Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco...

22
Technics | 2019

Transcript of Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco...

Page 1: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

Technics | 2019

Page 2: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

BonbonDesign:Paola Navone

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

BONBON

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% 0,10%

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDARESISTANCE TO DEEP ABRASION

СТОЙКОСТЬ К ГЛУБОКОМУ ИСТИРАНИЮISO 10545-6 ≤ 175mm3 UGL; 151 mm3

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIRESISTANCE TO THERMAL SHOCKS

СТОЙКОСТЬ К ТЕПЛОВЫМ ПЕРЕПАДАМISO 10545-9

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHODДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA AL CALORE SECCORESISTANCE TO DRY HEAT

СОПРОТИВЛЕНИЕ СУХОМУ ТЕПЛУ

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12 METODO DISPONIBILE

AVAILABLE METHOD

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHODДОСТУПНЫЙ МЕТОД

CONFORMECOMPLIANT

УСТУПЧИВЫЙ

DUREZZAHARDNESSТВЕРДОСТЬ

MOHS 6

DET. DELLA RESISTENZA ALL‘ACQUA MARINADET. OF THE RESISTANCE TO SEA WATER

СТОЙКОСТЬ К МОРСКОЙ ВОДЕ

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

COEFFICIENTE D’ATTRITOCOEFFICIENT OF FRICTIONКОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ

ASTMC 1028-96 28° A+B+C

Gres porcellanato tutta massa non smaltato UGL - Porcelain gres without enamels UGLGrès porcelainé pleine masse non émaillé - Unglasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug UGLКерамогранит полной прокраски неглазурованный UGL

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

Trattandosi di un prodotto tecnico a tutto impasto alcune impurità e puntinature visibili nei colori chiari sono da consi-derarsi una caratteristica tecnica del prodotto.

We produce technical unglazed porcelain stoneware slabs, and some light impurities and dots must be considered as a standard feature of the product.

Etant donné qu‘il s‘agit d‘un produit technique à masse uni-que, quelques impuretés et points visibles dans les couleurs claires doivent être considérés comme une caractéristique technique du produit.

Da es sich um ein in der Mischung gefärbtes technisches Produkt handelt, sind einige sichtbare Unreinheiten und helle Farbflecken eine technische Eigenschaft des Produkts.

Поскольку речь идет о технической продукции из однородной по всей толщине смеси, наличие некоторых примесей и точек на светлых цветах должно считаться характеристикой изделия.

Stucco Consigliato/ Recommended Filling / Plâtre Conseillé / Empfohlene Fugenmasse / Рекомендованная Затирка

STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEIWhite c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ

Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite bio parquet 57 fraxinus 700 Kerapoxy Design

Ardesia c 320 Grigio seta Fugalite bio parquet 57 fraxinus 110 Kerapoxy Design

Smoke c 560 Grigio Portland Fugalite bio 04 grigio ferro 114 Kerapoxy Design

2 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 3

Page 3: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

ImprintDesign:Alissa + Nienke

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

Gres Porcellanato smaltato - Porcelain gres GlazedGrès porcelainé émaillé - Glasiertes Feinsteinzeugкерамогранит Эмалированная

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

IMPRINT

CARATTERISTICHE DIMENSIONALIDIMENSIONAL CHARACTERISTICSРАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ISO 10545-2 S > 410

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% < 0,5%

RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE PER LE PIASTRELLE SMALTATE

RESISTANCE TO SURFACE ABRASION FOR THE ENA-MELED TILES

СТОЙКОСТЬ К ПОВЕРХНОСТНОМУ ИСТИРАНИЮ ЭМАЛИРОВАННОЙ ПЛИТКИ

ISO 10545-7 4

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12 METODO DISPONIBILE

AVAILABLE METHOD

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОДCLASSE 5

DUREZZAHARDNESSТВЕРДОСТЬ

MOHS 6

4 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 5

Page 4: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

LineaDesign:Lex Pott

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

La presenza di righe e stonalizzazioni sul prodotto sono caratteristiche specifiche dello stesso dovute proprio all’utilizzo di una tecnica particolare di stesura dello smalto. Trattandosi di un prodotto con interventi manuali è possibile quindi che all’interno delle stesse scatole i pezzi tra di loro non siano perfettamente uguali.The presence of lines and shadings on the product are specific characteristics of the same due to the use of a particular technique of enamel application. As this is a product with manual interventions, it is therefore possible that within the same boxes the pieces are not exactly equal.

La présence de lignes et stonalisations sur le produit sont des caractéristiques spécifiques dues justement à l’utilisation d’une technique particulière d’application de l’émail. Vu qu’il s’agit d’un produit avec des interventions manuelles, il est donc possible que les pièces ne soient pas parfaitement identiques entre elles dans les mêmes boîtes.Linien und Schattierungen sind spezifische Merkmale des Produkts, die aufgrund einer besonderen Technik beim Auftragen der Glasur entstehen. Da es sich um ein manuell behandeltes Produkt handelt, kann es möglich, dass die Stücke in einem Karton untereinander nicht vollkommen gleich sind.

Наличие полос и разнотонных участков на изделии является его особым знаком отличия, который объясняется особой техникой нанесения эмали. Поскольку речь идет об изделии с ручной отделкой, внутри одной коробки детали могут слегка отличаться одна от другой.

STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEIc 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ

c 320 Grigio seta Fugalite bio parquet 57 fraxinus 110 Kerapoxy Design

STUCCO CONSIGLIATO/ RECOMMENDED FILLING / PLÂTRE CONSEILLÉ / EMPFOHLENE FUGENMASSE / РЕКОМЕНДОВАННАЯ ЗАТИРКА

ISTRUZIONI DI POSA / INSTALLATION

• Posate le singole esagone casualmente con una fuga di 3mm Install the hexagons randomly with a joint of 3 mm Installez les hexagones par hazard avec un écart de 3mm

1 2

• Stuccate tra le esagone e nelle incisioni all’interno. Grout everything (amongst the hexagons and inside the cravings) Jointez (entre les hexagons at dans les incisions)

• Gli articoli di Linea Metal (Brass, Copper, Platinum, Brunito), potranno essere soggetti a variazioni di tono nella porzione decorata con smalti metallici a causa della maggiore instabilità degli smalti stessi. Queste variazioni sono da considerarsi normali e perfettamente inseribili nelle superfici posate.

The metal items (Brass, Copper, Platinum, Brunito) could be subject to some tone variations in the metal glaze parts, due to the instability of this particular glaze. This variations should be considered normal and perfectly fit the installed surfaces.

Les articles de Linea Metal, (Brass, Copper, Platinum, Brunito) pourraient présenter des differences de ton sur le metal à cause de l’instabilité de l’emaille. Ces différences doivent être considérées normales et les articles peuvent être parfaitement installés dans la surface.

6 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 7

Page 5: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

LINEA

RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE PER LE PIASTRELLE SMALTATE

RESISTANCE TO SURFACE ABRASION FOR THE ENA-MELED TILES

СТОЙКОСТЬ К ПОВЕРХНОСТНОМУ ИСТИРАНИЮ ЭМАЛИРОВАННОЙ ПЛИТКИ

ISO 10545-7 3

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОДCLASSE 5

DUREZZAHARDNESSТВЕРДОСТЬ

MOHS 7

COEFFICIENTE D’ATTRITOCOEFFICIENT OF FRICTIONКОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ

DIN 51130 R10

LINEA METAL:Il prodotto viene realizzato per lavorazioni successive partendo dai colori standard di LINEA: si tratta di un’applicazione di smalti metallici che vengono ulteriormente cotti in forno. L’applicazione di questo particolare tipo di smalto e la ulteriore lavorazione e cottura fa di LINEA METAL un prodotto parti-colarmente pregiato. E’ da considerarsi alla stregua di un decoro, da utilizzare quindi in un numero limitato di pezzi all’interno di superfici realizzate coi colori standard di LINEA.LE VARIANTI METAL DELLA COLLEZIONE DEVONO ESSERE PULITE ESCLUSIVAMENTE CON DETERGENTI NEUTRI.Il tono del metallo può subire variazioni che sono da considerarsi caratteristica del prodotto.

LINEA METAL:The product is developed in subsequent processes, starting from the LINEA standard colors: it is an application of metal enamel that is further baked in the oven. The applica-tion of this particular type of enamel and the further processing and baking make of LINEA METAL an especially precious product. It is to be considered as a decoration, to be therefore used in a limited amount of pieces within surfaces laid in the standard LINEA colors. THE METAL VARIANTS OF THE COL-LECTIONS MUST BE SOLELY CLEANED WITH NEUTRAL DETERGENTS.The tone of the metal may vary and should be considered characteristic of the product.

LIGNE METAL :Le produit est réalisé pour des usinages successifs en partant des couleurs standard de LINEA : il s’agit d’une application d’émaux métalliques qui sont cuits au four par la suite. L’application de ce type d’émail et l’usinage supplémentaire et la cuisson font de LINEA METAL un produit de haute qualité. Il doit donc être vu comme un décor, à utiliser dans un nombre limité d’éléments à l’intérieur de surfaces réalisées avec les couleurs standard de LINEA.LES VARIANTES METAL DE LA COL-LECTION DOIVENT ÊTRE NETTOYÉES EXCLUSIVEMENT AVEC DES DÉTERG-ENTS NEUTRES.Le ton du métal peut subir des variations qui doivent être considérées comme une caractéristique du produit.

LINEA METAL:Das Produkt wird für nachfolgende Verar-beitungen vorbereitet, ausgehend von den Standardfarben von LINEA: es handelt sich um eine Anwendung von Metallglasuren, die im Ofen gebrannt werden. Die Anwendung dieser speziellen Glasur und das darauf folgende Brennen macht aus LINEA METAL ein besonders erlesenes Produkt. Es kann als Dekoration angesehen werden, die daher an einer begrenzten Anzahl von Stücken auf Flächen mit Standardfarben von LINEA angewendet wird.DIE METALLVARIANTEN DER KOL-LEKTION DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH MIT NEUTRALEN REINIGUNGSMTI-TELN GEREINIGT WERDENDer Farbton des Metalls kann Variationen erfahren, die für das Produkt als charakteristi-sch gelten.

LINEA METALИзделие для дальнейшей обработки выполняется из стандартных цветов ЛИНИИ, затем наносятся металлические глазури, которые обжигаются в печи. Нанесение данного особого типа глазури и последующая обработка и обжиг делают из LINEA METAL особо высококачественный и дорогой продукт. Такое изделие считается декоративным, поэтому рекомендуется укладывать небольшое количество плиток на поверхности, покрытой стандартными цветами LINEA.ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЙ METAL ИЗ КОЛЛЕКЦИИ ПРИМЕНЯТЬ ДЛЯ ОЧИСТКИ ТОЛЬКО НЕЙТРАЛЬНЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА.Оттенок металла может отличаться, что является естественной особенностью изделия.

N.B: Le caratteristiche tecniche della collezione si riferiscono alle varianti NON Metal.REMARK: The technical features of the collection are referred to the NON Metal variants.N.B : Les caractéristiques techniques de la collection font références aux variantes NON Metal.Anm.: Die technischen Eigenschaften der Kollektion beziehen sich auf die NICHT-Metal-Varianten.ПРИМЕЧАНИЕ. Технические характеристики коллекции НЕ относятся к исполнению Metal.

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

Gres Porcellanato smaltato - Porcelain gres GlazedGrès porcelainé émaillé - Glasiertes Feinsteinzeugкерамогранит Эмалированная

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

8 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 9

Page 6: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

SeedsDesign:DB Studio

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

Formato nominale (cm) - Nominal size (cm)Format nominal (cm) - Nominales Format (cm)

Номинальный форма (см)

Formato rettificato (mm) - Rectified size (mm)Format rectifié (mm) - Geschliffenes Format (mm)

Обрезной формат (мм)

Calibro - CaliberCalibre - Kaliber

Калибр

90x90 900x900 0045x90 449x900 00

TABELLA CALIBRI / CALIBERS CHART / TABLEAU CALIBRES / TABELLE DER KALIBER / ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ

MODULARITÀ / MODULARITY / MODULARITÉ / MODULARITÄT / МОДУЛЬНОСТЬ

900 900449900 449 modulari con fuga 2mm/modular with 2mm joint spacing/ modulaires avec joint 2 mm/ modular mit

Fuge von 2 mm/модульные со швом 2ммfuga minima consigliata 2mm/ The minimal recommended joint spacing is 2mm/ joint minimum conseillé 2 mm/ Empfohlene Mindestfuge 2 mm/ рекомендуемый минимальный шов 2мм

Le nostre lastre sono sempre rettificate e hanno dimensioni finali in mm come da tabella. Il calibro standard è lo 00 ed i formati dello stesso calibro sono modulari fra loro con fuga 2mm.Our slabs are always rectified and the table below indicates their final size in mm. Our standard caliber is 00 and sizes with the same caliber are modular with 2 mm joint spacing

Nos plaques sont toujours rectifiées et ont des dimensions finales en mm comme suivant le tableau. Le calibre standard est le 00 et les formats du même calibre sont modulaires entre eux avec joint 2 mm.Unsere Platten sind immer geschliffen und haben endgültige Abmessungen in mm entsprechend der Tabelle. Das Standardkaliber ist 00 und die Formate des selben Kalibers sind untereinander modular mit einer Fuge von 2 mm.

Наши плиты всегда обрезаны и имеют конечные размеры, в миллиметрах, указанные в таблицах. Стандартным калибром является 00, а форматы одного и того же калибра являются модульными друг с другом при наличии шва толщиной в 2 мм.

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

10 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 11

Page 7: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

SEEDS

CARATTERISTICHE DIMENSIONALIDIMENSIONAL CHARACTERISTICSРАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ISO 10545-2

S > 410

LATISIDES

СТОРОНЫ≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

SPESSORETHICKNESSТОЛЩИНА

≤ 0,5% 10,18 ± 0,3 mm

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLISTRAIGHTNESS OF EDGES

ПРЯМОЛИНЕЙНОСТЬ КРОМОК≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

ORTOGONALITÀRECTANGULARITY

ОРТОГОНАЛЬНОСТЬ≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

PLANARITÀSURFACE FLATNESSПЛОСКОСТНОСТЬ

≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% < 0,5%

RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE PER LE PIASTRELLE SMALTATERESISTANCE TO SURFACE ABRASION FOR THE ENAMELED TILES

СТОЙКОСТЬ К ПОВЕРХНОСТНОМУ ИСТИРАНИЮ ЭМАЛИРОВАННОЙ ПЛИТКИISO 10545-7 5

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12 METODO DISPONIBILE

AVAILABLE METHOD

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

CONFORMECOMPLIANT

УСТУПЧИВЫЙ

DUREZZAHARDNESSТВЕРДОСТЬ

MOHS 6

COEFFICIENTE D’ATTRITOCOEFFICIENT OF FRICTIONКОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ

DIN 51130 R10

Gres porcellanato smaltato, rettificato - Porcelain gres Glazed, rectifiedGrès porcelainé émaillé, rectifié - Glasiertes Feinsteinzeug, entgratetкерамогранит Эмалированная, ректифицированны

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

12 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 13

Page 8: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

SegmentsDesign:Guglielmo Poletti Segments

Design: Guglielmo PolettiADI Ceramics & Bathroom Design Award 2018 winner

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

Gres porcellanato tutta massa non smaltato UGL - Porcelain gres homogeneus without enamels UGLGrès porcelainé pleine masse non émaillé UGL - Unglasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug UGLКерамогранит полной прокраски неглазурованный UGL

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

SEGMENTS

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% < 0,5%

RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGTH

ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБISO 10545-4 ≥ 35N/mm2

CONFORMECOMPLIANT

УСТУПЧИВЫЙ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12 METODO DISPONIBILE

AVAILABLE METHOD

INGELIVOFROST RESISTANT

МОРОЗОСТОЙКОЕ

Trattandosi di un prodotto tecnico a tutto impasto alcune impurità e puntinature visibili nei colori chiari sono da considerarsi una caratteristica tecnica del prodotto.

We produce technical unglazed porcelain stoneware slabs, and some light impurities and dots must be considered as a standard feature of the product.

Etant donné qu‘il s‘agit d‘un produit technique à masse unique, quelques impuretés et points visibles dans les couleurs claires doivent être considérés comme une carac-téristique technique du produit.

Da es sich um ein in der Mischung gefärbtes technisches Produkt handelt, sind einige sichtbare Unreinheiten und helle Farbflecken eine technische Eigenschaft des Produkts.

Поскольку речь идет о технической продукции из однородной по всей толщине смеси, наличие некоторых примесей и точек на светлых цветах должно считаться характеристикой изделия.

14 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 15

Page 9: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

TartanDesign:Sebastian Herkner

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

TARTAN

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% < 0,5%

RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGTH

ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБISO 10545-4 ≥ 35N/mm2

CONFORMECOMPLIANT

УСТУПЧИВЫЙ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12 METODO DISPONIBILE

AVAILABLE METHOD

INGELIVOFROST RESISTANT

МОРОЗОСТОЙКОЕ

Gres porcellanato smaltato, rettificato - Porcelain gres glazed, rectifiedGrès porcelainé émaillé, rectifié - Glasiertes Feinsteinzeug, entgratetкерамогранит Эмалированная, ректифицированны

16 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 17

Page 10: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

TraxDesign:DB Studio

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

Formato nominale (cm) - Nominal size (cm)Format nominal (cm) - Nominales Format (cm)

Номинальный форма (см)

Formato rettificato (mm) - Rectified size (mm)Format rectifié (mm) - Geschliffenes Format (mm)

Обрезной формат (мм)

Calibro - CaliberCalibre - Kaliber

Калибр

75x75 749x749 0037,5x75 373x749 00

TABELLA CALIBRI / CALIBERS CHART / TABLEAU CALIBRES / TABELLE DER KALIBER / ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ

749 749373749 373

MODULARITÀ / MODULARITY / MODULARITÉ / MODULARITÄT / МОДУЛЬНОСТЬ

modulari con fuga 2mm/modular with 2mm joint spacing/ modulaires avec joint 2 mm/ modular mit Fuge von 2 mm/модульные со швом 2ммfuga minima consigliata 2mm/ The minimal recommended joint spacing is 2mm/ joint minimum conseillé 2 mm/ Empfohlene Mindestfuge 2 mm/ рекомендуемый минимальный шов 2мм

TRAX HARDTRAX SOFT

Le nostre lastre sono sempre rettificate e hanno dimensioni finali in mm come da tabella. Il calibro standard è lo 00 ed i formati dello stesso calibro sono modulari fra loro con fuga 2mm.

Our slabs are always rectified and the table below indicates their final size in mm. Our standard caliber is 00 and sizes with the same caliber are modular with 2 mm joint spacing

Nos plaques sont toujours rectifiées et ont des dimensions finales en mm comme suivant le tableau. Le calibre standard est le 00 et les formats du même calibre sont modulaires entre eux avec joint 2 mm.

Unsere Platten sind immer geschliffen und haben endgültige Abmessungen in mm entsprechend der Tabelle. Das Standardkaliber ist 00 und die Formate des selben Kalibers sind untereinander modular mit einer Fuge von 2 mm.

Наши плиты всегда обрезаны и имеют конечные размеры, в миллиметрах, указанные в таблицах. Стандартным калибром является 00, а форматы одного и того же калибра являются модульными друг с другом при наличии шва толщиной в 2 мм.

18 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 19

Page 11: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

Gres porcellanato smaltato, rettificato - Porcelain gres glazed, rectifiedGrès porcelainé émaillé, rectifié - Glasiertes Feinsteinzeug, entgratetкерамогранит Эмалированная, ректифицированны

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

TRAX

CARATTERISTICHE DIMENSIONALIDIMENSIONAL CHARACTERISTICSРАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ISO 10545-2

S > 410

LATISIDES

СТОРОНЫ≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

SPESSORETHICKNESSТОЛЩИНА

≤ 0,5% 10,18 ± 0,3 mm

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLISTRAIGHTNESS OF EDGES

ПРЯМОЛИНЕЙНОСТЬ КРОМОК≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

ORTOGONALITÀRECTANGULARITY

ОРТОГОНАЛЬНОСТЬ≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

PLANARITÀSURFACE FLATNESSПЛОСКОСТНОСТЬ

≤ 0,5% 1,2 mm 0,16%

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% < 0,5%

RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE PER LE PIASTRELLE SMALTATE

RESISTANCE TO SURFACE ABRASION FOR THE ENA-MELED TILES

СТОЙКОСТЬ К ПОВЕРХНОСТНОМУ ИСТИРАНИЮ ЭМАЛИРОВАННОЙ ПЛИТКИ

ISO 10545-7 4

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12 METODO DISPONIBILE

AVAILABLE METHOD

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

CONFORMECOMPLIANT

УСТУПЧИВЫЙ

HARD SOFT

DUREZZAHARDNESSТВЕРДОСТЬ

MOHS 6 5

AUSTRALIAN PENDULUM 37

COEFFICIENTE D’ATTRITOCOEFFICIENT OF FRICTIONКОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ

DIN 51130 R11 R10

A+B+C A+B

20 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 21

Page 12: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

VedononvedoDesign:Paola Navone

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

Specchio - Mirror - Miroir - Spiegel - ЗЕРКАЛО 

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORMEINTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

VEDONONVEDO

RESISTENZA AL CALORERESISTANCE TO HEATТЕПЛОСТОЙКОСТЬ

UNI 9429/89RESISTE

RESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIRESISTANCE TO THERMAL SHOCKS

СТОЙКОСТЬ К ТЕПЛОВЫМ ПЕРЕПАДАМISO 10545-9

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

SUPPORTI E FONDIIn generale i supporti devono essere cementizi , stabili ed avere una resistenza meccanica idonea all’ impiego. Devono essere puliti da polvere, olii e grassi, asciutti ed esenti da risalite di umidità, privi di parti friabili e non perfettamente ancorate come residui di cemento, calce e vernici, che van-no totalmente asportate. Non posare su cemento armato.

POSA IN OPERAEssendo un prodotto in vetro inassorbente si consiglia di utilizzare regole adatte a questo tipo di prodotto.Maneggiare il prodotto con la massima cura evitando urti, in modo particolare sui bordi e sugli spigoli, che possono provocare delle micro fessurazioni e originare crepe dopo la posa.Per ottenere un corretto risultato di posa il materiale deve essere sempre posato con un giunto non inferiore a 2 mm.Effettuare sempre il giunto di dilatazione perimetrale. Sulle ampie superfici consigliamo di realizzare i frazionamenti adeguati con idonei giunti di dilatazione.

Consigliamo di utilizzare adesivi professionali ad esempio: BASE Dow Corning 817 neutro strutturale ; BASE Erispecchio strutturale (in generale evitare di utilizzare collanti a base acetica che comporterebbe l’alterazione della vernice).Prima della completa essicazione della colla procedere con la pulizia a fondo delle fughe dopo aver effettuato tutti i fori necessari per l’ applicazione di eventuali accessori a parete.I prodotti consigliati per il riempimento delle fughe sono costituiti da miscele con granulometria particolarmente fini, resine sintetiche e additivi tipo: MAPEI FF (grana fine) bianco + Fugolastic, o di prima marca simile.

TAGLIO E FORATURAIl taglio può essere eseguito con un normale tagliavetro oppure per effettuare tagli netti e precisi si consiglia l’ uso di macchine professionali raffreddate ad acqua montanti un disco specifico diamantato per vetro Makita. Tagli ad angolo si possono effettuare avendo cura di praticare al verticale un piccolo foro, che permetterà di prevenire rotture indesidera-te. Dopo aver praticato il taglio è necessario provvedere alla bisellatura degli angoli utilizzando dei tamponi diamantati, disponibili in commercio con diverse grane, o utilizzando carta vetrata a grana fine.

PULIZIA E MANUTENZIONE A posa avvenuta è molto importante rimuovere tutte le parti di stucco presenti sulla superficie delle piastrelle. Consi-gliamo l’ utilizzo di : FILAVIA BAGNO, detergente spray concentrato (della Fila, www.filachim.com) La manutenzione ordinaria potrà essere fatta con normali detergenti per uso domestico. Per la pulizia non usare acidi né materiali abrasivi.

NOTA BENE: Le presenti informazioni sono redatte in base alle ns. migliori conoscenze tecniche ed applicative. Non potendo tuttavia intervenire direttamente sui singoli cantieri e sull’ esecuzione dei lavori esse rappresentano indicazioni di carattere generale e non vincolano in nessun modo la nostra Azienda. Dovrà essere cura dei singoli operatori individuare la migliore metodologia da adottare

22 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 23

Page 13: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

SUPPORTS AND BOTTOM PLATESIn general terms, the supports must be in concrete, steady and show mechanical resistance as appropriate to their use. They must be clean from dust, oil and grease and free from any upwelling of humidity and friable parts that are not perfectly anchored such as concrete residues, which must be fully removed. Do not lay on reinforced concrete.

ON-SITE INSTALLATIONSince it is an unabsorbing glass product, we recommend applying the rules as appropriate to this type of product.Handle the product with the greatest care, preventing shocks, in particular on the edges and corners, which may generate micro-cracks after the laying.In order to obtain a correct laying result, the material must always be laid with a joint no lower than 2 mm.Always perform the contour expansion joint. On the wide surfaces, we recommend fractioning as appropriate by the appropriate expansion joints.We recommend utilizing professional adhesives, e.g.: BASE Dow Corning 817 structural neutral; BASE structural Eri-specchio (in general, avoid using acetic-based glues, which would alter the paint).Before the complete drying of the glue, thoroughly clean any leaks after drilling all the holes required for the application of wall accessories, if any.The recommended products for the filling of the leaks are blends of particularly fine grain size, synthetic resins and additives such as: MAPEI FF (fine grain) white + Fugolastic, or similar primary brands.

CUTTING AND PIERCINGCutting can be performed by means of a standard glass-cut-ter or, in order to obtain sharp accurate cuts, we recommend utilizing professional water-cooled machinery, provided with a diamond disk for Makita glass. Angle cuts can be performed, paying attention to drill a small vertical hole in order to prevent any unwished breakages. After cutting, the angles need to be ground using diamond padding boards, which are available in commerce in different grains, or using fine grain sandpaper.

CLEANING AND MAINTENANCE After installation, it is important to remove all the plaster parts from the tile surface. We recommend the use of: FILAVIA BAGNO, concentrate detergent spray (from Fila, www.fila-chim.com). The routine maintenance can be performed with standard detergents for household use. Do not use acids or abrasive material for cleaning.

REMARK: This information is drafted on the basis of our best technical and application knowledge. However, since we cannot intervene on the individual sites or on the per-formance of the activities, it represents general indications and is not binding upon our Company in any way. The individual operators are to identify the best methodology to be adopted.

SUPPORTS ET FONDSEn général, les supports doivent être en béton, stables et avoir une résistance mécanique adaptée à l’emploi. Ils doivent être nettoyés de la poussière, huiles et graisses, secs et sans remontées d’humidité, sans parties friables et non parfaitement ancrées comme résidus de béton, chaux et peintures, qui doivent être totalement éliminées. Ne pas poser sur du béton armé.

POSEEtant donné qu’il s’agit d’un verre non-absorbant, on conseil-le d’utiliser des règles adaptées à ce type de produit.Manier le produit avec le plus grand soin en évitant des chocs, en particulier sur les bords et sur les coins, qui peuvent provoquer des micro-fissurations et donner origine à des fissures après la pose.Afin d’obtenir un résultat de pose correct, le matériau doit toujours être posé avec un joint non inférieur à 2 mm.Toujours effectuer le joint de dilatation de périmètre. Sur les grandes surfaces, nous conseillons de réaliser les fraction-nements adaptés avec des joints de dilatation appropriés.Nous conseillons d’utiliser des adhésifs professionnels, par exemple : BASE Dow Corning 817 neutre structurel ; BASE Erispecchio structurel (éviter en général d’utiliser des collants à base acétique qui comporterait l’altération de la peinture).Avant le séchage complet de la colle, nettoyer à fond les joints après avoir effectué tous les trous nécessaires pour l’application d’éventuels accessoires au mur.Les produits conseillés pour le remplissage des joints se composent de mélanges avec granulométrie particulièrement fins, résines synthétiques et additifs type : MAPEI FF (grain fin) blanc + Fugolastic, ou de première marque similaire.

DÉCOUPE ET PERÇAGELa découpe peut être effectuée avec un diamant ou bien pour effectuer des découpes nettes et précises, on conseille l’utilisation de machines professionnelles refroidies à eau avec un disque spécifique diamanté pour verre Makita. On peut effectuer des découpes à angle en ayant soin de pratiquer en vertical un petit tour, qui permettra de prévenir des ruptures non désirées. Après avoir pratiqué la découpe, il faut effectuer le biseautage des coins en utilisant des tampons diamantés, disponibles dans le commerce avec différents grains, ou en utilisant du papier de verre grain fin.

NETTOYAGE ET ENTRETIENUne fois la pose advenue, il est très important d’éliminer toutes les parties de plâtre présentes sur la surface des carreaux. Nous conseillons l’utilisation de : FILAVIA BAGNO, détergent spray concentré (de Fila, www.filachim.com). L’entretien ordinaire pourra être fait avec des détergents normaux pour usage domestique. Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’acides ni de matériaux abrasifs.

NOTA BENE : Ces informations sont rédigées sur la base de nos meilleures connaissances techniques et d’appli-cation. Cependant, ne pouvant pas intervenir directement sur chaque chantier et sur l’exécution des travaux, elles représentent des indications de caractère général et elles n’engagent en aucun cas notre Entreprise. C’est à chaque opérateur d’identifier la meilleure méthodologie à adopter.

TRÄGER UND UNTERGRÜNDEIm Allgemeinen müssen die Träger zementartig und stabil sein und über eine mechanische Festigkeit verfügen, die für den Einsatz geeignet ist. Sie müssen frei von Staub, Öl und Fett, trocken und frei von aufsteigender Feuchtigkeit, ohne bröckelige und nicht perfekt verankerte Teile wie Ze-mentrückstände, Kalk und Lack sein, die vollständig entfernt werden müssen. Nicht auf Stahlbeton verlegen.

VERLEGENDa es sich um ein Produkt aus nicht saugfähigem Glas handelt, wird empfohlen, für diesen Produkttyp geeignete Regeln zu beachten.Das Produkt mit größter Vorsicht behandeln, Stöße vermeiden, insbesondere an den Rändern und Kanten, die Mikrorisse verursachen und nach dem Verlegen zu Rissen führen können.Für ein korrektes Ergebnis beim Verlegen muss das Material stets mit einer Fuge von mindestens 2 mm verlegt werden.Immer eine Dehnungsfuge am Rand vorsehen. Bei großen Flächen empfehlen wir, angemessene Aufteilungen mit geeigneten Dehnungsfugen zu schaffen.Wir empfehlen professionelle Klebstoffe zu werden, wie zum Beispiel: BASE Dow Corning 817 strukturneutral; BASE Erispecchio strukturell (im Allgemeinen keine Klebstoffe auf Essigbasis verwenden, die den Lack verändern würden).Bevor der Klebstoff vollständig getrocknet ist, die Fugen gründlich reinigen, nachdem alle erforderlichen Löcher für das eventuelle Anbringen von Wandzubehör gebohrt wurden.Die empfohlenen Produkte für das Füllen der Fugen sind Mischungen mit besonders feiner Korngröße, synthetische Harze und Additive wie: MAPEI FF (feine Körnung) weiß + Fugolastic, oder eine ähnliche Marke.

SCHNITT UND BOHRUNGDer Schnitt kann mit einem normalen Glasschneider erfolgen oder für saubere und präzise Schnitte wird die Verwendung professioneller wassergekühlter Maschinen von Makita em-pfohlen, die eine spezielle Diamanttrennscheibe für Glas besitzen. Winkelschnitte können erfolgen, indem vertikal ein kleines Loch gebohrt wird, um unerwünschte Brüche zu vermeiden. Nach dem Schnitt müssen die Kanten mit Diamantköpfen,die mit verschiedenen Körnungen im Handel erhältlich sind oder mit feinkörnigem Sandpapier abgefast werden.

REINIGUNG UND WARTUNGNach dem Verlegen müssen unbedingt alle, auf der Ober-fläche der Fliesen vorhandenen Rückstände der Fugenmasse entfernt werden. Wir empfehlen die Verwendung von: FILA-VIA BAGNO, konzentriertes Reinigungspray (von Fila, www.filachim.com). Die ordentliche Wartung kann mit normalen Haushaltsreinigern erfolgen. Für die Reinigung keine Säuren oder abrasiven Mittel verwenden.

ANMERKUNG: Die vorliegenden Informationen wurden gemäß unseres besten technischen und anwendbaren Wissens erstellt. Da wir jedoch nicht direkt an den einzelnen Baustellen und in die Ausführung der Arbeiten eingreifen können, handelt es sich um allgemeine Hinweise, die unser Unternehmen in keiner Weise verpflichten. Es unterliegt dem einzelnen Arbeiter, die besten Anwendungsmethode herauszufinden.

ОСНОВАНИЯ И СТЯЖКИОснования должны быть цементными, устойчивыми, с подходящей механической прочностью. Основания необходимо очистить от пыли, следов масла и жира, они должны быть сухими без испарений влажности, без крошашихся или неплотно прилегающих частей, остатков цемента, извести и краски. Такие остатки должны полностью удаляться. Не рекомендуется укладка на железобетон.

УКЛАДКАРекомендуется следовать правилам укладки для не впитывающих стекла изделий.Обращаться с изделием максимально осторожно, избегать ударов, особенно на кромках и углах. Такие удары могут вызвать микротрещины и дальнейшее растрескивание после укладки.Чтобы получить правильный результат укладки, материал должен укладываться со швом не менее 2 мм.Всегда выполнять деформационный шов по периметру. На обширных площадях укладки рекомендуем создавать соответствующие участки, разделенные деформационными швами.Рекомендуется использовать профессиональные клеящие материалы, например: BASE Dow Corning 817 нейтральный конструкционный; BASE Erispecchio конструкционный ( не рекомендуется использовать клей на основе ацетона, который вызывает изменение слоя краски).Перед полным высыханием клея и после выполнения необходимых отверстий для настенных приспособлений выполнить тщательную очистку швов.Для затирки швов рекомендуются продукты, состоящие из смесей с особо мелкой гранулометрией, синтетических смол и добавок типа MAPEI FF (мелкая зернистость) белый + Fugolastic или подобные.

РЕЗКА И ВЫПОЛНЕНИЕ ОТВЕРСТИЙРезку можно осуществлять обычным стеклорезом. Для получения чистых и точных срезов рекомендуется использовать профессиональные устройства с водяным охлаждением и специальным диском с алмазным напылением для стекла Makita. Резка под углом осуществляется после выполнения по вертикали небольшого отверстия, которое позволяет избежать нежелательных повреждений. После резки необходимо выполнить скашивание углов с помощью утюжков с алмазным напылением различной зернистости либо с помощью наждачной бумаги мелкой зернистости.

ОЧИСТКА И УХОД После укладки очень важно удалить все остатки затирки с поверхности плитки. Рекомендуем использовать FILAVIA BAGNO, концентрированное чистящее средство в аэрозоли ( марки Fila, www.fila-chim.com). Уход осуществляется с помощью обычных бытовых чистящих средств. Для очистки не применять кислоты и абразивные материалы.

ПРИМЕЧАНИЕ. Данная информация составлена на основании наших технических и прикладных знаний. Поскольку мы не можем непосредственно присутствовать на каждой отдельной строительной площадке и контролировать проведение работ, такие инструкции носят общий характер и не являются обязывающими для нашего предприятия. Каждый отдельный пользователь должен сам определить наилучшие способы выполнения работ

24 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 25

Page 14: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

26 27

Page 15: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

VENEZIA - RIALTO - ONDE - CRISTALLO ISO 13006:2012 - UNI EN 14411:2012 Annex G Bia GL

≠4.8mm≠ 12mm

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORME

INTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

VENEZIARIALTOONDE

CRISTALLOCARATTERISTICHE DIMENSIONALIDIMENSIONAL CHARACTERISTICSРАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ISO 10545-2

S > 410

LATISIDES

СТОРОНЫ± 0,6% ± 0,2%

SPESSORETHICKNESSТОЛЩИНА

± 5% ± 3%

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLISTRAIGHTNESS OF EDGES

ПРЯМОЛИНЕЙНОСТЬ КРОМОК± 0,5% ± 0,2%

ORTOGONALITÀRECTANGULARITY

ОРТОГОНАЛЬНОСТЬ± 0,6% ± 0,2%

PLANARITÀSURFACE FLATNESSПЛОСКОСТНОСТЬ

± 0,5% ± 0,2%

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% ≤ 0,1%

RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGTH

ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБISO 10545-4 ≥ 35N/mm2 ≥ 40 N/mm2

MODULO DI ROTTURAMODULUS OF RUPTUREМОДУЛЬ РАЗРУШЕНИЯ

ISO 10545-4≠ 4,8 mm

> 700N (sp. ≤ 7,5mm)

≠ 12 mm> 1300N (sp. ≤ 7,5mm)

≠ 4,8 mm

> 700 N

≠ 12 mm

4000 N

RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE PER LE PIASTRELLE SMALTATE

RESISTANCE TO SURFACE ABRASION FOR THE ENAMELED TILESСТОЙКОСТЬ К ПОВЕРХНОСТНОМУ ИСТИРАНИЮ

ЭМАЛИРОВАННОЙ ПЛИТКИ

ISO 10545-7 -

VENEZIARIALTO - ONDE

CLASSE 2

CRISTALLO

CLASSE 4

COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARECOEFFICIENT OF LINEAR THERMAL EXPANSION

КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕПЛОВОГО РАСШИРЕНИЯISO 10545-8 ≤ 9X10 6°c 1 ≤ 7X10 6°c 1

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIRESISTANCE TO THERMAL SHOCKS

СТОЙКОСТЬ К ТЕПЛОВЫМ ПЕРЕПАДАМISO 10545-9

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14 minimo CLASSE 3

CONFORMECOMPLIANT

УСТУПЧИВЫЙ

COEFFICIENTE D’ATTRITOCOEFFICIENT OF FRICTIONКОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ

DIN 51130 R10

DET. DELLA RESISTENZA ALL‘ACQUA CON CONTENUTO DI CLORO E PH CONTROLLATI

DET. OF THE RESISTANCE TO WATER WITH CONTROLLED CHLORINE CONTENT AND PH

СТОЙКОСТЬ К ВОДЕ С СОДЕРЖАНИЕМ ХЛОРА И КОНТРОЛИРУЕМОГО PH

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

DET. DELLA RESISTENZA ALL‘ACQUA MARINADET. OF THE RESISTANCE TO SEA WATER

СТОЙКОСТЬ К МОРСКОЙ ВОДЕ

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RIFLESSO ISO 13006 - G - Bla UGL (E ≤ 0,5%) UNI EN 14411 - G

≠4.8mmCARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL SPECIFICATIONS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

NORMA ISO STANDARD

VALORI PRESCRITTI DALLE NORME

INTERNATIONAL STANDARDSНОРМАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

RIFLESSO

CARATTERISTICHE DIMENSIONALIDIMENSIONAL CHARACTERISTICSРАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ISO 10545-2

S > 410

LATISIDES

СТОРОНЫ± 0,6% ± 0,2%

SPESSORETHICKNESSТОЛЩИНА

± 5% ± 3%

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLISTRAIGHTNESS OF EDGES

ПРЯМОЛИНЕЙНОСТЬ КРОМОК± 0,5% ± 0,2%

ORTOGONALITÀRECTANGULARITY

ОРТОГОНАЛЬНОСТЬ± 0,6% ± 0,2%

PLANARITÀSURFACE FLATNESSПЛОСКОСТНОСТЬ

± 0,5% ± 0,2%

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONПОГЛОЩЕНИЕ ВОДЫ

ISO 10545-3 ≤ 0,5% ≤ 0,1%

RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGTH

ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБISO 10545-4 ≥ 35N/mm2 ≥ 40 N/mm2

MODULO DI ROTTURAMODULUS OF RUPTUREМОДУЛЬ РАЗРУШЕНИЯ

ISO 10545-4 > 700N (sp. ≤ 7,5mm) > 700 N

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDARESISTANCE TO DEEP ABRASION

СТОЙКОСТЬ К ГЛУБОКОМУ ИСТИРАНИЮISO 10545-6 ≤ 175mm3 ≤ 145mm3

COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARECOEFFICIENT OF LINEAR THERMAL EXPANSION

КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕПЛОВОГО РАСШИРЕНИЯISO 10545-8 ≤ 9X10 6°c 1 ≤ 7X10 6°c 1

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIRESISTANCE TO THERMAL SHOCKS

СТОЙКОСТЬ К ТЕПЛОВЫМ ПЕРЕПАДАМ-

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE

МОРОЗОСТОЙКОСТЬISO 10545-12

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTE RESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICORESISTANCE TO CHEMICAL ATTACKS

СТОЙКОСТЬ К ХИМИЧЕСКОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮISO 10545-13 min. UB

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCE

СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИISO 10545-14

METODO DISPONIBILEAVAILABLE METHOD

ДОСТУПНЫЙ МЕТОД

RESISTERESISTANTСТОЙКАЯ

COEFFICIENTE D’ATTRITOCOEFFICIENT OF FRICTIONКОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ

DIN 51130 --- R10

La collezione Luci di Venezia viene realizzata su supporto strutturato. Gli effetti di usura serigrafica costituiscono carat-teristica del prodotto.Luci di Venezia collection is done on a structured surface. The worn-out graphics are a desired feature of the product.

La collection Luci de Venezia est réalisée sur support structuré. Les effets d‘usure de sérigraphie sont une carac-téristique du produit.Die Kollektion Luci di Venezia (Lichter von Venedig) wird auf einer strukturierten Unterlage geschaffen. Die Siebdruck-Verschleißeffekte sind für das Produkte charakteristisch.

Коллекция Luci di Venezia изготовлена на структурированной основе. Явления сериграфического износа являются характеристиками изделия.

Trattandosi di un prodotto tecnico a tutto impasto alcune impurità e puntinature visibili nei colori chiari sono da considerarsi una caratteristica tecnica del prodotto. We produce technical unglazed porcelain stoneware slabs, and some light impurities and dots must be considered as a standard feature of the product.

Etant donné qu‘il s‘agit d‘un produit technique à masse unique, quelques impuretés et points visibles dans les couleurs claires doivent être considérés comme une carac-téristique technique du produit.Da es sich um ein in der Mischung gefärbtes technisches Produkt handelt, sind einige sichtbare Unreinheiten und helle Farbflecken eine technische Eigenschaft des Produkts.

Поскольку речь идет о технической продукции из однородной по всей толщине смеси, наличие некоторых примесей и точек на светлых цветах должно считаться характеристикой изделия.

28 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 29

Page 16: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

Formato nominale (cm) - Nominal size (cm)Format nominal (cm) - Nominales Format (cm)

Номинальный форма (см)

Formato rettificato (mm) - Rectified size (mm)Format rectifié (mm) - Geschliffenes Format (mm)

Обрезной формат (мм)

Calibro - CaliberCalibre - Kaliber

Калибр

120X120 1190x1190 0960X120 594X1190 0960X60 594X594 0930X60 296X594 0930X30 296X296 09

MODULARITÀ / MODULARITY / MODULARITÉ / MODULARITÄT / МОДУЛЬНОСТЬ

modulari con fuga 2mm/modular with 2mm joint spacing/ modulaires avec joint 2 mm/ modular mit Fuge von 2 mm/модульные со швом 2ммfuga minima consigliata 2mm/ The minimal recommended joint spacing is 2mm/ joint minimum conseillé 2 mm/ Empfohlene Mindestfuge 2 mm/ рекомендуемый минимальный шов 2мм

594 594296594 296

TABELLA CALIBRI / CALIBERS CHART / TABLEAU CALIBRES / TABELLE DER KALIBER / ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ

TAGLIO E FORATURA / CUTTING AND DRILLING / DECOUPE ET PERFORATION/ SCHNEIDEN UND BOHREN/ РЕЗКА И ВЫПОЛНЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ

Per un risultato ottimale raccomandiamo di posare le lastre orientando la grafica sempre nella stessa direzione.For best results we recommend laying the slabs orienting always in the same direction.Pour une pose optimale il vous est conseillé de poser le matériel de manière à ce que la graphie se suive.Fuer ein optimales Ergebnis empfehlen wir, die Platten zu verlegen und die Grafiken in die gleiche Richtung auszurichten.Для получения оптимального результата рекомендуется укладывать плиты так, чтобы графика была всегда в одном и том же направлении.

ONDE RIALTO

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

Le nostre lastre sono sempre rettificate e hanno dimensioni finali in mm come da tabella. Il calibro standard è lo 09 ed i formati dello stesso calibro sono modulari fra loro con fuga 2mm.Our slabs are always rectified and the table below indicates their final size in mm. Our standard caliber is 09 and sizes with the same caliber are modular with 2 mm joint spacing

Nos plaques sont toujours rectifiées et ont des dimensions finales en mm comme suivant le tableau. Le calibre standard est le 09 et les formats du même calibre sont modulaires entre eux avec joint 2 mm.Unsere Platten sind immer geschliffen und haben endgültige Abmessungen in mm entsprechend der Tabelle. Das Standardkaliber ist 09 und die Formate des selben Kalibers sind untereinander modular mit einer Fuge von 2 mm.

Наши плиты всегда обрезаны и имеют конечные размеры, в миллиметрах, указанные в таблицах. Стандартным калибром является 09, а форматы одного и того же калибра являются модульными друг с другом при наличии шва толщиной в 2 мм.

TAGLI: Si operano con gli strumenti abituali per il gres porcellanato (taglierina, flessibile con dischi per gres porcellanato, macchina da banco con dischi diamantati per gres porcellanato con raffreddamento ad acqua, idrogetto).

FORI: Si effettuano con trapani a punte per gres porcellanato, frese a tazza, foretti montati su flessibile (fori di grandi dimensioni), idrogetto. Non usare mai il percussore in fase di foratura per evitare vibrazioni eccessive sulla lastra. Eventualmente usare il raffreddamento ad acqua nel punto di contatto.

CUTTING: Cutting operations can be carried out with tools normally used for thicker porcelain tiles (manual or hose cutter with disks for porcelain tiles, bench machine with diamond disks for porcelain tiles and with water cooling, hydrojet).

DRILLING: Drilling operations can be normally carried out with drills with porcelain tiles drill bits, hollow mills or hose-mounted drill bits (for large size holes), hydrojet. Never use the hammer function when drilling, in order to avoid excessive vibrations on the slab and if necessary usewater cooling on the point being worked.

DECOUPES : pour le grès émaillé, on utilise les outils habituels (découpeuse, flexible avec disques pour grès émaillé, machine de banc avec disques diamants pour grès émaillé avec refroidissement à l’eau, jet d’eau).

TROUS : ceux-ci sont effectués à l’aide de perceu-ses à forets pour grès émaillé, fraises à carotter, forets montés sur flexible (pour trous de grandes di-mensions), jet d’eau. Ne jamais utiliser la percussion pendant la phase de perçage afin d’éviter des vibra-tions excessives sur la dalle. Eventuellement, utiliser le refroidissement à l’eau au point de contact.

SCHNEIDEN: Es wird mit den üblichen Werkzeu-gen für Feinsteinzeug gearbeitet (Cutter, flexibel mit Scheiben für Feinsteinzeug, Tischmaschine mit Diamantscheiben für Feinsteinzeug mit Wasser-kühlung, Wasserstrahl).

BOHREN: Erfolgt mit Bohrern mit Spitzen für Feinsteinzeug, Spiralfräse, Bohrspitzen auf Trenn-schleifer (große Bohrungen), Wasserstrahl. Die Schlagvorrichtung niemals während dem Bohren verwenden, um übermäßige Vibrationen auf der Platte zu vermeiden. Eventuell an der Kontaktstelle die Wasserkühlung verwenden.

РЕЗКА: выполняется обычными для керамогранита инструментами (резак, болгарка с дисками для керамогранита, настольная машина с алмазными дисками для керамогранита с водяным охлаждением, гидроструя).

ОТВЕРСТИЯ: выполняются сверлами с наконечниками для керамогранита, чашечными фрезами, сверлами-коронками на болгарке (отверстия больших размеров), гидроструей. Ни в коем случае не использовать ударник на этапе выполнения отверстий, чтобы избежать излишних вибраций на плите. При необходимости использовать водяное охлаждение в точке контакта.

Per ulteriori informazioni visita il nostro sito: www.decoratoribassanesi.itFor further information visit: www.decoratoribassanesi.itPour plus d’informations, visitez notre site : www.decoratoribassanesi.itFür weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite: www.decoratoribassanesi.itДля получения дополнительной информации посетите: www.decoratoribassanesi.it

PER I CONSIGLI SULLA PULIZIA VEDI PAGINA 34FOR CLEANING TIPS SEE PAGE 34POUR LES CONSEILS POUR LE NETTOYAGE VOIR PAGE 34FÜR DIE REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN SIEHE SEITE 34РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ СМ. НА СТРАНИЦЕ 34

30 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 31

Page 17: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

Listino prezziPrice List/Liste De Prix/Preisliste/Прайс-Лист

Luci di Venezia

DA APPOGGIO O SOSPESOTO BE MOUNTED ON STAND OR WALL HUNG

D’APPUI OU SUSPENDUFREISTEHEND ODER HÄNGEND

НАСТОЛЬНЫЙ ИЛИ ПОДВЕШЕННЫЙ

DA APPOGGIO O SOSPESOTO BE MOUNTED ON STAND OR WALL HUNG

D’APPUI OU SUSPENDUFREISTEHEND ODER HÄNGEND

НАСТОЛЬНЫЙ ИЛИ ПОДВЕШЕННЫЙ

DA APPOGGIOTO BE MOUNTED

D’APPUIFREISTEHENDНАСТОЛЬНЫЙ

DA APPOGGIOTO BE MOUNTED

D’APPUIFREISTEHENDНАСТОЛЬНЫЙ

RIVESTITO SU 3 LATI - IN SERVICE RIVESTIMENTO SUL 4° LATOCOATED ON 3 SIDES - IN SERVICE, COATING ON THE 4th SIDE

RECOUVERT SUR 3 CÔTÉS - EN SERVICE REVÊTEMENT SUR LE 4° CÔTÉAUF 3 SEITEN BESCHICHTET - AUF ANFRAGE BESCHICHTUNG AUF DER 4. SEITE

ОБЛИЦОВКА С 3 СТОРОН - В НАЛИЧИИ ОБЛИЦОВКА НА 4 СТОРОНЕ

RIVESTITO SU 3 LATI - IN SERVICE RIVESTIMENTO SUL 4° LATOCOATED ON 3 SIDES - IN SERVICE, COATING ON THE 4th SIDE

RECOUVERT SUR 3 CÔTÉS - EN SERVICE REVÊTEMENT SUR LE 4° CÔTÉAUF 3 SEITEN BESCHICHTET - AUF ANFRAGE BESCHICHTUNG AUF DER 4. SEITE

ОБЛИЦОВКА С 3 СТОРОН - В НАЛИЧИИ ОБЛИЦОВКА НА 4 СТОРОНЕ

LARGE

50

3887

,5

3048

59

MEDIUM

1448

59

SMALL

Riflesso

50

3887

,5

LARGE

3048

59

MEDIUM14

48

59

SMALL

lavabiWASHBASIN/LAVABOS/ WASCHBECKEN/РАКОВИНЫ

Vasca interna/inner surface of the washbasin/baignoire interne/ internes becken/внутренняя поверхность умывальникаVasca in acciaio rivestita in gres porcellanato colore ice / steel tank covered in ice-coloured porcelain stonewareVasque en acier recouverte en grès porcelainé couleur ice / mit feinsteinzeug in farbe ice beschichtete stahlwanneСтальная ванна с облицовкой из керамогранита цвета ice

Esterno vasca/external washbasin/extérieur baignoire/ externes becken/наружная поверхность умывальникаDisponibile in tutti i colori ≠ 4,8 / available in all colours ≠ 4.8Disponible dans toutes les couleurs ≠ 4.8/ Erhältlich in allen farben ≠ 4.8Доступная во всех цвета толщ. 4,8

Foro miscelatore di serie su eklo’ medium e small/ with mixer-tap hole on eklo‘ medium and smalltrou mitigeur en série sur eklo‘ medium et small/ bohrung serienmässiger mischer auf eklo‘ medium und smallотверстие умывальника на экло‘ medium и smallSu richiesta è possibile realizzare il lavabo senza foro miscelatore/on request the basin can be created without mixer holeSur demande, il est possible de réaliser le lavabo sans trou mitigeur /auf anfrage kann das waschbecken ohne mischerloch hergestellt werdenпо запросу возможна реализация раковины без отверстия для смесителя

ServiceQuotazione a richiesta/price on request/ cotation sur demande/ angebot auf anfrage/цена по запросуInterno vasca / inner surface of the washbasin / intérieur baignoire /wanne innen /внутренняя поверхность умывальникаDisponibile in tutti i colori ≠ 4,8 / available in all colours ≠ 4.8 Disponible dans toutes les couleurs ≠ 4.8/ Erhältlich in allen farben ≠ 4.8Доступная во всех цвета толщ. 4,8

NEW

LARGE MEDIUMSOSPESO

SMALLDA APPOGGIO

MEDIUMDA APPOGGIO

F.lli Stocco S.r.l.Via Valsugana 318/A - 35010 S.Giorgio in Bosco (Padova) Italy

tel. +39 049 9453911 - fax: +39 049 9450218e-mail: [email protected] - www.stocco.it

F.I_

01_R

EV.0

0_12

.201

5

ATTENZIONEÜberprüfen Sie das Material sorgfältig vor der Montage und der Installation!Die Firma haftet nicht für Schäden bereits installierter und / oder verwendeter Produkte.Beschädigungen des Produkts aufgrund mangelhafter Installation oder Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt.Das Unternehmen liefert Schrauben und Dübel, aber der Installateur muss prüfen, ob diese für die Art der Wand geeignet sind, an der die Produkte installiert werden. Die Installation muss von quali�ziertem Personal durchgeführt werden.

IT ACHTUNG DE

Controllare accuratamente il materiale prima del montaggio e dell'installazione! L'azienda non è responsabile per danni rilevati su prodotti già installati e/o utilizzati.I danni al prodotto dovuti a cattiva installazione o manutenzione non sono coperti da garanzia.L'azienda fornisce di corredo viti e tasselli; sarà cura dell’installatore controllare che siano adatti al tipo di parete dove avviene l'installazione.L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato.

EKLÒ SMALL

48

O 35

59

14

DECORATORI BASSANESI SRLVIA VALLINA ORTICELLA, 48 | 31030 BORSO DEL GRAPPA (TV)

+39 0 423 910076 | FAX +39 0 423 561188dsgceramiche.it | [email protected]

F.lli Stocco S.r.l.Via Valsugana 318/A - 35010 S.Giorgio in Bosco (Padova) Italy

tel. +39 049 9453911 - fax: +39 049 9450218e-mail: [email protected] - www.stocco.it

F.I_

01_R

EV.0

0_12

.201

5

48

O 35

59

30

EKLÒ MEDIUMSOSPESO/HÄNGEND

ATTENZIONE IT

Controllare il materiale prima del montaggio e dell'installazione! Non vengono roconosciuti danni per i prodotti già installati e/o utilizzati.Danni al prodotto dovuti alla cattiva installazione o manutenzione non sono coperti da garanzia.La Stocco S.r.l fornisce di corredo viti e tasselli, ma l’installatore dovrà controllare che siano adatti al tipo di parete sulla quale avviene l'installazione.L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato.

ACHTUNG DE

Überprüfen Sie das Material sorgfältig vor der Montage und der Installation!Die Firma haftet nicht für Schäden bereits installierter und / oder verwendeter Produkte.Beschädigungen des Produkts aufgrund mangelhafter Installation oder Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt.Das Unternehmen liefert Schrauben und Dübel, aber der Installateur muss prüfen, ob diese für die Art der Wand geeignet sind, an der die Produkte installiert werden. Die Installation muss von quali�ziertem Personal durchgeführt werden.

DECORATORI BASSANESI SRLVIA VALLINA ORTICELLA, 48 | 31030 BORSO DEL GRAPPA (TV)

+39 0 423 910076 | FAX +39 0 423 561188dsgceramiche.it | [email protected]

L’ a z i e n d a f o r n i s c e d i c o r re d o v i t i e

F.lli Stocco S.r.l.Via Valsugana 318/A - 35010 S.Giorgio in Bosco (Padova) Italy

tel. +39 049 9453911 - fax: +39 049 9450218e-mail: [email protected] - www.stocco.it

F.I_

01_R

EV.0

0_12

.201

5

ATTENZIONE IT

Controllare accuratamente il materiale prima del montaggio e dell'installazione! L'azienda non è responsabile per danni rilevati su prodotti già installati e/o utilizzati.I danni al prodotto dovuti a cattiva installazione o manutenzione non sono coperti da garanzia.L'azienda fornisce di corredo viti e tasselli; sarà cura dell’installatore controllare che siano adatti al tipo di parete dove avviene l'installazione.L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato.

EKLÒ MEDIUM

48

O 35

59

30

Überprüfen Sie das Material sorgfältig vor der Montage und der Installation!Die Firma haftet nicht für Schäden bereits installierter und / oder verwendeter Produkte.Beschädigungen des Produkts aufgrund mangelhafter Installation oder Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt.Das Unternehmen liefert Schrauben und Dübel, aber der Installateur muss prüfen, ob diese für die Art der Wand geeignet sind, an der die Produkte installiert werden. Die Installation muss von quali�ziertem Personal durchgeführt werden.

ACHTUNG DE

DECORATORI BASSANESI SRLVIA VALLINA ORTICELLA, 48 | 31030 BORSO DEL GRAPPA (TV)

+39 0 423 910076 | FAX +39 0 423 561188dsgceramiche.it | [email protected]

F.lli Stocco S.r.l.Via Valsugana 318/A - 35010 S.Giorgio in Bosco (Padova) Italy

tel. +39 049 9453911 - fax: +39 049 9450218e-mail: [email protected] - www.stocco.it

F.I_

01_R

EV.0

0_12

.201

5

ATTENZIONEÜberprüfen Sie das Material sorgfältig vor der Montage und der Installation!Die Firma haftet nicht für Schäden bereits installierter und / oder verwendeter Produkte.Beschädigungen des Produkts aufgrund mangelhafter Installation oder Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt.Das Unternehmen liefert Schrauben und Dübel, aber der Installateur muss prüfen, ob diese für die Art der Wand geeignet sind, an der die Produkte installiert werden. Die Installation muss von quali�ziertem Personal durchgeführt werden.

IT ACHTUNG DE

Controllare il materiale prima del montaggio e dell'installazione! Non vengono roconosciuti danni per i prodotti già installati e/o utilizzati.Danni al prodotto dovuti alla cattiva installazione o manutenzione non sono coperti da garanzia.La Stocco S.r.l fornisce di corredo viti e tasselli, ma l’installatore dovrà controllare che siano adatti al tipo di parete sulla quale avviene l'installazione.L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato.

EKLO LARGE

DECORATORI BASSANESI SRLVIA VALLINA ORTICELLA, 48 | 31030 BORSO DEL GRAPPA (TV)

+39 0 423 910076 | FAX +39 0 423 561188dsgceramiche.it | [email protected]

L’azienda fornisce di corredo viti e

50

38

87,5

ALTEZZASCARICO

STANDARDCIRCA 60 cm

PILETTA DI SERIE INCLUSA / WASTE STANDARD INCLUDEDСТАНДАРТНЫЙ СЛИВ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

LARGE

PILETTA DI SERIE INCLUSA / WASTE STANDARD INCLUDEDСТАНДАРТНЫЙ СЛИВ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

SMALL + MEDIUM

32 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 33

Page 18: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

TIPO DI SPORCO / DIRTY’S TYPE / TYPE DE SALETÉ / ART VON SCHMUTZ / ТИП ЗАГРЯЗНЕНИЯ DETERGENTE/DETERGENT/DÉTERGENT/REINIGUNGSMITTEL / МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО

Grassi animali e vegetali, gelato, succhi di frutta, the, macchie di verduraAnimal and vegetable fats, ice cream, juices, tea, spot of vegetableGraisses animales et végétales, glace, jus de fruit, thé, taches de légumeTierische und pflanzliche Fette, Eiscreme, Fruchtsäfte, Tee, GemüsefleckenЖивотный и растительный жир, мороженое, фруктовые соки, чай, пятна от овощей

Detergente a base alcalina: FILA PS87

Vino, birra, aceto, caffè, inchiostri, pennarelli, nicotina, urina, vomito, coca cola, tintura per capelliWine, beer, vinegar, coffee, inks, markers, nicotine, urine, vomit, coke, hair dyeVin, bière, vinaigre, café, encres, feutres, nicotine, urine, vomi, coca cola, teinture pour cheveuxWein, Bier, Essig, Kaffee, Tinte, Filzstifte, Nikotin, Urin, Erbrochenes, Coca Cola, HaarfärbemittelВино, пиво, уксус, кофе, чернила, фломастеры, никотин, моча, рвота, кока-кола, краска для волос

Detergente a base alcalina: FILA PS87 o smacchiante FILA SR95

Depositi efflorescenze calcare, ruggine, malte, segni metallici, cera protettiva antiabrasioneEfflorescence limestone deposits, rust, mortar, metal signs, protective wax abrasionDépôts efflorescences calcaires, rouilles, mortiers, marques métalliques, cire de protection anti-abrasionAblagerungen von Kalkausblühungen, Rost, Mörtel, Metallspuren, abriebfestes Schutzwachs Известковые отложения и проявления, ржавчина, растворы, металлические следы, воск для защиты от истирания

Detergente a base acida: FILA DETERDEK

Resine, bitume, cere di candele, catrame, residui di scotchResins, bitumen, wax candles, tar, scotch Résines, bitumes, cires de bougies, goudron, résidus de scotchHarze, Bitumen, Kerzenwachs, Teer, Rückstände von KlebebändernСмолы, битум, свечной воск, гудрон, остатки липкой ленты

Solvente FILA SOLV

Vernice, graffiti | Varnish,graffitos | Peintures, graffitis | Lacke, Graffiti | Краска, граффити Detergente a base alcalina: FILA PS/87 o sverniciante FILA NO PAINT STAR

PULIZIA INIZIALELa prima pulizia dopo la posa è la più importante nella intera vita del pavimento. Serve a rimuovere qualsiasi residuo di stucco, colla, cemento, calce o boiacca, che se lasciati sulla superficie delle lastre possono minare definitivamente le caratteristiche di pulibilità del pavimento in ceramica. Non utilizzare mai strumenti meccanici per la prima pulizia: la rimozione dei residui di stucco e colla è un procedimento chimico.

STUCCO UTILIZZATO QUANDO FARE LA PULIZIA COSA USARE MODALITA’ D’USO

Stucco cementizio miscelato con acqua

Dopo 2/3 giorni ed entro 7 giorni dalla stuccatura

Detergente a base acida - Fila Deterdek

Seguire le istruzioni fornite dal produttore del detergente. Testare preventivamente il detergente su una piastrella non posata o in posizione nascosta prima dell’uso, in particolare su prodotti lappati, lucidati o levigati. Le superfici da pulire devono essere inumidite con acqua prima del lavaggio. Lasciare agire il prodotto per alcuni minuti, sempre seguendo le istruzioni del produttore. A fine lavaggio raccogliere il liquido dal pavimento e sciacquare abbondantemente con acqua. Raccogliere l’acqua di risciacquo con aspiraliquidi o strofinaccio. Ripetere l’operazione di risciacquo fino a che tutti i residui acidi non sono stati rimossi.

Stucco epossidico, bi- componen-te e reattivo

Immediatamente DETERGENTE DECAPANTE FILACR10

La pulizia deve essere eseguita subito ed accuratamente, dal momento che questo tipo di stucchi indurisce molto rapidamente, anche nel giro di pochi minuti. Seguire tassativamente le modalità di pulizia indicate dal fabbricante dello stucco e verificarne l’efficacia con una prova preliminare di pulizia prima di procedere alla stuccatura dell’intera superficie piastrellata. Verificare bene che tutto lo stucco venga debitamente rimosso anche osservando la superficie controluce.

INITIAL CLEANINGThe first cleaning after installation is the most important in the whole like of the floor. It is made to remove any residue of grout, glue or cement, that if are left on the surface of the slabs might compromise the stain resistance properties of the ceramic floor. Never use mechanic machines for initial cleaning: grout and glue residues removal is a chemical process.

TYPE OF GROUT WHEN IT MUST BE CLEANED WHAT TO USE HOW TO CLEAN IT

Cementitious grout mixed with water

After 2/3 days and within 7 days from grouting

Acide detergent - Fila Deterdek Follow the instructions provided by the producer of the cleaning solution. Previously test the detergent on a tile that hasn’t been installed or on a hidden part of the floor before using the detergent on the whole surface, in particular on honed or polished floors. The surface must be moistened with water before washing. Leave the solution on the floor for some minutes, always following the instructions of the cleaning solution producer. Then collect the liquids and rinse thoroughly with water. Absorb the water with a rug or a vacuum machine until all the residues have been removed. Repeat rinsing operations if needed, until all residues will have been removed.

Epoxy or bicomponent grouts

Immediately DETERGENTE DECAPANTE FILACR10

Cleaning must be done immediately and very carefully, because this kind of grouts harden very quickly. Strictly follow the instructions provided by the grout producer and previously verify their effectiveness on a lose tile before proceeding with grouting operations on the whole area. Check carefully that all grout residues have been removed by observing the surface backlight.

PULIZIA STRAORDINARIA / EXTRAORDINARY CLEANING / NETTOYAGE PONCTUEL / AUSSERORDENTLICHE REINIGUNG / ВНЕПЛАНОВАЯ ЧИСТКА

TIPO DI MACCHIA | TYPE OF SPOTS | TYPE DE TACHE | ART VON FLECK | ТИП ПЯТНА FILA

Olio|Oil|Huile|Öl|Нефть FILAPS87

Grasso|Grease|Graisse|Fett|Смазка FILAPS87

Birra|Beer|Bière|Bier|Пиво FILAPS87

Gomma Da Masticare|Chewing Gum|Chewing-gum|Kaugummi|Жевательная Резинка FILAPS87

Colla|Glue|Colle|Klebstoff|Клей FILAPS87

Gomma Di Pneumatico|Rubber Tyre|Pneu|Reifengummi|Резина Шины FILAPS87

Silicone | Silicone | Silicone | Silikon | Силикон FILAZERO SIL

Spuma poliuretanica | Polyurethane foam| Mousse polyuréthane | Polyurethanschaum | Полиуретановая пена FILAZERO SIL

Residui di scotch | scotch | résidus de scotch | rückstände von klebebändern | остатки липкой ленты FILAZERO SIL

Pastello a cera | Wax pastel marks | Pastel gras | Wachsmalstift | Восковой карандаш FILAZERO SIL

Inchiostro|Ink|Encre|Tinte|Чернила FILAPS87 - FILASR95

Nicotina|Nicotine|Nicotine|Nikotin|Никотин FILAPS87 - FILASR95

Urina, vomito | urine, vomit | urine, vomi | urin, erbrochenes | моча, рвота FILAPS87 - FILASR95

Pennarello|Marker|Feutre|Filzstift|Фломастеры FILAPS87 - FILASR95

Tintura per capelli | hair dye | teinture pour cheveux | haarfärbemittel | краска для волос FILAPS87 - FILASR95

Caffè|Coffee|Café|Kaffee|Кофе FILAPS87 - FILASR95

Vino|Wine|Vin|Wein|Вино FILAPS87 - FILASR95

Sangue|Blood|Sang|Blut|Кровь FILAPS87 - FILASR95

Coca Cola| coke | coca cola | coca cola | Кока-Кола FILAPS87 - FILASR95

Segni Di Ventosa | Suction Cup Marks | Traces de ventouse | Saugnapfabdrücke | Следы от присоски FILAPS87 - FILACR10

Ruggine|Rust|Rouilles|Rost|Ржавчина FILANO RUST - DETERDEK

Cemento-Salnitro | Cement-Saltpetre | Ciment-salpêtre | Zement-Salpeter | Цемент-селитра DETERDEK - FILAPH ZERO

Calcare|Limescale Marks|Calcaire|Kalk|Известковые DETERDEK - FILAPH ZERO

Segni metallici | metal signs | marques métalliques | metallspuren | металлические следы DETERDEK - FILAPH ZERO

MATITA | PENCIL | crayon | Bleistift | карандаш DETERDEK - FILAPH ZERO

Stucco Epossidico | Epoxy Filler | Mastic epoxy | Epoxidfüller | Эпоксидная штукатурка FILACR10

Vernice Murale|Wall Painting|Peinture Murale|Wandfarbe|Краска FILANO PAINT STAR

Graffiti | graffitos | graffitis | Graffiti | граффити FILANO PAINT STAR

Fuga Sporca | Dirty Grout Lines | Fuite polluante | Schmutzige Fuge | Грязный шов FUGANET

Bitume | Bitumen | Bitumes | Bitumen | Битум FILASOLV

Cera Di Candela|Candle Wax|Cire De Bougie|Kerzenwachs|Свечной Воск FILASOLV

Manutenzione Ordinaria | routine maintenance | Entretien périodique | Ordentliche Wartung | Штатное обслуживание FILACLEANER

Cera Antigraffio | Scratch Remover Wax | Cire anti-rayures | Kratzfestes Wachs | Воск для защиты от царапин FILASOLV - FILAZERO SIL

PER GLI ARTICOLI METAL SI CONSIGLIA UN USO ESCLUSIVAMENTE DA RIVESTIMENTO. THE METAL ARTICLES ARE RECOMMENDED TO BE USED FOR LINING ONLY. POUR LES ARTICLES METAL, ON CONSEILLE UN USAGE EXCLUSIVEMENT DE REVÊTEMENT. FÜR DIE ARTIKEL METAL WIRD AUSSCHLIESSLICH EINE VERWENDUNG ALS VERKLEIDUNG EMPFOHLEN.ИЗДЕЛИЯ METAL РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В КАЧЕСТВЕ ОБЛИЦОВКИ.

NON UTILIZZARE MAI STRUMENTI MECCANICI E MACCHINE AUTOMATICHE PER LA PULIZIA DEI PAVIMENTI.NEVER USE MECHANIC TOOLS OR AUTOMATIC MACHINES FOR THE FLOOR CLEANING AND MAINTENANCE.NE JAMAIS UTILISER D’INSTRUMENTS MÉCANIQUES NI DE MACHINES AUTOMATIQUES POUR LE NETTOYAGE DES SOLS.NIEMALS MECHANISCHE INSTRUMENTE UND AUTOMATISCHE MASCHINEN FÜR DIE REINIGUNG DER FUSSBÖDEN BENUTZEN.НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МЕХАНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИЛИ АВТОМАТЫ ДЛЯ ЧИСТКИ ПОЛОВ.

Consigli per la puliziaCleaning tips / conseils pour le nettoyage / hinweise zur reinigung / чистота

I prodotti vengono sottoposti continuamente a tutti i test di resistenza alle macchie previsti dalle norme UNI EN. La super-ficie di una piastrella completamente greificata è composta da materiale simile al vetro e come tale va trattata in fase di pulizia. Se la pulizia iniziale non è stata fatta correttamente è possibile che si notino sul pavimento residui, patine lucide o aloni localiz-zati in particolare attorno alle fughe. In questi casi è necessario ripetere l’operazione di pulizia iniziale dopo posa, eventual-mente utilizzando i detergenti in concentrazioni maggiori e lasciandoli agire più a lungo. Gli stucchi, una volta asciugati, sono di difficilissima rimozione, a volte impossibile. Contattare il produttore dello stucco.PULIZIA QUOTIDIANAPer la pulizia quotidiana è sufficiente asportare la polvere con un panno in microfibra, lavare la superficie con il detergente neutro a basso residuo Fila Cleaner diluiti in acqua come indicato dal produttore (circa una tazzina in un secchio da 5 litri d’acqua) utilizzando uno straccio umido che andrà sciacquato spesso nella soluzione. È essenziale utilizzare un detergente

The products are constantly controlled and undergo all kind of stain resistance tests recommended by UNI EN. The surface of a perfectly vitrified tile is made by a material similar to glass and it must be treated like glass when it must be cleaned. If the initial cleaning has not been carried out correctly it is possible to see residues or stains on the floor, especially along the joint spacings. In these cases it is necessary to repeat the initial cleaning operation, using the cleaning solutions in higher concentrations and leaving them longer on the floor. It is very difficult to remove grout once it’s dry. Please contact the grout producer in case of problems.DAILY MAINTENANCEFor daily maintenance we suggest to remove dust with a microfiber cloth, then wash the surface with a neutral detergent with low residue, like Fila Cleaner diluted in water as indicated by the producer (about 3 spoons in a 5 litres of water) using a wet cloth. The cloth must be washed very often in the water and detergent solution. It is crucial that

neutro privo di cere, acidi, solventi o componenti abrasive. L’uso di acqua sporca o prodotti lucidanti o un eccesso di detergenti può, col tempo, formare una patina invisibile sulla superficie delle lastre, causa di aloni e macchie. Non utilizzare mai smacchiatori tipo antiruggine o di tipo spray perché spesso contengono acido fluoridrico, che danneggerebbe irreparabilmente il pavimento.È bene impermeabilizzare le fughe con il protettivo per fughe tipo FUGAPROOF della FILA, il quale impedisce l’assorbimen-to di macchie, facilita la rimozione dello sporco e mantiene la fuga come nuova per lungo tempo.Se la pulizia quotidiana non viene effettuata correttamente è possibile che appaiano aloni opachi, che il pavimento risulti più lucido di quanto non dovrebbe o che rimangano impronte al passaggio. In questi casi e’ bene applicare un detergente tipo Fila Cleaner non diluito e lasciare agire per 5-10 minuti. Quindi frizionare con un tampone o uno straccio. Risciacquare abbondantemente e raccogliere i liquidi con uno straccio o una macchina aspiraliquidi. Asciugare infine con un panno in microfibra.

the solution used is neutral, without wax, acids, solvents or abrasive particles. Using dirt water, polishing products or too much detergent can form an invisible layer on the surface of the slabs, causing stains and allowing the floor to retain dust. Never use stain removers, anti rust or spray because they often contain hydrofluoric acid that would damage the floor irreparably.We suggest to waterproof the grouted joints with FILA’s FUGAPROOF, that prevents water absorption by the joints, makes it easier to remove dirt and keeps joints clean for a long time.If daily maintenance is not carried out correctly it is possible to see opaque halos on the surface of the tiles, that the floor looks more glossy than it should or that footprints remain after walking. In these cases we suggest to apply a neat detergent such as FILA CLEANER and leave it for 5-10 minutes. Then rub with a cloth or a rug. Rinse thoroughly with water and collect the liquids with a rug or with a vaccuum machine. Dry with a microfibre cloth.

LE VARIANTI METAL DELLA COLLEZIO-NE LINEA E LA COLLEZIONE LUCI DI VENEZIA DEVONO ESSERE PULITE ESCLUSIVAMENTE CON DETERGENTI NEUTRI.

Decoratori Bassanesi non sarà mai da ritenere respon-sabile per alterazioni superficiali che possano avvenire sul pavimento se questo viene pulito con procedimenti meccanici e non con i prodotti e i procedimenti indicati in questa guida.

THE METAL VARIANTS OF THE COLLECTIONS LINEA AND LUCI DI VENEZIA COLLECTION MUST BE SOLELY CLEANED WITH NEUTRAL DETERGENTS.

Decoratori Bassanesi will never be held responsible for changes that might occur to the surface of the floor if it is cleaned with mechanical procedures and not with the products and procedures indicated in this guide.

34 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 35

Page 19: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

ANFÄNGLICHE REINIGUNG Die erste Reinigung nach dem Verlegen ist die wichtigste Reinigung im gesamten Leben des Fußbodens. Es müssen alle Rückstände von Fugenmasse, Klebstoff, Zement, Kalk oder Schlamm entfernt werden, die auf der Oberfläche der Fliesen die Reinigungseigenschaften des Keramikfußbodens unwiderruflich beeinträchtigen können. Keinesfalls mechanische Mittel für die Reinigung verwenden: das Entfernen der Rückstände von Fugenmasse und Klebstoff ist ein chemischer Vorgang.

VERWENDETE FUGENMASSE WANN MUSS DIE REINIGUNG ERFOLGEN

WAS IST ZU VERWENDEN ANWENDUNGSMETHODE

Zementartige, mit Wasser gemi-schte Fugenmasse

2/3 Tage nach und innerhalb von 7 Tagen nach dem Verfugen

Reinigungsmittel auf Säurebasis - Fila Deterdek

Den Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels folgen. Das Reinigungsmittel vor der Verwendung an einer nicht verlegten Fliese oder an einer verdeckten Stelle testen, insbesondere bei geläppten, polierten oder geschliffenen Produkten. Die zu reinigenden Oberflächen müssen vor dem Reinigen mit Wasser befeuchtet werden. Das Produkt für einige Minuten wirken lassen und dabei stets den Anweisungen des Herstellers folgen. Am Ende der Reinigung die Flüssigkeit vom Fußboden aufwischen und mit reichlich Wasser abspülen. Das Spülwasser mit einem Flüssigkeitssauger oder einem Wischtuch aufnehmen. Den Spülvorgang so lange wiederholen bis alle Säurereste entfernt wurden.

Epoxyd-Fugenmasse, zweikompo-nentig und reaktiv

Sofort BEIZMITTEL FILACR10 Die Reinigung muss sofort und sorgfältig erfolgen, da diese Art von Fugenmasse sehr schnell, auch innerhalb von wenigen Minuten, aushärtet. Stets die vom Hersteller der Fugenmasse angegebenen Reinigungsmethoden beachten und die deren Effizienz vor dem Verfugen der gesamten Fliesen prüfen. Prüfen, dass die gesamte Fugenmasse ordnungsgemäß entfernt wird, auch indem die Oberfläche im Gegenlicht betrachtet wird.

НАЧАЛЬНАЯ ЧИСТКАПервая чистка после укладки - самая важная в течение всего срока службы пола. Она предназначена для удаления любых остатков затирки, клея, цемента, извести, раствора, которые, если они остаются на поверхности плит, могут непоправимо испортить характеристики очищаемости керамического пола. Ни в коем случае не следует использовать механические средства для первой чистки: удаление остатков затирки и клея является химической процедурой.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЗАТИРКА КОГДА ПРОИЗВОДИТЬ ЧИСТКУ?

ЧТО ИСПОЛЬЗОВАТЬ? СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ

Цементная затирка, смешанная с водой Эпоксидная, двухкомпонентная и реактивная затирка

Спустя 2-3 дня и до 7 дней после заделывания швов Немедленно

Моющее средство на кислотной основе - Fila Deterdek

ыполняйте указания производителя моющего средства. Сначала попробуйте моющее средство на неуложенной плитке, или находящейся в незаметном месте, в особенности, если она притертая, полированная или шлифованная. Поверхности должны быть хорошо смочены водой перед выполнением мойки. Оставьте средство на несколько минут, в соответствии с инструкциями производителя. В конце мойки соберите жидкость с пола и смойте большим количеством воды. Удалите воду, используемую для смывания, пылесосом для сбора жидкостей или тряпкой. Повторяйте операцию смывания до полного удаления всех остатков кислотных средств.

Эпоксидная, двухкомпонентная и реактивная затирка

Немедленно ДЕКАПИРУЮЩЕЕ ЧИСТЯЩЕЕ СРЕДСТВО FILACR10

Чистку следует выполнить сразу и аккуратно, так как затирки этого типа очень быстро отвердевают, даже всего за несколько минут. Строго придерживайтесь метода чистки, указанного производителем используемой затирки, проверив его эффективность при помощи предварительной пробной чистки перед обработкой всей поверхности. Тщательно убедитесь в том, что вся затирка полностью удаляется, в том числе смотря на поверхность с отражающимся светом.

NETTOYAGE INITIAL Le premier nettoyage après la pose est le plus important dans la vie du sol. Il sert à éliminer tous les résidus de plâtre, colle, ciment, chaux et mastic qui, si laissés sur la surface des plaques, peuvent compromettre définitivem-ent les caractéristiques de propreté du sol en céramique. Ne jamais utiliser d’instruments mécaniques pour le premier nettoyage : l’élimination des résidus de plâtre et colle est une procédure chimique.

PLÂTRE UTILISÉ QUAND EFFECTUER LE NETTOYAGE

QUOI UTILISER MODE D’EMPLOI

Enduit de ciment mélangé avec de l’eau

Au bout de 2/3 jours et dans les 7 jours après le jointoiement

Détergent à base acide - Fila Deterdek

Suivre les instructions fournies par le fabricant du détergent. Tester au préalable le détergent sur une dalle non posée ou en position cachée avant l’emploi, en particulier sur des produits polis ou cirés. Les surfaces à nettoyer doivent être humidifiées avec de l’eau avant le lavage. Laisser le produit agir pendant quelques minutes, toujours en suivant les instructions du fabricant. En fin de lavage, collecter le liquide du sol et rincer abondamment avec de l’eau. Récupérer l’eau de rinçage avec un aspirateur de liquides ou une serpillère. Répéter l’opération de rinçage jusqu’à ce que tous les résidus acides aient été éliminés.

Plâtre Epoxy, bi-composant et réactif

Immédiatement DÉTERGENT DÉCAPANT FILACR10

Le nettoyage doit être effectué immédiatement et soigneusement, étant donné que ce type de plâtres durcit très rapidement, même en quelques minutes. Suivre impérativement les modalités de nettoyage indiquées par le fabricant du plâtre et vérifier son efficacité avec un essai préliminaire de nettoyage avant de procéder au jointoiement de toute la surface carrelée. Bien vérifier que tout le plâtre soit dûment éliminé, également en observant la surface à contre-jour.

Les produits sont constamment soumis à tous les tests de résistance aux taches prévus par les normes UNI EN. La surface d’un carreau complètement vitrifié et composée de matériau similaire au verre, comme telle, doit être traitée en phase de nettoyage. Si le nettoyage initial n’a pas été effectué correctement, il est possible qu’on remarque sur le sol des résidus, patines brillantes ou auréoles localisées en particulier autour des joints. Dans ce cas, il est nécessaire de répéter l’opération de nettoyage initiale après pose, en utilisant éventuellement les détergents dans des concentrations supérieures et en les laissant agir plus longtemps. Les plâtres, une fois séchés, sont très difficiles à éliminer, et c’est même parfois impossible. Contacter le fabricant du plâtre.NETTOYAGE QUOTIDIENPour le nettoyage quotidien, il suffit d’éliminer la poussière avec un chiffon en microfibre, de laver la surface avec le détergent neutre à faible résidu Fila Cleaner dilués dans de l’eau comme indiqué par le fabricant (environ une tasse à café dans un seau de 5 litres d’eau) en utilisant un chiffon humide qui devra être souvent rincé dans la solution. Il est essentiel d’utiliser un

Продукция постоянно подвергается всем испытаниям стойкости к образованию пятен, предусмотренным стандартами UNI EN. Поверхность полностью спеченной плитки состоит из материала, похожего на стекло, с которым при чистке необходимо обращаться так же, как и со стеклом. Если начальная чистка была выполнена неправильно, то на полу можно заметить остатки, блестящие налеты или разводы, которые, в частности, сконцентрированы рядом со швами между плитками. В этих случаях следует повторить начальную чистку после укладки, по мере необходимости используя более концентрированные моющие средства и оставляя их дольше на поверхности. После высыхания затирку очень трудно, а иногда невозможно удалить. Обратитесь к производителю затирки.ЕЖЕДНЕВНАЯ УБОРКАДля ежедневной уборки достаточно вытирать пыль салфеткой из микрофибры, мыть поверхность нейтральным моющим средством с низким уровнем остатков типа Fila Cleaner, разбавив его в воде в соответствии с инструкциями производителя (прибл. 1 маленькая чашка средства на 5-литровое ведро воды), используя влажную тряпку, которую необходимо часто полоскать в растворе. Очень важно использовать нейтральное моющее средство без воска, кислот,

Die Produkte werden ständig allen Fleckenbeständigkeits-prüfungen unterzogen, die von den UNI EN Normen vorge-sehen sind. Die Oberfläche einer vollständig verglasten Fliese besteht aus glasartigem Material und muss bei der Reinigung dementsprechend behandelt werden. Wenn die anfängliche Reinigung nicht ordnungsgemäß erfolgt ist, kann man auf dem Fußboden Rückstände, glänzende Patinas oder Flecken feststellen, die besonders um die Fugen herum lokalisiert sind. In diesem Fall muss die anfängliche Reinigung nach dem Verlegen wiederholt werden. Eventuell unter Zuhilfenahme von stärker konzentrierten Reinigungsmitteln mit längerer Einwirk-zeit. Die Spachtelmassen sind nach dem Trocknen nur schwer, manchmal sogar unmöglich zu entfernen. Den Hersteller der Fugenmasse kontaktieren.TÄGLICHE REINIGUNGFür die tägliche Reinigung reicht es aus, den Staub mit einem Mikrofasertuch zu entfernen, die Oberfläche mit einem neutra-len Reinigungsmittel mit geringem Rückstand mit Wasser ver-dünnter Fila Cleaner zu wischen, wie vom Hersteller angegeben (circa eine Kaffeetasse auf einen Eimer mit 5 Liter Wasser) und ein feuchtes Tuch zu verwenden, das oft in der Lösung gespült wird. Es ist wichtig, ein neutrales Reinigungsmittel ohne

détergent neutre sans cires, acides, solvants ou composants abrasifs. L’utilisation d’eau sale ou de produits de polissage ou un excès de détergents peut, avec le temps, former une patine invisible sur la surface des plaques, ce qui cause des auréoles et des taches. Ne jamais utiliser de détachants type antirouille ou de type spray parce qu’ils contiennent souvent de l’acide fluorhydrique qui endommagerait le sol de façon irréparable. Il convient d’imperméabiliser les joints avec le protecteur pour joints type FUGAPROOF de FILA, qui empêche l’absorption de taches, facilite l’élimination de la saleté et maintient le joint comme neuf pendant longtemps. Si le nettoyage quotidien n’est pas effectué correctement, il est possible que des auréoles opaques apparaissent, que le sol soit plus brillant que prévu ou que des empreintes restent au passage. Dans ces cas-là, il convient d’appliquer un détergent type Fila Cleaner non diluer et de laisser agir pendant 5-10 minutes. Puis frotter avec un tampon ou un chiffon. Rincer abondamment et collecter les liquides avec un chiffon ou un aspirateur de liquides.Enfin, sécher avec un chiffon en microfibre.

растворителей или абразивных частиц. С течением времени использование грязной воды или полирующих средств, а также слишком большое количество моющего средства, может образовывать на поверхности плит невидимый налет, на котором будут заметны разводы и пятна. Ни в коем случае не следует использовать аэрозольные пятновыводители и антикоррозийные средства, потому что в них часто содержится фтористоводородная кислота, которая непоправимо испортит пол. Целесообразно обработать межплиточные швы защитным средством типа FUGAPROOF компании FILA, которое предотвращает впитывание пятен, облегчает удаление грязи и сохраняет первоначальный вид шва с течением времени. В случае неправильного выполнения ежедневной уборки, на полу могут обнаруживаться матовые разводы, повышенный блеск или следы от хождения. В этих случаях рекомендуется нанести моющее средство типа Fila Cleaner в неразбавленном виде и оставить его на поверхности на 5-10 минут. После этого потрите пол шваброй или тряпкой. Смойте большим количеством воды и соберите жидкость тряпкой или пылесосом для сбора жидкостей. Наконец, вытрите насухо салфеткой из микрофибры.

Wachse, Säuren, Lösungsmitteln oder abrasiven Komponenten zu verwenden. Die Verwendung von schmutzigem Wasser oder Poliermitteln oder übermäßigem Reinigungsmittel kann mit der Zeit eine unsichtbare Patina auf der Oberfläche der Fliese bilden, die Ränder und Flecken verursacht. Auf keinen Fall Fleckenentferner wie Rostschutzmittel oder Sprays verwenden, weil diese oft Fluorwasserstoffsäure enthalten, die den Fußboden irreparabel beschädigen würden. Es ist ratsam, die Fugen mit dem Fugenschutzmittel FUGA-PROOF zu versiegeln, welches die Aufnahme von Flecken verhindert, das Entfernen von Schmutz erleichtert und die Fuge über lange Zeit wie neu hält. Wenn die tägliche Reinigung nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird, können matte Flecken erscheinen, der Fußboden ist glänzender als er sein sollte oder beim Laufen hinterlässt man Fußabdrücke. In diesen Fällen ist es ratsam ein Reinigungsmittel wie Fila Cleaner unverdünnt anzuwenden und 5-10 Minuten einwirken zu lassen. Danach mit einem Tupfer oder einem Tuch abreiben. Gründlich abspülen und die Flüssigkeiten mit einem Tuch aufwischen oder mit einem Flüssigkeitssauger absaugen.Danach mit einem Mikrofasertuch trocknen.

LES VARIANTES METAL DE LA COLLECTION LINE ET LA COLLECTION LUCI DI VENEZIA DOIVENT ÊTRE NETTOYÉES EXCLUSIVEMENT AVEC DES DÉTERGENTS NEUTRES.

Decoratori Bassanesi ne devra jamais être considéré responsable pour des altérations superficielels qui peuvent se produire sur le sol si celui-ci est nettoyé avec des procédures mécaniques et non pas avec les produits et les procédures indiqués dans ce guide.

ИСПОЛНЕНИЯ METAL КОЛЛЕКЦИИ LINEA И КОЛЛЕКЦИИ LUCI DI VENEZIA ДОЛЖНЫ ОЧИЩАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НЕЙТРАЛЬНЫМИ ЧИСТЯЩИМИ СРЕДСТВАМИ.

Decoratori Bassanesi не несет никакой ответственности за изменение поверхности пола в результате его чистки механическими средствами или с применением средств и процедур, отличающихся от тех, которые указаны в этом разделе.

DIE METALLVARIANTEN DER KOL-LEKTION LINEA UND DER KOL-LEKTION LUCI DI VENEZIA DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH MIT NEUTRALEN REINIGUNGSMTITELN GEREINIGT WERDEN.

Decoratori Bassanesi haftet keinesfalls für Veränderungen der Oberfläche eines Fußbodens, der mit mechanischen Verfahren gereinigt wird und nicht mit Produkten und Ver-fahren, die in diesem Handbuch angegeben werden.

36 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 37

Page 20: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

A+A Atelier + Agatha

3938 Decoratori Bassanesi

Page 21: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

PLAIN TILES (double baking process)Slight depressions and small holes are the result of particular and refined procedures obtained with glazes. Possible crackle effects may occur occasionally, especially after laying, due to mechanical traction stress on the thick layer of glaze. This only occurs in rare conditions. Effects of shading, colour drops and slight differences in the manufacture are the result of artisan work procedures that give value and uniqueness to each single product.

GOLD DECORATIONSThe sophisticated elegance of gold blends with the poetry of classical design in Decoratori Bassanesi’s latest “Atelier Gold Collection - Luxury Tiles”, a unique range of exclusive tiles, artistically finished with precious gold glaze. The tiles and special pieces in the “Atelier Gold Edition - Luxury Tiles”, are all decorated in gold. Like all products finished in glazes that contain a percentage of gold, they can lose some of their shine in time and assume a typical ‘old gold’ look.

CAUTIONBy its very nature, the precious metal used in the finish of these Decoratori Bassanesi products does not resist abrasion. Follow the installation instructions scrupulously. It is ESSENTIAL to protect the surface of gold-finished tiles throughout the installation process. Handle with care.When cleaning these tiles, avoid at all costs the use of abrasive or acid substances that could damage the product. The manufacturer recommends the use of water or a neutral detergent to clean these tiles.Decoratori Bassanesi srl accepts no liability for any damage caused by “rubbing” during installation. No complaints will be considered for materials once they have been installed.The colours and appearance of the materials illustrated in this catalogue are indicative only.

ФОНОВАЯ ПЛИТКА (двукратный обжиг)Легкая неровность и небольшие отверстия – это результат особенной и изысканной обработки, выполняющейся с использованием глазури. Кракелюр может проявляться случайно, в особенности после укладки, и вызывается механическим воздействием на твердый слой глазури. Этот эффект обнаруживается лишь только в особенных условиях. Разница тона, капли краски и небольшая разница в обработке – это результат ремесленной работы, придающей ценность и уникальность каждой отдельной обработке.

УКРАШЕНИЕ ЗОЛОТОМИзысканная элегантность золота сливается с поэзией классических украшений от Decoratori Bassanesi. Так рождается коллекция “Atelier Gold Edition - Luxury Tiles”, включающая в себя эксклюзивный ассортимент уникальных изделий, изящно украшенных ценным золотом. Декоры, фризы, бордюры, специальные изделия коллекции “Atelier Gold Collection - Luxury Tiles” выполнены с применением золота. Как и все изделия, в глазури которых имеется процентное содержание золота, с течением времени они могут потерять изначальный блеск и приобрести типичную расцветку старинного золота.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИЦенный металл, используемый для создания продукции Decoratori Bassanesi по своей природе не выдерживает износ трением. Поэтому, рекомендуем уделять повышенное внимание правилам укладки. СЛЕДУЕТ ОБЯЗАТЕЛЬНО защитить поверхность изделий с золотой отделкой во время укладки. Обращайтесь с ними крайне осторожно. Во время чистки ни в коем случае не используйте абразивные или кислотные вещества, так как они могут повредить изделие. Рекомендуем использовать только воду или нейтральное моющее средство.

Decoratori Bassanesi не несёт ответственность за возможные повреждения, вызванные случайными соприкосновениями или трением в процессе укладки. Претензии к уложенной продукции ни в коем случае не принимаются.

Цвета и эстетические характеристики материалов, представленных в данном каталоге, являются чисто показательными.

FONDI (bicottura)Leggeri avvallamenti e piccoli fori sono il risultato di particolari e ricercate lavorazioni ottenute con smalti. Possibili effetti craquelé (cavillo) si possono presentare occasionalmente, soprattutto dopo la posa, derivanti da sollecitazioni meccaniche di trazione sullo strato consistente di smalto. L’effetto non si presenta se non in rare condizioni.Effetti di stonalizzazione, gocce di colore e leggere differenze di lavorazione sono il risultato di esecuzioni artigianali che conferiscono pregio ed unicità ad ogni singola lavorazione.

DECORAZIONE CON OROLa sofisticata eleganza dell’oro si fonde con la poesia dei decori classici di Decoratori Bassanesi. Nasce “Atelier Gold Collection - Luxury Tiles”, una selezione esclusiva di pezzi unici, decorati ad arte con prezioso oro. Decori e pezzi speciali di “Atelier Gold Edition - Luxury Tiles”, sono realizzati con oro. Come tutti i prodotti con smalti contenenti in percentuale dell’oro, con il tempo possono perdere la loro brillantezza e assumere una colorazione tipica dell’oro antico.

AVVERTENZAIl metallo prezioso utilizzato per la realizzazione dei prodotti Decoratori Bassanesi è per sua natura non resistente all’usura da sfregamento. Si raccomanda pertanto di prestare particolare attenzione alle norme di posa. È INDISPENSABILE proteggere la superficie dei prodotti in oro durante la posa. Maneggiare con grande cura.Durante la pulizia, evitare nel modo più assoluto sostanze abrasive o acidi che potrebbero danneggiare il prodotto. Si consiglia di usare solo acqua o detergente neutro.La Decoratori Bassanesi srl non risponde di eventuali danni causati da “sfregamenti” durante la posa in opera. Per nessun motivo saranno accolte contestazioni sul materiale posato.I colori e le caratteristiche estetiche dei materiali illustrati nel presente catalogo sono da ritenersi puramente indicativi.

FONDS (double cuisson)De légères dépressions et de petits trous sont le résultat d’usinages particuliers et recherchés obtenus avec des émaux. De possibles effets craquelures peuvent se présenter à l’occasion, surtout après la pose, découlant de sollicitations mécaniques de traction sur la couche importante d’émail. L’effet ne se présente que dans de rares conditions. Des effets de stonalisation, gouttes de couleur et légères différences d’usinage sont le résultat d’exécutions artisanales qui confèrent qualité et unicité à chaque usinage.

DÉCORATION AVEC ORL’élégance sophistiquée de l’or se fond avec la poésie des décors classiques de Decoratori Bassanesi. “Atelier Gold Collection - Luxury Tiles” arrive, une sélection exclusive de pièces uniques, décorés artistiquement avec de l’or précieux. Les décors et pièces spéciales d’“Atelier Gold Edition - Luxury Tiles” sont réalisés avec de l’or. Comme tous les produits avec émaux contenant de l’or en pourcentage, avec le temps, ils peuvent perdre leur brillance et prendre une coloration typique de l’or antique.

MISE EN GARDELe métal précieux utilisé pour la réalisation des produits Decoratori Bassanesi, en raison de sa nature,ne résiste pas à l’usure pour frottement. On conseille donc de prêter une attention particulière auxnormes de pose. IL EST INDISPENSABLE de protéger la surface des produits en or durant la pose. Manier avec grand soin. Durant le nettoyage, éviter absolument des substances abrasives ou acides qui pourraient endommager le produit. On conseille d’utiliser uniquement de l’eau ou un détergent neutre. Decoratori Bassanesi srl ne répond pas pour d’éventuels dommages causés pour “frottements” durant la pose. En aucun cas on n’acceptera des contestations sur le matériau posé. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques des matériaux illustrés dans ce catalogue sont purement à titre indicatif.

GRUNDIERUNG (Zweibrandverfahren)Leichte Mulden und kleine Löcher sind das Ergebnis besonderer und erlesener Bearbeitungen, die mit Glasuren erzielt werden. Mögliche Craquelé-Effekte können gelegentlich auftreten, vor allem nach dem Verlegen, aufgrund der mechanischen Zugbelastung auf der dicken Glasurschicht. Der Effekt tritt nur in seltenen Fällen auf. Farbvariationen, Farbtropfen und leichte Bearbeitungsunterschiede sind das Ergebnis handgefertigter Produktionen, die jeder einzelnen Bearbeitung Wert und Einzigartigkeit verleihen.

DEKORATION MIT GOLDDie raffinierte Eleganz von Gold verschmilzt mit der Poesie der klassischen Dekore von Decoratori Bassanesi. Es entsteht “Atelier Gold Collection - Luxury Tiles”, eine exklusive Auswahl einzigartiger Stücke, kunstgerecht mit wertvollem Gold dekoriert. Die besonderen Dekore und Stücke von “Atelier Gold Edition - Luxury Tiles” sind mit Gold hergestellt. Wie alle Produkte mit Glasuren mit einem Prozentsatz an Gold, können diese mit der Zeit an Glanz verlieren und die typische Färbung von antikem Gold annehmen.

WARNUNGDas Edelmetall, das für die Herstellung der Produkte von Decoratori Bassanesi verwendet wurde ist von Natur aus nicht abriebfest. Daher wird empfohlen, den Verlegevorschriften besondere Aufmerksamkeit zu schenken. ES IST UNERLÄSSLICH, die Oberfläche der Produkte aus Gold beim Verlegen zu schützen. Mit großer Vorsicht behandeln. Bei der Reinigung unbedingt scheuernde Substanzen oder Säuren vermeiden, dieM das Produkt beschädigen könnten. Es wird empfohlen, nur Wasser oder ein neutrales Reinigungsmittel zu verwenden. Decoratori Bassanesi srl haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch “Scheuern” beim Verlegen entstanden sind. Es werden auf keinen Fall Reklamationen zu verlegtem Material angenommen. Die Farben und ästhetischen Merkmale der in diesem Katalog abgebildeten Materialien sind rein indikativ.

modulari con fuga 1mm/modular with 1mm joint spacing/ modulaires avec joint 1 mm/ modular mit Fuge von 1 mm/модульные со швом 1мм

150 150150

300 7575

300

150150 150150 150

MODULARITÀ / MODULARITY / MODULARITÉ / MODULARITÄT / МОДУЛЬНОСТЬ

GOLD CERTIFICATION

DECORATORI BASSANESI INVESTS IN QUALITY.To certify the excellence of “A+A Gold” patterns, Decoratori Bassanesi commissioned a series of tests from Eurolab, a laboratory specialising in industrial chemical analyses on precious metals.The analyses carried out using X-ray fluorescence determined the titre and thickness of the gold. Ageing tests via resistance to damp heat and detergents were performed to determine durability.The complete report giving the results is available on request from Decoratori Bassanesi Srl.

DECORATORI BASSANESI ВКЛАДЫВАЕТ СРЕДСТВА В КАЧЕСТВО.Для подтверждения превосходного качества декоров “A+A Gold” мы поручили проведение испытаний лаборатории Eurolab, специализирующейся в промышленных химических анализах на ценных металлах.Анализы, выполненные методом рентгеновской флуоресценции, определили пробу и толщину слоя золота. А испытания на старение, проверяющие стойкость к влажному теплу и моющим средствам подтвердили его долговечность.Полный отчет об испытаниях с соответствующими результатами можно получить, обратившись за справкой в компанию Decoratori Bassanesi Srl.

DECORATORI BASSANESI INVESTE NELLA QUALITÀ’’. Per certificare l’eccellenza dei decori di “A+A Gold”, sono stati commissionati dei test ad Eurolab, laboratorio specializzato in analisi chimiche industriali sui metalli preziosi ambientali.Le analisi eseguite mediante fluorescenza ai raggi X, hanno determinato il titolo e lo spessore dell’oro. I test di invecchiamento mediante la resistenza al caldo umido e ai detergenti ne hanno provato la durevolezza.La relazione completa nella quale sono riportati i risultati è disponibile su richiesta a Decoratori Bassanesi Srl.

DECORATORI BASSANESI INVESTIT DANS LA QUALITÉ.Afin de certifier l’excellence des décors de “A+A Gold”, des tests ont été commandés à Eurolab, laboratoire spécialisé dans les analyses chimiques industrielles sur les métaux précieux environnementaux. Les analyses effectuées par le biais de fluorescence aux rayons X ont déterminé le titre et l’épaisseur de l’or. Les tests de vieillissement par le biais de la résistance au chaud humide et aux détergents ont prouvé sa durabilité.Le rapport complet dans lequel les résultats sont reportés est disponible sur demande à DecoratoriBassanesi Srl.

DECORATORI BASSANESI INVESTIERT IN QUALITÄT.Um die Qualität der Dekore von “A+A Gold” zu zertifizieren, wurden bei Eurolab Tests in Auftrag gegeben, einem Labor, das auf industrielle chemische Analysen von wertvollen Umweltmetallen spezialisiert ist. Die durch Röntgenfluoreszenz erfolgten Analysen haben den Titel und die Stärke des Goldes bestimmt. Die Alterungstests durch die Beständigkeit gegen feuchtwarme Hitze und gegen Reinigungsmittel haben die Haltbarkeit bewiesen.Der vollständige Bericht mit den Ergebnissen ist auf Anfrage bei DecoratoriBassanesi Srl erhältlich.

A + AAT E L I E R - A G AT H A

Caratteristiche tecnicheTechnical specifications / caractéristiques techniques / technische eigenschaften / технические характеристики

40 Decoratori Bassanesi Decoratori Bassanesi 41

Page 22: Technics 2019 - Decoratori Bassanesi...STARLIKE LITOKOLL FUGALITE KERAKOLL MAPEI White c 470 bianco assoluto Fugalite Bio 01 bianco 100 Kerapoxy CQ Aquamarina c 540 Verde salvia Fugalite

Decoratori Bassanesi srl

Sede legale: Largo Perlasca, 19 | 36061 Bassano del Grappa (VI)Uffici e depositi: via Vallina Orticella, 48 | 31030 Borso del Grappa (TV)

+39 0423 910076 | [email protected]