The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3...

24
The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of Leelavathi Nagar in southern india gukf; Fb> yP yhtjpefH gFjp tho; FUtpf; fhuHfspd; cz; ikf; fij. Die wahre Geschichte der Kuruvikaarars-Vogelfänger aus Leelavathi Nagar in Südindien

Transcript of The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3...

Page 1: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of Leelavathi nagar in southern india

gukf;Fb> yPyhtjpefH gFjp tho; FUtpf;fhuHfspd; cz;ikf; fij.

Die wahre Geschichte der Kuruvikaarars-Vogelfänger aus Leelavathi Nagar in Südindien

Page 2: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

the b

Page 3: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

1

birdcatchersDuring the reign of King BaskaraSethupathi in ramanathapuram(1867-1903), in South india, birdswere found in large numbers dueto the abundance of fresh water.These birds would eat a lot of the grain grown by the farmers, drastically affecting theirlivelihood. As a result, the harvests became ever poorer andthe farmers were afraid of becoming poverty-stricken. King Baskara Sethupathi took aninterest in the welfare of the peopleand tried his level best to fulfilltheir basic needs. in particular, he was trying to find a solution tothe agricultural problems. it is hewho invited the Kuruvikaarars tofind a permanent solution to thislong-term problem of the farmers.

Kd;ndhU fhyj;jpy; kd;dHgh];fu NrJgjp Ml;rpapd;NghJ>(1867-1903 tiu) njd;dpe;jpahtpYs;s pYs;s,uhkehjGu khtl;lk; mghpjkhdePH Mjhuq;fNshL nropg;Gld;fhzg;gl;lJ. ,e;ePH Mjhuq;fs;gy;yhapuf;fzf;fhdgwitfSf;F GfoplkhfTk;,Ue;jJ. ,g;gwitfs;gaphplg;gl;l jhdpaq;fis ngUkstpy; cl;nfhz;ljhy;,g;gFjp tptrhapfs; tho;thjhuk;ntFthfg; ghjpf;fg;gl;lJ.,jdhy;> mWtil Fiwe;J tptrhapfs; tWikapd;tpspk;gpw;F js;sg;gl;ldH. tptrhapfspd; eydpy; mf;fiwnfhz;l kd;dH gh];fuNrJgjp>,tHfspd; mbg;gil Njitfisg+Hj;jp nra;a Kd;te;jJld; tptrhak; rhHe;j gpur;ridfSf;FjPHT fhzTk; Kaw;rp nra;jhH. tptrhapfspd; neLehisa,d;dy;fSf;F epue;ju jPHTfhZk; tifapy;“FUtpf;fhuHfis” tutioj;jhH.

Zu der Zeit, als König Baskara Sethupathi in Ramanthapuram,(1867-1903) einer Gegend in Südindien, regierte, klagten dieBauern dem König ihre Not. Viele Vögel fraßen die Körner auf denFeldern. Die Ernten wurden immerdürftiger und die Bauern fürchtetensich vor Verarmung. Baskara Sethupahi war ein besonders guterKönig, der sich sehr für das Wohlseiner Untertanen einsetzte. Es lag ihm am Herzen, dass alle hatten, was sie zum Leben brauchten,weshalb er sich besonders der Probleme der Bauern annahm.

LIBRARY
Highlight
Delete
Page 4: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

2

The next king did not agree withbirdcatching as there was the danger of the birds’ extinction.Birdcatching was declared illegaland offenders would be punished.The Kuruvikaarars no longer hadany work and could not earnmoney to sustain their living. They moved away in small groupsand some entered the town of Paramakudi. From that day on, the story of us Kuruvikaarars from Paramakudi and later fromLeelavathi nagar, really begins.

Gjpjhf te;j kd;dH gwitgpbg;gij mq;fPfhpf;ftpy;iy.,g;gof;fk; gwit ,dq;fismopj;JtpLk; vd mtH mr;rk;nfhz;lhH. gwit gpbg;gJFw;wr;nrayhf mwptpf;fg;gl;lJ. kPWgtHfSf;F jz;lidfs;toq;fg;gl;lJ. ,e;epiyapy;FUtpf;fhuHfSf;F ve;jtUkhdKk; <l;l topapd;wpjtpj;jdH. mtHfs;rpWFOf;fshf gphpe;J gpiog;GNjb NtW ,lq;fspy; FbNawpdH.mtw;wpy; xU gFjpapdHgukf;Fbapy; FbGFe;jdH. ,jpypUe;J yPyhtjpefHFUtpf;fhuHfspd; tho;f;if fijJtq;FfpwJ.

Die Gegend von Ramanthapuramwurde von dem nachfolgendenKönig zum Vogelschutzgebiet erklärt.Unter Androhung von Bestrafungdurften keine Vögel mehr gefangenwerden. Daher hatten die Kuru-vikaarars plötzlich keine Arbeit undkein Einkommen mehr. Sie zogen inkleinen Gruppen fort, einige nachParamakudi, einer großen Stadt undderen Umgebung.Damit beginnt nun unsereGeschichte, die Geschichte der Kuruvikaarars aus Paramakudi undspäter Leelavathi Nagar.

Chinna Balan and Periya Balanwere known widely to be the bestbirdcatchers. They came from theKollimalai Hills and were speciallyinvited to the region of ramanathapuram in order to solvethis problem of the birds. it is because of the invitation from King Baskara Sethupathi thatKurivikaarars began to settle as acommunity around the differentcanals of ramanthapuram. Theycaught the birds, sold them andmade their living doing this. The birds which they caught werehappily eaten by King BaskaraSethupathi and his entourage. Thus the Kurivikaarars earnedmoney and were able to buy all necessities. The lives of the Kuruvikaarars changed after KingBaskara Sethupathi suddenly died.

nfhy;yp kiyapypUe;J te;jrpd;dghyd; kw;Wk; nghpaghyd;,UtUk; gwit gpbg;gjpy;ifNju;e;jtu;fs;. ,tHfs;,UtUk; ,uhkehjGuk; gFjpapy;gwitfshy; Vw;gl;l gpur;rid-fis fl;Lg;gLj;Jtjw;F tu-tiof;fg;gl;lhHfs;. kd;dHgh];fuNrJgjpapd; miog;gpd;fhuzkhf ,uhkehjGu gFjpapd;gy;NtW fz;kha; fiufspy; gyFUtpf;fhuHfs; FbNawpdH.gwitfis gpbg;gJk; tpw;gJk;mtHfsJ tho;f;ifahapUe;jJ.,tHfshy; gpbf;fg;gl;l gwitfis kd;dH gh];fuNrJgjpAk; mtuJ ghpthuHfSk; cz;L kfpo;e;jdH.,jdhy; FUtpf;fhuHfSk; ngUk;gzk; <l;bdH. mtHfsJmidj;J NjitfisAk; mtHfshy; g+Hj;jp nra;aKbe;jJ. kd;dH gh];fuNrJgjpapd;; jpBHkuzj;jhy; FUtpf;fhuHfspd;epiy ngUk; khw;wj;ijre;jpj;jJ.

Chinna Balan und Periya Balan warenin den Kollimalai Bergen weit undbreit als die besten Kuruvikaararsbekannt. König Baskara Sethupathibat sie, bei ihm in Ramanthapuramdie Vögel zu fangen. Er hoffte durchsie die Probleme der Bauern zu lösen.Chinna Balan und Periya Balan folgten seinem Ruf und zogen mitihren Familien nach Ramanthapuram,einer wasserreichen, fruchtbarenGegend, um möglichst viele Vögel zu fangen und zu verkaufen. Diesewaren als Delikatesse heißbegehrt. Als jedoch König Baskara Sethupathiplötzlich starb, veränderten sich die Lebensbedingungen der Kuruvikaarars schlagartig.

no lodging, no

Page 5: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

3

Since there was no place for us tolive, we congregated on the banksand in the dried-up bed of theVaigai river near Paramakudi.From there we did not have far totravel into the city where we wouldsearch through the refuse for foodand anything else that would helpus.

'One of our biggest problems occured during the rainy season. it rained night and day and thedried-up river became a torrent,and carried away all our possessions. We were not able to do more than sleep on the streets in the city. At that time, a youngwoman called Amala, who lived in Paramakudi, recognized our terrible situation: no lodgings, no food and no work.

NtW vq;Fk; trpf;f topapd;wp>itifahw;wpd; tw;wpa fiuXuq;fspy; ehq;fs; gukf;Fbapy; xU FOthf thoj;Jtq;fpNdhk;.mq;fpUe;J efuk;ntF njhiytpy; ,y;iy. efhpy;tPrpnawpag;gl;l nghUl;fisNrfhpg;gjd; %yk; vq;fsJczT kw;Wk; md;whl Njitfis g+Hj;jp nra;Jnfhz;Nlhk;.

vq;fsJ ngUk; gpur;ridNakiofhyk; jhd;. ,uT gfyhfkio nga;jjhy;> twz;bUe;jMW$l fhl;lhwhf khwp>vq;fsJ clikfs;midj;ijAk; mbj;Jf; nfhz;Lnrd;WtpLk;. vq;fshy; vJTk;nra;a ,ayhky;> efuj;jpd;tPjpfspy; cwq;f NehpLk;.mt;thwhd xUehspy;gukf;Fbapy; trpf;Fk; mkyhvd;w ,sk; taJ ngz;>vq;fsJepiyapd; kPJ kpFe;j mf;fiwfhl;bdhH. me;ehspy; vq;fSf;FtPLfs; ,y;iy> czT ,y;iy>Ntiyfs; ,y;iy.

Da es für uns keinen Platz gab, siedel-ten wir uns in einem ausgetrocknetenFlussbett desVaigaiflusses oder entlang des Flussufers an. Von dorthatten wir nicht weit in die Stadt, woes viel Abfall gab, in dem wir Essenund andere brauchbare Dinge findenkonnten.

Unser größtes Problem war die Regenzeit. Es goß dann Tag undNacht und das ausgetrocknete Flussbett des Vaigaiflusses füllte sichmit Regenwasser, wurde zum reißenden Strom und schwemmteunsere gesamte Habe mit sich fort. Es blieb uns nichts anderes übrig, alsin der Stadt auf der Straße zu schlafen.Zu dieser Zeit begegneten wir Amala,einer jungen Frau aus Paramakudi, die unsere aussichtslose Situationerkannte: keine Unterkunft, keinEssen, keine Arbeit.

food and no work

Page 6: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

4

Their vision was that the childrenshould be able to go to kinder-garden and enroll in schools andlearn how to keep healthy throughgood food and hygiene. Theyshould also learn something aboutvalues and social skills. The womenwould be helped in such a way thatempowers them, through settingup self-help groups. These groupswould take care of the health oftheir families and organize communal small scale savings inmicrobanks. That is a great visionand needs time to become a reality.The service of PEArL to the Kuruvikaarars community nowranges from education to micro-credit activities.

,tHfspUtuJ jiyahaNehf;fkhdJ midj;J Foe;ijfisAk; gs;spapy;NrHj;J mtHfSf;fhd czTj; Njitfis g+Hj;jp nra;tJkl;Lky;yhky; cly;MNuhf;fpak;> jd; Rj;jk; Mfpatw;iw cWjpnra;tJ>Foe;ijfs; ed;kjpg;GfisAk;r%fj;jpwd;fisAk;fw;Wf;nfhs;s nra;J> ngz;fs;Ra cjtpf;FOf;fs; mikj;J>rpWNrkpg;G gof;fj;ijeilKiwg;gLj;Jtjd; %yk;FLk;g eyd; Ngzp fhg;gJ MfpaitAk; MFk;. ,g;ngUk;njhiyNehf;if miltjw;F>ntFfhyk; MFk;. NgHy;mwf;fl;lisapd; FUtpf;fhuHfspd; kj;jpapyhdgzp> mbg;gil fy;tpmspg;gjpypUe;J rpWnjhopy;fld; toq;FtJtiu ePs;fpwJ.

Ihre Vision war, Kindern den Kindergarten- und Schulbesuch zu ermöglichen und ihnen Wissen übergesunde Ernährung, Hygiene,gesellschaftliche Grundwerte undsoziales Verhalten zu vermitteln.Frauen sollte dazu verholfen werdendurch Selbsthilfegruppen ihre Interessen stärker durchzusetzen.Diese Gruppen sollten sich fürgesundheitliche Belange, Familienprobleme und die Einführungdes Microbanksystems bei den Kuruvikaarars stark machen. Das isteine grosse Vision, die Zeit zu ihrerVerwirklichung braucht. Die Begleitung der Kuruvikaarars durchPEARL erstreckt sich über Fragen derBildung bis hin zu den Aktivitäten der Mikrokredite.

values and social After the rains were over we againused to settle in the river bed.Amala visited us every day, spoketo us and completely understoodour lifestyle. She, with the supportof Father AMA Samy, a Jesuitpriest and Director of Bodhizendoin Perumalmalai near Kodaikanal,really wanted to help us andthought it would be good to startby taking care of our children andwomen.

kiof;fhyj;jpd; Kbtpy; ehq;fs; kPz;Lk; Mw;Wg;gLifapy;FbNawptpLNthk;. mkyh jpdKk;vq;fis re;jpj;J> ciuahbvq;fsJ tho;f;if KiwiaKOikahf Ghpe;Jnfhz;lhH.mkyhTk; nfhilf;fhdy;ngUkhs; kiyapYs;s Nghjpn[d;Nlhtpd; epHthfpAkhd>mUl;gzp. Mkhrhkp NrRrigmtHfSk; vq;fSf;F cjtnghpJk; Kd;te;jhHfs;.vq;fs;r%f ngz;fs; kw;Wk;Foe;ijfis Nkk;gLj;Jtjpd;%yk; gzpia Jtq;f KbTnra;jdH.

Nach der Regenzeit kehrten wir deshalb in das ausgetrocknete Flussbett und ans Flussufer zurück.Amala besuchte uns jeden Tag undsprach mit uns. Sie und Pater AMA,ein Jesuit und der Leiter des Bodhizendos in Perumalmalai naheKodaikanal, wollten uns helfen, vorallem unsern Kindern und Frauen.

Page 7: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

5

Over the years, Amala was able toconvince us parents that it was better for our children to go to pre-school and then to primary school.We would be able to work withoutworrying about our children andthey would receive healthy foodand school clothing. in fact everything would be provided forlessons and to learn how to readand write. Amala started with oneboy, Packiam, and after severalyears more and more of our children went to PEArL Trust Center. PEArL, People’s Educationfor Action among rural Landless,is the organisation that Amala andher friends established under the patronage of Father AMA Samy.Besides the tuition programmes alot of other activities which youwill come to know about later, arenow happening here.

Im Laufe der Jahre konnte Amala dieEltern davon überzeugen, dass es für unsere Kinder besser wäre, denKindergarten, die Vorschule und dieSchule zu besuchen. Eltern würdenohne Sorgen um sie arbeiten können.Sie hätten dort gesundes Essen,Schulkleidung und die für den Unterricht nötigen Dinge und würdenlesen und schreiben lernen. Amalabegann mit einem Jungen, Packiam,und im Laufe der Jahre kamen immermehr Kinder zu PEARL. PEARL People’s Education for Action amongRural Landless ist die Organisation,die Amala, Pater AMA und ihre Freunde gegründet haben. Neben denBildungsprogrammen gibt es eineMenge anderer Aktivitäten, von denenwir später berichten werden.

skillsmkyh mtHfs; gzp Jtq;fpa rpy tUlq;fspNyNa vq;fsJFoe;ijfis Kjypy;Kd;gUtg;gs;spf;Fk; gpd;dHMuk;g gs;spf;Fk; mDg;gpitf;fvq;fis rk;kjpf;f itj;jhH.ngw;NwhHfshfpa ehq;fs;vt;tpjkhd ftiyAkpd;wp>vq;fsJ Foe;ijfisghJfhg;ghd ,lj;jpy; NrHj;jkfpo;r;rpNahL NtiyfSf;Fnry;yKbe;jJ. NkYk; vq;fsJFoe;ijfs; rj;jhd czT>gs;spr;rPUilfs; ngWtNjhLghlq;fis gbf;fTk; vOjTk;fw;Wf;nfhs;fpwhHfs;. mkyh,g;gzpapid ghf;fpak; vd;w xUigaid itj;J Jtq;fpdhH.tUlq;fs; Xl> vq;fsJr%fj;ijr; rhHe;j ngUthhpahdFoe;ijfs;> NgHy;Kd;gUtg;gs;spapy;gapyj;Jtq;fpdH.NgHy; epWtdkhdJ mUl;gzp.Mkhrhkp NrRrig mtHfsJcjtpNahL mkyh kw;Wk;ez;gHfshy; epWtg;gl;lJ.,e;epWtdj;jpy; khiy NeutFg;GfSld; NrHe;J ,ju gyr%fg; gzpfSk; eilngw;WtUfpwJ. mtw;iwg; gw;wpgpd;tUtdtw;wpy; ehk; njhpe;Jnfhs;Nthk;.

Page 8: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

6

in Pre-school there are now fourgroups of children according totheir age: one group is 2½ to threeyears old; two groups of 3 and 4years old and the last one of 4 to 5 years old. The focus of the education is to develop socio-emotional, physical and cognitiveskills in a balanced way. They alsolearn good behavior and cleanlinessas well as dancing, singing andreciting rhymes. The children arevery happy being there and we parents are able to work knowingthat our children are well lookedafter.

NgHy; Kd;gUtg;gs;spapy;jw;nghOJ tajpd; mbg;gilapy;Foe;ijfs; 4 FOf;fshfgapd;W tUfpd;whHfs;. ,jpy; 2½ Kjy; 3 taJ tiu xUFOthfTk;> 3 Kjy; 4 taJtiuapyhd Foe;ijfs; 2FOf;fshfTk;> 4 ypUe;J 5tajpyhd Foe;ijfs; xUFOthfTk; gphpf;fg;gl;Ls;sdH.,g;gs;spapd; Fwpf;NfhshdJFoe;ijfSf;F cly;> kdk;>mwpT kw;Wk; r%fk; rhHe;jjpwd;fis Nkk;gLj;JtNjahFk;.,g;gs;sp Foe;ijfSf;Fkfpo;r;rp jUtJld; ngw;NwhHfSf;Fk; jq;fs;Foe;ijfs; ghJfhg;Gld;,Ug;gjhd czHitAk;Vw;gLj;JfpwJ.

In der Vorschule gibt es jetzt vier Altersgruppen von Kindern: eineGruppe von 2 ½ - 3, zwei Gruppenvon 3-4 und eine von 4-5 Jährigen.Das Hauptaugenmerk liegt auf der ausgewogenen Entwicklungsozioemotionaler, physischer undkognitiver Fähigkeiten. Sie lernenUmgangsformen und Sauberkeitsowie tanzen, singen und den Vortrag von Gedichten. Unsere Kindersind dort sehr glücklich und wir Eltern können unbesorgt arbeitengehen , weil wir wissen, dass unsereKinder gut betreut sind.

Most important in Pre-school isself-learning. The education imparts self-discipline, civic sense,mutual respect and peaceful cooperation. The children startlearning things like how to dressthemselves, how to wear footwear,how to eat and drink with tablemanners. They are also taught toarrange things in order, to keeptheir dining area clean and the use of polite language. They alsolearn to train their mind throughmeditating for a few minutes each day. This quality educationensures children at the age of 5plus are ready and happy to enrollin Public Schools.

Kd;gUtg; gs;spapd; Kf;fpamk;rkhdJ Foe;ijfs; Rakhffw;Wf;nfhs;tijCf;Ftpg;gjhFk;. ,g;gs;spapd;fy;tpKiw Foe;ijfSf;FRaxOf;fk;> r%f rpe;jid>rfFoe;ijfis kjpf;Fk; jd;ik>rkhjhdk;> xj;Jiog;G> Mfpatw;iw Nghjpf;fpwJ. ,jpy;Foe;ijfs; Rj;jkhd Milfs;cLj;Jjy;> fhyzpfs; mzpjy;>Kiwahf cztUe;Jjy; Nghd;wew;gz;Gfis tsHj;Jf; nfhs;fp-whHfs;. NkYk; miwfisRj;jkhf itj;jy;> nghUl;fisxOq;Fg;gL;j;Jjy;> gzpthfg;NgRjy; Nghd;w jpwd;fSk;,tHfSf;F mspf;fg;gLfpd;wd.Foe;ijg; gUtj;jpNyNa kdijxUKfg;gLj;Jk; jpahdg;gapw;rpAk;mspf;fg;gLfpwJ. Xt;nthUehSk; jpahdj;JlNdNaMuk;gkhfpwJ. ,t;thwhdfy;tpKiw Foe;ijfs; 5 taJ g+Hj;jpailAk; nghOJkfpo;r;rpAld; Muk;g gs;spfSf;Fnry;y jahHgLj;JfpwJ.

Selbstständigkeit zu erwerben ist das Wichtigste in der Vorschule. Die Erziehung umfasst Selbstdisziplin,Gemeinschaftssinn, gegenseitigen Respekt und friedliche Zusammenarbeit. Die Kinder lernen,sich anzuziehen, Schuhe zu tragen,mit guten Tischmanieren zu essenund zu trinken. Ausserdem wird ihnenbeigebracht, Dinge in Ordnung undden Essbereich sauber zu halten undeine höfliche Umgangsprache zu verwenden. Auch schulen sie ihrenGeist, indem sie täglich einigeMinuten meditieren. Die Qualitätdieser Erziehung garantiert, dassKinder über 5 Jahre wohlvorbereitetund sehr motiviert sind, in diestaatliche Schule zu gehen.

peaceful

Page 9: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

7

it is sad to say, for our kids it wasdifferent. Since we did not havecommunity/birth certificates and apermanent abode, we did not havethe privilege of enjoying the rights and welfare schemes of thegovernment. This meant that ourchildren were not able to enroll inschools. it was important for us tobe recognized by the Governmentand Amala managed to help us dothis. She mobilised our people, convened a meeting and educatedthem to stand up for their rights.With her motivation, systematicguidance and ideas, we, as onecommunity, stood together andstruggled for years and repeatedour claim for housing. Amalastood behind us and played a continuous supportive role.

,t;thW ,Ug;gpDk; vq;fs;kw;Wk; Foe;ijfspd; epiy rw;WtUj;jg;glf;$baNj> vq;fsJr%fj;ij rhHe;jtHfs; gpwg;Gkw;Wk; rhjpr; rhd;wpjo;fs; ngwhjjpdhYk;> Xhplj;jpy;epue;jukhf thohjjhYk; ve;jxU murhq;f eyj;jpl;lj;ijAk;>vq;fshy; ngwKbe;jjpy;iy.vq;fsJ Foe;ijfis gs;spfspy; NrHf;f Kbahky;NghdJ. mkyh mtHfs; vq;fsJFoe;ijfis gs;spapy; NrHf;fnghpJk; cjtpdhH. NkYk;vq;fis xUq;fpizj;J$l;lq;fs; elj;jp> tpopg;GzHTmilar;nra;J> vq;fsJ chpikf;fhf vq;fis vOe;Jepw;fr; nra;jhH. mtuJCf;fj;jpdhYk;>topfhl;LjypdhYk;>rpe;jidfshYk; ehq;fs; xNu rKjhakhf epd;Nwhk;. gytUlg; Nghuhl;lj;jpd; gydhfmurhq;fj;jpd; %yk; nrhe;jFbapUg;GfisAk;ngw;Wf;nfhz;Nlhk;. ,jpy; mkyhtpd; gq;F,d;wpaikahjJ.

Aber traurigerweise kam es für unsere Kinder anders. Da wir keineGeburtsurkunde und keinen festenWohnsitz hatten, standen uns die mit den bürgerlichen Rechten verbundenen staatlichen Subventionen nicht offen. Das bedeutete, dass sich unsere Kinder an keiner öffentlichen Schule einschreiben konnten. Es war für unswichtig, von der Regierung anerkanntzu werden,was wir durch Amalasunermüdlichen Einsatz erreichten. Sie mobilisierte unsere Leute, brachtemehrere Treffen zustande undbestärkte sie darin, für ihre Rechteeinzutreten. Inspiriert durch ihreSachkenntnis, Motivierung, systematische Führung und ihreIdeen taten wir uns als Gruppezusammen und kämpften jahrelanghartnäckig um unser Recht auf festen Wohnsitz. Der Einsatz und dieSachkenntnis von Amala, die immerhinter uns stand, spielten dabei eineentscheidende Rolle.

cooperation

Page 10: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

8

Finally the government approvedthe application and built a smallhouse for each family. in this way,95 families got a permanent home,and started enjoying citizens’rights and privileges. We now livepeacefully together in one placeand there is a considerable amountof improvement in personal and social milieu. The name of our village is Leelavathi nagar. it is15miles from PEArL Trust centerin Paramakudi away and becauseof that new problems arose.Presently the 3-5 years old childrenare commuted from our area to the PEArL PrE-SCHOOL atPEArL TrUST, by rented Van. And also it is not safe for theyoung lady teachers of PEArl, to go home at night after eveningclasses in Leelavathi nagar.

vq;fs; r%fj;jpy; xt;nthUFLk;gj;jpw;Fk;> murhq;fj;jhy;>tPLfl;b jug;gl;lJ. nkhj;jk; 95FLk;gq;fs; jq;fSf;fhd epue;jutPLfis ngw;Wf;nfhz;lhHfs;.rpwpJ rpwpjhf ehq;fs; vq;fsJchpikfisAk; rYiffisAk;ngwj; Jtq;fpAs;Nshk;. ehq;fs;midtUk; xd;whf mikjpAld;Xhplj;jpy; trpf;fpNwhk;. vq;fsJFLk;gk; kw;Wk; r%fr; #oypy;Kd;Ndw;wkiltij czUfpNwhk;.,J vq;fs; fpuhkk;. ,jd; ngaHyPyhtjp efH.,J gukf;Fbapy;mike;Js;s NgHy; njhz;LepWtdj;jpypUe;J 15 iky; njhiytpy;mike;Js;sjhy; xU Gjpagpur;riz vOe;Js;sJ.jw;nghOJ 3-5 taJ epuk;gpaFoe;ijfs; Ngu;y; ikaj;jpy;cs;s Kd;gUt gs;spf;Fthlif Ch;jp %yk; mioj;Jnry;yg;gLfpd;wdu;. Ngu;y; epWtd,sk;ngz; Mrphpah;fs;> yPyhtjpefhpy; khiyNeu gapw;rptFg;GfSf;Fg; gpd;> ,uTgazpg;gJ ghJfhg;ghdJ my;y.

Endlich genehmigte die Regierungunseren Antrag und baute für jedeFamilie ein kleines Haus. So erhielten95 Familien einen festen Wohnsitzund damit alle bürgerlichen Rechteund Privilegien. Jetzt leben wirfriedlich an einem Ort zusammen und unser persönliches und sozialesUmfeld hat sich entscheidentverbessert. Unser Dorf heisstLeelavathi Nagar. Es ist 25 km vomPEARL Trust Zentrum in Paramakudientfernt, was zusätzlicheSchwierigkeiten mit sich bringt. Bereits 3jährige Kinder mußten miteinem angemieteten Bus zurVorschule ins PEARL Trust Zentrumgebracht werden. Und für unsere jungen Lehrerinnen ist die nächtlicheHeimfahrt nach dem Förderunterrichtim Dorf zu gefährlich.

Self-help groups of PEArL distributed many things includingair stoves, mats and kitchen utensils to 44 families. This hashelped give a healthy, hygieniccooking environment. As you cansee we had to cook in our one roomhouse with open fire which is bothdangerous and unhealthy for usand the kids. We used to cough alot during cooking because of the smoke. Some of our communitymembers also suffer from breathing difficulties and respiratory problems.

NgHy; epWtd Racjtpf;FOcWg;gpdHfshy; 44FLk;gq;fSf;F kz;nznda;mLg;G> jiutphpg;G kw;Wk;rikay; ghj;jpuq;fs;toq;fg;gl;lJ. ,t;Tjtpahy;>Rfhjhukhd Kiwapy; rikay;nra;aTk; Kbe;jJ.Kd;ngy;yhk;xU miw kl;LNk nfhz;l rpwpa tPl;by; tpwF mLg;gpidcgNahfpj;jjhy;> Rfhjhukw;wkw;Wk; Mgj;jhd #oypy;vq;fsJ Foe;ijfs; trpf;fNehpl;lJ. %r;Rj;jpzwy;> ,Uky; kw;Wk; ,ju Rthrg;gpur;ridfshy; ehq;fs;mtjpg;gl;L te;Njhk;.

Selbsthilfegruppen von PEARL verteilten viele Dinge wie Matten undKüchengeräte an 44 Familien undbauten Kochstellen mit Abzug für sie. Dadurch entstanden gesunde, hygienische Kochbereiche. Wie mansehen kann, mussten wir vorher inunseren Einzimmerhäusern auf offenem Feuer kochen, was für unsund die Kinder gefährlich und ungesund war. Denn wir musstenwegen des Rauchs beim Kochenständig husten. Einige aus unseremDorf leiden daher unter Atembeschwerden.

Page 11: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

9

now, at least, our children can alsogo to school until the age 14, likeevery indian child. Since a lot ofparents are unable to read or write,they cannot help their childrenwith their studies. Amala asked theteacher, Mr. Saravanan for help.now we have evening tuitionclasses from 5.45pm until 7.45pmbut still we have no building andno electricity. We meet on a pieceof dry land and sit on our mats in the open. There we get Mr. Saravanan’s support and help.Extra coaching started later forstudents of classes V to Viiii from 7.45pm to 8.45pm, when wereceived solar lights with the aimof giving a special training andmonitoring for doing homework.Even early morning from 6.30amto 7.30am, Mr. Saravanan comes in case we need some help withstudying.

vq;fshy; Kbahtpl;lhYk;>vq;fsJ Foe;ijfs; ,g;NghJkw;w Foe;ijfisg;Nghy;gs;spf;F nry;fpwhHfs;.vq;fspy; mjpfkhd ngw;NwhUf;FvOjg;gbf;fj; njhpahjjhy;>vq;fsJ Foe;ijfSf;F rhpahdgb fy;tpapy;cjtKbtjpy;iy. mkyh>jpU.rutzd; mtHfis khiyNeu tFg;Gfs; vLf;fgzpakHj;jpdhH. ,t;tFg;ghdJkhiy 5.45 Kjy; 7.45 tiueilngWk;. ,jw;nfd jdpahdfl;blNkh kpd;rhutrjpNah,y;yhjjhy; ,t;tFg;Gfs;jpwe;jntspapNyNa eilngw;WtUfpwJ. #hpa rf;jpapdhy;vhpAk; njUtpsf;Ffs;mikf;fg;gl;lij njhlHe;J 6Kjy; 9k; tFg;G tiu gbf;Fk;khztHfSf;F khiy 7.45 Kjy; 8.45 tiu rpwg;G gapw;rptFg;Gfs; jpU.rutzdhy;elj;jg;gLfpd;wd. khztHfs;tPl;Lg;ghlq;fis nra;tjw;F,j;njUtpsf;Ffs; VJthfcs;sd.

Nun gehen unsere Kinder endlichwie jedes andere indische Kind biszum Alter von 14 Jahren zur Schule. Da viele Eltern des Lesens undSchreibens unkundig sind, könnensie ihren Kindern nicht bei denHausaufgaben helfen. Amala hattedie Idee, Herrn Saravanan, einenLehrer, um Hilfe zu bitten. Jetzt gibtes abends von 17.45 bis 19.45Förderunterricht. Aber wir habenimmer noch kein Schulgebäude undkeine Elektrizität. Die Kinder treffensich auf einem trockenen Stück Landund sitzen unter freiem Himmel aufStrohmatten. Dort bekommen sieHerrn Saravans Unterstützung undHilfe. Erst nachdem wir Solarlampenfür spezielles Training und Hilfe beiHausarbeiten bekommen hatten,wurde für Schüler von der sechstenbis zur neunten Klasse zusätzlicherFörderunterricht von 19.45 bis 20.45Uhr möglich.

learning skills

Page 12: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

10

The True Story of the Kuruvikaarars

Through the evening tuition programme, social and educationalchanges are happening and students attend the school regularly. Child labour is eradicated and the children’s healthand hygiene has much improved.Low self-esteem is gradually vanishing and as a result the children have developed self-confidence and participate in theschool programmes. To help useven more, PEArL started withspecial coaching programmes - at the weekend and a residentialSpecial Coaching for Class X students. PEArL set one teacherapart for these more difficult lessons. The students learn how to study systematically, think critically; learn how to understandquestions and how to find the answer. Other needs such as meals,snacks and transportation are also taken care during residentialcoaching.

khiy Neug; gapw;rp tFg;Gfspdhy; khzt khztpahpd; r%f kw;Wk; fy;tpepiyapy; khw;wq;fs;fhzg;gLfpd;wJ. njhlHr;rpahfgs;sp nry;Yjy; cWjpnra;ag;gLfpd;wJ. Rfhjhuk;kw;Wk; jd;Rj;jk; Nkk;gLfpwJ;Foe;ijfspd; Rakjpg;GcaHe;J gs;sp nray;ghLfspy;jd;dk;gpf;ifNahL Foe;ijfs;gq;nfLf;Fk; #oy; cUthfpAs;sJ. Foe;ijnjhopyhsH Kiw KOtJkhfxopf;fg;gl;Ls;sJ. thu ,Wjpehl;fspy; (10k; tFg;G khztkhztpfSf;fhd) rpwg;G gapw;rptFg;Gfs; elj;jg;gLfpwJ. NgHy;epWtdj;jpNyNa jq;fpg; gapYk;tha;g;Gk; Vw;gLj;jg;gl;Ls;sJ.,k;khjphpahd Kaw;rpfspy;khztHfs; Kiwg;gb gapyTk;>rhpahd tpkHrd rpe;jidnfhs;sTk;> Nfs;tpfs; vOg;gTk;mjw;fhd tpilfis MuhaTk;Cf;fg;gLj;jg;gLfpwJ.epWtdj;jpy; jq;fpg; gapYk;khztHfSf;F czT>jq;Fkplk;> Nghf;Ftuj;jpw;fhdVw;ghLfs; nra;JnfhLf;fg;gLfpd;wd.

Das abendliche Förderungsprogrammbewirkt Veränderungen in Sozialverhalten und Bildungsstandund die Schüler gehen regelmässigzur Schule. Es gibt keine Kinderarbeitmehr und Gesundheit und Hygienehaben sich stark verbessert. Minderwertigkeitsgefühle verringernsich, das Selbstbewusstsein der Kinder wächst und sie nehmen dieschulischen Programme bereitwilligan. Um uns noch mehr zu unterstützen, hat PEARL für Schülerder zehnten Klasse ein speziellesCoaching eingerichtet: für das Coaching an Wochenenden und für längerfristiges Coaching mit Unterkunft und Verpflegung imPEARLzentrum wurde ein Lehrer fürschwierigere Fächer bereit gestellt.Die Schüler lernen systematischesLernen, kritisches Denken, das Erfassen von Fragen und Finden vonAntworten. Auch für Notwendigkeitenwie Snacks und Transport ist gesorgt.

taking care

Page 13: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

11

The True Story of the Kuruvikaarars

of children

Page 14: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

12

i am Ambika, the first child fromthe birdcatchers who achieved thehigh mark of 411/500. now i amstudying in class Xi, specialising in science groups. PEArL teacherstook special care to help me succeed with the following strategy.They provided PEArL centre accommodation, took care of myneeds, including food, from thefirst week of January 2013 untillast examination day, 10th April2013. Mr. Prabhu, my special tutor,made me study after school till10pm, and again from 5.00am to 7.30am. During these months, on all Saturdays, Mr. Prabhu conducted a revision test and made me practice to write the examination within the stipulatedtime. in this way, i went through all subjects thoroughly and only onSundays i spent some hours withmy family. That’s how i scored411marks out of 500 in the government public examination.

vdJ ngaH mk;gpfh.FUtpf;fhuH r%fj;jpypUe;Jgj;jhk; tFg;G muRg;nghJj;NjHtpy; mjpf kjpg;ngz;ngw;w Kjy; khztp ehdhNtd;.vdJ nkhj;j kjpg;ngz; 411 500.jw;nghOJ ehd; 11-k; tFg;G>tpLjpapy; jq;fp gbj;JtUfpNwd;.ehd; mwptpaiy rpwg;G ghlkhfNjHe;njLj;Js;Nsd;. vdJ,t;ntw;wpf;fhd fhuzk; NgHy;epWtdg; gzpahsH mspj;jrpwg;G ftdNk MFk;. ehd;epWtdj;jpNyNa jq;fpgapd;Nwd;. fle;j [dthp 2013Kjy; Vg;uy; 2013> vdJ NjHTKbAk; tiu vdf;fhd jq;Fk;,lk;> czT> gpw trjpfisVw;gLj;jp je;J> NgHy; epWtdk;vdf;F gf;fgykhf ,Ue;jJ.vdJ gapw;WeH jpU.gpuG jpdKk;,uT 10kzp tiu njhlHr;rpahfgapw;Wtpj;J> vd;id jahHnra;jhH. NkYk; gy jpUg;Gjy;NjHTfs; elj;jp nghJ NjHtpid Fwpg;gpl;l Neuj;jpw;Fs; vOJtjw;fhd gapw;rpaspj;jhH.xt;nthU ghlj;jpw;Fk; jdpahdgapw;rpaspf;fg;gl;lJ.Qhapw;Wf;fpoikfspy; kl;Lk;vdJ FLk;gj;jpdUld; rpwpJNeuk; nrytopg;Ngd;. ,f;fbdciog;Gk; Cf;fKNk vd;idmuRg; nghJj;NjHtpy; 411kjpg;ngz; vLf;fr; nra;jJ.

Ich bin Ambika, das erste Kind der Kuruvikaarars, welches die hohe Zahl411 von 500 möglichen Punkten, erreichte. Jetzt bin ich in der elftenKlasse mit Schwerpunkt Naturwis-senschaft. PEARL Lehrer haben sichbesonders eingesetzt um mir zuhelfen, mit folgender Strategie erfolgreich zu sein. Sie verschafftenmir von der ersten Januarwoche 2013bis zum zehnten April, dem letztenPrüfungstag, Unterkunft und Verpflegung im PEARL Zentrum.Herr.Prabhu mein spezieller Betreuerhielt mich an, nach der Schule bis 22Uhr und dann wieder morgens von 5 bis 7.30 Uhr zu lernen. Währenddieser Monate liess mich Herr Prabhu an jedem Samstag einen Wiederholungstest in einem festgesetzten Zeitrahmen schreiben.Auf diese Weise ging ich alle Themengründlich durch. Nur an Sonntagenverbrachte ich einige Stunden beimeiner Familie. So erreichte ich beider staatlichen Prüfung 411 von 500Punkten.

/

Page 15: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

13

i am Balamurugan and have beenpromoted to class X. Until recentlyteachers did not realize that i haddifficulties in identifying letters ofthe alphabet. Teachers from PEArL Tuition Centre realized myproblem and taught me to identifycharacters of the alphabet, readwords and form sentences. i reallywanted to become a Policeman and the minimum qualification is class X. PEArL Trust offered me to stay with them until the government examination date and provided continued coaching,food and accommodation. At thegovernment examination i passed 4 subjects and failed in English.PEArL Trust encouraged me to try once more. i was provided with special residential coaching -Mr.Prabhu my first tutor and Miss Adaikalamary later. Seeing my earnest interest, Miss Adaikalamary helped me tostudy English in the simplest and easiest way and prepared me to answer correctly one-mark questions. Finally i passed and nowi am in class Xi at High School.

vdJ ngaH ghyKUfd;. ehd;fle;j tUlk; (2012-2013) gj;jhk;tFg;gpy; gbj;Jte;Njd;. vdf;Frhptu vOj;Jf;fis milahsk;fhzNth> thHj;ijfisthrpf;fNth njhpahky; ,Ue;jijvd;Dila tFg;G MrphpaHfNsfz;lwpahjNghJ> NgHy; epWtdk;vdJ gpur;ridia czHe;JvOj;Jf;fis fz;lwpaTk;thHj;ijfis thrpf;fTk;thf;fpaq;fis mikf;fTk;fw;Wf; nfhLj;jJ. ehd; fhtyuhfNtz;Lnkd;W tpUk;gpNdd;.mjw;fhd mtrpakhdfy;tpj;jFjp 10-k; tFg;G NjHr;rpngw;wpUf;f Ntz;Lk;.,e;epiyapy; NgHy; epWtdk;vdf;F jq;FkplKk; czTk;mspj;J rpwg;G gapw;rp tFg;gpy;vd;id gq;Fngwr; nra;jJ.vdJ muRg; nghJj;NjHtpy;Mq;fpyk; jtpu kw;w ehd;Fghlq;fspYk; NjHr;rp ngw;Nwd;.NgHy; epWtdk; kPz;Lk; NjHTvOJkhW vd;idCf;fg;gLj;jpaJ. ,k;Kiwvdf;F nry;tp.milf;fyNkhp>rpwg;G gapw;Weuhfgapw;rpaspj;jhH. vdJxj;Jiog;igAk; MHtj;ijAk;mtH Ghpe;J nfhz;lhH.vspikahd Kiwapy; vdf;Fgapw;rpaspf;fg;gl;lJ. ,jdhy;vdJ ,uz;lhk; Kaw;rpapy; ehd;NjHr;rpaile;Njd. jw;nghOJehd; 11-k; tFg;G gbj;J tUfpNwd;.

Ich bin Balamurugan und habe es biszur neunten Klasse geschafft. Bis vorkurzem haben meine Lehrer nichtbemerkt, dass ich Leseschwierigkeitenhabe. Die Lehrer vom PEARL Bildungszentrum erkannten meinProblem und lehrten mich, die einzelnen Buchstaben zu erkennen,Wörter zu lesen und Sätze zu bilden.Ich möchte unbedingt Polizist werdenund die Voraussetzung dazu ist derAbschluss der zehnten Klasse. PEARLTrust bot mir bis zur staatlichen Prüfung Unterkunft, Verpflegung undCoaching an. Ich habe die Prüfung in4 Fächern, aber nicht in Englisch bestanden. PEARLlehrer ermutigtenmich, es noch einmal zu versuchen.Wieder bekam ich spezielles Coaching. Herr Prabhu, mein erster Betreuer, und später FrauAdaikalamary sahen mein ernsthaftes Interesse. Frau Adaikalamary half mir Englisch auf die einfachste und leichteste Weise zu lernen und bereitete mich darauf vor, die richtigeAntwort auf einzelne Fragenauszuwählen. Schliesslich habe ichdie Prüfung bestanden und bin jetztin der elften Klasse Oberschule.

Page 16: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

14

i, Sumathi, studied up to class V.My husband up to class X with thehelp of the PEArL Trust. i wasforced to marry before the marriageage, which is 16 years in india. My two kids are studying with the support of PEArL Trust. Mr. Saravanan, teacher of PEArLhas been observing me for a longtime making sure i do all my workneatly and sincerely. He repeatedlyrequested me to learn tailoring atPEArL, but i was hesitant. Finally i agreed. Mrs.Daisy, the tailoringteacher, taught me very patientlyfor six months to stitch clothes for children and women. After successfully completing this course,i received rs.10,000 micro-creditloan from PEArL Trust to buy asewing machine. As there is a lot ofdemand for stitching, i am able toearn rs.100 per day besides takingcare of my household chores.

vdJ ngaH Rkjp. ehd; 5k;tFg;G tiu gbj;Js;Nsd;. vdJfztH NgHy; epWtd cjtpAld;10k; tFg;G tiu gbj;Js;shH.vdJ FLk;gj;jpd;fl;lhaj;jpdhy;> gjpdhW taJg+Hj;jpailtjw;F Kd;Ng vdf;FjpUkzk; nra;JKbf;fg;gl;lJ.jw;nghOJ vdJ ,uz;LFoe;ijfSk;> NgHy; Kd;gUtg;gs;spapy; gapd;W tUfpd;wdH.NgHy; epWtd gzpahsHjpU.rutzd;> ntFfhykhfNtvd;id NgHy; epWtdj;jpYs;sijaw;gapw;rpapy; NrHe;J> ijay;fw;Wf;nfhs;skhWNfl;Lf;nfhz;bUe;jhH. Kbtpy;ehd; rk;kjk; njhptpj;Njd;.vdJ ijay; gapw;WdHjpUkjp.nla;]p 6 khjfhyk; kpfg; nghWikAld; Foe;ijfs;kw;Wk; ngz;fSf;fhd cil-fis tbtikj;J ijg;gjw;fhdgapw;rpaspj;jhH. gapw;rpapd;Kbtpy; NgHy; epWtdj;jpd; rpWnjhopy; fld;%yk; &gha;10>000 ngw;W nrhe;jkhf xUijay; ,ae;jpuj;ij thq;fpNdd;.ijay; njhopYf;F ey;ytuNtw;G ,Uf;fpwJ. vd;dhy;tPl;L Ntiyfisftdpj;Jnfhz;L> ijay;njhopy;%yk; xU ehisf;F&gha; 100 tiurk;ghjpf;fKbfpwJ.

Ich, Sumathi, war bis zur fünften,mein Ehemann mit Hilfe von PEARLbis zur zehnten Klasse in der Schule.Ich wurde vor dem gesetzlichenHeiratsalter, in Indien 16 Jahre, zurHeirat gezwungen. Meine 2 Kinder besuchen nun mit der Unterstützungvon PEARL Trust die Schule. Herr Saravan, Lehrer von PEARL, hat michlange Zeit beobachtet und sichvergewissert, dass ich all meine Arbeit sorgfältig und ernsthaftmache. Wiederholt forderte er michauf, bei PEARL Nähen zu lernen, aber ich konnte mich nicht dazuentschliessen. Schliesslich stimmteich doch zu. Frau Daisy, die Schneiderlehrerin, lehrte mich 6Monate lang mit grosser Geduld, Kleidung für Kinder und Frauen zunähen. Nachdem ich diesen Kurs erfolgreich beendet hatte, bekam ichvon PEARLMICROCREDIT ein Darlehen von 10.000 Rupies, um mireine Nähmaschine zu kaufen. Da es eine grosse Nachfrage für Näharbeiten gibt, kann ich täglichneben meiner Hausarbeit 100 Rupiesverdienen.

/-

/-

Page 17: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

15

in general, all the programmes andactivities of the PEArL Trust arecentred on welfare, human dignity,human rights and protection fromall types of dangers and threats, including neglect of our rights bythe people and Government. Aftermany years being together withAmala and the people from PEArL,we are under one umbrella in an organized manner. Amala motivatedthe community members to organize as a people’s movement totry alternative employment and introduced self-help groups forwomen, men and children. We havelearnt and developed skills to earnour own livelihood. That has helpedto increase self-confidence and self-esteem.

NgHy; epWtdj;jpd; midj;Jjpl;lq;fSk; kf;fspd; eyd;>kdpj khz;G> kdpj chpikfs;kw;Wk; ghJfhg;G Nghd;wtw;iwikag;gLj;JfpwJ. NkYk; chpikfs; kWf;fg;gLtijvjpHj;J nray;gLtjw;fhd>kf;fs; mikg;GfisAk;fl;likj;J tUfpd;wJ. gytUlq;fshf mkyh kw;Wk; NgHy; ika gzpahsHfSlDk;,ize;jpUe;j fhuzj;jhy;ehq;fs; midtUk; xd;whf xUFilapd; fPohf nray;gLfpNwhk;.mkyh vq;fs; r%fj;jpdUf;Fkhw;W Ntiytha;GfSf;fhdCf;fkspj;Jk;> Mz;> ngz; Ra cjtpf;FOf;fSf;fiscUthf;fpAk; Foe;ijfisNkk;gLj;jpAk; vq;fsJtsHr;rpf;F cWJizahf,Ue;J tUfpwhH. vq;fsJtho;thjhuj;jpw;F Njitahdjpwd;fisAk; fw;Wj;NjHe;Jnfhz;Nlhk;. ,itaidj;Jk;vq;fsJ jd;dk;gpf;ifiaAk;Rakjpg;igAk;NknyOk;gr;nra;fpwJ.

Im allgemeinen konzentrieren sich die Programme und Aktivitäten vonPEARL auf Wohlfahrt, menschlicheWürde und Rechte, und Schutz voraller Art von Gefahr und Bedrohung,einschliesslich der Vernachlässigungunserer Rechte durch Mitmenschenoder Behörde. Nach vielen Jahrendes Zusammenseins mit Amala undMitarbeitern von PEARL sind wirwohlorganisiert und wie unter einemSchirm vereint. Amala motivierte Mitglieder unserer Gemeinschaft, alsGruppe aufzutreten, alternativeBeschäftigungen zu versuchen undführte Selbsthilfegruppen für Frauen,Männer und Kinder ein. Wir habenFähigkeiten erlernt und entwickelt,um unseren Lebensunterhalt zu verdienen. Das hat uns dabeigeholfen, unser Selbstbewusstseinund Selbstwertgefühl zu stärken.

All the members of PEArL’s self-help groups have received the uniform saris and own identityCards. They get these because theydo Public Service in their local villages and aim to find solutionsfor problems. When it is neededthey meet officials and try to gettheir help and because of the influence of the self-help groups,the number of children going toschool has very much increased.Through their help the habit of borrowing money at high interestrates has diminished and they advise people to make use of theGroups for drawing loans atcheaper interest rates. People looknow more and more for possibilitiesin self-employment like selling grocery items, starting petty shops,rearing goats, selling fancy itemsand toys for women and children,and selling plastic water pots.

NgHy; epWtdj;jpd; midj;J Racjtpf;FO cWg;gpdHfSf;Fk;rPUil NriyfSk;> milahsml;ilAk; toq;fg;gl;Ls;sJ.FOf;fspd; %yk; nghJg;gpur;ridfSf;fhd jPHTfisvl;b> mtw;iw nray;gLj;Jifapy;,k;khjphpahd milahsq;fs;mtHfSf;F cWJizahf,Uf;fpwJ. rpyNeuq;fspy;,tHfs; mjpfhhpfis re;jpj;JNgrp> mtHfsJ cjtpiaehLfpd;whHfs;. ,f;FOf;fspd;ce;Jjyhy; gs;sp nry;Yk;Foe;ijfs; vz;zpf;ifntFthf mjpfhpj;Js;sJ. vq;fs; kf;fs; ntspaplq;fspy;mjpftl;bf;F fld;ngWk;gof;fj;ij Fiwj;JRacjtpf;FOf;fs; %yk;Fiwe;j tl;bf;F fld;ngw;WgadilfpwhHfs;. ,t;Tjtpapdhy;kf;fs; ngl;bf;fil> NfhoptsHj;jy;> MLtsHj;jy;ngz;fSf;fhd myq;fhunghUl;fs;> Foe;ijfSf;fhdtpisahl;Lg;nghUl;fs;>/gpsh];bf; Flq;fs; tpw;gidNghd;w Ranjhopy;fspy; <LgLtJmjpfhpj;Js;sJ.

Alle Mitglieder der Selbsthilfegruppenhaben eine Dienstkleidung und ihreneigenen Ausweis, weil sie ehren-amtlich in ihrer Gemeinde tätig sind,um Probleme zu erkennen und nacheiner Lösung zu suchen. Bei Bedarfnehmen sie Kontakt mit den zuständigen Behörden auf und bittenum ihre Mithilfe. Durch den Einflussder Mitglieder der Selbsthilfegruppenhat sich die Zahl der Kinder, die eineSchule besuchen bemerkenswert erhöht. Auch die Gewohnheit, Geldzu hohen Zinsen auszuleihen, hatsich verringert und die Zahl der Menschen, die bei SelbsthilfegruppenKredite zu niedrigen Zinsenaufnehmen, erhöht. Die Menschensuchen mehr und mehr nachMöglichkeiten, sich durch den Verkaufvon Lebensmitteln, Modeschmuck,Wasserbehältern aus Plastik selbständig zu machen. Sie eröffnenkleine Imbissläden und versuchen mit der Aufzucht von Ziegen Geld zuverdienen.

Page 18: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

16

Since that time many changes forour betterment have come into our lives. We have realized the importance of self-employment andPEArL’s people have taught us theknow-how of business and its techniques, while the bank taughtus correct bookkeeping. We avoidtaking loans with high interest andask for loans with less interest fromour community. To expand our business we established outside contact. Our women, men and children started saving smallamounts of money and as a resultwe now have our own Bank accountin the indian Bank at Paramakudi.Society recognizes now what we aredoing and respect us for that. Step by step we are gaining self-sufficiency and self-confidence.

,J Nghd;w gy;NtW khw;wq;fs;vq;fsJ tho;it nkd;NkYk;>Nkk;gl nra;jJ. NgHy; epWtdk;tpahghu Af;jpfs;> gjpNtLfs;guhkhpj;jYf;fhd gapw;rpfs;mspj;J vq;fis Cf;fg;gLj;jprpWnjhopy;fspy; <LgLj;jpmtw;wpd; Kf;fpaj;Jtj;ijczur;nra;jJ. ehq;fs; mjpftl;bf;F fld; ngWtij epWj;jpvq;fs; r%fj;jpNyNa Fiwe;jtl;bf;F fld; ngWfpNwhk;.vq;fsJ tpahghuj;ij tphptilar; nra;Ak; tifapy;ntspAyF cwTfisVw;gLj;jpAs;Nshk;. vq;fs;r%fj;jpd; Mz; ngz;Foe;ijfs; midtUk;Nrkpf;Fk; gof;fk; cs;stHfshf,Uf;fpd;whHfs;. vq;fspy;gyUf;Fk; tq;fpfspy; Nrkpg;Gfzf;F ,Uf;fpwJ. ,t;Tyfk;>gy topfspy; ,g;nghOJvq;fSf;F mq;fPfhuj;ijAk;chpa khpahijiaAk;mspf;fpwJ. gbg;gbahf ehq;fs;jd;dk;gpf;ifAlDk; jd;dpiwTmile;jtHfshfTk; tsHe;JtUfpNwhk;.

Seit dieser Zeit hat sich sehr viel inunserem Leben zum Besseren gewendet. Wir haben die Wichtigkeitder Selbstständigkeit erkannt und dieLehrer von PEARL lehrten uns dasknow how der Geschäftsführung undihre Kriterien. Menschen aus demBankwesen lehrten uns korrekteBuchführung. Wir vermeiden es, Kredite mit hohen Zinsenaufzunehmen und bitten stattdessenum Darlehen mit niedrigen Zinsen bei unserer Gemeinschaft. UnsereFrauen, Männer und Kinder begannen Geld in kleinen Summen zu sparen und jetzt haben wir unsereigenes Bankkonto bei der IndianBank in Paramakudi. Auch dieGesellschaft erkennt jetzt unsere Bemühungen an und respektiert uns. Schritt für Schritt wächst unsereSelbstständigkeit und unser Selbstvertrauen.

Page 19: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

17

i, Kannan and my wife, were involved in rag-picking, collectingbroken glass and waste materialfrom amongst the garbage. Together we earned 150-165 rupiesdaily. We were treated as thieves by the public. if any theft happenedin Paramakudi, we were the first suspects questioned by the police.We were living as untouchables inthe eyes of the public. PEArL trusthelped me with rs.8000 for sellingplastic pots and other plastic itemsand now i am happy that i amgoing to different villages and selling them. This new businessearns me rs.400 – 450 per day. now the general public respects meand i am proud of my new business.now i even have an bank account in the indian bank and save rs 20per day. With the savings i want to exchange my tricycle for a twowheeler which will help me to covermore villages and lead to more income.

vdJ ngaH fz;zd;. ehDk;vdJ kidtpAk; njUtpy;fplf;Fk; nghUl;fisnghWf;Fjy;> Fg;igfspypUe;Jcile;j fz;zhb kw;Wk; ,junghUl;fis Nrfhpj;jy; Nghd;wNtiyia Kd;G nra;Jte;Njhk;. ,jd; %yk;ehnshd;Wf;F &gha; 150-165Kjy; &gha; tiu gzk;fpilf;Fk;;. Mdhy; nghJkf;fs;vq;fis jpUlHfshfNtghtpj;jdH. gukf;Fbg;gFjpapy;vq;F jpUl;L ele;jhYk;>fhty;JiwapdH vq;fisNaKjypy; re;Njfpj;J tprhuidelj;JthHfs;. efhpd; ghHitapy;ehq;fs; Fw;wthspfshfNtnjhpe;Njhk;. ,e;epiyapy; NgHy;epWtdk; vq;fSf;F /gpsh];bf;nghUl;fs; tpw;gid nra;tjw;F&gha; 8>000 fld; nfhLj;JcjtpaJ. ,g;nghOJ ehd;kfpo;r;rpNahL gy CHfSf;Fr;nrd;W tpahghuk; nra;fpd;Nwd;.,jdhy; ehnshd;Wf;F vd;dhy;&gha; 400-450 tiu rk;ghjpf;fKbfpwJ. nghJkf;fs; vd;idkjpg;NghL ghHf;fpwhHfs;. vdJGjpa njhopy; vdf;Fg;ngUikia mspf;fpwJ. vdf;Ftq;fpf; fzf;F $lMuk;gpj;jhfptpl;lJ. ,jpy; jpdrhp&gha;20 tiu Nrkpj;J tUfp-Nwd;. ,e;j Nrkpg;G vdJ %d;Wrf;fu kpjptz;bia khw;wp,uz;L rf;fu Nkhl;lhH thfdk;thq;f cgNahfg;gLj;JNtd;.,jdhy; ehd; NkYk; gyfpuhkq;fSf;Fr; nrd;Wmjpfkhd tUtha; <l;lKbAk;.

Meine Frau und ich, Kannan, sammelten Lumpen, zerbrochenesGlas und Weggeworfenes aus demAbfall. Zusammen verdienten wir 150-165 Rupies pro Tag. Wir wurdenvon der Öffentlichkeit wie Diebe behandelt. Wenn in Paramakudi etwasgestohlen wurde, waren wir die erstenVerdächtigen, die von der Polizei verhört wurden. In den Augen derGesellschaft waren wir Unberührbare.PEARl Trust half mit einem Darlehenvon 8000 Rupies, Plastikgeschirr undandere Gegenstände aus Plastik zuverkaufen. Ich freue mich, daß ich inverschiedenen Dörfern meine Wareverkaufen kann. Dieses neue Geschäftbringt mir 400-450 Rupies täglichein. Die Öffentlichkeit achtet michund ich bin stolz auf meine neueTätigkeit. Ich habe jetzt sogar einKonto bei der Indian Bank und spare täglich 20 Rupies. Mit diesenErsparnissen möchte ich meinFahrrad durch ein Motorrad ersetzen,damit ich mehr Dörfer aufsuchen undso mein Einkommen steiger kann.

Page 20: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

18

Earlier i, Mahalakshmi, was a streetvendor and sold hairpins, beads andother fancy ornaments. it was verydifficult for me to do this every dayand to take care of my householdand my family. i saw all my neighbours and community peoplegoing to the next village to buyeveryday household needs so ithought i could open a petty shop,selling household items and otherbasic needs in our village. My application for rs 25000 loan fromPEArL got approved and sanctioned. now we are all satisfied. People do not have to gofar and i don’t have to walk aroundthe streets shouting to attract people as i did when street vending.Moreover i now spend more timewith my family so i am doubly advantaged. if i buy materials forrs 1000, i gain a profit of rs 300.now i have even started an eveningtiffin centre and i am doing reallywell. Also i am promoted by PEArLTrust from the Kuruvikaarars community. As a member of a self-help group i was elected as a Panchayatward member (in thePanchayath elections as a villagecouncil chair) representing our village community. i was unanimously selected as a wardmember. it is important to note thati was a student up to Vii standardwith the help of the sponsorshipprogram of PEArL. After that i left school.

kfhnyl;Rkp vd;Dk; ehd; tPjptPjpahf nrd;W ghrpkzpfs;kw;Wk; ,ju myq;fhug;nghUl;fs;tpw;gid nra;J te;Njd;.,jd;%yk; vdJ FLk;gj;ijguhkhpg;gJ kpf rpukkhf ,Ue;jJ.,e;epiyapy; vdJ fpuhk kf;fs;md;whl Njitf;fhdnghUl;fis thq;f mLj;jCUf;Fr; nry;y Nehpl;lijftdpj;Njd;. vdJ ChpNyNa xUngl;bf;fil Jtq;f Nahridte;jJ. mjpy; tPl;LcgNahfg;nghUl;fs; kw;Wk;md;whlj;Njitf;fhdnghUl;fis tpw;fyhk; vd KbTnra;Njd;. NgHy; epWtdj;jpy;&gha; 25>000 fld;tpz;zg;gj;ij rkHg;gpj;Njd;.vt;tpj jhkjKkpd;wp vdJtpz;zg;gk; Vw;Wf;nfhs;sg;gl;lJ.vdJ fdT epiwNtwpaJ.,d;W ehd; tPjptPjpahf nrd;W$tp miof;f Ntz;bajpy;iy.NkYk; vdJ FLk;gj;jpdUld;mjpf Neuk; nrytopf;f KbfpwJ.&gha; 1>000 f;F nghUl;fs;thq;fpdhy;> &gha; 300 tiuyhgk; <l;lyhk;. ,g;nghOJ ehd;khiyNeuj;jpy; rpW czT(bgd;) tiffis nra;Jtpw;f;fpd;Nwd;. Ra cjtpf;FOtpd;cWg;gpduhfpa ehd;> rkPgj;jpy;eilngw;w> gQ;rhaj;J Njh;jypy;>vdJ fpuhkj;jpw;F thh;L cWg;gpduhf> Nghl;bapd;wp Njh;Tnra;ag;gl;Nld;. Vohk; tFg;Gtiu Ngu;y; epWtdj;jpd; cjtpg; ngw;W> tpLjpapy; jq;fpfy;tp gapd;W te;Njd;. mjd;gpd;G vd;dhy; gbg;ig njhluKbatpy;iy.

Früher war ich eine Strassen-verkäuferin und verkaufte Haarnadeln,Perlen und anderen Modeschmuck.Es war sehr schwierig für mich,täglich Ware zu verkaufen und michzugleich um meinen Haushalt undum meine Familie zu kümmern. Alsich sah, dass alle meine Nachbarn und Dorfbewohner ins nächste Dorfgingen, um den täglichen Bedarf fürden Haushalt einzukaufen dachte ichdaran, selbst ein kleines Geschäft zueröffnen, um in unserem DorfHaushaltsartikel und andere grundle-gende Notwendigkeiten zu verkaufen.Mein Antrag zur Bewilligung einesKredits von 25.000 Rupies bei PEARLwurde genehmigt. Jetzt sind wir allezufrieden. Die Leute müssen nicht soweit gehen, und ich muss nicht durchdie Strassen ziehen, um wie früher alsStrassenverkäuferin mit lauter Stimmemeine Ware anzupreisen. Ausserdemverbringe ich mehr Zeit mit meinerFamilie und habe so einen doppeltenVorteil. Wenn ich um 1000 RupiesWare einkaufe, mache ich einenGewinn von 300 Rupies. Nun habe ichsogar einen Abendimbissstanderöffnet, und das Geschäft läuft wirklich gut. Als Mitglied einer Selbsthilfegruppe wurde ich auchmithilfe von PEARL Trust als Kreisrätinzur Wahl aufgestellt und einstimmigvon der Kuruvikaarars Gemeinschaftgewählt, um unsere Gemeinde zuvertreten. Es ist wichtig zu wissen,dass ich als Schülerin bis zur siebtenKlasse von dem Sponsorenprogrammvon PEARL gefördert wurde. Danachhabe ich die Schule verlassen.

/-

/-

/-

Page 21: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

19

now i do my very best to help thecommunity. We now have electricityfor our village, a borewell was built,a tar road has been laid atLeelavathi nagar and and the Syntax water tank is used for thedomestic water supply. Children geta Community certificate for going toschool. People at Leelavathi nagarapproached the government to getcommunity certificates. PEArL repeatedly lodged a petition to theVillage Administrative Officer toissue a community certificate undera single caste name to all members.Steps were taken to procure birthcertificates for our children throughthe Court

vd;dhy; ,ad;w cjtpfisvdJ r%fj;jpw;F nra;JtUfpd;Nwd;. vdJ fpuhkj;jpy;,g;nghOJ kpd;trjp> jz;zPh;trjp> jhu;rhiy trjp>Nky;epiy jz;zPh; njhl;b>Nghd;w trjpfs;Vw;gLj;jg;gl;Ls;sd.Foe;ijfs; gs;spapy; jw;fhypfNrUtjw;F cjtpahf rhjpr;rhd;wpjo;fs; ngwg;gl;Ls;sd.Ngu;y; epWtdk; njhlh;e;J fpuhkeph;thf mjpfhhpfsplk;>midtUf;Fk; xNu rhjpapd;ngaupy; rhd;wpjo; ngWtjw;FkDr;nra;J tUfpd;wJ. NkYk;vq;fs; Foe;ijfSf;F gpwg;Gr;rhd;wpjo; ngWtjw;FePjpkd;wq;fs; %yk; Vw;ghLnra;ag;gl;Ls;sJ.

Jetzt gebe ich mein Bestes, um derGemeinschaft zu helfen. Wir haben inunserem Dorf jetzt Elektrizität, einenBohrbrunnen und eine Teerstrassedurch Leelavathi Nagar. Der SyntaxWassertank ist immer mit Wasser fürden Hausgebrauch gefüllt. Die Kinderhaben zeitbegrenzt Papiere, um in diestaatliche Schule gehen zu können.Die Menschen von Leelavathi Nagarsind an die Regierung herangetreten,um für alle Gemeindemitglieder diegleiche Geburtsurkunde und den gleichen Kastennamen zu bekommen.PEARL reichte wiederholt bei der offiziellen Verwaltungsbehörde dasGesuch für die Ausstellung einer allgemein gültigen und gleichenGeburtsurkunde für alle Gemeindemitglieder ein. Nun sind die ersten Schritte getan, um auf demRechtsweg einheitliche Geburtsurkun-den für unsere Kinder einzufordern.

My name is Marimuthu. i studied at the PEArL Trust run EveningTuition Centre till class Viii. Due to my family circumstances i gotmarried early. i am now a father of two children. if i have to tell youabout my family, my father is ahard worker but addicted to alcohol. He spends most of his earnings in drinking and because of his habit our house is always fullof noise and verbal fights. not onlymy father, but many of the men inour community are addicted to alcohol. When we were still livingon the banks of the river Vaigai, i was part of a street theatre programme organized by thePEArL Trust explaining the ill effects of drinking. i took a silentvow during that day that i wouldnever drink in my life. it may be because of that vow, i lead a happylife with a happy family now. i got a loan of rs. 37000 from PEArLand, along with my wife, am sellingplastic water pots on a two wheeler.Both my children are studying inthe PEArL preschool.

vd; ngah; khhpKj;J. ehd; 8Mk;tFg;G tiu Ngh;y; bu];l;elj;Jk; khiy Neu gapw;rpikaj;jpy; gapd;Nwd;. vd; FLk;g#o;epiy fhuzkhf ehd; rpWtajpy; jpUkzk;nra;Jnfhs;s Neh;e;jJ. ehd;,g;nghOJ ,uz;LFoe;ijfSf;F je;ijahNtd;.vd; FLk;gj;ijgw;wp ehd; nrhy;ytpUk;GfpNwd;. vd; je;ij xUfbd ciog;ghspahf ,Ue;jNghjpYk; mth; FbNghijf;Fmbikahfp ,Ue;jhh;. mtuJrk;ghj;jpaj;jpy; ngUk;gFjpFbg;gjw;F nrytpl;lhh;. ,tuJFbg;gof;fj;jpdhy; vq;fs; tPl;by;rz;ilAk; rr;ruTkhf ,Ue;jJ.vd; je;ij kl;Lky;y vq;fs;r%fj;jpy; gy Mz;fs; FbNghijf;F mbikahf,Ue;jdh;. Ngh;y; bu];l; elj;jpaFbg;gjdhy; tpisAk; jPikfistpsf;Fk; njUNthu ehlfepfo;r;rpapy; ehDk; gq;Nfw;Nwd;.mg;nghOJ ehq;fs; itifMw;wpd; fiufspy; FbapUe;Njhk;.mr;rkaj;jpy; vd; tho;tpy; ehd;Fbg;gjpy;iy vd;w xUcWjpnkhop vLj;Jf;nfhz;Nld;.,e;j cWjpapdhy; ,d;W xUkfpo;r;rpahd tho;it vd;FLk;gj;Jld; ehd; tho;e;J tUfpNwd;. Ngh;y; bu];l;bypUe;Jehd; &.37>000 fld; ngw;W vd;kidtpAld; Nrh;e;J gpsh];bf;Flq;fis ,Urf;fu thfdj;jpy;nrd;W tpw;W tUfpNwd;. vdJ,U gps;isfSk; Ngh;y;bu];l;bd; Kd;gUtg; gs;spapy;gbj;J tUfpwhh;fs;.

Ich heiße Marimuthu und besuchte in PEARL Trust das Abendförderpro-gramm bis zur achten Klasse. Ausfamiliären Gründen wurde ich sehrfrüh verheiratet und habe 2 Kinder.Mein Vater war ein hart arbeitenderMann, aber dem Alkohol verfallen. Darauf verschwendete er einenGroßteil seines Lohns. Wegen seinerTrunksucht war es im Haus immerlaut und es gab viel Streit. Mein Vaterist nicht der Einzige, der dem Alkoholverfallen ist. Es gibt viele Alkoholikerin unserem Dorf. Als wir noch an denUfern des Vaigaiflusses lebten, war ichin einer Strassentheatergruppe, dievon PEARL organisiert wurde und dieAuswirkungen des Alkoholismus zumThema hatten. Damals schwor ich mir,niemals zu trinken. Es mag sein, dassich aufgrund dieses Versprechens einglückliches Leben mit meiner Familieführe . Von PEARL bekam ich ein Darlehen von 37000 Rupies. Zusammen mit meiner Frau verkaufenwir Plastikwasserkrüge mit einem Motorrad. Meine beiden Kinder besuchen die PEARL Vorschule.

Page 22: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

20

There is a Tamil adage: “Do notdwell in the village where you donot find a temple”. With the contribution of our own communitywe have constructed a new templein front of Leelavathi nagar and the inauguration was on the09.09.2013. The celebration carriedon for three days and more than1500 people took part in it. The construction of the temple tooknearly 4 years to complete. it isgood to see the development.We have set up a committee with a president and treasurer and electedMr. Kalencheeyam as the priest for this temple.

“Nfhapy; ,y;yhj Chpy; FbapUf;f Ntz;lhk;” vd;gJjkpo; gonkhop. vq;fs; fpuhkkf;fs; xUNru ed;nfhilt#ypj;J vq;fSf;fhd Nfhtpiy fl;bKbj;Njhk;09.09.2013 md;W mjw;fhdFk;ghgpN\fj;ijAk; elj;jpKbj;Js;Nshk;. %d;W ehs;jpUtpohthd mjpy; Vwj;jho1500 egHfs; fye;Jnfhz;lhHfs;.Nfhtpy; fl;Lk;gzp ehd;FMz;Lfs; tiu ePbj;jJ.vq;fsJ NfhtpYf;nfd;W xUFO mikj;J mjw;fhdjiytH kw;Wk; fzf;fshiuNjHe;njLj;Js;Nshk;. jpU.fsQ;rpak; vq;fs; Nfhtpy; g+rhhpahf epakpf;fg;gl;Ls;shH.

Es gibt einen Tamilspruch, der lautet:Wohne in keinem Dorf ohne Tempel. Mit dem Beitrag unsererGemeindemitglieder haben wir vorLeelavathi Nagar einen neuen Tempelgebaut. Die Einweihung fand am9.9.2013 statt. Die Feierlichkeitendauerten 3 Tage. Mehr als 1500 Menschen nahmen daran teil. Der Bau des Tempels dauerte fast 4 Jahre.Es tut gut, diese Entwicklung zusehen. Wir haben einen Verein miteinem Präsidenten und Schatzmeistergegründet und wählten Herrn Kalencheeyam zum Priester für diesen Tempel.

We are the first generation of theKuruvikaarars students to achieveX and Xi standard. We look veryconfidently to the future. So muchhas changed. We are able to study,reading and writing skills in ourcommunity have considerably improved. Our people show interestand participate in meetings and developmental activities. Slowly,there is a change from traditionaloccupation to alternative employment. The family size has reduced to 2-4 children due to continued awareness and our incomes have increased.

ehq;fs; vq;fsJ vjpHfhyj;ijek;gpf;ifNahL vjpHghHf;fpNwhk;.epiwa khw;wq;fs;Vw;gl;Ltpl;ld. vq;fs; r%fj;jpy;thrpf;f gbf;f njhpe;jtHfspd;vz;zpf;if Fwpg;gplj;jFk;tifapy; mjpfhpj;Js;sJ.vq;fs; kf;fs; gy;NtW$l;lq;fspYk; Nkk;ghl;Lnray;ghLfspYk; MHtj;Jld;fye;Jnfhs;fpd;wdH. rpwpJ rpwpjhf ehq;fs; gioatho;f;if KiwapypUe;J khwp>Gjpa tho;thjuq;fis Vw;gLj;jptUfpNwhk;. njhlHr;rpahdtpopg;GzHtpdhy;> 2 my;yJ 4 Foe;ijfSld; msthdFL;k;gq;fis nfhz;l r%fkhfkhwpAs;Nshk;.

Wir sind die erste Generation der Kuruvikaarars der zehnten und elftenKlasse. Wir schauen sehr zuversichtlich in unsere Zukunft. So viel hat sich verändert. Wir habendie Möglichkeit, zu studieren, dieFähigkeit, zu schreiben und zu lesen,hat sich insgesamt erheblichverbessert. Unsere Gemeindemit-glieder zeigen Interesse an öffentlichen Veranstaltungen undnehmen daran teil. Immer mehrgehen wir dazu über, unseren Lebensunterhalt statt mit dem traditionellen Vogelfang durch zeitgemäße Beschäftigungen zu verdienen. Mit nur mehr 2-4 Kinderndurchschnittlich sind unsere Familiendeutlich kleiner geworden, was unseren Lebensstandart spürbaransteigen ließ.

Page 23: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

The True Story of the Kuruvikaarars

Packiam was the first child of thePEArL evening tuition programme.He was 5 years old then and he usedto be the only child attending thePEArL evening tuition programmeat that time. He stayed with PEArLfor 4 years until he dropped out andjoined his parents and went birdcatching. He visits PEArL oftenand expresses his regret for nothaving used the opportunity he was given. He is now a married manwith two children – a girl and a boy.Packiam wanted to give his childrenwhat he had lost. He is sendingthem to the pre-school regularly. He is very happy that his childrencan continue what he had left unfinished.

However, we still have dreams. One essential element is a community building in Leelavathinagar. it would give us shelter fromrain and sun and we would be ableto continue our activities even during the rainy season. We canconduct community meetings andvarious programmes such as a Evening Tuition Centre and Preschool.

ghf;fpak;> NgHy; epWtd khiyNeu gapw;rpikaj;jpd; Kjy;khztd;. mtDf;F mg;nghOJ5 taJ. ghf;fpak; 4 tUlq;fs;me;j ikaj;jpy; gapd;Wte;jhd;. mjd;gpd;,ilepw;wyhfp> mtdJngw;NwhUld; gwitfs; gpbf;Fk;njhopYf;F nrd;Wtpl;lhd;. ,d;WNeuk; fpilf;Fk; nghOnjy;yhk;>NgHy; epWtdj;jpw;F te;J> jhd;jtwtpl;l tha;g;gpid $wptUj;jg;gLthd;. ,g;nghOJghf;fpaj;jpw;F jpUkzkhfp,uz;L Foe;ijfs; cs;sJ.jhd; ,oe;jtw;iw jdJFoe;ijfs; ngw Ntz;Lk; vd;wNehf;fj;Jld;> mtdJ ,uz;LFoe;ijfisAk; NgHy; Kd;gUtg; gs;spf;F mDg;gp tUfpwhH.

,Ug;gpDk; ,d;Dk; vq;fSf;FfdTfs; cs;sJ. yPyhtjp efHfpuhkj;jpy; xU rKjhaf;$lk;cUthf;f Ntz;Lk;. mJvq;fis kio kw;Wk; ntapypypUe;J fhg;gJld;>kiof;fhyq;fspy; njhlHr;rpahfvq;fsJ Ntiyfisr; nra;aTk;;cjtpahf ,Uf;Fk;. vq;fsJ$l;lq;fis mjpy; elj;jyhk;.vq;fsJ Foe;ijfSf;fhd Kd;gUtg; gs;spAk; khiy Neug;gapw;rpAk; mjpy; Vw;gLj;jyhk;.

Packiam war der Erste, der dasAbendförderungsprogramm vonPEARL besuchte. Er war damals 5Jahre alt. Er blieb 4 Jahre bei PEARL,bis er die Schule verließ und mitseinen Eltern auf Vogelfang ging.Nun besucht er PEARL oft und bedauert immer wieder, seineChance nicht genutzt zu haben. Er ist jetzt verheiratet und hat 2Kinder, ein Mädchen und einen Jungen. Packiam möchte, daß seineKinder die Chance ergreifen, die ernicht genutzt hat und freut sich sehr,daß seine Kinder nun weiterführen,was er nicht vollendet hat.

Doch wir haben immer nochTräume. Besonders wichtig ist unsder Bau eines Gemeindezentrums inLeelavathi Nagar. Es würde uns vordem Regen und brennender Sonneschützen und es wäre möglic,hselbst in der Regenzeit unsere Aktivitäten weiterzuführen. Wir könnten dann bei jeder WitterungGemeindetreffen veranstalten undviele Vorhaben, wie zum Beispieleine Vorschule für unsere Kinderverwirklichen.

Let us share the joy in giving andreceiving

Our friends from little flower wroteour stories down and took the photographs. Through this bookyou are part of fulfilling the visionof our dreams.

nfhLg;gjpYk;> ngWtjpYk; cs;s,d;gj;jpid ehk;gfph;e;Jnfhs;Nthkhf

rpWkyH FOtpdH vq;fsJ ,e;jtho;f;if fijia vOjpaNjhLGifg;glKk; vLj;Js;sdH.,e;jg;Gj;jfj;ij ePq;fs; thq;Ftjd;%yk; vq;fs; fdtpid miltjpy;ePq;fSk; xU gq;F tfpf;fpd;wPHfs;.

Lasst uns die Freude im Geben undNehmen teilen

Freunde von Little Flower schriebenunsere Geschichte auf und photographierten. Durch den Kaufdieses Buches tragen Sie zur Verwirklichung unserer Träume bei.

Page 24: The true story of the Kuruvikaarars (Birdcatchers) of ......The True Story of the Kuruvikaarars 3 Since there was no place for us to live, we congregated on the banks and in the dried-up

DirECT TO inDiA

Little Flower Public Charitable TrustProject BirdcatcherAccount no: 30284568872State Bank of india, Kodaikanal indiaSWiFT Code SBininBB454iFC Code no: SBin0000799

Little Flower

Little Flower is a non-profitorganization which supportssocial projects and individuals, helping those of low economic and socialstatus within the community. Started by Father AMA Samy and hisstudents, Little Flower provides education for children, self-help initativesfor women, medical care andassistance and higher education and training.

PEArL Trust

Since 1994, PEArL, ‘People’sEducation for Action amongrural Landless,’ has beenengaged for improvement of living conditions of landless people, the most affected group being the‘bird catchers.’ Targetgroups are impoverishedand marginalised people of indian society. PEArL is the biggest project of LittleFlower with a staff of currently 14 members.

Little Flower

Little Flower ist eine non-profit Organisation, die aufInitiative des indischen Jesuiten AMA Samy SJ undLeiter der Bodhizendos entstanden ist. Little Flowerunterstützt Projekte und Menschen in ökonomischerund sozialer Not und kümmert sich besonders um die Förderung und Ausbildung von Kindern undFrauen, hilft aber auch allgemein in individuellenNotlagen.

PEARL Trust (People’s Education for Actionamong Rural Landless)

Seit 1994 arbeitet PEARL fürdie Verbesserung der Lebensbedingungen der Birdcatcher als einer besonders benachteiligtenGruppe der landlosenBevölkerung. Zielgruppen sindverarmte und marginalisierteMenschen der Gesellschaft inSüdindien. PEARL ist mitderzeit 14 Mitarbeiterinnenund Mitarbeitern das grössteProjekt von Little flower.You are very welcome to

EUrOPE

Little Flower Verein e.V z.H. Projekt BirdcatchersChristian Herde: [email protected]: 0049-89-7253167Kontonr. 101009621 Odenwälder Volksbank BLZ: 50863513iBAn: DE26 508635130101009621SWiFT Code (BiC)GEnODE51MiC

USA

Virginia M.Deters151 Pamela Avenue DaytonOhio 45415, USAEmail: [email protected]

FOr DOnOrS in inDiA

Little Flower Public Charitable TrustProject BirdcatchersA/C 31975677541State Bank of india, Kodaikanal

You are very welcome to contact us: www.little – flower - india. net

Designed by Forbes Design Associates www.forbesdesign.co.uk