The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor
Transcript of The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor
Celebration of the Eucharist - Celebración de la Eucaristía
Sunday/Domingo Mass Times
Saturday Vigil 5:00pm Bilingual
Sunday 8:00am English
10:30am
12:30pm Español
Weekday Masses-Misas entre Semana
Tuesday 6:00 pm English
Wednesday 12:00 noon English
Thursday 7:30 pm Español
Friday 8:00 am English
Reconciliation/Confesiones
Tuesday 5:00pm - 5:30pm
Wednesday -Thursday 5:00pm - 5:45pm
Friday 8:30am - 9:00am
Saturday 4:00pm - 4:45pm
800 East Tyler Athens, Texas 75751 Office (903) 675-2509 -Fax (903) 675-8805 www.stedwardsparish.org [email protected]
Pastor Fr. Nolan T. Lowry, STL
(903) 570-3139 Emergency
CHURCH OFFICE HOURS—HORAS DE OFICINA Monday/ Lunes -Friday/Viernes 10:00am-5:00pm
Closed 12:00pm-1:00pm for Lunch
The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor
Eucharistic Adoration -Adoración Eucarística
Tuesday 5:00-5:45pm English
June 2nd, 2019
Mission Statement Through the teachings of Jesus Christ and with the guidance of the Holy Spirit, we, as Catholic Christians, strive to teach our youth, evangelize our community and renew our faithful. We will promote the principles of the Catholic Church through Scripture, Sacraments, prayer, almsgiving and penance — helping each other to seek eternal salva-tion with God in heaven. A través de las enseñanzas de Jesucristo y con la guía del Espíritu Santo, nosotros, co-mo Cristianos Católicos, nos esforzamos por enseñar a nuestros jóvenes, evangelizar nuestra comunidad y renovar a nuestros fieles. Vamos a promover los principios de la Iglesia Católica a través de las Escrituras, los sacramentos, la oración, la limosna y la pen-itencia - ayudándonos unos a otros a buscar la salvación eterna con Dios en el cielo.
“I will be with you
always until the
end of time”
Mt 28:20
"Estaré siempre
con ustedes
hasta el fin de los
tiempos"
Mt 28:20
2
OUR PASTOR ’S PAGE
Sacrament of the Sick
Dear Brothers and Sisters in Christ, Every so often it happens. It will be a normal day. I have the day all planned out with prayer, meetings, and appointments. And my cell phone rings. It’s the hospital or nursing home: “Father, ‘so-and-so’ is dying. Please come and anoint him.” There is a request for the Sacrament of the Anointing of the Sick. It’s actually less dramatic than in the movies, but nonetheless it is an urgent call to have — not only the priest — but Christ accompany the sick person to their final destination — or to heal them completely and help them return to normal life. This Sunday is the Feast of the Ascension of the Lord. We commemorate how, after forty days after the Resurrection, Jesus ascended to the Father. But before He departs, He gives the “Great Commission” and tells His disciples, “I will be with you always until the end of time” (Mt 28:20). Certainly there are Eucharistic overtones to this promise, but it is also a promise that Jesus [through His sacraments] accompanies us at each moment of our life — from birth till death. In the past, the Anointing of the Sick was called “Extreme Unction” or the “Last Rites.” Those terms are a bit antiquated these days, because the Church understands that those who are of old age and also those whose sickness is life-threatening are able to receive Anointing of the Sick. In the gospels, Jesus heals the sick. He often lays hands on them, anoints them, and they are healed. The Apostle James says in his epistle, “Are there any sick among you? Let them send for the priests and let them lay hands upon them.” So the Sacrament of the Sick is carried out by bishops and priests by laying hands on the sick person and anointing them with blessed oil — first on the forehead and then the palms of the hands. The special grace of the Anointing of the Sick has as its effects: (1) the uniting of the sick person to the passion of Christ, for his own good and that of the whole Church; (2) the strengthening, peace, and courage to endure in a Christian manner the sufferings of illness or old age; (3) the forgiveness of sins, if the sick person was not able to ob-tain it through the sacrament of Penance; (4) the restoration of health, if it is conducive to the salva-tion of his soul; (5) the preparation for passing over to eternal life. This sacrament should be ideally administered when one has been able to make a good con-fession and also able still to receive Holy Communion. It is not administered for just any sickness. It has to be life threatening. And it should be administered to someone — if at all possible — while they are still conscious and lucid. And so do not wait to the very last minute of a person’s life. You never know… it might be too late!
Yours in Christ, Fr. Lowry
3
PÁGINA DE NUESTRO PASTOR
El Sacramento de los Enfermos Queridos hermanos y hermanas en Cristo: De vez en cuando sucede. Será un día normal. Tengo todo mi día planeado con oración, reuniones y citas. Y mi celular suena. Es el hospital o el asilo de ancianos: "Padre," tal y tal" se está muriendo. Por favor, venga y úngelo. Hay una petición para el Sacramento de la Unción de los En-fermos. En realidad, es menos dramático que en las películas, pero, no obstante, es un llamado ur-gente, no solo al sacerdote, sino a que Cristo acompañe a la persona enferma a su destino final, o para curarla completamente y ayudarla a regresar a la vida normal. Este domingo es la fiesta de la Ascensión del Señor. Conmemoramos cómo, después de cuarenta días después de la Resurrección, Jesús ascendió al Padre. Pero antes de que Él se fuera, Él da la "Gran Comisión" y le dice a sus discípulos: "Estaré siempre con ustedes hasta el fin de los tiempos" (Mt 28:20). Ciertamente, hay un sobre tono Eucarístico a esta promesa, pero también es una promesa de que Jesús [a través de Sus Sacramentos] nos acompaña en cada momento de nuestra vida, desde el nacimiento hasta la muerte. En el pasado, la Unción de los Enfermos se lla-maba "Extremaunción" o los "Últimos Ritos". En estos días estos términos son un poco anticuados , porque la Iglesia entiende que aquellos que ya son ancianos y también aquellos cuya enfermedad es terminal, pueden recibir la Unción de los Enfermos. En los evangelios, Jesús sana a los enfermos. A menudo les impone las manos, los unge, y se sanan. El apóstol Santiago dice en su epístola: “¿Hay alguno enfermo entre ustedes? Dejen que envíen a los sacerdotes y que les impongan las manos. "Así que el Sacramento de los Enfermos se lleva a cabo por obispos y sacerdotes poniendo las manos sobre el enfermo y ungiéndolos con aceite bendito, primero en la frente y luego en las palmas. de las manos. La gracia especial de la Unción de los Enfermos tiene como efectos: (1) la unión del enfermo a la pasión de Cristo, por su propio bien y el de toda la Iglesia; (2) el fortalecimiento, la paz y el coraje para soportar de manera Cristiana los sufrimientos de la enfermedad o la vejez; (3) el perdón de los pecados, si la persona enferma no puede obtenerlo a través del sacramento de la Penitencia; (4) la restauración de la sa-lud, si es conducente a la salvación de su alma; (5) La preparación para pasar a la vida eterna. Este sacramento debe administrarse cuando se ha podido hacer una buena confesión y tam-bién puede recibir la Sagrada Comunión. No se administra para cualquier enfermedad. Tiene que ser una amenaza para la vida. Y debe administrarse a alguien, si es posible, mientras estén cons-cientes y lúcidos. Y así, que no espere hasta el último minuto de la vida de una persona. Nunca se sabe ... ¡podría ser demasiado tarde!
Tuyo en Cristo
P. Lowry
4
PARISH NEWS/NOTICIAS DE NUESTRA PARROQUIA
St. Vincent de Paul NEEDS YOU!!
If you can volunteer 1-3 hours a week,
you can give comfort to your friends and neigh-
bors in crisis.
Leave voice message or text: 903-675-0076
Are you interested in obtaining U.S. Citizenship?
Come to a citizenship class at First United Methodist Church of Athens
College and Lovers Lane Tuesdays at 6 p.m. in The Activities Building
Teachers: Linda Horton, Donna Morris, Marie Hickman
Assistant: Nelly Pedroza For more information call 903-469-3400 (in
English) or 903-677-6087 (in Spanish)
Get Your Souvenir 2019 2nd Annual Carnival
T-shirt $5.00 at the church office
Compre su camisa en la oficina esta a $5.
Bereavement support is June 10, the second
Monday of each month at 1:30. All are
welcome. Meetings are held in the church
hall. Call Cindy Carter 903.368.2328
if you have questions or concerns.
CAMPAIGN PLEDGES - IMPORTANT
ALL PLEDGE FUNDS(CASH OR CHECK) MUST BE SUBMITED IN THE RED/WHI TE ENVELOPES
AVAILABLE AT BOTH ENTRANC-ES OF THE CHURCH.
Promesas a la Campaña–
Importante
Todos los fondos de compromiso o cheque) deben ponerlos en los
sobres blanco con rojo disponibles en ambas entradas de la Iglesia.
The Knights of Columbus Council 10524 will hold a car wash on Sat-
urday June 8 from 9:00 AM until 1:00 PM weather permitting. The
cost is $10.00 per vehicle with all proceeds going to purchase new
wheelchairs for those in need. This is in line with the Knights of Co-
lumbus wheelchair initiative that places thousands of wheelchairs
around the world. We intend to have the wheelchairs we purchase
earmarked for distribution in East Texas. We hope to see you and
your dirty car on Saturday morning June 8,2019.
El Consejo 10524 de Caballeros de Colón estarán lavando carros el
sábado 8 de junio de 9:00 a.m. a 1:00 p. m., si el clima lo permite. El
costo es de $ 10.00 por vehículo y todas las ganancias se destinarán
a la compra de nuevas sillas de ruedas para los necesitados. Esto
está en línea con la iniciativa de sillas de ruedas de los Caballeros de
Colón que coloca miles de sillas de ruedas en todo el mundo. Tene-
mos la intención de que las sillas de ruedas que compre-
mos se distribuyan en el este de Texas. Esperamos verlos a
usted y a su sucio automóvil el sábado por la mañana, 8 de
junio de 2019.
St. Edward’s Council of Catholic Women will host guest speaker Mikki Sciba of the Tyler Diocesan St. Philip Institute of Cat-
echesis and Evangelization at their monthly meeting on Monday, June 3 at 6
p.m. St. Edward’s Parish Hall, 800 E. Tyler St. Athens.
Mikki will present an inspirational
program on “how to help, encourage and bring back family members who have fallen away from the Catholic faith”.
For further information about the
St. Philip Institute in Tyler: www.stphilipinstitute.org
All ladies of the parish are invited to
attend.
Flowers for the Altar- Flores para el Altar
If you are interested in giving donations for the weekly flow-er arrangements for the Altar in memory of a special occa-sion of a loved one, please contact the church office. The price for the flowers is $60. If you request a special type of flower, there is an extra fee. Si usted esta interesado en dar una donación para los arre-glos florales semanales del Altar, en memoria de una oca-sión especial o de un ser querido, comuníquese con la oficina de la iglesia. El precio para las flores es $60. Si quiere un tipo de flor especial, tendrá un costo extra.
¿Está interesado en obtener la ciudadanía estadounidense?
Ven a una clase de ciudadanía en la Primera Iglesia Metodista Unida de
Athens College and Lovers Lane
Martes a las 6 p.m. en el edificio de actividades Maestros: Linda Horton, Donna Morris,
Marie Hickman Asistente: Nelly Pedroza
Para más información llame al 903-469-3400 (en inglés)
o 903-677-6087 (en español)
Te gustaría ser la próxima Reina de San Eduardo
Por favor de llamar a
Zoila Hunt al 903-675-2509
o Aurora Miranda 903-288-7015
5
St. Edward’s Catholic Gifts Tienda de Regalos de St. Eduardo
Office 903.675.2509 weekday
FAITH FORMATION NEWS/NOTICIAS DE FORMACION DE FE
UNK YOUTH GROUP
NOW EVERY WEDNESDAY
6:00 PM-8:00PM
Parents and godparents must attend a Baptism class prior to scheduling the baptism. Please call the office for dates, times and to register.
Los padres y padrinos deberán asistir a las clases pre bautismales antes de programar una fecha de bautismo. Favor de llamar a la oficina para el día, hora y para inscribirse.
REGISTRATION FOR THE 2019-2020 FAITH FORMATION YEAR:
PRE-REGISTRATION BE MAY 21 AND MAY 22 FROM 6 P.M. - 7 P.M.THE PARISH HALL. THE DISCOUNT RATE FEE IS $60 PER CHILD AND APPLY ONLY WHEN
PAYMENT IS MADE AT THE TIME OF REGISTRATION.
REGULAR REGISTRATIONBE HELD EACH SUNDAY AUGUST, THE 4, 11, 18, AND 25, FROM 11 A.M. UNTIL 2:30 P.M. REGISTRATION FEES, $75 PER CHILD,
APPLY ONLY WHEN PAYMENT IS MADE AT THE TIME OF REGISTRATION. NO NAME WILL BE ADDED TO THE CLASSROOM ROSTER UNTIL REGISTRATION
IS PAID IN FULL.
LATE FEES BE CHARGED ON ANY REGISTRATION AFTER THE POSTED REGISTRATION DATES
SACRAMENTAL PREPARATION/RCIY: $45 PER CHILD EACH YEAR - NO DISCOUNT
OUT OF PARISH: $100 PER CHILD - NO DISCOUNT
OUT OF DIOCESE: $125 PER CHILD - NO DISCOUNT
IT IS THE RESPONSIBILITY OF EACH AND EVERY PARENT TO MAKE SURE THAT YOUR CHILDREN LEARN THEIR CATHOLIC FAITH. - FATHER LOWRY, THE
STAFF, CATECHISTS AND VOLUNTEERS - ARE DOING OUR PART. IT IS NECESSARY FOR YOU TO DO YOURS.
INSCRIPCIÓN PARA EL AÑO DE FORMACIÓN DE LA FE 2018-2019:
LA INSCRIPCIÓN REGULAR SERA CADA DOMINGO EN AGOSTO, EL 4, 11, 18 y 25, DE LAS 11 A.M. HASTA LAS 2:30 P.M. CUOTAS DE INSCRIPCIÓN, $ 75 POR
NIÑO, ESTO APLICA SOLO CUANDO EL PAGO SE HACE AL MOMENTO DE LA INSCRIPCIÓN. NINGÚN NOMBRE SERÁ AGREGADO A LA LISTA DEL SALÓN
DE CLASES HASTA QUE LA REGISTRACION SE PAGUE POR COMPLETO.
SE COBRARAN TARIFAS TARDE A LOS QUE SE REGISTREN DESPUÉS DE LAS FECHAS DE INSCRIPCIÓN
PREPARACIÓN SACRAMENTAL / RCIY: $ 45 NIÑO CADA AÑO - SIN DESCUENTO
FUERA DE LA PARROQUIA: $ 100 POR NIÑO - SIN DESCUENTO
FUERA DE DIOCESIS: $ 125 POR NINO SIN DESCUENTOS
ES RESPONSABILIDAD DE CADA PADRE Y DE TODOS LOS PADRES ASEGURARSE DE QUE SUS HIJOS APRENDA SU FE CATÓLICA. NOSOTROS, EL PA-
DRE LOWRY, EL PERSONAL, CATEQUISTAS Y VOLUNTARIOS, ESTAMOS HACIENDO NUESTRA PARTE. ES NECESARIO QUE USTED HAGA LA SUYA.
Announcement - Currently reported in the national news, there is an active scam on Church websites and posted bulletins to gain email addresses for Pastors. Once the email addresses have been scammed, the email address is being used to send emails to contacts asking for a favor and to provide iTune gift cards and other gift cards. Please do not respond to any email from Father Lowry asking for a favor and any monetary means. Anuncio: actualmente se a reportado en las noticias nacionales, que hay una estafa activa en los sitios web de Iglesias y boletines publicados para obtener las direcciones de correo electrónico de los pastores. Una vez que roban las direc-ciones de correo electrónico, la utilizan para enviar correos electrónicos a los con-tactos y les piden un favor y les propor-cionan tarjetas de regalo de iTune y otras tarjetas de regalo. Por favor, no responda a ningún correo electrónico del Padre Lowry pidiendo un favor o cualquier medio monetario.
Maidens of the Altar Training Las Servidoras del Altar
Monday, June 03
6:30 pm
There will be a training for girls ages 7-18 to serve at Mass.
Tendremos un entrenamiento para niñas de 7-18
años para servir en misa.
MINISTRY SCHEDULE for the weekend of
Holy Saturday Jun 1 5:00 pm Acolyte: Jaime Garcia Altar Server: Diego Garcia-Santiago –Jordy
EMHC– Celia Reyes– Veronica Garcia
Maiden/Altar: Yanely Figueroa – Valeria Soto
Reader: Nancy Pitts—Cindy Garcia
Usher: Juan –Juan Jr. Vasquez-Laura Garcia
Sunday Jun 2
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: – Brendan Carney –Robby Russell
Cantor: Lily Mahmoud
EMHC-Mary Mc-Creary– Elizabeth Hudson
Maiden /Altar: Kaily Miranda– Isabela Aranda
Reader: John Savoy
Usher: Ernesto –Chayo Aranda– Zoila Hunt
10:30 am Acolyte: Alberto Salazar
Altar Servers: Agustin –Anthony –Cristobal
EMHC: Jackie & Traci Wilkes
Maiden/Altar: Kimberly – Joselyn Rodriguez
Reader: Maria Hebert
Usher: OPEN-Mary Waddell– Gabriel M.
12:30 pm Acolito: Miguel Pina
Acomodador: Antonio Miranda- Lino Garcia
Rigoberto – Carlos Ceballos
Monaguillos: Giomar– Tomas-Luis Miguel Pina
Cantor: Benny
EMHC– Maria Garcia –Maria de Jesus
Lector: Grethel Martinez
Servidoras /Altar: Cynthia Fraire—Alexia Cruz
Incienso: Carlos Padron
MASS INTENTIONS –INTENCIONES DE LAS MISAS
Saturday 5:00 p.m.
Sunday 8:00 a.m.
10:30 a.m.
12:30 a.m.
Tuesday 6:00 p.m. † Sandra Castaneda
Wed. 12:00 noon
Thurs. 7:30 p.m. Animas del Purgatorio –Juliana Luckey
Friday 8:00 a.m. † DeAnne Rogers
Ann Meyers
Evelyn Tindle
Jim Freeman
Frizzell Family
Lisha Cauthen
Debra Gordon
Preston McCullum
Lindsay Spivey
Carlos Martinez
Natalie Nichols
Sophie Krysinsk
Andrew Thongvilay
Names will remain for 30 days unless otherwise requested. Los nombres permanecerán durante 30 días a menos que se solicite lo contrario.
Please keep in your hearts and prayers the following people for the
challenges they are facing with ill health or other special needs.
Por favor tenga en sus corazones y oraciones a las siguientes personas por
los retos que enfrentan con problemas de salud u otras necesidades
especiales:
Elaine Shaller
Bruce & Sherry Kelley
Richbourg Family
Donnie (Bubba) Boyd
Bob Gordon
Thomas Williams
Taya Bardwell
Grant Mims
Frank Eschenburg
Misty Crocker
Emilio Garcia
Mary De Vaull
6
Chris McPherson
Lilia Villarreal
Codi & Jocelin White
María Ruiz
Carolyn Rasco
Saturday June 8
5:00 pm Acolyte: Juan Martinez
Altar Server: Emanuel—Jose Gutierrez– Michael
EMHC– Jonh & Mimi Sherwin
Maiden/Altar: Samantha Gutierrez –Alexia Roman
Reader: Kati M-B—Maria Cleto
Usher: Juan Vasquez –Juan Vasquez Jr-Diego
Sunday June 9
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: Nathan—Noah Hall
Cantor: Chelsey Hall
EMHC– Gregory & Nancy Russell
Maiden /Altar: Leah –Samantha Hall
Reader: Kathy Deupree
Usher: Tom Calderon—Richard Deupree– Joyce
10:30 am Acolyte: Alberto Salazar
Altar Servers: Dominic –Francis Luckey –David
EMHC: Danny & Yvonne Sparks
Maiden/Altar: Maribel –Rocio
Reader: Jennie Mahmoud
Usher: Mel & Maria Hebert–Wally Mahmoud-
12:30 pm Acolito: Concepción Gutiérrez
Acomodador: German & Alma Gutiérrez
Lino & María Garcia
Monaguillos: Miguel Angel -Diego García-German
Cantor: Benny
EMHC– Alfonzo & Aurora Miranda
Lector: Margarita Pinedo
Servidoras /Altar: Jessica Reyes– Angeline
Incienso: Carlos Padron
Daily Readings/Lecturas del día
Mon: Acts 19:1-8; Ps 68:2-3ab, 4-5acd, 6-7ab; Jn 16:29-33 Tue: Acts 20:17-27; Ps 68:10-11, 20-21; Jn 17:1-11a Wed: Acts 20:28-38; Ps 68:29-30, 33-35a, 35bc;; Jn 17:11b-19 Thru: Acts 22:30; 23:6-11; Ps 16:1-2a and 5, 7-8; Jn 17:20-26 Fri: Acts 25:13b-21; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20ab; Jn 21:15-19 Sat: Acts 28:16-20, 30-31; Ps 11:4, 5 and 7; Jn 21:20-25
Council of Catholic Women
1st Monday of each month
Bunco Game Night
3rd Monday of each month
Knights of Columbus
2nd Monday of each month
Bible Study (English)
Tuesday at 2:00 p.m.
Youth Night
Wednesday 6:00 pm—8:00
CRHP (English)
Tuesday at 7:00 pm
CRHP (English)
Wednesday at 7:00
Grupo de Oración
miércoles a las 7:30pm.
CRSP (Español)
Jueves a las 7:00
CRSP (Español)
Viernes a las 7:00pm
7
Our Stewardship of God’s Gifts
SPONSOR OF THE MONTH
Attendance 511
Regular Collection: $4618
Second Collection:_____________________ $1184
Thank you! ¡Gracias!
Second Collection/Segunda Colect
June 09– Pledge Collection
June 30 Peter’s Pence
If you would like to share an event or have information for the bulletin, please submit it as you would like
it to read to [email protected].
No later than noon on Wednesday.
Si le gustaría compartir un evento o poner información en el boletín, por favor envíelo como le guste que
diga al correo electrónico a [email protected].
+ Please remember St. Edward’s Parish in your Will +
For free information on making a will, finding a law-yer or making a bequest to our parish, please call Mark Henry at the East Texas Catholic Foundation at 903-534-1077 x 200 or visit www.etcflegacy.org.
Zero Tolerance Policy on Abuse
Concerns about the conduct of Church personnel can be di-rected confidentially to Rev. John Gomez, Promoter of Justice, 1015 ESE Loop 323, Tyler, TX 75701;
Phone 903-266-2159; Email <[email protected]
SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
Help and referrals for needy
Ayuda y recomendación para necesitados.
Weekdays:(903)675-0076—- Emergencies: (972)454-9524
Bereavement Wanda Cincar 903-675-6630
Council of Catholic Women Pat Calderon 214-548-7467
Ethics & Integrity Nancy Pitts 903-681-3040
Faith Formation Zoila Hunt 903-292-5101
Finance Council Nancy Pitts 903-681-3040
Gabriel Project Karen Pfeifer 832-651-4329
Knights of Columbus Robert Dietz 214-704-9953
Landscape Committee Yvonne Sparks 281-851-2717
Lectors Kathi Murphy-Boley 972-467-5092 Maiden of the Altar Juanita—Alma 903 –286-6083 Music Kenn McSperitt 903-471-9760
RCIA Jack Bailey 903-677-2777
Society of St. V. De Paul Robert Fletcher 903-515-1028
Ushers Wally Mahmoud 903-286-2429
Youth Group Carmen Delgado 903-675-2509
Acomodadores Miguel & Eva Reyes 903-288-8631
Bautismo Carmen Vásquez 903-681-2018
Gabriel García 903-489-3531
Cursillistas Carlos Ceballos 903-275-8428
Duelo de Familias Esperanza Campa 903-681-5578
Olga Torres 903-675-0526
Grupo de Oración Alberto & 903-477-1608
Angélica Salazar
Guadalupanos Celia Reyes 903-286-0186
Lectores Florentino Guerrero 903-767-5544
Monaguillos Laura García 903-286-5869
Música Kenn McSperitt 903-471-9760
Quinceañeras Guadalupe Miranda 903-880-8927
RICA Aurora Miranda 903-288-7015
Commissions, Councils & Ministries
Comisiones, Consejo & Ministerios
Henderson County
GUTTER
Steve Wasinger
903-368-1081 • 903-368-1082
PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS POR FAVOR FREQUENTE A NUETROS ANUNCIANTES