerkstoffeHolz und Metall. In der Fertig-ung in Frankenberg (Deutsch-land) arbeiten Spezialisten, dieihr Handwerk beherrschen:das Biegen von Holz undStahlrohr, den Zuschnitt derHolzplatten, das Zusammen-fügen des Furniers, dieBehandlung der Oberflächen…Am Schluss entsteht darausein individuelles Möbel miteinem hohen Anteil handwerk-licher Fertigung – und inbewährter Thonet-Qualität.

Thonet, the traditional com-pany established in 1819, isspecialized in the materialswood and metal. Specialistswho know their trade work inthe Frankenberg (Germany)production facility: bendingwood and tubular steel, cuttingthe wood panels, assemblingthe veneer, treating thesurfaces… In the end, anindividual piece of furniturewith a high level of craftsman-ship is the result – in well-tested and reliable Thonetquality.

Thonet es una empresa detradición, fundada en 1819,especializada en madera ymetal. En su centro de produc-ción de Frankenberg(Alemania) trabajan especia-listas que dominan su oficio:doblar maderas y tubos deacero, cortar tableros de made-ra, ensamblar madera chapa-da, tratar las superficies…El resultado es un muebleindividualizado con una granproporción de fabricaciónartesanal, y todo ello en laacreditada calidad Thonet.

A 1700 – 35

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 35

Page 38: THONET Executive Office DE EN ES

A 1700 is also suitable for workplaces. Absolutely reduced in itsform, fully connectible, variable in the table dimensions, and withhigh-quality materials and processing.

A 1700 eignet sich auch für Arbeitsplätze. Absolut reduziert in derForm, voll elektrifizierbar, variabel in den Tischgrößen und hoch-wertig in Materialien und Verarbeitung.

36 – A 1700, 1800

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 36

Page 39: THONET Executive Office DE EN ES

A 1700 idóneo también para puestos de trabajo. Reducido almáximo en su forma, apto para la instalación completa del equipoeléctrico, tamaños variables de la mesa y alta calidad en materia-les y acabados.

Tisch A 1700, Sideboards undContainer Programm 1800

Table A 1700, sideboards and containerprogram 1800

Mesa A 1700, armarios de media altura ycajoneras del programa 1800

A 1700, 1800 – 37

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 37

Page 40: THONET Executive Office DE EN ES

38 – 1800

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 38

Page 41: THONET Executive Office DE EN ES

Programm 1800

Program 1800

Programa 1800DesignLepper Schmidt Sommerlade

Hochwertige Materialien, klarezurückhaltende Form undhohe Funktionalität – dasProgramm 1800 bietet vielfälti-ge Möglichkeiten zur Ablageund Aufbewahrung, sei es imManagement-Büro, in Konfe-renzräumen, Wartebereichenund auch Zuhause.

High-quality materials, clearand reserved design, and highfunctionality – program 1800offers diverse possibilities forfiling and storage in executiveoffices, conference rooms,waiting areas, or at home.

Materiales de alta calidad,formas contenidas y claras,elevada funcionalidad: elprograma 1800 ofrece múlti-ples posibilidades para elalmacenamiento y depósito, yasea en las oficinas de gestión,en las salas de conferencia oincluso en casa.

1800 – 39

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 39

Page 42: THONET Executive Office DE EN ES

Sideboards, Highboards undContainer in unterschiedlichenGrößen und zahlreichenVarianten. Interessant ist derMaterialmix: die Korpussebestehen aus MDF weißlackiert, die Fronten undAbdeckplatten aus furniertemHolz. Damit passen sie harmo-nisch in jede Umgebung undzu jedem Einrichtungsstil.

Sideboards, highboards, andcontainers in different sizesand numerous versions. Themix of materials is interesting:the bodies are made of whitevarnished MDF, the fronts andcover panels of wood veneer.They harmonically fit into anyenvironment and match anyinterior design style.

Armarios altos, de media alturay cajoneras en diferentestamaños y gran variedad. Lamezcla de materiales resultainteresante: los cuerpos deMDF en blanco lacado, losfrentes y los paneles superioresde madera chapada. Así seadaptan con armonía a cadaentorno y a cada estilo deinstalación.

40 – 1800

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 40

Page 43: THONET Executive Office DE EN ES

1800 – 41

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 41

Page 44: THONET Executive Office DE EN ES

42 – 1800

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 42

Page 45: THONET Executive Office DE EN ES

1800 – 43

56 cm 61 cm

62 cm

56 cm 61 cm

62 cm

115 cm 173 cm 232 cm

82 cm

115 cm

173 cm

169 cm 61 cm

62 cm

141 cm

62 cm

232 cm

82 cm

173 cm115 cm

173 cm

290 cm 46cm

82 cm

232 cm

82 cm

173 cm

173 cm

115 cm

232 cm

121 cm

290 cm 46cm

121 cm

232 cm 78 cm

121 cm

46cm

46cm

46cm

46cm

61 cm

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 43

Page 46: THONET Executive Office DE EN ES

Zwei Module des Programms sind besonders für die Technik gerüstet:Das Medien-Sideboard enthält einen großflächigen Bildschirm (46 bis 65 Zoll) mit integrierter oder separater Videokamera.Vollautomatisch öffnet sich auf Knopfdruck die obere Abdeckung des Boards und der Bildschirm fährt nach oben. In den Seitenwändenkönnen Lautsprecher integriert werden. Neben der üblichen Stauraumfläche bietet das Sideboard Platz für elektronische Geräte undauch für überstehende Kabellängen. Der Technik-Container nimmt technische Geräte wie CPU und Drucker sowie das Kabelmanagementauf, zusätzlich bietet er Stauraum für Akten und eine großzügige Ablagefläche. Er enthält vier Steckdosen für Elektroanschlüsse. In derKombination mit dem Tisch A 1700 erfolgt die Verkabelung über das Tischbein.

Two modules of the program are especially equipped for technology:The media sideboard includes a large monitor (46 to 65 inches) with an integrated or separate video camera. The top cover of the boardopens at the press of a button and the monitor rises up. Speakers can be integrated in the side walls. In addition to the usual storagespace, the sideboard offers room for electronic devices as well as extra cable. The technology container receives technical devices suchas CPU and printer as well as cable management. In addition, it offers storage for files and a generous storage shelf. It includes four out-lets for electrical connections. In combination with table A 1700, the cables are guided through the table leg.

Dos módulos del programa están equipados especialmente para el sistema técnico:El armario de media altura para dispositivos audiovisuales contiene una pantalla ancha (46 a 65 pulgadas) con cámara de vídeo integra-da o separada. La cubierta superior de la pantalla se abre automáticamente pulsando un botón y la pizarra se desplaza hacia arriba. Enlas paredes laterales pueden integrarse altavoces. Junto con la habitual superficie de capacidad, el armario de media altura ofrece sitiopara los aparatos electrónicos, y también para cables sobrantes. La cajonera para sistemas técnicos aloja aparatos técnicos como la CPU,la impresora y la gestión de cables, además ofrece espacio para los expedientes y una superficie de almacenamiento generosa. Contiene4 enchufes para conexiones eléctricas. En combinación con la mesa A 1700 el cableado se realiza a través de la pata de la mesa.

44 – 1800

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 44

Page 47: THONET Executive Office DE EN ES

1800 – 45

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:03 Uhr Seite 45

Page 48: THONET Executive Office DE EN ES

Ob für Akten, Literatur, techni-sche Geräte oder für dieBewirtung, das Programm istflexibel und bietet Stauraumnach Wunsch. Es gibt Flügel-türen, Schubladen und offeneRegale. Die Fachböden lassensich in der Höhe variieren. AlleSchubladen sind grifflos mitSelbsteinzug.

For file folders, literature, tech-nical equipment or entertain-ment systems – the program isflexible and offers storage atthe buyer's option. Swingdoors, drawers and openshelves are available. Theshelves can be varied inheight. The drawers aremounted on self-closingdrawer tracks and do not haveprotruding pulls.

Ya sean expedientes, publica-ciones, aparatos técnicos opara la hostelería, el programaes flexible y ofrece espaciopara almacenar según la op-ción del cliente. Hay puertasbatientes, cajones y estantesabiertos. Se puede ajustar laaltura de los estantes. Todoslos cajones son de arrastreautomático y sin tiradores.

Schubladen mit Hängeregistratur

Drawer with hanging filing system

Cajón con sistema de suspensión de carpetas

Schubladen ohne Einbauten

Drawer without installed equipment

Cajón sin tabiques

Schloss

Lock

Cerradura

Untensilien-Schubfach (massiv Ahorn)

Utensil drawer (solid maple)

Cajón para utensilios (arce macizo)

46 – 1800

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 46

Page 49: THONET Executive Office DE EN ES

1800 – 47

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 47

Page 50: THONET Executive Office DE EN ES

Eleganz und Qualität bis insDetail, dies ist das Besonderedes Programms. Alle Elementesind wohl proportioniert. Aufden hochwertigen Holzfrontenstört kein Griff und keineMulde. Die weißen Lackflächendes Korpus wirken frisch undgliedern die Fronten vertikal.Die Holzoberflächen sind fur-niert mit Nussbaum, Eiche,Esche, Black Cherry, Ahornoder Buche, passend zuA 1700, und mit einem scho-nenden, umweltfreundlichenLack geschützt. Die Sockelsind generell schwarz lackiert.

Elegance and quality down tothe finest detail – that's what'sspecial about this program. Allof the elements are well pro-portioned. No handles ordepressions disturb the high-quality wooden fronts. Thebody's white varnished sur-faces look fresh and verticallystructure the fronts. Thewooden surfaces are veneeredwith nutwood, oak, ash, blackcherry, maple or beech, match-ing the A 1700, and are pro-tected with an environmentallyfriendly varnish. The bases arealways varnished black.

Elegancia y calidad hasta en elmás mínimo detalle, esta es laparticularidad del programa.Todos los elementos están bienproporcionados. En los fronta-les de madera de gran calidadno perturba ningún tirador nininguna cavidad. Las superfi-cies de lacado blanco delcuerpo proporcionan frescura ydividen los frentes visualmenteen dirección vertical. Lassuperficies de madera estánchapadas en nogal, roble,fresno, cerezo negro america-no, arce o haya, adaptados aA 1700, y protegidos con unbarniz cuidadoso con el medio-ambiente. Los zócalos estángeneralmente lacados ennegro.

48 – 1800

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 48

Page 51: THONET Executive Office DE EN ES

1800 – 49

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 49

Page 52: THONET Executive Office DE EN ES

S 1071 – Design Glen Oliver Löw

S 1230 – Design Thonet

Einzeltische

Individual tables

Mesas sueltas

50

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 50

Page 53: THONET Executive Office DE EN ES

Programm 1210 – Design ThonetEin Solitär mit großer Spannweite: 100 cm breitund bis zu 280 cm lang – und dank der Sand-wichkonstruktion überraschend leicht. Über dieseitlichen Wangen lässt sich der Tisch fastunsichtbar elektrifizieren, auf der Tischplattesind dann die Kabelauslässe integriert. Groß istdas Spektrum der Oberflächen, Buche, Esche,Ahorn, Black Cherry, Nussbaum und Eiche oderEiche gekalkt.

Program 1210 – Design ThonetA freestanding unit with a large span: 100 cmwide and up to 280 cm long – and surprisinglylightweight thanks to the sandwich construction.The table can be electrified through the lateralpanels; the cable outlets are integrated into thetabletop. The range of available surfaces isbroad: beech, ash, maple, black cherry, nut,and oak or whitewashed oak.

Programa 1210 – Diseño ThonetUn solitario de gran envergadura: 100 cm deancho y hasta 280 cm de largo, y gracias a sudiseño en sándwich resulta sorprendentementeligero. A través de los tableros laterales sepuede pasar la instalación eléctrica sin queapenas se note, las salidas de los cables estánintegradas en el tablero. La gama de superficieses grande: haya, fresno, arce, cerezo negroamericano, nogal y roble o roble blanqueado.

1210 – 51

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 51

Page 54: THONET Executive Office DE EN ES

52 – S 840

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 52

Page 55: THONET Executive Office DE EN ES

Programm S 840Design Lepper Schmidt SommerladeDas Merkmal dieser Stühle ist die akzentuiertekonstruktive Trennung von Sitzschale undUntergestell. Sie bieten hohen Komfort und einewarme, lebendige Anmutung, die durch dieKombination von edlem Holz, Metall und hoch-wertigen Bezügen in Leder oder Textilien ent-steht.

Programm S 840Design Lepper Schmidt SommerladeThe characteristic of these chairs is the accen-tuated constructive separation of seat shell andframe. The chairs offer a high level of comfortand a warm, vivid appearance created throughthe use of a combination of rich wood, metal,and high quality leather or cloth covers.

Programm S 840Diseño Lepper, Schmidt, SommerladeLa característica que distingue a estas sillases la separación estructural del bastidor y elcuerpo del asiento. Ofrecen un elevado conforty un ambiente cálido y vivo gracias a la combi-nación de madera noble, metal y fundas de grancalidad en cuero o tejido.

S 840 – 53

S 842 S 843 E

S 840 S 841 ES 841

S 844 D S 845 DRE S 850 H S 850

S 843

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:08 Uhr Seite 53

Page 56: THONET Executive Office DE EN ES

Programm S 50 – Design Glen Oliver LöwHochwertiger Büro- und Konferenzsessel, derKomfort und elegante Form ideal miteinanderkombiniert. Der Sitz ist drehbar; die automati-sche Synchronmechanik sorgt für ergonomischrichtiges Sitzen. Dazu gibt es eine Reihe indi-vidueller Einstellmöglichkeiten. Bezüge in Lederoder Stoff, mit Kedernaht und Ziernaht an derRückenlehne.

Program S 50 – Design Glen Oliver LöwHigh-quality office and conference armchair,which combines comfort and elegant design.With swivel seat and automatic synchronousmechanism for ergonomically correct sitting.A diversity of individual adjustment options isincluded. Covers are available in leather orcloth, with cord welting and ornamental seamon backrest.

Programa S 50 – Diseño Glen Oliver LöwEste sillón de oficina y de conferencias degama alta combina a la perfección el confortcon unas formas elegantes. El asiento es girato-rio; el mecanismo de sincronización automáticaasegura una posición de asiento ergonómica ycorrecta. Además hay una serie de posibilida-des individuales de ajuste. Las fundas en cueroo tela, con costura ribeteada y de embelleci-miento en el respaldo.

54 – S 50

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:09 Uhr Seite 54

Page 57: THONET Executive Office DE EN ES

SwissRe, London (GB)

Programm S 60 – Design Glen Oliver LöwDieser Stuhl ist eine neue, zeitgemäßeInterpretation des klassischen Freischwingers,er wirkt elegant, leicht und klar. Die Sitzschalepasst sich der Anatomie des Nutzers an und bie-tet hohen Komfort durch eine sanfte Federung.Gefertigt in zwei Rückenhöhen, Gestell Stahlrohrverchromt, mit Sitzschale aus Formholz furniertoder voll umpolstert mit Bezug in Leder oderStoff.

Program S 60 – Design Glen Oliver LöwThis chair is a new contemporary interpretationof the classic cantilever chair; the design iselegant, lightweight, and clear. The seat shelladjusts to the user's anatomy and offers a highlevel of comfort due to its soft resiliency.Available with two backrest heights, tubularchrome plated steel frame, with seat shell madeof veneered plywood or fully upholstered in leat-her or cloth.

Programa S 60 – Diseño Glen Oliver LöwEsta silla es una nueva interpretación modernade la clásica silla oscilante, resulta elegante,ligera y clara. El molde del asiento se adapta ala anatomía del usuario y ofrece un elevadoconfort gracias a su suave amortiguación elásti-ca. Se ofrece en dos alturas distintas de respal-do, con bastidor de tubo de acero cromado,asiento en madera contrachapada moldeada ototalmente acolchado, con funda de cuero o detela.

S 60 – 55

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:09 Uhr Seite 55

Page 58: THONET Executive Office DE EN ES

FreischwingerDie Stuhltypologie des Stahlrohr-Freischwingers ist seit den1930er Jahren eng mit Thonetverbunden. In dieser Traditiongibt es eine Reihe von Modellen,die sich besonders für denKonferenz- und Besprechungs-bereich eignen. Allen gemein-sam ist der hohe Sitzkomfortund die klare, zurückhaltendeForm.

CantileverThe chair typology of the tubularsteel cantilever chair has beenclosely connected with Thonetsince the 1930s. A number ofmodels that are especially suit-able for the conference andmeeting segment stand in thistradition. They all share the highlevel of sitting comfort and theclear and understated design.

Silla oscilanteLa tipología de silla oscilante contubo de acero está íntimamenteligada a Thonet desde los años30. En esta tradición se ofrecetoda una serie de modelos espe-cialmente idóneos para las áreasde conferencias y reuniones. Elconjunto es una elevada como-didad de asiento y formas clarasy discretas.

56 – S 90

S 81 PV – Design Thonet S 73 FV – Design Josef Gorcica S 74 F – Design Josef Gorcica

S 91 P – Design Glen Oliver Löw S 92 – Design Glen Oliver Löw

S 90 – Design Glen Oliver Löw S 90 P – Design Glen Oliver Löw

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:09 Uhr Seite 56

Page 59: THONET Executive Office DE EN ES

S 90 – 57

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:09 Uhr Seite 57

Page 60: THONET Executive Office DE EN ES

Programm S 3000 – Design Christoph ZschockeKomfortabel, elegant und zurückhaltend in derForm – die Sessel bedienen sich der Thonet-typischen Materialien Holz und Stahlrohr. Diegeschwungene Formholz-Schale umschließt diePolsterung und wird von verchromten Stahlrohr-rahmen eingefasst. Das Formholz-Element istfurniert, die Polster sind bezogen mit Leder oderStoff.

Program S 3000 – Design Christoph ZschockeComfortable, elegant, and with an understateddesign – the armchairs use the materials woodand tubular steel, which are typical for Thonet.The curved molded plywood shell embraces theupholstery and is framed by chrome platedtubular steel frames. The plywood element isveneered; the upholstery is covered in leatheror cloth.

Programa S 3000 – Diseño Christoph ZschockeConfortables, elegantes, de formas discretas,los sillones incorporan los materialescaracterísticos de Thonet, la madera y el tubode acero. El casco del asiento de maderamoldeada y curvada envuelve el acolchado yestá a su vez circundado por un bastidor detubo de acero cromado. El elemento de maderamoldeada está chapado y los acolchados estántapizados en cuero o tela

Tiroler Landesbank Hypotech, Innsbruck (A)

58 – S 3000

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:09 Uhr Seite 58

Page 61: THONET Executive Office DE EN ES

S 411 – Design Thonet1932 entworfen, gilt dieser Sessel als Klassikerder Möbelgeschichte. Seine Form ist schlichtund zeitlos, sein Komfort überzeugend. DasFreischwinger-Untergestell kombiniert mit dervoluminösen Federkern-Polsterung sorgen fürbequemes und entspanntes Sitzen. Es gibt zweiRückenhöhen und einen passenden Hocker.Bezüge in Leder, Stoff oder Kuhfell.

S 411 – Design ThonetDesigned in 1932, this armchair is considered aclassic in furniture design history. Its design issimple and timeless, its comfort convincing. Thecantilever frame, combined with the voluminouscushion frame upholstery, provides comfortableand relaxed sitting pleasure. Two backrestheights and a matching footstool are available.Covers in leather, cloth, or cowhide.

S 411 – Diseño ThonetEste sillón diseñado en 1932 es un clásico enla historia del mueble. Su forma es sencilla yatemporal, su confort convincente. El bastidorde la silla oscilante, combinado con elvoluminoso acolchado de muelles, proporcionauna posición cómoda y relajada. Hay dosalturas de respaldo y un taburete a juego. Lostapizados son de cuero, tela o piel de vaca.

Energie AG Mitteldeutschland, Kassel (D)

S 411 – 59

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:13 Uhr Seite 59

Page 62: THONET Executive Office DE EN ES

Programm S 3500 – Design Prof. Wulf SchneiderKlassische Form und flexible Funktionalität alsAntwort auf zeitgemäße Wohnbedürfnisse: DasProgramm S 3500 ist ein neuartiges Loungemöbel,bei dem die Sitzelemente ausgezogen werden kön-nen. Dadurch ist sowohl die aufrechte Sitzpositionals auch eine entspannte Relaxhaltung möglich.Die Beine ruhen dann bequem auf der abgewinkel-ten Beinauflage. Die Neigung des Rückenpolsterspasst sich der jeweiligen Position an.

Program S 3500 – Design Prof. Wulf SchneiderClassic shape and flexible functionality inresponse to contemporary home living require-ments: the S 3500 programme is a new range oflounge furniture with extending seating elements.The extending seats provide an upright seatedposition or a more relaxed position in which thelegs rest on an angled leg support. The tilt of theupholstered back adapts to the position of theuser.

Programa S 3500 – Diseño Prof. Wulf SchneiderLa forma clásica y una funcionalidad flexible danrespuesta a las necesidades de la viviendacontemporánea: El programa S 3500 es un nove-doso mueble de salón del que pueden extraerselos elementos del asiento. Esta característicapermite sentarse en posición vertical o adoptaruna posición más relajada para el descanso. Laspiernas descansan cómodamente sobre elreposapiés acodado. La inclinación del respaldoacolchado se adapta de modo flexible ala posición elegida.

60 – S 3500

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 25.10.2007 12:32 Uhr Seite 60

Page 63: THONET Executive Office DE EN ES

Programm S 5000 – Design James IrvineDie konzeptionelle Idee dieses variablenProgramms ist eine Basis-Konstruktion ausStahlrohr. Darin lassen sich nach demBaukasten-Prinzip baugleiche Elemente für Arm-und Rückenlehnen fixieren. So entsteht z.B. auseiner einfachen Liege eine Chaiselongue oderein Sofa mit Rücken- und Armlehnen. DiePolster sind mit Leder oder Stoff bezogen.

Program S 5000 – Design James IrvineThe concept of this variable program is a basicconstruction made of tubular steel. Followingthe modular principle, identical elements canbe fixed for arm- and backrests, turning a sim-ple couch into a chaise longue or a sofa withback- and armrests. The upholstery is coveredwith leather or cloth.

Programa S 5000 – Diseño James IrvineLa idea conceptual de este programa variablees un diseño base en tubo de acero. En él sepueden fijar, según el principio de modularidad,elementos de estructura similar para los apoya-brazos y respaldos. De este modo, por ejemplo,de una simple tumbona resulta una chaiselongue o un sofá con respaldo y apoyabrazos.Los acolchados están tapizados con cuero otela.

S 5000 – 61

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:16 Uhr Seite 61

Page 64: THONET Executive Office DE EN ES

62

Thonet Dealers Germany

ehrlich + richters officehouseniederlassung der spielmann officehouse gmbhAn der Frauenkirche 1201067 DresdenTel. 0351/43 830 660Fax 0351/43 830 [email protected]

ARTI Möbel-InterieurEinrichtungs GmbHAltcoschütz 901189 DresdenTel. 0351/40 121 31Fax 0351/40 121 [email protected]

smow GmbHBurgplatz 204109 LeipzigTel. 0341/12 48 330Fax 0341/12 48 [email protected]

MachART Einrichtung GmbHMoritzstraße 1909111 ChemnitzTel. 0371/60 00-40Fax. 0371/60 [email protected]

minimum einrichten gmbhim stilwerk berlinKantstraße 1710623 BerlinTel. 030/31 515 525Fax 030/31 515 [email protected]

Modus Möbel GmbHWielandstraße 27/2810707 BerlinTel. 030/889 156 0Fax 030/889 156 [email protected]

GRAEF Planen Beraten EinrichtenNikolsburger Straße 8-910717 BerlinTel. 030/88 48 35-0Fax 030/88 48 [email protected]

Boecker GmbHBüro- und ObjektgestaltungAxel-Springer-PassageKochstraße 5210989 BerlinTel. 030/761 87-0Fax 030/761 87-199info@boecker-buerogestaltung.dewww.boecker-buerogestaltung.de

Heinrich Hünicke GmbH & Co. KGSchutower Ringstraße 118069 RostockTel. 0381/778 00-0Fax 0381/778 [email protected]

Heinrich Hünicke GmbH & Co. KGLessingstraße 3119059 SchwerinTel. 0385/60 96-03Fax 0385/60 [email protected]

Joppich & RieckhoffHandelsgesellschaft für Büroeinrichtungen mbHHeidenkampsweg 4120097 HamburgTel. 040/23 33 15Fax 040/23 37 [email protected]

Beckmann GmbH Moderne MöbelKlosterstern 420149 HamburgTel. 040/46 40 25Fax 040/47 24 [email protected]

Gärtner internationale Möbel GmbHGroße Bleichen 2320354 HamburgTel. 040/35 60 09 0Fax 040/35 60 09 [email protected]

Gisa Krogmann GmbHBüro + WohnkonzeptePoppenbütteler Weg 9022339 Hamburg – Ring 3Tel. 040/538 78 26Fax 040/539 49 [email protected]

Kayenburg Linear EinrichtungOsterfeldstraße 622529 HamburgTel. 040/48 06 62 0Fax 040/48 06 62 [email protected]

Hugo Hamann GmbH & Co. KGPaul-Dessau-Straße 522761 HamburgTel. 040/80 00 489-0Fax 040/80 00 [email protected]

BOS Büro + Objekteinrichtungen GmbHElbchaussee 522765 HamburgTel. 040/39 12 37Fax 040/390 61 [email protected]

Heinrich Hünicke GmbH & Co. KGHinter den Kirschkaten 21-2323560 LübeckTel. 0451/589 00-0Fax 0451/589 [email protected]

Hugo Hamann GmbH & Co. KGDroysenstraße 2124105 KielTel. 0431/51 11-1Fax 0431/51 [email protected]

Jacob Erichsen GmbH & Co. KGLise-Meitner-Straße 2624941 FlensburgTel. 0461/903 30-0Fax 0461/903 [email protected]

Schumacher ... alles fürs BüroAm Patentbusch 1026125 OldenburgTel. 0441/939 79 0Fax 0441/939 79 [email protected]

Richard Zimmermann GmbH & Co. KGAm Wall 19328195 BremenTel. 0421/33 55 40Fax 0421/33 55 [email protected]

pro office HannoverWohnen & BürokulturTheaterstraße 4-530159 HannoverTel. 0511/95 07 98-80Fax 0511/95 07 [email protected]

KONTOR Büro- und Objekteinrichtungs GmbHJohann-Egestorff-Straße 1830982 PattensenTel. 05101/85 45-0Fax 05101/85 [email protected]

pro office HamelnBürokulturKuhlmannstraße 731785 HamelnTel. 05151/94 32-0Fax 05151/94 [email protected]

pro office LemgoBürokulturHerforder Straße 89a32657 LemgoTel. 05261/94 61-0Fax 05261/94 [email protected]

pro office BielefeldBürokulturAltstadtAm Bach 1133602 BielefeldTel. 0521/520 58-0Fax 0521/520 [email protected]

Euskirchen GmbH & Co. KGJöllenbecker Straße 31433613 BielefeldTel. 0521/986 08-0Fax 0521/986 [email protected]

Schäfer Raumgestaltung e.K.Inh. Ulrich SchäferUpländer Straße 4134497 KorbachTel. 05631/34 09Fax 05631/45 [email protected]

pro office GöttingenBürokulturInnenstadtDüstere Straße 2037073 GöttingenTel. 0551/50 76 88-0Fax 0551/50 76 [email protected]

pro office BraunschweigBürokulturARTmaxFrankfurter Straße 438122 BraunschweigTel. 0531/231 10-85Fax 0531/231 [email protected]

CREATIV Büro & Wohnen GmbH & Co. KGKlosterwuhne 4239124 MagdeburgTel. 0391/25 79 800Fax 0391/25 79 [email protected]

THONET Sales– und ShowroomErnst-Gnoss-Strasse 540219 DüsseldorfTel. 0211/830 81 98Fax 0211/99 45 91 [email protected]

citizenoffice GmbHSpeditionstraße 1740221 DüsseldorfTel. 0211/30 20 60-0Fax 0211/30 20 [email protected]

Wendelin Enste GmbHDesign im ObjektFliederweg 240789 Monheim-BaumbergTel. 02173/620 48Fax 02173/671 [email protected]

bzr-Bürozentrum GmbHEinrichtungskonzepteWestfalendamm 6944141 DortmundTel. 0231/94 10 40-0Fax 0231/42 00 [email protected]

Ruhrprojekt Planen + Einrichten GmbH & Co. KGAuf der Heide 344803 BochumTel. 0234/935 84-0Fax 0234/935 [email protected]

designfunktion GmbHGes. für moderne Bürogestaltung Essen mbHWittekindstraße 145131 EssenTel. 0201/435 60-0Fax 0201/435 [email protected]

Einrichtungen Schwanewilm GmbHObjekt + WohnenMünsterstraße 6945721 HalternTel. 02364/949 27-0Fax 02364/949 [email protected]

Krüger GmbH & Co. KGKrögerweg 33-4748167 MünsterTel. 0251/627 41-0Fax 0251/627 [email protected]

pro office OsnabrückBürokulturPottgraben 16-1749074 OsnabrückTel. 0541/335 06-30Fax 0541/335 [email protected]

Stoll Wohnbedarf + Objekt GmbH & Co. KGMauritiussteinweg 6050676 KölnTel. 0221/92 39 36-0Fax 0221/24 43 [email protected]

creaktivGesellschaft für Objekteinrichtung mbHHospeltstraße 3250825 KölnTel. 0221/95 44 40-0Fax 0221/95 44 [email protected]

MATHES GmbH & Co. KGBüchel 29-3152062 AachenTel. 0241/47 03 01-0Fax 0241/47 03 [email protected]

BüroConcept + RaumDesign Strotmann oHGBrüdergasse 26 und 31Belderberg 5-953111 BonnTel. 0228/604 46-0Fax 0228/604 [email protected]

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:16 Uhr Seite 62

Page 65: THONET Executive Office DE EN ES

63

gerlachBüro- und Objektkonzepte GmbHHagener Straße 6757072 SiegenTel. 0271/48 81-426Fax 0271/48 [email protected]

Hans Frick GmbHInneneinrichtungenGoetheplatz 560313 FrankfurtTel. 069/28 51 31Fax 069/28 12 [email protected]

THONET Forum GmbHSolmsstraße 2-22 (Gebäude 6 A)60486 FrankfurtTel. 069/79 40 27 70Fax 069/79 40 27 [email protected]

spielmanns officehouseEschborner Straße 261476 KronbergTel. 06173/50 9 50Fax 06173/50 9 52 [email protected]

Seyfarth EinrichtungenPlöck 6469117 HeidelbergTel. 06221/16 05 50Fax 06221/248 [email protected]

funktionObjekteinrichtungGerhard Wolf GmbHFriedensplatz 864283 DarmstadtTel. 06151/780 780-30Fax 06151/780 [email protected]

Seyfarth EinrichtungenM 1, 168161 MannheimTel. 0621/130 51Fax 0621/134 [email protected]

PARTNERUnternehmensgestaltung GmbHBreitscheidstraße 1070174 StuttgartTel. 0711/229 89-0Fax 0711/229 [email protected]

Fleiner Objekt + Officeim City PlazaRotebühlplatz 2370178 StuttgartTel. 0711/900 78-3Fax 0711/900 [email protected]

DIE EINRICHTUNGBreitling – HauptfleischSindelfinger Straße 3071032 BöblingenTel. 07031/23 62 64Fax 07031/22 64 [email protected]

W. Meinlschmidt GmbHRichard-Strauß-Straße 572336 BalingenTel. 07433/260 88-0Fax 07433/260 [email protected]

raumplan.GmbHleben.arbeiten.wohlfühlenSeestraße 5 (Glashaus)72764 ReutlingenTel. 07121/930 71-0Fax 07121/930 [email protected]

Behr Einrichtung GmbHBehrstraße 10073240 WendlingenTel. 07024/469 59-0Fax 07024/469 [email protected]

Bodo LinkohrBürokonzepteFischeräcker 1474223 FleinTel. 07131/58 20 5 0Fax 07131/58 20 [email protected]

dieter horn GmbHinternationaler WohnbedarfKarlsruher Straße 9175179 PforzheimTel. 07231/31 30 61Fax 07231/171 [email protected]

burger inneneinrichtung GmbHWaldstraße 89-9176133 KarlsruheTel. 0721/913 22-0Fax 0721/913 [email protected]

Streit Service & Solution GmbH & Co.Marlener Straße 277656 OffenburgTel. 0781/922 90Fax 0781/922 99 [email protected]

F.K. Wiebelt GmbH & Co. KGVockenhauser Straße 978048 Villingen-SchwenningenTel. 07721/80 07-0Fax 07721/80 [email protected]

Streit Service & Solution GmbH & Co.Dürrheimer Straße 1778166 DonaueschingenTel. 0771/80 96 0Fax 0771/80 96 [email protected]

wohnform KH Schmidt GmbHZollernstr. 2978462 KonstanzTel. 07531/137 00Fax 07531/137 [email protected]

Streit Service & Solution GmbH & Co.Tullastraße 7079108 FreiburgTel. 0761/50 49 60Fax 0761/50 49 [email protected]

Seipp WohnenSchaffhauser Straße 3679761 Waldshut-TiengenTel. 07741/60 90 0Fax 07741/60 90 [email protected]

Office Concept by BöhmlerBriennerstraße 12 A80333 MünchenTel. 089/85 63 29-40Fax 089/85 63 [email protected]

PARTNERUnternehmensgestaltung GmbHNymphenburger Straße 580335 MünchenTel. 089/92 86 06-0Fax 089/92 86 [email protected]

designfunktionGesellschaft für moderne Bürogestaltung mbHSchleißheimer Straße 14180797 MünchenTel. 089/30 63 07-0Fax 089/30 63 [email protected]

Casa GmbH MünchenGesellschaft für moderne Einrichtung & Co. KGLeopoldstraße 12180804 MünchenTel. 089/360 48 30Fax 089/361 64 [email protected]

Marcus Hansen – Büro Wohnen ObjektBothestraße 1081675 MünchenTel. 089/410 735 30Fax 089/410 735 [email protected]

Schwadke Büroeinrichtungen GmbHRosenheimer Straße 7283059 KolbermoorTel. 08031/29 75-0Fax 08031/29 [email protected]

cbo GmbHComputer- und BürotechnikMiesbacher Straße 1683727 SchlierseeTel. 08026/26 22Fax 08026/26 [email protected]

Wohn & ObjektdesignKless & Partner GmbHStethaimer Straße 884034 LandshutTel. 0871/246 04Fax 0871/257 [email protected]

krejon DesignObjekt + WohnenLiebigstraße 1285757 KarlsfeldTel. 08131/920 11Fax 08131/956 [email protected]

Thomas Bihler GmbHMöbelkonzepteWangener Straße 12188212 RavensburgTel. 0751/362 52-0Fax 0751/362 [email protected]

Duo Einrichtungen GmbHZeppelinstraße 888677 MarkdorfTel. 07544/730 30Fax 07544/730 [email protected]

bsk büro + designhaus GmbHKressengartenstraße 290402 NürnbergTel. 0911/99 59 5-0Fax 0911/99 59 [email protected]

Högner GmbHNürnberg – Erlangen - BayreuthLübener Straße 690471 NürnbergTel. 0800/099 80 40Fax 0800/989 87 [email protected]

Christoffel Objekteinrichtungen GmbHAmsterdamstraße 897424 SchweinfurtTel. 09721/74 41-0Fax 09721/74 [email protected]

GRÖNERT DESIGN GmbHUntere Heeg 3297877 Wertheim-HofgartenTel. 09342/93 58 10Fax 09342/93 58 19/18info@groenert-design-gmbh.dewww.groenert-design-gmbh.dewww.gr-design.ru

michels officehouseniederlassung der spielmann officehouse gmbhJohannesstraße 1399084 ErfurtTel. 0361/540 39 70Fax 0361/540 39 [email protected]

STUDIO FMB GmbHJohannesstraße 17899084 ErfurtTel. 0361/558 27-0Fax 0361/558 [email protected]

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:16 Uhr Seite 63

Page 66: THONET Executive Office DE EN ES

64

Thonet Partners Worldwide

AustraliaAnibou Pty. Ltd.726 Bourke Street2016 Redfern NSWAustraliaTel. +61 2 9319 0655Fax +61 2 9319 [email protected]

Austria: South Tyrol, Tyrol, VoralbergLeyss ClassicKranebitter Allee 966020 InnsbruckAustriaTel. +43 512 28 28 45Fax +43 512 28 28 [email protected]

Austria: Wien, Nieder-/Oberösterreich,Burgenland, Steiermark, Salzburg, KärntenThonet GmbHMichael-Thonet-Str. 135066 FrankenbergGermanyTel. +49 6451 508 133Fax +49 6451 508 [email protected]

BelgiumDibinoBaillet Latourlei 172930 BrasschaatBelgiumTel. +32 3644 9580Fax +32 3644 [email protected]

BrazilLDM ItdaAv. Nova Indepêndecia 599Brooklin NovoSao Paulo - SP 04570-001BrazilTel. +55 11 5502 9960Fax +55 11 5505 [email protected]

BulgariaMarticom55 A, 6th Septemvri Str.1000 SofiaBulgariaTel. +359 2 981 39 70Fax +359 2 980 48 [email protected]

CanadaKlaus by Nienkamper300 King Street EastToronto, Ontario M5A 1K4CanadaTel. +1 416 362 3434Fax +1 416 362 [email protected]

ChinaAsia View Ldt.Room 402, Walton Plaza801 Chang Le Road200031 ShanghaiChinaTel. +86 21 5404 3633Fax +86 21 5404 [email protected]

ChinaLinknoll Furniture Co., Ltd.3 F No. 351 Aomen Road200060 ShanghaiChinaTel. +86 21 3406 0090Fax +86 21 6467 [email protected]

Croatia / HrvatskaKontura Nova d.o.o.Heinzelova ulica br. 62 A10000 ZagrebCroatia / HrvatskaTel. +385 1 3649 274 / 275Fax +385 1 3820 585 / 5492 [email protected]

CypresAmbiente Ltd.Kypranoros 151061 NicosiaCyprusTel. +375 22 460 060Fax +375 22 460 [email protected]

Czech RepublicKresla-Zidle s.r.o.Chrudichromská 2268001 BoskoviceCzech RepublicTel. +420 516 456 650Fax +420 516 456 [email protected]

EstoniaDectona SisustusRaua tn. 110124 TallinnEstoniaTel. +372 660 5993Fax +372 660 [email protected]

FinlandSuper BlueNaffentorpsvägen 8621846 BunkeflostrandSwedenTel. +468 410 300 45Fax +4640 16 14 [email protected]@superblue.sewww.superblue.se

FranceAlco6 A Quai Kellermann67000 StrasbourgFranceTel. +33 38832 4623Fax +33 38832 [email protected]

Great BritainTHONET LimitedHemsley Associates66 The AvenueLondon W13 8LSGreat BritainTel. +44 20 8998 4559Fax +44 20 8248 [email protected]

GreeceArisitides L. Kourtis S.A.Furniture and Items ImportsMalakonta 614564 Athen-KifisiaGreeceTel. +30 210 6250 104Fax +30 210 8077 [email protected]

HongkongDesign LinkProject Office6/F, Park Avenue Tower5 Moreton TerraceCauseway BayHong KongTel. +852 2838 8299Fax +852 2838 [email protected]

HungaryITS Kft.International Trade & ServiceBésci ut. 51052 BudapestHungaryTel. +36 1 266 4377Fax +36 1 266 [email protected]

IsraelDesign etc.P.O. BOX 2033261202 Tel AvivIsraelTel. +972 54 666 [email protected]

ItalyJoint s.r.l.Viale Sabotino 19/220135 MilanoItalyTel. +39 02 5831 1518Fax +39 02 720 [email protected]

IrelandThe O’Hagan Group2 Exchange Street UpperTemple BarDublin 8IrelandTel. +353 1 679 1636Fax +353 1 679 [email protected]

IranTechnoform Inc.Suite 13#64 North Aboozar St., Shariati Avenue16617 TeheranIranTel. +98 212 288 3406Fax +98 212 288 [email protected]

JapanAIDEC Co. Ldt.Aoyama Tower Bldg.2-24-15 MinamiaoyamaMinato-KuTokyo 107-0062JapanTel. +81 3 5772 6330Fax +81 3 5772 [email protected]

LuxembourgHoffmann – Wohnen - ObjektGoethestraße 766763 DillingenGermanyTel. +49 6831 976 122Fax +49 6831 976 [email protected]

MexicoCentro de Diseno AlemanEmilio Castelar 135Col. Chapultepec Morales11560 Ciudad de MexicoTel. +521 55 5281 1860Fax +521 55 5280 [email protected]

NetherlandsThonet B.V.Industrieweg 184153 BW BeesdNetherlandsTel. +31 345 682 744Fax +31 345 682 [email protected]

Norway / SwedenSuper BlueNaffentorpsvägen 8621846 BunkeflostrandSwedenTel. +468 410 300 45Fax +4640 16 14 [email protected]@superblue.sewww.superblue.se

PolandKarudul. Dluga 4783-307 Kielpino k/KartuzPolandTel. +48 58 694 2058Fax +48 58 681 [email protected]

PortugalDimensaoLamartine, Soares & Rodrigues, S.A.Avenida da Igreja 37 A1700-233 LisboaPortugalTel. +351 2 1790 8085Fax +351 2 1797 [email protected]

RomaniaStilissimo Art & DesignStr. Justitiei 1040116 BucharestRomaniaTel. +40 21 250 5088Fax +40 21 250 [email protected]

Russian FederationAMD ServiceLeninsky Prospekt 15, Office 305119071 MoskauRussian FederationTel. +7 495 237 [email protected]

SingaporeX-Tra Designs Pte. Ltd.No. 9, Penang Road02.01, ParkmallSingapore 238459SingaporeTel. +65 6336 4664Fax +65 6338 [email protected]

SloveniaInterteam d.o.o. KocevjeMestni Log IV/31330 KocevjeSloweniaTel. +386 1 895 0744Fax +386 1 895 [email protected]

South KoreaInterCK inc.210 Nonhyun-dongKangnam-GuSeoul 135-010KoreaTel. +82 2546 4377Fax +82 2546 [email protected]

SpainAIDE Group S.LP° Ubarburu77 – 1a Planta- Local 620014 Donostia – San SebastianSpainTel. +34 943 444 450Fax +34 943 473 [email protected]

SwedenSuper BlueNaffentorpsvägen 8621846 BunkeflostrandSwedenTel. +468 410 300 45Fax +4640 16 14 [email protected]@superblue.sewww.superblue.se

38809_Executive_66S.qxd:38809_Executive_66S 18.10.2007 17:16 Uhr Seite 64

Page 67: THONET Executive Office DE EN ES

Confe renc ing &Execut i ve Of f ice

Page 68: THONET Executive Office DE EN ES

Confe renc ing &Execut i ve Of f ice

Co

nfe

ren

cin

g &

Exe

cu

tive

Off

ice

10 .2007 20 D/EN/ES