The Racing Rules of Sailing 2013-2016

51
The Racing Rules of Sailing 2013-2016 Basic Separation Rules Howard Elliott IJ AUS 基基基基基基基基基基 基基 基 : 基 March 2009 1 Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka

description

The Racing Rules of Sailing 2013-2016. Basic Separation Rules Howard Elliott IJ AUS 基本となる航路権規則 山岡 閃 : 訳. 1. March 2009. Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka . 主題. 基本規則  (規則1,2,3,4,5) ‏ 接触の回避  (規則14) ‏ 基本となる航路権規則  (規則10,11,12,13) ‏ - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of The Racing Rules of Sailing 2013-2016

Page 1: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

The Racing Rules of Sailing 2013-2016

Basic Separation Rules

Howard Elliott IJ AUS

基本となる航路権規則

山岡 閃 : 訳March 2009 1Basic Separation Rules - Howard Elliott

transl. Sen Yamaoka  

Page 2: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

2

主題基本規則  ( 規則 1,2,3,4,5)接触の回避  ( 規則 14)基本となる航路権規則  ( 規則

10,11,12,13)航路権規則の制限  ( 規則 15,16,17)マークおよび障害物  ( 規則

18,19,20,21)その他の規則  ( 規則 28,44)

<RRS2013-2016 の改定箇所は黄色で示す >

March 2009

Page 3: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

3

基本規則規則 1.1 - 危険な状態にあるものを助けること 規則 1.2 - 適切な救命具規則 2 - 公正な帆走規則 3 - 規則を受け入れること規則 4 - レースをすることの決定規則 5 - アンチドーピング

March 2009

Page 4: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

4

衝突の回避規則 14– 常識的に可能な場合には、衝突を回避しなけ

ればならない– プロテスト委員会はしばしば両艇を失格とす

る– 航路権艇は損傷または障害がなければ、ペナ

ルティーを課せられることはない

衝突があったならば、両艇は衝突を回避する努力をしたことを、プロテスト委員会に立証する必要がある

March 2009

Page 5: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

基本となる航路権規則

March 2009 5Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

Page 6: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

6

基本となる航路権規則定義

– 避けている– ルーム

規則 10 – ポート スターボード規則 11 – 風上 風下規則 12 – クリア・アスターン クリア・アヘ

ッド規則 13 – タッキング

March 2009

Page 7: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

7

キイとなる定義避けている

– 航路権艇が、回避行動をとる必要なく自らのコースを帆走することができる

– 艇がオーバーラップしているときに、航路権が直ちに接触することなく、いずれの方向にもコースを変更できる

ルーム– 速やかに操船している– シーマンらしいやり方

March 2009

Page 8: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

8

規則 10

ブームが左側にある場合、航路権があるブームが右側にある場合、航路権はない

スターボード・タック

ポート・タック

March 2009

Page 9: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

9

規則 11

風上

風下

風上

風下

March 2009

同一のタック + オーバーラップした

=風上艇が避けていなければならない

Page 10: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

10

同一のタック + オーバーラップしていない = クリア・アヘッド / クリア・アスターン

オーバーラップしている ?

規則 12

クリア・アヘッド

クリア・アスターンMarch 2009

Page 11: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

11

オーバーラップしているか ?キイとなる定義が新ルールにおいて変更された艇体および正常な位置にある装備の最後部から引い

た線いずれの艇もクリア・アスターンでない場合、両艇

はオーバーラップしている間にいる艇同一タックの艇には常に適用する反対タックの艇には、次のいずれかの場合を除き、

適用しない- 規則 18 を適用する場合;または- 両艇が真の風向に対し 90 度を超えた方向に帆走し

ている場合March 2009

Page 12: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

March 2009 Basic Separation Rules - Howard Elliott 12

A

B

CD

E

Blue と Yellow はオーバーラップしている ?

E

A

Page 13: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

March 2009 Basic Separation Rules - Howard Elliott 13

Blue と Yellow はオーバーラップしている ?

A

B

D

C

Page 14: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

14

タッキング中は避けていなければならない

規則 13

タッキング ? タッキング

March 2009

Page 15: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

15

すでにタックしたか ?WIND

Close Hauled

Luffing

Head to Wind

Tacking

Sails Set ?

Clo

se H

aule

d

タッキング中スターボード・タック

ポート・タック

March 2009

ポート・タック

セールの位置は関係しない、艇のコースがクロースホールドになればタッキングが完了

Page 16: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

航路権規則の制限以下の規則は航路権艇を制限している規則 15 – 航路権の取得規則 16 – コース変更規則 17 – 同一タックでのプロパー・コース

規則 18 – マークルーム 規則 19 – 障害物の通過 規則 20 – 障害物においてタックするためのルー

March 2009 16Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

Page 17: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

17

規則 15 航路権の取得艇が航路権を取得

する場合、初めに相手艇に避けているためのルームを与えなければならない

March 2009

Page 18: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

18

規則 16 コース変更航路権艇は、相

手艇が避けているのを妨害するようなコース変更はできない

スターボードタックはポートタックを

  “ハント”できない

スターボード

われわれはすれ違っているよ

君はハントしたよ

March 2009

Page 19: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

19

規則 16 コース変更

March 2009

規則16.1

規則 16.2

Page 20: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

20

規則 17 プロパー・コース

No proper course before the start

• クリア・アスターンから• オーバーラップし• 風下に、 2 艇身以内に• 同一タックで

       

March 2009

スタート前にはプロパー・コースはない

Page 21: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

マークおよび障害物

規則 18, 19, 20, 21

March 2009 21Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

Page 22: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

22

マークおよび障害物規則 18 – マークの回航および通過規則 19 – 障害物を通過するためのルーム規則 20 – 障害物においてタックするためのルー

これらはスタートマークにおいては適用しない

A 節および B 節の規則に優先する適用はない - マークルーム 対 避けている

March 2009

Page 23: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

23

定義マークルーム

– プロパー・コースで、マークへ帆走するためのルーム

 かつ– コースの帆走に必要なだけマークを回航する

ためのルーム避けている

航路権艇は、多くの場合、避けている艇にマークルームを与える義務がある

March 2009

Page 24: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

24

規則 18 マークルーム18.1  規則 18 を適用する場合

– 同一の側で通過すること– ゾーンに入っていなければならない

March 2009

– ゾーン とは ?マークに近い方の艇の3艇身

– ゾーンに入っている ?艇体の一部がゾーンに入っている

Page 25: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

25

規則 18 マークルーム18.1  規則 18 を適用する場合

– 同一の側で通過すること– ゾーンに入っていなければならない

適用しない– 風上に向かうビートで反対タック– 反対タック、しかし一方がタックしなければな

らない– マークに向っている艇と離れている艇– 連続した障害物

March 2009

Page 26: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

26

規則 18.2 マークルームを与えること

外側

内側

March 2009

Page 27: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

27

ルームとは ?

March 2009

Page 28: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

28

ルームとは ?

マークルーム– プロパー・コースで、マークへ帆走するため

のルーム かつ

– コースの帆走に必要なだけマークを回航するためのルーム

March 2009

Page 29: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

29

ルームとは ?

March 2009

Page 30: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

30

規則 18.2(a) オーバーラップしている

外側

内側

March 2009

Page 31: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

31

規則 18.2(a) オーバーラップしている

March 2009

Page 32: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

32

継続する義務ゾーンでオーバーラップしていた場合

– 外側艇は、マークルームを与え続ける

ゾーンでクリア・アヘッド であった場合– クリア・アスターン艇は、マークルームを与え

続ける

オーバーラップが解けた場合– (外側艇は)マークルームを与え続ける

ゾーン内で新しく(内側に)オーバーラップした場合– クリア・アスターンであった艇はマークルーム

を与え続けるMarch 2009

Page 33: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

33

規則 18.2(b) の制限

March 2009

適用の停止: 規則 18.2(c)– マークルームを与えられた艇が風位を越えた

か、 ゾーンを離れた場合、規則 18.2(b) は終了

疑いがあった場合– なかったと推定 規則 18.2(d)

ルームを与えることができない場合 規則18.2(e)

Page 34: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

34

規則 18.2(b) の停止

March 2009

GRAY

マークルームを与えられた艇が風位を越えたか、ゾーンから離れた場合、規則 18.2(b) の適用は停止

Page 35: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

35

規則 18.3 マークに近づく場合のタッキング

グレイを回避するためにクロースホールドより風上にラフ

クロースホールドで、マークをフェッチング中

March 2009

Page 36: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

36

規則 18.4 ジャイビングマークを通り過ぎ

て帆走することはできない

March 2009

Page 37: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

37

規則 21 免罪 資格のある艇が、ルームまたはマークルーム

を帆走している場合、相手艇とインシデントにおいて、次の場合は免罪される。

   (a)A 節の規則または規則 15 に違反した場合。

   (b) 規則 31 に違反せざるを得なかった場合。

March 2009

Page 38: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

38

規則 19 障害物の通過この規則を適用する場合

– 障害物において– 艇が同一の側で通過することを求められてい

るマークは除く– 連続した障害物においては常に適用される

March 2009

Page 39: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

March 2009 Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

障害物とは?

39

コースの大幅な変更それから 1 艇身に帆走しているとき

一方の側しか安全に通過することのできない

帆走指示書により指定された区域

障害物ではないのは ?避けていたり回避しなくてもよい、またはマークルームを与えなくてもよいレース中の艇レース中の艇を含む航行中の船舶は、連続した障害物ではない

Page 40: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

40

規則 19.2 障害物においてルームを与えること

航路権艇はどちら側も通過することができる外側艇は内側艇にルームを与える

March 2009

Page 41: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

41

規則 19.2 障害物においてルームを与えること

March 2009

Page 42: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

42

規則 20 障害物においてタックするためのルーム

(2) できるだけ早くタックする

(3) できるだけ早くタックする

(1) ルーム・ツー・タック/ウオーター

March 2009

Page 43: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

43

規則 20 障害物においてタックするためのルーム

(3) できるだけ早くタックする

(1) ルーム・ツー・タック/ウオーター

(2) ユータック

March 2009

Page 44: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

44

規則 20.1 声をかけてはならない

場合コースの大幅な変更をせずに、安全に障害物

を回避することができる場合

クロースホールドより風下を帆走している場合

障害物がマークであり、かつそれをフェッチングしている艇が、声をかけに応じたり、コース変更を求められることになる場合

March 2009

Page 45: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

その他の規則

規則 28 コースの帆走規則 44 ペナルティー

March 2009 45Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

Page 46: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

46

規則 28 コースの帆走スタートすべてのマークを帆走指示書で定められたコー

スを帆走糸の規則

March 2009

Page 47: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

47

青色艇はスタートしたか ?

Yes -

しかしながら規則 28 に従っていない

潮流

March 2009

Page 48: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

48

青色艇はフィニッシュしたか ?

Yes -定義:フィニッ

シュ コースサイドから

March 2009

Page 49: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka  

49

規則 44 ペナルティー1 件のインシデントで1つかそれ以上の第 2 章

の規則に違反

規則に違反したとき– 2回転 – 1回のタックと1回のジャイブを2度

マークに接触した場合– 1回転 – 1回のタックと1回のジャイブ

十分離れ、早く回転

March 2009

Page 50: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka 

March 2009

質問と討議

Page 51: The Racing Rules of Sailing  2013-2016

資料は下記から入手できる

http://www.elliotts.com.au/knowledge-base/doc_download/10-basic-separation-rules.html

March 2009 51Basic Separation Rules - Howard Elliott transl. Sen Yamaoka