Taxi GOLD ED2

36
1 Taxi/Edición Nº 2 Sabías que... Culinaria costeña Tití CabeciBlanco En peligro de extinción MIMA GUAo Entre la radio y la TV Barranquilla, Colombia EDICIÓN 2 Distribución Gratuita

description

 

Transcript of Taxi GOLD ED2

Page 1: Taxi GOLD ED2

1Taxi/Edición Nº 2

Sabías que...Culinaria costeña

Tití CabeciBlancoEn peligro de extinción

MIMA GUAoEntre la radio y la TV

Barranquilla, Colombia EDICIÓN Nº2 Distribución Gratuita

Page 2: Taxi GOLD ED2

2Taxi/Edición Nº 2

Page 3: Taxi GOLD ED2

3Taxi/Edición Nº 2

Page 4: Taxi GOLD ED2

4Taxi/Edición Nº 2

SABIASQUE...6

8

10

14

12

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

mimaguao

LOSAUSENTES

AFICHETAXI

La cruzde jerusalén

Tarifamínima en el mundo

titícabeciblanco

taxista ejemplaragenda deportiva

DIRECTORIOEMERGENCIAS

Medioambiente

Fiestapara los niños F.T.E.

fundacióntaxista digno

CRÓNICAPERLAS DE ALARCÓN

RECOMENDADOSHOTELES Y consulados

RECOMENDACIONESPOLICíA NACIONAL

Director General: Alonso Hinestrosa - [email protected] * Directora Editorial: Cristina Narváez De Castro - [email protected] * Director de Contenido: Isaac Benshimol Brugés - [email protected] * Diseño y Diagramación: Emerson Ojito * Corrección de Estilo: Clara Díaz * Fotografía: Isaac Benshimol Brugés, Lisa Hoffner (National Geographic) * Colaboradores: Arnold Tobío, Jean Pierre Serna, Jairo Alarcón, Alvaro Mercado. * Agradecimientos: Policia Nacional, Fundación Botánica y Zoológica de Barranquilla, Fundación Proyecto Tití, La Pelukeria (Martha Valencia), Filiberto Vargas, Alejandro Palacio, Walter Egea, Kokolakee Swimwear, Hotel Sonesta Barranquilla, Elianis Garrido * Gerente Comercial: Jaime Tuirán Quintero - [email protected]

Kra 43B # 76 - 182 Ed. Aroa IIITel: (57) (5) 302 00 40 Cel: (57) 300 464 0813Barranquilla, Colombia

El viejo chiste guajiro, dice “compai me voy pa’ Miami, el segundo con envidia responde ¡me importa un pito!! el guajiro responde ¡Claro com-padre…si me da la Plata…con mu-cho gusto se lo importo!!

Con esta huesera traemos al tintero un tema que poco se habla, pero lo vi-vimos a diario en nuestras calles.

La humanidad y la ciencias cada día nos sorprendemos con el avance de nuevas tecnologías permitiéndonos tener una mejor calidad de vida, ex-cepto en algunos casos como el de la cultura vial, las grandes empresas automotrices no han podido hacer un cambio sencillo en el equipamiento de los vehículos… el pito, corneta o claxon.

Por un segundo imaginemos cómo sería un mundo de carros sin pitos, tal vez hubiese más cultura ciudadana, en todo el mundo el pito se ha con-vertido en la primera “ARMA DE LA INTOLERANCIA” de chofe-res, sin distingos de raza o vehículo, riqueza o no, solo son conductores sin sentido común, que solo pitan por pi-tar, creando caos, neurosis y campos de batallas en todas las calles.

Nuestra querida Barranquilla no se queda atrás, el abuso por parte de conductores que piensan tal vez, que

con el pito pueden, mentar madre, destruir o explotar al carro del frente y el de más adelante. Con la consabi-da respuesta. Pasa por encima HP…

El pito es una herencia de hace más de 130 años cuando las calles eran compartidas por caballos y peatones, un instrumento que fue usado en los primeros automóviles para espantar a los animales y a las personas despre-venidas no acostumbradas a los vehí-culos que eran muy pocos.

Actualmente el gobierno nacional gasta millones de pesos en campañas de INTELIGENCIA VIAL CIU-DADANA, pero no han podido dar con el chiste. Aún no ha calado en la totalidad de la gente y los conducto-res, reglas muy sencillas, como: la de que los peatones deben atravesar por las esquinas, la NO CRUZAR A LA IZQUIERDA y no ATRAVESAR el carro en los cruces y semáforos obsta-culizando la circulación de los demás.

Tal vez si respetáramos algunas pe-queñas reglas de tránsito esto nos permitiría bajar el índice de conta-minación auditiva, aumentar el flujo y la velocidad vehicular AHORRA-RIAMOS COMBUSTIBLE y de seguro no hubiese PICO Y PLACA.

ME IMPORTA UN PITO...

Por: Alonso Hinestrosa OteroDirector General

GOLD

Page 5: Taxi GOLD ED2

5Taxi/Edición Nº 2

Page 6: Taxi GOLD ED2

6Taxi/Edición Nº 2

Sabías que...

Bocachico en cabrito: El Bocachico es uno los pescados favoritos de los barran-quilleros. Tiene variedad de preparaciones: frito, guisado, en un buen sancocho o en “cabrito”, que es todo un manjar preparado con verduras sofritas y envuelto en hojas de bijao, amarrado con pita y asado al car-bón. Se acompaña con yuca cocida o con torrejas de bollo de yuca y agua de panela.

Butifarras con bollo e’ yuca: Este es uno de los manjares más apetecidos por los barranquilleros. Y aunque es un embuti-do, propio del municipio de Soledad, tiene muchos seguidores en esta ciudad. Se con-sumen bañadas en limón, y acompañadas de bollo e’ yuca o bollo limpio.Guandú con carne sala’ (salada): El san-

cocho de guandú con carne sala’ –salada- es otro de los platos más apetecidos de los ba-rranquilleros. Contiene yuca, ñame, verdu-ras y plátano maduro, que le da un caracte-rístico sabor dulce a esta exquisita sopa. Se acompaña con una porción de arroz blanco o de coco. El guandú es un grano muy co-nocido en el Caribe.

Arroz de lisa: Este manjar se puede dis-frutar en cualquier parte de Barranquilla, ya sea en un exclusivo restaurante o en las mismas calles de esta ciudad, ya que hay vendedores que recorren los barrios con carritos o bicicletas en los que transportan grandes ollas con arroz de lisa. Se sirve en hojas de bijao y se puede acompañar con jugo de tamarindo o de corozo. La lisa es un pescado pequeño y alargado, muy eco-nómico en esta región.

Page 7: Taxi GOLD ED2

7Taxi/Edición Nº 2

Page 8: Taxi GOLD ED2

8Taxi/Edición Nº 2

TAXI

Hugo Rafael González Montalvo nació en Sincelejo en 1956. Estudió Derecho y Ciencias Políticas en la Univer-sidad Externado de Colombia, y Cine y Televisión en el Instituto Scienze Cinematografiche en Florencia, Italia.

De todas las enseñanzas que dejó Hugo González Montal-vo en su corta pero productiva vida, la que transformó a mu-chas de las personas con las que intimó como investigador fue la que él llamaba hacer la tarea, y hacerla bien, lo cual implicaba que uno debía intentar saber todo lo existente so-bre un determinado tema antes de escribir una sola palabra sobre dicho tema.Las reuniones de trabajo con él eran extenuantes por lo ma-ratónicas y por el nivel de exigencia intelectual, de cada una de ellas debía salir por lo menos una frase nueva que nadie hubiera dicho antes. Era su esencia como investigador y lo que exigía de sus amigos y estudiantes.A un año de su fallecimiento, en la Fundación Bacanes y Bacanas del Mundo, que él creó, damos fe de lo anterior, pues Hugo dejó hecha casi toda la tarea, en el sentido de saber que contamos con un legado teórico y fílmico desa-rrollado por él que servirá de materia prima para terminar aquello que él no pudo, el libro y la película de la Bacanería, sus dos retos más ambiciosos.Por el primero respondemos porque desde cuando se pre-sentó por primera vez su documental-puesta en escena “La bacanería, un estilo de vida”, se inició un proceso de investi-gación mucho más complejo del que antecedió a la realiza-ción del documental debido al impacto que éste tuvo a nivel local, nacional e internacional.Y todo a partir de una pregunta que él se hizo como direc-tor: ¿por qué fue tan exitoso? Entonces, nos contagió en sus reflexiones –que él llamaba recursiones, volver a pensar

Por: Haroldo Martínez Pedraza

LOS PROYECTOS QUE DEJÓ EL BACÁN DEL INTELECTO

sobre lo mismo para crear una idea nueva– y nos pusimos a leer sobre biología, antropología, arqueología, evolución, filosofía, arte, música, cultura y estudios culturales, pensa-miento complejo, y todo aquello que pudiera servir para resolver la pregunta.

Después de una década de lectura de una intensidad cua-simaníaca al comienzo, que se mantuvo a velocidad de crucero durante la mayor parte del tiempo y que sólo fue declinando cuando se le diagnosticó el linfoma que acabó temprano con su vida, llegamos a una conclusión atrevida en la que afirmamos que la bacanería es una emoción que ha acompañado al ser humano desde los albores de su hu-manización y que nos ha permitido llegar a convertirnos en lo que somos, homo sapiens sapiens, hombre que sabe que sabe, hombre que sabe que no está solo en el mundo y que sabe que su comportamiento debe ser el adecuado para convivir en comunidad con base en unas normas sociales que consultan la bonhomía de las personas.

La bacanería es aquello que está por encima del cerebro más primitivo o del cerebro emocional, es la racionalidad que se inclina hacia lo que tiene que ver con el bienestar íntimo,social y planetario. Esa es la sustancia del libro de la ba-canería.

Para ver el artículo completo ingrese a:http://bacaneriaplanetaria.blogspot.com/

González

Page 9: Taxi GOLD ED2

9Taxi/Edición Nº 2

Page 10: Taxi GOLD ED2

10Taxi/Edición Nº 2

PRODUCCION MAS LIMPIA: “IMPLEMENTACION DE ACCIONES QUE MINIMIZAN EL CAMBIO CLIMATICO”

Por: Ing. Quimico Alvaro Mercado OrtegaMBA - CONSULTOR Certificado Bureau Veritas

FUNDACION HORIZONTE LIMPIO

UN TERCIO EN EL

MEDIOAMBIENTE

La Producción Más Limpia (P+L) es una estrategia preventiva que se aplica a los procesos, productos y

servicios, con la finalidad de aumentar la eficiencia y redu-cir los riesgos para los seres humanos y el medio ambiente.

Al definir la P+L como una estrategia preventiva, se desea resaltar que antes de brindar soluciones de tratamiento de emisiones se evitará que estas se generen; sin embargo, un programa de P+L es más que un simple plan de manejo de reducción de emisiones, es una poderosa herramienta que ayuda a identificar deficiencias en prácticas operacio-nales, carencias en capacitación, deficiencias en el mane-jo de información de la empresa, desperdicios de materia prima/recursos, malas condiciones de trabajo, riesgos de accidentes laborales y carencia de tecnología adecuada, entre otros.

Por otra parte, un programa de P+L, luego de identificar las deficiencias o carencias anteriormente mencionadas, propone medidas correctivas y, adicionalmente, desarrolla un plan de gestión que está orientado a la prevención de impactos ambientales y a mantener la sostenibilidad de la empresa en el tiempo por medio de un planteamiento de mejoramiento continuo.

LOS BENEFICIOS AMBIENTALES Un programa de prevención de la contaminación desde un punto de vista conceptual busca utilizar los recursos de la forma más eficiente posible. Por tanto, no sólo se desean mejorar las condiciones ambientales tanto a lo interno de la empresa como en el entorno de esta, sino también obtener beneficios ambientales ocultos que den un valor agregado a todo el programa.

Los beneficios ambientales que se pueden llegar a obtener a raíz de la implementación de un programa de P+L son: Mejora de la imagen de la empresa.

Reducción del consumo de materias primas.

Reducción de desechos y emisiones.

Reducción de costos operacionales.

Menos contaminación al ambiente.

Mejora en las condiciones laborales de la empresa.

Reducción de los riesgos de accidentes.

Acceso a nuevos mercados por medio de negocios “verdes”.

Cumplimiento con las normativas ambientales

TAXI

Page 11: Taxi GOLD ED2

11Taxi/Edición Nº 2

Page 12: Taxi GOLD ED2

Esa voz cálida, penetrante y melódica que escuchamos todos los días en La Reina 100.1 FM, pertene-

ce a Dalima Rider Ramos o Mima Guao. Tiene 31 años y es hija de Mauricio Ri-der Guao y de Dalia Ramos, es la herma-na mayor de Maureen, Ginella y Mauri-cio. Casada con Jairo Arenas, es mamá de Kathleen Daniella Díaz de 11 años y tiene 5 meses de embarazo de su nueva bebé, a la que llamarán Victoria.

Mima Guao nació en 1980 en Bogotá, pero de inmediato sus padres se trasladaron a Barranqui-lla, ciudad donde estaban radicados. Aquí en la arenosa realizó sus estudios de primaria y bachi-llerato en el Colegio Eucarístico, donde desarrolló dos de sus grandes pasiones en la vida como son

la radio y el canto, en el colegio fue ganadora varios veces de premios intercursos e intercolegiales.

Hizo 5 semestres de psicología pero se cambió de carrera y se graduó como profesional en publicidad y diseño grá-

fico. Con su esposo creó hace dos años una agencia de marke-ting y publicidad, con la que realizan trabajo para grandes empresas y marcas de la Costa Atlántica como comunity manager. Fue cantante en la orquesta de salsa Grupo Raíces. En la actualidad lleva 17 años de

carrera como DJ y presentadora de televisión.

DJ de radio y presentadora de TV

Page 13: Taxi GOLD ED2

13Taxi/Edición Nº 2

Mima como la llaman cariñosamente desde muy pequeña, sólo te-nía 10 años de edad cuando junto a su padre hizo sus pininos en el Noticiero Alerta de Radio El Sol. En 1996 alternó sus estudios de su último año de bachillerato con la locución en su sección Los Pelaos Son Una Nota en la emisora Rumba Stéreo, allí junto a Jairo Paba empezó su carrera radial. En el 1997 se convirtió en la voz femenina de Tiempo de Luna en Radio Tiempo junto a Rafael Páez. En el 1999 es la primera voz femenina de la emisora La Reina, en el 2000 entra al equipo de Olímpica Estéreo con su programa Mi Mañana Olímpica posicionándose por más de 7 años en el primer lugar de sintonía. En nuestro canal re-gional Telecaribe estos últimos dos años fue presentadora del programa La Tienda de mi Barrio, y en el 2008 se traslada a Bogotá para convertirse en dj de Olímpica Estéreo y Caracol Tropicana.

Definitivamente el calor humano de Barranquilla la llamaba a gritos y en el 2009 se devolvió a la ̈ arenosa¨ para hacer par-te del equipo de La Reina 100.1 FM y empieza a presentar la sección de farándula de CVNOTICIAS para Telecaribe.

Mima es melómana, le encanta el cine y una buena char-la, su vida la divide entre su familia y su trabajo. Se de-fine como una mujer feliz, carismática, excelente madre y esposa, pero sin dejar a un lado su entrega y relación con Dios, y con una sonrisa dice que es y seguirá siendo hija de Dios. Ella junto a su esposo hace parte de una comunidad cristiana en la que están vinculados a la red matrimonial.

Sabe que es considerada una de las mejores voces y locu-toras de radio en Colombia y eso lo ha convertido en un reto para mantenerse fiel a ese calificativo que comparte día a día con los oyentes.

Por: Isaac Benshimol Brugés

Page 14: Taxi GOLD ED2

14Taxi/Edición Nº 2

Si un objeto inanimado tiene alguna virtud procede de quien lo forja. Lo decimos pensando en una persona que en home-naje a su progenitor quiso dejar un legado para los feligreses de la parroquia de San Nicolás de Tolentino.  Hablamos de una Gran Cruz de nácar, la más grande del mundo.También del ilustre  empresario barranquillero Enrique  Yidi, quien con sus manos de artesano impregnó en ella las virtudes que lo enaltecen: dedicación, esmero, detallismo, amor, solidaridad, religiosidad, civismo, y arraigo por su tierra. Se podrá entender entonces la veneración de los fieles cuando sean invitados a emular esos valores cristianos que son uni-versales. Esta Cruz es un llamado a los oriundos de la región Caribe para exaltar la actitud de servicio, invitando a todos a una profunda reflexión en nuestra sociedad, donde urge cada día más rescatar las virtudes de los prohombres que dejaron legados para todos. Viendo esta Cruz en detalle podemos exaltar el valor artísti-co de la pieza y explicar los simbolismos que encierra. Entre sus características destacadas tiene una astilla del made-ro de la Cruz Sagrada de Jesucristo, además reliquias de los diferentes lugares santos de la comunidad Agustiniana de Jerusalén.

Su delicado labrado, la perfección de su diseño y los materia-les utilizados: madera de ébano, marfil, nácar, plata  y otros, hacen de ella un exquisito objeto de arte.

Creemos que el mejor homenaje que podemos hacer por nuestros mayores es llevar nuestro apellido con  altura, de-jando obras que hagan que nuestros padres, hijos, hermanos, familiares, amigos y correligionarios puedan sentir orgullo, y que sirvan para ser emuladas por las generaciones futuras.

Conversamos con el párroco  Juan Alberto Cárdenas,  y entendimos la necesidad de rescatar no solamente la igle-sia como patrimonio arquitectónico de la ciudad, sino el entorno humano de su corazón, y donde realmente nació esta Villa que hoy llamamos Barranquilla. La cruz donada por Don Enrique Yidi, debería entonces llamarse también, La  Cruz  de  la  Esperanza,  para apelar por la recuperación no solamente de los aspectos materiales, sino profundamente de los valores espirituales, éticos, mo-rales, cívicos y religiosos, y todas  aquellas virtudes y mani-festaciones culturales  que hacen posible la construcción de una ciudad amable, progresista y humana. 

San Nicolás de Tolentino es el patrono de Barranquilla, y fue nuestra primera catedral, y debe ser un lugar predilecto de peregrinación de los católicos que emigraron y regresan a visitarnos.

En la Iglesia de San Nicolás de Tolentino

LA

CRUZDE

TAXI

Page 15: Taxi GOLD ED2

15Taxi/Edición Nº 2

Page 16: Taxi GOLD ED2

16Taxi/Edición Nº 2

Los hijos y nietos de Asociados, vinculados y taxistas de Coochotax disfrutaron de una espectacular fiesta organizada por la FUNDACIÓN TAXISTA EJEMPLAR como homenaje a los niños en su día; el escenario la sede social-deportiva CARIOCA, la Reina del sur.

Recreacionistas y payasos, los encargados de dirigir una dinámica y atractiva jornada que incluyó partidos de fútbol rápido de niños y niñas de todas las edades, juegos tradicionales, actividades lúdicas, rondas, pintucaritas, concursos, títeres, rifas, meriendas, muchos dulces, helados y obsequios para todos los asistentes.

Fiestainolvidable para

los niños

FUNDACIÓN TAXISTA EJEMPLAR

Page 17: Taxi GOLD ED2

17Taxi/Edición Nº 2

Por primera vez en la extensa historia del gremio en Barranquilla los niños son protagonistas de un homenaje en una fecha tan especial.

Asociados felices, vinculados y taxistas muy agradecidos; y lo más importante los rostros felices de los niños es el balance de esta inolvidable fiesta. Desde ya, la FUNDACIÓN TAXISTA EJEMPLAR y el Comité de Recreación y Deportes de COOCHOTAX se proponen ampliar cobertura y ofrecer cada vez más privilegios a los niños en futuras jornadas.

Al concurrido evento también asistieron Gerencia, Consejo de Administración y personal administrativo perteneciente a la organización.

Page 18: Taxi GOLD ED2

18Taxi/Edición Nº 2

Page 19: Taxi GOLD ED2

19Taxi/Edición Nº 2

19Taxi/Edición No 2

19

Foto

graf

ía: I

saac

Ben

shim

ol B

rugé

s

Mod

elo:

Elia

nis G

arrid

o

Man

ager

: Ale

jand

ro P

alac

io

Loc

ació

n: H

otel

Son

esta

, Bar

ranq

uilla

Vest

ido

de B

año:

Kok

olak

ee S

wim

wea

r A

cces

orio

s: W

alte

r Ege

a

Maq

uilla

je y

Pei

nado

: A

na U

ruet

a - L

a Pe

luKe

ria (M

arth

a V

alen

cia)

A

sist

ente

de

Pro

ducc

ión:

Em

erso

n O

jito

Nue

stra

Pro

tago

nista

Page 20: Taxi GOLD ED2

$0.90 – $1.58 Delhi, India$0.97 – $1.29 Mumbai, India$1.01 – $1.68 Cairo, Egypt$1.15 – $1.73 La Paz, Bolivia$1.16 – $1.85 Manila, Philippines$1.25 – $3.00 Panama City, Panama$1.27 – $1.73 Kuta, Bali, Indonesia$1.28 – $1.91 Fez, Morocco$1.29 – $2.14 Mexico City, Mexico$1.32 – $1.98 Kuala Lumpur, Malaysia$1.43 – $1.91 Ho Chi Minh City, Vietnam$1.53 – $3.06 Beijing, China$1.53 – $1.91 Hanoi, Vietnam$1.66 – $2.32 Bangkok, Thailand$1.69 – $3.38 Kathmandu, Nepal$1.84 – $2.76 Shanghai, China$1.91 – $3.19 Marrakech, Morocco$2.00 – $4.00 Quito, Ecuador$2.06 – $2.94 Sofia, Bulgaria$2.11 – $3.69 Montevideo, Uruguay$2.13 – $3.19 Lima, Peru$2.46 – $2.95 Buenos Aires, Argentina$2.72 – $3.27 Dubai, UAE

$2.80 – $3.37 Barranquilla, Colombia

$2.82 – $4.23 Amman, Jordan$2.84 – $4.27 St. Petersburg, Russia$2.94 – $5.51 Seoul, South Korea$3.23 – $6.45 Singapore, Singapore$3.35 – $5.16 Hong Kong, China$3.80 – $6.33 Rio de Janeiro, Brazil$3.84 – $6.52 Athens, Greece$4.09 – $6.04 Moscow, Russia$4.24 – $5.93 Santiago, Chile$4.39 – $8.77 Tel Aviv, Israel$4.64 – $6.22 Istanbul, Turkey$5.47 – $9.12 Krakowia, Poland$5.33 – $7.99 Beirut, Lebanon$5.73 – $8.33 Vancouver, Canada$5.80 – $8.70 Lisboa, Portugal$5.80 – $9.42 Tallinn, Estonia$5.70 – $8.29 Budapest, Hungary$5.75 – $7.90 Cape Town, South Africa$5.95 – $8.33 Prague, Czech Republic$6.20 – $8.26 Taipei, Taiwan$6.52 – $10.14 Barcelona, Spain$6.56 – $9.84 Edinburgh, Scotland$7.00 – $12.00 New York City, USA$7.25 – $10.14 Madrid, Spain$7.50 – $10.00 Los Angeles, USA$7.95 – $13.26 Reykjavik, Iceland$8.41 – $14.49 Rome, Italy$8.70 – $14.49 Bruselas, Belgium$8.70 – $14.49 Paris, France$9.38 – $12.50 Toronto, Canada$9.38 – $12.50 Montreal, Canada$9.47 – $12.63 Melbourne, Australia$9.60 – $12.00 Auckland, New Zealand$9.80 – $15.69 Zagreb, Croatia$10.14 – $14.49 Vienna, Austria$10.53 – $13.68 Sydney, Australia$11.22 – $14.12 Copenhagen, Denmark$11.48 – $14.75 London, England$11.59 – $15.94 Berlin, Germany$11.59 – $17.39 Munich, Germany$11.59 – $17.39 Dublin, Ireland$12.64 – $15.66 Tokyo, Japan$12.92 – $16.16 Stockholm, Sweden$13.04 – $17.39 Nisa, France$14.06 – $20.29 Helsinki, Finland$14.49 – $14.49 Amsterdam, Netherlands$15.94 – $20.29 Monaco, Monaco$18.62 – $24.21 Oslo, Norway$20.22 – $26.97 Zurich, Switzerland

En Price of travel hicieron un compilado con las tarifas de taxi de más de muchas ciudades del mundo con el objetivo de ayudar a los viajeros a hacer un presupuesto más exacto y ver dónde les va a rendir más el dinero.

El criterio que se tomó para realizar este seguimiento es el de la tarifa por cada 3Km, 2 millas (TARIFA MÍNIMA), y promediando el valor por ciudad púes existen lugares donde los rangos varían mucho.

Las variables tenidas en cuenta de esta investigación, va desde la oferta del servicio, la presentación personal, el grado cultural del conductor, hasta el tipo de equipo utilizado para el servicio de Taxi.

Desde los destartalados taxis usados en la India y Paquistán, hasta los flamantes Mercedes Benz utilizados en algunos países de Europa o en el caso particular de los taxis en Bangkok son casi todos Toyota Camry, último modelo con aire acondicionado, y sin embargo, el viaje cuesta casi nada comparado con las ciudades más caras.

La lista a continuación y está expresada en dólares estadounidenses.

El primero de los precios corresponde a una tarifa con tráfico fluído y sin esperas y el segundo a una tarifa con alto tráfico y fines de semana.

La Tarifa Mínimapor el MundoTarifas x Viaje de 3 kilómetros, en 72 ciudades al rededor del mundo

Todos los precios están convertídos a Dólares americanos. El 16 de Abril de 2011 el cambio a la fecha estaba a $1815.10

20Taxi/Edición Nº 2

Page 21: Taxi GOLD ED2

21Taxi/Edición Nº 2

$0.90 – $1.58 Delhi, India$0.97 – $1.29 Mumbai, India$1.01 – $1.68 Cairo, Egypt$1.15 – $1.73 La Paz, Bolivia$1.16 – $1.85 Manila, Philippines$1.25 – $3.00 Panama City, Panama$1.27 – $1.73 Kuta, Bali, Indonesia$1.28 – $1.91 Fez, Morocco$1.29 – $2.14 Mexico City, Mexico$1.32 – $1.98 Kuala Lumpur, Malaysia$1.43 – $1.91 Ho Chi Minh City, Vietnam$1.53 – $3.06 Beijing, China$1.53 – $1.91 Hanoi, Vietnam$1.66 – $2.32 Bangkok, Thailand$1.69 – $3.38 Kathmandu, Nepal$1.84 – $2.76 Shanghai, China$1.91 – $3.19 Marrakech, Morocco$2.00 – $4.00 Quito, Ecuador$2.06 – $2.94 Sofia, Bulgaria$2.11 – $3.69 Montevideo, Uruguay$2.13 – $3.19 Lima, Peru$2.46 – $2.95 Buenos Aires, Argentina$2.72 – $3.27 Dubai, UAE

$2.80 – $3.37 Barranquilla, Colombia

$2.82 – $4.23 Amman, Jordan$2.84 – $4.27 St. Petersburg, Russia$2.94 – $5.51 Seoul, South Korea$3.23 – $6.45 Singapore, Singapore$3.35 – $5.16 Hong Kong, China$3.80 – $6.33 Rio de Janeiro, Brazil$3.84 – $6.52 Athens, Greece$4.09 – $6.04 Moscow, Russia$4.24 – $5.93 Santiago, Chile$4.39 – $8.77 Tel Aviv, Israel$4.64 – $6.22 Istanbul, Turkey$5.47 – $9.12 Krakowia, Poland$5.33 – $7.99 Beirut, Lebanon$5.73 – $8.33 Vancouver, Canada$5.80 – $8.70 Lisboa, Portugal$5.80 – $9.42 Tallinn, Estonia$5.70 – $8.29 Budapest, Hungary$5.75 – $7.90 Cape Town, South Africa$5.95 – $8.33 Prague, Czech Republic$6.20 – $8.26 Taipei, Taiwan$6.52 – $10.14 Barcelona, Spain$6.56 – $9.84 Edinburgh, Scotland$7.00 – $12.00 New York City, USA$7.25 – $10.14 Madrid, Spain$7.50 – $10.00 Los Angeles, USA$7.95 – $13.26 Reykjavik, Iceland$8.41 – $14.49 Rome, Italy$8.70 – $14.49 Bruselas, Belgium$8.70 – $14.49 Paris, France$9.38 – $12.50 Toronto, Canada$9.38 – $12.50 Montreal, Canada$9.47 – $12.63 Melbourne, Australia$9.60 – $12.00 Auckland, New Zealand$9.80 – $15.69 Zagreb, Croatia$10.14 – $14.49 Vienna, Austria$10.53 – $13.68 Sydney, Australia$11.22 – $14.12 Copenhagen, Denmark$11.48 – $14.75 London, England$11.59 – $15.94 Berlin, Germany$11.59 – $17.39 Munich, Germany$11.59 – $17.39 Dublin, Ireland$12.64 – $15.66 Tokyo, Japan$12.92 – $16.16 Stockholm, Sweden$13.04 – $17.39 Nisa, France$14.06 – $20.29 Helsinki, Finland$14.49 – $14.49 Amsterdam, Netherlands$15.94 – $20.29 Monaco, Monaco$18.62 – $24.21 Oslo, Norway$20.22 – $26.97 Zurich, Switzerland

En Price of travel hicieron un compilado con las tarifas de taxi de más de muchas ciudades del mundo con el objetivo de ayudar a los viajeros a hacer un presupuesto más exacto y ver dónde les va a rendir más el dinero.

El criterio que se tomó para realizar este seguimiento es el de la tarifa por cada 3Km, 2 millas (TARIFA MÍNIMA), y promediando el valor por ciudad púes existen lugares donde los rangos varían mucho.

Las variables tenidas en cuenta de esta investigación, va desde la oferta del servicio, la presentación personal, el grado cultural del conductor, hasta el tipo de equipo utilizado para el servicio de Taxi.

Desde los destartalados taxis usados en la India y Paquistán, hasta los flamantes Mercedes Benz utilizados en algunos países de Europa o en el caso particular de los taxis en Bangkok son casi todos Toyota Camry, último modelo con aire acondicionado, y sin embargo, el viaje cuesta casi nada comparado con las ciudades más caras.

La lista a continuación y está expresada en dólares estadounidenses.

El primero de los precios corresponde a una tarifa con tráfico fluído y sin esperas y el segundo a una tarifa con alto tráfico y fines de semana.

La Tarifa Mínimapor el MundoTarifas x Viaje de 3 kilómetros, en 72 ciudades al rededor del mundo

Todos los precios están convertídos a Dólares americanos. El 16 de Abril de 2011 el cambio a la fecha estaba a $1815.10

Page 22: Taxi GOLD ED2

generadora deoportunidades

Cuando un conductor del 322 22 22 Satelital ingresa a la compañía comienza un proceso de transformación de su vida, no sólo desde el punto de vista del mejoramiento de sus ingresos derivados del volumen de servicios que pres-tan diariamente a los usuarios, sino por los beneficios que comienzan a recibir inmediatamente por parte de la Fun-dación Social Taxista Digno, entidad sin ánimo de lucro que tiene como objetivo principal la ejecución de progra-mas con alto contenido social encaminados a mejorar la calidad de vida de los conductores de taxis y sus familias.

Desde su nacimiento en el año 2004 La Fundación So-cial Taxista Digno ha sido permanente generadora de oportunidades a través de capacitaciones, búsqueda de mecanismos conducentes a la cobertura en salud, educa-ción, créditos, recreación, emprendimiento, programas de vivienda e iniciativas que redunden en el bienestar de los profesionales del volante afiliados al 322 22 22 y a Auto Taxi Ejecutivo.

La fundación es orientada por su Directora Ejecutiva, Mary Luz López, una mujer que encarna la verdadera y desinteresada vocación de servicio y la permanente bús-queda de oportunidades para el conductor y su entorno familiar.

Para Mary Luz, lo más destacado es hasta el momen-to mostrar unos positivos indicadores de gestión que

hoy materializan un evidente

avance en términos de trabajo en capacitación en áreas como atención al cliente, disminución del factor de riesgo y estrés laboral, normatividad de tránsito, gestión de cali-dad y norma ISO 9001, ciclos en los cuales han recibido transferencia de conocimiento más de 5500 conductores de taxis.

“Nunca antes una empresa de taxis de la ciudad había logrado capacitar tantos conductores, es así como hoy el usuario del 322 22 22 satelital comienza a percibir el cambio positivo por parte de los conductores afiliados a la frecuencia ya que ahora se distinguen por su amabilidad, respeto por las personas, las señales de tránsito y por su ex-celente presentación personal”, asegura Mary Luz López.

Pero la gestión no se detiene y los retos que se ha traza-do la junta directiva de la Fundación Social Taxista Dig-no para el 2012 son visionarios y con un profundo calado social. Por ejemplo, se está terminando la estructuración final del programa de vivienda de interés social para los conductores. Esta iniciativa se desarrolla de la mano del Fondo Nacional de Ahorro y propende por entregarle las viviendas dignas para que el entorno familiar pueda vi-vir con las comodidades necesarias para generar bienestar.

...se distinguen por su amabilidad, respeto por las personas, las señales de tránsito y por su excelente presentación personal.

Page 23: Taxi GOLD ED2

23Taxi/Edición Nº 2

2323

Cra 47 Nº 76 -49Tel : 3451946 - 3686878 fax 3684286Email: [email protected]

Barranquila - Colombia

DESCUENTOS ESPECIALES POR NUESTRO ANIVERSARIO

Con 35 años de experiencia, trabajamos cada día por ser los mejores anfitriones de la ciudad, mantenemos inalterable

nuestra pasión por el servicio.

HOTEL INNVIRREY

Habitaciones Tipo StandardRestauranteLavanderíaRoom serviceWi-fi en todas las áreasSalón de eventoParqueadero vigilado

Bienvenidos a Barranquilla

Igualmente está claro que la capacitación al conductor y su familia ocupará parte importante del tiempo y presupuesto de la vigencia 2012 de la Fundación, sin perder de vista que se realizarán contínuas jornadas de salud encaminadas a la promoción y prevención de las patologías más frecuentes que se generan como producto de las características propias del oficio de los profesionales del volante.

En 2012 se festejará nuevamente el día de la Virgen del Carmen, patrona de los conductores, se desarrollarán acti-vidades deportivas, culturales, recreativas y de integración y por supuesto seguir con el fortalecimiento de El Radio Club del Taxista, único programa radial ciento por ciento dedicado a los temas que le interesan a los conductores, pro-pietarios, empresas, estaciones, frecuencias y el gremio de los taxis en general.

Está claro que la ruta trazada es la correcta y que el trabajo de la Fundación Social Taxista Digno seguirá con el firme propósito de generar todos los días programas que involucren de manera directa el beneficio de quienes todos los días de manera inin-terrumpida y comprometida brindan un servicio de transporte cómodo y eficiente a la comunidad.

Page 24: Taxi GOLD ED2

24Taxi/Edición Nº 2

TAXI

Colombia está catalogada como el 2° país con mayor bio-diversidad a nivel mundial, y actualmente es el hogar del Saguinus oedipus o Tití Cabeciblanco. Especie endémi-ca ubicada en zonas exclusivas de Colombia, entre el río Atrato, el bajo Río Cauca, el río Magdalena, en los depar-tamentos de Atlántico, Sucre, Córdoba y el oeste de Bo-lívar (isla de Mompox), al noroeste de Antioquia (región de Urabá, al oeste del río Cauca) y el noreste de Chocó, al este del río Atrato.

Actualmente esta especie se encuentra ame-nazada críticamente o en vía de extinción, por la deforestación de su hábitat (tala para leña, cercas y/o construcción) y la pérdida acelerada de la pobla-ción por la caza ilegal de especies silvestres para ser comercializa-das y vendidas como mascotas. Existen tres zonas protegidas para la conservación de esta es-pecie: el Parque Nacional Na-tural Paramillo, Los Colorados Santuario de Fauna y Flora Sil-vestres, y Reserva Forestal Cerro de Coraza-Monte de Marja.

El Tití Cabeciblanco tiene la piel de la cara negra, con bandas grisáceas o blancas alrededor de los ojos, contorno de la boca y mandíbula. Sus ojos son café, tiene una cresta de pelos blancos, desde la frente hasta la nuca, que cae hacia atrás. El pelaje corporal en el lomo y espalda es de color café claro a café casi negro, en los brazos, bajo las piernas y partes bajas del cuerpo su pelaje es color blancuzco o amarillento; la cola es rojiza en la base y negra en la punta. Su peso promedio es de 500 gramos. Su alimentación varía desde frutas, néctar, hojas frescas o retoños, insectos y lagartijas.

Las hembras del Titi Cabeciblanco tienen una gestación en promedio de 5 meses y medio o 170 días, donde pueden tener entre 1 y 3 crías, pero normalmente nacen 2. Es res-ponsabilidad de las madres cargar las crías la primera se-mana, pero después el padre y otros integrantes del grupo ayudan cargándolos, pero van entregando a la madre cada cría por su lactancia. Por alguna razón hormonal, mientras la madre procrea, las hijas permanecen inhibidas a pesar de haber llegado a la madurez.

Los Tití Cabeciblanco viven en grupos fami-liares de 3 a 13 individuos, que se pueden

unir a otros grupos y permanecer en grupos de hasta 20 monos, son de

hábitos diurnos y arborícolas. Para comunicarse el Tití Cabeciblanco emite un sonido sólo cuando en-cuentra su alimentación prefe-rida. Se estima que efectúa este sonido para avisarle al resto del grupo.

La Fundación Botánica y Zoo-lógica de Barranquilla, tiene el

“Programa Educativo Urbano para la Conservación del Titi Cabeciblan-

co”, proyecto elaborado en el desarrollo de su misión institucional, que busca incentivar la

conservación de especies nativas de la región caribe co-lombiana, a través de programas de educación ambiental e investigación científica. Los objetivos principales de éste Programa Educativo Urbano son:

· Aumentar el conocimiento que tiene la población de Ba-rranquilla sobre el Tití Cabeciblanco, en especial sobre su condición endémica y su estado de amenaza.

EN VÍA DE

EXTINCIÓN

Page 25: Taxi GOLD ED2

25Taxi/Edición Nº 2

· Promover la creación de lazos afectivos de la población hacia esta especie como patrimonio natural local y regional.

· Reducir la comercialización de esta especie como mas-cota.

· Comunicar información relevante a instituciones y en-tidades que pueden participar e influir en la conservación de esta especie.

http://www.zoobaq.org/proyectos/proyecto_titi.php

La Fundación Proyecto Tití es una entidad sin ánimo de lucro, cuya misión institucional es promover la conserva-ción del Tití Cabeciblanco y de los bosques donde habita, a través de programas de educación ambiental, investiga-ción científica y desarrollo comunitario.

wEl programa de investigación se concentra en el estudio y observación de grupos familiares de Titíes Cabeciblancos en su medio silvestre, como medio de aprendizaje sobre la biología y la ecología de este primate. Y en sus programas comunitarios el objetivo principal es reducir la explotación de los recursos del bosque en donde habita esta especie, con alternativas sostenibles que ayuden a proteger los bosques: Eco mochilas, Peluches, Bindes (hornillas), Titi Leña y Titi Postes.

http://proyectotiti.com/espanol/default.htm

“Amigos por el Mundo” de Disney Latinoamérica brin-da apoyo a fundaciones en Colombia para trabajar en pro de la conservación del Titi Cabeciblanco y todo gracias al amor a esta especie en vía de extinción de la Doctora Anne Savage del Disney's Animal Kingdom.

Por: Isaac Benshimol Brugés

EN VÍA DE

EXTINCIÓN

Page 26: Taxi GOLD ED2

26Taxi/Edición Nº 2

Nuevamente estoy aquí para darles unos consejos. En esta semana del mes de mayo tuvo un accidente uno de los íco-nos de la salsa Andy Montañez es posible que haya sido por falla mecánica o humana, en fin según declaraciones de Andy fue por la explosión de una llanta delantera, por eso hay unos datos que ustedes deben conocer :

Cuando vayan a comprar una llanta deben revisar la fecha porque aunque no haya sido usada, éstas tienen vencimien-to de 5 años después de ser fabricadas.

Como segunda recomendación llegue a una venta de llanta reconocida que éstas aparte de tener un calibrador de aire, también tienen calibrador de llanta y si ésta marca que tiene un desgaste del 75% no debe ir en la parte delantera del vehículo por la seguridad del conductor y los usuarios.

Antes de continuar usted debe saber lo que no debe ha-cerse. Usted debe saber qué cosas no hacer, en general y salvo condiciones excepcionales éstas son las principales (en caso de emergencia):

ANTES QUE NADA UN BUEN TAXISTA debe tran-quilizarse y mantener la calma por encima de todo.

Evaluar LA SITUACIÓN y el grado de lesiones de los implicados en el accidente.

Pida AYUDA, Comunicarse de inmediato con los servi-cios de emergencia EXPLICANDO LA SITUACION Y LUGAR DEL ACCIDENTE.

RECUERDE DEBE CONSERVAR LA CALMA

NO intente trasladar al lesionado en otro vehículo al me-nos que no exista otra alternativa.

Tranquilizar a los heridos, que la ayuda ya viene en camino.NO Permitir que la víctima se mueva demasiado.

NO administrar por ningún motivo algún tipo de medicamento.

Señalizar en lo que pueda área del accidente

Si se trata de algún motociclista o ciclista NO INTENTE quitarle el casco.

NO ABANDONE NUNCA el lugar del accidente.

NO Intentar regular el transito desde la propia carretera.Fumar en las proximidades del accidente.

NO hacer comentarios inoportunos sobre el estado del paciente o sobre las causas del evento, creyendo que el le-sionado esta inconsciente y no lo escucha. Prudencia ante todo!!

NO Realizar procedimientos DE AUXILIO, si no esta capacitado o seguro que sean los correctos o duda en poder realizarlos.

NUNCA Dejar al o los pacientes solos. Mantenga con-tacto verbal con ellos aunque no le respondan.

Así mis queridos amigos taxistas siempre hay que estar preparados con tener un buen BOTIQUÍN Y UN CE-LULAR con minutos abordo, contar de ahora en adelan-te con unos guantes nuevos de látex esterilizados en su vehículo por si acaso tiene que ayudar y actuar en un accidente.

*CONSEJOS SACADOS DEL MANUAL DEL CONDUCTOR DEL TAXI

Page 27: Taxi GOLD ED2

27Taxi/Edición Nº 2

Page 28: Taxi GOLD ED2

28Taxi/Edición Nº 2

El primer gran evento del año es el torneo de fútbol rápido apertura Quin-ta COPA TAXISTA EJEMPLAR-BARRANQUILLA FLORECE PARA TODOS, que en esta oportunidad presenta cifra récord, 24 equipos en com-petencia, dos categorías: veteranos, de 35 años en adelante y juventud, de 20 a 34 años.

En la cancha sintética CARIOCA, la Reina del sur veremos en acción en ve-teranos a Coochotax, Asotaeba,Coprotaxis, Estación Radio Reloj, Taxcaribe, W Taxi, 3222222 satelital, Secretaría Distrital de Recreación y Deporte, Taxi V.I.P. Fundación Taxista Ejemplar, 3777777, Auto Taxi Ejecu-tivo-operativos, El Radio Club del Taxista, Taxi Prado y Alcaldía Distrital entre otros. En la categoría juventud competirán: 322 norte, Juventud Coochotax, Auto Taxi Ejecutivo, Cooperativa Mi Carro y central 322 entre otros.

La agenda de programas y eventos en deportes, recreación y actividades lúdicas de la FUNDACIÓN TAXISTA EJEMPLAR durante el 2012, con el apoyo de la Al-caldía Distrital y la Secretaría Distrital de Recreación y Deporte, incluye el torneo finalización Sexta COPA TAXISTA EJEMPLAR-BARRANQUILLA FLO-RECE PARA TODOS desde octubre hasta diciem-bre, para los niños VACACIONES DIVERTIDAS la primera semana de octubre y en noviembre VACA-CIONAL DE FÚTBOL para hijos de taxistas.

TAXI

Page 29: Taxi GOLD ED2

29Taxi/Edición Nº 2

Page 30: Taxi GOLD ED2

30Taxi/Edición Nº 2

RESEÑA HISTÓRICA

La violencia intrafamiliar no comienza repentinamente, se trata de un proceso progresivo y lento que va desgastando a la mujer poco a poco, lo más preocu-pante es la violencia psicológica, que genera huellas imborrables en la me-moria de quienes la padecen. Al principio de las relaciones, comien-zan las manifestaciones de dominio y de control por parte del hombre, que en ocasiones pasan desapercibidas o son percibidas como signos de amor. A medida que avanza el tiempo, estos actos agresivos se intercalan con acti-tudes más calmadas y cariñosas, pro-vocando una situación de confusión en la mujer y una mayor dependencia con el agresor. El modo en el que se produ-ce la agresión producirá un deterioro que la conducirá a la sumisión y a la incapacidad para reaccionar y respon-der ante las situaciones de conflicto.

EL CICLO DE LA VIOLENCIA COM-PRENDE TRES FASES

FASE 1. ACUMULACIÓN DE TENSIÓN: La tensión es el resultado del aumento de conflictos en la pareja, el maltratador es hostil aunque aún no lo demuestra con violencia física, y la víctima trata de calmar la situación y evitar hacer aquello que disgusta a su pareja pensando que puede evitar la futura agresión. Esta fase se puede di-latar durante varios años.

FASE 2. EXPLOSIÓN VIOLENTA: es el resultado de la tensión acumulada en la fase 1. En esta etapa se pierde por completo toda forma de comuni-cación y entendimiento, el maltratador ejerce la violencia en su sentido am-

Frente de Seguridad

plio, a través de agresiones verbales, psicológicas, físicas y/o sexuales. Es en esta fase cuando se suele denunciar las agresiones o se solicita ayuda ya que se produce en la víctima lo que se conoce como crisis emergente.

FASE 3. ARREPENTIMIENTO: durante esta etapa la tensión y la violencia desaparece y el hombre se muestra arrepentido por lo que ha he-cho, colmando a la víctima de prome-sas de cambio.

RECOMENDACIONES

La violencia basada en el género es un delito, por lo tanto, debe ser denuncia-da ante las autoridades competentes, como lo es la Policía Nacional para que sea atendido el caso y se remita ante la autoridad administrativa o judicial con el fin de que se investigue la conducta sufrida dentro de los hogares .

Es importante que la víctima tome conciencia que la violencia intrafami-liar física o psicológica es un delito que consagra en principio una pena de pri-sión de cuatro (4) a ocho (8) años, por lo tanto cuando un policía atiende este tipo de casos es procedente la captu-ra del agresor, siempre que la primera tenga la voluntad de denunciarlo para que cese todo tipo de violencia.

En caso de que la víctima sea un niño, niña o adolescente, es importante con-tar con el grupo de protección a la Infancia y Adolescencia de la Policía Nacional y ser dejados a disposición de la autoridad competente para el restablecimiento de sus derechos, ya sea Bienestar Familiar o Comisarías de Familia; teniendo en cuenta que padre, madre o quien tenga el cuidado

de los menores de edad puede ser ju-dicializado en caso de flagrancia o una vez se formule la respectiva denuncia.

Para evitar que situaciones de violen-cia intrafamiliar lleguen al punto de convertirse en delito, acude ante la Po-licía Nacional, ellos te conducirán ante la autoridad administrativa (Comisa-rio de Familia o Inspector de Policía) con el fin de que se imponga al agresor una conminación o sanción a tiempo y la respectiva medida de protección que deberás presentar en el CAI de tu ba-rrio para que el Policía del Cuadrante te preste el apoyo pertinente y si es del caso retire al agresor de aquellos luga-res que normalmente frecuentas.

Cuando llames al Policía del Cua-drante o al cuerpo especializado de Infancia y Adolescencia es importante que seas firme en tus decisiones como lo es el denunciarlo o que permitas que el agresor sea retirado de tu domicilio, con el fin de evitar futuras manipula-ciones agresiones.

Como Policía Nacional sabemos cuán importante son las relaciones afectivas con el sexo opuesto, pero no olvides que cuando los valores de otra persona entran en conflicto con los tuyos, de-bes saber reconocerlos y no aceptar en ningún caso renunciar a aquello que es importante para ti y lo más importante en todo momento valórate como mu-jer, digna de amor y respeto. Recuerda:

NO MAS HUELLAS DE MALTRATO EN LOS CUERPOS NI EN ALMA DE NUESTRAS MUJERES…

Tu Policía Nacional,te protege

Cra. 48 No. 70 - 136 Tel.: (5) 3450212 - 3567526 Telefax: (5) [email protected] [email protected]

Su mejor Elección

Calle 82 No 58 - 41 PBX 336 54 00 FAX 373 20 53 Barranquilla - Colombiawww.hotelamericangolf.com

Page 31: Taxi GOLD ED2

31Taxi/Edición Nº 2

Cra. 48 No. 70 - 136 Tel.: (5) 3450212 - 3567526 Telefax: (5) [email protected] [email protected]

Su mejor Elección

Calle 82 No 58 - 41 PBX 336 54 00 FAX 373 20 53 Barranquilla - Colombiawww.hotelamericangolf.com

Page 32: Taxi GOLD ED2

32Taxi/Edición Nº 2

TAXI

HOTELVIRREY INN

HOTELDANN CARLTON

HOTELprado mar

HOTELAMERICAN GOLF

HOTELsONESTA

HOTELCOUNTRY

INTERNACIONAL

HOTELEL PRADO

HOTELPRADO 72

El hotel Sonesta está ubica-do al norte de la ciudad, en el barrio Alto Prado. Es un moderno hotel el cual per-tenece a nuestra línea Prime categorizado 5 estrellas.

Calle 106 # 50 - 11Tel: (5) 3856060Barranquilla.

El hotel Country Internacio-nal garantiza el descanso de los huéspedes. Contamos con personal altamente calificado y comprometido, buscando la satisfacción permanente de nuestros clientes.Carrera 52 N° 75-30Tel: (5) 3695900Barranquilla.

Ubicado en uno de los sectores más exclusivos y residenciales de la ciudad de Barranquilla rodeado de los principales cen-tros comerciales y de negocios, zona bancaria, restaurantes y otros sitios de interés.Calle 82 # 58 - 41Tel: (5) 3365400Barranquilla.

En nuestro Hotel encontrará piscina para adultos y niños, terraza tropical, restaurante, salones para eventos sociales y empresariales con capa-cidad para hasta para 300 personas, Bussines Center.Carrera 48 # 70 - 136Tel: (5) 3450212 - 3567526Barranquilla.

El Hotel Virrey Inn, cuenta con mas de 30 años de expe-riencia con sus puertas abiertas en la ciudad de Barranquilla. Nuestro procesos corporativos son guiados siempre por el servicio humano al cliente.Carrera 47 No. 76 - 49Tel: (5) 3451946 - 3684695Barranquilla.

El hote El Prado atesora 80 años de historia, durante los cuales sus jardines, arcadas y terrazas han sido el marco ideal para mantener a la ciudad a la vanguardia del progreso y desarrollo del país.Carrera 54 # 70 - 10Tel: (5) 3697779Barranquilla.

El Hotel Pradomar se encuen-tra ubicado en el Municipio de Puerto Colombia a escasos 15 minutos de la ciudad de Barranquilla, los huéspedes podrán disfrutar de la historia que narra el Muelle turístico.Calle 2 # 22 - 61Tel: (5) (5)3095250Puerto Colombia, Atlántico.

El hotel Dann Carlton cuenta con 142 habitaciones, 18 suites de lujo, 8 gran suite, 17 junior suites y 99 suites estándar. Piso especial para deportistas, 7 salones de eventos y conferencias.Carrera 498 # 52B - 10Tel: (5) 3677777Barranquilla.

RECOMENDADOSHotelesRestaurantesSitios de interesParques

Page 33: Taxi GOLD ED2

33Taxi/Edición Nº 2

ALEMANIA Calle 80 No. 78B – 251Tel: 353 20 78

AUSTRIA Vía 40 N. 64 – 198 Zona Industrial Loma N. 3Tel: 36 10700 Fax: 344 2786

BELGICA Calle 77B N. 57 – 141 Of. 812 Tel: 360 2666 Fax: 360 5111

BOLIVIACra 54 N. 76 Esq. Of. 302 World Trade CenterTel: 878 8873

BRASIL Cra 58 No. 85 – 215 Tel: 357 0356

COSTA RICA Cra. 49C No. 80 – 13Tel: 358 2527

CHILE Klm 5. Antigua Carretera a Pto. Col. UniNorteTel: 350 9292 Fax: 350 9254

DINAMARCA Calle 77 No. 74 - 111 Tel: 353 02 22 Fax: 3530095

ESTADOS UNIDOS (no visas matters) Calle 77B No. 57 – 141 of. 511Tel: 353 27 62 - 353 20 01

ESPAÑA Cra. 48 No. 76-114Tel: 360 4653

FINLANDIACalle 82 N. 55 – 21Tel: 373 6934 Fax: 373 6935

FRANCIA Km 5 Antigua Carretera a Pto. Col. Tel: 350-9388 Fax: 3598805

GRAN BRETAÑA Cra. 44 No. 45-57 Tel: 340-6936 Fax 340-9781

GRECIA Cra. 32 No. 21 - 120 Tel: 356 7734 370 5018

HAITÍ Cra. 49C No. 80 - 255 Tel: 358 21 81

HOLANDA Calle 77 No. 65 - 37 Of 208 Tel: 353 12 78

ISRAEL Cra. 51 No. 80 - 105 Tel: 358 60 82

ITALIACalle 79 N. 47 – 61 L- 7Tel: 369 80172 356 7554

LÍBANO Cra. 46 N. 82 – 241 L. 6 Piso 2Tel: 356 75 87 Fax: 3588642

MÉXICOCra. 52 N. 80 – 160 Piso 2 Tel: 377 5439 377 5443 Fax: 377 5439

NORUEGACRA 52 N. 85- 24Tel: 3572652 3738764 Fax: 3572491

PANAMÁ Cra. 57 N. 22 – 25 Of. 207 – 208 Piso 2Tel 360 18 72 Fax: 360 18 70

PERÚ Cra. 51 N. 79 – 34 Of. 501Tel: 352 3632 Fax: 358 2579

POLONIACra. 57 N. 72- 44Tel: 368 8325

PORTUGAL Cra. 59 No. 82 – 16 Tel 355 24 98 - 355 40 64

REINO DE LOS PAISES BAJOSCalle 77B N. 59 – 61 Of. 904Tel: 368 8387

REPÚBLICA ARABE DE SIRIA Calle 72 No. 47 - 59 Tel 358 1693 - 358 1322 Fax: 345 8379

REPUBLICA CHECACalle 76 N. 57 – 44 L. 9Tel: 353 3452

REPUBLICA DE HUNGRÍACra. 55 N. 72 – 109 Of. 405Tel: 356 1441 360 4053 Fax: 356 0592

REPUBLICA DOMINICANA Calle 79 No. 47 – 54Tel: 356 39 25

REPUBLICA POPULAR DE CHINA Calle 80 N. 51 – 69 Apto 25Tel: 356 2175 Fax: 378 3535

RUMANIACra. 44 N. 53 – 02Tel: 370 6919

SUECIA Calle 77 No. 74 - 111 Tel: 353 02 22

VENEZUELA Cra. 52 N. 69 – 96 Piso 3Tel: 368 2207 Fax: 368 2229

CONSULADOS

Page 34: Taxi GOLD ED2

34Taxi/Edición Nº 2

34

DC

Page 35: Taxi GOLD ED2

35Taxi/Edición Nº 2

Page 36: Taxi GOLD ED2

36Taxi/Edición Nº 2

Con el apoyo deReservas365 50 50Tel: 3031391CARIOCA CALLE 47 No. [email protected]

Organiza tus eventos en el Centro Recreacional CARIOCA:Matrimonios * Cumpleaños * Baby Showers * Conferencias

Ven, diviértete...