Tapa Titelblatt BOLETÍN septiembre 2012 - bolivia.de · Página"5":HISTORIA,Coca,delanecesidad...

27
BOLETIN N°4 septiembre 2012 Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia Botschaft des Plurinationalen Staates Bolivien

Transcript of Tapa Titelblatt BOLETÍN septiembre 2012 - bolivia.de · Página"5":HISTORIA,Coca,delanecesidad...

   

BOLETIN  N°4    septiembre  2012        

           

   Embajada  del  Estado  Plurinacional  de  Bolivia  Botschaft  des  Plurinationalen  Staates  Bolivien  

     

1  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

 

LA  EMBAJADA  EN  SEPTIEMBRE    DIE  BOTSCHAFT  IM  SEPTEMBER  

El  presente  Boletín  es  un  emprendimiento  de   la  Embajada  de  Bolivia  en  Berlín  para  informar   sobre   las   actividades   de   nuestra   representación   diplomática   y   difundir  información  de  interés  relacionadas  con  el  país.    

Mit   diesem   Newsletter   möchte   die   Botschaft   regelmäßig   über   die   Arbeit   unserer  diplomatischen  Vertretung  informieren  und  interessante  Neuigkeiten  über  unser  Land  zur  Verfügung  stellen.                                                                                                      CONTENIDO  

                                                                                                             INHALT  

 Página  3:  CAMPAÑA  Canciller  Choque-­‐huanca  promocionará  en  Berlín  la  despenalización  del  masticado  de  la  hoja  de  coca    Página  5  :  HISTORIA  Coca,  de  la  necesidad  a  la  prohibición      Página  9:  INTERNACIONAL  Defensa  internacional  de  la  Hoja  de  Coca    Página  13:  ACCOMPAÑANDO  A  LA  EMBAJADORA  Visita  a  Dresde,  Estado    Federado  de  Sajonia    Página  15:  ACCOMPAÑANDO  A  LA  EMBAJADORA:  Invitados  en  Bonn  durante  la  solicitud  alemana  para  ubicar  la  Sede  del  “Fondo  Verde  para  el  Clima”      Página  17:  BOLIVIA  EN  ALEMANIA  El  2°  Festival  Internacional  de  Educación  del  Ministerio  de  Asuntos  Exteriores      Página  20:  QUINUA  Evo  Morales  “Embajador  Especial  de  la  FAO”    Página  23:  LITERATURA  Bolivia  presente  en  la  Feria  Internacional  del  Libro  de  Frankfurt    Página  24:  AGENDA  

 Seite  3:  KAMPAGNE  Außenminister  Choquehuanca  wirbt  in  Berlin  für  Legalisierung  des  Koka-­‐Kauens    Seite  5:  HINTERGRUND  Koka  -­‐  einst  gebraucht,  dann  verboten        Seite  9:  INTERNATIONAL  Internationale  Verteidigung  des  Koka-­‐Blattes  

 Seite  13:  UNTERWEGS  MIT  DER  BOTSCHAFTERIN  Besuch  in  Dresden  im  Freistaat  Sachsen    Seite  15:  UNTERWEGS  MIT  DER  BOTSCHAFTERIN  Zu  Gast  in  Bonn  bei  Deutschlands  Bewerbung  um  den  Sitz  vom  Grünen  Klimafonds      Seite  17:  BOLIVIEN  IN  DEUTSCHLAND    2.  Internationales  Bildungsfest  des  Auswärtigen  Amtes    Seite  20:  QUINOA  Evo  Morales  »Sonderbotschafter  der  FAO«      Seite  23:  LITERATUR  Bolivien  auf  der  Frankfurter  Buchmesse          Seite  24:  TERMINKALENDER  

     

2  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

 

LA  EMBAJADA  EN  BERLÍN      

                                 

Elizabeth  Salguero  Carrillo  Embajadora/Botschafterin  

                       Alfredo  Candia  Torrico                                                  Naira  Rivero  Marter                      Ministro  Consejero/Botschaftsrat                            Segunda  Secretaria/Zweite  Sekretärin                                  Diana  Suarez  Mattar                          Jürgen  Moritz                              Secretaria/Sekretärin                                                              Política  y  Medios/Politik  und  Medien                                        Ariadna  Soto  Murilo                                                            Soledad  Jimenez  Gutierrez  Asistente  Consular/Konsulatsassistentin                        Asistente  Recepción/Empfang                                                        

Wichmannstraße  6  10787  Berlin  

Teléfono:    +49  (30)  263915-­‐0  Fax:  +49  (30)  263915-­‐15  

www.bolivia.de  [email protected]    

 Si   desea   colaborar   con   nosotros/as,   enviarnos   notas   o   contribuir   a   la   agenda  relacionada   con   las   actividades   de   Bolivia   en   su   ciudad   (trabajamos   en   Alemania,  Polonia,  Rumania  y  Suiza)  no  dude  en  ponerse  en  contacto  con  nostros/as.      Wenn   Sie   uns   Informationen/Artikel   schicken  möchten   oder   Terminhinweise   haben,  die    mit  den  Aktivitäten  von  Bolivien  in  Ihrer  Stadt  zu  tun  haben,  bitte  setzten  Sie  sich  mit  uns  in  Verbindung.  Wir  arbeiten  in  Deutschland,  Polen,  Rumänien  und  der  Schweiz.          

     

3  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

CAMPAÑA    

                         

CANCILLER  CHOQUE-­‐HUANCA  

PROMOCIONARÁ  EN  BERLÍN  LA  

DESPENALIZACIÓN  DEL  MASTICADO  DE  LA  HOJA  DE  COCA  

 

El   Canciller   David   Choquehuanca  Céspedes   visita   Berlín.   Este   19   de  octubre   se   reunirá   el   jefe   diplomático  boliviano   en   compañía   del   Viceministro  de   Asuntos   Exteriores   Juan   Carlos  Alurralde  ejada  con  altos  representantes  del  medio  político  alemán.    En  el  marco  de     una   gira   por   Europa   los   temas   a  tratar   durante   su   visita   a   Alemania   son  los   asuntos     sobre   las   relaciones  bilaterales   Bolivia   –   Alemania,   la  posición   de   Bolivia   con   respecto   a   la  

KAMPAGNE    

                           

AUSSENMINISTER  CHOQUEHUANCA  WIRBT  

IN  BERLIN  FÜR  LEGALISIERUNG  DES  

KOKA-­‐KAUENS    

   

Außenminister   David   Choquehuanca  Céspedes   kommt   nach   Berlin.   Am   19.  Oktober   wird   Boliviens   Chefdiplomat   in  Begleitung   von  Vize-­‐Außenminister   Juan  Carlos   Alurralde   Tejada   mit  hochrangigen   Vertretern   der   deutschen  Politik   zusammenkommen.   Die   Themen  des   Deutschland-­‐Besuches   im   Rahmen  einer   mehrtägigen   Europa-­‐Rundreise  sind  Fragen  der  bilateralen  Beziehungen  Bolivien   –   Deutschland,   die   Haltung  Boliviens   zum   UN-­‐Einheitsabkommen  

     

4  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

Convención   Única   de   las   NNUU   sobre  Estupefacientes   del   año   1961   y   las  enmiendas   sugeridas   por   el   Estado  Plurinacional  de  Bolivia.    Durante  su  visita  de  und  día  en  Berlín  la  delegación   Boliviana   se   reunirá   con   el  Ministro   de   Asuntos   Exteriores,   Dr.  Guido  Westerwelle,   el   Presidente   de   la  Comisión   de   Asuntos   del   Exterior   del  Parlamento,   Ruprecht   Polenz   y   con   los  Embajadores   de   los   Estados   miembros  de  UNASUR.  En  la  orden  del  día,  estarán  después  de  una  conferencia  de  prensa  al  medio   día,   una   conversación   con   el  Ministro  Federal  de  Salud,  Daniel  Bahr  y  la   Delegada   de   Políticas   de   Drogas   y  Adicción  del  Gobierno  Federal,  Mechtild  Dyckmans.    A  las  19:00  horas  el  canciller  Choquehuanca   dará   una   charla   en   el  Instituto   Iberoamericano   (IAI)   sobre   el  tema:   Bolivia,   concepto   de   la   vida  buena:  “Vivir  Bien“  y  los  derechos    de  la  naturaleza.    

 Mas  información    Ministerio  de  Relaciones  Exteriores    http://www.rree.gob.bo/    

über   Betäubungsmittel   von   1961   und  Änderungsvorschläge   des  Plurinationalen   Staates   von  Bolivien.      Während   seines   eintägigen  Berlin-­‐Aufenthalts  wird  die  bolivianische  Delegation   mit    Deutschlands  Außenminister   Dr.   Guido   Westerwelle,  Ruprecht   Polenz,   Vorsitzender   des  Auswärtigen   Ausschusses   des  Bundestages   und   den   Botschaftern   der  UNASUR-­‐  Staaten  zusammentreffen.  Auf  der   Tagesordnung   stehen   nach   einer  Pressekonferenz   am   Mittag   Gespräche  mit   Bundesgesundheitsminister   Daniel  Bahr   und   der   Drogenbeauftragen   der  Bundesregierung   Mechthild   Dyckmans.  Am   Abend   (19.00   Uhr)   spricht   der  Außenminister  im    Ibero-­‐Amerikanischen  Institut   zum   Thema:   Boliviens   Konzept  des   Guten   Lebens   "Vivir   Bien"   und   die  Rechte  der  Natur.      Mehr  Informationen    Außenministerium    http://www.rree.gob.bo/                                              

     

5  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

 HISTORIA  

 COCA,  DE  LA  

NECESIDAD  A  LA  PROHIBICION  

 Por  Elizabeth  Salguero  Carrillo    

En   el   siglo   XIX   el   descubrimiento   de   la  propiedad  estimulante  y  analgésica  de  la  hoja   de   coca   fue   el   principio   de   su  posterior  prohibición.  El  químico  alemán  Albert   Niemann,   en   1860   extrajo   el  alcaloide  de  la  cocaína  proveniente  de  la  hoja  de  coca,  convirtiéndose  en   un   éxito   en   Europa  porque   fue   el   primer  anestésico  en  el  mundo.  En   ese   tiempo   las  empresas   farmacéuticas  que   se   dedicaron   a  elaborar   anestésicos   y  usaban   la   cocaína,   eran  verdaderas   potencias  económicas   porque   el  hallazgo   significo   un  gran   salto   en   la   historia  de  la  medicina.      Las   empresas    Merck   y  Park   Davis   fueron   las  primeras   en   producir  cocaína   comprando  toneladas   de   hojas   de  coca   a   Perú   y   Bolivia,  como   resultado   se  convirtió   en   un   negocio  a  nivel  mundial.                Paralelamente   Sigmund   Freud,   fue   uno  de  los  primeros  que  descubre  la  cocaína  como   estimulante,   alabando   sus  cualidades   y   usándola   junto   a   sus  

HINTERGRUND    

KOKA  -­‐  EINST  GEBRAUCHT,  DANN  

VERBOTEN    Von:  Elizabeth  Salguero  Carrillo    

Im  19.  Jahrhundert  war  die  Entdeckung  der  stimulierenden   und   betäubenden   Wirkung  des   Koka-­‐Blattes   gleichzeitig   der  Startschuss   für   seinen   bald   folgenden  Verbot.   Es   war   der   deutsche   Chemiker  Albert   Niemann,   der   aus   dem   Blatt   der  Koka-­‐Pflanze   1860   das   Kokain-­‐Alkaloid  extrahierte,  das  als  erstes  Betäubungsmittel    

der  Welt   in   ganz   Europa                                                              seines  Siegeszug  antrat.  Auf   die   Herstellung   von  Betäubungsmittel  spezialisierte   Pharma-­‐Firmen   jener   Zeit   wurden  zu   mächtigen  Unternehmen,   denn   sie  benutzten   Kokain,   was   in  der  Geschichte  der  Medizin  einen   großen   Sprung   nach  Vorne  bedeutete.  

 Die   ersten   Kokain-­‐Hersteller  waren   die   beiden  Unternehmen   Merck   und  Park  Davis.  Dafür  kauften  sie  in   Peru   und   Bolivien   Koka-­‐Blätter   tonnenweise,   es  entstand   ein  weltumspannendes  Geschäft   über   den   ganzen      Globus.      

Zeitgleich   entdeckte   Sigmund   Freud   als  einer  der  ersten  die  stimulierende  Wirkung  von   Kokain,   dessen   Eigenschaften   er   in  höchsten   Tönen   lobte   und   an   seinen  

Cocaina  en  Alemania  de  la  empresa  Merck  Kokain-­‐Fläschchen  der  Firma  Merck  

     

6  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

pacientes.   En   1863   también   en   el  Vaticano   se   consumía   el   vino   Mariani  producido   a   base   de   hojas   de   coca,  considerándolo  como  un  súper  tónico  a  tal  punto  que  el  Papa  de  ese  entonces  le  otorgo  una  medalla.      En   1886   John   Pemberton,   inspirado   en  el  vino  Mariani,  se  propuso  elaborar  una  bebida   fuerte   como   el   alcohol   ante   su  prohibición   en   Estados   Unidos.   Con   la  mezcla   de   cocaína,   cafeína   y   cola   (nuez  africana  que  contiene  mas  cafeína  que    el   café)   obtuvo  como   resultado  una   bebida  estimulante   y  poderosa:   la  Coca-­‐Cola.   A  poco   tiempo   la  misma   fue   un  éxito   en   el   país  del   norte   y   en  todo   el   mundo.  Posteriormente  comenzó   una  campaña   contra  la   Coca-­‐Cola,  por   los   efectos  que   habían  experimentado  los  consumidores  tras  el  abuso  de  la   cocaína.   En  1930   un  laboratorio                  norteamericano     creó   una   cocaína  artificial,   que   imitaba   la  molécula   de   la  cocaína   sacada   de   la   hoja   de   coca  surgiendo   “la   procaina”   que   es   una  cocaína   artificial   y   comienza   la   guerra  entre   las   transnacionales   farmacéuticas  por   quien   copaba   el   mercado   con  “cainas”.          Por   entonces  en   1949   el   banquero  estadounidense   Howard   Fonda,  

Patienten  erprobte.    Im  Vatikan  wurde  1863  der  Mariani-­‐Wein  –  ein   Getränk   auf   Koka-­‐Basis   –   als   Super-­‐Stärkungstonikum   geschätzt.   So   dass   der  damalige   Papst   dem   Koka-­‐Getränk   sogar  eine   Medaille   verlieh.       Inspiriert   vom  Mariani-­‐Wein  machte  sich  John  Pemberton  1886   daran   ein   Getränk   herzustellen,   das  dem   wegen   der   Prohibition   in   den  Vereinigten   Staaten   verbotenen   Alkohol  ähneln  sollte.    

 Durch  die  Mischung  aus  Kokain,  Koffein  und  

Cola   (eine  afrikanische   Nuss  mit   höherem  Koffein-­‐Gehalt   als  Kaffee)   schaffte   er  stimulierendes   und  kraftvolles   Getränk:  die   Coca-­‐Cola.   Kurz  später   war   sie   in  den   USA   und   dem  Rest   der   Welt   ein  Riesenerfolg.  Wegen   der   Folgen  des   Kokain-­‐Missbrauchs   einiger  Verbraucher  begann   kurz   darauf  eine   Kampagne  gegen  Coca-­‐Cola.      

               1930   dann   entwickelte   ein   US-­‐amerikanisches   Labor   künstliches   Kokain,  eine   Imitation   vom   Kokain-­‐Molekül   des  heiligen   Koka-­‐Blattes   namens   »Procaina«.  Wenig   später  brach   zwischen  den  Pharma-­‐Multis   ein   Wettlauf   regelrechter   Krieg   um  die  Vormachtstellung  auf  dem  Markt  der  »  -­‐caine«  aus.    Im   Jahr   1949   machte   sich   der   US-­‐Bankier  Howard   Fonda   und   Vorsitzende   eines  

Anuncio  para  vino  Mariani              Werbung  für  Mariani-­‐Wein  

     

7  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

presidente   de   una   farmacéutica  norteamericana    fue  a  Perú  y  a  Bolivia    a  realizar   una   supuesta   investigación  sobre   la   hoja   de   coca.   Después   de   tres  meses,   determino   que   la   hoja   de   coca  ocasionaba   “retardo   mental   y   era   la  causa  de   la  pobreza  en   Latinoamérica”.  A   raíz   de   esta   “investigación”,   se  recomendó   a   las   Naciones   Unidas   la  erradicación  total  de  la  hoja  de  coca.                                                    

Los  bolivianos  conocen  la  hoja  de  coca  y  sus  efectos  desde  épocas  muy  anteriores  a  la  

aparición  del  Imperio  inca    

En   1961,   diez   años   mas   tarde   se   firmó  en   Ginebra   el   Convenio   Único   de  estupefacientes,   donde   colocan   la   hoja  de   coca   en   la   lista   uno   de  estupefacientes.  Desde  entonces  la  hoja  de  coca  se  convierte  en  ilegal,  sacándola  del  comercio  internacional,  mientras  por  otro   lado,   alimenta   el   multimillonario  ilícito  del  narcotráfico.    Si   bien   la   cocaína   fue   desplazada   del  mundo  médico   a   causa   de   los   tratados  

nordamerikanischen   Pharmaunternehmens  nach   Peru   und   Bolivien   auf.   Dort  unternahm   er   eine   »wissenschaftliche  Studie«   über   das   Koka-­‐Blatt.   Nach   drei  Monaten  kam  er  zu  dem  Ergebnis,  dass  das  Koka-­‐Blatt   »geistige   Zurückgebliebenheit  verursache  und  der  Grund  für  die  Armut  in  Lateinamerika«   sei.   Auf   Grundlage   dieser  »Studie«   wurde   den   Vereinten   Nationen  die   vollständige   Ausrottung   der   Koka-­‐Pflanze  empfohlen.                                                Die  Bolivianer  kannten  die  Koka-­‐Blätter  und  ihren  Nutzen  schon  vor  dem  Erstarken  des  Inka-­‐Reiches  

   

Zehn   Jahre   später  wurde  1961   in  Genf  das  Abkommen   über   Betäubungsmittel  unterzeichnet,   welches   das   Koka-­‐Blatt   auf  die   Liste   Eins   der   Betäubungsmittel   setzte.  Damit   wurde   das   Koka-­‐Blatt   für   illegal  erklärt  und  aus  dem  internationalen  Handel  verbannt.   Andererseits   versorgt   das   Koka-­‐Blatt   das   illegale   Multi-­‐Millionenbusiness  des  Drogenhandels.    Auch   wenn   Kokain   durch   die  internationalen   Abkommen   verdrängt  

     

8  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

internacionales,   no   fue   retirada  completamente.   La   cocaína   natural  extraída   de   hojas   de   coca,   todavía   se  utiliza   en   el   mundo   médico.  Actualmente   una   empresa  estadounidense   tiene   autorización   para  comprar   toneladas   de   hojas   de   coca  para   la   producción   de   Coca-­‐Cola   y  cocaína  con   fines  médicos,   sin  embargo  Bolivia   no   puede   exportar   ni   siquiera  infusiones   de   hoja   de   coca   porque   es  ilegal.   El   etnobotánico   estadounidense  Jonathan   Ott,   menciona   que   "por   las  cifras  fragmentarias  he  estimado  que  se  sacan  unas  cien  toneladas  de  cocaína.  Se  estima  el  mercado  medicinal  mundial  en  sólo   cinco   toneladas   y   el   residuo   del  aromatizante  se  destina  al  uso  medicinal  y   para   fabricar   anestésicos   locales  artificiales.   Pienso   que   en   New   Jersey  existe   una   fábrica   legal   de   cocaína   que  es   una   inmensa   'caja   chica'   para   los  partidos   políticos,   para   la   compañía  Coca  Cola  y  quién  sabe  qué  más",  añade  el   autor   de   “Pharmacoteon”.   El   zar  antidrogas  de  Perú,  Nils  Ericsson,  en  un  escrito   publicado   en   2004,   confirmaba  que   Coca   Cola   "compra   a   Perú   115  toneladas   de   hoja   de   coca   al   año   y   a  Bolivia   105   toneladas,   con   las   cuales  produce,   500   millones   de   botellas   de  gaseosa   al   día".   Es   necesario   sacar   a   la  hoja  de  coca  de   la   lista  negra  y   revertir  la   política   estadounidense   de  erradicación  forzosa  de  su  cultivo  ya  que  es  una  posición  que  en  la  práctica  no  se  cumple   y   se   penaliza   a   una   planta   que  milenariamente   tiene   muchos   usos  medicinales  y  beneficiosos  que   los  usan  otros  países  menos  los  que  la  producen.    Lea  mas:    The  Wonders  of  the  Coca  Leaf  Alan  Forsberg  (2011):      http://www.accionandina.org/documentos/Wonders-­‐of-­‐the-­‐Coca-­‐Leaf.pdf        

werden   konnte,   ganz   ist   es   nie  verschwunden.  Kokain  auf  natürlicher  Basis  wird   von   der   Medizin   weiter   genutzt.  Derzeit  hat  eine  US-­‐Firma  die  Erlaubnis  zum  Tonnenweisen  Kauf  von  Koka-­‐Blättern,  und  zwar  für  die  Herstellung  von  Coca  Cola  und  Kokain   für   medizinische   Zwecke.   Weil   es  illegal   ist   darf   Bolivien   aber   nicht   einmal  Infusionen  aus  Koka-­‐Blättern  exportieren.      »Anhand  der  wenigen  vorliegenden  Zahlen  komme   ich  zur  der  Schätzung,  dass  um  die  einhundert  Tonnen  Kokain  herauskommen.  Der   internationale  Markt   für  medizinisches  Kokain   aber   wird   auf   nur   fünf   Tonnen  geschätzt,   die   Reststoffe   werden   für  Geschmackstoffe   und   künstliche   Lokal-­‐Anästhetika   verwendet.   Ich   glaube   es   gibt  in  New  Jersey  eine  legale  Kokain-­‐Fabrik.  Das  ist  die  »Handkasse«  der  Parteien,  von  Coca  Cola  und  wer  weiß  noch  wem«,  so    der  US-­‐Ethnobiologe   Jonathan   Ott   und   Autor   des  Buchs  »Pharmacoteon«.      In   einer   Publikation   von   2004   erklärte  derweil   Perus   oberster   Anti-­‐Drogenkrieger  Nils  Ericsson,  dass  Coca  Cola  »in  Peru  jedes  Jahr  115  Tonnen  und   in  Bolivien  105  Koka-­‐Blätter   kauft,   womit   täglich   500   Millionen  Flaschen  Brause  hergestellt  werden«.    Dass  das  Koka-­‐Blatt  von  der  schwarzen  Liste  genommen  wird  ist  eine  Notwendigkeit.  Die  US-­‐Politik  der  gewalttätigen  Ausrottung  der  Koka-­‐Pflanzungen   ist   eine   Praxis   die   in   der  Realität  nicht  funktioniert.  Stattdessen  wird  eine   Pflanze   kriminalisiert,   die   in   der  Medizin   seit   Tausenden   von   Jahren  Verwendung   findet   und   von   großem  Mehrwert   ist.   Andere   Länder   haben   den  Nutzen,   bis   auf   jene,   welche   die   Koka-­‐Pflanze  herstellen.                

     

9  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

 

INTERNACIONAL    

                       

DEFENSA  INTERNACIONAL  DE  LA  

HOJA  DE  COCA    Por  Elizabeth  Salguero  Carrillo    

El   actual   sistema   de   fiscalización  internacional  de  drogas  se  rige  en  base  a  tres   instrumentos   internacionales   la  Convención  Única  sobre  Estupefacientes  de   1961,   enmendada   por   el   Protocolo  de   Modificación   de   1972;   el   Convenio  sobre  Substancias  Sicotrópicas  de  1971  y  la  Convención  contra  el  Tráfico  Ilícito  de  Estupefacientes   y   Substancias  Sicotrópicas  de  1988.    Bolivia   es   parte   del   sistema   de  fiscalización   internacional   de   drogas   al  haber   ratificado   los   citados  instrumentos.   Mediante   la   Convención  de   1961   los   Estados   Partes,   entre   ellos  Bolivia,   se   obligan   a   dictar   medidas  

 INTERNATIONALES  

   

                     

INTERNATIONALE  VERTEIDIGUNG  DES  KOKA-­‐BLATTES  

 

Von  Elizabeth  Salguero  Carrillo    

Das   aktuelle   internationale  Drogenkontrollsystem   stützt   sich   auf   drei  internationale   Instrumente:   Das  Einheitsabkommen  der  Vereinten  Nationen  über   Betäubungsmittel   von   1961,  verbessert   durch   das   Modifikations-­‐Protokoll   von   1972,   die   Konvention   über  psychotrope  Substanzen  von  1971  und  das  Übereinkommen   der   Vereinten   Nationen  gegen   den   unerlaubten   Verkehr   mit  Suchtstoffen  und  psychotropen  Stoffen.    Durch   die   Ratifizierung   dieser   genannten  Instrumente   ist   Bolivien   Teil   des  Drogenkontrollsystems.   Im  Abkommen  von  1961   haben   sich   die   Mitgliedsstaaten,  darunter   Bolivien,   zur   Durchführung   von  Maßnahmen   in   Verwaltung   und  

     

10  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

administrativas   y   legislativas   para  controlar  ciertas  sustancias,  incluidas  en  las   Listas  anexas  al  Convenio.  El   control  se  refiere  a  la  producción,  la  fabricación,  la   exportación,   la   importación,   la  distribución,   el   comercio,   el   uso   y   la  posesión   de   estupefacientes,   salvo   que  lo   fueran   para   fines   médicos   o  científicos   (art.   2   inc.   1   procedimientos  en  relación  a  los  estupefacientes  que  se  encuentran  en  las  Listas).                                              

TeleSUR,  la  “CNN  de  los  pueblos  de  Latinoamerica”,  informa  sobre  la  defensa  de  

hoja  de  coca    La  lista  I  incorpora  la  hoja  de  coca  como  estupefaciente  y  la  lista  IV  incorpora  los  derivados   o   preparados.   En   virtud   al  Protocolo   de   1972,   propuesto   por   los  Estados  Unidos  de  América,  los  alcances  de   la  Convención  Única  de  1961   fueron  ampliados   en   los   siguientes   aspectos  relacionados  a  la    prohibición  del  cultivo  de   arbustos   de   coca   por   razones   de  salud  pública  en  el  artículo  22.      El   artículo   26   en   su   parágrafo   segundo  

Gesetzgebung   verpflichtet,   um   bestimmte  Substanzen   zu   kontrollieren.   Diese  Substanzen  sind  in  den  Tabellen  im  Anhang  des   Abkommens   genannt.   Die   Kontrolle  bezieht   sich   auf   Anbauen,   Gewinnen,  Herstellen,   Export,   Import,   Handel,  Verteilen,   Gebrauch   und   Besitz   der  Suchtstoffe.   Ausnahmen   wie   medizinische  und   wissenschaftliche   Zwecke   regelt   u.a.  Artikel  2).                                                

TeleSUR,  das  »CNN  der  Völker  Lateinamerikas«,  berichtet  über  die  Verteidigung  des  Koka-­‐Blattes  

   Tabelle   I   behandelt   das   Koka-­‐Blatt   als  Betäubungsmittel  und  Tabelle  IV  behandelt  seine   Derivate   und   Herstellung.   Im   Sinne  des   von   den   USA   vorgeschlagenen  Protokolls   von   1972   wurden   die  Bestimmungen   des   Einheitsabkommens  von   1961   in   Artikel   22   aus   Gründen   der  öffentlichen   Gesundheitsgefährdung   auf  das   Anbauverbot   von   Koka-­‐Sträuchern  ausgeweitet.    Im   zweiten   Absatz   verpflichtet   Artikel   22  

     

11  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

señala   que   las   Partes   obligarán   a  arrancar   de   raíz   todos   los   arbustos   de  coca   que   crezcan   en   estado   silvestre   y  destruirán   los   que   se   cultiven  ilícitamente.  El  artículo  27  trata  sobre  la  autorización   para   la   preparación   de   un  agente   soporífero   que   no   contenga  ningún  alcaloide.    El  artículo  49,  apartado  2,  inciso  e)  de  la  Convención  de  1961  establece  un  plazo  de   25   años   para   la   prohibición   del  masticado   de   la   hoja   de   coca.   Es   decir,  desde   el   año   2001,   Bolivia   estaría  contraviniendo   la   Convención   al   no  prohibir  el  masticado  de  la  hoja  de  coca  en  su  territorio.    En   marzo   de   2009,   el   Presidente   del  Estado  Plurinacional,  Evo  Morales  Ayma  solicitó   a   la   Comunidad   Internacional  corregir  el  error  histórico  que  significaba  intentar  prohibir  el  consumo  tradicional  de   la   hoja   de   coca   porque   no   es  perjudicial,   sino   beneficiosa   para   la  salud   por   sus   propiedades.   Asimismo,  pidió  retirar  a  la  hoja  de  coca  de  la  Lista  I  de   Estupefacientes   e   incluir   en   ella   al  clorhidrato   de   cocaína,   pasta   base   y  sulfato   de   cocaína,   ya   que   la   hoja   de  coca   en   su   estado   natural   no   es   un  estupefaciente.    Al  mismo  tiempo,  pidió  adecuar  la  legislación  internacional  a  las  tradiciones   y   culturas   de   los   pueblos,   y  expresó   su   compromiso   de   mantener  una  lucha  frontal  contra  el  narcotráfico.    En   diciembre   de   2011,   el   Presidente  Morales   envió   al   Secretario   General   de  las   Naciones   Unidas,   una   Reserva   al  Artículo  49  que  expresa  que:   ¨El  Estado  Plurinacional   de   Bolivia   se   reserva   el  derecho   de   permitir   en   su   territorio   la  masticación   tradicional   de   la   Hoja   de  Coca,   el   consumo   y   uso   de   la   Hoja   de  Coca   en   su   estado   natural;   para   fines  culturales  y  medicinales;  como  su  uso  en  infusión,  así  como  también  el  cultivo,  el  comercio   y   la   posesión   de   la   Hoja   de  

die   Mitglieder   zur   vollständigen  Vernichtung  aller  Koka-­‐Sträucher  im  wilden  Zustand   und   zur   Zerstörung   aller   illegal  angebauten  Pflanzungen.  Artikel  27  erlaubt  die   Herstellung   eines   Schlafmittels   ohne  Alkaloid-­‐Gehalt.        Artikel  49  des  Abkommens  von  1961  legt  in  seinem   zweiten   Abschnitt,   Klausel   e)   eine  Frist  von  25  Jahren  für  das  Verbot  des  Koka-­‐Kauens   fest.   Das   heißt   dass   Bolivien,   dass  das   Koka-­‐Kauen   auf   seinem   Gebiet   bis  heute   nicht   verboten   hat,   seit   dem   Jahr  2001    gegen  das  Abkommen  verstößt.    Im   März   2009   hat   Evo   Morales   Ayma   als  Präsident   des   Plurinationalen   Staates  Bolivien   die   Internationale   Gemeinschaft  zur   Korrektur   dieses   historischen   Fehlers  gebeten.   Die   Tradition   des   Koka-­‐Blatt-­‐Konsums  ist  nicht  schädlich,  sondern  ist  der  Gesundheit  seiner  Konsumenten  zuträglich.  Dazu   bat   er   um   die   Streichung   des   Koka-­‐Blattes   aus   Tabelle   I   der   Betäubungsmittel  und   stattdessen   Kokain-­‐Chlorhydrat,   Koka-­‐Paste   und   Kokain-­‐Sulfat   aufzunehmen.  Denn  in  seinem  natürlichen  Zustand  ist  das  Koka-­‐Blatt   kein   Betäubungsmittel.   Auch  sprach   er   den   Wunsch   aus   die  internationale   Gesetzgebung   an   die  Tradition  und  Kultur  der  Völker  anzupassen.  Gleichzeitig  zeigte  er  seine  Bereitschaft  den  Frontalangriff   auf   den   Drogenhandel  weiterzuführen.    An   das   Generalsekretariat   versendete  Präsident  Morales  im  Dezember  2011  einen  Vorbehalt  zu  Artikel  49:  »Der  Plurinationale  Staat   Bolivien   hält   sich   in   seinem  Territorium   das   Recht   auf   Erlaubnis   des  traditionellen   Kauens,   des   Konsums   und  den   Gebrauch   des   Koka-­‐Blattes   in   seinem  natürlichen   Zustand,   für   kulturelle   und  medizinische   Zwecke,   seinen   Gebrauch   für  Infusionen   sowie   den   Anbau,   Handel   und  Besitz   des   Koka-­‐Blattes   im   notwendigen  Ausmaß   für   die   genannten   legalen   Zwecke  vor.   Gleichzeitig   wird   der   Plurinationale  Staat   Boliviens   alle   notwendigen  

     

12  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

Coca   en   la   extensión   necesaria   para  estos   propósitos   lícitos.   Al   mismo  tiempo,   el   Estado   Plurinacional   de  Bolivia   seguirá   tomando   todas   las  medidas   necesarias   para   controlar   el  cultivo  de  coca  para  prevenir  su  abuso  y  la   producción   ilícita   de   estupefacientes  que   pueden   extraerse   de   las   hojas.   La  adhesión   efectiva   de   Bolivia   a   la   citada  Convención   quedará   sujeta   a   la  autorización  de  dicha  reserva.”    La   adhesión   efectiva   de   Bolivia   a   la  citada   Convención   quedará   sujeta   a   la  aceptación  de  su  reserva  por  los  Estados  Parte,   quienes   tendrán   que  pronunciarse   en   enero   de   2013.   Si  dentro  de  este  periodo   la  reserva  no  es  objetada   por   un   tercio   de   los   Estados  parte   de   la   Convención,   esta   se  considerará  autorizada.  Bolivia  confía  en  que  su  reserva  en  defensa  de  la  hoja  de  coca  como  parte  de  la  tradición  y  cultura  de   los   pueblos   indígenas   andinos  amazónicos  será  aceptada.  

 Mas  información:    Texto   completo   de   la  Convención   Única   sobre  Estupefacientes  de  1961                      www.incb.org/pdf/s/conv/convention_1961_es.pdf  

         

www.amigoshojadecoca.org

getroffenen  Maßnahmen   zur   Kontrolle   der  Koka-­‐Pflanzungen,   Verhinderung   von  Missbrauch  und  illegale  Herstellung  von  aus  den   Blättern   gewonnenen  Betäubungsmitteln   fortführen.   Die  Mitgliedschaft   Boliviens   im   genannten  Abkommen   hängt   von   der   Gestattung  dieses  Vorbehalts  ab.«    Die   Mitgliedschaft   Boliviens   im  Einheitsabkommen   über   die  Betäubungsmittel   hängt   nun   von   der  Akzeptanz   des   Vorbehalts   der   anderen  Mitgliedstaaten   ab.   Diese   müssen   sich   bis  Januar   2013   äußern.  Wenn   ein   Drittel   der  Mitgliedsstaaten   in  diesem  Zeitraum  gegen  den   Vorbehalt   keine   Einwände   vorbringen  gilt   dieser   als   genehmigt.   In   der  Verteidigung  des  Koka-­‐Blattes  als  Teil  seiner  Tradition   und   Kultur   der   indigenen   Völker  der  Anden  und  des  Amazonas  setzt  Bolivien  sein   Vertrauen   in   die   Annahme   des  Vorbehalts.        Mehr  Informationen:    

Text   des   UN-­‐Einheitsabkommens   über  Betäubungsmittel   von   1961  (englisch):  

                 www.incb.org/pdf/e/conv/convention_1961_en.pdf  www.incb.org/pdf/e/conv/convention_1961_en.pdf    

       

     

13  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

 ACOMPAÑANDO  LA  EMBAJADORA                                          

UNTERWEGS  MIT  DER  BOTSCHAFTERIN                                          

(Foto:  Bundespräsidialamt)    

 

VISITA  A  DRESDE,  ESTADO  FEDERADO  DE  

SAJONIA    

El   3   de   septiembre   2012,   el   Presidente  Federal   de   Alemania,   Joachim     Gauck,  invitó   a   todo   el   cuerpo   diplomático  residente   en   Alemania   con   sede   en   las  ciudades   de   Berlín   y   Bonn,   a   un   viaje   a  Dresde   de   carácter   informativo   y   de  fortalecimiento   de   las   relaciones  bilaterales.   En   ese   sentido,   180  Embajadores/as   visitaron   a   varias  autoridades   y   localidades,   el   centro   de  producción   de   conversión   de   aeronaves  de  la  empresa  EADS  (European  Aeronautic  Defence   and   Space   Company),   la   galería    de  arte  moderno  en  Albertinum,  la  iglesia  Nuestra   Señora     y   finalmente   el   Palacio  Wackerbarth  del  la  propiedad  vinícola  del  Estado   federal   de   Sajonia,   donde   se  

 

BESUCH  IN  DRESDEN  IM  FREISTAAT  SACHSEN  

   

Deutschlands   Bundespräsident   Joachim  Gauck   hat   am   3.   September   2012   das  gesamte   Diplomatische   Korps   mit   Sitz   in  Berlin   und   Bonn   zu   einer  Informationsreise   nach   Dresden  eingeladen.  Diese  sollte  auch  zur  Stärkung  der   bilateralen   Beziehungen   beitragen.  Insgesamt   180     BotschafterInnen  besuchten   politische   Vertreter   und  Sehenswürdigkeiten,   die   Flugzeugfirma  des  Flugzeug-­‐  und  Rüstungsunternehmens  EADS   (European   Aeronautic   Defence   and  Space  Company),  die  Galerie  für  moderne  Kunst   im   Albertinum,   die   Frauenkirche  und   schließlich     das   Sächsische  Staatsweingut   Schloss   Wackerbarth,   auf  dem   ein   Empfang   abgehalten   wurde.  Anwesend   waren   unter   anderem  

     

14  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

realizó   una   recepción.   Estuvieron  presentes,   entre   otros,     también   el  Ministro   Presidente   del   Estado   libre   de  Sajonia,   Stanislaw   Tillich,   el   Ministro   del  Estado   federal   de   Sajonia   de   Economía,  Trabajo   y   Trasportes,   ,   Sven  Morlok     y   la  Alcaldesa  Mayor  de  Dresde,  Helma  Orosz.        Deutsche  Welle    Posteriormente,   la   Embajadora   Elizabeth  Salguero   en   Bonn     entabló   contacto   con  Petra   Berner,   Directora   del   Centro   de  Capacitación   de   la   Deutsche   Welle   (DW)  para  América    Latina,  quien  informo  sobre  el   proyecto   que   se   tiene   con   Bolivia   y  próximamente  arrancara.                        Petra  Berner,  Directora  del  Centro  de  Capacitación  de   la   Deutsche  Welle   (DW)   para   America     Latina  (Foto:  DW)    Enrique  López  Magallón   ,  editor  de  DW  –  online  en  español,  invitó  a    Embajadora    a  una   breve   ronda   para   conocer   las  instalaciones   de   la   sede   de   la   DW   en  Bonn.        En   esta   oportunidad   la   Deutsche   Welle  entrevistó   a   la   Embajadora   Salguero   y   la  nota   salió   publicada   en   su   página   web  bajo  el  siguiente  Link:    http://www.dw.de/dw/article/0,,16219774,00.html        

Sachsens   Ministerpräsident   Stanislaw  Tillich,   Sven   Morlok,   Sachsens  Staatsminister   für   Wirtschaft,   Arbeit   und  Verkehr   sowie   Dresdens  Oberbürgermeisterin  Helma  Orosz.      Deutsche  Welle    Anschließend   reiste   Botschafterin  Elizabeth  Salguero  nach  Bonn,  wo  sie  mit  der   Direktorin   des   Ausbildungszentrums  der   Deutschen   Welle   (DW)   Petra   Berner  zusammenkam.   Berner   informierte   die  Botschafterin   über   ein   mit   Bolivien  geplantes   Projekt,   das   demnächst  beginnen  wird.    Anschließend  lud  Enrique  López  Magallón,  Online-­‐Redakteur   bei   der   Deutschen  Welle   die   Botschafterin   zu   einer   kleinen  Führung  durch  den  DW-­‐Sitz  in  Bonn  ein.    Bei   dieser   Gelegenheit   interviewte  Deutsche   Welle   die   Botschafterin.   Das  Interview   kann   auf   der   DW-­‐Webseite  abgerufen  werden:    http://www.dw.de/dw/article/0,,16219774,00.html  

 

     

15  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

ACOMPAÑANDO  LA  EMBAJADORA    UNTERWEGS  MIT  DER  BOTSCHAFTERIN    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INVITADOS  EN  BONN  DURANTE  LA  SOLICITUD  ALEMANA  PARA  LA  SEDE  DEL  “FONDO  VERDE  PARA  

EL  CLIMA“  

El   20   de   Septiembre   el   Ministro   de  

Asuntos   Exteriores,   Guido   Westerwelle,  el  Ministro  de  Desarrollo,  Dirk  Niebel  y  el  Ministro   del   Medio   Ambiente,   Peter  Altmaier   recibieron   a   más   de   70  embajadores   de   todo   el   mundo   en   el  Ministerio   Federal   de   Asuntos  Exteriores.   También   la   Embajadora   de  Bolivia,  Elizabeth  Salguero  Carillo   Juntos  se   encontraba   entre   los   invitados.   Los  ministros   presentaron   la   solicitud  alemana   para   que   la   ubicación   de   la  sede   del   „Fondo   Verde   para   el   Clima“  sea   en   Bonn.   Dentro   de   los   numerosos  invitados  del  quehacer  político,  científico  y  económico  estaba  presente  también  el  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZU  GAST  IN  BONN  BEI  DEUTSCHLANDS  

BEWERBUNG  UM  SITZ  VOM  GRÜNEN  KLIMAFONDS    

Am   20.   September   haben   Außenminister  

Guido   Westerwelle,   Umweltminister   Peter  Altmaier   und   Entwicklungsminister   Dirk  Niebel     mehr   als   70   Botschafter   aus   aller  Welt  im  Auswärtigen  Amt  empfangen.  Auch  Boliviens   Botschafterin   Elizabeth   Salguero  Carrillo   war   der   Einladung   nach   Bonn  gefolgt.   Gemeinsam   stellten   die   drei  Minister   die   deutsche   Bewerbung   für   den  Sitz   des   Grünen   Klimafonds   in   der   Stadt  Bonn   vor.   Unter   den   zahlreichen   Gästen  aus   Politik,   Wissenschaft   und   Wirtschaft  befand  sich  auch  Bonns  Oberbürgermeister  Jürgen  Nimptsch.    

Der   Grüne   Klimafonds   wurde   bei   der  

     

16  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

alcalde   de   Bonn   Jürgen   Nimptsch.   El  Fondo  Verde  para  el  Clima  fue  creado  el  2011  en  la  Conferencia  de  Durban  sobre  el   Cambio   Climático   para   financiar   en  países   emergentes   y   en   desarrollo   las  medidas  que  se  tomen  para  la  reducción  de   emisiones   de   carbono   y   de  adaptación   al   Cambio   Climático.     Para  esto  se  movilizarán  a  partir  del  año  2020  hasta   100   mil   millones   de   dólares  americanos.   Con   la   oferta   de   ubicar   el  Fondo   Verde   para   el   Clima   en   Bonn   el  objetivo   de   Alemania   es   fortalecer   a  Bonn   como   sede   de   organismos  internacionales  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La   Embajadora   Elizabeth   Salguero   Carillo   (izq.)  conversando  con  el  Ministro  alemán  de  Asuntos  Exteriores,  Guido  Westerwelle  

y  apoyar  la  lucha  global  contra  el  cambio  climático     y   sus   consecuencias.   Además  de   Alemania   también   se   postularon  Suiza/Génova,   Polonia/Varsovia,  México/Cuidad   de   México,   Corea   del  Sur/Incheon   y   Namibia/Windhoek.   La  decisión   definitiva   se   tomará   en   la  Conferencia  Mundial   sobre   el   Clima   (26  de  nov.  –  7  de  dic.  2012)  en  Doha.      

Klimakonferenz   der   Vereinten   Nationen  2011  in  Durban  ins  Leben  gerufen.  Er  soll  in  Entwicklungs-­‐   und   Schwellenländern   zur  Finanzierung   von   Maßnahmen   zur  Emissionsreduzierung   und   zur   Anpassung  an   den   Klimawandel   beitragen.   Hierfür  sollen  ab  2020  jährlich  bis  zu  100  Milliarden  US-­‐Dollar   bereitgestellt   werden.    Mit   dem   Angebot   zur   Ansiedlung   des  Grünen   Klimafonds   in   Bonn   möchte  Deutschland  den  Standort  Bonn  als  Sitz  von  internationalen   Organisationen   ausbauen  und   den   weltweiten   Kampf   gegen   den  Klimawandel   und   dessen   Auswirkungen  unterstützen.    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Boliviens   Botschafterin   Elizabeth   Salguero   Carrillo  (links)  im  Gespräch  mit  Deutschlands  Außenminister  Guido  Westerwelle  

Beworben   haben   sich   neben   Deutschland  auch   die   Schweiz   mit   Genf,   Polen   mit  Warschau,   Mexiko   mit   Mexiko   City,  Südkorea   mit   Incheon   und   Namibia   mit  Windhuk.   Eine   Entscheidung   wird   auf   der  Weltklimakonferenz  vom  26.  November  bis  7.  Dezember  2012  in  Doha  fallen.  

     

17  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

BOLIVIA  EN  ALEMANIA           BOLIVIEN  IN  DEUTSCHLAND  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El  2°  Festival  Internacional  de  Educación  del  

Ministerio  de  Asuntos  Exteriores    

 

El   jueves   13   de   septiembre   del   presente,  

Bolivia   y   el   Colegio   Alemán   "Mariscal  Braun"   de   La   Paz   participaron   en   el   "2°  Festival   Internacional   de   Educación"   del  Ministerio  de  Asuntos  Exteriores,   invitados  por  la  Ministra  de  Estado  Cornelia  Pieper.  El  festival   se   llevó   a   cabo   en   el   "Allianz  Forum"   ubicado   en   el   Pariser   Platz   de   la  capital  Alemana.  

La   Embajadora   de   Bolivia   en   Alemania,  Elizabeth   Salguero   Carrillo,   valoró   el  excelente  trabajo  del  Colegio  Alemán  en  La  

 2.  Internationales  Bildungsfest  des  

Auswärtigen  Amtes    

Am   Donnerstag   den   13.   September  

2012   war   Bolivien   mit   der   Deutschen  Schule   La   Paz   »Mariscal   Braun«   zu   Gast  auf   dem   »2.   Internationalen  Bildungsfest«   in   Berlin.   Ins   »Allianz  Forum«   der   gleichnamigen  Versicherungsaktiengesellschaft   am  Pariser   Platz   hatte   die   Staatsministerin  im   Auswärtigen   Amt   Cornelia   Pieper  (FDP)  geladen.  

Boliviens   Botschafterin   in   Deutschland,  Elizabeth   Salguero   Carrillo,   würdigte   die  

     

18  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

Paz,   subrayó   el   extraordinario   trabajo  conjunto   en   Bolivia   y   felicitó   al   Colegio  Alemán  "Mariscal  Braun"   como  uno  de   los  ganadores   del   Premio   "Excelencia   en  Iniciativas   de   Aprendizaje   Inovador"   año  2012.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los  ganadores  del  Colegio  Alemán  “Mariscal  Braun”  de  la  Paz  -­‐  Boliva  con  la  Ministra  de  Estado,  Cornelia  Pieper    El   2°   Festival   Internacional   de   Educación  tuvo  como  tema  de  este  año  "Demografía  y  afianzamiento  de  personal  capacitado".  

El   Ministerio   de   Asuntos   Exteriores  denomina   la   falta   de   personal   capacitado  en   Alemania   como   "uno   de   los   retos   más  grandes   que   tiene   que   plantearse   nuestra  sociedad   en   el   futuro".   El   2°   Festival  Internacional   de   Educación   mostró   el   rol  que   tiene   el   fomento   de   la   educación  alemana   para   cumplir   con   este   desafío.  Dentro   de   esta   iniciativa,   los   140   colegios  alemanes   en   el   extranjero   son  denominados  "Escuelas:  Socios  del  Futuro"  

ausgezeichnete   Arbeit   der   Deutschen  Schule   La   Paz,   unterstrich   die  hervorragende   Zusammenarbeit   in  Bolivien   und   beglückwünschte   das  Colegio   Alemán   »Mariscal   Braun«   als  einen   der   diesjährigen   Preisträger   der  »Exzellenzinitiative  innovatives  Lernen«.  

Das   diesjährige   Bildungsfest   stand   unter  dem   Motto   »Demographie   und  Fachkräftesicherung«.   Das   Auswärtige  Amt   nennt   den   Fachkräftemangel   in  Deutschland   »eine   der   großen  Herausforderungen,   denen   sich   unsere  Gesellschaft   in   Zukunft   stellen   muss«.  Das   2.   Internationale  Bildungsfest   zeigte  auf,   welche   Rolle   die   deutsche  Bildungsförderung   bei   der   Bewältigung  dieser   Herausforderung   spielt.   Die   140  Deutschen   Auslandsschulen   sind   im  Rahmen   der   Initiative   »Schulen:   Partner  der  Zukunft«  beteiligt.  

Den   angereisten   Vertretern   der  Deutschen   Schule   La   Paz   wurde   im  Rahmen   der   von   Staatsministerin  Cornelia   Pieper   initiierten  »Exzellenzinitiative   innovatives   Lernen«  ein   Preis   für   ihr   Projekt  »Medienbasiertes  Lernen«  überreicht.  In  22   Klassenzimmern   der   Oberstufe  werden  die  Schüler  ab  Schuljahresbeginn  2013  künftig  an  digitalen  Tafeln,  Laptops  und  Internet  unterrichtet.    

Digitale   Medien   sollen   täglicher  Bestandteil   des   Unterrichts   werden,  wofür   die   Deutsche   Schule   »Mariscal  Braun«  noch  Finanzierungsmöglichkeiten  sucht.  

 

 

     

19  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

Como  parte  de  la  "Excelencia  en  Iniciativas  de  Aprendizaje  Inovador",  impulsada  por  la  Ministra   de   Estado   Cornelia   Pieper,   se  entregó   a   los   representantes   del   Colegio  Alemán   "Mariscal   Braun"   de   La   Paz   un  premio   por   su   proyecto   "Aprendizaje  basado   en   medios   nuevos   de  comunicación".   A   partir   del   año   escolar  2013,   se   educará   a   los   alumnos   de  secundaria   en   22   aulas   equipadas   con  pizarras   digitales,   laptops   e   internet.   Los  medios  digitales   tendrán  que   formar  parte  diaria   de   las   clases,   para   las   cuales   el  Colegio  Alemán  "Mariscal  Braun"  aún  busca  financiamiento.  

 

 

 

 

 

 

 

La  Ministra  de  Estado  Cornelia  Pieper  con  el  Ministro  Consejero  de  la  Embajada  del  Estado  Plurinacional  de  Bolivia,  Alfredo  Candia  Torrico  

 

 

 

 

 

 

 

 

v.l.n.r.  Michael  Heusel  (Dt.  Schule  La  Paz),  Alfredo  Candia  Torrico  

(Botschaftsrat  Bolivien),  Dieter  Stolze  (Direktor  Dt.  Schule  La  Paz),  Dr.  Marcus  Schawe  (  Vize  Direktor  Dt.  Schule  La  Paz  

 

 

                             

     

20  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

QUINUA  

                         

EVO  MORALES  “EMBAJADOR  ESPECIAL  DE  LA  FAO”  HABLARÁ  ANTE  LA  ONU  SOBRE  EL  “AÑO  INTERNACIONAL  DE  LA  QUINUA“  (AIQ)  

 

QUINOA    

QUINOA                                      

(Foto:  FAO)    

»SONDERBOTSCHAFTER  DER  FAO«  EVO  

MORALES  SPRICHT  VOR  DER  UNO  ZUM  

INTERNATIONALEN  JAHR  DER  QUINOA  

El   Presidente   de   Bolivia,   nombrado   por  la   Organización   de   las   Naciones   Unidas  para   la   Alimentación   y   la   Agricultura   –  FAO,  como  “Embajador  Especial”  del  Año  Internacional  de   la  Quinua,  hablará  el  29  de  octubre  ante   la  Asamblea  General  de  las  Naciones  Unidas  en  Nueva  York.    Bajo  el  slogan:  “Un  futuro  sembrado  hace  miles   de   años”,   se   llevarán   a   cabo  acciones   en   todo   el   mundo   para  promover   este   alimento   clave   para  generaciones  presentes  y  futuras,  gracias  a   su   valor   nutritivo   y   aporte   a   la  

Boliviens  Präsident,   der   jüngst   von  der  UN-­‐Organisation   für   Ernährung   und  Landwirtschaft   (FAO)   zum  »Sonderbotschafter«   des  Internationalen   Jahres   der   Quinoa  ernannt  wurde  wird  am  29.  Oktober  vor  der   Vollversammlung   der   Vereinten  Nationen  in  New  York  sprechen.    Unter   dem   Motto   »Eine   Zukunft,  ausgesät   vor   tausenden   von   Jahren«  wird   es   in   der   nächsten   Zeit   weltweit  Aktionen   geben,   um   dieses    »Nahrungsmittel   der   Zukunft     für   die  

     

21  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

seguridad  alimentaria.    Argentina,   Bolivia,   Brasil,   Chile,   Ecuador,  Egipto,   Francia   y   Perú   conforman   el  Comité   Internacional   que   dirigirá   la  campaña   del   Año   Internacional   de   la  Quinua  de  las  Naciones  Unidas  en  2013  –  AIQ.   La   Presidencia   del   Comité   la   tiene  Bolivia,  mientras  que  la  FAO  manejará  su  Secretaría.    

   “Estamos  trabajando  en  coordinación  con  los  productores  y  la  FAO  y  poniendo  todo  nuestro  empeño,  ya  que  hoy  tenemos  un  reto   para   la   agricultura,   pero   también  una   gran   oportunidad   como   países  andinos   para   promover   este   producto  conocido   como   grano   de   oro,   declaró  Nemesia   Achacollo,   Ministra   de  Desarrollo  Rural  y  Tierras  de  Bolivia.    “Ante   el   desafío   de   alimentar   a   la  población  del  planeta  en  un  contexto  de  cambio   climático,   la   Quinua   aparece  como   una   alternativa   para   aquellos  países   que   sufren   de   inseguridad  alimentaria”,   destacó   en   su   intervención  el   Director   General   de   la   FAO,   José  Graziano  da  Silva.    Tras   su   nombramiento   como   Embajador  Especial   de   la   FAO   para   el   Año  Internacional   de   la   Quinua   de   las  Naciones   Unidas,   Evo   Morales   subrayó:  “Después   de   tantos   años   Naciones  Unidas  reconoce  este  cereal  como  uno  de  los   alimentos   más   importantes   para   la  vida.  Este  reconocimiento  no  sólo  ensalza  el   valor   nutritivo   de   la   quinua   como  

jetzigen  und  zukünftigen  Generationen«  auf   dem   ganzen   Globus   bekannt   zu  machen.    Die  Quinoa  Pflanze  hat  außerordentliche  Vorzüge   für   die   Ernährung   der  Menschen   und   könnte   weltweit   einen  großen   Beitrag   zur   Nahrungssicherheit  leisten.    Argentinien,  Bolivien,  Brasilien,  Ecuador,  Ägypten,  Frankreich  und  Peru  bilden  das  Internationale   Komitee   der   Kampagne  des   Internationalen   Jahres   der   Quinoa  der   Vereinten   Nationen   2013.   Bolivien  hat   den   Vorsitz   des   Komitees,   die   FAO  stellt  das  Sekretariat.    »Mit  Produzenten  und  FAO  arbeiten  wir  eng   zusammen.   Und   wir   sind   hoch  motiviert,   denn   es   ist   eine   große  Herausforderung    für  die  Landwirtschaft  und   gleichzeitig   eine   große     Chance   für  die   andinen   Länder   dieses   Produkt,   das  auch   bekannt   ist   als   „Korn   aus   Gold“,  bekannt   zu  machen«,   erklärte   Nemesia  Achacollo,   Boliviens   Ministerin   für  ländliche  Entwicklung  und  Land.    »Durch   die   Herausforderung   die  Weltbevölkerung   zu   ernähren,   und  dies  vor  dem  Hintergrund  der  Klimawandels,  ist   die   Quinoa-­‐Pflanze   eine   reale  Alternative   für   all   die   Länder,   die   unter  Nahrungsunsicherheit     zu   leiden  haben«,   betonte   der   Generaldirektor  der  FAO,  José  Graziano  da  Silva.    Während   der   Ernennungszeremonie  zum   »Sonderbotschafter   der   FAO   für  das  Internationale  Jahr  der  Quinoa«  der  Vereinten   Nationen   unterstrich   Evo  Morales:   »Nach   so   vielen   Jahren  anerkennen   die   Vereinten   Nationen  dieses   Getreideprodukt   nun   als   eines  der   wichtigsten   Nahrungsmittel   für   das  Leben.     Diese   Anerkennung   würdigt  nicht   nur   den   hohen   Ernährungswert  der   Quinoa   als   Naturprodukt,    

     

22  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

alimento   natural,   sino   también   el  conocimiento  y  las  prácticas  tradicionales  de  los  pueblos  indígenas  que,  en  armonía  con   la   naturaleza,   han   mantenido,  controlado  y  preservado   la  quinua  en   su  estado   natural   como   alimento   para  generaciones  actuales  y  venideras”.    Actividades  en  Alemania    La   Embajada   del   Estado   Plurinacional   de  Bolivia   en   Alemania   participará   también  en   el   Año   Internacional   de   la   Quinua.  Planificamos  varios  eventos  y  actividades  que   empezarán   en   octubre   2012,   en   el  día   en   que   hablará   ante   las   Naciones  Unidas   el   Presidente   de   Bolivia   y  Embajador   Especial   de   la   FAO,   Evo  Morales  Ayma.      Mas  información    Página  WEB-­‐Quinua  Internacional:    www.quinuainternacional.org.bo  

Muy  Interesante  estudio  de  la  FAO  

La   quinua:  cultivo  milenario  para  contribuir   a   la  seguridad  alimentaria  mundial  

http://www.fao.org/alc/file/media/pubs/2011/cultivo_quinua_es.pdf

gleichzeitig   werden   die   Kenntnisse   und  traditionellen  Produktionsmethoden  der  indigenen   Völker   anerkannt,   die   –   im  Einklang   mit   der   Natur   –   die   Quinoa  Pflanze   in   ihrer  natürliche  Form  und  als  Nahrungsmittel   für   bestehende   und  kommende   Generationen   erhalten,  kontrolliert  und  geschützt  haben«.    Aktivitäten  in  Deutschland      Die   Botschaft   des   Plurinationalen  Staates  Bolivien  in  Deutschland  wird  sich  an   der   Kampagne   des   Internationalen  Jahres   der   Quinoa   beteiligen.   Wir  planen   mehrere   Veranstaltungen   und  Aktivitäten.  Diese   beginnen   im  Oktober  2012   mit   dem   Tag,   an   dem     Boliviens  Präsident   und   Sonderbotschafter   der  FAO,   Evo   Morales   Ayma,   vor   den  Vereinten  Nationen  sprechen  wird.        Mehr  Informationen    Webseite  der  Quinoa-­‐Kampagne:    www.quinuainternacional.org.bo  

Sehr   lesenswerte   FAO-­‐Studie  (spanisch):   Quinoa,   Die  Millenniums-­‐Pflanze   als  Beitrag   zur  Nahrungsmittelsicher-­‐heit    

 http://www.fao.org/alc

/file/media/pubs/2011/cultivo_quinua_es.pdf

                   

   

     

23  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

LITERATURA              

LITERATUR          

 

BOLIVIA  PRESENTE  EN  LA  FERIA  INTERNACIONAL  

DEL  LIBRO  DE  FRANKFURT    

La  primera  vez  en   la  historia  de   la   feria  del  libro   más   importante   del   mundo   „  Frankfurter   Buchmesse“,   Bolivia   estará  presente  en  este  evento  con  11  editoriales  y  con   la   “Cámara   Boliviana   del   Libro”.     La  Embajadora   de   Bolivia   en   Alemania,  Elizabeth  Salguero  Carrillo,  visitará  le  feria  en  los     días   10   y   11   de   octubre,     va   a   tener    reuniones   con   representantes   de   la  Frankfurter  Buchmesse    y  visitar  el   stand  de  Bolivia:  Halle  5  E911.    Editoriales   de   Bolivia   presente   en   La   Feria  del  Libro  de  Frankfurt:    Cámara  Boliviana  del  Libro  (Santa  Cruz)  Rodel  Ediciones   (Santa  Cruz),  Plural  Editores  (La   Paz),   Librería   Editorial   Lewylibros   (Santa  Cruz),   Grupo   Editorial   La   Hoguera   (Santa  Cruz),   Grupo   Editorial   Kipus   (Cochabamba),  El   Pauro   Ediciones   (Santa   Cruz),   Editorial   el  País   (Santa   Cruz),   Editorial   Comunicarte  (Santa   Cruz),   Editorial   Chiquitana   (Santa  Cruz),   Ediciones   Vínculos   (La   Paz),   Ediciones  del  Sur  Idearía  Gabriela  Ichaso  (Santa  Cruz)  

       

10  al  14  de  octubre  2012  

MESSE  FRANKFURT    Halle  5  E911  

 

BOLIVIEN  AUF  DER  FRANKFURTER  BUCHMESSE  

Erstmals   in   der   Geschichte   der    »Frankfurter   Buchmesse«   Bolivien   und  dieser   größten   Buchmesse   der  Welt  mit  einem   Stand   vertreten   sein.   11  Bolivianische   Verlage   und   die  bolivianische   Buchhandelskammer   sind  vertreten.   Boliviens   Botschafterin   in  Deutschland,   Elizabeth   Salguero   Carrillo,  wird   am   10.   und   11.   Oktober   die  Frankfurter   Buchmesse   besuchen,  Gespräche    führen  mit  Messe-­‐Vertretern  und   natürlich   auch   den   bolivianischen  Stand  in  Halle  5.1  E911  besuchen.    Folgende   Institutionen  und  Verlage   aus  Bolivien  werden  vertreten  sein:            Bolivianischer  Buchverband  (Santa  Cruz),  Rodel-­‐Verlag   (Santa   Cruz)   Plural   Verlage  (La   Paz),   Verlagsbuchhandel   Lewylibros  (Santa   Cruz   de   la   Sierra),   Verlagsgruppe  La   Hoguera   (Santa   Cruz),   Verlagsgruppe  Kipus   (Cochabamba),   El   Pauro   Verlage  (Santa  Cruz),   El   Pais-­‐Verlag   (Santa  Cruz),  Verlag   Comunicarte   (Santa   Cruz),   Verlag  Chiquitana  (Santa  Cruz),  Vínculos  Verlage  (La   Paz),   Verlage   des   Südens   Idearía  Gabriela  Ichaso  (Santa  Cruz)    

10.  –  14.  Oktober  2012      

MESSE  FRANKFURT    Halle  5  E911  

 

     

24  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

AGENDA        

3  de  octubre  2012  

Participación   de   la   Embajadora  Elizabeth  Salguero  en  las  festividades  oficiales   por   el   “Día   de   la   Unidad  Alemana«   2012   en   Múnich,     10.00  horas,  St.  Michaelskirche        

   

18  de  octubre  2012    

Reunión  del  Grupo  Parlamentario  Alemania   –   Suramérica   del  Parlamento   Alemán   Bundestag  con   la   Embajadora   de   Bolivia,  Elizabeth  Salguero    

19  de  octubre  2012      

Visita   del   Canciller   de   Bolivia,  David   Choquehuanca   Céspedes  en  Alemania    A   las   19:00   horas   en   el     Ibero-­‐Amerikanisches   Institut   (IAI):   „El  Vivir  Bien  –  Boliviens  Konzept  des  guten   Lebens  und  der  Rechte  der  Natur“    

29  de  octubre  2012    

Ponencia   del   Presidente   de  Bolivia,   Evo  Morales   Ayma,   ante  la  ONU:  “  2013-­‐  Año  Internacional  de   la   Quinua”   de   las   Naciones  Unidas        

TERMINKALENDER  

 

3.  Oktober  2012  

Teilnahme   der   Botschafterin  Elizabeth   Salguero   an   den  zentralen  Feierlichkeiten  zum  »Tag   der   Deutschen   Einheit«  2012   in  München,  10.00  Uhr,  St.  Michaelskirche  

 

18.  Oktober  2012      

Treffen   der     Botschafterin  Elizabeth   Salguero   mit   der  Deutsch-­‐Südamerikanischen  Parlamen-­‐tariergruppe   des  Deutschen  Bundestages  

 

19.  Oktober  2012    

Besuch   des   bolivianischen  Außenministers,   David  Choquehuanca   Céspedes,   in  Deutschland.    19:00   Veranstaltung/Vortrag  des  Außenministers    im  Ibero-­‐Amerikanischen   Institut   (IAI)  zum   Thema:   El   Vivir     Bien.  Boliviens   Konzept   des   guten  Lebens   und   der   Rechte   der  Natur  

 

29.  Oktober  2012    

Rede   des   bolivianischen  Präsidenten,   Evo   Morales  Ayma   vor   der   UNO:   »2013-­‐  Internationales   Jahr   der  Quinoa«   der   Vereinten  Nationen  

   

     

25  |  EMBAJADA  DEL  ESTADO  PLURINACIONAL  DE  BOLIVIA                                                              Boletín  N°4  Newsletter  September  2012    

10  de  noviembre  2012    

“Otra   Alianza   es   posible”,  Conferencia  sobre  América  Latina  del   partido   Bündnis   90   /Die  Grünen   y   de   la   Fundación  Heinrich  Böll  en  preparación  de  la  Cumbre   UE-­‐   América   Latina   en  Santiago   de   Chile   2013.   En   el  evento   va   hablar   la   Embajadora  de   Bolivia,   Elizabeth   Salguero  Carrillo,  sobre    el  “  Vivir  Bien”            

21  de  diciembre  2012      

“Cerrando  el  ciclo  de  no-­‐tiempo  y  recibiendo  un  nuevo  ciclo,  tiempo  de   equilibrio   y   harmonía   para   la  Madre  Tierra  (Pachakuti)”    

 Más  información:    www.21diciembre.bo

 

10.  November  2012    

Lateinamerika-­‐Konferenz   „Otra  Alianza   es   posible“   –   eine  andere  Partnerschaft  ist  möglich,  organisiert   von   der  Bundestagsfraktion   Bündnis   90  /Die   Grünen   und   von   der  Heinrich  Böll  Stiftung.        Vorbereitungskonferenz  zum  EU-­‐  Lateinamerika   Gipfel   2013   in  Santiago   de   Chile.   Boliviens  Botschafterin  Elizabeth  Salguero  Carrillo   referiert   zum   Thema  »Vivir  Bien«  

 

21.Dezember  2012    

Abschluss   des   indigenen   No-­‐Tiempo-­‐Zyklus   und   Beginn   einer  neuen   Zeit   des   Gleichgewichtes  und  der  Harmonie  für  die  Mutter  Erde  (Patchakuti)«      

 Mehr  Informationen:  

 www.21diciembre.bo  

                           

 

       

     

   

     

                   

             

     

Impressum  Botschaft  des  Plurinationalens  Staates  Bolivien  

Wichmannstraße  6    10787  Berlin  Teléfono:  +49  (30)  263915-­‐0  Fax:  +49  (30)  263915-­‐15  Correo  electrónico:  [email protected]  Sitio  web:  www.bolivia.de  

V.  i.  S.  d.  P.  Jürgen  Moritz  Achtung:  Die  Botschaft  übernimmt  keinerlei  Verantwortung  für  eventuelle  Inhalte  verlinkter  

Seiten