the essence of style - Domus DesignsSome areas of the main façade will have areas cladded with...
Transcript of the essence of style - Domus DesignsSome areas of the main façade will have areas cladded with...
-
the onethe essence of style
-
inversión –
tres razones para
invertir en España
Economía
La Economía española crece un 2,2%
25.000 Millones de inversión foránea en 2019
Crecimiento en España por delante de Alemania, Francia y Reino Unido
Mercado inmobiliario
550 000 + transacciones inmobiliarias en 2019
Los precios de las propiedades suben un 5,1%, 5,4% en Andalucía
30 872 transacciones inmobiliarias en Málaga Provincia en 2019
Turismo
83 millones de turistas internacionales en 2019
Gastos en el sector turístico – 92.000 millones en 2018
19,8 Millones llegadas al aeropuerto de Málaga en 2019 - subida del
4,4%
-
inversión – razón para invertir en la Costa del SolUno de los principales destinos turísticos
320 días de sol al año
El aeropuerto de Málaga oferta vuelos con más de cien destinos en 25 países
161 km de costa
Tercer mercado más favorecido por los inversores
Actividad de construcción incrementada por encima del 14%
Ubicación ideal para su propiedad perfecta
-
mis consideraciones
DÓNDE: Ubicación, Ubicación y Ubicación – orientación, tamaño, vistas, vecindario, estado de la planifcación urbana,
accesibilidad, escuelas, hospitales, servicios públicos, playas, campos de golf, restaurantes, etc.
QUIÉN: Promotor, Arquitecto y Constructor: Experiencia, reputación, conocimiento de la zona, portafolio, costo, relación con
los ayuntamientos, veteranía en BPA
CÓMO: Calidad de Diseño, Espacios Abiertos y Modernos, Fusión de Interiores y Exteriores, Grandes Calidades, Domótica ,
ThermoTech, Suelo Radiante y Climatización, Piscina, Spa
-
el equipo de desarrollo
Presentado por
Domus Invest
Gestión del proyecto Construído usando
Tecnología de
Vanguardia
Asistencia legal
integral
EL EQUIPO DE DOMUS VENARI
RECONOCIDOS PROFESIONALES CON
30 AÑOS DE EXPERIENCIA EN ESPAÑA
-
una ubicación ideal en la costa del sol
Ubicado en un hermoso valle con vistas al Mediterráneo, este proyecto mezcla
a la perfección el estilo de vida litoral de la Costa del Sol y la tranquilidad de una
urbanización exclusiva.
Una combinación sofsticada de tradición y elegancia puntera que se suman al
encanto de la zona.
-
BENALMÁDENA
FUENGIROLA
Carvajal
La Capellania
Torrequebrada
Torreblanca
Los Boliches
PUERTO MARINA
BENALMÁDENA
ESTACIÓN DE TREN
DE CARVAJALTROCADERO
LOS MARINOS
JOSÉ
PLAYA DE
CARVAJALESTUPA TIVOLI
HILTONROOFTOP BAR
AEROPUERTO 15 MINUTOS ESTACIÓN DE TREN 3 MINUTOS PUERTO DEPORTIVO 10 MINUTOS CARRETERAS 5 MINUTOS
A 20 Minutos de Marbella y Puerto Banús A 15 minutos del Aeropuerto de Málaga
-
un
valle
perfecto
-
la
mejor
parcela
-
la casa perfectaEnamórate de tu nuevo hogar en la Costa del Sol. Cada uno de estos 20 espaciosos apartamentos ofrece espectaculares vistas al mar y a la playa. Las propiedades
están distribuidas en dos bloques, cada uno de tan sólo dos plantas. Se trata de complejo boutique residencial con un spa y d os piscinas cuyas impresionantes vistas
al mar te conquistarán, todo rodeado de hermosos jardines. También se ofrecerá un amplio servicio de conserjería, autobuses lanzadera y servicios de limpieza y
mantenimiento del hogar.
-
acesso a
fantásticas
instalaciones
Los residentes de the one se benefciarán de las
espectaculares instalaciones del hotel boutique
adyacente. Este lujoso y exclusivo hotel contará con una
terraza en la azotea en la que habrá una piscina infnita
con vistas al Mediterráneo, un bar junto a la piscina, un
restaurante gourmet, un Spa y centro de bienestar, y
una tienda de alimentos ecológicos. Además, tendrán
disponible un servicio completo de conserjería para
reservar desde recogidas en el aeropuerto hasta de
cestas gastronómicas que le esperen a su llegada. Los
servicios in-situ cubren cualquier necesidad a la hora de
administrar su propiedad, y harán que sus visitas o las
de sus invitados sean más agradables.
-
the one
HOTEL BOUTIQUE
Hotel boutique in situ
Terraza en azotea con piscina infnita
Restaurante Gourmet
Spa y Gimnasio
Tienda de productos delicatessen orgánicos
-
the oneSERVICIO DE CONSERJERÍA
Servicio de lanzadera a la playa
Traslados al aeropuerto
Servicio de limpieza y mantenimiento
Servicio de compras pre-llegada
Reservas para restaurantes y excursiones
-
el concepto the one
the one – una elegante combinación contemporánea, chic y mediterránea. Interiores amplios y luminosos, comunicados a la perfección con los exteriores, creando
una experiencia única en la que ambos espacios se fusionan de forma brillante.
Un proyecto residencial exclusivo de estilo boutique que cuenta con tan sólo 20 propiedades, distribuidas entre apartamentos con jardín y áticos, todos espaciosos
y luminosos, y todos con unas espectaculares vistas al mar.
-
Vistas Panorámicas al Mar
Spa y gimnasio the one
Cerca de Todo
Ascensor privado para cada apartamento
Dos piscinas climatizadas
Proyecto privado estilo Boutique
Características principales
-
planos
Las características particulares del proyecto the one
incluyen amplios espacios diáfanos que convergen en
amplias terrazas, fusionando los exteriores e interiores
con un diseño ininterrumpido.
Cada apartamento contará con un Jacuzzi y una
pequeña privada en la terraza.
Ascensores privados con acceso directo a cada
apartamento ultiman el diseño elegante y exclusivo del
proyecto.
-
APARTAMENTO CON JARDÍN – ESQUINA G1-7
Dormitorios 3 Baños 2 Construído 157 m2 Terraza 56 m2
-
APARTAMENTO CON JARDÍN – CENTRAL G1-2
Dormitorios 3 Baños 2 Construído 139 m2 Terraza 44 m2
-
ÁTICO –P1-3
Dormitorios 3 Baños 2 Construído 148 m2 Terraza 139 m2
-
la
vista
estándar
-
MEMORIA DE CALIDADES
Diseñado y construido de acuerdo con los estándares de construcción europeos (CTE).
ESTRUCTURA, PAREDES, Y FACHADA
Losa de cimentación corrida con doble armadura de acero B500 y hormigón HA-25, muros de
hormigón perimetral en sótano.
Fachada principal con zonas aplacadas gres porcelánico rectifcado Kerabén y mortero blanco.Todas las fachadas se construyen con doble hoja para disponer en su interior aislamiento termo-acústico.
Division interior con fábrica de ladrillo compuesta por doble tabicón, separadas por aislamiento
termo acústico y revestido de perlita proyectada.
SUELOS Y PAREDES
Gres porcelanico rectifcado, marca Keraben. Las terrazas se suelan con las mismas baldosas que en
interior, con acabado antideslizante.
Los paramentos no alicatados irán acabados en pintura plástica lisa.
Paredes con perlita proyectada.
APARATOS SANITARIOS
Aparatos sanitarios en porcelana vitrifcada y diseño actual, tipo ROCA o similar.
Lavabos con encimeras y griferías monomando con control de caudal, tipo Grohe o similar.
En baño principal plato ducha extraplano con bañera y con grifería termostatica.
COCINA
Cocina tipo gourmet totalmente equipada fabricada por Fabrisol o similar con encimeras de Dekton
en cocina y isla de cocina.
Fregadero de acero inoxidable.
Electrodomésticos, incluido refrigerador, lavavajillas, vitrocerámica, horno y lavadora de Bosch,
Siemens.
CARPINTERÍA EXTERIOR
Aluminio Tipo Strugal, con distintos sistemas de apertura, dotada de aislante termo acústico. El
acristalamiento de todas las ventanas será doble vidrio, marca Climalit.
Persianas motorizadas en dormitorios, con aislamiento inyectado de espuma de poliuretano.
CARPINTERÍA INTERIOR
Puertas de entrada a viviendas de alta seguridad acorazadas paneleadas interior y exteriormente en
madera natural, con cierre de seguridad y cerradura electrónica.
Puertas interiores de primera calidad lacadas en blanco con alma en DM hidrófugo y contrachapado
en madera, equipadas con manivelas de diseño actual.
INSTALACIONESLa iluminación interior y climatización de la vivienda se podrá controlar mediante el sistema de
domótica de cada vivienda
ELECTRICIDAD
Tomas de corrientes, telefonía y televisión en salón, cocina y todos los dormitorios. Mecanismos de
diseño avanzado y primera calidad, tipo Niessen o Simón.
Aplique de iluminación de superfcie en techos de terrazas.
Video portero electrónico con monitor para apertura automática de las puertas de acceso y visionado
por Smartphone.
En ascensores, iluminación de emergencia.
CLIMATIZACIÓN Y CALEFACCIÓN
Instalación de alta efciencia energética para climatización y producción de agua caliente sanitaria
con instalación individual dimensionada para cada apartamento con bomba de calor. Termostato
programador digital en salones.
Todas las viviendas contarán con instalación de Suelo Radiante/Refrescante.
TELECOMUNICACIONES
Instalación colectiva de radio y televisión, vía satélite y terrestre, instalación de tomas de televisión
y teléfono en salón, cocina y todos los dormitorios.Canalizaciones para el acceso a cada vivienda de los distintos operadores de Fibra Óptica que existen
en el mercado.
ASCENSORES
Ascensores con cabina dotada de conexión telefónica, puertas automáticas y espejo. Los ascensores
contarán con un sistema de llaves y códigos privados para el acceso a cada vivienda
* Cualquier marca arriba mencionada puede ser reemplazada por otra de similar o mejor calidad.
-
25
12.000 €RESERVA
30% del precio de ventaCONTRATO PRIVADO DE
COMPRAVENTA
10% del precio de ventaDURANTE EL PROCESO DE
CONSTRUCCIÓN
60% del precio de ventaENTREGA DE LLAVES
condiciones de pago
-
THE ONE - PRESENTADO POR DOMUS VENARI
www.domusvenari.com/theone ▪ [email protected] ▪ 952 444 295
-
QUALITY SPECIFICATIONS
MEMORIA DE CALIDADES
FOUNDATIONS AND RETICULATE STRUCTURE || CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA RETICULAR
The foundation slab will be made of double B500 steel reinforcement and HA-25 concrete. There will be concrete
perimeter walls in the basement and a reticulate structure, which avoids the concentration of pillars, reducing their
number considerably by leaving more spans between them.
Losa de cimentación corrida con doble armadura de acero B500 y hormigón HA-25, muros de hormigón perimetral en
sótano y estructura reticular que evita la concentración de pilares reduciendo el número de estos considerablemente
al dejar mayores luces entre ellos.
FAÇADES || FACHADAS
Some areas of the main façade will have areas cladded with Keraben rectifed porcelain stoneware, “Future” model,
tiles measuring approximately 100x50 cm. The areas that are not cladded will have a white single-layer mortar, over
a damp-proof cement rendering. All the façades will be built with cavity walls to provide thermo-acoustic insulation
inside, seeking to achieve the maximum degree of comfort inside and energy savings.
Fachada principal con zonas APLACADA en gres porcelánico rectifcado kerabén, modelo Future, en medidas
aproximadas de 100x50 cm. Las zonas que no van aplacadas llevan mortero blanco tipo monocapa, sobre enfoscado
de cemento antihumedad. Todas las fachadas se construyen con doble hoja para disponer en su interior aislamiento
termo-acústico, buscando conseguir el máximo grado de confort interior y mayor ahorro energético.
INTERIOR PARTITIONS || DIVISIONES INTERIORES
The separation between common areas and dwellings will be made of double partition brick, separated by thermo-
acoustic insulation and covered with projected perlite.
The interior partitions in the dwellings will formed with double hollow brick partition walls in a total thickness of 10 cm.
Separación entre zonas comunes y viviendas realizadas con fábrica de ladrillo compuesta por doble tabicón, separadas
por aislamiento termo acústico y revestido de perlita proyectada.
División interior de las viviendas con tabicón de ladrillo hueco doble hasta alcanzar un espesor total de 10 cm.
ROOFS || CUBIERTAS
Roofs with solariums will made with thermal insulation of extruded polystyrene sheets, waterproofng with PVC or
EPDM sheet. A slope will be formed with aerated concrete. 25x25 stoneware fooring will be placed on communal
roofs and white body stoneware fooring, class 2 (approximate format 75x75) will be used on private rooftops.
Azoteas con Solarium, ejecutadas con aislamiento térmico de placas de poliestireno extruido, impermeabilización con
lámina de pvc o epdm. Formación de pendiente con hormigón celular. Solería de terminación gres 25x25 en azoteas
comunitarias. En azoteas privadas, solería gres pasta blanca, clase 2 (formato aproximado 75x75).
PLUMBING AND SANITARY FITTINGS || FONTANERÍA Y SANEAMIENTO
Insulated cross-linked polyethene pipes will be used thanks to their resistance to any type of water, their low color a elegir entre dos tonalidades. Las terrazas se suelan con las mismas baldosas que en interior, con acabado antidesliza nte.
roughness and their lower thermal conductivity to metals such as copper. PVC drains and soundproofed downspouts.
Low-fow single-lever taps in washbasins and bidets. Low-fow thermostatic taps in showers and bathtubs. White WALLS || PAREDES
sanitary fxtures. Dual fush toilets.Shut-off valves will be ftted in the entrance area to the house, kitchen and bathrooms, and there will be a tap in attic terraces.
Tuberías de polietileno reticulado aislado aprovechando su resistencia a cualquier tipo de agua, su poca rugosidad y su
menor conductividad térmica frente a los metales como el cobre. Desagües en PVC y bajantes insonorizadas. Grifería
Kitchen, bathroom and WC cladding in top-quality Keraben porcelain stoneware, Future model, 37x75 cm tiles (choice
of two colours). Non-tiled surfaces will be fnished in top-quality smooth plastic paint.Projected perlite on the walls.
Revestimiento de cocinas, baños y aseos en gres Porcelánico rectifcado de 1ª calidad, marca Keraben o similar,
modelo Future en formato 37x75 cm, color a elegir entre dos tonalidades. Los paramentos no alicatados irán acabados
monomando de bajo caudal en lavabos y bidets. Grifería termostática de bajo caudal en duchas y bañeras. Aparatos en PINTU RA PLÁSTICA LISA de primera calidad. Paredes con perlita proyectada.
sanitarios en color blanco. Inodoros de doble descarga.
Llaves de corte en zona de entrada a la vivienda, cocina y baños. Toma de agua en terrazas de áticos.
SANITARY FITTINGS || APARATOS SANITARIOS
Modern, top-quality vitrifed porcelain sanitary fttings, ROCA or similar.
Washbasins with countertops and single-lever taps with fow control, Grohe type or similar.
An extra-fat shower tray with bath and THERMOSTATIC TAPS in the main bathroom.
Aparatos sanitarios en porcelana vitrifcada de 1ª calidad y diseño actual, tipo ROCA o similar.
Lavabos con encimeras y griferías monomando con control de caudal, tipo Grohe o similar.
En baño principal plato ducha extraplano con bañera y con GRIFERÍA TERMOESTÁTICA.
EXTERIOR CARPENTRY || CARPINTERÍA EXTERIOR
Top-quality Aluminium of the Strugal type, with a range of opening systems, equipped with thermo-acoustic insulation
with THERMAL BRIDGE BREAKAGE, DOUBLE GLAZING and air chamber. All windows will have double glazing with a
“Climalit” type dehydrated air chamber and low-emissive treatment (depending on the façade, to improve the well-
being and the thermal envelope of the building). Low-emissive glass makes it possible to add performance to double
glazing, increase energy effciency and, therefore, achieve greater energy savings and comfort in the home.
Motorised blinds in bedrooms, with injected polyurethane foam insulation. Fixed glazed elements and handrails shall
be ftted with safety glass.
Aluminio de primera calidad Tipo Strugal, con distintos sistemas de apertura, dotada de aislante termo acústico con
ROTURA DE PUENTE TÉRMICO, con DOBLE ACRISTALAMIENTO con cámara de aire. El acristalamiento de todas las
ventanas será doble vidrio con cámara de aire deshidratado tipo “Climalit”, y con tratamiento bajo emisivo, según
fachadas, para mejora del bienestar y de la envolvente térmica del edifcio. El vidrio bajo emisivo permite añadir
prestaciones al doble acristalamiento, aumentar la efciencia energética y, por tanto, conseguir un mayor ahorro
energético y confort en la vivienda.
Persianas motorizadas en dormitorios, con aislamiento inyectado de espuma de poliuretano. Los elementos fjos
acristalados y las barandillas dispondrán de vidrios de seguridad.
INTERIOR CARPENTRY || CARPINTERÍA INTERIOR
High-security entrance doors with armoured interior and exterior panelling in natural wood and ftted with a security lock
and smart lock system.
Top-quality white lacquered interior doors with water-repellent DM core and plywood fnish, with a 9 cm wide fashing
and equipped with modern handles.
Puertas de entrada a viviendas de alta seguridad ACORAZADAS paneleadas interior y exteriormente en madera
natural, con cierre de seguridad y cerradura electrónica.
Puertas interiores de primera calidad lacadas en blanco con alma en DM hidrófugo y contrachapado en madera, con
tapajuntas de 9 cm. de anchura, equipadas con manivelas de diseño actual .
FLOORS || SUELOS
Top-quality Keraben porcelain tiles or similiar, model Boreal (choice of two colours), 75x75 cm tiles. The terraces will
be tiled with the same tiles as indoors, but with a non-slip fnish.Gres PORCELÁNICO RECTIFICADO de primera calidad, marca Keraben o similiar, modelo Boreal en formatos de 75x75 cm.,
* Any brands mentioned above may be replaced with a brand of similar or better quality. Cualquier marca arriba mencionada puede ser reemplazada por otra de similar o mejor calidad.
-
INSTALLATIONS
INSTALACIONES
ELECTRICITY || ELECTRICIDAD
Many power outlets and telephone and television sockets have been designed in the living room, kitchen and all
bedrooms. There will be a HIGH level of electrifcation exceeding that required by the regulations.
Top-quality, modern mechanisms, of the Niessen, Simon or similar.
Surface lighting fxtures for terrace ceilings.
The exterior lighting of the Urbanisation will be made with products of the BEGA Iluminación brand or similar.
Video intercom with a DISPLAY for the automatic opening of entrance doors and connection to smartphone.
Emergency lighting in elevators.In lift entrances and lobbies, the lighting will be implemented with recessed LED ceiling lights and PRESENCE DETECTORS.
The interior lighting will be controlled through a central Domotic System installed in each unit.
The entire electrical installation will be carried out in accordance with the low voltage electrotechnical regulations.
Se ha previsto de un gran número de tomas de corrientes, telefonía y televisión en salón, cocina y todos los
dormitorios, con un grado de electrifcación ELEVADO superando lo demandado por la normativa.
Mecanismos de diseño avanzado y primera calidad, tipo Niessen, Simón or similar.
Aplique de iluminación de superfcie en techos de terrazas.
La iluminación exterior de la Urbanización se realizará con Productos de la marca BEGA iluminación o similar.Video portero electrónico con MONITOR para apertura automática de las puertas de acceso y visionado por Smartphone.
En ascensores, iluminación de emergencia.En portales y vestíbulos de ascensores, iluminación con lámparas de LED empotradas en techos y DETECCIÓN DE PRESENCIA.
La iluminación interior de la vivienda se podrá controlar mediante el sistema central de domótica de cada vivienda.
Toda la instalación eléctrica se ejecutará según reglamento electrotécnico de baja tensión.
AIR CONDITIONING AND HEATING || CLIMATIZACIÓN Y CALEFACCIÓN
The air conditioning installation will be carried out by aerothermics, a high energy effciency installation for air
conditioning and hot water production with individual installation sized for each type of dwelling. All the houses will have
individual air conditioning installation based on units with heat pump, distributed by air ducts in suspended ceilings, with
impulsion grilles in living rooms and bedrooms. There will be a digital thermostat programmer in the rooms.
All homes will have underfoor heating/cooling.
The cooling and heating will be controlled through a central Domotic system installed in each unit.
La instalación de aire acondicionado se realizará mediante aerotermia, instalación de alta efciencia energética para
climatización y producción de agua caliente sanitaria con instalación individual dimensionada para cada tipología.
Todas las viviendas tendrán instalación de aire acondicionado individual basado en unidades con bomba de calor,
distribuido por conductos de aire en falso techo, con rejillas de impulsión en salones y dormitorios. Se dispondrá de
termostato programador digital en salones.
Todas las viviendas contarán con instalación de Suelo Radiante/Refrescante.
La climatización de la vivienda se podrá controlar a distancia gracias al sistema central de domótica de cada vivienda.
TELECOMMUNICATIONS || TELECOMUNICACIONES
The building will be equipped with collective radio and television installation, satellite and terrestrial, installation of
television and telephone sockets in the living room, kitchen and all bedrooms.
Ducts for the Fibre Optics operators to access to each house.
All installations will be carried out in accordance with the universal telecommunications infrastructure regulations.
Edifcio dotado de instalación colectiva de radio y televisión, vía satélite y terrestre, instalación de tomas de televisión
y teléfono en salón, cocina y todos los dormitorios.
Canalizaciones para el acceso a cada vivienda de los distintos operadores de Fibra Óptica que existen en el mercado.
Todas las instalaciones se realizarán según reglamento de infraestructuras comunes de Telecomunicación.
LIFTS || ASCENSORES
Best quality lifts. The cabins will be equipped with telephone connection, automatic doors, mirrors and interior
fnishes to be defned by the building committee. The lifts will be operated with bespoke keys and security codes
assigned to each unit.
Energy-effcient characteristics:
Stand-by mode.
Energy-effcient lighting in the cabin.
Tractor unit with speed, power and variable frequency control.Ascensores de primera línea, con cabina dotada de conexión telefónica, puertas automáticas, espejo y acabados interiores
a defnir por la DF. Los ascensores contarán con un sistema de llaves y códigos privados para el acceso a cada vivienda.
Características energético-efcientes:
Modo de espera (stand-by).
Cabina con iluminación energético-efciente.
Grupo tractor con control de velocidad, potencia y frecuencia variable.
URBANISATION
URBANIZACIÓN
GARAGE || GARAJE
Automatic opening mechanism to enter the garage, by key and remote control and smart remote control.
The garage fooring will be made with polished concrete foor screed, treated for vehicle passage and with a colour fnish.
LIGHTING SYSTEM WITH PRESENCE DETECTOR.
Installation of Fire Protection according to current regulations. Mobile fre extinguishers and horizontal and vertical
evacuation signs are included.
Mecanismo de apertura automática para acceso a garaje, mediante mando a distancia y lector de mátricula.
Pavimento de garaje mediante solera de hormigón pulido, con tratamiento superfcial para rodadura de vehículos y
acabado en color.
Sistema de ILUMINACIÓN POR DETECCIÓN DE PRESENCIA.
Instalación de Protección Contra Incendios según Normativa Vigente. Se incluye extintores móviles y señalización de
evacuación horizontal y vertical.
POOLS || PISCINAS
Communal swimming pool for adults with a solarium area to enjoy swimming and sunbathing. The pool will be built
with a mosaic of the HISBALIT brand, model NIEBLA 363B or similar.
The comunal pools will be heated through an underfoor heating system and will be operated with salt water chlorination.
Piscina rebosante comunitaria para adultos con área de solárium para poder disfrutar del baño y del sol. El vaso se la
piscina se ejecutará mediante mosaico tipo “gresite” de la marca HISBALIT, modelo NIEBLA 363B o similar.
Las piscinas comunitarias contarán con sistema de suelo radiante para conseguir una mejor temperatura todo el año.
El sistema de cloración de la piscina será salino.
COMMUNITY GYM || GIMNASIO COMUNITARIO
There will be a gymnasium integrated into the building, located in the central part of the lower block. It will have
laminate fooring of the TARKETT type or similiar, model Es-832 Oak Plank, in light grey, 129,2x19,4 cm and lacquered
wooden skirting board in the same colour as the walls. The walls will be painted with smooth plastic paint.
Sauna included.
Gimnasio integrado en la edifcación, ubicado en la parte central del bloque inferior. Llevará pavimento laminado tipo
TARKETT o similiar, modelo Essentials 832 Oak Plank, gris claro de 129,2x19,4 cm y rodapié de madera lacada en el
mismo color que las paredes. Los paramentos verticales con pintura plástica lisa.
Incluye Sauna.
* Any brands mentioned above may be replaced with a brand of similar or better quality. Cualquier marca arriba mencionada puede ser reemplazada por otra de similar o mejor calidad.
-
THE ONE - PRESENTADO POR DOMUS VENARI
www.domusvenari.com/theone ▪ [email protected] ▪ 952 444 295