taleiran malyi

31
Переплет выполнен мастерами классического переплета вручную из натуральной кожи Тираж 200 нумерованных экземпляров Экземпляр № __________

description

Тираж 200 нумерованных экземпляров Экземпляр № __________ Переплет выполнен мастерами классического переплета вручную из натуральной кожи Шарль Морис де ТАЛЕЙРАН-ПЕРИГОР Ламартис Москва, 2010 ИЗДАТЕЛИ: ПЕРЕВОД С. и Л. Фейгиных Эдуард Лапкин, Сергей Макаренков © ООО «ЛАМАРТИС», оформление, переплет, 2010 ! Я не знаю, какое заглавие дать этому труду. Это Я родился в1754 году; мои отец и мать не имели большого состо- ПЕРВАЯ ГЛАВА (1754–1791 годы) 7 ПЕРВАЯ ГЛАВА (1754–1791 годы) 8 ТАЛЕЙРАН. Мемуары

Transcript of taleiran malyi

Page 1: taleiran malyi

Переплет выполнен мастерами

классического переплета вручную

из натуральной кожи

Тираж 200 нумерованных экземпляров

Экземпляр № __________

Page 2: taleiran malyi
Page 3: taleiran malyi

Шарль Морис де

ТА Л Е Й РА Н - П Е Р И Г О Р

!

М е м уа р ы

ЛамартисМосква, 2010

Page 4: taleiran malyi

!

ИЗДАТЕ ЛИ:

Эдуард Лапкин, Сергей Макаренков

!

ПЕРЕВОД

С. и Л. Фейгиных

Интересно общаться с умным человеком. Эта мысль часто приходит в го-

лову при чтении мемуаров Шарля Мориса Талейрана-Перигора (1754 –

1838) — выдающегося представителя классической дипломатии, министра

иностранных дел Франции, занимавшего этот пост при Людовике XVI,

антироялистской Директории, императоре Наполеоне, Людовике XVIII

и Луи-Филиппе. В чем же причина невероятной успешности этого, по сло-

вам современников, отца лжи и вместилища всех пороков? Только ли в не-

вероятной интуиции, беспринципности и жадности, как это следует из

устоявшихся представлений о нем как о политическом оборотне и лукавом

царедворце? Не все так просто! Недаром сам Талейран предлагал опасаться

первых порывов души как самых благородных. Быть может, именно поэто-

му его воспоминания местами напоминают авантюрно-приключенческий

роман о мушкетерах и гвардейцах кардинала.

© ООО «ЛАМАРТИС», оформление, переплет, 2010

Page 5: taleiran malyi

!

Я не знаю, какое заглавие дать этому труду. Это

не литературное произведение: оно полно повто-

рений. Я не могу назвать его «Мои воспоминания»,

так как я старался, чтобы моя жизнь и отноше-

ния с людьми отразились в нем как можно мень-

ше. Если бы я озаглавил эти тома «Мой взгляд на

дела моего времени», то такое название было бы

в каком-то отношении правильно, но в то же вре-

мя оно было бы и слишком определенно для работы

человека, который в своей жизни так много сомне-

вался. Философское название было бы неисчерпы-

вающим или слишком многообещающим. Поэтому

я начинаю без заглавия и также без посвящения;

я признаю лишь за герцогиней Дино обязанность

меня защищать.

!

Page 6: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А

!

( 1 75 4–1791 годы)

Я родился в1754 году; мои отец и мать не имели большого состо-яния, но они занимали такое положение при дворе, которое при его использовании могло открыть им и их детям все пути.

Издавна французские знатные семьи если и не положительно пренебре-гали тем родом службы, который привязывает к особе государя, то во всяком случае мало добивались его. Они довольствовались тем, что на-ходились или считали, что находятся в первых рядах нации. По этому потомки древних знатных вассалов короны имели меньше возможно-сти стать известными ей, чем потомки некоторых баронов древнего герцогства Франции, естественно занявших более высокое положе-ние при государе.

Гордость, побуждавшая большинство семейств высокого происхождения держаться в стороне, делала их тем самым менее приятными королю.

Для усиления королевской власти кардинал Ришелье призвал к особе го-сударя лиц, стоявших во главе знатных родов.

Они обосновались при дворе, отреклись от своей независимости и пыта-лись восполнить свое позднее появление более глубокой преданностью.

Page 7: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 7

Слава Людовика XIV содействовала тому, что все помыслы замкнулись в пределах Версальского дворца.

Регентство1 представляло собой род междуцарствия, спокойствие кото-рого не было нарушено расстройством финансов и порчей нравов, строго сдерживаемых в конце предшествующего царствования.

Уважение к Людовику XV было тогда во всей своей силе; первые лица в государстве вкладывали еще всю свою гордость в послушание; они не представляли себе иной власти, иного блеска, чем исходивших от короля.

Королеву почитали, но в ее добродетелях было что-то печальное, что ме-шало увлекаться ею. Ей не хватало той внешней прелести, благода-ря которой красота Людовика XV составляла гордость нации. Отсюда проистекала та снисходительная справедливость, с которой отдавали должное королеве, жалея ее и вместе с тем прощая королю его склон-ность к г-же Помпадур. Г-н Пентьевр, супруга маршала Дюра, г-жа Марсан, г-жа Люйнь, г-жа Перигор, герцогиня Флери, г-н Сурш, г-жа Виллар, г-н Таванн, г-жа д’Эстиссак, конечно, охали, но опасались еще в то время разглашать своим осуждением семейный секрет, из-вестный каждому, которого никто не смел отрицать, но влияние кото-рого надеялись ослабить замалчиванием и таким поведением, как буд-то он никому неизвестен. Все названные мною лица считали, что если бы они слишком явно замечали слабости короля, то это свидетель-ствовало бы о недостатке у них чувства чести.

Моя родня была связана разными узами с королевской семьей. Моя ба-бушка была статс-дамой королевы; король оказывал ей особое уваже-ние; она всегда жила в Версале и не имела дома в Париже.

У нее было пять детей. Их первоначальное воспитание, как и всех лиц, непосредственно связанных со двором, было довольно небрежно; во всяком случае уделялось мало внимания внушению им важных поня-тий. Последующее воспитание должно было состоять лишь в озна-

Page 8: taleiran malyi

8 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

комлении с обычаями света. Внешние преимущества достаточно при-влекали в их пользу.

Моя бабушка имела благородное, учтивое и сдержанное обхождение. Ее благочестие вызывало к ней уважение, а многочисленная семья облег-чала ей частые обращения с просьбой о продвижении ее детей.

Мой отец держался таких же правил, как его мать, в воспитании детей в семье, обосновавшейся при дворе, поэтому мое воспитание было в некоторой степени предоставлено случаю; это происходило не от равнодушия, но от того направления ума, которое заставляет думать, что прежде всего надо поступать и быть как все.

Слишком большие заботы показались бы педантизмом; слишком большая нежность казалась бы чем-то новым и потому забавным. В ту эпоху де-ти были наследниками имени и герба. Тогда считали, что достаточно способствовать их продвижению, получению должностей и разных имущественных прав, заняться устройством их браков и увеличени-ем их состояния. Родительские заботы еще не вошли тогда в нравы; во времена моего детства был совсем иной обычай; поэтому я был на не-сколько лет оставлен в одном парижском предместье и в четыре года был все еще там. В этом возрасте я упал с комода у женщины, на по-печении которой меня оставили. Я повредил себе ногу, но несколь-ко месяцев она никому об этом не говорила; это заметили лишь когда приехали забрать меня для отправки в Париж к госпоже Шале, моей бабушке, которая захотела взять меня к себе. Хотя госпожа Шале бы-ла моя прабабка, но я всегда называл ее бабушкой, вероятно, потому, что это обращение сближало меня с ней. Повреждение моей ноги бы-ло уже слишком застарелым, и потому меня нельзя было излечить; да-же и другая нога, которая в начале моей болезни должна была выдер-живать всю тяжесть тела, ослабела; я остался хромым.

Случай этот оказал влияние на всю мою жизнь. Благодаря ему мои роди-тели, считая, что я не могу сделаться военным, без ущерба для своей

Page 9: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 9

карьеры, решили подготовить меня к другой деятельности. Это каза-лось им более благоприятным для преуспеяния рода. Дело в том, что в знатных семьях любили гораздо больше род, чем отдельных лиц, особенно молодых, которые еще были неизвестны.

Мне неприятно останавливаться на этой мысли... я оставляю ее...Меня посадили под опекой превосходной женщины, по имени мадему-

азель Шарлемань, в почтовый дилижанс, направлявшийся в Бордо, которому потребовалось семнадцать дней для доставки меня в Шале.

Госпожа Шале была очень благородной особой; ее ум, язык, изыскан-ность манер, звук голоса придавали ей большое обаяние. Она со-хранила то, что еще называлось духом Мортемаров; это было имя ее семьи.

Я ей понравился; у нее я узнал ту ласку, которой я еще не испытал. Она была первым человеком в моей семье, который проявил ко мне чув-ство, и она же была первой, давшей мне счастье любить. Да воздаст-ся ей за это! Да, я ее любил! Память ее мне очень дорога. Сколько раз в своей жизни я сожалел о ней! Сколько раз я с горечью чув-ствовал цену искренней любви, находимой в собственной семье! Ес-ли такая любовь — вблизи вас, то это большое утешение в горестях жизни. Если она вдалеке, то это отдохновение уму и сердцу и прибе-жище для мысли.

Время, проведенное мною в Шале, оставило на мне глубокий след. Пер-вые предметы, воздействующие на взор и сердце ребенка, часто пре-допределяют его склонности и придают характеру то направление, ко-торому мы следуем в течение всей нашей жизни.

В отдаленных от столицы провинциях особая забота о достоинстве ре-гулировала отношения знатных лиц древних родов, еще обитавших в своих замках, с менее знатным дворянством и с другим населени-ем их земель. Первое лицо в провинции считало бы для себя уни-зительным не быть вежливым и любезным. Его благородные соседи

Page 10: taleiran malyi

10 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

считали бы недостатком уважения к самим себе отсутствие почтения к древним именам и уважения к ним, которое, выражаясь со свобод-ной благопристойностью, казалось лишь данью сердца. Крестьяне встречались со своим господином лишь для получения от него помо-щи и нескольких ободряющих и утешительных слов; влияние этого чувствовалось во всей округе, так как дворяне стремились подражать знатным особам своей провинции. Нравы знати в Перигоре походи-ли на обычаи подобных старых замков; в них было что-то значитель-ное и прочное; света проникало мало, но он был мягок. Люди прибли-жались к более просвещенным и цивилизованным нравам с полезной медлительностью. Тирании, свойственной мелким властителям, боль-ше не существовало; она была уничтожена рыцарским духом и сопро-вождавшим его на юге чувством учтивости, но особенно — усилением королевской власти, выросшей вследствие освобождения народа.

Некоторые старцы, придворная карьера которых кончилась, любили уда-ляться в провинцию, видевшую величие их семейств. Вернувшись в свои поместья, они пользовались там авторитетом, основанным на привязанности к ним населения; традиции провинции и воспомина-ния об их предках украшали и увеличивали этот авторитет. Из такого поклонения им проистекало их особое влияние на тех, кто был к ним близок. Даже сама революция не смогла уничтожить обаяние старин-ных резиденций. Они остались, как покинутые древние храмы, остав-ленные верующими, но все еще почитаемые по традиции.

Шале представлял собой один из таких замков той незабвенной и доро-гой эпохи.

Несколько дворян древнего происхождения создавали моей бабушке своего рода двор, который не имел ничего общего с вассальной зави-симостью XIII века, но где почтительные нравы сочетались с самыми возвышенными чувствами. Господа де Бенак, де Вертейль, д’Абзак, де Гурвиль, де Шоврон, де Шамильяр сопровождали ее каждое вос-

Page 11: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 11

кресенье к приходской обедне, причем все они исполняли при ней разные функции, облагораживаемые изысканной вежливостью. Близ ее скамеечки для коленопреклонения стоял предназначенный для ме-ня маленький стул.

По возвращении от обедни все собирались в замке в большой комнате, которая называлась аптекой. Там были расставлены на полках содер-жавшиеся в порядке большие банки с разными мазями, рецепты ко-торых всегда имелись в замке; они ежегодно тщательно изготовлялись хирургом и деревенским священником. Там имелось также несколь-ко бутылок с эликсирами и сиропами и коробки с другими лекарства-ми. В шкапах находился значительный запас корпии и большое чис-ло свертков очень тонких бинтов разного размера из старого полотна. В комнате, которая предшествовала аптеке, собирались все больные, обращавшиеся за помощью. Мы проходили, приветствуя их. Мадему-азель Соньс, самая старая из горничных моей бабушки, вводила их по очереди; бабушка сидела в бархатном кресле, перед ней стоял черный столик старого лака; она носила шелковое платье, отделанное круже-вами; на корсаже у нее был ряд бантиков и на рукавах банты, соответ-ствующие сезону. Широкие рукавчики состояли из трех рядов кру-жева; меховая пелеринка, наколка с расходящимися концами, черный чепец, завязывавшийся под подбородком, составляли ее воскресный туалет, более изысканный, чем в остальные дни недели.

Бенак, находившийся через свою прабабку в некотором родстве с на-ми, нес ее сумку из красного бархата, обшитую золотым позументом, с молитвенниками, которые она брала к обедне.

Я становился по праву у ее кресла. Две сестры милосердия расспраши-вали каждого больного об его немощи или ране. Они называли сред-ство, которое могло бы излечить или облегчить страдание. Бабушка указывала место, где стояло лекарство; один из дворян, сопровождав-ших ее к обедне, шел за ним, другой приносил ящик с полотняными

Page 12: taleiran malyi

12 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

бинтами; я брал кусок, а бабушка сама отрезала требовавшиеся бин-ты и компрессы. Больной уносил с собою траву для отвара, вино, ле-карство и всегда какое-нибудь утешение, причем более всего его тро-гали добрые, приветливые слова дамы, готовой прийти на помощь его страданиям.

Более полно и научно составленные аптечки, даже при бесплатном поль-зовании ими по совету известных докторов, далеко не сумели бы со-брать такого количества бедных людей и принести им столько добра. Им не хватало бы важных способов излечения народа: расположения, уважения, веры и признательности.

Человек состоит из души и тела, но первая управляет вторым. Ране-ные, ранам которых дано утешение, больные, которым подана надеж-да, они все находятся на пути к выздоровлению: их кровообращение улучшается, жизненные соки очищаются, нервы оживляются, сон вос-станавливается и тело укрепляется. Ничто не оказывает такого дей-ствия, как доверие, а оно проявляется во всей своей полноте, когда служит ответом на заботы знатной дамы, на которой сосредоточива-ются все представления о могуществе и защите.

Я, вероятно, слишком долго останавливаюсь на этих подробностях, но я отнюдь не пишу книгу, я лишь собираю свои впечатления; воспо-минания о том, что я видел, что слышал в тот первый период своей жизни, имеют для меня величайшую сладость. «Ваше имя, — повто-ряли мне каждый день, — всегда почиталось в нашей стране». «Наша семья, — говорили мне с чувством, — была всегда привязана к кому-нибудь из вашего рода... Эту землю мы получили от вашего дедушки... это он построил нашу церковь... мать моя получила свой крест от го-спожи... добрые деревья не вырождаются! Вы также будете добры, не правда ли?..» Вероятно, этим первым годам я обязан общим характе-ром своего поведения. Если я проявлял чувства сердечные и даже неж-ные, без излишней фамильярности, если в разных обстоятельствах

Page 13: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 13

я сохранял некоторую возвышенность души без всякой надменности, если я люблю, если я уважаю пожилых людей, то именно в Шале близ своей бабушки я почерпнул все те добрые чувства, которыми мои род-ственники были окружены в этой провинции и которые они с радо-стью принимали. Ведь существует наследование чувств, возрастаю-щих от поколения к поколению. Недавно созданные богатства, новые имена еще долго не сумеют дать своим обла дателям этой отрады*.

Лучшие из них слишком увлекаются протежированием. Пусть супруга маршала Лефевра скажет какой-нибудь бедной и вернувшейся из эми-грации дворянской семье из Эльзаса: «Что сделаем мы с нашим стар-шим сыном?.. В какой полк поместим его брата?.. Имеется ли в ви-ду бенефиций для аббата?.. Когда выдадим мы замуж Генриэтту?.. Я знаю капитул, в который следовало бы поместить младшую...» Если бы она и захотела быть доброй, она будет лишь смешной. Внутреннее чувство заставит оттолкнуть ее доброжелательство, а гордость бедных получит удовлетворение от этих отказов. Но я слишком забываю, что мне лишь восемь лет, я еще не могу наблюдать современные нравы, убеждающие в том, что это наследие чувств должно с каждым днем уменьшаться.

В Шале я научился всему, что знали там люди хорошего воспитания; это сводилось к уменью читать, писать и немного говорить на перигор-ском диалекте. Я достиг этого, когда мне пришлось уже снова отправ-

!

* Статья конституционной хартии2, гласящая, что древнее и новое дво-

рянство сохраняется, имеет не больше смысла, чем предложение Матье

Монморанси Учредительному собранию об уничтожении дворянства.

При нашей системе управления вся политически влиятельная аристо-

кратия входит в палату пэров; она находится там в силу личных прав,

вне ее имеются лишь воспоминания, не связанные ни с какими правами,

к которым нельзя ничего прибавить и от которых нельзя ничего отнять.

Примечание Талейрана.

Page 14: taleiran malyi

14 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

ляться в Париж. Я покидал свою бабушку со слезами, на которые она отвечала мне по своей любви слезами же. Почтовый дилижанс, ходив-ший на Бордо, отвез меня в те же семнадцать дней, которые потребо-вались для моей доставки.

На семнадцатый день, в одиннадцать часов утра, я прибыл в Париж. Ста-рый камердинер моих родителей ожидал меня на улице Ада в почто-вой конторе. Он проводил меня прямо в коллеж Гаркура3. В полдень я сидел за столом в трапезной рядом со славным ребенком моего же возраста, который делил со мной и еще делит все заботы, все радо-сти, все планы, волновавшие мою душу на протяжении всей жизни. Это был Шуазель, известный со времени своей женитьбы под име-нем Шуазель-Гуфье. Я был поражен тем, что меня так внезапно отда-ли в коллеж, не отвезя предварительно к отцу и к матери. Мне было восемь лет, но отцовский глаз еще ни разу не останавливался на мне. Мне сказали, — и я этому поверил, — что какие-то повелительные об-стоятельства вызвали такое поспешное решение: я последовал своей дорогой.

Меня отвели в помещение одного из моих кузенов (ла Суза) и поручили наставнику, которому в течение уже нескольких лет было вручено его воспитание. Если я сделал некоторые успехи, то их нельзя приписать ни примеру моего кузена, ни талантам моего наставника.

Раз в неделю аббат Гарди сопровождал меня к моим родителям, где я обе-дал. По выходе из-за стола мы возвращались в коллеж, выслушивая регулярно одни и те же слова: «Будьте послушны, мой сын, чтобы гос-подин аббат был вами доволен». Я занимался сносно; мои товарищи меня любили, и я довольно бодро привыкал к своему положению. Эта жизнь продолжалась уже три года, когда я заболел оспой. Дети, болев-шие этой заразной болезнью, должны были покидать коллеж. Настав-ник известил мою семью, и за мной прислали носилки для отправки меня на улицу св. Якова к госпоже Лерон, сиделке, нанимаемой док-

Page 15: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 15

тором коллежа Легок. В то время лиц, больных оспой, еще охраняли от света двойными шторами, законопачивали окна, разжигали боль-шой огонь и вызывали жар очень сильными настоями. Несмотря на такой возбуждающий режим, убивший много жизней, я выздоровел и даже не сделался рябым.

Мне было двенадцать лет; во время выздоровления я задумался над сво-им положением. Малый интерес, проявленный к моей болезни, по-ступление в коллеж без свидания с родителями и некоторые другие печальные воспоминания оскорбляли мое сердце. Я чувствовал себя одиноким, без поддержки, всегда предоставленным самому себе; я не жалею об этом, так как считаю, что самоуглубление ускорило развитие моих способностей к размышлению. Огорчениям своего раннего дет-ства я обязан тем, что стал их рано развивать и усвоил привычку раз-мышлять более глубоко, чем если бы был вполне счастлив. Возможно также, что вследствие этого я научился довольно равнодушно перено-сить тяжелые времена, сосредоточиваясь на своих внутренних силах, в обладании которыми я был уверен.

Я испытываю своего рода гордость, когда переношусь мыслью к этим первым временам своей жизни.

Впоследствии я понял, что родители мои предназначили меня для такой деятельности, к которой я не проявлял никакого расположения, ра-ди того, что они считали интересами семьи, и потому опасались, что у них не хватит мужества для осуществления этого плана, если они бу-дут слишком часто видеться со мной. Это опасение доказывает неж-ность, за которую я им признателен.

Аббат Гарди оставался наставником ла Суза до достижения им шестнадца-тилетнего возраста и затем, окончив его воспитание, удалился. В тече-ние нескольких месяцев моим воспитателем был некий Юлло, но он со-шел с ума. Тогда меня поручили Ланглуа, который оставался со мной до моего выхода из коллежа и затем воспитывал моих братьев. Это был

Page 16: taleiran malyi

16 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

весьма порядочный человек, который знал хорошо лишь французскую историю и несколько больше, чем следовало, привязался к чтению при-дворного альманаха. В такого рода книгах он почерпнул, что должность придворного, носящего за королем его плащ, дает дворянство и что на нее назначают по представлению обер-гофмаршала. Обер-гофмаршал был моим дядей; мы добились назначения, которого Ланглуа так же-лал. В 1790 году он заказал себе форму и эмигрировал для того, что-бы придать благородный оттенок своему дворянству. Поспешив вер-нуться для пользования им, он был во время революционных смут посажен в тюрьму; вследствие этого, получив двойное отличие тюрь-мы и эмиграции, он теперь мирно проводит свои дни в отличном об-ществе Сен-Жерменского предместья. Отсюда можно судить, что если мне и случалось поддаваться искушению и принимать участие в важных государственных делах, то не Ланглуа внушил мне подобное желание.

Я мог бы оказать некоторые успехи в учении; я думаю так на основа-нии имевшихся у меня задатков и знаю, что большинство лиц, вос-питывавшихся вместе со мной, сохранило приблизительно такое же мнение. Но недостаток одобрения и боязнь придать моей молодости слишком много блеска сделали первые годы моей жизни довольно унылыми. Когда учебные занятия закончились, то полное молчание отца о моей будущности, в сочетании с некоторыми толками вокруг меня, послужило мне первым предупреждением.

Для того чтобы дать мне благоприятное и даже привлекательное пред-ставление о деятельности, к которой меня предназначали, меня от-правили в Реймс, главное архиепископство Франции, в котором коадъютором4 был один из моих дядей. Так как моей семье было не-удобно, чтобы я вступил в здание архиепископства из почтового дили-жанса, то это путешествие было обставлено более удобно, чем поездка из Шале. Почтовая карета забрала меня из коллежа Гаркура и доста-вила через два дня в Реймс. Перед своим отъездом я не был у родите-

Page 17: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 17

лей, и я укажу здесь раз навсегда и надеюсь больше об этом никогда не вспоминать, что я являюсь, может быть, единственным человеком знатного происхождения, принадлежащим к многочисленной и почи-таемой семье, который за всю свою жизнь не испытал даже в течение одной недели сладостного чувства пребывания под родительским кро-вом. Благодаря своему настроению я считал за изгнание то, что дела-лось для ободрения меня.

Большая роскошь, почтение, даже удовольствия, окружавшие архие-пископа Реймского и его коадъютора, нисколько меня не тронули. Жизнь, сводившаяся к одним внешним формам, казалась мне невы-носимой. В пятнадцать лет, когда все движения души еще искренни, очень трудно понять, что осмотрительность, то есть искусство обнару-живать лишь часть своей жизни, своих мыслей, чувств и впечатлений, составляет главное достоинство. Я находил, что весь блеск кардинала ла Рош-Аймона не стоит полного отказа от искренности, требовавше-гося от меня.

Все заботы, которыми меня окружали, склонялись к внедрению в мое со-знание мысли, что увечье ноги, препятствуя службе в армии, вынуж-дает меня вступить в духовное звание, так как для человека с моим именем не существует другого призвания. Но что делать с известной живостью воображения и ума, которую во мне признавали? Следова-ло пытаться соблазнить меня приманкой дел и картиной влияния, ко-торые они дают. Стремились овладеть теми наклонностями, которые могли у меня быть. Для этого мне давали читать то воспоминания кар-динала Ретца, то жизнеописания кардинала Ришелье, кардинала Химе-неса, или Гинкмара, некогда архиепископа Реймского. Каким бы пу-тем я ни пошел, мои родители одобрили бы его; важно было только, чтобы я переступил через порог.

Это постоянно оказываемое на меня воздействие не приводило ме-ня к окончательному решению, но сбивало с толку. Молодость — тот

Page 18: taleiran malyi

18 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

период жизни, когда человек всего честнее. Я еще не понимал, что значит принять одно звание с намерением следовать другому, взять на себя роль постоянного самоотвержения для того, чтобы более уве-ренно преследовать честолюбивую карьеру, посещать семинарию для того, чтобы сделаться министром финансов. Надо было очень хорошо знать мир, в который я вступал, и время, в которое я жил, чтобы на-ходить все это простым.

Но у меня не было никаких средств защиты, я был одинок, все окружав-шие меня произносили готовые слова и не давали мне ускользнуть от плана, принятого для меня родителями.

После года пребывания в Реймсе я увидел, что мне не избежать своей судьбы, и мой усталый дух смирился; я позволил отвести себя в се-минарию св. Сульпиция5. Размышляя больше, чем это свойственно моему тогдашнему возрасту, испытывая бессильное возмущение и не-годование, которое я не смел и не должен был выказывать, я был в се-минарии исполнен такой печали, подобную которой трудно встретить в шестнадцать лет. Я ни с кем не сближался и ничего не делал без недовольства. Я был настроен против начальства, против родителей, против учреждений и особенно против власти общественных прили-чий, которым я был вынужден подчиниться. Я провел три года в се-минарии св. Сульпиция, почти ни с кем не разговаривая; меня счи-тали высокомерным и часто этим попрекали. Мне казалось, что это свидетельствует о таком незнании меня, что я не удостаивал ответом, и тогда находили, что я невыносимо горд. Но, о Боже, я не был ни вы-сокомерным, ни надменным: я был лишь добрым юношей, чрезвы-чайно несчастным и внутренне негодующим. Считают, говорил я се-бе часто, что я ни к чему не годен... ни к чему... После нескольких минут придавленности меня оживляло мощное чувство, и я находил, что я пригоден кое для чего и даже для кой-каких добрых и благо-

родных дел. Сколько надежд, тысячу раз отвергнутых, представля-

Page 19: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 19

лось тогда моему воображению, и всегда с притягательностью, кото-рой я не мог объяснить!

Библиотека семинарии св. Сульпиция, обогащенная кардиналом Флери, была обширна и хорошо составлена. Я проводил там дни за чтени-ем великих историков, жизнеописаний государственных людей, мо-ралистов, некоторых поэтов. Я проглатывал путешествия. Новые зем-ли, опасности, бури, изображение какого-нибудь бедствия, описания стран со следами великих перемен, иногда переворотов — все это об-ладало для меня большой привлекательностью. Порой при размыш-лении над этими большими переменами, этими великими потрясе-ниями, описание которых наполняет произведения современных мореплавателей, мне казалось, что мое положение не столь непопра-вимо. Хорошая библиотека оказывает поддержку при всяком распо-ложении духа.

С этого момента начался третий, притом действительно полезный для меня период воспитания. Так как я был очень одинок, очень молча-лив, всегда с глазу на глаз с автором той книги, которую я держал в ру-ках, и так как я мог судить о нем лишь силами собственного рассудка, то почти всегда при расхождении наших взглядов я считал, что прав я. Вследствие этого мои взгляды были действительно моими: книги ме-ня просветили, но не поработили. Я отнюдь не сужу, хорошо ли это или плохо, но только говорю, каким я был. Такое воспитание, взя-тое само по себе, должно обладать некоторыми достоинствами. Когда несправедливость, развивая наши способности, не возбуждает в нас чрезмерной горечи, мы становимся более склонны к глубоким мыс-лям и возвышенным чувствам и не смущаемся жизненных трудностей. Беспокойная и неопределенная надежда, подобная всем страстям мо-лодости, одушевляла мой дух. Он никогда не знал покоя.

Случай привел меня к встрече, оказавшей влияние на расположение ду-ха, в котором я тогда находился. Я вспоминаю о ней с удовольствием,

Page 20: taleiran malyi

20 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

потому что, по-видимому, ей я обязан тем, что не испытал всех по-следствий меланхолии, доведенной до крайней степени. Я достиг пе-риода мистических откровений души и возраста страстей, того мо-мента жизни, когда все способности активны и избыточны. Я замечал несколько раз в одном из приделов церкви св. Сульпиция молодую и прекрасную особу, простой и скромный вид которой мне чрезвы-чайно нравился. Если человек не развращен, то в восемнадцать лет привлекает именно это; я стал более аккуратен в посещении церков-ных служб. Однажды, когда она выходила из церкви, сильный дождь дал мне основание проявить смелость и предложить ей проводить ее до дому, если она живет не слишком далеко. Она согласилась прой-ти со мною под моим зонтиком. Я проводил ее на улицу Феру, где она жила; она позволила мне подняться к ней и предложила без вся-кого смущения, как очень добродетельная молодая особа, навещать ее. Вначале я бывал у нее каждые три или четыре дня, а затем чаще. Ее родители заставили ее, вопреки ее желаниям, поступить в театр; я был, вопреки своим желаниям, в семинарии. Эта власть чужого свое-корыстия над нею и чужого честолюбия надо мною установила меж-ду нами неограниченное доверие. Все огорчения моей жизни, все мое недовольство и ее затруднения заполняли наши разговоры. Впослед-ствии мне говорили, что ей не хватало ума; хотя в течение двух лет я видел ее почти каждый день, я этого ни разу не заметил.

Благодаря ей я стал даже в семинарии более любезен или, во всяком слу-чае, более выносим. Мои руководители должны были кое-что заподо-зрить о причинах моего интереса к жизни и даже некоторой весело-сти. Но аббат Кутюрье обучил их искусству смотреть сквозь пальцы; он научил их никогда не делать упреков молодому семинаристу, пред-назначенному к занятию видных мест, к должности Реймского коадъ-ютора, возможно, кардинала, может быть, министра или прелата, ве-дающего вакантными бенефициями. Как знать?

Page 21: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 21

Наконец наступило время моего выхода из семинарии6. Это случилось к моменту коронования Людовика XVI7. Родители послали меня в Реймс для присутствования на нем. Могущество церкви должно бы-ло проявиться во всей своей славе; Реймский коадъютор должен был исполнять главную роль, если бы возраст кардинала ла Рош-Аймона воспрепятствовал ему, как предполагалось, совершить эту величе-ственную церемонию... Какая блестящая эпоха!

Молодой король, щепетильной нравственности, редкой скромности; ми-нистры, известные своей просвещенностью и безукоризненной чест-ностью; королева, приветливость которой, прелесть и доброта смяг-чали строгость добродетелей ее супруга, — все было полно почитания, все было преисполнено любви, все было празднеством! Никогда вес-на столь блестящая не предшествовала такой бурной осени, такой зло-вещей зиме.

С эпохи царствования Людовика XVI началось мое общение с нескольки-ми дамами, выделявшимися своими достоинствами, дружба которых всегда придавала прелесть моей жизни. Я говорю о герцогине Люйнь, о герцогине Фитц-Джемс и о виконтессе Лаваль.

В это время происходило собрание духовенства8. Я был назначен его чле-ном от Реймской провинции и тщательно наблюдал за тем, как велись дела в этой большой корпорации. Честолюбие облекалось там в раз-ные формы. Религия, человечность, патриотизм, философия — все служило для его прикрытия! Когда денежные интересы духовенства подвергались опасности, оно все поднималось на их защиту, но при-бегало при этом к разным средствам. Наиболее верующие епископы опасались, чтобы не затронули имуществ, предназначенных для посо-бия бедным; духовенство, принадлежавшее к крупной знати, боялось всяких новшеств; те, тщеславие которых было не прикрыто, говори-ли, что духовенство, составляя наиболее просвещенную корпорацию, должно возглавлять все части управления. Но, чтобы не обременять

Page 22: taleiran malyi

22 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

государства, оно должно из средств, которыми обогатило его благо-честие наших отцов, черпать на расходы по представительству, неиз-бежному на высоких постах. Таким образом, в своей светской власти духовенство XVIII века не делало никаких уступок духу времени. Ко-гда Машо, министр финансов, захотел обложить имущества духовен-ства, как прочих подданных государства, то все духовенство в целом отказалось платить. Имущества, данные церкви, говорило оно, посвя-щены Богу. Это посвящение дает им особое предназначение, так что распределять их и управлять ими могут лишь служители церкви; осво-бождение церковных имуществ от обложения составляет часть фран-цузского государственного права. Вследствие вмешательства в эти де-нежные пререкания вопросов совести, документы этого важного дела приобрели тот оттенок красноречия, который присущ одному лишь духовенству. Монтазе, Бретейль и Николаи обратили на себя внима-ние, получили большие посты и пользовались всем тем значением, ко-торое им дала отставка Машо.

За этим вопросом, который правительство оставило неразрешенным, последовал другой, касавшийся характера владения духовенства иму-ществами и грозивший поколебать самое владение. Вопрос заклю-чался в том, подлежит ли духовенство присяге на верность, прави-лам о подтверждении владения и переписям, одним словом, несет ли оно феодальные обязанности в отношении короля. В разные ста-дии этого спора, возникшего в начале XVII века, духовенство доби-валось благоприятных решений; но так как его владение имущества-ми не опиралось на подлинные грамоты, то нападки возобновились. В 1725 году, после его отказа признать обложение сбором пятиде-сятой доли, правительство настояло на введении в действие приня-той ранее декларации, по которой притязание духовенства на полное освобождение от всех феодальных обязанностей признавалось от-вергнутым и незаконным. С тех пор всем собраниям духовенства уда-

Page 23: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 23

валось получать под разными предлогами постановления об отсроч-ках, которые, не разрешая вопроса по существу, приостанавливали исполнение закона 1674 года.

Некоторые затруднения и задержки в проведении постановления об от-срочке 1775 года побудили духовенство к новым выступлениям. Из архивов были извлечены работы Дом-Буке, и духовенство утвержда-ло в огромном числе меморий, одна из которых, как кажется, при-надлежала мне, что хотя все изъятия, которыми оно пользовалось, дарованы ему щедростью короля, но основываются они на общем за-конодательстве королевства, которое одинаково оберегает права всех сословий и собственность всех граждан. Затем, касаясь подробностей этого вопроса, оно утверждало, что не обладало до 1700 года ника-кой собственностью, кроме десятины и аллодиальных владений или же имуществ, дарованных ему в качестве безусловного дара со сто-роны короны. Но так как феодальные обязанности не возлагались ни на десятину, ни на аллодиальные или дарованные церкви имущества, то из этого заключали, что имущества духовенства должны быть изъ-яты из всех феодальных обязательств. Я не знаю, как обходились при этом трудности, создаваемые существованием духовных пэрств. Ар-хиепископы Нарбонский9, Эский и Бордоский и епископ Неверский обнаружили во время этого спора много таланта. Но разъяснения, за-требованные у счетной палаты10 постановлением королевского сове-та и данные Сен-Жени, чуть было не вызвали решение, прямо обрат-ное притязаниям духовенства, когда вопрос о Генеральных штатах11

захватил все партии.Философские идеи, проникшие, как я уже указывал, в партию тщеслав-

ного духовенства, побудили нескольких епископов, пользовавшихся большим авторитетом, требовать у королевского совета постановле-ния, вынесенного затем в 1766 году, на основании которого король создал комиссию для преобразования некоторых монашеских орденов.

Page 24: taleiran malyi

24 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

Реформа, хотя бы частичная, но проводимая в согласии с идеями эпо-хи, обязательно должна была привести к общему наступлению на эти знаменитые корпорации. Как только удалось бы рассеять их ученое ополчение, стало бы легче подступить к зданию церкви, которая, ли-шившись всего, что составляло ее душу и силу, не могла бы долго за-щищаться, сохраняя лишь одни внешние религиозные обряды.

Во главе этой комиссии стоял в 1775 году архиепископ Тулузский Бри-енн, искавший опоры в новых идеях. Монашеские ордены св. Креста, Великой Горы, камальдольцев, сервитов и целестинцев были уничто-жены. Той же судьбе подвергся орден св. Руфа. В донесениях членов комиссии, вызвавших это уничтожение орденов, и в постановлениях, которые его утверждали, говорилось с сожалением об этой крайней мере, но ее считали тогда необходимой для укрепления повиновения в церкви и для предупреждения падения нравов и в тех орденах, на со-хранение которых еще можно было надеяться.

Я весьма далек от мысли, что епископы, выдвинувшие проект такой по-стоянной комиссии, понимали всю опасность, которую она могла представить для духовенства. Они, конечно, думали, что будут власт-ны управлять ее мероприятиями и остановить их проведение. Но в религиозных вопросах уже не было возврата. Каждый день появлял-ся новый памфлет, то о злоупотреблениях в одном ордене, то о беспо-лезности другого, и я не помню, чтобы на протяжении двадцати лет, предшествовавших французской революции, хоть одно талантливое перо защитило монашеские ордена. Даже историки не смели больше утверждать, что именно эти учреждения придали великой европей-ской цивилизации тот особый характер, который составляет ее вели-чайшее отличие от всех других. Мне часто приходило на ум, что без-брачие священников воспрепятствовало установлению кастового духа в Европе; ведь достаточно заглянуть в историю, чтобы заметить, что именно этот дух стремился остановить успехи цивилизации. Бональд

Page 25: taleiran malyi

П Е Р В А Я ГЛ А В А (175 4–1791 годы) 25

мог бы почерпнуть здесь материал для рассуждения, вполне согласно-го с его собственными взглядами.

Эпоха, к которой я подхожу, отличалась тем, что все желали выдвинуть-ся талантами, проявленными вне своей основной профессии. При учреждении провинциальных собраний12 общественное внимание могло быть привлечено личностью тех, кто должен был председатель-ствовать в них. Неккер, который всегда боялся упреков за свой каль-винизм, думал обезопасить себя от этого привлечением к делам управ-ления епископов, обладавших некоторым талантом. Таким образом, по истечении нескольких лет во главе местного управления всех про-винций оказались наиболее выдающиеся из их епископов.

Не удивительно ли, что духовенство, к которому принадлежало, с одной стороны, несколько очень благочестивых людей, с другой — очень хо-рошие администраторы и, наконец, светские люди, которые подоб-но архиепископу Нарбонскому ставили себе в заслугу пренебрежение требуемыми их званием внешними формами ради сохранения обыч-ных для дворянина условий жизни*; не удивительно ли, говорю я, что духовенство, состоявшее из столь разнородных элементов, все же со-храняло единый дух? Но тем не менее это подтверждается одним об-стоятельством, которое я едва ли признал бы достоверным, если бы не был его свидетелем. Через несколько дней после созыва Генеральных штатов я был с важнейшими представителями духовенства в Версале на совещании у кардинала Рошфуко. Архиепископ Арльский Дюло се-рьезно предложил воспользоваться столь благоприятным случаем, — это были его слова, — чтобы заставить народ заплатить долги духо-венства. Это предложение, как и предложение Темина, склонившего

!

* Диллон, архиепископ нарбонский, имел поместье близ Суассона, где он

проводил шесть месяцев в году на охоте. Это поместье называлось «Высо-

кий фонтан». Примечание Талейрана.

Page 26: taleiran malyi

26 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

духовенство просить созыва Генеральных штатов, не встретило ни-каких возражений. Архиепископу Арльскому, осведомленности ко-торого очень доверяли, поручили выбрать момент, подходящий для внесения этого предложения в Генеральные штаты. Потребовались несколько месяцев и все происшедшие за этот период события, чтобы Буажелену, архиепископу Эскому, со всем его здравомыслием удалось убедить духовенство не только отказаться от этого нелепого предло-жения, но и пойти на значительные жертвы для покрытия того зна-менитого дефицита, который служил предлогом для всех выступлений этого года. Правда, было уже слишком поздно, предлог был забыт, да в нем не было и нужды, с тех пор как Генеральные штаты преврати-лись в Национальное собрание.

Я замечаю сам, что, говоря о духовенстве, я не придерживаюсь последо-вательности событий, но к этому я оказываюсь вынужденным. Изло-жение вопроса по годам делает его нередко неясным и всегда неинте-ресным. Я предпочитаю ради ясности изображать в совокупности все то, что естественно относится к обсуждаемому предмету. Кроме того, это гораздо удобнее, а когда не претендуешь написать большой труд, то можно освободить себя от лишних стеснений. Кардинал ла Рош-Аймон, назначивший меня промотором13 собрания 1775 года, дал мне случай выдвинуться, и с этого момента мне предназначили должность генерального агента14 духовенства.

Когда собрание 1775 года было закрыто, я вступил в Сорбонну15. Я про-вел там два года, занятый отнюдь не теологией, так как у молодого бакалавра развлечения отнимали очень много времени. Честолюби-вые мечты также требуют некоторого времени, а воспоминания о кар-динале Ришелье, прекрасный мавзолей которого находится в церк-ви Сорбонны, отнюдь не обескураживали меня в этом отношении. Я знал тогда честолюбие только в его лучшем проявлении и желал пре-успеть лишь в том, к чему, как мне представлялось, я был способен.

Page 27: taleiran malyi
Page 28: taleiran malyi

44 ТА Л Е Й Р А Н. М е м у а р ы

«Ну же, свинья-аббат, не сбивайся с ритма!».

Третье сословие заставляет другие два

плясать под свою дудку.

Франция, 1 790 год

!

Page 29: taleiran malyi

С О Д Е Р Ж А Н И Е

!

П Е Р В А Я ГЛ А В А

(1754–1791 годы)

6

В Т О Р А Я ГЛ А В А

(1791–1808 годы)

66

Т Р Е Т Ь Я ГЛ А В А

Эрфуртское свидание

(1808 год)

137

Ч Е Т В Е Р ТА Я ГЛ А В А

(1809–1813 годы)

187

П Я ТА Я ГЛ А В А

Па дение Империи.Реставрация

(1813–1814 годы)

270

Page 30: taleiran malyi

Ш Е С ТА Я ГЛ А В А

В е н с к и й к о н г р е с с

(1814–1815 годы)

305

С Е Д Ь М А Я ГЛ А В А

В т о ра я р е с та в ра ц и я

(1815 год)

323

В О С Ь М А Я ГЛ А В А

Ге р ц о г О рл е а н с к и й

353

П Р И М Е Ч А Н И Я

408

У К А З А Т Е Л Ь И М Е Н

420

Page 31: taleiran malyi

ББК 84 (4 фра) – 4УДК 82–94Т 16

Шарль Морис де

Т А Л Е Й Р А Н - П Е Р И Г О Р

!

Мем уары

Дизайн, верстка Александра ДемочкинаПереплет Виктория Бабенко

Редактор Юлия ЗинченкоТехнический редактор Елена Крылова

Корректор Анна АристоваМастера переплета Александр Жокин, Елена Бабынина

Формат 70x100/16Гарнитура «BodoniSevC»

Бумага «Corolla Book»Тираж 200 экз.

ООО «ЛАМАРТИС»101000, Москва, ул. Мясницкая, д. 35, стр. 2

Изд. лиц. № 03699 от 09.01.2001 г.Адрес электронной почты: [email protected]

Сайт в Интернете: www.lamartis.ru

ISBN 978-5-94532-109-0