The Heart of Christ - cristaosbrasileiros.ca · 1b “Pai, chegou a hora. Glorifica o teu Filho,...
Transcript of The Heart of Christ - cristaosbrasileiros.ca · 1b “Pai, chegou a hora. Glorifica o teu Filho,...
The Heart of Christ – John 17
O Coração de Cristo – João 17
Context
• End of Christ’s Ministry • On this same night he will be: • Betrayed • Abandoned by Friends • Tortured • Killed • Rejected by God
• Fim do Ministério de Cristo • Nessa mesma noite ele será: • Traído • Abandonado por amigos • Torturado • Morto • Rejeitado por Deus
Contexto
The Importance of PRAYER (17.1a)
A Importância da ORAÇÃO (17.1a)
1a After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed
1a Depois de dizer isso, Jesus olhou para o céu e orou
The Importance of PRAYER• Christ knowingly faced
death, and yet carved out PRAYER time. • We see Christ making a
point of praying several times in His ministry: • “But Jesus often
withdrew to lonely places and prayed.” – Lucas 5.16
• No Distractions, turn to God.
• Cristo encarava a morte, e mesmo assim separou tempo para ORAR. • Diversas vezes em seu
ministério Cristo separou tempo para orar: • “Mas Jesus retirava-se
para lugares solitários, e orava.” – Lucas 5.16
• Sem distrações, virou-se para Deus.
A Importância da ORAÇÃO
Christ Prayed for HIMSELF (17.1-5)
Cristo Orou por SI MESMO (17.1-5)
1b “Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. 2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. 3 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
1b “Pai, chegou a hora. Glorifica o teu Filho, para que o teu Filho te glorifique. 2 Pois lhe deste autoridade sobre toda a humanidade[a], para que conceda a vida eterna a todos os que lhe deste. 3 Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. 5 And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer. 5 E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
Christ Prayed for: HIMSELF• But not in the way you and
I pray for ourselves. • His request (v1): • “Glorify your Son, that
your Son may glorify you.” • Christ glorified God
through: • His life (v.4) • His death
• Mas não da mesma maneira que oramos. • Seu pedido (v.1): • “Glorifica o teu Filho, para
que o teu Filho te glorifique.” • Cristo glorificou a Deus
através de: • Sua vida (v.4) • Sua morte
Cristo Orou por: SI MESMO
Christ Prayed for his DISCIPLES (17.6-19)
Cristo Orou por seus DISCÍPULOS (17.6-19)
6 “I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word. 7 Now they know that everything you have given me comes from you.
6 “Eu revelei teu nome àqueles que do mundo me deste. Eles eram teus; tu os deste a mim, e eles têm obedecido à tua palavra. 7 Agora eles sabem que tudo o que me deste vem de ti.
8 For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me. 9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
8 Pois eu lhes transmiti as palavras que me deste, e eles as aceitaram. Eles reconheceram de fato que vim de ti e creram que me enviaste. 9 Eu rogo por eles. Não estou rogando pelo mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
10 All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them. 11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.
10 Tudo o que tenho é teu, e tudo o que tens é meu. E eu tenho sido glorificado por meio deles. 11 Não ficarei mais no mundo, mas eles ainda estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, protege-os em teu nome, o nome que me deste, para que sejam um, assim como somos um.
12 While I was with them, I protected them and kept them safe by that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled. 13 “I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.
12 Enquanto estava com eles, eu os protegi e os guardei no nome que me deste. Nenhum deles se perdeu, a não ser aquele que estava destinado à perdição, para que se cumprisse a Escritura. 13 “Agora vou para ti, mas digo estas coisas enquanto ainda estou no mundo, para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
14 I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world. 15 My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. 16 They are not of the world, even as I am not of it.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, pois eles não são do mundo, como eu também não sou. 15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os protejas do Maligno. 16 Eles não são do mundo, como eu também não sou.
17 Sanctify them by the truth; your word is truth. 18 As you sent me into the world, I have sent them into the world. 19 For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade. 18 Assim como me enviaste ao mundo, eu os enviei ao mundo. 19 Em favor deles eu me santifico, para que também eles sejam santificados pela verdade.
Christ Prayed for: THE DISCIPLES• It’s not a generic prayer for everyone (v.9) • He prays for: • Their Protection
(v.11-12, 15) • Their Joy (v.13) • Their Sanctification
through the Word (v.17) • Their Mission (v.18)
• Não é uma oração genérica, por todos (v.9) • Ele ora pela: • Proteção dos Discípulos
(v.11-12, 15) • Alegria dos Discípulos (v.13) • Santificação dos Discípulos
através da Palavra (v.17) • Missão dos Discípulos (v.18)
Cristo Orou por: SEUS DISCÍPULOS
Christ Prayed for YOU and ME (17.20-26)
Cristo Orou por VOCÊ e por MIM (17.20-26)
20 “My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message, 21 that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.
20 “Minha oração não é apenas por eles. Rogo também por aqueles que crerão em mim, por meio da mensagem deles, 21 para que todos sejam um, Pai, como tu estás em mim e eu em ti. Que eles também estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one— 23 I in them and you in me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me and have loved them even as you have loved me.
22 Dei-lhes a glória que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um: 23 eu neles e tu em mim. Que eles sejam levados à plena unidade, para que o mundo saiba que tu me enviaste, e os amaste como igualmente me amaste.
24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world. 25 “Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.
24 “Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde eu estou e vejam a minha glória, a glória que me deste porque me amaste antes da criação do mundo. 25 “Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
26 I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.”
26 Eu os fiz conhecer o teu nome, e continuarei a fazê-lo, a fim de que o amor que tens por mim esteja neles, e eu neles esteja”.
Christ Prayed for: YOU AND ME• Can you imagine this? • He prays for our: • UNITY with each other
(v.21a, 22, 23) • UNITY with God (v.21b,
23, 26) • And as a result of both,
others will be UNITED with God (v.21b, 23)
• Consegue imaginar? • Ele ora pela nossa: • UNIDADE uns com os
outros (v.21a, 22, 23) • UNIDADE com Deus (v.
21b, 23, 26) • E como resultado,
outros se UNIRÃO a Deus (v.21b, 23)
Cristo Orou por: VOCÊ E POR MIM
LESSONS• We must PRAY • We must GLORIFY GOD • We are PROTECTED • We must LOVE TRUTH • We must be: • UNITED WITH EACH
OTHER • UNITED WITH GOD • UNITING OTHERS WITH
GOD
• Devemos ORAR • Devemos GLORIFICAR a Deus • Somos PROTEGIDOS por Deus • Devemos AMAR A VERDADE • Devemos buscar: • UNIDADE PARA COM OS
OUTROS • UNIDADE PARA COM DEUS • UNIR OUTROS A DEUS
LIÇÕES
What about YOU?
E VOCÊ?