The Oxford University Byzantine Society · translatio imperii? Of Kritovoulos we know very little...
Transcript of The Oxford University Byzantine Society · translatio imperii? Of Kritovoulos we know very little...
The Oxford University Byzantine Society
Ioannou Centre for Classical and Byzantine Studies
66 St. Giles’
Oxford
United Kingdom
OX1 3LU
Committee 2019-2020
President – Daniel Gallaher (Balliol College, Oxford)
Secretary – Lorenzo Saccon (Wolfson College, Oxford)
Treasurer – Joshua Hitt (St Hilda’s College, Oxford)
https://oxfordbyzantinesociety.wordpress.com/
Contents
Daniel Gallaher (Balliol College)
A Message from the OUBS President 1-3
Isabella Heinemann (St Hilda’s College)
Mehmed II as Roman Emperor
Kritovoulos’ History contextualised 4-9
Chloé Agar (St Cross College)
‘Thou shalt not kill’, or something like that.
Saints committing acts of violence in Coptic hagiography 10-17
Lorenzo Saccon (Wolfson College)
An Interview with Professor Jonathan Harris 18-22
Lorenzo Saccon (Wolfson College)
An Apology by Symeon of Thessaloniki 23-30
The texts and images printed herein are © by the Authors and may not be reproduced without permission.
Cover image:The Yorck Project (2002) 10.000 Meisterwerke der Malerei (DVD-ROM), distributed by
DIRECTMEDIA Publishing GmbH. ISBN: 3936122202
The Byzantinist | 1
A Message from the OUBS President Dan Gallaher
For many years, the Oxford University
Byzantine Society (OUBS) has stood at the
heart of Oxford’s Late Antique and Byzantine
Studies (LABS) community. The OUBS is an
entirely graduate-run organisation that aims to
foster a supportive academic community of
students and scholars. Our main role involves
welcoming new students into the discipline
and keeping everyone up to date with news
and information from week to week.
During my time as president, I have set out to
shape the OUBS to reflect the huge variety of
academic interests and backgrounds within
the LABS community at Oxford. As the society
continues to grow in size and ambition, I must
acknowledge the tireless work of previous
OUBS presidents and their committees. In
just a few short years, they have radically
redefined the scope of the society and
moulded it into the dynamic entity that exists
today. It is this spirit of adaptation and
innovation that will, I hope, continue to drive
the OUBS in the years to come.
A testament to this ambition is our annual
research trip. Following on from successful
research trips to Bulgaria, Iran and Greece,
the OUBS will be leading a group of 35 to
Georgia in April 2020. Georgia was chosen as
the destination with a view to broadening the
academic horizons of Oxford's LABS
community, bringing into focus the study of the
South Caucasus.
The itinerary has been tailored to the research
interests of the trip's participants, ensuring that
everyone is able to take full advantage of this
opportunity. The trip will involve scholars from
various stages in their academic careers,
allowing the entire group to benefit from the
specialist knowledge of its members. This will
be an excellent opportunity to benefit from the
experience of students and staff working
specifically on Georgian material, as well as to
deepen connections with Georgian scholars.
For over two decades, the OUBS has
organised an international graduate
conference. The event has continued to grow,
and this year we are pleased to welcome 48
speakers from over 20 different countries. The
conference is entitled ‘The State Between:
Liminality, Transition and Transformation in
Late Antiquity and Byzantium’ and will be held
on the 28th-29th February 2020 in the History
The Byzantinist | 2
Faculty. The OUBS conference provides a
platform for postgraduates and early career
researchers to discuss their work in a friendly
and supportive environment. It also performs
an important role on a larger scale,
showcasing the value and diversity of
postgraduate research.
As my own academic interests lie in medieval
Armenia, it has been my aim to open up the
conference to scholars conducting research
beyond the traditional framework of Byzantine
studies. I look forward to hearing the many
different responses to the conference theme
and engaging with the interdisciplinary
dialogue that will emerge from these two days.
Nonetheless, it has been my intention to
improve access in more general terms. Whilst
presenting and discussing our own research is
a necessary part of our academic
development, these conferences often place a
large financial burden upon postgraduate
students. Thanks to an extraordinary donation
from the Oxford Centre of Byzantine Research
(OCBR), however, the OUBS has been able to
provide bursaries to speakers for the very first
time.
One of the central goals of the OUBS is to
enable young researchers to engage with the
wider academic community, giving them the
opportunity to showcase their work and form
lasting connections with contemporaries in
sister disciplines. In addition to our research
trip and graduate conference, the OUBS has
organised events with Graduate Archaeology
Oxford and the Oxford Medieval Society. I
hope that these collaborations will continue to
strengthen our ties with Oxford's wider
academic community.
Oxford can often come across as an unusual,
and - dare I say it - Byzantine institution. For
this reason, the OUBS has endeavoured to
make the process of orientation more
straightforward for incoming LABS students.
In addition to organising a mentoring system
for new graduates, the OUBS also publishes a
'Welcome Pack' to explain the idiosyncrasies
of academic life at the university. Furthermore,
our two weekly mailing lists exist to promote
awareness of academic events and job
opportunities, ensuring that students are able
to make the most of their time at Oxford.
The Byzantinist | 3
To that end, the OUBS has organised a wide
range of social events: last term saw an
'emeriti tea', a 'women’s drinks' event, and a
mid-term academic support meeting. Above
all, these events aim to promote
communication and foster support networks
between postgraduates, faculty members and
emeriti on an interdisciplinary level.
In the years to come, I have no doubt that the
OUBS will continue to grow and innovate,
uniting young researchers through shared
interests and forging an international
community for the next generation of scholars.
The Byzantinist | 4
Mehmed II as Roman Emperor Kritovoulos’ History contextualised Isabella Heinemann (St Hilda’s College, Oxford)
‘To hear this history rehearsed, for that there
be inserted in it no fables, shall be perhaps
not delightful.’ Ever since the Athenian
Thucydides set for himself this standard to
describe the events of the war in which he
had fought, his has been interpreted as the
golden example of objective historiography.
In Byzantine times he was venerated as the
Historian κατ' ἐξοχήν, if mostly only for his
model command of Attic Greek. Thucydides
was the core of the literary canon, a linguistic
and conceptual model to be emulated for
most of Byzantine History. A writer wishing to
draw particular attention to the purported
objectivity of his historiographical endeavour
had especially good reason to invoke
Thucydides in more than just style, as we can
see in the case of the deposed Emperor John
Kantakouzenos, seeking to clean his record
for posterity. If any historian ever had dire
need of such precautious professions of
neutrality, however, it must have been
Michael Kritovoulos, the Imbriote.
His Ξυγγραφή Ιστοριών (a title
chosen itself to allude to a synthesising
mimesis of Herodotos and Thucydides)
would perhaps appear a solid work of
narrative history in the Thucydidean,
Herodotean and Byzantine classicising
tradition, skilfully integrating both linguistic
appeal and authentic experience, but not
overly noteworthy among the many other
works of historiography which have come
down to us from the thriving literary culture of
the late Palaiologan period, were it not for the
astonishing fact that the Roman Emperor to
whose glorious deeds and virtuous character
it is dedicated is none else than the Ottoman
Sultan Mehmed II, Conqueror of
Constantinople. The work was presented to
him as a gift, and is thus the closest thing to
an official court biography of Mehmed we
have. As we will see, he is not only portrayed
sympathetically, but with all the tropes and
attributes which have traditionally pertained
to the Emperor in Byzantine historiography,
bestowing literary legitimacy onto his claim to
have seized the title of Roman Emperor
together with the City.
It is thus not difficult to imagine why
Kritovoulos should have chosen Thucydides
as ‘lodestar of his Mimesis’: he may have
The Byzantinist | 5
presciently sought to obviate some of the
inevitable charges of treachery his fellow
Greeks might have levelled against him by
clearly invoking the precedence of a
character universally respected. But could he
have claimed in good faith to be writing the
truth and only the truth? Should his work be
regarded as base, if well-written, sycophancy
or a dedicated and honest intellectual
contribution? And was it all that singular in its
idiosyncratic take on the momentous events
of 1453; in interpreting the ἅλωσις as a
translatio imperii?
Of Kritovoulos we know very little
apart from what he provides us with himself.
It is certain that he was born around the turn
of the fifteenth century into a family of local
notables on the island of Imbros. The
cognomen Michael as well as the original
patronymic form Κριτόπουλος, which he
atticised to the more classically euphonic
Κριτόβουλος, are known to us through a
small number of preserved religious opuscula
attributable to him and correspondence with
his circle of fellow intellectuals in
Constantinople, comprising such figures as
Gennadios Scholarios, Ioannes Eugenikos
and Georgios Amiroutzes. His adult life and
deeds as governor of his island home,
however, we know solely by his own account
in the History, in which he describes how he
adeptly transferred his allegiance to the new
master of the City after its fall in 1453, and
went on to serve the Sultan as a diplomat on
various occasions thereafter. As a frequent
and respected guest at that court, he worked
on and continued to edit his magnum opus
between the years of 1453 and 1468.
External corroboration of this
autobiographical part of the History is given
by the Italian traveller and humanist Ciriaco
d’Ancona, himself a shadowy historical
figure, who had visited Imbros in 1444 and
praised the hospitality of the vir doctus et
nobilis Critobulus he encountered there. The
history itself is divided in five books, covering
approximately the time period from 1451, the
final accession of Mehmed to the throne, and
1467, when Kritovoulos presented his
finished work to his Maecenas. It follows a
Thucydidean model of form as well, with
speeches, excursions and eyewitness
accounts interspersed with occasional
commentary by the author on the events
The Byzantinist | 6
related.
‘To the Supreme Emperor, King of
Kings, Mehmed, the fortunate, the victor, the
winner of trophies, the triumphant, the
invincible, Lord of land and sea by the will of
God, Kritovoulos the Islander, slave of thy
slaves.’; by this grandiose address
Kritovoulos opens and dedicates his work to
his patron. The work’s copious preface
already makes it abundantly clear that the
appeal to Thucydides does not preclude
Kritovoulos from lavishing his adulation upon
the intended recipient, and it is here that
many later philologists encountered most of
the ‘Byzantine obsequiousness’ which
disgusted them so in the work. Stylistically,
the epistle accompanying the work and the
proem proper, that is the first section of Book
One, belong together to form a complete
classical proem. In Herodotean tradition,
Kritovoulos lays out the reasons which
compelled him to write down the history of his
times, and then assures the readers of its
accuracy by drawing almost
verbatim on Thucydides (καὶ διὰ
πάντων τἀληθοῦς πλεῖστον λόγον
ποιούμενος). Two aspects are of special
interest to us in the proem, namely the
juxtaposition of the mentioned panegyric to
Mehmed and the subsequent paraitesis, but
really apology, in which Kritovoulos
addresses his countrymen.
Again, it seems Kritovoulos was well
aware that History tends to not judge traitors
kindly, and was eager to disavow himself of
any base motives of either stupidity or
perversity. The mere existence of this
paraitesis at such a prominent place in the
work also suggests already that the intended
audience of the History was not solely
Mehmed and his immediate court, and that
Kritovoulos may have had farther aims than
merely to ingratiate himself with the new
overlord. Kritovoulos assures his compatriots
that he ‘shares in their pain’, but his view of
historical reality which he here presents to
the audience must have been only more
painful if anything to come to terms with:
‘For who has not known that from the
time of man’s genesis the attributes of
kingship and rule have not remained upon
the same and not been confined to one
people or race. Ever wandering, it has
passed and settled everywhere, shifting from
The Byzantinist | 7
race to race and from place to place. At some
times to the Assyrians, Medes, and Persians,
at others to the Hellenes and Romans, it
makes visits in accordance with the time and
period and has never stood in the same
place. And so it is not something astonishing
that they do and experience the same things
now and that the Romans lose their rule and
fortune.’
The way he presents the cataclysmic
fall of the City which had been the centre of
the political and religious life of his society for
over a millennium with such detachment is
extraordinary enough, but it must also be
remembered that the idea of cyclical history
directly contradicts the religious fabric of
Byzantine society. The Roman Empire was
indeed traditionally conceived of as
‘absolutely above all others and not under
any circumstances to be compared or
contrasted with any others’, an illusion which
Kritovoulos decidedly rejects. Kritovoulos,
however, argues for the cathartic aspects of
his model: rejecting providence in favour of
cyclical history, he encourages the Greeks
also not to blame any fault in their moral
characters for the City’s fall, as opposed to
the widespread idea that the Turks merely
administered divine punishment for the sins
committed by its citizens.
Turning towards the subject of
Mehmed’s portrayal, the epistle sets the tone
for a characterisation which will be
elaborated throughout the History. The
formal address offered to the sovereign
quoted above contains a plethora of imperial
traditions; among them the Persian King of
Kings, the Seljuk Lord between the Seas, the
Classical Winner of Trophies and the
Byzantine Will of God. The most conspicuous
aspect is the unequivocal recognition of
Mehmed as the legitimate inheritor of the
imperial title – supreme ruler of the world. But
Mehmed is not only presented as a powerful
ruler, but a man of extraordinary virtue at that,
whose personal deeds easily rival those of
ancient heroes such as Alexander the Great
or Agamemnon, to whom he is likened
indirectly by a borrowed aphorism from the
Iliad. He is a man of culture and erudition, a
philosopher king and philhellene. These
three themes are elaborated throughout the
books, not only by direct praise, but also by
way of circumstantial evidence as well as
The Byzantinist | 8
literary allusion.
In war, Mehmed fights alongside his
soldiers, whom he extols in rousing speeches
which Kritovoulos models on the famous
Thucydidean examples, to ‘take time by the
forelock’, and prevail through bravery.
Mehmed turns into a proponent of classical
virtue to be rewarded with victory, and
archetype of the young leader willing to
shape his own fate. In this, he is clearly
modelled after the example of Alexander the
Great, which is explicitly invoked at various
points in the text. Kritovoulos evokes the
identification of Mehmed with Alexander by
borrowing a whole number of figures of
speech, literal allusions and rich military
vocabulary from Arrian’s Anabasis Alexandri.
Interestingly, Kritovoulos sees no
contradiction in presenting his hero as the
new Alexander and a purported descendant
of the Achaemenids at once. Going further,
he lets him, on a visit to Troy again mirroring
quite precisely Alexander’s visit to that place
of legend as recounted by Arrian, muse on
the role that faith has awarded him; to have
finally avenged the Trojans as a fellow Asiatic
against their conquerors, the Greeks. The
special irony of this juxtaposition, considering
the Empire the Sultan conquered was in fact
the Empire of the Romans, which itself had
traditionally been traced back to a Trojan
origin, seems to have eluded Kritovoulos.
Mehmed is linked to a seemingly eclectic
assembly of ancient heroes and kings; he is
curiously both Agamemnon and Hektor,
Alexander and Achaimenes. What unites
them all and characterizes him as well is
undoubtedly their prowess in war and
personal virtue.
Mehmed also splendidly fulfils the other
expectation placed on the classic ideal of a
Roman Emperor. He gives himself over to the
construction of public works, fora, baths and
religious monuments in his new capital of
Constantinople ‘to vie with the largest and
finest of the temples already existing there’.
He invests Patriarch Gennadios with the
privilege to order church affairs, and thus
claims for himself also the Emperor’s role as
protector of the Orthodox Church. He
personally sees to the capital’s inhabitants
returning to it after the plunder and
dislocation of the conquest, and encourages
new settlement as well. Those Romans who
The Byzantinist | 9
found themselves prisoners of his people he
pays a wage, so that they may ransom
themselves and resume their former
livelihoods.
Finally, just as the erstwhile Roman
conquerors of Greece, he is a dedicated
philhellene; an admirer of Greek philosophy
and letters, arts and science. He surrounds
himself with learned men such as Gennadios
Scholarios, George Amiroutzes, and,
naturally, the author himself. Most poignantly,
as Mehmed returned from the first campaign
in the Peloponnese, we are told he went out
of his way to visit the classical ruins of the
Akropolis at Athens. Following in the
footsteps of Polybios’ Flaminius and, again,
Arrian’s Alexander, Mehmed has come to
Hellas not only as a conqueror, but as an
admirer of its glorious past. Kritovoulos
considered the two anything but
incompatible.
We have seen now how the aspects
of Mehmed’s portrayal by Kritovoulos
intertwine and create the outline of a figure
greater than its parts: Mehmed, as acting
Roman Emperor won by right of both virtue
and history, guards the peace of the world,
which in its entirety he subjects to his plans
of universal conquest, as did Alexander of
Macedon, and shows himself, through his
personal philhellenism, to consciously place
himself in their tradition. He has not
destroyed Constantinople, but rather
returned the City to her proper place at the
centre of this world empire.
The Byzantinist | 10
‘Thou shalt not kill’, or something like that. Saints committing acts of
violence in Coptic hagiography Chloé Agar (St Cross College, Oxford)
Outside of the study of
Christianity, the religion’s
message of non-violence
seems to be emphasised.
However, within early
Christian hagiography,
violence is in fact prevalent. For instance, in
Egypt alone, a reputation of murder and
conspiracy hangs over the patriarch Cyril of
Alexandria, and the abbot of the White
Monastery Shenoute is notorious for his
assault of perceived dissidents and
destruction of icons (e.g. Bell 1973: 16). One
may view violence as a necessary response to
the persecution of Christians, particularly
within the anti-Chalcedonian Coptic Church,
which was vulnerable within Christianity as
well as without.
This would then suggest that violence
within early Christianity, at least in the Coptic
Church, was limited to high-status members of
its clergy. In reality, there are numerous
examples of violence enacted by martyr saints
within hagiography written in Coptic that, while
evidence of the perception of the cult of saints
rather than the saints’ lives themselves,
indicate that there was an acceptance of a
culture of violence even among the holiest of
the saints (Keskiaho 2015: 14; Kritzinger
2011: 36).
This paper will include a range of
martyr saints attested in Coptic hagiography,
who may also be attested in hagiography in
other languages but for whom the exact
narratives referred to in this paper will only be
attested in Coptic. The violence enacted by
them occurs in many forms and as part of
martyrdoms and posthumous miracles. This
paper therefore hypothesises that the violence
enacted by martyr saints in these narratives
suits the situation in which it occurs in form and
severity, and will explore a range of examples
to evaluate this.
Apa Kollouthos
Apa Kollouthos of Antinoopolis was a
physician who was martyred under Diocletian
(S00641). Most of the hagiography in his
tradition is fragmentary, but there is a
The Byzantinist | 11
complete encomium on Pierpont Morgan
Codex M591, attributed to Isaak of
Antinoopolis (E00666). In this encomium,
visitors come to his shrine for aid with a range
of medical complaints. Two of the posthumous
miracles involve a man who injured his foot
while drunk and a lame man respectively.
While the form of Apa Kollouthos’ violence
towards them is verbal rather than physical,
there is the threat of further repercussions.
The man with the injured foot he scolds for
having become injured in the first place,
saying ‘Indeed, these things have befallen you
because of the excessive drunkenness with
wine to which you have been accustomed’
(Thompson 1993: 53). The lame man he
scolds for being impatient at the shrine,
saying: ‘Your body was not set on fire like me’
(Thompson 1993: 55). Apa Kollouthos’
treatment of his patients therefore shows his
character to behave suitably within the
situation while still addressing their
unsatisfactory conduct.
Apa Kollouthos also commits more
severe violence. In a fragmentary text from a
larger miracle collection, his shrine is attacked
by a pagan man and his community when this
man learns that his wife has gone to the shrine
to be healed (Schenke 2013: 209; E00668).
Once they reach the doorstep, they are
blinded by the saint for three days and nights.
While not as violent as many things that he
could have done, the form and the severity of
the violence seem to be suitable for the
situation in that he protected his shrine and the
pagan man’s wife, and provided a punishment
of appropriate form and duration by a saint
who was a physician during his life.
Apa Menas
Apa Menas, whose pilgrimage site was based
at Abu Mina, is another saint whose
hagiographical tradition is replete with healing
miracles (Grossmann 1998: 281). However, in
contrast to Apa Kollouthos, during his life Apa
Menas was a soldier (E01223). It may
therefore be suggested that he would commit
more severe violence.
This certainly seems to be the case
when Apa Menas saves a female pilgrim from
being raped by an innkeeper (Drescher 1946:
121). The saint petrifies the innkeeper’s hand
while he is still holding the sword with which he
was threatening the pilgrim. Given that the
innkeeper’s hand is unable to let go of the
The Byzantinist | 12
sword and, instead of a fixed duration, he must
travel to the saint’s shrine to be healed, this
seems to be a more severe punishment than
Apa Kollouthos’ blinding his attackers. Also,
given the arguably greater severity of the
crime, it therefore seems that this more severe
violence was appropriate to the situation.
It may therefore be expected that Apa
Menas would enact equally severe violence
upon the perpetrators of other violent crimes.
However, this does not seem to be the case,
as in another posthumous miracle, he does
not intervene until after a pilgrim has been
murdered and his body dismembered. Apa
Menas then appears to the murderer and
resurrects the pilgrim, leaving the murderer
chastised but unharmed (Drescher 1946: 112-
13). This suggests that the form and severity
of violence as a punishment is not always
proportional to the level of violence
demonstrated in the original crime, and that
other factors are involved. It may be that a
murder victim can be resurrected, but a rape
victim cannot be ‘un-raped’, necessitating the
saint’s intervention before the crime was
committed and more severe violence towards
the perpetrator. It therefore seems that the
form and severity of violence committed by a
saint is appropriate to the situation, but that
that appropriateness may not be at first
apparent to a modern reader.
Apa Merkourios
While Apa Merkourios’ cult was based in
Caesarea rather than in Egypt, the majority of
hagiographical texts concerning him are
written in Coptic. This may be because his cult
has been conflated with a contemporary saint
of the same name from Israel, but that is
uncertain (S00225; S01323).
Apa Merkourios received
encouragement from the archangel Michael
while serving as a soldier and also while
undergoing his martyrdom, which suggests
the patronage of the archangel over at least
some soldiers, seeing as there is no record in
Coptic of him having appeared to Apa Menas
(Budge 1915: 861). During the battle in which
Apa Merkourios earned his acclaim with the
emperor, the archangel Michael handed him a
sword. This may have been a symbolic way of
condoning the violence that he commits in his
posthumous miracles as he, although using a
spear rather than a sword, enacts the most
severe violence of the saints included in this
The Byzantinist | 13
paper. Apa Merkourios’ tradition most notably
includes the killing of the emperor Julian the
Apostate (Budge 1915: 826). This is the only
time in which Apa Merkourios’ violence results
in death, which could be argued to have been
appropriate. Apa Merkourios almost kills
another individual and violently humiliates
another within the same manuscript. The
former is a Jew who rides a mule into the
saint’s shrine (Budge 1915: 842-3). Further
evidence of the saint’s patronage by the
archangel Michael comes from the fact that
the text implies that he would have killed the
Jew had the archangel not intervened. The
latter is a magician who made a young woman
grievously ill so that her parents would wed her
to a certain young man. Apa Merkourios
seems to have acknowledged the magician’s
responsibility for the situation, and he publicly
beats him at his shrine (Budge 1915: 851).
The patronage of the archangel
Michael may explain the severity of the
violence that this saint enacts. However, it is
arguable that this violence was not always
appropriate to the situation in which it
occurred.
Thekla and Apa Paese
Apa Paese and Thekla of Alexandria are
siblings whose exploits are contained in a
single martyrdom (S00750; E01225). All of the
physical violence committed in the martyrdom
is done towards them. However, there is
another form of violence committed by Thekla.
After one of the dux’s many
unsuccessful attempts to torture the pair into
renouncing their faith, there is an exchange
between him and Thekla in which she calls him
a ‘dog’ and challenges him to have Apollo
appear to prove that he is the true god
(Reymond and Barns 1973: 173). The writer’s
choice to have Thekla participate in this
exchange rather than Apa Paese is notable, at
least to a modern reader, because of
perceived greater risk of more severe
physical, and perhaps sexual, violence in
retaliation. However, it may have been justified
in the context of the text’s composition to show
Thekla as the more confrontational of the two
saints, in order to show the female character
as equal to male martyrs by following
behaviours exhibited by some of the male
martyrs included in this paper, albeit more
aggressively (e.g. Reymond and Barns 1973:
The Byzantinist | 14
148-9; Alcock: 12-13). With only a single
female martyr included in this paper, it is not
possible to suggest whether Thekla’s
behaviour is typical.
This paper therefore argues that the
form and severity of Thekla’s verbal violence
was appropriate to the situation that she was
in as male martyrs often have verbal
exchanges with their persecutors.
Apa Viktor, son of Romanos
Most of the Coptic hagiographical tradition of
Apa Viktor is attributed to Celestine of Rome
(Reymond and Barns 1973: 156; O’Leary
1937: 279-80). According to this tradition, he
was born in Antioch but exiled to Egypt to be
tortured and martyred.
There are two incidents in Apa Viktor’s
Coptic tradition that are similar to those of Apa
Merkourios, but with notable differences. The
first is that the archangel Michael also appears
to Apa Viktor, although not while he is on the
battlefield since Apa Viktor is a child at the time
(Budge 1914: 276-7). The main difference
from Apa Merkourios’ experience is that the
archangel does not hand Apa Viktor a sword.
This may be because he was a child, but it
may also indicate, especially when considered
alongside the second incident, that Apa Viktor
also had the archangel’s patronage but was
not expected to perform as severe violence as
Apa Merkourios. The second incident is that
Apa Viktor also appears to an emperor. He
appears to Diocletian and his entourage,
including his own father (Scott 1993: 113-14).
Unlike Apa Merkourios’ appearance to Julian
the Apostate, Apa Viktor instead rebukes them
verbally, although not as aggressively as
Thekla does the dux. The lack of violence may
result from his being the son of a soldier rather
than a soldier himself. However, this would
then suggest that Apa Menas should have
appeared to an emperor. It can therefore be
surmised instead that Apa Merkourios and
Apa Viktor both appeared to emperors
because they were favoured by them before
their martyrdoms.
This paper can therefore suggest that,
like Thekla, the form of verbal rather than
physical violence by Apa Viktor was
appropriate to the situation, suggesting that
the use of violence by Apa Merkourios is an
anomaly within the behaviour of martyr saints.
The Byzantinist | 15
James the Persian
The final saint to be discussed in this paper is
James the Persian (alternatively known as
‘James the Dismembered’). His Coptic
tradition is attested by a single text, which is a
martyrdom that originated in Syriac. Like Apa
Merkourios, James was martyred outside of
Egypt. However, unlike Apa Merkourios, the
Coptic translation of James’ martyrdom
includes the narrative of how his relics were
taken to Egypt (O’Leary 1937: 161).
In this narrative, James protects those
moving his relics throughout their journey. This
protection, albeit with no confrontations and
therefore no violence to exemplify, seems to
have led some of those moving his relics to be
so fond of the saint that they tried to take the
saint’s relics with them instead of leaving them
in Egypt (Alcock 23-4). James the Persian
appears to them and scolds them. It could be
argued that thieves actually stealing not only
from a shrine site but stealing the relics of a
saint should have been treated with more
severe violence by the saint concerned.
However, this paper argues that the response
that the perpetrators received from the saint
was appropriate to the situation because of the
relationship that they formed with him before
the crime was committed.
Conclusion
In conclusion, this paper has explored the
hagiographical tradition in Coptic of a range of
martyr saints to assess whether the form and
severity of the violence enacted by them was
appropriate to the situation in which it
occurred. The hypothesis that the violence
would be appropriate has been proven to be
correct for all of the saints explored except for
Apa Merkourios, the severity of whose
violence seems to be particularly extreme but
perhaps intended by the writer within the
context of his narrative and his character. It
can therefore be stated that the violence
enacted by martyr saints in Coptic
hagiographical tradition is a necessary part of
their martyrdom experience, and is also
necessary for the preservation of their shrines
and those who visit them.
The Byzantinist | 16
Bibliography
Editions
Alcock, A. (unpublished), James the Persian. Accessed at https://suciualin.files.wordpress.com/2015/12/james-the-persian.pdf.
Bell, D. N. 1983, Besa: The Life of Shenoute. Kalamazoo: Cistercian Publications. Budge, E. A. W. 1914, Coptic martyrdoms etc. in the dialect of Upper Egypt. London: British
Museum. _____________ 1915, Miscellaneous Coptic texts in the dialect of Upper Egypt. London: British
Museum. Drescher, J. 1946, Apa Mena: A selection of Coptic texts relating to St. Menas. Cairo. Reymond, E. A. E. and Barns, J. W. B. 1973, Four martyrdoms from the Pierpont Morgan codices.
Oxford: Clarendon Press. Schenke, G. 2013, Das koptisch hagiographische Dossier des Heiligen Kolluthos – Arzt, Märtyrer
und Wunderheiler, eingeleitet, neu ediert, übersetzt und kommentiert. CSCO 650 Subsidia 132. Louvain: Peeters.
Scott, A. B. 1993, ‘Encomium on St. Victor (M591, ff. 34v–49v), attributed to Theopempus of Antioch’ in L. Depuydt (ed.), Encomiastica from the Pierpont Morgan Library. CSCO 545: Copt. 48. Louvain: Peeters, pp. 103-18.
Thompson, S. E. 1993, ‘Encomium on St. Coluthus (M591, ff. 94r–121v), attributed to Isaac of Antinoe’ in L. Depuydt (ed.), Encomiastica from the Pierpont Morgan Library.CSCO 545:
Copt. 48. Louvain: Peeters, pp. 37-64.
Secondary literature
Grossmann, P. 1998, ‘The Pilgrimage Centre of Abu Mina’ in D. Frankfurter (ed.) Pilgrimage and holy space in Late Antique Egypt. Leiden: Brill, pp. 281-302.
Keskiaho, J. 2015, Dreams and visions in the Middle Ages. Cambridge: Cambridge University Press.
Kritzinger, P. 2011, ‘The cult of saints and religious processions in Late Antiquity and the early Middle Ages’ in P. Sarris, M. Dal Santo, and P. Booth (eds.), An age of saints? Power, conflict and dissent in early Medieval Christianity. Leiden; Biggleswade: Brill, pp. 36-48.
O’Leary, D. L. 1937, The saints of Egypt. London: Society for Promoting Christian Knowledge; New York: Macmillan.
Cult of Saints in Late Antiquity database entries
Saint records
S00641, ‘Kollouthos, physician and martyr of Antinoopolis (Middle Egypt)’. Accessed at http://csla.history.ox.ac.uk/record.php?recid=S00641.
S00750, ‘Paese and Thekla from Pousire and Antinoopolis, martyrs of Alexandria, beheaded in the village of Tepot’. Accessed at http://csla.history.ox.ac.uk/record.php?recid=S00750.
The Byzantinist | 17
Evidence records
E00666, Gesa Schenke, Cult of Saints, ‘Coptic Encomion on *Kollouthos (physician and martyr of
Antinoopolis, S00641) attributed to Isaak’. Accessed at http://csla.history.ox.ac.uk/record.php?recid=E00666.
E00668, Gesa Schenke, Cult of Saints, ‘Fragment of a Coptic Miracle of *Kollouthos (physician and martyr of Antinoopolis, S00641)’. Accessed at http://csla.history.ox.ac.uk/record.php?recid=E00668.
E01223, Gesa Schenke, Cult of Saints, ‘Coptic Encomium on Apa *Mena/Menas (soldier and martyr of Abu Mena, S00073) attributed to John, archbishop of Alexandria’. Accessed at http://csla.history.ox.ac.uk/record.php?recid=E01223.
E01225, Gesa Schenke, Cult of Saints, ‘Coptic Martyrdom of *Paese and his sister Thekla (martyrs of Alexandria, S00750)’. Accessed at http://csla.history.ox.ac.uk/record.php?recid=E01225.
The Byzantinist | 18
An Interview with Professor Jonathan Harris Professor of the History of Byzantium, Royal Holloway, University of London Interviewer: Lorenzo Saccon (Wolfson College)
What created your
interest in the field of
Byzantine studies?
Like most people, I knew
almost nothing about
Byzantium before I went to university, having
studied the 1815-1951 period for O and A
Level. I had read Robert Graves’ Count
Belisarius but I did not think it nearly as good
as I Claudius. A week after arriving at King’s
College London, I went to a lecture by Donald
Nicol on the 1453 fall of Constantinople and
was intrigued. The next step was reading
Steven Runciman’s book on topic and
anything else I could find (although there did
not seem to be that much). I suspect that many
others have discovered the subject in a similar
way. During my second and third year, I chose
to take Roman History up to 400 CE with Averil
Cameron and the Optional and Special
subjects offered by Julian Chrysostomides:
‘Byzantium and Italy, 518-1025’ and
‘Byzantium, Italy and the First Crusade, 1025-
1118’. A period spent teaching in Turkey after
completing my BA reinforced the fascination.
It was not just that I was able to visit the great
monuments like Hagia Sophia and the Chora:
more of an impact was made by coming
across a crumbling eleventh-century church
with a few fragments of fresco left clinging to
the brickwork. Perhaps I just like lost causes
and so I came back to London to take my MA
and then to embark on doctoral research with
Julian Chrysostomides as my supervisor.
You have always showed a keen
interest for the world of late Byzantium.
What, in your opinion, makes this
period so interesting?
That partly reflects the way that I came in at
the end by walking into Donald Nicol’s lecture
and by being taught by Julian Chrysostomides
who was herself a specialist in the fourteenth
and fifteenth centuries. Most Byzantinists do
it the other way round by continuing on from
the classical world and so, not surprisingly,
The Byzantinist | 19
targeting Late Antiquity or middle Byzantium.
For me the fascination with the last century
and the period after 1453 is the wider range of
source material that is available, especially
archival documents. They provide a first-hand
immediacy that is often lacking for previous
centuries and give an insight into Byzantium’s
interaction with the wider world: the Venetian
maritime empire, Renaissance Italy and even
Lancastrian and Yorkist England.
Your books have probably been the
introduction for many to the world of
Byzantium. What are the challenges of
presenting thorough scholarly
research to a wider public?
Most of my books have grown out of my BA
and MA teaching at Royal Holloway and other
London colleges. As in most universities these
days, courses are only allowed to run if they
meet a minimum recruitment threshold so I
have to make Byzantine history attractive to as
wide a cross section of the student body as
possible. There is still (and perhaps always will
be) a lingering suspicion that Byzantium is all
a bit weird so I place the emphasis on themes
that will be familiar from other courses such as
political and military history, gender,
economics and cultural interaction. I do not
touch on current research themes which, while
entirely valid, are not particularly riveting to
those outside a small circle of specialists. The
same applies to my books which link to
subjects that are likely to be of wider interest
such as, in one case, the crusades. There are
other challenges as well. The unfamiliar
names and specialised vocabulary are
decidedly off-putting. English speakers seem
daunted by words with more than two syllables
so that ‘parakoimomenos’ and
‘Chalkokondyles’ cause particular problems.
Greek plurals, such as ‘follis’ to ‘folleis’ and
‘tagma’ to ‘tagmata’, also spread alarm and
despondency. I even find it a struggle
sometimes to establish that the terms
‘Byzantium’ and ‘the Byzantine empire’ are
acceptable but not ‘the Byzantium empire’. I
have adopted a number of ways to make the
vocabulary less of a barrier. I stick to a single
form whenever possible or use a way round.
For example, I talk about the ‘Phokas family’
rather than the ‘Phokades’. English
equivalents can be used, such as
The Byzantinist | 20
‘chamberlain’ for parakoimomenos and, where
one exists, the more familiar version of a
Greek first name, hence ‘John’ rather than
‘Ioannis’. This is not an attempt to anglicise the
Byzantines (as their ancient Greek forebears
have long since been) but to make their history
accessible to an international readership.
When it comes to the books, I cite only English
translations of primary sources where they
exist and keep largely to secondary work in
English. Reviewers have sometimes taken
exception to this but I would never dream of
doing it in an article for a learned journal! I am
merely providing the annotation that is
appropriate to the kind of readership the book
is aimed at. Most of what I write is not
designed to make some definitive statement or
advance some ground-breaking theory but just
to give students and readers a foot in the door
to Byzantine studies.
Your ‘Introduction to Byzantium, 602-
1453’ is going to be published by
Routledge in April. How did this
publication come about?
The main impetus for writing was to provide a
textbook for my own teaching. There is already
a very good textbook on Byzantium by
Timothy Gregory but it is unsuited to what I do
because it includes Late Antiquity and devotes
relatively little space to the later centuries.
Hence the date span of my book which is
restricted to the period that I actually teach.
There were other considerations too. When I
was an undergraduate, it was assumed that
you were familiar with certain things such as,
for example, the Christian religion and the
French language. That can no longer be
assumed either in the UK or further afield. A
few years ago, I taught for a couple weeks in
China where Byzantium is covered as part of
world history. The students (most of whom
were on engineering or medical courses) had
an extraordinarily high standard of English
comprehension but, of course, none of the
cultural background. I wanted my textbook to
be usable in that environment. Finally, rather
than just giving a narrative of events, I wanted
to incorporate into the textbook some of the
more stimulating scholarly debates that have
shaped our subject and made it what it is
today. So I have included profiles of some
The Byzantinist | 21
prominent Byzantinists of the past in textboxes
and outlined a few of the more influential
theories and interpretations.
What do you think of the state of the
field of Byzantine studies?
Byzantinists are much given to lamenting the
neglect of their subject area but taking the
United Kingdom as a whole there is a huge
range of exciting and valuable work being
done. We have historians, art historians,
numismatists, epigraphers, theologians,
palaeographers, literature specialists,
language specialists and gender specialists,
working in universities across the country,
alongside others who have no institutional
affiliation. That said, I think that we could do
more to become aware of each other’s
existence, to learn from the wide array of skills
and approaches that we deploy, and to
appreciate and celebrate the advances that
are being made. There is a temptation to
regard our own specialisation within the
subject as central and that of others as
peripheral: those who apply critical theory to
Byzantium sometimes regard those who edit
manuscripts as antiquarians and by the same
token the manuscript specialists can be
suspicious of new interpretations and
approaches. Moreover, it might be time to
consider what ‘Byzantine studies’ actually are.
Traditionally the term has meant the Christian
eastern empire from c.300-1453 CE but that
means that historians of the later Roman
empire are rather uneasily yoked together with
people like me who study contemporaries of
Chaucer. Moreover, since the pioneering work
of Peter Brown in the early 1970s, Late
Antiquity has grown to be a dynamic and
rapidly evolving sphere of study and it is, in
any case, demonstrably different from the
world that emerged after the watershed of the
seventh century. We might want to accept that
we have two discrete areas of research here.
Are you already working on a new
project?
Throughout my career, in between teaching
and writing other books, I have continued to
work on the topic that formed my PhD thesis:
The Byzantinist | 22
the Byzantine diaspora of the fifteenth century
in the wake of the Ottoman conquest. The
thesis was published in 1995 (in a very limited
print run) but since then, great strides have
been made with the work of Thierry Ganchou,
Nada Zečević and others. My own research
has also moved forward considerably as I
have continued to write academic journal
articles and chapters on this theme. I am now
starting to plan out a new book that deals with
issues of perception, integration and identity
among the Byzantine émigrés. There are two
other projects on the go: Along with my former
PhD student, Georgios Chatzelis, I am
preparing a collection of Byzantine texts on the
crusades in English translation and I am
editing a revised version of The Oxford
Illustrated History of the Crusade.
The Byzantinist | 23
An Apology of Symeon of Thessaloniki Lorenzo Saccon (Wolfson College, Oxford)
The first half of the
fourteenth century was a
turbulent period for
Thessaloniki, which
changed hands three
times before being finally conquered by the
Turks in 1430. Its archbishop, saint Symeon (c.
1381–1429), had been rather reticent to
accede to his throne, aware of the dangers
awaiting him within and without the city walls.
This he admits in the following Apology, written
to justify his sudden departure in a moment of
great crisis. With this text, Symeon wanted to
prove to his flock that they were not being
abandoned by their shepherd, but rather that
his journey was made for their advantage.
Although very personal, this document does
give a strong impression of the desperate
situation of the late Byzantine Empire,
surrounded on all sides by its enemies, Latins
and Turks. Symeon wanted the Thessalonians
to not cede to either side: neither to the godless
Turks, nor to the heretical Venetians. This
journey might be his last one, as the Apology
strongly suggests towards its conclusion, but it
is necessary to secure help from
Constantinople. The results were very different.
Symeon could not go further than Mt Athos,
and Thessalonica was sold to the Venetians in
1423.
Homily and apology on setting out to
Constantinople. After having reached the
Holy Mountain, due to a raid of the godless
Hagarenes, Symeon came back,
dispatching the letters of the most blessed
despot, since the holy men on mount
Athos also recommended to do this in
obligation to Christ.
1. Symeon, the last of the servants of Jesus
Christ, archbishop of Thessalonica due to His
grace and mercy, to his God-loving suffragan
bishops, beloved brothers in Christ, to the
most honourable leaders of the church in that
city, to all priests and monks, to the most
glorious senators of the people and to the
whole body of the Christians, children in the
Lord who most long for your humble
archbishop: I pray, with my whole soul, that
from God the Father and our Lord Jesus
Christ in the Holy Spirit you shall receive
The Byzantinist | 24
grace, peace, blessings, health, joy, freedom
from all evil. May you successfully progress in
all goodness and all which is salvific and
helpful, both earthly and heavenly.
2. Blessed be God, Father of our Lord
Jesus Christ, who from the beginning
strengthened and fixed you in the true faith of
his only-begotten Son Jesus Christ, who
increased you in the prosperity of the Holy
Spirit and granted you many fruits to
strengthen your faith. Indeed, you have not
received faith in a second moment, but from
the beginning with the Lord’s apparition on
earth. Nor did you learn the doctrine later,
from some following teachers, but from those
great heralds and eyewitnesses of the Lord.
Indeed, Paul was your teacher, and those
working with him for your salvation, Timothy,
Luke and Silvanus; with them also many
others, who are considered companions of
the apostles. So, after you received the
doctrine of the faith, you were not known to be
careless and weak, but burning with zeal and
courage about it. Wherefore, when you
suffered much from the very beginning
because of your pious devotion, as Paul
testifies, and at the hands of your compatriots,
you endured it all with joy. Because of this,
your faith increased, and this entire city
became of Christ, except a very few people,
who were left to the most-evil demon as some
wretched legacy. Many of you offered to God
the fruits of their faith not only in words, but
also in actions, neglecting their bodies and
offering themselves to mortification for Christ,
and their heads were girded with the shining
crown of martyrdom, as they eagerly desired.
Demetrios, the greatest of Christ’s
champions, he who received to pour forth
myrrh above them all because of his great
purity and the immeasurable love he had
towards God, is exceptional among them.
You are always protected by his sleepless
vigils and are rescued by his intercession to
God from all vexation, and when you often fall
into great woes because of your sins, you are
saved from all calamity and violence through
the martyr.
3. Indeed, the city was already captured
by the infidels and suffered great troubles and
destruction, and it endured woes when the
heretics took control of it in a different time. It
The Byzantinist | 25
was not long ago that it came under the
control of the godless enemies, not because
our watchful guardian was dozing off, nor
because he was shrinking from his role – how
could it be? – he who often rescued the city,
at one time supporting it during a famine, at
another saving it secretly from the plotting of
the enemies, and protected her by many other
actions, which are recorded and trusted to be
true. Therefore, its handing over did not
happen because of Demetrios’ negligence,
but because the inhabitants behaved
ungratefully and maliciously towards God. For
the Israelites were not destroyed because of
Moses’ carelessness, nor did many others die
near Jordan because Joshua, his successor,
did not duly lead them. Indeed, while they did
not cease to carry out their commands, by
words and by actions, the people went
against God and did not obey them: these are
the real reasons why such sufferings came to
be, so that those who had been foolish could
come to their senses. Yet, when this
happened to our city, Demetrios, though
disapproving, delivered it again from these
difficulties against all hope. After all, this is
most true now, not too long ago, as you all
know, when he delivered this city from the
beast-like, bloodthirsty, godless enemy, as
from lion’s claws or a dragon’s mouth. I
believe that Paul’s prophecy, which he wrote
to you Thessalonians saying: ‘the Lord shall
rescue you from the coming wrath’ (Ep.
Thess. 1.10) was fulfilled with precision by
this action.
4. Nevertheless, we need to take care
not to fall again in error as we did before. And
no one else but us, even if we come up with
many excuses, shall be the cause of this.
Christ saved you through the martyr’s
supplication and watchful guard, and time
after time through the prayers of the greatest
of your shepherds and archbishops. Time
after time, indeed, some remarkable men
among you have been chosen by Christ: just
as you were famous for their many and most
beautiful words on piety, and gained the chief
teachers among the apostles, so too you were
later enriched by the teachers who followed
those great men. This good tradition was
maintained among you up to the days of the
archbishop who preceded me, whom you all
know to have been a godly and virtuous man,
The Byzantinist | 26
who flourished in many actions according to
God and honoured the rule of his office and of
the monastic life in many ways. You know that
the previous bishop became like Paul, more,
like Jesus, and often laid his soul down for
you. Even the one before him is known to you,
a man full of virtues, an imitation of those men
of old. And what man was the holy Gregory,
how great his life! Was it not apostolic, the life
of one of Christ’s champions? Was he not a
theologian, and like the angels in his
hesychia? Because of his suffering for our
faith, was he not a martyr?
5. Only in me you have truly deviated
from this tradition: I succeeded them, but was
not adequate. Nevertheless, even if I did
nothing good and useful for you, I did not
neglect to do everything in my power, and
‘God loves that which is according to our
power’ as one of the theologians said
(Gregory Nazianzen, Orat. 7, 17). I am
ashamed and humbled comparing the actions
of those before me and my own. But, thanks
to their prayers, I am again confident in Christ
that I did not usurp this throne, and it was not
by some human error that I came to this role,
as I myself can tell, and that faithful witness in
the sky. I do not know in detail, as He does,
how, by God’s disposition, I came to this
position, for I did avoid it because of the
difficulty of the role. I avoided it not by chance,
but because I partly knew that my strength
was not enough, not only for the position, but
also for the most terrible confusion and
worries of this great city. To put it simply, I
took pleasure in quietness because of the
great weakness of my constitution, and lived
a life which does not cause worries, and – for
reasons beyond my powers – I enjoyed with
liberality many favours in my homeland
thanks to God’s compassion. I was satisfied
with this, and I considered a burden what is
thought to be more important. However, after
I was forced to this position (only He who
knows everything knows how, not me, as I
said above), I did what I had to, but with
distress. And immediately my sufferings
began, once with haste and alone I left my
homeland, forced to do this: all of a sudden, I
was here, where no one knew me. You
received me hospitably, granted me great
honours, and showed me the greatest love,
‘as an angel of God, as Christ Jesus Himself’,
The Byzantinist | 27
as Paul says (Gal. 4.14). And you gave
yourselves first to the Lord and to me by the
will of God, for which I gave thanks to God
and I am forever grateful. You all kept that in
the past. What then, if someone seemed to
make me suffer? Even our Lord has suffered
from those who received benefits and was
afflicted by them. Consider Paul: did he not
travel to this city? Did he not endure great
sufferings? Then, what is remarkable if I, the
least of God’s servants, endured some little
pains? However, I did not fall short in doing
what was in my power, and I took care of the
good order of the churches, I organised the
holy celebrations and promoted the
restoration of holy houses. I urged you, with
constant teachings, on the way of the gospel.
I took great care to propitiate God with
prayers, litanies and holy ceremonies.
Without any gain, and with all care and
precision, I made the priesthood available to
those who are fitting, by God’s grace. With
constant advice and indications, I have urged
our most blessed despot, ruler of this city, on
matters which regarded her, as the Lord is my
witness, and with absolute purity and zeal of
justice, I attended trials, without departing
from truth. For this reason, I appeared stern
to many, since I did not judge according to
appearance, nor was I held back by anyone.
I did not cease, as it seemed to me, to act
according to God’s will; if it seemed different
to others, it did not to me. Whence I suffered,
and was in need, and was attacked by some,
as you know.
6. The circumstances consumed me,
and even before the storm, the great wave of
the events caused me to fall ill: I was almost
cast in the depths, led just before the gates of
Hades. This happened while I was in this city,
I do not know for what reason. However, I
certainly know that the fault was truly mine,
for I have upset God, and this happened to
me, so that I might pay in part my debt to God.
May my suffering be of education and profit
for my brethren. I know no other cause for my
sufferings than my own sin. Paul exulted in his
sufferings, saying: ‘I delight in weakness, in
insults, in hardships, in persecutions’, and
praying for his weakness to disappear he
heard ‘My grace is sufficient for you, for my
power is made perfect in weakness’, he
rejoiced in his difficulty, saying: ‘Therefore, I
The Byzantinist | 28
will boast all the more gladly about my
weakness, so that Christ’s power may rest on
me.’ (2 Cor, 12:10, 12:19) If he did this, then
who of those with me would dare to say that
what happened to him, especially the
sickness, was not for his advantage?
Therefore, I shall never leave the
Thessalonians because of my weakness,
since I do not want to gain the repute of a
deserter and be thought to have no care for
what is expected of me for the sake of the
flesh. But, since I ought to worry for many
other interests of ours and of those in this city,
and if necessary brave danger for them, for
constant dangers and storms accompany this
undertaking, it seemed just to me to ignore
the hardship of my sickness so far as to
disregard my body, overlook dangers and
brave, with my feeble strength, the roads, the
sea, the things I mentioned before, so that,
God willing, your situation might improve and
become safe, somewhat thanks to my
struggle. Indeed, I do not ask for anything else
but that you stay with your Orthodox masters,
guard your freedom, and keep your faith
unshaken. Fathers should rejoice in their
children’s faith, and children continuously
prove themselves followers of their fathers’
orthodoxy. If anyone thinks otherwise, he is a
traitor of the faith, and deserves a
condemnation more severe than that of the
infidel.
7. Our blessed despot, when I
consulted him on this matter, approved my
decision and wants to assist me in my
journey, and on my part, I hasten on it. I know
that many have different opinions on it all, but
I tell you, in truth, that I was eager to do this
all for your advantage. Then, become my
helpers! But do not help, with wealth, nor by
toiling in missions abroad, but uniting in
concord and urging each other to do good.
Strive over piety, stand for your homeland,
endure all kinds of oppression, all anguish, all
suffering, if necessary to keep yourselves free
from the enemies of Christ. Look at our
surrounding cities! What happened to them,
brethren? What sorts of attacks do they
withstand each day? Observe, what is worse,
that many living in these cities endanger their
souls by abandoning our religion, and, alas,
little by little the pious decrease in number
due to these daemonic assaults. Therefore,
The Byzantinist | 29
let us not be careless nor negligent about
what is happening: indolence is dangerous
indeed. Truly, I know your woes and your
anguish, and that many of you are distressed,
miserable and poor because of these events.
But stand firm to the end please, for the Lord,
since He says that ‘the one who stands firm
to the end will be saved’ (Mt. 10:22; Mk.
13:13), and He will give you the goods of the
earth and there you will receive a great
reward.
8. Do you not see what wondrous things
Christ does for us through the supplications of
his mother and of our guardian, the martyr
Demetrios? He saved us against all
expectations. He destroyed our enemies, who
were insolent and plotted against us. He gave
us freedom and relief from all this. Even if we
fell because of our sins, which we began to
revel in because of our thoughtlessness, it
would not have been because of God, but us.
And rightfully so, for we are thankless for his
benefices, and unrepentant of the evils that
we have done, and once we have some relief,
we become complacent and think that
everything is disposed by us, and not by our
Lord: we are not humble nor thankful, we do
not submit completely to the dispenser of
every good. That is why we are crushed, why
we are miserable, and why not only our
enemies make us suffer, but also
earthquakes, disease, hail and drought. We
were forgetful of God and paid no attention to
any of his things: we blasphemed against
both. We lived like heathens, despite being
the people consecrated by Christ’s blood. We
lived the holy days devoted to him as common
and profane. We had no respect for the feasts
and Sunday, we did not pray, we did not
remember God. We rejoiced in injustice and
arrogance, in self-abandonment and impurity,
we were absorbed in any other evil. Nor did
we remember to gather at the right time in the
churches of God, but in thought and
expression and in worthless and
dishonourable encounters with each other we
angered him more, ‘for God’s wrath descends
upon those who commit these actions’ (Ep.
Col. 3.6; Ep. Rom. 2.2) as Paul says.
Therefore, I pray, let us be alert and vigilant,
let us ‘resist the devil and he will flee from you’
(Jm. 4:7), as Peter also commands. Let us
approach the Lord in confession and fall
The Byzantinist | 30
before him weeping, and he shall bestow his
mercy upon us.
9. I entrust you to God and to the power
of his grace, for He is the one who guides you
to everything that is good, who guards and
saves you. I came to you in love and in love I
depart. I can boast in Christ that I desired
neither silver, nor gold, nor any of your
possession. I procured for myself no
extravagant clothes, no riches, no other
luxury. I can trust to say in Christ that I
coveted nothing of yours. I leave without
anything from this Church, and even if I had
some little necessity, I did not take it from you
here, but from the generous zeal of a devout
soul in the love in Christ. And I am thankful for
this, ‘for I do not seek what is yours, but you’
(2 Cor, 12:14), as Paul writes. Then, I ask for
God’s blessing, peace, shelter and help for
you. I recommend you by the name of our
Lord Jesus Christ, that you all might have love
in Christ, and peace towards each other, that
each of you might act toward their salvation.
God-loving bishops! Take care of your flock
and do not leave them, since you owe Christ,
the chief-shepherd, their salvation. Leaders of
the holy monasteries and ministers of the
spiritual services! strive with all your strength
about the government of your holy
monasteries and work for the salvation of the
souls who approach you. Chosen
administrators of the shrines and churches,
take care of the administration of the holy
hymns and of the beauty of the holy temples,
of their order and organisation. Besides, take
care of justice and give out righteous
judgements, as if to bring a perfect gift to the
good judge. Remaining priests and members
of the clergy! Cling on to your faith and take
care, with all your strength, continuously, of
the holy hymns and prayers, so that God may
always look after you. Maintain the doctrine
given to you in Christ, in order to gain the
Father’s blessing. All rulers, all ruled, be
careful about your faith and salvation. Do not
forget about your soul. You, first, do not go
against those below you and crush them,
while you others, who are under their
command, do not hate your masters, but love
each other as a part of one single body, united
in Christ. Fear God, respect the Church, obey
your emperor. Hold on to justice above all,
which is able to exalt a people, and do not
The Byzantinist | 31
depart from the earthly and heavenly goods.
Pray for me too, that I might be led on the way
towards salvation, and that I may accomplish
something useful for you by attaining the
divine supervision and salvation from this. I
remit you all in Christ and ask from God
shelter, blessing and salvation. May the grace
of our Lord Jesus Christ and His mercy be
with us all,
Amen.